All language subtitles for A.Taste.of.Italy.S01E07.Campobasso.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,167 (cheerful music) 2 00:00:13,533 --> 00:00:16,433 - I'm chef and restaurateur Nisha Katona. 3 00:00:16,433 --> 00:00:19,733 The star of our show there is a gorgeous aubergine. 4 00:00:19,733 --> 00:00:23,567 I love coming to Italy on delicious foodie forays 5 00:00:23,567 --> 00:00:26,000 to see what Italians are really eating. 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,800 This is a tuna hot dog, I've never seen anything like it. 7 00:00:28,800 --> 00:00:30,033 Buongiorno. 8 00:00:30,033 --> 00:00:33,000 In the markets, this is like an Aladdin's cave 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,500 for the pork lover, which I am. 10 00:00:35,500 --> 00:00:36,300 On the streets. 11 00:00:37,400 --> 00:00:39,900 (bright music) 12 00:00:39,900 --> 00:00:41,333 And in the restaurants. 13 00:00:43,467 --> 00:00:47,367 It's well-worth getting here just to try this. 14 00:00:47,367 --> 00:00:49,667 Now I'm taking the path less traveled 15 00:00:49,667 --> 00:00:51,867 to hidden culinary hotspots. 16 00:00:51,867 --> 00:00:55,900 It's one of the most beautiful cities I have ever seen. 17 00:00:55,900 --> 00:00:57,867 On a voyage to uncover recipes 18 00:00:57,867 --> 00:01:00,533 and ingredients passed down from generations. 19 00:01:00,533 --> 00:01:02,067 (laughing) 20 00:01:02,067 --> 00:01:04,733 You bring in your family, your history. 21 00:01:04,733 --> 00:01:07,200 - Our history is the base of our future. 22 00:01:08,600 --> 00:01:12,200 - Proving there's more to Italian food than just pizza. 23 00:01:13,533 --> 00:01:14,867 Mint and tuna try it. 24 00:01:14,867 --> 00:01:17,400 I would never have thought about it. 25 00:01:17,400 --> 00:01:19,900 And on the way I'll be cooking up new dishes 26 00:01:19,900 --> 00:01:22,500 inspired by my travels. 27 00:01:22,500 --> 00:01:23,933 - It's fantastic. 28 00:01:23,933 --> 00:01:25,133 - A million different colors 29 00:01:25,133 --> 00:01:26,700 and a thousand different flavors. 30 00:01:26,700 --> 00:01:30,800 So join me on an idyllic Italian escape. 31 00:01:30,800 --> 00:01:31,600 Delicious. 32 00:01:37,333 --> 00:01:40,067 (opera singing) 33 00:01:44,933 --> 00:01:49,233 Situated east of Naples, beautiful and unspoiled Molise 34 00:01:49,233 --> 00:01:52,333 is a verdant land dotted with farms. 35 00:01:52,333 --> 00:01:55,633 (opera singing) 36 00:01:55,633 --> 00:01:58,900 Today, I'm in Campobasso which is a capital of Molise, 37 00:01:58,900 --> 00:02:00,800 Italy's smallest region. 38 00:02:00,800 --> 00:02:02,067 And one that up to this point 39 00:02:02,067 --> 00:02:04,067 has been overlooked by tourists. 40 00:02:06,067 --> 00:02:08,233 They're seriously missing out as here 41 00:02:08,233 --> 00:02:10,800 there's everything you need for a great trip. 42 00:02:10,800 --> 00:02:13,200 A grand castle overlooking the city, 43 00:02:13,200 --> 00:02:16,267 a medieval historic center where you can find shops 44 00:02:16,267 --> 00:02:19,467 full of local produce and traditional restaurants 45 00:02:19,467 --> 00:02:22,067 serving classic Molise recipes. 46 00:02:22,067 --> 00:02:24,667 (guitar music) 47 00:02:26,533 --> 00:02:29,100 And it's surrounded by a gorgeous landscape 48 00:02:29,100 --> 00:02:32,733 which is where I'm heading to see something extra special. 49 00:02:32,733 --> 00:02:35,300 (guitar music) 50 00:02:36,500 --> 00:02:39,133 Molise is known as a little ancient world 51 00:02:39,133 --> 00:02:41,900 and many old traditions are still alive and kicking 52 00:02:41,900 --> 00:02:43,233 out here in the hills. 53 00:02:44,433 --> 00:02:46,133 In the countryside around Campobasso, 54 00:02:46,133 --> 00:02:48,667 I've been hearing about an artisan cheese 55 00:02:48,667 --> 00:02:50,833 that I've got to see with my own eyes. 56 00:02:52,867 --> 00:02:55,100 I've come to a dairy farm run by two sisters, 57 00:02:55,100 --> 00:02:56,967 Maria and Francesca, 58 00:02:56,967 --> 00:02:59,400 who together are upholding a time-honored 59 00:02:59,400 --> 00:03:02,333 cheese-making tradition unique to this area. 60 00:03:02,333 --> 00:03:04,767 And I find Maria cutting the mozzarella type cheese 61 00:03:04,767 --> 00:03:06,767 into little pieces. 62 00:03:06,767 --> 00:03:07,600 What are you gonna do? 63 00:03:07,600 --> 00:03:08,700 I've never seen this. 64 00:03:10,167 --> 00:03:13,100 (foreign language) 65 00:03:21,300 --> 00:03:23,600 - So this boiling water is changing the structure, 66 00:03:23,600 --> 00:03:25,767 the structure is becoming elastic. 67 00:03:25,767 --> 00:03:26,600 - Yes. 68 00:03:28,333 --> 00:03:29,800 - And what will you do with that? 69 00:03:29,800 --> 00:03:32,700 (foreign language) 70 00:03:34,600 --> 00:03:36,600 - Do you want it to become stronger? 71 00:03:36,600 --> 00:03:37,433 - Yes. 72 00:03:37,433 --> 00:03:38,267 - Longer? 73 00:03:38,267 --> 00:03:41,200 (foreign language) 74 00:03:44,367 --> 00:03:46,867 - So Maria is making a treccia. 75 00:03:46,867 --> 00:03:49,967 (foreign language) 76 00:03:49,967 --> 00:03:51,733 - Which translates as plait. 77 00:03:51,733 --> 00:03:53,333 And seeing her fashion is from mage 78 00:03:53,333 --> 00:03:54,633 gives me an inkling as to what 79 00:03:54,633 --> 00:03:56,733 the final cheese will look like. 80 00:03:56,733 --> 00:03:58,533 Okay, that's amazing, yeah. 81 00:03:58,533 --> 00:04:01,433 (foreign language) 82 00:04:02,633 --> 00:04:04,467 - And that cold water, is it making it firm? 83 00:04:04,467 --> 00:04:05,600 Locking the shape? 84 00:04:05,600 --> 00:04:09,067 (foreign language) 85 00:04:09,067 --> 00:04:10,633 - It makes it solid, yes. 86 00:04:10,633 --> 00:04:13,067 (foreign language) 87 00:04:13,067 --> 00:04:15,667 While the cheese rope cools down, I've got to know 88 00:04:15,667 --> 00:04:18,067 more about the history of this dairy artistry. 89 00:04:20,700 --> 00:04:23,633 (foreign language) 90 00:04:46,233 --> 00:04:48,100 So you're saying the cheese got blessed, 91 00:04:48,100 --> 00:04:50,067 they actually used to bless the cheese 92 00:04:50,067 --> 00:04:51,367 and the horse men would wear it. 93 00:04:51,367 --> 00:04:52,367 - Yeah. 94 00:04:52,367 --> 00:04:54,167 (laughing) 95 00:04:54,167 --> 00:04:55,867 Yeah, what a story and I'm not surprised 96 00:04:55,867 --> 00:04:58,267 they blessed it, so fantastic. 97 00:04:58,267 --> 00:04:59,100 - [Maria] Thanks. 98 00:04:59,100 --> 00:05:00,267 - So fantastic. 99 00:05:00,267 --> 00:05:03,133 (foreign language) 100 00:05:09,200 --> 00:05:12,433 If I understand correctly, Maria is about to plait 101 00:05:12,433 --> 00:05:15,367 the cheese strands into some kind of dairy scarf. 102 00:05:18,133 --> 00:05:19,200 (foreign language) 103 00:05:19,200 --> 00:05:20,100 - Yeah, can I? 104 00:05:20,100 --> 00:05:20,933 Can I? 105 00:05:20,933 --> 00:05:21,867 - [Maria] Okay. 106 00:05:21,867 --> 00:05:22,733 - Is this all I have to do? 107 00:05:22,733 --> 00:05:23,567 - Okay. 108 00:05:23,567 --> 00:05:24,400 - I can do this. 109 00:05:24,400 --> 00:05:25,667 - Okay. 110 00:05:25,667 --> 00:05:28,833 (bright upbeat music) 111 00:05:31,200 --> 00:05:34,200 - It's like one of those beautiful loose knit blankets. 112 00:05:34,200 --> 00:05:35,133 - Yeah. 113 00:05:35,133 --> 00:05:38,133 - That's incredible, wow. 114 00:05:41,067 --> 00:05:44,367 But it's also mouthwatering, it makes you want to eat it. 115 00:05:44,367 --> 00:05:46,167 It's such a fun thing. 116 00:05:46,167 --> 00:05:47,433 - Yes. 117 00:05:47,433 --> 00:05:48,800 - It looks beautiful in the way that only 118 00:05:48,800 --> 00:05:51,933 a food can look beautiful, it's so strange. 119 00:05:51,933 --> 00:05:52,767 - Okay. 120 00:05:52,767 --> 00:05:53,700 - Okay. 121 00:05:53,700 --> 00:05:54,933 - Thanks. 122 00:05:54,933 --> 00:05:56,567 - That is brilliant, that is excellent. 123 00:05:56,567 --> 00:05:59,467 (foreign language) 124 00:06:05,067 --> 00:06:09,067 - So visually appetizing and you eat it like this. 125 00:06:09,067 --> 00:06:13,600 It's the moment I've been waiting for, I really love it. 126 00:06:13,600 --> 00:06:15,400 It's a little bit yoghurty as well, 127 00:06:15,400 --> 00:06:19,300 but it's fresh and light and I love how you know everything, 128 00:06:19,300 --> 00:06:21,367 you know everything there is about this cheese. 129 00:06:21,367 --> 00:06:22,833 - Yes. 130 00:06:22,833 --> 00:06:24,167 - So it's in safe hands it's really good to meet you, 131 00:06:24,167 --> 00:06:25,400 really good to meet you. 132 00:06:26,600 --> 00:06:28,400 And what else could I do after that, 133 00:06:28,400 --> 00:06:30,300 but bless this cheese myself. 134 00:06:31,733 --> 00:06:33,500 Seeing it knitted before my eyes was an incredible 135 00:06:33,500 --> 00:06:36,700 thing to witness and all done with such love and skill 136 00:06:36,700 --> 00:06:38,700 and it's so beautiful to look at. 137 00:06:39,633 --> 00:06:42,200 (guitar music) 138 00:06:43,633 --> 00:06:47,067 I'm already bowled over by this delightful region 139 00:06:47,067 --> 00:06:50,100 and it's out of this world cheese, but as I head back 140 00:06:50,100 --> 00:06:52,967 into town I'm also excited about my appointment 141 00:06:52,967 --> 00:06:55,667 at one of the best restaurants in the area 142 00:06:55,667 --> 00:06:56,800 and who wouldn't be? 143 00:06:58,533 --> 00:07:01,067 Here in the medieval heart of Campobasso, 144 00:07:01,067 --> 00:07:02,667 I'm heading to a historic restaurant 145 00:07:02,667 --> 00:07:04,700 run by an award winning chef 146 00:07:04,700 --> 00:07:07,133 who's putting this place right on the foodie map. 147 00:07:10,067 --> 00:07:12,800 I'm on my way to meet Simona de Castro, 148 00:07:12,800 --> 00:07:15,867 a born and bred Campobasso chef who's making waves 149 00:07:15,867 --> 00:07:17,200 in the culinary world. 150 00:07:18,767 --> 00:07:20,800 (foreign language) 151 00:07:20,800 --> 00:07:22,067 Beautiful street. 152 00:07:22,067 --> 00:07:23,467 - Yes. 153 00:07:23,467 --> 00:07:26,500 - And what a stunning location to have a restaurant in. 154 00:07:27,767 --> 00:07:30,567 This high-end hidden gem is built into the rock 155 00:07:30,567 --> 00:07:31,933 overlooking the city. 156 00:07:33,800 --> 00:07:36,500 And Simona's cooking is famous for her modern take 157 00:07:36,500 --> 00:07:39,133 on traditional dishes which literally look 158 00:07:39,133 --> 00:07:41,367 like a work of art. 159 00:07:41,367 --> 00:07:42,900 (foreign language) 160 00:07:42,900 --> 00:07:45,533 - Ah, this is a beautiful piece of meat, belly pork. 161 00:07:45,533 --> 00:07:47,300 (foreign language) 162 00:07:47,300 --> 00:07:48,633 What are you going to make? 163 00:07:48,633 --> 00:07:52,067 (foreign language) 164 00:07:52,067 --> 00:07:54,800 I can see a whole load of intriguing ingredients 165 00:07:54,800 --> 00:07:57,233 so this is going to be one tasty dish. 166 00:07:57,233 --> 00:08:00,233 (foreign language) 167 00:08:05,433 --> 00:08:06,267 Its 168 00:08:06,267 --> 00:08:07,100 (foreign language) 169 00:08:07,100 --> 00:08:07,933 Really? 170 00:08:07,933 --> 00:08:11,267 (foreign language) 171 00:08:11,267 --> 00:08:14,400 So this is gonna give it that devilish edge. 172 00:08:14,400 --> 00:08:16,933 As well as lots of ingredients there are several stages 173 00:08:16,933 --> 00:08:19,100 to this inventive recipe. 174 00:08:19,100 --> 00:08:22,067 (foreign language) 175 00:08:33,733 --> 00:08:35,300 Search beautiful meat. 176 00:08:35,300 --> 00:08:38,233 (foreign language) 177 00:08:45,433 --> 00:08:48,467 Its a lot of paprika and then into the skin. 178 00:08:48,467 --> 00:08:51,400 (foreign language) 179 00:08:52,800 --> 00:08:55,567 Simona then adds more flavor with salt, fennel seeds, 180 00:08:55,567 --> 00:08:58,933 Rosemary, and finally large chunks of garlic. 181 00:09:00,800 --> 00:09:03,367 (foreign language) 182 00:09:03,367 --> 00:09:06,500 See, that's real restaurant food, huh? 183 00:09:07,867 --> 00:09:09,067 (foreign language) 184 00:09:09,067 --> 00:09:10,933 - Good, vinegar yeah, a bit of acid. 185 00:09:12,233 --> 00:09:14,800 (foreign language) 186 00:09:14,800 --> 00:09:17,967 So you're sealing the bag, vacuum packing it, huh? 187 00:09:21,500 --> 00:09:23,600 (foreign language) 188 00:09:23,600 --> 00:09:25,933 I can wait, I can wait. 189 00:09:25,933 --> 00:09:26,933 - Whoa. 190 00:09:28,367 --> 00:09:30,400 - By removing the oxygen, vacuum packing preserves 191 00:09:30,400 --> 00:09:32,300 the juices and flavors of the meat 192 00:09:32,300 --> 00:09:35,200 so it will be super succulent when it's cooked. 193 00:09:35,200 --> 00:09:38,733 But now onto the next component of this modern masterpiece 194 00:09:38,733 --> 00:09:43,400 potato, which Simona mushes before getting 195 00:09:43,400 --> 00:09:45,333 all molecular on me. 196 00:09:45,333 --> 00:09:48,267 (foreign language) 197 00:09:49,567 --> 00:09:52,267 I feel like I've gone back in time to straight 198 00:09:52,267 --> 00:09:53,733 to chemistry class. 199 00:09:53,733 --> 00:09:56,133 Whoa, so what is in there? 200 00:09:56,133 --> 00:09:59,067 (foreign language) 201 00:10:00,267 --> 00:10:01,100 Herbs? 202 00:10:02,800 --> 00:10:04,367 I'm not usually into such technical things, 203 00:10:04,367 --> 00:10:06,200 but this is absolutely worth it. 204 00:10:06,200 --> 00:10:09,067 You're smoking it with the smell of dried herbs, wow. 205 00:10:09,067 --> 00:10:11,400 The mush rests in the smoke to let it infuse 206 00:10:11,400 --> 00:10:14,367 with the herbal aroma before Simona unveils 207 00:10:14,367 --> 00:10:18,367 more culinary wizardry, wow. 208 00:10:18,367 --> 00:10:21,333 Polenta crisp I've never seen one before, beautiful. 209 00:10:21,333 --> 00:10:23,600 These chips are simply made from polenta flour, 210 00:10:23,600 --> 00:10:27,033 water and salt then dried and they spring back 211 00:10:27,033 --> 00:10:29,133 to life with hot oil. 212 00:10:29,133 --> 00:10:32,933 Wow, the drama, beautiful. 213 00:10:32,933 --> 00:10:37,100 Polenta crisps, this certainly is a super modern dish. 214 00:10:37,100 --> 00:10:39,967 (foreign language) 215 00:10:41,167 --> 00:10:42,533 Now what do you do with this meat? 216 00:10:42,533 --> 00:10:45,433 (foreign language) 217 00:10:47,567 --> 00:10:50,400 To finish the recipe Simona takes some marinade pork 218 00:10:50,400 --> 00:10:52,833 she prepared earlier and cuts it to suit 219 00:10:52,833 --> 00:10:55,100 the modern look of this dish. 220 00:10:55,100 --> 00:10:58,000 Why are you so careful about the shape? 221 00:10:58,000 --> 00:11:00,867 (foreign language) 222 00:11:02,700 --> 00:11:05,700 Simona's precision in this recipe is astonishing. 223 00:11:05,700 --> 00:11:08,533 She's so meticulous in cubing the meat. 224 00:11:08,533 --> 00:11:11,533 (foreign language) 225 00:11:15,600 --> 00:11:20,600 This kind of modern shapes, but this deeply ancient flavor. 226 00:11:21,333 --> 00:11:23,933 (foreign language) 227 00:11:29,867 --> 00:11:33,067 I'm gonna go and wait with my knife and fork like this. 228 00:11:33,067 --> 00:11:34,400 See you in a minute. 229 00:11:36,233 --> 00:11:37,767 While I take a seat in the restaurant 230 00:11:37,767 --> 00:11:40,967 Simona plates up the dish with yes, you guessed it, 231 00:11:40,967 --> 00:11:42,567 the utmost precision. 232 00:11:44,067 --> 00:11:48,067 First come the succulent paprika coated pork cubes 233 00:11:48,067 --> 00:11:51,467 then three Herby smoked potato pillars are piped on. 234 00:11:52,867 --> 00:11:55,833 Shallot sweetened beetroot compot is carefully 235 00:11:55,833 --> 00:11:57,367 dotted onto the plate. 236 00:11:58,800 --> 00:12:02,700 Slivers of caramelized onion grace the pillowy potato 237 00:12:03,833 --> 00:12:06,533 and finally the polenta chips crown 238 00:12:06,533 --> 00:12:09,067 this mouthwatering masterpiece. 239 00:12:09,067 --> 00:12:11,933 (slow tempo music) 240 00:12:15,067 --> 00:12:18,433 (foreign language) 241 00:12:18,433 --> 00:12:21,100 Oh, that is beautiful. 242 00:12:21,100 --> 00:12:22,400 That is, and the smell is incredible, 243 00:12:22,400 --> 00:12:24,600 but it looks like a work of art. 244 00:12:24,600 --> 00:12:25,900 Come and join me. 245 00:12:28,067 --> 00:12:29,833 Let's try the Pampanella. 246 00:12:29,833 --> 00:12:34,433 A rich color so dark, it is utterly delicious. 247 00:12:39,267 --> 00:12:41,400 The smoke from the paprika, 248 00:12:41,400 --> 00:12:43,400 it's deeper and denser, beautiful. 249 00:12:43,400 --> 00:12:47,200 And the potatoes as well when that burnt smell of herbs 250 00:12:47,200 --> 00:12:49,667 absolutely, the flavors are incredible. 251 00:12:49,667 --> 00:12:52,600 This is world-class food, every element on this plate 252 00:12:52,600 --> 00:12:55,067 is absolutely superb. 253 00:12:55,067 --> 00:12:57,133 So you could have gone anywhere in the world to open 254 00:12:57,133 --> 00:13:01,367 a restaurant, but you came back to Campobasso, why? 255 00:13:01,367 --> 00:13:04,267 (foreign language) 256 00:13:25,400 --> 00:13:29,233 To you and Campobasso, it's good wine as well. 257 00:13:31,567 --> 00:13:33,733 (opera music) 258 00:13:33,733 --> 00:13:36,200 What a day it's been and I already feel 259 00:13:36,200 --> 00:13:38,133 I'm getting a wonderful insight into 260 00:13:38,133 --> 00:13:41,733 the tastes and traditions of this gorgeous region. 261 00:13:41,733 --> 00:13:44,067 And for my final taste, I'm going to track down 262 00:13:44,067 --> 00:13:47,767 the origins of Simona's dish all the way to the street 263 00:13:47,767 --> 00:13:50,333 before I cook my own tribute to the city, 264 00:13:50,333 --> 00:13:54,733 my paprika pork and breadcrumbs with a warm tomato salsa. 265 00:13:54,733 --> 00:13:56,467 A really perfect little lunch that. 266 00:13:59,667 --> 00:14:02,867 (cheerful opera music) 267 00:14:10,300 --> 00:14:13,900 Today I'm in Campobasso the capital of Molise 268 00:14:13,900 --> 00:14:16,067 in the Southern east of Italy. 269 00:14:16,067 --> 00:14:20,233 A relatively unknown region with few visitors up until now, 270 00:14:20,233 --> 00:14:23,667 as I'm here tasting my way around their unique cuisine. 271 00:14:25,100 --> 00:14:29,767 A truly unbelievable knitted cheese, that's incredible. 272 00:14:31,100 --> 00:14:34,367 And a mouth watering and beautifully executed pork dish. 273 00:14:35,300 --> 00:14:36,900 This is world-class food, 274 00:14:36,900 --> 00:14:40,100 every element on this plate is absolutely superb. 275 00:14:41,533 --> 00:14:43,933 I'm looking forward to cooking my own homage to this city, 276 00:14:43,933 --> 00:14:47,300 but first I've got one last taste to explore. 277 00:14:47,300 --> 00:14:49,500 One of the many reasons that foodie should come here 278 00:14:49,500 --> 00:14:51,133 is for the street food, 279 00:14:51,133 --> 00:14:53,800 particularly a slow cooked pork sandwich 280 00:14:53,800 --> 00:14:55,700 that locals rave about. 281 00:14:57,067 --> 00:14:59,300 This paprika marinated pork panino 282 00:14:59,300 --> 00:15:03,667 is the ancestor of Simona's geometric port masterpiece, 283 00:15:03,667 --> 00:15:06,733 but very much simplified and with the addition 284 00:15:06,733 --> 00:15:09,567 of vinegar infused friggitelli peppers. 285 00:15:10,967 --> 00:15:13,500 And I've heard this is the best place to get my hands on it. 286 00:15:14,800 --> 00:15:15,733 (foreign language) 287 00:15:15,733 --> 00:15:17,600 I come for pampanella. 288 00:15:17,600 --> 00:15:19,333 (foreign language) 289 00:15:19,333 --> 00:15:20,467 - Yes, please. 290 00:15:20,467 --> 00:15:24,100 (foreign language) 291 00:15:24,100 --> 00:15:26,067 - With everything, with everything. 292 00:15:27,467 --> 00:15:31,133 This succulent pork has been marinated for almost 15 hours 293 00:15:31,133 --> 00:15:33,300 even more than chef Simona. 294 00:15:33,300 --> 00:15:34,933 I love that there is the fat 295 00:15:34,933 --> 00:15:38,100 (foreign language) 296 00:15:38,100 --> 00:15:40,400 I love it and is it paprika? 297 00:15:40,400 --> 00:15:43,967 (foreign language) 298 00:15:43,967 --> 00:15:47,100 The sweet one is for the color to make it red, yes? 299 00:15:47,100 --> 00:15:49,333 And then the other one for a little bit spicy. 300 00:15:49,333 --> 00:15:51,067 (foreign language) 301 00:15:51,067 --> 00:15:52,067 No, a little bit 302 00:15:52,067 --> 00:15:52,867 (foreign language) 303 00:15:52,867 --> 00:15:53,700 not much. 304 00:15:54,567 --> 00:15:57,067 (foreign language) 305 00:15:57,067 --> 00:15:59,900 The panino is lightly toasted on the grill. 306 00:15:59,900 --> 00:16:01,967 Then it's filled with friggitelli peppers 307 00:16:01,967 --> 00:16:04,600 from Southern Italy, which will cut through the fat 308 00:16:04,600 --> 00:16:06,633 of that slow cooked pork. 309 00:16:06,633 --> 00:16:08,200 Gosh, how am I going to eat that? 310 00:16:08,200 --> 00:16:10,367 See it's almost, that's incredible. 311 00:16:12,067 --> 00:16:14,833 Do people eat this at night? 312 00:16:14,833 --> 00:16:16,700 (foreign language) 313 00:16:16,700 --> 00:16:18,233 Very good, can I try it? 314 00:16:18,233 --> 00:16:21,167 (foreign language) 315 00:16:22,733 --> 00:16:27,633 So moist and the meat is lovely, the paprika. 316 00:16:29,500 --> 00:16:30,700 (foreign language) 317 00:16:30,700 --> 00:16:33,333 It's a good mix and the cut, is it the neck 318 00:16:33,333 --> 00:16:36,533 or the shoulder of the pig or the leg? 319 00:16:36,533 --> 00:16:39,433 (foreign language) 320 00:16:43,133 --> 00:16:45,167 But I suppose when it's marinaded for that long 321 00:16:45,167 --> 00:16:48,700 any cut is going to taste delicious and succulent. 322 00:16:50,133 --> 00:16:52,467 Thank you very much, lovely. 323 00:16:52,467 --> 00:16:55,167 (foreign language) 324 00:16:55,167 --> 00:16:57,800 So that's my last taste of Campobasso, 325 00:16:57,800 --> 00:17:01,700 a delicious pork panino and now it's high time 326 00:17:01,700 --> 00:17:04,433 I cooked my own dish in recognition of what 327 00:17:04,433 --> 00:17:06,567 this city means to me. 328 00:17:06,567 --> 00:17:08,900 They are passionate about their local produce 329 00:17:08,900 --> 00:17:11,133 and they're passionate about their defining flavors 330 00:17:11,133 --> 00:17:13,900 and here it's all about the pepperonchino, 331 00:17:13,900 --> 00:17:16,467 it's about the paprika and it's about the fennel. 332 00:17:16,467 --> 00:17:19,700 So I'm gonna show you a really simple breaded paprika pork 333 00:17:19,700 --> 00:17:23,300 with a warm tomato salsa using all of those ingredients. 334 00:17:24,500 --> 00:17:27,800 And here it is my simple paprika spicy breaded 335 00:17:27,800 --> 00:17:31,867 pork escalopes with a tangy tomato and pepper salsa, 336 00:17:31,867 --> 00:17:36,133 perfect for a quick, simple and super tasty lunch. 337 00:17:36,133 --> 00:17:38,433 I'm going to start with that warm salsa. 338 00:17:38,433 --> 00:17:41,100 Now this salsa is going to feature the paprika 339 00:17:41,100 --> 00:17:44,067 that they love so much here and to give it a sweetness, 340 00:17:44,067 --> 00:17:46,600 I'm going to use onions and I'm going to use some peppers 341 00:17:46,600 --> 00:17:49,500 that are just finely sliced, just a little bit 342 00:17:49,500 --> 00:17:52,600 that's for flavor and it's for sweetness and zing. 343 00:17:52,600 --> 00:17:56,133 To start the fry, add some extra virgin olive oil, 344 00:17:56,133 --> 00:17:58,567 a good bit in the pan. 345 00:17:58,567 --> 00:18:01,067 I'm gonna go two garlic cloves in there 346 00:18:01,067 --> 00:18:02,867 just crushed to flavor that oil. 347 00:18:04,333 --> 00:18:06,333 So they pop in, all right. 348 00:18:10,067 --> 00:18:15,067 So I want that garlic to go just golden and sweet, 349 00:18:15,900 --> 00:18:17,433 give its perfume to the oil. 350 00:18:17,433 --> 00:18:19,533 This is the next stage and this is really important. 351 00:18:19,533 --> 00:18:21,333 This is paprika powder. 352 00:18:21,333 --> 00:18:25,067 And I reckon this is really underrated ingredient. 353 00:18:25,067 --> 00:18:27,833 The way you start dishes with paprika is to put a good 354 00:18:27,833 --> 00:18:30,700 teaspoon into the frying oil as you're frying it 355 00:18:32,600 --> 00:18:34,067 and it smells incredible. 356 00:18:34,067 --> 00:18:37,867 It smells roasted and sweet, completely transforms. 357 00:18:39,233 --> 00:18:42,267 Add to the peppers and the onions to the fiery paprika oil. 358 00:18:43,700 --> 00:18:46,367 And we just want those now to go a little bit soft, 359 00:18:46,367 --> 00:18:48,700 to help the veg soften we need to add a small, 360 00:18:48,700 --> 00:18:50,133 but key ingredient. 361 00:18:50,133 --> 00:18:52,067 Adding the salt to the vegetables at this stage 362 00:18:52,067 --> 00:18:54,067 encourages the water out of them. 363 00:18:54,067 --> 00:18:57,667 And as soon as they start to go a little bit soft 364 00:18:57,667 --> 00:18:59,833 which is the stage I'm at now, 365 00:18:59,833 --> 00:19:04,433 I'm going to add really simple and the best tinned tomatoes. 366 00:19:04,433 --> 00:19:06,533 It's worth spending a little bit more and getting 367 00:19:06,533 --> 00:19:09,800 a good quality because they are really rich. 368 00:19:09,800 --> 00:19:12,267 So I'm gonna add a couple of tablespoons of that. 369 00:19:14,300 --> 00:19:16,533 Let's go three, in fact. 370 00:19:16,533 --> 00:19:21,067 Stir the tomatoes and let that tangy mixture mel together. 371 00:19:21,067 --> 00:19:22,867 Now, you know when the tomatoes are cooked through 372 00:19:22,867 --> 00:19:25,100 when the whole thing stops being red and it goes 373 00:19:25,100 --> 00:19:28,500 to kind of golden brown, but you also get this golden veneer 374 00:19:28,500 --> 00:19:30,067 around the side of the pan, 375 00:19:30,067 --> 00:19:32,500 which means that oils have come out of the tomatoes 376 00:19:32,500 --> 00:19:34,867 and the tomatoes are all cooked through. 377 00:19:34,867 --> 00:19:38,933 And already the salsa is taking on a glorious shimmer. 378 00:19:38,933 --> 00:19:41,200 What I've loved about being in Campobasso is meeting 379 00:19:41,200 --> 00:19:43,067 the various chefs and producers. 380 00:19:43,067 --> 00:19:44,567 And you know what? 381 00:19:44,567 --> 00:19:47,733 They've been young women who have this burning passion 382 00:19:47,733 --> 00:19:49,367 to keep the traditions alive, 383 00:19:49,367 --> 00:19:51,333 to keep these ancient recipes alive 384 00:19:51,333 --> 00:19:53,533 that just really resonates with me. 385 00:19:53,533 --> 00:19:57,700 To lessen the sharpness of the tomatoes, add pinch of sugar, 386 00:19:58,900 --> 00:20:00,867 and to bring that tang I'm just going to add 387 00:20:00,867 --> 00:20:05,567 a tiny little splash of white wine vinegar, right? 388 00:20:05,567 --> 00:20:08,067 And I'm happy with that I'm going to get on with my pork 389 00:20:08,067 --> 00:20:11,000 and I'm going to coat the pork with a spicy crumb. 390 00:20:11,000 --> 00:20:16,000 Now, I want to start with flavoring the breadcrumbs. 391 00:20:17,133 --> 00:20:19,000 To make the cream spicy and pack a punch 392 00:20:19,000 --> 00:20:21,367 I'm mixing in paprika, fennel seeds 393 00:20:21,367 --> 00:20:23,500 and a sprinkling of chili flakes. 394 00:20:23,500 --> 00:20:26,633 These are not ingredients that I would have usually 395 00:20:26,633 --> 00:20:29,233 associated with Italian food, but you know, 396 00:20:29,233 --> 00:20:32,333 the way that they cook in this part of Italy, 397 00:20:32,333 --> 00:20:36,133 in this landscape is so different. 398 00:20:36,133 --> 00:20:37,700 Yeah, it's what I love about this country 399 00:20:37,700 --> 00:20:40,233 is there's a thousand different cuisines across it. 400 00:20:41,600 --> 00:20:43,800 So there we go, we simply mix that in 401 00:20:43,800 --> 00:20:46,300 and now for the star ingredient, 402 00:20:46,300 --> 00:20:48,633 here's that gorgeous rosy pork. 403 00:20:48,633 --> 00:20:51,800 It's just loin chops that have been cut really thin 404 00:20:51,800 --> 00:20:54,133 and that's important because this is a quick cook, 405 00:20:54,133 --> 00:20:55,667 it really is. 406 00:20:55,667 --> 00:20:58,467 And I'm just going to start by seasoning the pork itself. 407 00:20:58,467 --> 00:21:00,700 Now I'm just going to crack a couple of eggs, 408 00:21:02,133 --> 00:21:04,567 beat them roughly because I'm going to start dredging 409 00:21:04,567 --> 00:21:06,967 my pork towards flavor now. 410 00:21:06,967 --> 00:21:10,800 Take a pork escalope and coat it on both sides in flour, 411 00:21:12,233 --> 00:21:16,800 my beaten eggs, and then into our Campobasso breadcrumbs. 412 00:21:19,067 --> 00:21:21,900 And you can see already, I mean, just look at that 413 00:21:21,900 --> 00:21:23,933 the fennel and the pepper and Chino 414 00:21:23,933 --> 00:21:26,933 sizzle them in the pan to give them a gorgeous color, 415 00:21:26,933 --> 00:21:29,633 which in the hot oil should only take a few minutes. 416 00:21:31,067 --> 00:21:33,500 So that's three escalopes sizzling away in the hot pan 417 00:21:33,500 --> 00:21:36,367 and don't they look mouthwatering already? 418 00:21:36,367 --> 00:21:38,767 Can you see that one side is already golden brown 419 00:21:38,767 --> 00:21:40,700 because they're so thinly cut. 420 00:21:40,700 --> 00:21:43,067 We want them crunchy and we want them golden brown 421 00:21:43,067 --> 00:21:44,967 and they're a really quick cook. 422 00:21:46,467 --> 00:21:49,233 Just get some of that excess fat off on the paper, 423 00:21:49,233 --> 00:21:50,833 that's fine. 424 00:21:50,833 --> 00:21:53,600 It's been minutes and we're ready to plate up. 425 00:21:53,600 --> 00:21:58,400 So first up that tangy tomato salsa, a lovely large dollop 426 00:22:00,167 --> 00:22:02,267 and slice the crispy breaded escalope. 427 00:22:03,667 --> 00:22:06,467 You can hear that crunch from the coated breadcrumbs 428 00:22:06,467 --> 00:22:09,400 and the smells it's released from the fennel seeds. 429 00:22:09,400 --> 00:22:11,533 Finally garnished with a few leaves 430 00:22:11,533 --> 00:22:14,367 of fresh peppery parsley and that's it. 431 00:22:14,367 --> 00:22:17,933 A really perfect little lunch that my paprika pork 432 00:22:17,933 --> 00:22:20,700 in breadcrumbs with a warm tomato salsa 433 00:22:20,700 --> 00:22:23,667 and my tribute to everything I've learnt in Campobasso. 434 00:22:26,567 --> 00:22:29,400 And I've certainly learnt a lot here in Campobasso 435 00:22:29,400 --> 00:22:32,433 from the spicy red of pampanella street food 436 00:22:32,433 --> 00:22:36,400 and the re-imagining of it into a culinary work of art 437 00:22:36,400 --> 00:22:39,800 to the symbolic tradition of cheese knitting. 438 00:22:39,800 --> 00:22:42,600 This region is not just worth a visit, 439 00:22:43,767 --> 00:22:46,067 but it will always be a special place for me. 440 00:22:46,067 --> 00:22:50,333 (opera singing in foreign language) 33410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.