Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,700
(intro music)
2
00:00:07,700 --> 00:00:10,300
(upbeat music)
3
00:00:13,533 --> 00:00:16,400
- I'm chef and
restaurateur, Nisha Katona.
4
00:00:16,400 --> 00:00:18,400
The star of the show there
5
00:00:18,400 --> 00:00:19,900
is a gorgeous Aubergine.
6
00:00:19,900 --> 00:00:23,600
I love coming to Italy on
delicious foodie forays.
7
00:00:23,600 --> 00:00:26,000
To see what Italians
are really eating.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,300
This is a tuna hot dog.
9
00:00:27,300 --> 00:00:28,967
I've never seen
anything like it.
10
00:00:29,900 --> 00:00:31,400
In the markets.
11
00:00:31,400 --> 00:00:34,100
This is like an Aladdin's
cave for the pork lover,
12
00:00:34,100 --> 00:00:35,500
which I am.
13
00:00:35,500 --> 00:00:36,300
On the streets.
14
00:00:39,867 --> 00:00:42,067
And in the restaurants.
15
00:00:43,467 --> 00:00:46,533
It's, well-worth getting
here just to try this.
16
00:00:47,833 --> 00:00:49,667
Now I'm taking the
path less traveled
17
00:00:49,667 --> 00:00:51,900
to hidden culinary hotspots.
18
00:00:51,900 --> 00:00:54,333
It's one of the most
beautiful cities
19
00:00:54,333 --> 00:00:55,900
I have ever seen.
20
00:00:55,900 --> 00:00:58,533
On a voyage to uncover
recipes and ingredients
21
00:00:58,533 --> 00:01:00,567
passed down through generations.
22
00:01:02,067 --> 00:01:04,700
You bringing your
family, your history.
23
00:01:04,700 --> 00:01:07,233
- Our history is the
base of our future.
24
00:01:08,633 --> 00:01:12,200
- Proving there's more to
Italian food than just pizza.
25
00:01:13,533 --> 00:01:14,867
Mint and tuna, try it.
26
00:01:14,867 --> 00:01:17,400
I would never have
thought about it.
27
00:01:17,400 --> 00:01:19,900
And on the way I'll be
cooking up new dishes,
28
00:01:19,900 --> 00:01:22,400
inspired by my travels.
29
00:01:22,400 --> 00:01:23,867
- It's fantastic.
30
00:01:23,867 --> 00:01:25,067
- A million different colors
31
00:01:25,067 --> 00:01:26,700
and a thousand
different flavors.
32
00:01:26,700 --> 00:01:30,800
So join me on a new
delic, Italian escape.
33
00:01:30,800 --> 00:01:31,600
Delicious.
34
00:01:36,600 --> 00:01:39,533
(orchestral music)
35
00:01:43,233 --> 00:01:45,467
If mainland Italy is the boot
36
00:01:45,467 --> 00:01:48,433
and the gorgeous island
of Sicily is the ball.
37
00:01:48,433 --> 00:01:52,167
Then Syracuse must be
the bell of the ball.
38
00:01:52,167 --> 00:01:53,800
Today, I'm in
beautiful Syracuse,
39
00:01:53,800 --> 00:01:56,233
which is on the southeastern
corner of Sicily.
40
00:01:56,233 --> 00:01:59,333
And it's renowned for its
ancient Greek and Roman culture,
41
00:01:59,333 --> 00:02:02,800
but also for the influence of
the middle east on its food.
42
00:02:02,800 --> 00:02:06,233
In the 10th century, the Arab
domination brought sugar,
43
00:02:06,233 --> 00:02:09,067
citrus fruits, and lots
of spices to the island.
44
00:02:09,067 --> 00:02:12,867
So I can't wait to taste the
unique cuisine of this city.
45
00:02:12,867 --> 00:02:15,800
I love the sublime
seafood here so much.
46
00:02:15,800 --> 00:02:17,267
It goes to my head.
47
00:02:17,267 --> 00:02:19,667
This is how much I
completely loved them.
48
00:02:20,833 --> 00:02:23,900
And see how sugar spice
and all things nice,
49
00:02:23,900 --> 00:02:26,567
have made their mark on the
great food of this city.
50
00:02:28,500 --> 00:02:31,133
But first to see how this
melting pot of culture
51
00:02:31,133 --> 00:02:33,500
and cuisine has
evolved over time,
52
00:02:33,500 --> 00:02:35,467
where better than the market.
53
00:02:37,067 --> 00:02:39,267
Just look at this big
livid, massive red.
54
00:02:39,267 --> 00:02:41,133
It's tomato puree
sold like that.
55
00:02:41,133 --> 00:02:42,367
Concentrate.
56
00:02:42,367 --> 00:02:43,733
You see how much
they must use it.
57
00:02:43,733 --> 00:02:47,067
And every kind of permutation
of sun dried tomato,
58
00:02:47,067 --> 00:02:48,367
but then look at all
this dried fruit.
59
00:02:48,367 --> 00:02:49,667
Here we are in Syracuse,
60
00:02:49,667 --> 00:02:51,300
but it feels like
a souk in Morocco.
61
00:02:51,300 --> 00:02:52,767
So different.
62
00:02:52,767 --> 00:02:53,900
So exotic.
63
00:02:53,900 --> 00:02:55,133
And there is a celebration
64
00:02:55,133 --> 00:02:57,767
of this colorful candied
fruit in a way that
65
00:02:57,767 --> 00:02:59,833
I haven't seen in the
towns that I've been.
66
00:02:59,833 --> 00:03:00,833
(Nisha gasps)
67
00:03:00,833 --> 00:03:03,700
Dry Chestnuts, nuts, nuts!
68
00:03:03,700 --> 00:03:05,167
You know,
69
00:03:05,167 --> 00:03:07,367
I feel the Arab influence
here more than anywhere else.
70
00:03:07,367 --> 00:03:08,300
It's fascinating.
71
00:03:09,733 --> 00:03:12,467
But there's one spice I'm
super surprised to see here.
72
00:03:13,333 --> 00:03:14,333
What is this?
73
00:03:14,333 --> 00:03:16,133
This is Curry powder.
74
00:03:16,133 --> 00:03:19,100
So strange to see Curry
powder on Italian market,
75
00:03:20,367 --> 00:03:21,800
you know,
76
00:03:21,800 --> 00:03:23,300
but all the spices you
realize they really embrace
77
00:03:23,300 --> 00:03:24,467
the flavors of the east
78
00:03:24,467 --> 00:03:27,267
and they're still alive
in the food today.
79
00:03:27,267 --> 00:03:29,067
Interesting.
80
00:03:29,067 --> 00:03:32,467
And on my way out, I can't help
noticing some pomegranates.
81
00:03:32,467 --> 00:03:34,167
One of my favorite fruits
82
00:03:34,167 --> 00:03:37,067
that also has middle
Eastern roots.
83
00:03:37,067 --> 00:03:39,067
Bonjourno, can you
make the juice?
84
00:03:39,067 --> 00:03:40,300
- Yes.
85
00:03:40,300 --> 00:03:41,767
- That beautiful red
pomegranate juice
86
00:03:41,767 --> 00:03:44,133
is renowned for its
health giving properties
87
00:03:44,133 --> 00:03:46,833
and it's supposed to be
especially good for the blood.
88
00:03:49,433 --> 00:03:51,067
That's too beautiful to cover.
89
00:03:51,067 --> 00:03:51,867
Look at it.
90
00:03:51,867 --> 00:03:53,900
So beautiful.
91
00:03:53,900 --> 00:03:54,833
Ruby red.
92
00:03:57,433 --> 00:03:58,400
- Good?
93
00:03:58,400 --> 00:04:01,067
- So refreshing, really good.
94
00:04:01,067 --> 00:04:02,367
So full of flavor.
95
00:04:02,367 --> 00:04:03,200
Fantastic.
96
00:04:03,200 --> 00:04:04,067
Gratzi!
97
00:04:04,067 --> 00:04:05,667
Salute!
98
00:04:05,667 --> 00:04:07,200
I could almost
forget I'm in Italy,
99
00:04:07,200 --> 00:04:08,567
but tasting that fruit,
100
00:04:08,567 --> 00:04:10,367
and seeing those spices on sale
101
00:04:10,367 --> 00:04:12,900
in the market makes
me doubly excited
102
00:04:12,900 --> 00:04:15,367
to taste Syracuse's
traditional dishes.
103
00:04:15,367 --> 00:04:18,733
Ratija is rightly renowned
for its fantastic seafood.
104
00:04:18,733 --> 00:04:21,367
And there is a restaurant
in the medieval quarter
105
00:04:21,367 --> 00:04:23,500
that is famous for
its traditional way
106
00:04:23,500 --> 00:04:25,833
of cooking sweet and sour.
107
00:04:25,833 --> 00:04:27,100
To most of us,
108
00:04:27,100 --> 00:04:29,567
sweet and sour means a
super sticky takeaway.
109
00:04:29,567 --> 00:04:30,900
But here in Syracuse,
110
00:04:30,900 --> 00:04:34,200
it's a way of cooking
that has Arabic roots.
111
00:04:34,200 --> 00:04:37,367
And I'm heading to the acclaimed
family run Porta Marina
112
00:04:37,367 --> 00:04:38,833
restaurant,
113
00:04:38,833 --> 00:04:41,067
where chef John Carlo is going
to give me a master class
114
00:04:41,067 --> 00:04:44,067
in their best selling
Tuna Agrodolce,
115
00:04:44,067 --> 00:04:45,967
or sweet and sour.
116
00:04:45,967 --> 00:04:48,833
He cooks this succulent
slice of meaty tuna
117
00:04:48,833 --> 00:04:53,333
in a source of sweet onions,
tangy tomato passata,
118
00:04:53,333 --> 00:04:54,567
and vinegar, sugar,
119
00:04:54,567 --> 00:04:58,200
and mint for that sharp,
sweet and sour flavor.
120
00:04:58,200 --> 00:04:59,067
You lead the way.
121
00:05:02,167 --> 00:05:03,933
Wow, that was the tuna?
122
00:05:03,933 --> 00:05:06,067
It's a gorgeous piece of tuna.
123
00:05:06,067 --> 00:05:07,900
So tell me about this agrodolce.
124
00:05:07,900 --> 00:05:09,333
What is this way of cooking?
125
00:05:09,333 --> 00:05:11,900
- Oh, agrodolce
is sweet and sour.
126
00:05:11,900 --> 00:05:14,900
A sour is a white wine vinegar
127
00:05:14,900 --> 00:05:16,400
and sweet is a sugar.
128
00:05:16,400 --> 00:05:18,233
Is convenient, is very tasty.
129
00:05:18,233 --> 00:05:19,533
Is, is wonderful.
130
00:05:19,533 --> 00:05:21,200
- Is this an old recipe?
131
00:05:21,200 --> 00:05:23,067
- Oh, yes is very, very old.
132
00:05:37,567 --> 00:05:39,067
- So it came from
the bits of fish
133
00:05:39,067 --> 00:05:41,767
that they couldn't
sell the leftover fish.
134
00:05:41,767 --> 00:05:44,100
And this is where
this dish came from.
135
00:05:44,100 --> 00:05:45,633
And my lesson in how to cook it
136
00:05:45,633 --> 00:05:47,667
start simply with
a chopped onion.
137
00:05:49,233 --> 00:05:50,067
- Oil.
138
00:05:50,067 --> 00:05:50,900
- Okay.
139
00:05:50,900 --> 00:05:52,300
Extra-virgin?
140
00:05:52,300 --> 00:05:54,100
- Extra Virgin oil. Yes.
141
00:05:55,067 --> 00:05:55,867
And then regulate
142
00:05:55,867 --> 00:05:56,700
with
143
00:05:56,700 --> 00:05:58,600
and black pepper
144
00:06:00,967 --> 00:06:03,100
is another onion.
145
00:06:03,100 --> 00:06:04,300
- Plenty of onion.
146
00:06:04,300 --> 00:06:06,900
- And then regulate
with dried mint.
147
00:06:06,900 --> 00:06:09,867
- But then John Carlo added
an ingredient I didn't expect.
148
00:06:09,867 --> 00:06:12,533
You're adding dried
mint and fresh mint.
149
00:06:12,533 --> 00:06:13,833
- I finish the plate.
150
00:06:13,833 --> 00:06:14,767
It's fresh.
151
00:06:14,767 --> 00:06:16,233
- So just the garnish is fresh.
152
00:06:21,267 --> 00:06:25,567
Does the dried mint add a
different flavor to the fresh?
153
00:06:25,567 --> 00:06:26,433
- Its more intense.
154
00:06:26,433 --> 00:06:27,933
Yeah
155
00:06:27,933 --> 00:06:28,767
- Now,
156
00:06:28,767 --> 00:06:30,800
is white wine vinegar.
157
00:06:30,800 --> 00:06:32,500
- Very brilliant.
158
00:06:32,500 --> 00:06:33,900
So simple.
159
00:06:33,900 --> 00:06:35,467
- And sugar.
160
00:06:35,467 --> 00:06:36,600
- Sugar?
161
00:06:36,600 --> 00:06:37,800
- Yeah.
162
00:06:37,800 --> 00:06:39,067
- And then the
sweet and the sour
163
00:06:39,067 --> 00:06:41,133
is just white wine
vinegar and sugar.
164
00:06:41,133 --> 00:06:42,067
Solo.
165
00:06:42,067 --> 00:06:42,933
And now?
166
00:06:42,933 --> 00:06:44,500
- And now is tomato sauce.
167
00:06:44,500 --> 00:06:47,067
- Is it passata or tomato puree?
168
00:06:47,067 --> 00:06:47,967
Is it passata?
169
00:06:47,967 --> 00:06:48,800
- Its passata.
170
00:06:52,433 --> 00:06:55,067
- So it's not
overpoweringly tomato.
171
00:06:55,067 --> 00:06:58,067
Just a little bit to
blend all the flavors.
172
00:06:58,067 --> 00:06:59,600
Yeah.
173
00:06:59,600 --> 00:07:02,067
Now for that fabulous
piece of tuna.
174
00:07:03,167 --> 00:07:04,800
Beautiful.
175
00:07:04,800 --> 00:07:07,433
Oh, look at the color.
176
00:07:07,433 --> 00:07:08,667
Stunning.
177
00:07:09,633 --> 00:07:10,900
So the dark meat is going
178
00:07:10,900 --> 00:07:12,833
to give you a lot
of flavor, there.
179
00:07:15,867 --> 00:07:17,533
Once lightly flowered
on each side,
180
00:07:17,533 --> 00:07:19,267
the tuna steak goes into the pan
181
00:07:19,267 --> 00:07:22,400
to soak up that
tangy onion sauce.
182
00:07:23,700 --> 00:07:26,267
So the flour just makes
that sauce thicker.
183
00:07:26,267 --> 00:07:27,767
- Yes.
184
00:07:27,767 --> 00:07:29,600
- While the tuna cooks,
John Carlo gets creative.
185
00:07:29,600 --> 00:07:30,900
- The decoration.
186
00:07:30,900 --> 00:07:32,533
Of the plate.
187
00:07:32,533 --> 00:07:34,067
- Oh, you decorate the plate.
188
00:07:35,300 --> 00:07:37,967
This is where it stops
being cucina povera.
189
00:07:37,967 --> 00:07:38,967
Huh?
190
00:07:38,967 --> 00:07:42,700
This is where it starts being-
191
00:07:42,700 --> 00:07:44,533
I mean, that is very beautiful.
192
00:07:44,533 --> 00:07:46,500
A lovely tomato garnish.
193
00:07:46,500 --> 00:07:48,200
But I like what's
going on in the pan.
194
00:07:48,200 --> 00:07:49,067
- Si,
195
00:07:49,067 --> 00:07:49,867
no, no problem.
196
00:07:49,867 --> 00:07:50,700
- Yeah.
197
00:07:52,833 --> 00:07:54,067
Oh beautiful.
198
00:07:54,067 --> 00:07:57,200
Look how juicy it
looks so moist.
199
00:07:57,200 --> 00:07:58,367
It smells incredible.
200
00:07:58,367 --> 00:07:59,400
I can smell the sweet,
201
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
the sour,
202
00:08:00,400 --> 00:08:01,533
and I can smell the mint.
203
00:08:01,533 --> 00:08:03,633
Which cleans it all beautifully.
204
00:08:03,633 --> 00:08:04,467
Yeah.
205
00:08:04,467 --> 00:08:06,167
Is it nearly ready?
206
00:08:06,167 --> 00:08:07,067
- Yes
207
00:08:07,067 --> 00:08:08,100
- Yeah.
208
00:08:08,100 --> 00:08:09,167
- One second.
209
00:08:12,567 --> 00:08:15,333
- This is such a quick recipe.
210
00:08:15,333 --> 00:08:17,833
The meaty tuna steak
goes on to the plate
211
00:08:17,833 --> 00:08:22,533
and the silky smooth sweet and
sour sauce is piled on top.
212
00:08:22,533 --> 00:08:25,767
And the finishing touch is
that beautiful tomato flower,
213
00:08:25,767 --> 00:08:28,133
and torn pieces of fresh mint.
214
00:08:28,133 --> 00:08:31,067
This is going to be
one delightful lunch.
215
00:08:33,067 --> 00:08:34,433
- Tuna sweet and sour.
216
00:08:34,433 --> 00:08:35,700
For you.
217
00:08:35,700 --> 00:08:36,933
- That is so pretty.
218
00:08:36,933 --> 00:08:39,400
It looked pretty even
coming through the room.
219
00:08:39,400 --> 00:08:40,333
Smells incredible.
220
00:08:40,333 --> 00:08:41,600
I cannot wait to try this.
221
00:08:41,600 --> 00:08:42,467
- Yes, enjoy.
222
00:08:42,467 --> 00:08:43,667
- Thank you so much.
223
00:08:43,667 --> 00:08:44,500
- Thank you.
224
00:08:44,500 --> 00:08:45,333
Thank you.
225
00:08:45,333 --> 00:08:46,167
Bye.
226
00:08:49,533 --> 00:08:51,900
- This is pure joy.
227
00:08:51,900 --> 00:08:53,533
That is so delicious.
228
00:08:54,600 --> 00:08:56,067
This is very gentle.
229
00:08:56,067 --> 00:08:57,433
It's elegantly sweet and sour,
230
00:08:57,433 --> 00:09:00,100
but the mint is a
genius stroke here,
231
00:09:00,100 --> 00:09:01,333
I think.
232
00:09:01,333 --> 00:09:03,133
Cause it's constantly
refreshing your pallets,
233
00:09:03,133 --> 00:09:05,867
and the tuna has been cut thin.
234
00:09:05,867 --> 00:09:07,300
It's cooked right
the way through.
235
00:09:07,300 --> 00:09:08,733
Cooked really quickly.
236
00:09:08,733 --> 00:09:10,867
The tuna is there crazily
enough as a vehicle
237
00:09:10,867 --> 00:09:13,067
for this exceptional sauce.
238
00:09:13,067 --> 00:09:14,367
Mint and tuna try it.
239
00:09:14,367 --> 00:09:16,367
I would never have
thought about it.
240
00:09:16,367 --> 00:09:17,300
You know,
241
00:09:17,300 --> 00:09:18,567
you come to each region in Italy
242
00:09:18,567 --> 00:09:21,467
and they will have their
own specific combination
243
00:09:21,467 --> 00:09:25,933
of ingredients that frankly
works perfectly every time.
244
00:09:25,933 --> 00:09:27,133
It really is quite humbling.
245
00:09:27,133 --> 00:09:28,400
And it's exciting.
246
00:09:28,400 --> 00:09:30,167
There's a whole world
out there to discover.
247
00:09:31,633 --> 00:09:35,067
Syracuse is also undoubtedly
a hotspot for great seafood,
248
00:09:35,067 --> 00:09:38,267
but there's one that's already
made its place in my world.
249
00:09:38,267 --> 00:09:39,767
And while I'm here,
250
00:09:39,767 --> 00:09:43,067
I can't miss the opportunity
to taste it in a new way.
251
00:09:43,067 --> 00:09:44,300
Here in Sicily,
252
00:09:44,300 --> 00:09:46,933
sea urchins are a
well-loved delicacy,
253
00:09:46,933 --> 00:09:48,500
and I've been told
that in Syracuse,
254
00:09:48,500 --> 00:09:51,133
there is a starter
that features them.
255
00:09:51,133 --> 00:09:52,400
Now I'm a big fan.
256
00:09:52,400 --> 00:09:53,633
So I'm off to find it.
257
00:09:57,500 --> 00:09:59,200
This must be the place.
258
00:10:00,800 --> 00:10:02,667
I'm such a fan of sea urchins,
259
00:10:02,667 --> 00:10:04,033
but I'm about to
have them in a way
260
00:10:04,033 --> 00:10:05,500
that I've never had them before.
261
00:10:05,500 --> 00:10:06,767
So I'm intrigued.
262
00:10:08,300 --> 00:10:09,400
On the toast.
263
00:10:09,400 --> 00:10:11,633
Sea urchin roes on bruschetta.
264
00:10:11,633 --> 00:10:13,067
As they say here.
265
00:10:13,067 --> 00:10:14,633
A super simple way of eating,
266
00:10:14,633 --> 00:10:17,033
such a dainty
delight from the sea.
267
00:10:17,033 --> 00:10:19,767
And these are wild
spiky sea urchins,
268
00:10:19,767 --> 00:10:21,733
fresh from the Mediterranean,
269
00:10:21,733 --> 00:10:24,800
but it's the golden row
inside that's the prize
270
00:10:24,800 --> 00:10:26,300
every fisherman wants.
271
00:10:28,033 --> 00:10:30,267
Now I'm here at Bow
Pier Tavernetta.
272
00:10:30,267 --> 00:10:32,667
Where sea urchins are
always on the menu.
273
00:10:34,100 --> 00:10:36,033
And the chefs are
already busy preparing
274
00:10:36,033 --> 00:10:37,933
my golden sea urchin
on burschetta.
275
00:10:42,533 --> 00:10:46,233
Once the bread is toasted,
the roe, a spoon raw onto it,
276
00:10:47,733 --> 00:10:49,233
then a sprinkle of salt,
277
00:10:49,233 --> 00:10:50,667
a drizzle of olive oil,
278
00:10:50,667 --> 00:10:53,233
and a scattering of parsley.
279
00:10:53,233 --> 00:10:55,200
Hey Presto, as simple as that.
280
00:10:55,200 --> 00:10:56,967
And I can't wait to try them.
281
00:10:58,667 --> 00:11:03,100
Wow.
282
00:11:03,100 --> 00:11:04,067
Wow!
283
00:11:05,300 --> 00:11:08,700
They are raw on bread.
284
00:11:10,267 --> 00:11:12,100
Everyone's waiting
with bated breath,
285
00:11:12,100 --> 00:11:13,300
but I'm going in.
286
00:11:15,367 --> 00:11:17,800
Mm.
287
00:11:20,700 --> 00:11:22,400
If you hadn't had sea urchins.
288
00:11:22,400 --> 00:11:23,367
Try them.
289
00:11:23,367 --> 00:11:24,900
They are sweet.
290
00:11:24,900 --> 00:11:25,833
And it sounds crazy,
291
00:11:25,833 --> 00:11:27,067
but they taste of the sea.
292
00:11:27,067 --> 00:11:30,067
But they are like proper
fruits of the sea.
293
00:11:30,067 --> 00:11:32,467
Absolutely delicious.
294
00:11:32,467 --> 00:11:34,667
I love them cooked in pasta,
295
00:11:34,667 --> 00:11:36,133
and I love them raw as sushi,
296
00:11:36,133 --> 00:11:38,067
but on bread,
297
00:11:38,067 --> 00:11:41,200
this is fantastic because
they contain a lot of juice
298
00:11:41,200 --> 00:11:44,333
and all of that juice has
soaked into the bread.
299
00:11:44,333 --> 00:11:45,567
So to me,
300
00:11:45,567 --> 00:11:46,900
this is like the
ultimate bruschetta.
301
00:11:46,900 --> 00:11:48,200
It really is.
302
00:11:48,200 --> 00:11:49,867
I know sea urchin
might sound weird,
303
00:11:49,867 --> 00:11:51,067
and I know.
304
00:11:51,067 --> 00:11:52,200
But if you see it on a menu,
305
00:11:52,200 --> 00:11:53,067
honestly,
306
00:11:53,067 --> 00:11:54,200
try and order it.
307
00:11:54,200 --> 00:11:55,900
Cause it's no different
to eating Prawn,
308
00:11:55,900 --> 00:11:56,733
or Octopus,
309
00:11:56,733 --> 00:11:57,567
or Squid.
310
00:11:57,567 --> 00:11:58,400
It's a really,
311
00:11:58,400 --> 00:12:00,300
really lovely,
312
00:12:00,300 --> 00:12:01,333
sustainable,
313
00:12:01,333 --> 00:12:02,167
seasonal,
314
00:12:02,167 --> 00:12:03,433
delicious seafood.
315
00:12:08,500 --> 00:12:11,367
This is how much I
completely love them.
316
00:12:11,367 --> 00:12:13,167
This for me is the
ultimate selfie.
317
00:12:15,100 --> 00:12:16,567
I'll send it to my mom
and she'll freak out,
318
00:12:16,567 --> 00:12:17,500
but try them.
319
00:12:17,500 --> 00:12:18,233
If you ever see them on a menu,
320
00:12:18,233 --> 00:12:19,300
try them.
321
00:12:19,300 --> 00:12:20,133
Heavenly.
322
00:12:26,167 --> 00:12:27,433
And I feel like I've died
323
00:12:27,433 --> 00:12:29,833
and gone to heaven
here in Syracuse.
324
00:12:29,833 --> 00:12:32,067
But I've still got my
own dish to prepare
325
00:12:32,067 --> 00:12:33,700
in honor of this city.
326
00:12:33,700 --> 00:12:35,333
It's a beauty, isn't it though.
327
00:12:35,333 --> 00:12:36,167
Lovely and big.
328
00:12:37,700 --> 00:12:40,967
And enjoy your
delicious exploration
of Sicily sweet tooth.
329
00:12:45,067 --> 00:12:48,833
I'm loving being in
Sunkist, Syracuse.
330
00:12:48,833 --> 00:12:50,867
I've already indulged
myself eating some
331
00:12:50,867 --> 00:12:54,067
of the city's best
seafood dishes.
332
00:12:54,067 --> 00:12:56,833
They are like proper
fruits of the sea.
333
00:12:56,833 --> 00:12:58,733
Absolutely delicious.
334
00:12:58,733 --> 00:13:01,500
But before I put my
own hand to the stove,
335
00:13:01,500 --> 00:13:05,467
I fancy trying one of Sicily's
legendary sweet treats.
336
00:13:06,600 --> 00:13:08,533
Cakes are a huge
deal here in Sicily,
337
00:13:08,533 --> 00:13:12,200
but none more so than the
famous Cassata Siciliana.
338
00:13:12,200 --> 00:13:15,667
And just a few steps away
there is a family run bakery
339
00:13:15,667 --> 00:13:16,867
that makes a version of it,
340
00:13:16,867 --> 00:13:19,100
that I hear is worth
stopping by for.
341
00:13:21,733 --> 00:13:24,767
It is indeed as a
traditional Artale bakery,
342
00:13:24,767 --> 00:13:28,600
they specialize in a
unique Syracuse Cassata.
343
00:13:28,600 --> 00:13:30,833
Revered here for its
velvety chocolate,
344
00:13:30,833 --> 00:13:32,600
and ricotta deliciousness.
345
00:13:37,367 --> 00:13:39,833
This cake is made with
light sponge sweetened
346
00:13:39,833 --> 00:13:41,167
with sugar water,
347
00:13:41,167 --> 00:13:43,200
cut to line around mold.
348
00:13:47,067 --> 00:13:48,667
And sweet fluffy ricotta
349
00:13:48,667 --> 00:13:51,333
and chocolate buttons
are spooned on top.
350
00:13:58,600 --> 00:14:01,700
Before a luscious layer of
chocolate is smoothed over,
351
00:14:03,400 --> 00:14:05,333
covered by more sponge.
352
00:14:08,767 --> 00:14:10,100
Once turned upside down,
353
00:14:10,100 --> 00:14:12,767
more creamy ricotta
coats the cake,
354
00:14:12,767 --> 00:14:15,700
and is evenly spread to
give a smooth finish.
355
00:14:18,400 --> 00:14:21,633
Delicious crust pistachios
decorate the edges.
356
00:14:26,700 --> 00:14:27,967
Finally,
357
00:14:27,967 --> 00:14:30,367
a last chocolate swirl
and candy fruit finish
358
00:14:30,367 --> 00:14:32,300
this Syracuse speciality.
359
00:14:36,600 --> 00:14:38,100
- Ciao
360
00:14:38,100 --> 00:14:38,933
- Ciao
361
00:14:38,933 --> 00:14:39,767
- Ciao.
362
00:14:39,767 --> 00:14:40,800
Bonjourno.
363
00:14:40,800 --> 00:14:43,067
Is this Cassata?
364
00:14:43,067 --> 00:14:44,833
- It's a Sicilian.
365
00:14:46,200 --> 00:14:48,667
Its made by ricotta
cheese and the chocolate.
366
00:14:51,467 --> 00:14:53,900
- So this is different
to the Sicilian.
367
00:14:53,900 --> 00:14:55,800
This is the best.
368
00:14:55,800 --> 00:14:56,800
I love the look of it.
369
00:14:56,800 --> 00:14:58,100
I love the candied fruit.
370
00:14:58,100 --> 00:14:58,900
Very,
371
00:14:58,900 --> 00:14:59,867
very typical Sicilian.
372
00:14:59,867 --> 00:15:01,067
I'd love a slice.
373
00:15:02,267 --> 00:15:05,467
Anita cuts me a
lovely large slice.
374
00:15:09,133 --> 00:15:10,433
Oh!
375
00:15:10,433 --> 00:15:11,267
Gratzi!
376
00:15:13,833 --> 00:15:15,400
Thank you very much.
377
00:15:18,667 --> 00:15:19,900
That's incredible.
378
00:15:19,900 --> 00:15:24,333
Can you see the layers
with the dark chocolate,
379
00:15:24,333 --> 00:15:25,300
and the ricotta,
380
00:15:25,300 --> 00:15:26,967
and the sponge?
381
00:15:26,967 --> 00:15:28,700
And I love the candied fruit.
382
00:15:28,700 --> 00:15:30,200
It looks slightly gaudy,
383
00:15:30,200 --> 00:15:32,567
but it's gloriously gaudy.
384
00:15:32,567 --> 00:15:33,400
I'm digging in.
385
00:15:37,633 --> 00:15:38,467
That's lovely.
386
00:15:38,467 --> 00:15:40,100
That ricotta it's sweet,
387
00:15:40,100 --> 00:15:42,467
but it's not ridiculously sweet.
388
00:15:42,467 --> 00:15:44,200
Which means this feels
like quite a light-
389
00:15:44,200 --> 00:15:46,433
It really feels
like a light cake.
390
00:15:46,433 --> 00:15:47,667
And these pistachios,
391
00:15:47,667 --> 00:15:51,900
which are from this
region are delicious.
392
00:15:52,833 --> 00:15:53,667
You know,
393
00:15:53,667 --> 00:15:54,600
they're fresh,
394
00:15:54,600 --> 00:15:55,400
and they got a good oil to them,
395
00:15:55,400 --> 00:15:56,733
and a good nuttiness.
396
00:15:56,733 --> 00:15:59,400
It's really quite delicious.
397
00:15:59,400 --> 00:16:02,100
Light eminently edible cake.
398
00:16:02,100 --> 00:16:03,100
After that sugar hit,
399
00:16:03,100 --> 00:16:04,333
I'm more than fired up
400
00:16:04,333 --> 00:16:06,667
to cook my own dish
here in Syracuse.
401
00:16:06,667 --> 00:16:09,433
And I couldn't have found
a more perfect place
402
00:16:09,433 --> 00:16:10,900
than here on a terrace,
403
00:16:10,900 --> 00:16:12,867
overlooking that Azure Sea.
404
00:16:12,867 --> 00:16:16,133
It's so lovely to be cooking
here in sunny Syracuse,
405
00:16:16,133 --> 00:16:17,500
and I've been so surprised
406
00:16:17,500 --> 00:16:18,933
and so inspired
407
00:16:18,933 --> 00:16:20,700
by the way that they
combine ingredients here.
408
00:16:20,700 --> 00:16:23,200
Particularly the way that John
Carlo cooked that Agrodolce.
409
00:16:23,200 --> 00:16:25,067
Do you remember that
sweet and sour tuna
410
00:16:25,067 --> 00:16:26,533
that he made for me?
411
00:16:26,533 --> 00:16:28,867
So I'm gonna create my own
kind of version of that
412
00:16:28,867 --> 00:16:31,800
using gorgeous
Sicilian ingredients.
413
00:16:31,800 --> 00:16:33,967
Like the lemons and the oranges
414
00:16:33,967 --> 00:16:34,900
that you get here,
415
00:16:34,900 --> 00:16:36,467
and the mint that he so honored.
416
00:16:36,467 --> 00:16:40,667
And I'm going to make a Sicilian
citrus tuna really simple.
417
00:16:40,667 --> 00:16:43,167
It couldn't be easier
with my meaty tuna steaks
418
00:16:43,167 --> 00:16:47,300
smothered in my version of
Syracuse's tangy signature sauce
419
00:16:47,300 --> 00:16:48,400
with onions,
420
00:16:48,400 --> 00:16:49,333
earthy mint,
421
00:16:49,333 --> 00:16:51,433
and juicely sweet oranges.
422
00:16:51,433 --> 00:16:54,633
And my simple courgette
Orange and Walnut salad
423
00:16:54,633 --> 00:16:58,733
is the perfect accompaniment
for a sunshine filled lunch.
424
00:16:58,733 --> 00:16:59,667
So first,
425
00:16:59,667 --> 00:17:01,200
I'm going to pan fry that tuna.
426
00:17:01,200 --> 00:17:03,633
Now I've had this
cut quite thin.
427
00:17:03,633 --> 00:17:04,800
That's thin for tuna steak.
428
00:17:04,800 --> 00:17:05,633
It's a beauty.
429
00:17:05,633 --> 00:17:06,467
Isn't it though?
430
00:17:06,467 --> 00:17:07,433
Lovely and big,
431
00:17:07,433 --> 00:17:08,667
but thin.
432
00:17:08,667 --> 00:17:13,100
Because all I want to
do is cook them through.
433
00:17:13,100 --> 00:17:15,433
Get a little bit
of color on them.
434
00:17:15,433 --> 00:17:17,700
So relatively high heat.
435
00:17:20,433 --> 00:17:22,633
And a couple of
minutes on either side
436
00:17:22,633 --> 00:17:24,367
and then I'm going
to take them out.
437
00:17:24,367 --> 00:17:26,133
And there's a good bit
of olive oil in there,
438
00:17:26,133 --> 00:17:27,800
but I need it because into that,
439
00:17:27,800 --> 00:17:29,400
I'm going to add all
my other ingredients
440
00:17:29,400 --> 00:17:30,733
and get a lovely,
441
00:17:30,733 --> 00:17:31,567
buttery,
442
00:17:31,567 --> 00:17:32,400
oily,
443
00:17:32,400 --> 00:17:33,833
citrusy emotion going.
444
00:17:35,300 --> 00:17:36,500
Let's light the heat up.
445
00:17:40,800 --> 00:17:43,967
What I loved about the way that
John Carlo treated his tuna
446
00:17:43,967 --> 00:17:45,967
is that he cooked it
all the way through.
447
00:17:45,967 --> 00:17:47,667
And the sauce did the talking.
448
00:17:49,633 --> 00:17:52,533
You do want a bit of
color on both sides.
449
00:17:52,533 --> 00:17:54,600
Oh, they look mouth
washing already.
450
00:17:55,467 --> 00:17:56,967
Right,
451
00:17:56,967 --> 00:17:58,133
I'm going to take these off
because I'm going to then push
452
00:17:58,133 --> 00:17:59,200
them back through the butter.
453
00:17:59,200 --> 00:18:00,933
So they'll cook a bit more.
454
00:18:00,933 --> 00:18:03,400
So I want them just a bit brown.
455
00:18:06,400 --> 00:18:09,333
They smell gorgeous and
that's just the tuna
456
00:18:09,333 --> 00:18:11,367
and you see how they
hold their form?
457
00:18:12,400 --> 00:18:14,300
Such a meaty fish.
458
00:18:18,600 --> 00:18:19,467
Right,
459
00:18:19,467 --> 00:18:21,100
let's put those aside.
460
00:18:21,100 --> 00:18:22,733
Like that.
461
00:18:22,733 --> 00:18:26,533
Into that oil I want to add
some finely sliced onions.
462
00:18:26,533 --> 00:18:27,800
Onions and sweet and sour
463
00:18:27,800 --> 00:18:30,400
is just a great
flavor combination.
464
00:18:30,400 --> 00:18:31,667
I'm only using half an onion
465
00:18:31,667 --> 00:18:33,500
because I want a little
bit of sharpness.
466
00:18:33,500 --> 00:18:34,900
I want a little bit of acidity,
467
00:18:34,900 --> 00:18:38,633
but I don't want it particularly
an onion based dish.
468
00:18:39,567 --> 00:18:40,700
There we go.
469
00:18:40,700 --> 00:18:42,467
They're already
getting a bit of color.
470
00:18:43,667 --> 00:18:45,633
To get my sweet and
sour emotion going,
471
00:18:45,633 --> 00:18:46,667
I add butter.
472
00:18:47,833 --> 00:18:50,933
That will continue
to fry those onions.
473
00:18:50,933 --> 00:18:52,100
Let's turn the heat down.
474
00:18:52,100 --> 00:18:53,367
Now,
475
00:18:53,367 --> 00:18:54,533
the great thing about
olive oil and butter,
476
00:18:54,533 --> 00:18:56,667
it's a fantastic
dressing for vegetables,
477
00:18:56,667 --> 00:19:00,967
but what happens is that oil
stops the butter from burning.
478
00:19:00,967 --> 00:19:04,500
So you get this lovely emotion
that carries the flavors
479
00:19:04,500 --> 00:19:08,100
of the citrus through
and coats dishes nicely.
480
00:19:08,100 --> 00:19:09,767
Next up oranges.
481
00:19:11,100 --> 00:19:12,400
Now here in Sicily, just low
482
00:19:12,400 --> 00:19:13,733
on the smell,
483
00:19:13,733 --> 00:19:14,567
phenomenal.
484
00:19:14,567 --> 00:19:15,400
You know,
485
00:19:15,400 --> 00:19:16,233
Southern Italy,
486
00:19:16,233 --> 00:19:17,067
the,
487
00:19:17,067 --> 00:19:18,800
the citrus fruit is too
488
00:19:18,800 --> 00:19:21,133
You get lemons,
the size of melons.
489
00:19:21,133 --> 00:19:23,067
Orange juice in.
490
00:19:23,067 --> 00:19:24,567
Now there is my sweet and sour
491
00:19:24,567 --> 00:19:27,133
in one ingredient
already achieved.
492
00:19:27,133 --> 00:19:28,367
I'm gonna go in
with a bit of lemon
493
00:19:28,367 --> 00:19:30,167
to bring a bit more
of that sourness.
494
00:19:30,167 --> 00:19:31,467
Little squeeze of lemon.
495
00:19:34,633 --> 00:19:37,067
And into that goes the
crowning ingredient.
496
00:19:37,067 --> 00:19:40,800
That fantastic mint that
works so well in this dish.
497
00:19:40,800 --> 00:19:42,067
Works with the sweet and sour,
498
00:19:42,067 --> 00:19:43,367
and works with the tuna.
499
00:19:43,367 --> 00:19:44,933
John Carlo use dried mint,
500
00:19:44,933 --> 00:19:48,333
but I'm using fresh to give
that sweet menthyl hint.
501
00:19:48,333 --> 00:19:49,733
And a little bit of salt.
502
00:19:53,667 --> 00:19:57,600
And into this scented
butter goes my tuna.
503
00:19:57,600 --> 00:19:58,500
Here we go.
504
00:20:01,033 --> 00:20:04,133
And it really is only back in
there for a couple of minutes.
505
00:20:04,133 --> 00:20:05,833
It goes in for its
final dressing.
506
00:20:07,667 --> 00:20:09,700
Right, let's get the heat up.
507
00:20:09,700 --> 00:20:13,233
Blast and force those
ingredients together.
508
00:20:13,233 --> 00:20:14,467
We go.
509
00:20:14,467 --> 00:20:15,967
And just to finish
this off a tiny bit
510
00:20:15,967 --> 00:20:18,233
of orange and lemon zest.
511
00:20:19,667 --> 00:20:23,100
The smells that are coming
out of this are phenomenal.
512
00:20:24,500 --> 00:20:27,300
Here we go, heat off.
513
00:20:27,300 --> 00:20:28,700
I just want to taste that sauce
514
00:20:28,700 --> 00:20:30,367
because there's a lot of
different flavors going on here.
515
00:20:30,367 --> 00:20:32,533
And I want to know that
the balance is right.
516
00:20:33,833 --> 00:20:35,200
Fantastic.
517
00:20:35,200 --> 00:20:36,167
Sweetness,
518
00:20:36,167 --> 00:20:37,000
salt,
519
00:20:37,000 --> 00:20:37,833
sour,
520
00:20:37,833 --> 00:20:38,667
orange,
521
00:20:38,667 --> 00:20:39,633
lemon,
522
00:20:39,633 --> 00:20:41,033
and most importantly that mint.
523
00:20:41,033 --> 00:20:42,900
Now, I'm just going to
let that stay in the pan
524
00:20:42,900 --> 00:20:45,433
because that tuna will continue
to absorb those flavors.
525
00:20:45,433 --> 00:20:46,633
While I make a super,
526
00:20:46,633 --> 00:20:48,300
super quick courgette salad.
527
00:20:50,033 --> 00:20:52,233
People who live here
are doubly lucky
528
00:20:52,233 --> 00:20:53,867
to have the sea
on their doorstep
529
00:20:53,867 --> 00:20:55,767
and almost year round sunshine
530
00:20:55,767 --> 00:20:57,767
giving them gorgeous vegetables.
531
00:20:59,533 --> 00:21:03,333
Use a potato peeler to make
silky courgette ribbons.
532
00:21:03,333 --> 00:21:04,967
Right, there we go.
533
00:21:06,067 --> 00:21:07,867
And to tie it in
with the citrus tuna,
534
00:21:07,867 --> 00:21:11,100
what better than
another golden orange?
535
00:21:11,100 --> 00:21:14,700
Gosh, they are just so
ridiculously full of juice.
536
00:21:16,900 --> 00:21:17,900
There we go.
537
00:21:18,900 --> 00:21:20,933
Lets get some of those in here.
538
00:21:22,367 --> 00:21:23,200
Look at the colors in this bowl.
539
00:21:23,200 --> 00:21:24,133
I mean,
540
00:21:24,133 --> 00:21:25,733
it is the color of sunshine.
541
00:21:25,733 --> 00:21:28,167
Little bit of salt
really simple.
542
00:21:28,167 --> 00:21:29,467
And for some added crunch,
543
00:21:29,467 --> 00:21:32,200
a few tangy walnuts.
544
00:21:32,200 --> 00:21:36,900
So we get little nutty shards
that are a little bit bitter.
545
00:21:36,900 --> 00:21:38,800
Now, the simplest dressing ever.
546
00:21:38,800 --> 00:21:40,333
A little bit of olive oil,
547
00:21:40,333 --> 00:21:44,233
extra-virgin just
gives it a golden hue.
548
00:21:44,233 --> 00:21:47,067
Another tiny pinch of salt
and a squeeze of lemon.
549
00:21:47,067 --> 00:21:48,767
Oranges and lemons
always work together.
550
00:21:48,767 --> 00:21:50,133
It's the stuff of
nursery rhymes, isn't it?
551
00:21:50,133 --> 00:21:52,067
But that's cause it works.
552
00:21:52,067 --> 00:21:57,067
And to finish this off just
for the nose and the eye,
553
00:21:57,800 --> 00:21:58,733
a little bit of mint.
554
00:21:58,733 --> 00:22:00,167
Salad done.
555
00:22:00,167 --> 00:22:02,333
Let's get this tuna plated up.
556
00:22:03,800 --> 00:22:07,133
Couple of these gorgeous tuna
steaks that have been sitting,
557
00:22:07,133 --> 00:22:09,700
absorbing those flavors.
558
00:22:09,700 --> 00:22:12,767
And I want some of that
lovely citrus butter.
559
00:22:12,767 --> 00:22:15,100
With the mint and the onions.
560
00:22:19,267 --> 00:22:20,600
I'm gonna tear on to that,
561
00:22:20,600 --> 00:22:22,800
a little bit of fresh mint.
562
00:22:22,800 --> 00:22:25,467
Because rarely have I been
so pleasantly surprised
563
00:22:25,467 --> 00:22:26,933
by a flavor ingredient.
564
00:22:26,933 --> 00:22:28,167
So there it is.
565
00:22:29,300 --> 00:22:31,600
All the flavors of
Sicily and the colors
566
00:22:31,600 --> 00:22:32,667
on a couple of plates.
567
00:22:32,667 --> 00:22:34,667
My Sicilian citrus tuna,
568
00:22:34,667 --> 00:22:37,433
and a beautiful sunshine salad.
569
00:22:37,433 --> 00:22:38,967
What an absolute joy
570
00:22:38,967 --> 00:22:42,267
to cook with a shimmering
sea to gaze upon.
571
00:22:42,267 --> 00:22:44,867
Syracuse has been a
voyage of Canary discovery
572
00:22:44,867 --> 00:22:47,433
with its colorful
souk like markets.
573
00:22:47,433 --> 00:22:50,233
And the mint and tuna
combination new to me.
574
00:22:50,233 --> 00:22:52,333
This is a foodie
paradise in one,
575
00:22:52,333 --> 00:22:54,267
I'll definitely
be coming back to.
576
00:22:56,767 --> 00:22:59,400
(upbeat music)
39820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.