Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,000 --> 00:02:16,707
Assad.
2
00:02:16,875 --> 00:02:20,624
- Ikke nu.
- Kom nu, Assad.
3
00:02:29,291 --> 00:02:32,415
- Kom nu.
- Jeg arbejder, Rose.
4
00:02:33,541 --> 00:02:37,915
Bare �n tur.
Kom nu, Assad.
5
00:02:40,250 --> 00:02:42,999
- �n tur.
- Har du f�et tr�net?
6
00:02:43,166 --> 00:02:46,832
- Lidt, men jeg skal �ve mig p� dig.
- Mener du det?
7
00:02:47,000 --> 00:02:50,290
Bam, bam, bam... Krog.
8
00:02:50,458 --> 00:02:53,040
Bam, bam, bam...
9
00:02:54,583 --> 00:02:58,624
- Ja, det er godt. Kom s�.
- Sp�nd, Assad! Sp�nd musklerne.
10
00:03:14,541 --> 00:03:17,790
Carl M�rck. L�g en besked.
11
00:03:31,291 --> 00:03:34,624
Jeg har en ny sag til Afdeling Q.
12
00:03:35,583 --> 00:03:39,832
Det er en flaskepost.
I er nok de eneste, der kan l�se den.
13
00:03:40,000 --> 00:03:43,332
- Hvem er...?
- Pasg�rd.
14
00:03:43,500 --> 00:03:45,624
Hvor er M�rck?
15
00:03:45,791 --> 00:03:50,124
Jacobsen har sendt ham p� sygeorlov.
Det var helt skidt til sidst.
16
00:03:50,291 --> 00:03:53,999
Han gik rundt
og var fuldst�ndig slukket
17
00:03:54,125 --> 00:03:57,415
Man kunne ikke f� kontakt med ham.
18
00:03:57,583 --> 00:04:02,165
Carl har det altid d�rligt,
men den her gang var det, som om...
19
00:04:02,333 --> 00:04:06,415
- Det var slemt. Nogle gange...
- Rose?
20
00:04:07,625 --> 00:04:11,874
Han har det fint.
Han er tilbage i morgen.
21
00:04:12,041 --> 00:04:17,040
- Hvor har I den her fra?
- En milit�rmand fandt den.
22
00:04:17,208 --> 00:04:22,707
Han syntes, den skulle sendes herind
p� Politig�rden, s� god forn�jelse.
23
00:04:23,833 --> 00:04:27,040
- N�, hyggeligt at m�de jer.
- Hej hej.
24
00:04:27,208 --> 00:04:29,832
- Hej hej.
- Jeg hedder Rose.
25
00:04:30,000 --> 00:04:32,374
Ja. Pasg�rd.
26
00:04:34,916 --> 00:04:37,457
Er det her ikke blod?
27
00:04:37,625 --> 00:04:40,582
Jo, det kunne det godt v�re.
28
00:04:42,208 --> 00:04:45,415
- Vi sender det til Mikrobiologisk.
- Ja.
29
00:05:29,208 --> 00:05:31,332
Carl?
30
00:05:33,666 --> 00:05:36,499
- Hej.
- Hej!
31
00:05:36,666 --> 00:05:39,874
D�ren var �ben.
32
00:05:45,166 --> 00:05:48,207
- Hvad sker der?
- �h...
33
00:05:51,416 --> 00:05:54,707
Du skulle have v�ret
tilbage p� arbejde.
34
00:05:54,875 --> 00:05:57,624
Ja, det kunne... Ja.
35
00:06:02,000 --> 00:06:04,415
- Lad os g� en tur.
- Hvad?
36
00:06:04,583 --> 00:06:08,207
Tag en ny skjorte p�,
s� g�r vi en tur.
37
00:06:27,166 --> 00:06:29,040
Ja...
38
00:06:40,500 --> 00:06:43,332
Husk at folde h�nderne.
39
00:06:45,666 --> 00:06:51,457
Herren, den gode. Herren,
den alm�gtige. Herren, den smukke.
40
00:06:55,208 --> 00:07:01,124
H�r os, dine trofaste tjenere.
Dine evige tjenere. Dine udvalgte.
41
00:07:08,666 --> 00:07:10,707
Elias?
42
00:07:12,666 --> 00:07:14,040
Kom!
43
00:07:17,000 --> 00:07:18,915
Kom.
44
00:07:43,125 --> 00:07:46,374
Jeg d�ber dig i Faderens...
45
00:07:51,666 --> 00:07:54,582
...jeg d�ber dig i S�nnens navn.
46
00:08:06,083 --> 00:08:09,457
...vores anger til din vilje.
47
00:08:57,375 --> 00:09:01,999
- Det er l�nge siden, vi har set dig.
- Ja, det ved jeg. Tiden flyver.
48
00:09:02,166 --> 00:09:04,790
Det m� v�re over et �r siden.
49
00:09:05,833 --> 00:09:08,915
Det er en flot g�rd.
50
00:09:09,833 --> 00:09:14,207
Virkelig flot.
Flotte marker... Smukt sted.
51
00:09:14,375 --> 00:09:18,374
Det her er ikke nogen g�rd mere.
Bare et hus.
52
00:09:20,833 --> 00:09:24,999
- Jeg var n�dt til at s�lge jorden.
- Vi har det fint.
53
00:09:27,500 --> 00:09:32,040
- Elias har f�et job p� et gartneri.
- Tsk.
54
00:09:32,208 --> 00:09:37,040
Og jeg ordner regnskab i menigheden,
s� vi klarer os helt bestemt.
55
00:09:39,583 --> 00:09:44,624
Elias. Det vigtigste er,
at man har sin familie og sin tro.
56
00:09:46,541 --> 00:09:48,374
Ja.
57
00:09:50,291 --> 00:09:54,290
- Godnat, mor. Godnat.
- Godnat.
58
00:09:54,458 --> 00:09:58,665
- Godnat, far.
- Godnat, b�rn. Godnat.
59
00:09:59,750 --> 00:10:02,415
- Godnat, fader.
- Godnat.
60
00:10:05,125 --> 00:10:08,249
- Er det rigtigt?
- Ja.
61
00:10:09,500 --> 00:10:14,707
Ja, Magdalena er blevet udn�vnt
til sendebud for hele regionen.
62
00:10:16,000 --> 00:10:18,707
Ved du hvad, Magdalena?
63
00:10:20,750 --> 00:10:25,624
Du har et lys i dit hjerte,
ligesom din mor og far.
64
00:10:39,250 --> 00:10:41,832
- Godnat.
- Godnat.
65
00:10:43,708 --> 00:10:48,290
Det var fantastisk at se jer igen.
Det er en stor velsignelse for mig.
66
00:10:48,458 --> 00:10:52,999
- Tak.
- Ja, tak, og rigtig god tur videre.
67
00:10:53,166 --> 00:10:58,749
- Tak. Gud velsigne jer og b�rnene.
- Tak.
68
00:11:04,708 --> 00:11:07,499
Vi ses vel f�rst om et �r s�?
69
00:11:59,875 --> 00:12:05,832
"Busstoppested". Det er
i hvert fald p� plads. Og... der.
70
00:12:07,291 --> 00:12:12,624
- M�ske "b�rn", ikke?
- Mm. "Mor og far" er helt sikkert.
71
00:12:12,791 --> 00:12:15,582
- Ikke?
- Ja. �h...
72
00:12:16,875 --> 00:12:21,582
N�. S� vi ved, at flasken
har ligget i vandet i lang tid.
73
00:12:21,750 --> 00:12:24,374
Algen er mindst seks �r gammel.
74
00:12:24,541 --> 00:12:28,332
Brevet er skrevet med tj�re,
m�ske kastet ud fra en b�d.
75
00:12:28,500 --> 00:12:33,749
Der er et fyrt�rn, s� det kan v�re
kastet ud t�t p� land.
76
00:12:33,916 --> 00:12:38,457
Vi har ogs� f�et bekr�ftet,
at der er ret meget blod p� papiret.
77
00:12:38,625 --> 00:12:43,082
Vi ved ogs�, at der er nogen,
der hedder noget med p.
78
00:12:43,250 --> 00:12:46,832
Jeg tror, det er et barn,
der har skrevet det...
79
00:12:47,000 --> 00:12:51,999
...fordi "mand" uden d,
"mor og far", ikke?
80
00:12:52,125 --> 00:12:55,582
Og hvad hvis det der "os",
det var...
81
00:12:55,750 --> 00:12:59,832
...�h... t-i-I. "Os til"?
82
00:13:00,000 --> 00:13:03,999
Jeg tror, det der ligner et f.
Ligesom i "far". Far, f.
83
00:13:04,125 --> 00:13:07,707
- G�r det ikke det? "Os til".
- N� ja.
84
00:13:07,875 --> 00:13:10,540
"Os til fange".
85
00:13:12,208 --> 00:13:17,290
N�. Lad os sige, at man har
brug for hj�lp og skriver et brev.
86
00:13:18,583 --> 00:13:22,582
- Hvad er s� det f�rste, man skriver?
- Hvor man er.
87
00:13:23,458 --> 00:13:26,582
- Eller hvem der har fanget en.
- Ja.
88
00:13:28,625 --> 00:13:33,624
"En mand", ikke?
"En mand, der hedder... ".
89
00:13:33,791 --> 00:13:37,999
Ja, det er s�dan, et barn vil
skrive "hedder". O i stedet for e.
90
00:13:38,125 --> 00:13:45,874
Vent lidt, s� bliver det der...
"Jehova... vil... frelse... os. "
91
00:13:46,041 --> 00:13:49,749
"Jehova vil frelse os. "
Jehovas Vidner.
92
00:13:50,583 --> 00:13:54,374
Tjek b�rn, der er meldt
savnet inden for de sidste ti �r.
93
00:13:54,541 --> 00:13:56,999
Jeg sender en mail rundt.
94
00:13:59,583 --> 00:14:04,332
Ved I, hvor mange danske b�rn der er
forsvundet sporl�st de sidste ti �r?
95
00:14:05,916 --> 00:14:11,124
To. Begge gange
er pressen g�et grassat.
96
00:14:12,416 --> 00:14:18,332
Men der har ikke v�ret nogen P.
Ikke nogen Jehovas Vidne. Ingenting.
97
00:14:23,541 --> 00:14:26,332
Men tak, Carl.
98
00:14:30,333 --> 00:14:35,290
Hej, gutter. Det er sgu lidt af
en tidsr�ver, I har givet mig her.
99
00:14:35,458 --> 00:14:41,915
Jeg scannede med syv farvekoder, uden
der skete noget. Infrar�d gav intet.
100
00:14:42,083 --> 00:14:46,415
S� t�nkte jeg: Hvad er det,
der har visket bogstaverne ud?
101
00:14:46,583 --> 00:14:48,207
M� vi se det?
102
00:14:48,375 --> 00:14:53,374
Jeg endte med at lave
en meget mild blanding af sodiumh...
103
00:14:53,541 --> 00:14:55,457
Tak.
104
00:14:57,333 --> 00:14:59,415
Hvad st�r der d�r?
105
00:14:59,583 --> 00:15:02,999
"Lautrupvang".
Det lyder som et sted.
106
00:15:03,125 --> 00:15:06,415
Der er en Lautrupvang i Ballerup.
107
00:15:08,500 --> 00:15:12,082
"Der var andre b�rn her. "
108
00:15:14,541 --> 00:15:18,832
Vi har ikke nogen b�rn,
der er forsvundet nogen steder hen.
109
00:15:19,000 --> 00:15:24,457
- B�rn, der var udsat for overgreb?
- Ja, dem er der jo s� lidt flere af.
110
00:15:24,625 --> 00:15:28,374
Vi tror m�ske,
at det er et Jehovas Vidne-barn.
111
00:15:30,000 --> 00:15:31,832
Trygve?
112
00:15:32,000 --> 00:15:36,040
Jeg havde en Jehova-dreng i en
af mine klasser, han hed Trygve.
113
00:15:36,208 --> 00:15:40,207
Men der er vist ikke noget
at komme efter. Han virkede glad.
114
00:15:40,375 --> 00:15:44,332
- Kan du huske, hvorn�r han gik her?
- �jeblik.
115
00:15:50,583 --> 00:15:55,207
Trygve Holt gik ud af skolen midt
i 1. klasse efter for�ldrenes �nske.
116
00:15:55,375 --> 00:15:58,915
Efter for�ldrenes �nske?
M� jeg se?
117
00:16:03,625 --> 00:16:08,082
Der st�r her, at b�rnene
ikke dukker op en tirsdag morgen.
118
00:16:08,250 --> 00:16:13,207
Man ringer til for�ldrene, som siger,
at b�rnene er sendt til Australien.
119
00:16:13,375 --> 00:16:17,499
Jeg ved ikke,
hvad de t�nker p�, de der typer.
120
00:16:17,666 --> 00:16:20,624
Jeg skal lige forst�,
hvad der er sket.
121
00:16:20,791 --> 00:16:24,790
B�rnene dropper ud af skolen
for at tage til Australien.
122
00:16:25,000 --> 00:16:28,790
De kommer aldrig tilbage,
og skolen tjekker ikke op p� det.
123
00:16:29,000 --> 00:16:34,207
- Du beh�ver ikke sige det s�dan.
- Hvordan skal jeg s� sige det?
124
00:16:34,375 --> 00:16:38,082
Vi har overholdt
alle regler fuldst�ndig.
125
00:16:46,583 --> 00:16:48,707
B�rnene.
126
00:16:50,833 --> 00:16:55,749
Du sagde, at der st�r "b�rnene".
S� m� der v�re mere end �n.
127
00:17:04,500 --> 00:17:09,999
Poul Holt, 4.b...
Det m� s� v�re Trygves storebror.
128
00:17:10,791 --> 00:17:12,582
Poul?
129
00:17:13,416 --> 00:17:16,582
Poul Holt? Du har fundet din P.
130
00:17:19,625 --> 00:17:23,457
Nu finder vi Poul og hans lillebror.
De har det godt.
131
00:17:23,625 --> 00:17:27,540
De har det begge to fint.
De har bare skiftet skole.
132
00:17:27,708 --> 00:17:33,082
De synes, det er skidesjovt, vi har
fundet flaskeposten efter alle de �r.
133
00:17:36,916 --> 00:17:38,874
Ja.
134
00:18:15,875 --> 00:18:18,499
- M� jeg se?
- Nej.
135
00:18:22,458 --> 00:18:26,040
Jeg siger til mor og far,
at du kigger i s�dan et blad.
136
00:18:26,208 --> 00:18:28,999
Man m� gerne kigge p� billeder.
137
00:18:30,291 --> 00:18:34,749
Ikke n�r pigerne har kort h�r.
Eller sminke.
138
00:18:38,291 --> 00:18:41,040
Er du helt sikker p�,
du m� kigge i det?
139
00:18:41,208 --> 00:18:43,499
Nej...
140
00:18:43,666 --> 00:18:46,749
Pr�v at se de der m�ner
p� b�ltet og skoene.
141
00:18:46,916 --> 00:18:49,749
Hej. Hallo?
142
00:18:51,833 --> 00:18:53,915
- Hej.
- Hej.
143
00:18:54,083 --> 00:18:56,290
Vil I k�re med?
144
00:18:56,458 --> 00:19:00,999
�hm, nej, det er fint.
Vi... g�r bare.
145
00:19:21,166 --> 00:19:23,874
Men der er jo s� langt at g�.
146
00:19:25,125 --> 00:19:27,415
Vi er vant til det.
147
00:19:29,583 --> 00:19:34,499
- Og hvis det begynder at regne?
- Ja ja, det er fint.
148
00:19:34,666 --> 00:19:39,374
Er I sikre p�, I ikke vil k�re med?
S� er vi hjemme p� to minutter.
149
00:19:40,666 --> 00:19:43,540
Jeg troede, at du skulle rejse.
150
00:19:43,708 --> 00:19:47,415
Jeg glemte noget i kirken,
og s� t�nkte jeg, atjeg...
151
00:19:47,583 --> 00:19:51,999
...ville sige farvel til mor og far,
f�r jeg tog af sted.
152
00:19:55,416 --> 00:19:58,540
Er I sikre p�,
at I ikke vil k�re med?
153
00:19:58,708 --> 00:20:02,540
I m� gerne sidde foran, hvis I vil.
Vil I sidde foran?
154
00:20:02,708 --> 00:20:04,249
Okay.
155
00:20:10,625 --> 00:20:15,290
- Nej! Nej! Slip mig!
- S�t dig ned.
156
00:20:15,458 --> 00:20:18,124
Stop! Jeg vil ud!
157
00:20:19,250 --> 00:20:22,540
Stop!
158
00:20:34,625 --> 00:20:38,374
Tak... Tak.
159
00:20:38,541 --> 00:20:40,624
Selv tak.
160
00:21:03,208 --> 00:21:05,915
Han sl�r vores b�rn ihjel!
161
00:21:10,208 --> 00:21:13,999
T- r-y-g-v-e. Trygve.
162
00:21:15,041 --> 00:21:19,832
Jeg har for�ldrene her.
Christian Holt, Ballerup Kommune.
163
00:21:21,250 --> 00:21:23,457
N�, for s�ren...
164
00:21:23,625 --> 00:21:27,457
Han blev fundet d�d
i sengen med sin kone.
165
00:21:27,625 --> 00:21:31,499
De havde spist
et halvt �rs forbrug af sovepiller.
166
00:21:31,666 --> 00:21:36,249
Teorien var,
at det var et religi�st ritual.
167
00:21:36,416 --> 00:21:40,749
Jehovas Vidner har ikke
nogen selvmordsritualer.
168
00:21:40,916 --> 00:21:43,457
De har ingen ritualer.
169
00:21:43,625 --> 00:21:47,415
De sidder bare... og snakker.
170
00:22:20,500 --> 00:22:24,124
- Der er pansere! Der er pansere!
- Slap af!
171
00:22:24,291 --> 00:22:27,749
- Fuck af med jer! Ud.
- S�t dig.
172
00:22:27,916 --> 00:22:31,624
- Jo, du s�tter dig ned.
- Hvad fanden har du gang i?
173
00:22:31,791 --> 00:22:34,832
- G� over og s�t dig.
- S�t dig ned.
174
00:22:35,000 --> 00:22:37,540
Lad v�re med at r�re mig.
175
00:22:37,708 --> 00:22:42,457
- Hvad sker der?
- Lad v�re at snakke med dem, Trygve.
176
00:22:42,625 --> 00:22:47,540
Trygve? Vi har et brev fra din
storebror, vi vil tale med dig om.
177
00:22:47,708 --> 00:22:53,499
- Jeg har ikke nogen storebror.
- Vi ved, du har en storebror.
178
00:22:53,666 --> 00:22:58,665
Min storebror er rejst.
Han er rejst! Jeg kender ham ikke.
179
00:22:58,833 --> 00:23:03,290
Jeg aner ikke en skid om,
hvor han er. Fuck nu af med jer!
180
00:23:25,000 --> 00:23:27,290
Vi venter.
181
00:23:49,041 --> 00:23:50,915
Assad?
182
00:24:01,625 --> 00:24:04,124
M� jeg se brevet?
183
00:24:43,375 --> 00:24:46,915
- Hej.
- �h gud, det er dig, Christian.
184
00:24:47,083 --> 00:24:50,624
D�ren var �ben.
Hvem skulle det ellers v�re?
185
00:24:50,791 --> 00:24:54,999
Det ved jeg sgu da ikke.
Hvor er det godt at se dig.
186
00:24:57,375 --> 00:25:02,207
Det er bare s� irriterende.
Jeg hader at sidde alene og vide...
187
00:25:08,541 --> 00:25:12,499
Der lugter af r�dden tang.
Saltvand.
188
00:25:31,458 --> 00:25:35,832
Min storebror var der ogs�.
Vi er begge to bundet.
189
00:25:36,000 --> 00:25:38,457
- Men han er i live?
- Ja.
190
00:25:40,916 --> 00:25:43,832
Jeg kan huske en h�j lyd.
191
00:25:45,208 --> 00:25:47,999
Hele tiden den samme lyd.
192
00:25:49,083 --> 00:25:51,082
Fra hvad?
193
00:25:52,625 --> 00:25:58,207
Jeg ved det ikke. En fabrik, en...
En vej, jeg ved det ikke.
194
00:26:00,166 --> 00:26:05,790
Bare hele tiden den samme...
metalknirkende lyd udenfor.
195
00:26:06,000 --> 00:26:09,874
Kan du h�re den?
Kan du h�re den for dig nu?
196
00:26:10,916 --> 00:26:12,832
Ja.
197
00:26:34,125 --> 00:26:38,415
Ham manden, som tog jer,
kan du huske, hvordan han s� ud?
198
00:26:49,041 --> 00:26:54,332
Jeg kunne ikke g�re noget.
Han tvang mig til at se det ske.
199
00:26:54,500 --> 00:26:56,707
Han tog sin saks...
200
00:26:59,000 --> 00:27:01,290
Han er d�d.
201
00:27:01,458 --> 00:27:04,040
Poul er d�d.
202
00:27:09,250 --> 00:27:12,874
S�, s�... Bare rolig.
203
00:27:13,041 --> 00:27:15,624
Han stak ham med saksen.
204
00:27:15,791 --> 00:27:19,999
De sagde, at hvis jeg sagde noget,
ville Jehova straffe mig.
205
00:27:20,125 --> 00:27:24,832
Viborg Politistation, goddag.
206
00:27:26,583 --> 00:27:31,665
Du kommer til at overnatte her i nat.
Skal vi ikke snakke videre i morgen?
207
00:27:33,333 --> 00:27:36,707
S� du s� ikke,
hvem der tog fat i barnet?
208
00:27:36,875 --> 00:27:39,665
Vi skal nok kigge p� det.
209
00:27:41,166 --> 00:27:46,290
En hundelufter har set et barn
blive tvunget ind i en guldagtig bil.
210
00:27:49,416 --> 00:27:53,332
- Otte kilometer vest for Skals.
- Det kan v�re alt muligt.
211
00:27:53,500 --> 00:27:57,082
Et sk�nderi,
en for�lder, der laver sjov...
212
00:28:05,541 --> 00:28:09,249
Jeg sender lige en vogn ud
at kigge p� det.
213
00:28:23,750 --> 00:28:28,874
- Flasken blev fundet her. Der.
- Hvorfor kun inden for den cirkel?
214
00:28:29,041 --> 00:28:33,374
Vi udelukker Kattegat. Havstr�mmene
ville aldrig sende den den vej rundt.
215
00:28:33,541 --> 00:28:37,582
Gerningsmanden talte norsk.
Kunne den komme fra Norge?
216
00:28:37,750 --> 00:28:42,707
Oceanografisk Institut siger, at alle
havstr�mme ved vestkysten g�r nordp�.
217
00:28:42,875 --> 00:28:46,332
- Det er et k�mpestort omr�de.
- Kun kysten.
218
00:28:46,500 --> 00:28:50,374
Det er sv�rt at kaste en flaskepost
i vandet fra Herning Bymidte.
219
00:28:50,541 --> 00:28:54,457
- Ringk�bing Fjord og Limfjorden...
- Og der er Vadehavet.
220
00:28:54,625 --> 00:28:58,665
- Hvis man har en b�d...
- Trygve siger, det ikke var en b�d.
221
00:28:58,833 --> 00:29:03,290
Det kan v�re et sommerhus
langs vandet, et b�dehus, et skur...
222
00:29:03,458 --> 00:29:06,624
- En husb�d.
- Afdeling Q, det er Rose.
223
00:29:06,791 --> 00:29:11,207
I baserer det p� en 15-�rig dreng,
som har en crystal meth-nedtur.
224
00:29:11,375 --> 00:29:17,915
At unders�ge omr�det svarer til 0,4 %
af hele vores budget. Det sker ikke.
225
00:29:23,666 --> 00:29:26,165
Fint.
226
00:29:26,333 --> 00:29:30,582
S� arbejder vi videre med Trygve
og m� se, om vi kan kredse os ind.
227
00:29:30,750 --> 00:29:35,499
Vi har ogs� den lyd, Trygve kan h�re.
Vi kan finde ud af, hvad det var.
228
00:29:35,666 --> 00:29:39,249
Okay, h�r nu her. Hvad er det,
vi har med at g�re?
229
00:29:39,416 --> 00:29:44,124
Et barn forsvinder, for�ldrene siger
ikke noget til nogen som helst.
230
00:29:44,291 --> 00:29:47,999
- Det er sgu da m�rkeligt.
- Ja.
231
00:29:48,166 --> 00:29:51,999
Er der ikke sekter,
der s�tter deres b�rn til alt muligt?
232
00:29:52,166 --> 00:29:56,874
De er Jehovas Vidner. Det er f...
For helvede.
233
00:29:57,041 --> 00:30:02,790
Og det skete i morges? To sekunder.
Viborg Politi reagerer p� vores mail.
234
00:30:03,000 --> 00:30:07,415
Et vidne s� et barn blive hevet ind
i en bil ved landsbyen Skals.
235
00:30:07,583 --> 00:30:13,374
G�t, hvad der ligger der. En religi�s
sekt, der hedder Herrens Disciple.
236
00:30:13,541 --> 00:30:15,874
Vi m� tjekke det.
237
00:30:16,041 --> 00:30:20,040
Viborg Politi ringer,
hvis de finder ud af noget.
238
00:30:20,208 --> 00:30:24,249
Marcus. Kan jeg ikke f� forl�nget
min orlov et par dage?
239
00:30:24,416 --> 00:30:27,790
Jeg har familie i Jylland,
jeg gerne vil bes�ge.
240
00:30:28,000 --> 00:30:30,915
Det er l�nge siden,
du s� onkel J�rgen.
241
00:30:31,083 --> 00:30:33,790
Han har f�et problemer med �jnene.
242
00:30:34,000 --> 00:30:38,082
- Tante Esther?
- Ogs� hende. De har f�et gr� st�r.
243
00:30:38,250 --> 00:30:41,790
N�, for fanden.
Ja, det er noget lort.
244
00:30:42,791 --> 00:30:45,624
Nej, det er sgu synd for dem.
245
00:30:59,291 --> 00:31:03,707
Herrens Disciple.
De tror, at Jesus blev f�dt i Texas.
246
00:31:04,708 --> 00:31:08,874
Det er folk,
der er mentalt handicappede.
247
00:31:09,041 --> 00:31:13,457
- Det er dejligt at have dig tilbage.
- Er du sarkastisk?
248
00:31:13,625 --> 00:31:18,874
Jeg gider ikke have den her samtale.
Der er forskel p�, hvad man tror p�.
249
00:31:19,041 --> 00:31:22,999
Det er da det samme. Jesus f�dt
i Texas, Gud oppe i himlen.
250
00:31:23,125 --> 00:31:26,832
En eller anden i en hule,
der tror, han er profet.
251
00:31:27,000 --> 00:31:30,332
- Det er sgu da psykotisk.
- S� jeg er psykotisk?
252
00:31:30,500 --> 00:31:33,082
Lige p� det plan, ja.
253
00:31:35,500 --> 00:31:40,540
Vi har kendt hinanden i flere �r.
Du har aldrig sat dig ind i min tro.
254
00:31:40,708 --> 00:31:44,415
Jeg h�bede p�, det gik over.
At det var en d�rlig vane.
255
00:31:44,583 --> 00:31:48,082
Ligesom rygning og homoseksualitet.
256
00:31:50,791 --> 00:31:53,124
Jeg har ikke en id� om, -
257
00:31:53,291 --> 00:31:57,249
- at jeg kommer i paradis
eller skal op og m�de min familie.
258
00:31:57,416 --> 00:32:00,999
Men jeg tror, der findes noget,
der er st�rre end os.
259
00:32:01,125 --> 00:32:04,665
Det g�r mig glad,
n�r jeg t�nker p� det.
260
00:32:04,833 --> 00:32:09,874
Det betyder ikke, atjeg sl�r hjernen
fra eller gror sk�g ned til navlen.
261
00:32:12,291 --> 00:32:16,457
- Noget, der er st�rre end os selv?
- Ja. Det er ikke s� m�rkeligt.
262
00:32:16,625 --> 00:32:20,082
St�rstedelen afjordens befolkning
deler den tanke.
263
00:32:20,250 --> 00:32:23,832
- S� l�nge de ikke dr�ber hinanden.
- Det er nemt at sige.
264
00:32:24,000 --> 00:32:28,874
- Det er nemt at sige sandheden.
- Skal jeg meldes ind i din religion?
265
00:32:29,041 --> 00:32:32,582
- Pas p� dit blodtryk.
- Du tror jo p� et sort hul.
266
00:32:32,750 --> 00:32:35,999
At alt er meningsl�st. Nej tak.
267
00:32:37,583 --> 00:32:43,374
Med den holdning vil du aldrig
opleve stegt fl�sk med persillesovs.
268
00:32:46,916 --> 00:32:49,665
Det er ikke sjovt, det der.
269
00:32:59,125 --> 00:33:00,832
- Hej.
- Hej.
270
00:33:01,000 --> 00:33:03,040
- Assad.
- Lisa.
271
00:33:03,208 --> 00:33:08,665
Det var friskt afjer at k�re herop.
I ved godt, ingen er meldt savnet?
272
00:33:08,833 --> 00:33:12,915
- Er det en liste over medlemmerne?
- Ja.
273
00:33:13,083 --> 00:33:17,332
Jeg har markeret alle de familier,
som har b�rn i skolealderen.
274
00:33:17,500 --> 00:33:20,332
- Der og der.
- Ja.
275
00:33:22,750 --> 00:33:25,624
- Ja, tak for det.
- Tak.
276
00:33:35,291 --> 00:33:38,749
- Undskyld?
- Hvad havde du regnet med?
277
00:33:39,750 --> 00:33:44,665
At I skulle afh�re folk uden at have
nogen fra distriktet med?
278
00:33:52,000 --> 00:33:56,582
- Du er socialr�dgiver...?
- N�, jeg er kriminalbetjent.
279
00:33:59,166 --> 00:34:02,665
Men vi kan da godt
snakke om din barndom.
280
00:35:00,541 --> 00:35:05,749
Vi kommer fra politiet. Carl M�rck.
Vi vil gerne stille nogle sp�rgsm�l.
281
00:35:14,166 --> 00:35:16,457
Ja, hvad vil I?
282
00:35:17,208 --> 00:35:22,207
Vi h�rer, om beboerne har lagt m�rke
til noget us�dvanligt de sidste dage.
283
00:35:22,375 --> 00:35:25,915
Et vidne har set et barn
blive trukket ind i en bil, -
284
00:35:26,083 --> 00:35:29,665
- s� vi pr�ver at finde ud af,
om nogen har set noget.
285
00:35:29,833 --> 00:35:32,332
Nej, det har jeg ikke.
286
00:35:33,666 --> 00:35:38,332
I har to b�rn, ikke?
Samuel og Magdalena.
287
00:35:40,041 --> 00:35:42,499
Ja, de er her ikke.
288
00:35:42,666 --> 00:35:46,499
Nej, de er hos, �hm...
deres faster i Sverige.
289
00:35:47,416 --> 00:35:50,374
Undskyld,
m� vi komme ind et �jeblik?
290
00:35:50,541 --> 00:35:55,082
Vi lukker ikke fremmede ind i vores
hjem. Is�r ikke s�dan nogle som ham.
291
00:35:55,250 --> 00:35:57,665
S�dan nogle som...?
292
00:35:58,916 --> 00:36:02,332
N�, fordi han er k�benhavner?
293
00:36:02,500 --> 00:36:07,207
I forstyrrer os midt i vores b�n.
Jeg har ikke set noget. Farvel.
294
00:36:18,125 --> 00:36:20,999
Det er jo kraftedeme ikke normalt.
295
00:36:34,000 --> 00:36:38,874
Du er n�dt til at v�re stille.
Du skal v�re stille. Du er n�dt...
296
00:36:39,041 --> 00:36:43,082
Nej, hvordan vil du have,
atjeg skal v�re stille?!
297
00:36:59,000 --> 00:37:02,124
- Nej, det var lavere.
- Som i dybere?
298
00:37:03,916 --> 00:37:06,374
Vi pitcher den lidt ned.
299
00:37:26,916 --> 00:37:30,915
Hvad laver du s�,
n�r du ikke er p� arbejde?
300
00:37:31,083 --> 00:37:34,040
Sp�rger du mig?
301
00:37:35,625 --> 00:37:38,915
Hvorfor sp�rger du om det?
302
00:37:39,083 --> 00:37:43,749
- Du m� interessere dig for noget.
- Jeg er interesseret i alt muligt.
303
00:37:52,083 --> 00:37:54,415
Jeg henter lige �l.
304
00:37:58,500 --> 00:38:03,124
- Ja, hun, �h... Hun er s�d, Carl.
- Hva'?
305
00:38:05,083 --> 00:38:09,082
Hvorn�r har du sidst
inviteret en pige ud?
306
00:38:10,041 --> 00:38:13,374
Det er ved at v�re
over en uge siden nu.
307
00:38:13,541 --> 00:38:17,832
Du har ikke v�ret sammen med nogen,
siden du blev skilt.
308
00:38:19,000 --> 00:38:20,999
V�rsgo.
309
00:38:21,125 --> 00:38:22,999
Tak.
310
00:38:32,500 --> 00:38:38,124
- Hvad sker der? Det er onsdag aften.
- Det er Kristi Himmelfart i morgen.
311
00:38:40,208 --> 00:38:41,999
Hvad?
312
00:38:43,000 --> 00:38:46,999
Hvad dag
blev Poul og Trygve kidnappet?
313
00:38:48,791 --> 00:38:53,165
- 11. maj 08.
- Og kunne det v�re pinses�ndag?
314
00:38:54,791 --> 00:38:57,665
Han tager b�rnene ved helligdage.
315
00:38:57,833 --> 00:39:02,415
Lav en s�gning p� tv�rs af landet.
Og vi snakker alle, selv dem...
316
00:39:02,583 --> 00:39:07,040
- Carl, Carl. Carl!
- Alle religi�se helligdage.
317
00:39:07,208 --> 00:39:11,790
Carl, stop s� nu.
H�r her, december 2008.
318
00:39:12,000 --> 00:39:17,332
Et medlem af Kristushuset i R�nde,
Birgit Torp, melder to d�tre savnet.
319
00:39:17,500 --> 00:39:21,124
Samme aften siger hun,
der ikke var noget alligevel.
320
00:39:21,291 --> 00:39:25,582
Hele familien bor i Thailand nu,
undtagen den yngste datter.
321
00:39:25,750 --> 00:39:29,165
Hun er som forsvundet
fra jordens overflade.
322
00:39:29,333 --> 00:39:32,999
- Rose har fundet en til.
- Ja, og der er mere.
323
00:39:33,125 --> 00:39:37,665
Du bad mig finde noget p�
Elias og Rakel Steensgaard.
324
00:39:37,833 --> 00:39:41,499
Det kan man vist roligt sige,
atjeg har.
325
00:40:00,083 --> 00:40:02,915
Nej, lad mig lige f� lov.
326
00:40:04,875 --> 00:40:08,165
Ja. Jeg skal lige
have knappet din...
327
00:40:13,750 --> 00:40:15,874
Mm...
328
00:40:25,166 --> 00:40:26,832
�h.
329
00:40:31,666 --> 00:40:33,374
�h...
330
00:41:25,500 --> 00:41:31,124
Din evige tjener. Din tjener.
Din evige tjener.
331
00:41:33,166 --> 00:41:36,999
H�r vores b�n til Dig nu.
332
00:41:37,125 --> 00:41:41,665
Vi har brug for Dig, Herre.
Vi har brug for Dig.
333
00:42:08,750 --> 00:42:12,332
Jeg har set lidt p� dit blad.
334
00:42:21,166 --> 00:42:23,082
Se p� det.
335
00:42:27,041 --> 00:42:29,207
Se p� det.
336
00:42:33,000 --> 00:42:36,874
Hvad tror du, mor og far
ville have sagt til det?
337
00:42:46,500 --> 00:42:49,124
Se p� mig.
338
00:43:13,291 --> 00:43:16,457
Det er kun Gud,
som kan hj�lpe dig nu.
339
00:43:18,750 --> 00:43:23,165
Du m� bede til Gud om,
at Han skal komme og hj�lpe jer nu.
340
00:43:30,000 --> 00:43:31,790
Bed!
341
00:43:33,000 --> 00:43:36,624
Din tjener. Din evige tjener...
342
00:43:37,625 --> 00:43:40,457
Din tjener. Din evige tjener...
343
00:43:47,541 --> 00:43:53,249
Hold op med at tale din fars sprog!
Jeg vil ikke h�re det mere. Igen!
344
00:43:53,416 --> 00:43:56,915
- Fader v�r...
- P� dansk, siger jeg. Igen.
345
00:44:02,583 --> 00:44:04,207
Hold op!
346
00:44:18,000 --> 00:44:20,707
Elias? Vi skal tale sammen.
347
00:44:22,791 --> 00:44:26,707
- Jeg skal p� arbejde.
- I overf�rte alt til din konto.
348
00:44:26,875 --> 00:44:32,665
Pensionsopsparing, firmaet,
Rakels for�ldre. 670.000 i alt.
349
00:44:32,833 --> 00:44:35,665
Hvad skal pengene bruges til?
350
00:44:36,875 --> 00:44:41,499
H�r nu her. Vi fik ogs� en nabo til
at kigge forbi din s�ster i Lund.
351
00:44:41,666 --> 00:44:45,415
Der var ikke nogen b�rn at se
nogen steder, Elias.
352
00:44:47,916 --> 00:44:53,332
I skal ikke blande jer! Hvor fanden
ved I alt det her fra? Hvem er I?
353
00:44:53,500 --> 00:44:57,915
Rolig. Vi vil bare vide, hvad der er
sket med Samuel og Magdalena.
354
00:44:58,083 --> 00:45:02,165
Hvis han finder ud af,
jeg har talt med politiet...
355
00:45:02,333 --> 00:45:05,665
- Stop, Elias!
- Det er ikke hans f�rste gang.
356
00:45:05,833 --> 00:45:09,749
Og sidste gang
vendte kun �t af b�rnene tilbage.
357
00:45:19,166 --> 00:45:25,040
Jamen s� snakker vi. S� snak!
Jeg snakker ikke med ham der.
358
00:45:26,375 --> 00:45:30,415
De er her for b�rnenes skyld.
Kan du ikke se det?
359
00:45:34,166 --> 00:45:36,165
Kom indenfor.
360
00:45:43,666 --> 00:45:45,665
Jer begge to.
361
00:45:47,625 --> 00:45:50,457
- Carl.
- Hvad?
362
00:45:51,291 --> 00:45:53,124
Skoene.
363
00:45:59,875 --> 00:46:04,249
Det her, det er s�...
b�rnenes v�relse.
364
00:46:05,291 --> 00:46:08,915
Her sover Magdalena. Samuel.
365
00:46:36,333 --> 00:46:40,207
Vi n�ede slet ikke
at blive urolige over, hvor de var, -
366
00:46:40,375 --> 00:46:43,040
- f�r han ringede hertil.
367
00:46:43,208 --> 00:46:46,165
- Han ringede hertil?
- Ja.
368
00:46:50,208 --> 00:46:54,707
- Og han talte norsk?
- Ja.
369
00:46:54,875 --> 00:46:59,999
Ja, han ringede og sagde, at han
havde Magdalena og Samuel, og at...
370
00:47:00,166 --> 00:47:03,915
At vi skulle h�ve
alle vores penge. Han...
371
00:47:04,083 --> 00:47:07,124
Han vidste pr�cis,
hvor meget vi havde.
372
00:47:07,291 --> 00:47:12,332
Hvordan l�d han ellers i telefonen?
Var hans stemme ung? Gammel?
373
00:47:13,166 --> 00:47:16,707
Nej, vi kender ham.
Han hedder Johannes.
374
00:47:21,208 --> 00:47:23,874
I kender ham?
375
00:47:24,041 --> 00:47:25,999
Ja...
376
00:47:27,416 --> 00:47:29,040
Ja.
377
00:47:58,000 --> 00:48:01,999
Han har bes�gt kirken
et par gange de sidste to-tre �r.
378
00:48:02,166 --> 00:48:05,207
Han sagde, han var mission�r.
379
00:48:05,375 --> 00:48:09,915
Vi spiste middag med ham i forg�rs
lige der, hvor du sidder nu.
380
00:48:10,083 --> 00:48:15,457
Johannes er sikkert ikke hans rigtige
navn. I har ikke et billede af ham?
381
00:48:16,500 --> 00:48:19,999
- Nej.
- Hvordan skal pengene afleveres?
382
00:48:21,250 --> 00:48:27,249
Jeg skal gemme pengene i en taske og
stige p� et tog til Hamborg i aften.
383
00:48:27,416 --> 00:48:30,457
Han ringer og siger,
hvor jeg skal gemme tasken, -
384
00:48:30,625 --> 00:48:35,165
- og n�r jeg har gjort det, skal jeg
stige af ved det n�ste stop...
385
00:48:35,333 --> 00:48:39,665
N�r han har pengene, afleverer han
b�rnene, hvor de selv kan finde hjem.
386
00:48:39,833 --> 00:48:44,124
Hvis vi ikke g�r, som han siger,
eller hvis vi siger det til nogen, -
387
00:48:44,291 --> 00:48:47,040
- s� vil han sl� dem ihjel.
388
00:48:48,208 --> 00:48:53,040
Men f�rst s� vil han s�rge for,
at de ikke vil kunne komme i paradis.
389
00:48:54,541 --> 00:48:58,665
Han vil... g�re ting ved dem.
390
00:49:01,791 --> 00:49:07,707
S�... du kan nok forst�, hvorfor vi
ikke kan blande jer ind i det her.
391
00:49:09,333 --> 00:49:11,040
Godt.
392
00:49:13,875 --> 00:49:17,874
I skal stadig aflevere pengene,
men vi er n�dt til at v�re der.
393
00:49:18,041 --> 00:49:20,749
- Nej.
- Hvis han nu ser jer.
394
00:49:20,916 --> 00:49:23,040
Han ved ikke, vi er der.
395
00:49:23,208 --> 00:49:27,999
Vi g�r intet, f�r vi ved, vi kan tage
ham. Det er ikke hans f�rste gang.
396
00:49:28,166 --> 00:49:34,582
- Det bliver ikke til noget.
- Han har sl�et mindst �t barn ihjel.
397
00:49:34,750 --> 00:49:38,874
De andre b�rns for�ldre har ladet ham
slippe af sted med det, -
398
00:49:39,041 --> 00:49:43,374
- fordi de troede mere p� Gud end
p� politiet. S� nu sp�rger jeg igen.
399
00:49:43,541 --> 00:49:49,207
Kan du leve med, at du intet har
gjort for at redde dine b�rns liv?
400
00:49:49,375 --> 00:49:52,249
- Kan du det?
- Rolig, Carl.
401
00:49:54,375 --> 00:49:55,999
Elias.
402
00:50:00,833 --> 00:50:05,374
Det er jeres b�rn.
Det er jer, der bestemmer.
403
00:50:09,333 --> 00:50:11,874
Men Carl har ret.
404
00:50:12,041 --> 00:50:17,165
Hvis vi ikke stopper ham nu,
s� ser I ikke begge jeres b�rn igen.
405
00:50:37,625 --> 00:50:42,540
- Nej... Nej.
- Jo, Elias. Jo.
406
00:50:46,333 --> 00:50:48,290
- Jo.
- Nej.
407
00:50:51,041 --> 00:50:53,999
Vi kan ikke alene.
408
00:51:14,375 --> 00:51:17,082
Hvis der g�r noget galt...
409
00:51:19,291 --> 00:51:21,999
...og det er jeres skyld...
410
00:51:28,125 --> 00:51:31,832
Jeg lover, at vi g�r alt,
der st�r i vores magt.
411
00:51:33,250 --> 00:51:38,165
11 stop mellem Hadsten og Hamborg,
og to mand i civil p� hver perron.
412
00:51:38,333 --> 00:51:41,999
To k�rer med fra Randers,
og en stiger p� med Elias, -
413
00:51:42,125 --> 00:51:46,790
- og s� har vi to vogne langs ruten,
hvis han skulle slippe fra os.
414
00:51:47,000 --> 00:51:49,124
Det er 25 mand i civil.
415
00:51:49,291 --> 00:51:54,999
- �gte civil. Ingen vindjakker.
- Jeg skifter til bl�tjakkes�t.
416
00:51:55,166 --> 00:51:58,582
Vi har fem en halv time,
til alle skal v�re p� plads.
417
00:51:58,750 --> 00:52:01,415
Dem, der skal l�ngst,
skal af sted.
418
00:52:01,583 --> 00:52:05,915
Vi skal have en helikopter med,
hvis vi mister ham af syne, -
419
00:52:06,083 --> 00:52:09,707
- eller hvis han f�r en til
at hente tasken.
420
00:52:09,875 --> 00:52:13,457
- Er Carl og Assad p� toget?
- Nej, I tager en af bilerne.
421
00:52:13,625 --> 00:52:16,415
Er der noget, jeg misser her?
422
00:52:16,583 --> 00:52:19,832
28 mand og en helikopter
til en anholdelse.
423
00:52:20,000 --> 00:52:24,999
Vi taler om kidnapning for en l�sesum
og ved ikke, om manden er bev�bnet.
424
00:52:25,791 --> 00:52:29,874
- Han g�r det ikke for penge.
- Han k�rer en syg leg med familier.
425
00:52:30,041 --> 00:52:34,707
Han l�rer dem at kende over flere �r,
tager deres b�rn p� helligdage.
426
00:52:34,875 --> 00:52:38,832
Han tvang en syv�rig dreng til
at se sin bror blive sl�et ihjel, -
427
00:52:39,000 --> 00:52:43,707
- og vi kender til et s�skendepar i
2008, hvor en ni�rig pige forsvandt.
428
00:52:43,875 --> 00:52:47,707
Han er ikke kidnapper.
Han er seriemorder.
429
00:52:47,875 --> 00:52:52,999
Hvis vi mister ham, er der risiko for
at miste et af b�rnene. M�ske begge.
430
00:52:55,250 --> 00:52:58,665
Mere... inden vi rykker ud?
431
00:52:58,833 --> 00:53:03,499
Vi ved, at han taler norsk. Ellers er
denne tegning alt, hvad vi har.
432
00:53:04,708 --> 00:53:08,999
Vi har ingen spor af ham,
hverken fra nu eller 2008.
433
00:53:09,166 --> 00:53:14,165
Han ringede til dem fra en stj�let
telefon, der blev fundet i en gr�ft.
434
00:53:14,333 --> 00:53:16,457
Han er ikke dum.
435
00:53:26,500 --> 00:53:30,624
...en storstilet hj�lpeindsats p�
det afrikanske kontinent...
436
00:53:30,791 --> 00:53:34,290
- Jeg er desv�rre n�dt til at g� nu.
- Ja.
437
00:53:35,166 --> 00:53:37,749
- Vi ses.
- Ja.
438
00:54:10,625 --> 00:54:15,624
- Her er Cop 1.
- Har vi forbindelse med M�rck?
439
00:54:15,791 --> 00:54:19,540
- Ja, M�rck her.
- Har I f�et kigget p� togets rute?
440
00:54:19,708 --> 00:54:24,999
Der er steder p� ruten, hvor vi er
mere end fire kilometer fra toget.
441
00:54:27,083 --> 00:54:31,874
Du skal huske at sige:
"Heli, Bravo, Whiskey, over and out. "
442
00:54:32,041 --> 00:54:36,832
- Ellers forst�r han det ikke.
- "Hello, Bravo", hvad snakker du om?
443
00:54:37,000 --> 00:54:42,332
Ellers forst�r de ikke, at du snakker
med dem. Det er rigtig vigtigt.
444
00:54:44,750 --> 00:54:50,457
- Heli, Bravo, Whiskey, over and out.
- Ja, helt sikkert, Carl.
445
00:54:52,833 --> 00:54:56,165
- Det er for sjov.
- Skru ned for charmen.
446
00:54:56,333 --> 00:54:58,582
Ja ja, undskyld.
447
00:55:38,000 --> 00:55:43,790
- Kan jeg hj�lpe dig med noget?
- Du kan l�gge de b�ger p� de b�nke.
448
00:55:57,166 --> 00:55:59,707
Toget er lige k�rt ind.
449
00:56:01,250 --> 00:56:03,915
Elias? Er du klar?
450
00:56:13,041 --> 00:56:15,332
- Mm.
- Elias?
451
00:56:45,833 --> 00:56:49,999
Toget til Hamborg ankommer
om f� minutter i spor 1.
452
00:56:51,541 --> 00:56:56,457
Jeg gentager: Toget til Hamborg
ankommer om f� minutter i spor 1.
453
00:56:59,416 --> 00:57:04,624
Kan jeg hj�lpe?
Vil du k�be billetter, s� er det her.
454
00:57:09,708 --> 00:57:12,665
Lad v�re med at kigge dig omkring.
455
00:57:12,833 --> 00:57:16,749
Tak... Jeg er glad for,
at det er dig, der skal med mig.
456
00:57:16,916 --> 00:57:20,749
Jeg forst�r ikke, hvad det er
for folk, politiet lukker ind.
457
00:57:20,916 --> 00:57:26,249
Ja, det er noget lort.
Lad v�re med at kigge dig omkring.
458
00:57:26,416 --> 00:57:30,040
Der er stor chance for,
han st�r p� p� samme station.
459
00:57:30,208 --> 00:57:33,374
Fra nu af taler vi ikke sammen.
God rejse.
460
00:57:39,208 --> 00:57:43,707
Hvorfor tror du,
at flaskeposten kom ned til os, Carl?
461
00:57:43,875 --> 00:57:47,790
Jeg mener,
hvorfor f�r vi den lige pr�cis nu?
462
00:57:48,833 --> 00:57:51,540
Lige f�r det her sker.
463
00:57:53,083 --> 00:57:58,207
Ellers havde vi ikke fundet ud af,
at Samuel og Magdalena var taget.
464
00:58:00,541 --> 00:58:04,582
Vi kan redde to b�rn, fordi vi fik
et brev, der l� i vandet i otte �r.
465
00:58:04,750 --> 00:58:09,540
Hvad er det, du pr�ver at sige?
At Gud sendte os den flaskepost?
466
00:58:12,250 --> 00:58:16,207
Hvad hvis det er rigtigt?
Hvis en kraft beskytter os.
467
00:58:16,375 --> 00:58:20,749
Vi er standby i vogn 23,
plads 33 og 34.
468
00:58:20,916 --> 00:58:24,832
Og f�rer os alle mod det gode.
Vi skal bare lytte til det.
469
00:58:25,000 --> 00:58:28,207
- Stop det pis.
- Stop med at sige, at det er pis.
470
00:58:28,375 --> 00:58:30,874
Skal vi ogs� snakke om nisser?
471
00:58:31,041 --> 00:58:35,499
Vil du v�re min ven, s� skal du ikke
v�re s� arrogant omkring min tro.
472
00:58:35,666 --> 00:58:40,332
Pinligt. Hvorfor kan �n s� begavet
som dig tro p� noget s� dumt?
473
00:58:40,500 --> 00:58:44,790
Din mening om rigtigt og forkert
er sv�r at tage alvorligt.
474
00:58:45,000 --> 00:58:49,290
Du har halvdelen af dit liv tilbage,
og du har allerede givet op.
475
00:58:49,458 --> 00:58:52,832
T�nker du aldrig over
livets mysterier?
476
00:58:57,583 --> 00:58:59,207
Nej.
477
00:59:31,708 --> 00:59:35,749
Her er Cop 1.
Toget afg�r nu fra Hadsten Station.
478
01:00:23,166 --> 01:00:27,540
Nu ringer han.
479
01:00:27,708 --> 01:00:31,874
- Hvor langt er vi?
- To kilometer fra.
480
01:00:36,500 --> 01:00:39,832
- Ja?
- Vi har kontakt.
481
01:00:40,000 --> 01:00:44,082
- Hvilken vogn er du i?
- 22.
482
01:00:44,250 --> 01:00:47,290
G� hen til det n�rmeste toilet.
483
01:00:49,250 --> 01:00:53,290
Du har 30 sekunder
til at g� derhen.
484
01:00:53,458 --> 01:00:58,874
- Jeg vil tale med dem f�rst.
- 30 sekunder. Sp�rg ikke igen.
485
01:01:00,833 --> 01:01:05,207
Elias, koncentr�r dig.
G� hen til det n�rmeste toilet.
486
01:01:17,375 --> 01:01:20,540
- Hvor er vi?
- N�ste gang til h�jre.
487
01:01:20,708 --> 01:01:25,582
Foran dig p� h�jre side er der
et r�dt h�ndtag ved siden af d�ren.
488
01:01:25,750 --> 01:01:28,665
Hold det nede, og tving d�ren op.
489
01:01:28,833 --> 01:01:31,915
- G�r det.
- Det kan jeg da ikke.
490
01:01:32,083 --> 01:01:35,582
Ikke flere sp�rgsm�l.
G�r, som jeg siger. Nu.
491
01:01:37,583 --> 01:01:41,415
- Han er ved at �bne d�ren.
- Hvad for en d�r?
492
01:01:45,416 --> 01:01:48,749
- Undskyld?
- Han har �bnet yderd�ren.
493
01:01:48,916 --> 01:01:53,082
- Han er ikke p� toget.
- Han er ikke p� toget.
494
01:01:55,833 --> 01:02:00,624
- Pasg�rd, hvilken side?
- Han har �bnet yderd�ren.
495
01:02:01,500 --> 01:02:04,332
- P� hvilken side?
- H�jre side.
496
01:02:04,500 --> 01:02:07,707
- Hvad skal jeg g�re?
- Afvent.
497
01:02:08,791 --> 01:02:14,707
- V�r klar til at kaste tasken.
- Hvordan ved jeg, jeg f�r begge to?
498
01:02:14,875 --> 01:02:18,332
Hvem har sagt,
at du f�r begge to igen?
499
01:02:23,291 --> 01:02:26,999
Vi har kontakt igen med toget.
Vi ser Elias.
500
01:02:27,166 --> 01:02:30,707
Om 15 sekunder
passerer du en bom, s� en skov.
501
01:02:30,875 --> 01:02:34,874
- V�r klar til at kaste tasken.
- Jeg vil se dem f�rst!
502
01:02:35,041 --> 01:02:39,290
Elias, vil du se
dine b�rn igen eller ej? Elias?
503
01:02:39,458 --> 01:02:43,749
- Du er sindssyg. Du lyver.
- G�r, som jeg siger.
504
01:02:43,916 --> 01:02:45,582
Elias?
505
01:02:59,166 --> 01:03:01,707
Hvor er n�ste oversk�ring?
506
01:03:01,875 --> 01:03:05,540
- Hvor er n�ste oversk�ring?
- Om to kilometer.
507
01:03:05,708 --> 01:03:09,499
Cop 1. Toget k�rer ind i skoven.
Vi kan ikke se mere.
508
01:03:09,666 --> 01:03:12,999
V�r klar til at kaste tasken
om tre sekunder.
509
01:03:13,166 --> 01:03:16,707
Jeg sl�r dem ihjel,
hvis du ikke kaster den nu.
510
01:03:19,416 --> 01:03:20,999
Hallo?
511
01:03:26,416 --> 01:03:27,915
Elias!
512
01:03:32,375 --> 01:03:35,915
- Fuck.
- Han hoppede ud!
513
01:03:36,083 --> 01:03:40,249
En mand er hoppet af toget.
Vi har ingen visuel kontakt.
514
01:03:51,500 --> 01:03:52,999
Carl!
515
01:03:53,833 --> 01:03:56,624
Fuck,
hvad fanden laver du, Carl?
516
01:03:56,791 --> 01:03:59,749
Gud beskytter os, g�r Han ikke?
517
01:04:02,583 --> 01:04:06,082
- Gentager, en mand er hoppet af.
- Fuck.
518
01:04:07,000 --> 01:04:10,415
- Hvad betyder det?
- Rakel, rolig.
519
01:04:12,416 --> 01:04:14,915
Rolig, s�t dig ned. Kom her.
520
01:04:32,625 --> 01:04:35,874
Carl? Carl, hvor er I?
521
01:04:36,041 --> 01:04:38,582
Carl, kom ind, hvor er I?
522
01:05:12,666 --> 01:05:14,457
Elias?
523
01:05:17,708 --> 01:05:19,999
Hvor er mine b�rn?
524
01:05:23,375 --> 01:05:26,749
Ssh.
525
01:05:40,833 --> 01:05:42,874
Ser du mig nu?
526
01:05:51,750 --> 01:05:53,624
Elias?
527
01:05:54,625 --> 01:05:56,165
Elias?
528
01:06:39,458 --> 01:06:41,165
Carl!
529
01:06:49,875 --> 01:06:52,707
Carl, f� fat p� helikopteren.
530
01:06:56,083 --> 01:06:59,540
- Carl, hvor er I?
- Kald helikopteren tilbage.
531
01:06:59,708 --> 01:07:03,540
- Hvad siger du?
- Elias skal p� hospitalet.
532
01:07:05,000 --> 01:07:07,332
Elias? Elias?
533
01:07:57,208 --> 01:08:00,540
Politiet er ikke meddelsomme
omkring aktionen, -
534
01:08:00,708 --> 01:08:04,124
- som TV 2 News erfarer gik galt
og endte med, -
535
01:08:04,291 --> 01:08:08,790
- at en mand p� cirka 40 �r sprang
ud fra toget tidligere p� aftenen.
536
01:08:09,000 --> 01:08:12,749
Man mener,
det kan v�re en kidnapningssag.
537
01:08:12,916 --> 01:08:17,499
Mandens to b�rn har if�lge vidner
v�ret v�k fra skolen.
538
01:08:18,666 --> 01:08:22,582
Vi har unikke optagelser fra
h�ndelsen p� toget.
539
01:08:22,750 --> 01:08:26,374
Politiet har v�ret sparsomme
med oplysninger...
540
01:08:26,541 --> 01:08:32,082
Hvorfor er det...? Hvorfor er det
mine b�rn, der er p� det...?
541
01:08:35,750 --> 01:08:37,457
Hva'?
542
01:08:40,000 --> 01:08:43,124
I lovede, at I ville hj�lpe.
543
01:08:45,083 --> 01:08:47,374
I lovede det.
544
01:08:49,291 --> 01:08:53,124
Og nu ligger Elias deroppe...
545
01:08:54,166 --> 01:08:56,415
Mine b�rn, dem...
546
01:09:00,625 --> 01:09:03,165
Dem ser jeg ikke igen.
547
01:09:06,541 --> 01:09:08,749
Og det er jeres skyld.
548
01:09:52,916 --> 01:09:57,499
I gjorde alt, hvad I overhovedet
kunne, og det ved hun ogs� godt.
549
01:10:02,583 --> 01:10:04,165
Mm.
550
01:10:13,833 --> 01:10:16,999
Hvor l�nge
har du haft det der, Carl?
551
01:10:18,000 --> 01:10:19,374
Hvad?
552
01:10:19,541 --> 01:10:25,499
Jeg har arbejdet med mange kollegaer,
som har haft ubehagelige oplevelser.
553
01:10:28,083 --> 01:10:33,749
Du har brug for hj�lp. Du ryster som
en, der er ved at falde fra hinanden.
554
01:10:33,916 --> 01:10:36,207
N�, for helvede.
555
01:10:37,458 --> 01:10:40,499
Det m� jeg hellere
f� gjort noget ved.
556
01:10:56,541 --> 01:10:59,999
...vil en bedre infrastruktur
�ge mulighederne -
557
01:11:00,166 --> 01:11:05,582
- for mere aktive og l�ngerevarende
investeringer, som naturligt...
558
01:11:06,625 --> 01:11:10,040
I sagen om de to kidnappede b�rn
har vi fors�gt -
559
01:11:10,208 --> 01:11:13,332
- at komme i kontakt med
Carl M�rck.
560
01:11:13,500 --> 01:11:19,749
Han har ikke �nsket at kommentere
p� aftenens begivenheder.
561
01:11:25,250 --> 01:11:27,249
Ja...
562
01:11:29,875 --> 01:11:31,999
Se p� mig.
563
01:11:36,916 --> 01:11:39,415
Se p� mig.
564
01:11:41,375 --> 01:11:43,207
Ser du mig?
565
01:12:07,416 --> 01:12:09,790
Mm, ja tak.
566
01:12:10,708 --> 01:12:13,082
Ja tak, mm, ja tak...
567
01:12:13,250 --> 01:12:16,290
Hej. Hvem snakker du med?
568
01:12:17,708 --> 01:12:20,874
Hvad sker der her? Christian?
569
01:12:30,125 --> 01:12:33,582
Jeg vil skyde p�,
det er taget mellem 93 og 96.
570
01:12:33,750 --> 01:12:36,249
Kan du komme t�ttere p�?
571
01:12:38,041 --> 01:12:40,665
- Se p� hendes �jne.
- Ja.
572
01:12:45,166 --> 01:12:47,749
Fandt Vejle nogen fingeraftryk?
573
01:12:47,916 --> 01:12:52,582
Ikke nogen, vi har i databasen.
Hverken i Danmark eller p� IFAD.
574
01:13:03,041 --> 01:13:06,332
Ja?
575
01:13:06,500 --> 01:13:10,249
Det er fra centralen.
Vi har en, der vil tale med dig.
576
01:13:10,416 --> 01:13:14,165
Han har informationer om b�rnene.
Vil du tale med ham?
577
01:13:14,333 --> 01:13:17,040
- Ja.
- V�rsgo.
578
01:13:18,458 --> 01:13:21,207
- Hallo?
- Hvad tror du p�?
579
01:13:21,375 --> 01:13:25,457
- Hvem taler jeg med?
- Er du religi�s, Carl M�rck?
580
01:13:26,291 --> 01:13:28,207
Ja.
581
01:13:28,375 --> 01:13:32,165
Du har gjort noget dumt,
men det ved du sikkert godt.
582
01:13:32,333 --> 01:13:35,749
Ja... Det ved jeg godt.
583
01:13:36,875 --> 01:13:41,165
- Vi skulle have ladet dig v�re.
- Ja, det har du nok ret i.
584
01:13:41,333 --> 01:13:45,374
- Jeg forst�r godt, at du er vred...
- Nu d�r b�rnene.
585
01:13:45,541 --> 01:13:50,290
- H�r engang...
- Begge to. Det er din skyld, Carl.
586
01:13:52,375 --> 01:13:55,582
Du er mere optaget af mig
end af b�rnene.
587
01:13:55,750 --> 01:13:58,040
Hvad vil du have?
588
01:13:58,208 --> 01:14:01,540
- Fort�l, hvad du vil have.
- M�ske ses vi.
589
01:14:01,708 --> 01:14:05,582
Hallo? Hallo?
590
01:14:05,750 --> 01:14:07,624
Hallo?
591
01:15:46,375 --> 01:15:48,290
Han er her.
592
01:15:51,708 --> 01:15:55,665
Han er her p� hospitalet.
Han er her. Han er her!
593
01:15:55,833 --> 01:15:59,624
F� sp�rret udgangene.
F� sp�rret udgangene.
594
01:16:00,833 --> 01:16:02,665
Elias.
595
01:16:04,625 --> 01:16:07,915
Fru Steensgaard,
han er ved at v�gne.
596
01:16:16,416 --> 01:16:19,040
Kan vi f� en l�ge...?
597
01:16:52,833 --> 01:16:56,832
Hvad sker der derinde?
Hvorfor h�rer vi ikke alarmen?
598
01:17:00,375 --> 01:17:03,999
- Hallo, kan du h�re mig?
- Elias, er du der?
599
01:17:04,166 --> 01:17:08,582
- Jeg skal bruge noget hj�lp herovre.
- Vi skal have fat i en l�ge.
600
01:17:14,708 --> 01:17:17,999
Intensiv, stue 3.14.
Vi skal bruge en l�ge.
601
01:17:18,125 --> 01:17:20,832
- Elias?
- Ja, med det samme.
602
01:17:32,166 --> 01:17:36,457
- Hey.
- Vi har en puls. 20.21.
603
01:17:36,625 --> 01:17:40,874
- Jo...
- Johannes? Jeg ved det godt.
604
01:17:41,041 --> 01:17:44,124
En, to, tre, l�ft.
605
01:17:44,291 --> 01:17:46,332
Hvad?
606
01:17:51,333 --> 01:17:53,124
Hvad er pulsen?
607
01:17:53,291 --> 01:17:56,207
- Han havde l�get�j p�?
- Mm.
608
01:18:05,416 --> 01:18:09,332
- Ja?
- Carl, han har l�get�j p�.
609
01:18:09,500 --> 01:18:13,707
- Hvad siger du?
- Carl, han har l�get�j p�.
610
01:18:13,875 --> 01:18:17,457
- Carl...
- Assad? Bag ved dig.
611
01:18:21,000 --> 01:18:23,874
- Carl?
- Elias, bliv her hos mig.
612
01:18:24,041 --> 01:18:27,999
Elias?
Vi skal have et hjertestopteam.
613
01:18:29,208 --> 01:18:32,915
Vil du have en pr�st?
Har I en pr�st her?
614
01:18:33,083 --> 01:18:36,040
M� det v�re en almindelig pr�st?
615
01:18:50,208 --> 01:18:52,499
Ryk v�k fra patienten.
616
01:18:52,666 --> 01:18:56,457
...otte, ni, ti.
En, to, tre, fire, fem, seks...
617
01:19:14,333 --> 01:19:18,290
- Kom med mig.
- Hey, l�s d�ren.
618
01:19:26,791 --> 01:19:28,499
Ind der.
619
01:20:32,916 --> 01:20:34,832
Pasg�rd?
620
01:20:59,583 --> 01:21:01,499
Pasg�rd!
621
01:21:18,000 --> 01:21:21,332
Nej, nej, nej...
Pasg�rd. Pasg�rd.
622
01:21:22,291 --> 01:21:27,082
Rolig, slap af. Hvad sker der?
Hvad skal jeg g�re?
623
01:21:27,250 --> 01:21:31,665
Vi skal have paramedicinere
til parkeringsk�lderen. Niveau 3, nu.
624
01:21:31,833 --> 01:21:33,999
Carl, hvor fanden er du?
625
01:21:35,541 --> 01:21:39,207
Carl! Carl, for helvede!
Fuck, fuck.
626
01:22:53,000 --> 01:22:57,540
- Han har ikke gjort noget.
- Har I ikke gjort noget forkert?
627
01:22:57,708 --> 01:23:02,290
- Vi har ikke gjort noget!
- Gud vil ikke have jer!
628
01:23:20,916 --> 01:23:24,915
- Hvor fanden er han nu?
- Det er det sidste, jeg har p� ham.
629
01:23:26,750 --> 01:23:29,499
Derefter er han bare v�k.
630
01:23:29,666 --> 01:23:34,457
- Hverken p� d�k 4 eller i k�lderen.
- Har du tjekket bilerne?
631
01:23:36,708 --> 01:23:39,540
Hvor fanden er du, Carl?
632
01:23:40,916 --> 01:23:42,874
Der.
633
01:23:44,666 --> 01:23:50,749
Den der cabriolet. Den er
ikke registreret blandt personalet.
634
01:23:50,916 --> 01:23:56,665
Vi har et registreringsnummer.
635
01:23:56,833 --> 01:24:00,999
Mia Hansen. Det er adressen.
Det er en halv times k�rsel herfra.
636
01:24:02,416 --> 01:24:08,832
Okay, I skal h�re det her. Trygve
blev bortf�rt for otte �r siden -
637
01:24:09,000 --> 01:24:13,499
- og har identificeret den lyd,
han h�rte, da han blev holdt fanget.
638
01:24:13,666 --> 01:24:18,790
Det er det eneste spor, vi har lige
nu p�, hvor b�rnene kan v�re.
639
01:24:22,750 --> 01:24:25,207
Og jeg ved godt, at...
640
01:24:26,666 --> 01:24:30,415
...der er en chance for,
at vi ikke finder dem...
641
01:24:34,000 --> 01:24:36,707
...eller Carl i live.
642
01:25:27,208 --> 01:25:30,749
- Forskellige fabrikker er udelukket.
- En generator?
643
01:25:30,916 --> 01:25:34,582
Nej, de k�rer i h�jere tempo
med en mere konstant lyd.
644
01:25:34,750 --> 01:25:38,582
- Det er ikke sikkert, han husker...
- �hm...
645
01:25:41,416 --> 01:25:45,374
Du sagde, det var ved et b�dehus,
s� det er nede ved vandet, ikke?
646
01:25:45,541 --> 01:25:50,207
- Jo.
- Jeg tror, at jeg ved, hvad det er.
647
01:26:55,166 --> 01:26:58,374
- Hej, Rose.
- Lyden kunne v�re en vindm�lle.
648
01:26:58,541 --> 01:27:02,874
Vi laver en liste over beboelser,
hvor man kan h�re vindm�ller.
649
01:27:03,041 --> 01:27:06,707
- Der er over hundrede muligheder.
- Godt, Rose.
650
01:27:28,750 --> 01:27:30,415
"Becca".
651
01:27:40,625 --> 01:27:45,290
Rebecca Henriksen? Jeg hedderAssad.
Jeg kommer fra politiet.
652
01:27:45,458 --> 01:27:49,249
- Er der sket noget?
- M� jeg komme ind et �jeblik?
653
01:27:50,750 --> 01:27:53,540
Min bror taler norsk.
654
01:27:53,708 --> 01:27:57,624
- Men han hedder Thomas.
- Ved du, hvor han bor?
655
01:27:57,791 --> 01:28:04,124
Han rejser meget. Han har boet i
Tyskland et par �r. Han er direkt�r.
656
01:28:05,416 --> 01:28:09,790
Det er ham,
der har k�bt det her... hus til mig.
657
01:28:10,000 --> 01:28:12,874
Han har altid taget sig af mig.
658
01:28:13,875 --> 01:28:19,249
Vi leder efter en, der har kidnappet
to b�rn fra sekten Herrens Disciple.
659
01:28:22,708 --> 01:28:28,124
- Han har gjort det flere gange f�r.
- Ja...
660
01:28:28,291 --> 01:28:32,624
Altid s�skendepar og altid
fra meget religi�se familier.
661
01:28:32,791 --> 01:28:36,290
- Det var i nyhederne i morges.
- Rebecca...
662
01:28:37,666 --> 01:28:42,540
Tror du, at det kunne v�re din bror?
Rebecca?
663
01:28:50,125 --> 01:28:53,082
Han bor ikke i Tyskland.
664
01:28:53,250 --> 01:28:56,082
Han har et sted
i Danmark ved vandet.
665
01:29:24,250 --> 01:29:30,582
Han har et b�dehus ved Vesterhavet.
Start med omr�der t�t ved vindm�ller.
666
01:29:43,833 --> 01:29:47,290
Forts�t langs kysten
og s� mod nordvest.
667
01:30:36,125 --> 01:30:40,457
Du skal ikke t�nke p� hende nu.
Det er dig og mig.
668
01:30:42,916 --> 01:30:48,457
- Ved du, hvad jeg er?
- Du har gjort det her f�r.
669
01:30:48,625 --> 01:30:53,332
Nu tager vi �n ting ad gangen.
Nu svarer du f�rst p� mit sp�rgsm�l.
670
01:30:53,500 --> 01:30:56,290
Ved du, hvad jeg er?
671
01:30:59,500 --> 01:31:01,124
Nej.
672
01:31:03,208 --> 01:31:05,707
Jeg er Dj�velens s�n.
673
01:31:09,416 --> 01:31:12,624
- Jeg ved, hvordan det lyder.
- Nej nej...
674
01:31:12,791 --> 01:31:15,832
Jeg ved godt,
hvordan det her lyder.
675
01:31:16,000 --> 01:31:21,790
Jeg tror ikke, at jeg er
Dj�velens eneste udvalgte s�n.
676
01:31:22,000 --> 01:31:26,999
Jeg er �n af hans mange s�nner.
Vi er hans soldater, kan man sige.
677
01:31:31,166 --> 01:31:35,374
Dj�velens? Satans?
678
01:31:36,583 --> 01:31:39,540
S� det er derfor, du g�r det her?
679
01:32:12,625 --> 01:32:14,540
Hej.
680
01:32:14,708 --> 01:32:18,540
Han kom til mig,
da jeg havde allermest brug for ham.
681
01:32:26,208 --> 01:32:28,249
Hej, mor.
682
01:32:28,416 --> 01:32:31,290
Han gjorde mig st�rk,
n�r jeg var svag.
683
01:32:49,625 --> 01:32:53,540
Og s� blev jeg hans. Fra da af.
684
01:33:03,750 --> 01:33:08,499
Og s� slog du b�rn ihjel?
For at ofre dem til ham?
685
01:33:08,666 --> 01:33:12,999
- F�r han deres sj�le i helvede?
- Det har ingenting med b�rn at g�re.
686
01:33:13,166 --> 01:33:17,082
Jeg forst�r godt, at det kan
virke s�dan, men det har det ikke.
687
01:33:17,250 --> 01:33:21,207
Jeg har fundet den reneste m�de
at tjene hans hellige m�l p�.
688
01:33:21,375 --> 01:33:24,374
F�rdig med det.
Vi skal vinde over Gud.
689
01:33:24,541 --> 01:33:29,332
Jeg tager troen fra dem, som tror.
Fra barnet, for�ldrene, familien.
690
01:33:29,500 --> 01:33:33,499
Alle mister deres tro,
og s� spreder det sig. Og nu...
691
01:33:38,250 --> 01:33:40,249
Og nu...
692
01:33:43,083 --> 01:33:47,290
Nu skal jeg ogs� tage troen fra dig.
693
01:33:54,625 --> 01:33:59,707
Du spilder din tid.
Jeg tror ikke p� Gud.
694
01:33:59,875 --> 01:34:02,290
Jeg tror ikke p� en skid.
695
01:34:17,583 --> 01:34:19,582
Johannes.
696
01:34:21,666 --> 01:34:23,665
Johannes.
697
01:34:25,833 --> 01:34:29,457
H�r, Johannes, h�r her...
Nej, nej, nej...
698
01:34:29,625 --> 01:34:33,040
- Nej!
- Nej! Kan du h�re, hvad jeg siger?
699
01:34:33,208 --> 01:34:36,374
H�r, hvad jeg siger.
Tag mig i stedet for.
700
01:34:40,000 --> 01:34:44,040
Tag mig i stedet for.
Tag mig i stedet for. Samuel.
701
01:34:47,666 --> 01:34:52,582
Du redder mennesker, som du aldrig
har m�dt. Selvf�lgelig tror du.
702
01:34:57,208 --> 01:35:01,332
Jeg har aldrig m�dt nogen,
der troede s� meget som dig.
703
01:35:02,750 --> 01:35:06,249
Johannes.
Det er bare en lille dreng.
704
01:35:06,416 --> 01:35:09,290
- Han har ikke gjort noget.
- Jas�?
705
01:35:09,458 --> 01:35:15,499
Ja, han er jo en lille dreng. Hvorfor
er der s� ingen, der hj�lper ham?
706
01:35:15,666 --> 01:35:19,665
Tag mig i stedet for.
Johannes, tag mig i stedet for.
707
01:35:23,708 --> 01:35:26,624
Samuel, se p� mig. Samuel!
708
01:35:27,583 --> 01:35:31,207
Nej, nej, nej...
Johannes. Johannes!
709
01:35:35,250 --> 01:35:36,874
Tag mig!
710
01:35:37,041 --> 01:35:41,915
Ville du �nske, Gud gav dig s� mange
kr�fter, at du kunne stoppe mig?
711
01:35:57,458 --> 01:36:02,999
- Johannes... F� ham op.
- Jeg tror, du vil huske den her dag.
712
01:36:03,166 --> 01:36:06,040
F� ham op. H�r p� mig.
713
01:36:08,166 --> 01:36:10,207
Du var her...
714
01:36:13,291 --> 01:36:16,332
...og det �ndrede ikke noget.
715
01:36:20,375 --> 01:36:23,374
Og Gud... kom aldrig.
716
01:36:47,583 --> 01:36:51,082
Johannes, hvad...?
Johannes?
717
01:36:51,250 --> 01:36:54,790
Du skal ikke g�re det her.
Tag mig i stedet.
718
01:36:55,000 --> 01:36:58,457
- Nu skal du tage den her...
- Johannes.
719
01:36:58,625 --> 01:37:00,790
Og s� tager du h�vn.
720
01:37:02,833 --> 01:37:06,165
S� bliver du hans, s� bliver du fri.
721
01:37:22,541 --> 01:37:24,415
Stik mig.
722
01:37:27,166 --> 01:37:29,874
Stik mig, s� bliver du fri.
723
01:37:34,416 --> 01:37:36,665
Nu skuffer du mig.
724
01:37:46,541 --> 01:37:49,874
Nu har du set. Nu skal du leve.
725
01:37:53,375 --> 01:37:56,457
Jeg kan se et hus ude i vandet.
726
01:37:57,791 --> 01:38:00,999
F� den maskine ned.
Find Carl og b�rnene.
727
01:38:01,125 --> 01:38:05,415
Assad, jeg er n�dt til
at lande p� stranden.
728
01:38:16,416 --> 01:38:20,874
Magdalena. Magdalena!
Hj�lp mig fri.
729
01:38:21,041 --> 01:38:25,082
Find noget derovre, og f�
de her strips af mig. Kom, kom...
730
01:38:25,250 --> 01:38:27,999
Her, her.
731
01:38:53,625 --> 01:38:55,749
Samuel! Samuel!
732
01:38:57,125 --> 01:38:59,499
Skynd dig nu!
733
01:39:07,666 --> 01:39:10,457
Bare s�t mig ned her.
734
01:39:22,666 --> 01:39:24,749
Kom nu tilbage.
735
01:39:32,666 --> 01:39:35,165
- Samuel?
- Samuel...
736
01:39:35,333 --> 01:39:37,540
- Samuel?
- Samuel...
737
01:39:39,416 --> 01:39:41,040
Carl?
738
01:39:42,041 --> 01:39:44,582
Han er derude et sted.
739
01:39:45,833 --> 01:39:48,915
- Er I okay?
- Jeg bliver her.
740
01:41:08,291 --> 01:41:10,457
Hm, ja...
741
01:42:48,833 --> 01:42:51,707
Du og I andre skal leve videre -
742
01:42:51,875 --> 01:42:56,124
- i en taknemlighed over alt det,
du fik gennem Poul.
743
01:42:56,291 --> 01:43:01,082
S� kort hans liv end blev,
s� fik du noget meget v�rdifuldt.
744
01:43:01,250 --> 01:43:05,999
Du skal leve videre, Trygve,
i tillid til, at han er hos Gud nu.
745
01:43:06,166 --> 01:43:08,415
Ligesom vi er hos Gud.
746
01:43:08,583 --> 01:43:12,249
For Gud r�kker ud over
den gr�nse, d�den s�tter, -
747
01:43:12,416 --> 01:43:17,124
- og giver en samh�righed
mellem levende og d�de.
748
01:43:18,000 --> 01:43:23,374
Og giver os et h�b om,
at livet er st�rkere end d�den. Amen.
749
01:43:24,375 --> 01:43:26,082
Amen.
750
01:43:26,916 --> 01:43:32,040
dejlig er jorden
751
01:43:32,208 --> 01:43:37,665
pr�gtig er Guds himmel
752
01:43:37,833 --> 01:43:42,207
sk�n er sj�lenes
753
01:43:42,375 --> 01:43:47,082
pilgrimsgang
754
01:43:47,250 --> 01:43:52,040
gennem de fagre
755
01:43:52,208 --> 01:43:56,874
riger p� jorden
756
01:43:57,041 --> 01:44:01,457
g�r vi til paradis
757
01:44:01,625 --> 01:44:04,832
med sang
758
01:44:06,625 --> 01:44:11,540
tider skal komme
759
01:44:11,708 --> 01:44:16,540
tider skal henrulle
760
01:44:16,708 --> 01:44:22,040
sl�gt skal f�lge
761
01:44:22,208 --> 01:44:26,082
sl�gters gang
762
01:44:27,291 --> 01:44:32,207
aldrig forstummer
763
01:44:32,375 --> 01:44:37,040
tonen fra himlen
764
01:44:37,208 --> 01:44:44,165
i sj�lens glade pilgrimssang
765
01:44:46,708 --> 01:44:51,665
englene sang den
766
01:44:51,833 --> 01:44:57,165
f�rst for markens hyrder
767
01:44:57,333 --> 01:45:01,290
sk�nt fra sj�l
768
01:45:01,458 --> 01:45:05,790
til sj�l det l�d
769
01:45:07,083 --> 01:45:11,499
fred over jorden
770
01:45:38,333 --> 01:45:40,290
S� g�r vi.
771
01:46:19,916 --> 01:46:21,749
Tak.
772
01:46:39,791 --> 01:46:43,290
Jeg har altid kigget p�
de unger der og t�nkt:
773
01:46:43,458 --> 01:46:46,499
"Hold k�ft, nogle tosser. "
774
01:46:48,291 --> 01:46:50,874
Dr�mmer om alt muligt.
775
01:46:54,000 --> 01:46:56,624
De har ingen anelse.
776
01:47:03,916 --> 01:47:06,290
M�ske g�r det ikke noget.
63503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.