Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mainosta tuotettasi tai br
2
00:01:09,708 --> 00:01:12,083
KIRPPUTORI
3
00:01:12,249 --> 00:01:15,374
V�RBERG-KESKUS
4
00:01:30,583 --> 00:01:33,583
VELJEKSET SANCHEZ
HUONEKALUJA VIENTI� TUONTIA
5
00:01:35,333 --> 00:01:38,500
THOM� ELEKTRONIIKKAPALVELU
KORJAAMME KAIKEN
6
00:01:38,666 --> 00:01:40,666
Ole hyv�.
7
00:01:51,500 --> 00:01:55,541
Hei, pomo. Onko kaikki kunnossa?
- Tietenkin.
8
00:01:55,720 --> 00:01:58,720
Hyv�.
9
00:02:07,249 --> 00:02:12,625
Hei, Dima. Miten menee?
- Tulen my�hemmin.
10
00:02:20,541 --> 00:02:22,916
Hoidamme t�m�n.
11
00:02:25,416 --> 00:02:29,541
Vartti sulkemisajan j�lkeen.
Tuletko sin�?
12
00:02:29,708 --> 00:02:32,833
Jep. Seh�n sovittiin.
13
00:02:36,750 --> 00:02:40,541
T�ss�.
- Kiitos.
14
00:02:42,416 --> 00:02:48,792
Kello on pian kuusi.
Kirpputori suljetaan. N�kemiin.
15
00:03:15,792 --> 00:03:17,750
DIMAN HUONEKALUT
16
00:03:20,874 --> 00:03:22,874
Dima?
17
00:03:25,957 --> 00:03:28,333
Hei, Dima!
18
00:03:33,333 --> 00:03:35,124
Dima!
19
00:03:35,999 --> 00:03:41,583
Dima! On sovittu, ettei t��ll�
olla aukioloaikojen ulkopuolella.
20
00:03:48,291 --> 00:03:50,124
Dima.
21
00:03:59,957 --> 00:04:01,874
Dima.
22
00:05:00,124 --> 00:05:02,792
BECK 28 -
QUID PRO QUO
23
00:05:22,957 --> 00:05:28,124
Kyll�p� ne soittavat kovaa.
Tuokin pel�styy.
24
00:05:28,291 --> 00:05:31,541
Onpa isot silm�t.
25
00:05:31,708 --> 00:05:35,873
Ne pel�styv�t noin kovaa soittoa.
Mit� sitten tapahtuu?
26
00:05:45,333 --> 00:05:47,916
Hei, kultaseni.
27
00:05:49,750 --> 00:05:52,458
Mit� teet t��ll�?
- Olen t�n��n vapaap�iv�ll�.
28
00:05:52,625 --> 00:05:56,999
Ajattelin menn� Kimin kanssa
�itini luokse. Menn��nk�?
29
00:05:57,166 --> 00:06:01,916
Menn��nk� mummon luokse?
- Et voi. Nyt on minun viikkoni.
30
00:06:02,083 --> 00:06:06,541
Onko sinusta siis parempi,
ett� poika on tarhassa?
31
00:06:06,708 --> 00:06:12,873
On parempi, ett� h�n on minun
kanssani, kun olet koko ajan t�iss�.
32
00:06:12,999 --> 00:06:18,500
Tuotko h�net illalla takaisin?
- Ajattelin j��d� y�ksi.
33
00:06:18,666 --> 00:06:22,208
Mit� hittoa, Lina?
- Pel�styt�t pojan.
34
00:06:22,374 --> 00:06:25,166
Pel�styt�n?
Pel�styt�nk� min� h�net?
35
00:06:25,333 --> 00:06:29,374
En k�sit�, miksi olet t��ll�.
- H�n on minun poikani.
36
00:06:29,541 --> 00:06:32,708
Ymm�rr�tk� sin�, Jenny? Minun.
- Meid�n.
37
00:06:32,873 --> 00:06:38,416
Juuri ja juuri. Oli ovelaa adoptoida
poika, ennen kuin j�tit minut.
38
00:06:38,583 --> 00:06:41,916
Lopeta. Asia ei ollut niin.
39
00:06:42,083 --> 00:06:46,416
Jos voisin, kumoaisin adoption.
40
00:06:46,583 --> 00:06:50,625
Lina!
- Ai! Mit� hittoa sin� teet?
41
00:06:50,792 --> 00:06:53,458
Mit� hittoa sin� teet?
42
00:07:27,333 --> 00:07:31,750
Olin vuorannut auton, mutta
se pys�htyi 30 kilometrin j�lkeen.
43
00:07:31,874 --> 00:07:36,750
Istuin sitten siin� romussa
keskell� ei mit��n.
44
00:07:36,874 --> 00:07:41,625
Ohi k�veli nainen, ja kysyin h�nelt�,
miss� l�hin huoltoasema oli.
45
00:07:41,792 --> 00:07:47,708
"Arlandassa. Tuollap�in."
Min� k�velin ja k�velin.
46
00:07:47,873 --> 00:07:53,583
Kolme tuntia! Lopulta n�in kyltin,
jossa luki "Kimsta".
47
00:07:53,750 --> 00:07:58,458
Kimsta?
- N�in lehm�n ja miehen.
48
00:07:58,625 --> 00:08:05,041
Kysyin, olinko Arlandassa.
"Et. Se on tuollap�in."
49
00:08:05,208 --> 00:08:08,750
Saitko bensiini�?
- Lopulta.
50
00:08:08,874 --> 00:08:11,916
Mutta tarinan opetus on se,
ett� Arlanda on suuri.
51
00:08:12,083 --> 00:08:17,666
Ja jos ruotsalaiselta kysyy tiet�,
on paras l�hte� toiseen suuntaan.
52
00:08:17,833 --> 00:08:21,458
Vain norjalaiselta loppuu polttoaine.
- Mit�?
53
00:08:21,625 --> 00:08:25,208
Tervetuloa takaisin, Steinar.
Kauanko viivyt?
54
00:08:25,374 --> 00:08:28,874
H�n on lainassa niin pitk��n
kuin Oslo ei tarvitse h�nt�.
55
00:08:29,041 --> 00:08:32,999
Kun Fred�n viilaa budjettia,
punaparta l�htee ensimm�isen�.
56
00:08:33,166 --> 00:08:37,583
Klas Fred�n on l�hd�ss� pois.
Etk� ole kuullut?
57
00:08:37,750 --> 00:08:43,957
Ainakin huhujen mukaan.
- Tuosta ty�st� h�n on uneksinut.
58
00:08:44,124 --> 00:08:47,458
Kuka l�htee mukaan V�rbergiin?
- Min�.
59
00:08:47,625 --> 00:08:52,249
Mit� V�rbergissa tapahtuu?
- Dima Petrovich l�ytyi kuolleena.
60
00:08:52,416 --> 00:08:57,625
H�n on Valko-Ven�j�lt�, mutta on
asunut Ruotsissa 90-luvulta asti.
61
00:08:57,792 --> 00:09:02,541
H�n oli pudonnut, eik� niin?
- Eik� se ollut onnettomuus?
62
00:09:02,708 --> 00:09:06,833
Sit� me menemme selvitt�m��n.
- Selv�.
63
00:09:06,957 --> 00:09:09,625
Min� ajan.
- Ei. Min� ajan.
64
00:09:12,041 --> 00:09:15,625
Klas! Joko saa onnitella?
Joko paikka on varma?
65
00:09:15,792 --> 00:09:19,249
L�hip�ivin�.
- Eih�n ole mit��n ongelmia?
66
00:09:19,416 --> 00:09:23,708
Ei tietenk��n. Ei mit��n ongelmia.
67
00:09:35,041 --> 00:09:39,999
Jaha.
Oliko meill� sovittu tapaaminen?
68
00:09:40,166 --> 00:09:45,166
Tulin vain piipahtamaan.
Kent Larsson S�posta.
69
00:09:46,583 --> 00:09:49,625
Miten voin auttaa?
70
00:09:49,792 --> 00:09:56,833
Murharyhm� aloitti
tutkinnan V�rbergissa -
71
00:09:56,957 --> 00:09:59,957
koskien Dima Petrovichia.
72
00:10:00,124 --> 00:10:03,873
Alex Beijer on ryhm�n johtaja,
joten puhu h�nen kanssaan.
73
00:10:03,999 --> 00:10:08,458
T�m� pit�� hoitaa osastotasolla.
74
00:10:08,625 --> 00:10:14,500
Tarvitsen v�litt�m�sti tiedot tutkinnasta.
- Olettepa nopeita.
75
00:10:14,666 --> 00:10:18,416
He ovat h�din tuskin
ehtineet rikospaikalle.
76
00:10:18,583 --> 00:10:23,166
Miksi S�po on
niin kiinnostunut Petrovichista?
77
00:10:23,333 --> 00:10:27,750
V�rberg on herkk� alue,
monitahoinen ymp�rist�, -
78
00:10:27,874 --> 00:10:31,541
joka on jatkuvassa valvonnassa.
79
00:10:31,708 --> 00:10:35,999
Et siis halua vastata?
- En voi sanoa nyt enemp��.
80
00:10:36,166 --> 00:10:41,874
Mutta jos pid�t minut ajan tasalla,
lupaan vastata my�hemmin.
81
00:10:43,333 --> 00:10:49,873
Toisin sanoen Quid pro quo.
- Niin. Palvelus palveluksesta.
82
00:11:09,166 --> 00:11:13,708
P�yd�n metallijalka repi valtimon,
joten h�n kuoli l�hes saman tien.
83
00:11:13,873 --> 00:11:17,708
Milloin se tapahtui?
- Oikeusl��k�ri saa vastata siihen.
84
00:11:17,873 --> 00:11:21,333
Mutta kuolonkankeus on t�ydellinen,
joten eilen illalla.
85
00:11:21,500 --> 00:11:26,541
Saattoiko se olla onnettomuus?
- Silloin h�n oli todella ep�onninen.
86
00:11:26,708 --> 00:11:32,208
N�in mustelmia, jotka ehk� tulivat
ly�nneist�, ja haljennut huuli.
87
00:11:32,374 --> 00:11:34,873
Tulkaa katsomaan.
88
00:11:39,333 --> 00:11:42,249
T��ll� on merkkej� tappelusta.
89
00:11:42,416 --> 00:11:46,083
Kumollaan olevia huonekaluja,
ja tuolla on veritippoja.
90
00:11:46,249 --> 00:11:51,333
Milloin analyysi on valmis?
- Puhu oikeusl��k�rin kanssa.
91
00:11:51,500 --> 00:11:58,500
Okei. Joku siis pieksi h�net
ja heitti h�net lopuksi kaiteen yli.
92
00:11:58,666 --> 00:12:02,708
Ja mies putosi
pahimmalla mahdollisella tavalla.
93
00:12:02,873 --> 00:12:06,500
Se saattoi olla vahingossa tehty tappo.
94
00:12:06,666 --> 00:12:10,333
Mutta t��ll� on paljon outoja juttuja.
95
00:12:10,500 --> 00:12:13,208
Kuten tuo.
- Onko se luodinreik�?
96
00:12:13,374 --> 00:12:18,500
On, ja se on tullut �skett�in.
Ruumiissa ei ole ampumahaavaa.
97
00:12:18,666 --> 00:12:23,500
T��ll� on verta, ja paikka n�ytt��
sellaiselta kuin voi odottaakin.
98
00:12:23,666 --> 00:12:28,124
Mutta tuolla ruumiin
ymp�rill� on aivan puhdasta.
99
00:12:28,291 --> 00:12:32,374
Kukaan ei siis ole ollut
siell� kuoleman j�lkeen?
100
00:12:32,541 --> 00:12:36,792
P�invastoin joku on siivonnut.
P�yt� ja kaikki pinnat on pyyhitty.
101
00:12:36,916 --> 00:12:39,833
Emme ole l�yt�neet sormenj�lki�.
102
00:12:39,957 --> 00:12:44,249
Tuolla siis siivottiin,
mutta ei t��ll�.
103
00:12:44,416 --> 00:12:49,750
TUKHOLMAN POLIISI
104
00:12:52,792 --> 00:12:59,416
S�pon mies k�vi luonani aamulla.
- Okei. Ei kai se Helmin ��li�?
105
00:12:59,583 --> 00:13:04,833
Ei, joku Kent Larsson.
En ollut tavannut h�nt� aiemmin.
106
00:13:04,957 --> 00:13:09,625
Sis�isen turvallisuuden osastolta.
- Mit� h�n halusi?
107
00:13:09,792 --> 00:13:14,041
Minun pit�isi informoida h�nt�
V�rbergin tutkimuksista.
108
00:13:14,208 --> 00:13:17,833
H�n ei kertonut syyt�.
109
00:13:17,957 --> 00:13:23,583
Pyysik� h�n pit�m��n minut ulkopuolella?
- Ei suoraan.
110
00:13:23,750 --> 00:13:30,625
Okei. Ayda yritti saada
V�rbergin valvontakameravideot.
111
00:13:30,792 --> 00:13:36,208
Mutta vartiointiyhti� sanoi,
etteiv�t he voineet ladata tiedostoja.
112
00:13:36,374 --> 00:13:40,874
Jaha.
- Luuletko, ett� S�po ehti ensin?
113
00:13:41,041 --> 00:13:46,416
Se on hyv� arvaus.
- Heist� on aina harmia.
114
00:13:51,583 --> 00:13:53,957
Avaan paikan joka aamu.
115
00:13:54,124 --> 00:13:58,124
T��ll� ei saisi olla ket��n y�n aikana, -
116
00:13:58,291 --> 00:14:02,500
joten harmistuin,
kun n�in Diman liikkeess� valon.
117
00:14:02,666 --> 00:14:07,500
Tunsitko h�net hyvin?
- Tunsin. H�n oli t��ll� vuosia.
118
00:14:07,666 --> 00:14:12,249
H�nell� ei ollut perhett�.
H�n melkein asui t��ll�.
119
00:14:12,416 --> 00:14:18,124
Me olimme h�nen l�heisi��n.
- Oliko h�n pidetty?
120
00:14:18,291 --> 00:14:24,874
Kaikki pitiv�t h�nest�.
H�n oli yst�v�llinen ja huomaavainen.
121
00:14:25,041 --> 00:14:31,124
Oliko h�nell� vihollisia?
- Dimallako? Ei, hyv�nen aika.
122
00:14:31,291 --> 00:14:35,416
Olisiko joku asiakas
voinut suuttua h�nelle?
123
00:14:35,583 --> 00:14:40,500
Miksi joku olisi suuttunut?
- Jotkut voivat olla tyytym�tt�mi�.
124
00:14:40,666 --> 00:14:43,999
Ei kukaan tapa sellaisen vuoksi.
125
00:14:44,166 --> 00:14:49,333
Olisiko h�nelle voinut tulla
riitaa jonkun toisen myyj�n kanssa?
126
00:14:49,500 --> 00:14:51,750
Ei...
127
00:14:51,874 --> 00:14:55,708
K�vik� h�n kauppaa jonkun kanssa?
128
00:15:00,928 --> 00:15:04,969
H�n k�vi kauppaa monen kanssa,
mutta...
129
00:15:05,456 --> 00:15:08,873
En halua osoittaa ket��n sormella.
130
00:15:08,957 --> 00:15:14,150
Jotta l�yd�mme tekij�n,
tarvitsemme kaiken mahdollisen avun.
131
00:15:16,541 --> 00:15:20,999
N�in Diman eilen,
kun olin sulkemassa paikkaa.
132
00:15:21,166 --> 00:15:25,916
H�n puhui Thom�n kanssa.
H�n n�ytti stressaantuneelta.
133
00:15:26,083 --> 00:15:30,874
Kuka on Thom�?
- H�n myy tuolla matkapuhelimia.
134
00:15:31,041 --> 00:15:36,766
Tuolla on vanha kamera,
joka osoittaa ovelle. Toimiiko se?
135
00:15:36,850 --> 00:15:42,208
Se kuvaa t�nne p�in. Minulla on se,
koska nuoret tekev�t graffiteja, -
136
00:15:42,374 --> 00:15:46,045
ja valitan niist�,
mutta poliisi ei tee mit��n.
137
00:15:46,129 --> 00:15:50,083
Kuvaako kamera suorana,
vai nauhoittako se?
138
00:15:50,249 --> 00:15:54,124
Se nauhoittaa.
- Niink�?
139
00:15:54,291 --> 00:16:00,200
Vartiointiliike myy j�rjestelmi�,
mutta t�m� on ollut yli 15 vuotta.
140
00:16:00,284 --> 00:16:03,202
Se on vanha, mutta toimii hienosti.
141
00:16:03,286 --> 00:16:07,299
Tarkistanko min� vai tarkistatko sin�?
- Min� hoidan.
142
00:16:08,291 --> 00:16:11,833
Voidaanko kelata eiliseen?
143
00:16:13,541 --> 00:16:18,124
Hyi hitto.
- Oletpa sin� hyv�ll� tuulella.
144
00:16:18,291 --> 00:16:22,750
Onko tapahtunut jotakin?
- Eks�ll�ni viiraa p��st�.
145
00:16:22,914 --> 00:16:26,873
Ik�v��, mutta ty� ja yksityisel�m�
on pidett�v� erill��n.
146
00:16:26,957 --> 00:16:30,833
Sin�k� muka pystyt siihen?
- Jos joku pystyy niin min�.
147
00:16:30,957 --> 00:16:36,325
Hei. Voimmeko v�h�n jutella?
- Nyt ei sovi.
148
00:16:37,198 --> 00:16:41,812
Nyt sopii hyvin.
T�ss� on vehkeesi. Puoti on kiinni.
149
00:16:42,789 --> 00:16:47,283
Tunsitko Dima Petrovichin?
- Tunsin. Kaikki Diman tunsivat.
150
00:16:47,367 --> 00:16:49,956
Mit� bisneksi� teill� oli kesken�nne?
- Ei mit��n.
151
00:16:50,047 --> 00:16:54,458
P�ty�. H�n puhui kanssasi
eilen juuri ennen sulkemisaikaa.
152
00:16:54,625 --> 00:16:58,874
Juuri ennen kuolemaansa.
Aioitko valehdella siit�?
153
00:16:59,041 --> 00:17:01,792
Vai?
154
00:17:01,916 --> 00:17:06,792
Puoti on viisi minuuttia suljettu.
Se avaa viiden minuutin kuluttua.
155
00:17:06,916 --> 00:17:11,291
Onko tuo vanha Nintendo?
- Jep. NES. Hieno vanha konsoli.
156
00:17:11,458 --> 00:17:16,500
Onko se myyt�v�n�?
Olen vanha Zelda-tytt�.
157
00:17:16,666 --> 00:17:20,708
Ajattelin alkaa taas pelata.
- Tuo on jo varattu.
158
00:17:20,873 --> 00:17:24,750
Mutta voin etsi� sinulle toisen,
jos sitten ostat sen.
159
00:17:24,874 --> 00:17:29,374
Anteeksi. Kolleganne pyysi
minua hakemaan teid�t.
160
00:17:30,374 --> 00:17:33,666
Ilmoitan siit� konsolista.
161
00:17:35,041 --> 00:17:37,833
Tuo on nauhoitettu
juuri sulkemisajan j�lkeen.
162
00:17:37,957 --> 00:17:42,333
Juuri ennen kuin suljin varttia yli,
jotta kaikki ehtiv�t ulos.
163
00:17:42,500 --> 00:17:46,500
Kaikki ovat menossa
ulos paitsi tuo nainen.
164
00:17:49,596 --> 00:17:52,541
Tekik� h�n v�h�n viime hetken ostoksia?
165
00:17:52,708 --> 00:17:56,474
H�n ei tule lainkaan ulos.
166
00:18:00,858 --> 00:18:05,124
Kannattaako tarkistaa Petrovichin
tausta ennen h�nen Ruotsiin tuloaan?
167
00:18:05,291 --> 00:18:09,166
H�n ei tullut perheen vuoksi,
joten l�ht�syy oli jokin muu.
168
00:18:09,333 --> 00:18:13,124
Valko-Ven�j�lt�.
- Belaruksesta.
169
00:18:13,291 --> 00:18:16,916
Ei olisi ensimm�inen kerta, kun
paskamaiden sonta p��tyy t�nne.
170
00:18:17,083 --> 00:18:22,249
Tarkoitatko kaikkia muita maita?
- Juuri niin.
171
00:18:22,416 --> 00:18:27,166
T�h�n on simppeli selitys. Ylit�mme
nyt sillan saadaksemme vett�.
172
00:18:27,333 --> 00:18:30,041
Joen.
- Sillan.
173
00:18:30,208 --> 00:18:34,708
Norjassa sanotaan "silta".
- Niin arvelinkin.
174
00:18:42,291 --> 00:18:49,291
Meill� on pohjoismaalaisen n�k�inen
nainen, i�lt��n 30 - 40-vuotias.
175
00:18:49,458 --> 00:18:53,041
Ei kovinkaan selv� kuva,
kuten n�ette.
176
00:18:53,208 --> 00:18:58,374
K�vimme l�pi koko kirpputorin.
H�n on kadonnut kuin tuhka tuuleen.
177
00:18:59,346 --> 00:19:03,290
Odotamme my�s metron
valvontakameravideoita.
178
00:19:03,374 --> 00:19:08,789
Ellei S�po ole takavarikoinut niit�.
- Miksi S�po on kiinnostunut?
179
00:19:08,873 --> 00:19:13,789
He eiv�t kerro.
Asia on kuulemma salainen.
180
00:19:13,873 --> 00:19:17,416
Se on jotakin poliittista.
- K�vit Petrovichin kotona.
181
00:19:17,583 --> 00:19:20,792
Mit� tietoa sinulla on?
- Leskimies, yksi lapsi.
182
00:19:20,916 --> 00:19:24,374
Tyt�r asuu Hampurissa.
H�n on tulossa t�nne.
183
00:19:24,541 --> 00:19:30,458
Rikoslabra tutkii asunnon,
mutta sekin n�ytti kirpputorilta.
184
00:19:30,625 --> 00:19:33,750
Onko Maahanmuuttovirastolla
h�nest� tietoja?
185
00:19:33,874 --> 00:19:38,666
Hyvin v�h�n. H�n sai turvapaikan
pakolaisena jo 25 vuotta sitten.
186
00:19:38,833 --> 00:19:42,249
Siit� on olemassa asiakirjat.
Tutkinko ne?
187
00:19:42,416 --> 00:19:46,625
Ilman muuta. Tai siis...
- Ilman muuta.
188
00:19:46,792 --> 00:19:50,583
Dima oli liikemies.
H�nell� on ollut ravintoloita, -
189
00:19:50,750 --> 00:19:54,207
siivousyritys ja hiihtohissi.
190
00:19:54,291 --> 00:19:58,541
T�m� ei ollut poliittinen murha,
vaan aivan tavallinen juttu.
191
00:19:58,625 --> 00:20:01,208
Miksi S�po on kiinnostunut siit�?
192
00:20:01,292 --> 00:20:06,332
Kun ulkomaalaiset tappelevat,
asiassa on oltava jotain salaista.
193
00:20:06,416 --> 00:20:10,874
Seurataan rahoja.
- Rahaan liittyy aina politiikkaa.
194
00:20:11,041 --> 00:20:17,750
K�y l�pi h�nen tilisiirtonsa.
- Min� voin auttaa.
195
00:20:17,874 --> 00:20:22,583
Hyv�. Saimme my�s
oikeusl��k�rin raportin, eik� niin?
196
00:20:22,750 --> 00:20:27,291
Uhri kuoli varttia yli kuuden
ja puoli kahdeksan v�lill�.
197
00:20:27,458 --> 00:20:29,752
Juuri sulkemisajan j�lkeen.
198
00:20:29,836 --> 00:20:37,364
Ja Thom� Cousin soitti Dimalle
viisi kertaa sulkemisajan j�lkeen.
199
00:20:37,448 --> 00:20:40,249
Mutta ei kertonut sit� teille.
- Ei.
200
00:20:40,416 --> 00:20:45,249
Olemme valmiit.
Josef, minulla on asiaa sinulle.
201
00:20:54,041 --> 00:20:58,999
Luulin, ett� halusit minut
hetkeksi itsellesi.
202
00:20:59,166 --> 00:21:03,333
Mene S�poon sen Kent Larssonin
luokse ja anna h�nelle tuo.
203
00:21:03,500 --> 00:21:08,208
Ja yrit� saada vastineeksi jotakin
Dimasta ja Thom�sta.
204
00:21:08,374 --> 00:21:11,873
Mit� min� saan siit� hyv�st�?
205
00:21:11,999 --> 00:21:13,999
Palkkaa.
206
00:21:15,874 --> 00:21:17,874
Jes.
207
00:21:22,416 --> 00:21:25,625
TURVALLISUUSPOLIISI
KOMISARIO KENT LARSSON
208
00:21:32,874 --> 00:21:37,166
Josef Eriksson murharyhm�st�.
- L�hettik� Beck sinut?
209
00:21:37,333 --> 00:21:40,166
Alex Beijer,
mutta olet puhunut Martinin kanssa.
210
00:21:40,333 --> 00:21:44,124
Menn��n. Mit� olette l�yt�neet?
211
00:21:45,583 --> 00:21:50,166
Kiintoisia tietoja.
Mit� te tied�tte Thom� Cousinista?
212
00:21:50,333 --> 00:21:55,874
Jos annat jotakin, saat
vastineeksi jotakin. Mit� sinulla on?
213
00:21:56,041 --> 00:22:02,374
Nuori nainen meni sis��n sulkemis-
ajan j�lkeen, muttei tullut ulos.
214
00:22:02,541 --> 00:22:07,873
H�n on kadonnut kuin tuhka tuuleen.
Tunnistatko h�net?
215
00:22:07,999 --> 00:22:13,957
En. Ep�selv� valokuva.
Mill� romukameralla se on otettu?
216
00:22:14,124 --> 00:22:19,500
Mit� voit kertoa Thom� Cousinista?
Gabonista, korjaa elektroniikkaa.
217
00:22:19,666 --> 00:22:23,416
Onko h�n ep�ilty?
- H�net n�htiin uhrin seurassa.
218
00:22:23,583 --> 00:22:26,458
Ja he soittelivat toisilleen.
219
00:22:26,625 --> 00:22:32,999
Katson, mit� h�nest� l�ytyy.
Yrit� sin� hankkia lis�� tietoa.
220
00:22:34,792 --> 00:22:41,083
Tietojenvaihto on v�h�n yksipuolista.
- �l� ole tuollainen.
221
00:22:41,249 --> 00:22:48,041
Ilmoitan heti,
kun tied�n niist� miehist� jotakin.
222
00:22:48,208 --> 00:22:54,333
Ent� murhauhri? Dima Petrovich?
- Sori. Min� ilmoittelen.
223
00:23:03,333 --> 00:23:05,374
Viimeinkin.
224
00:23:05,541 --> 00:23:09,374
Homma suistui raiteilta.
Pysyttelen hetken poissa.
225
00:23:09,541 --> 00:23:11,708
Ent� l�pp�ri?
226
00:23:14,083 --> 00:23:16,916
Ei l�pp�ri�.
227
00:23:17,083 --> 00:23:19,500
Helvetti.
228
00:23:46,166 --> 00:23:49,750
K�ytt�j� ja salasana Poliisi
229
00:24:45,500 --> 00:24:49,999
Hei. Ehdittek� vastata kysymyksiin?
- Mihin kysymyksiin?
230
00:24:50,166 --> 00:24:53,708
Puhun huonoa ruotsia.
Ei lainkaan. Poliisi.
231
00:24:53,873 --> 00:24:57,873
Dima Petrovich. Kenen kanssa
h�nell� oli liikeasioita?
232
00:24:57,999 --> 00:25:03,750
Liikeasioita?
- Kauppaa, myynti�, bisnest�.
233
00:25:03,874 --> 00:25:06,374
Kenen kanssa h�n k�vi kauppaa?
234
00:25:06,541 --> 00:25:12,666
Ei tiedet� mit��n.
- �l� sano mit��n.
235
00:25:18,166 --> 00:25:21,333
Voimme yritt�� hankkia tulkin.
236
00:25:21,500 --> 00:25:27,874
Porukka on hiljaa ja peloissaan.
Varsinkin, jos juttu on poliittinen.
237
00:25:29,166 --> 00:25:31,249
Sanchez.
238
00:25:31,416 --> 00:25:35,458
Sanchez? Onko se nimi?
- Luultavasti.
239
00:25:35,625 --> 00:25:40,625
Onko h�n t��ll�?
- Ei h�n. Kaksi. Tuolla.
240
00:25:42,874 --> 00:25:46,041
Veljekset Sanchez. Kiitos.
241
00:25:52,916 --> 00:25:56,249
VELJEKSET SANCHEZ
HUONEKALUJA VIENTI� TUONTIA
242
00:26:04,124 --> 00:26:07,666
Pim pom!
- Oskar.
243
00:26:08,916 --> 00:26:12,083
Hei. Oletko kiinnostunut ostamaan?
244
00:26:14,750 --> 00:26:19,041
1 500 kruunulla? Ei kiitos.
- Varovasti. Se on kallis.
245
00:26:19,208 --> 00:26:23,291
Lapseni asuvat Mosambikissa.
Noita saa siell� kympill�.
246
00:26:23,458 --> 00:26:27,500
Oletko toinen Sanchezin veljeksist�?
- Olen. Rodrigo.
247
00:26:27,666 --> 00:26:33,999
Puhuisimme Dima Petrovichista.
- Niin arvelinkin.
248
00:26:34,166 --> 00:26:37,957
Kauhea tapaus. Oliko se ry�st�?
249
00:26:38,124 --> 00:26:40,792
Ehk�. Ehk� ei.
250
00:26:42,458 --> 00:26:45,666
Tunsitko h�net?
- Toki.
251
00:26:45,833 --> 00:26:51,041
Mukava kaveri, hyv� liikemies.
- Oliko teill� yhteisi� bisneksi�?
252
00:26:51,208 --> 00:26:57,792
Meill� oli sopimus. Tuonnin ja
viennin lis�ksi ostamme kuolinpesi�.
253
00:26:57,916 --> 00:27:03,458
Dima otti
meille liian huonolaatuiset tavarat.
254
00:27:03,625 --> 00:27:08,708
Sujuiko se hyvin? Ei ollut riitaa?
- Ei.
255
00:27:08,873 --> 00:27:12,750
Miss� olit toissa p�iv�n�?
Sulkemisajan j�lkeen.
256
00:27:12,874 --> 00:27:17,124
Pelasin tennist� veljeni kanssa.
Meill� on vakiovuoro.
257
00:27:17,291 --> 00:27:22,873
Voiko joku vahvistaa sen?
- Hallin henkil�st� ja Pedro.
258
00:27:22,999 --> 00:27:26,166
Toinen Sanchez.
- Niin.
259
00:27:27,500 --> 00:27:31,500
Onko h�n t��ll�?
- On. Haenko...?
260
00:27:31,666 --> 00:27:34,666
Se olisi hienoa.
261
00:27:37,583 --> 00:27:41,374
Soitan Aydalle.
- Selv�.
262
00:27:48,500 --> 00:27:53,458
Tilitiedoissa on siirto
Rodrigo Sanchezilta Dimalle.
263
00:27:53,625 --> 00:27:56,916
Murhailtana. Kello 17.55.
264
00:27:57,083 --> 00:28:02,374
6 000 kruunua.
- Sanchezilta Dimalle?
265
00:28:02,541 --> 00:28:04,666
Ei toisinp�in?
- Ei.
266
00:28:06,124 --> 00:28:08,666
Okei. Kiitos.
267
00:28:09,874 --> 00:28:13,583
Er�s Kassandra Fallis
pist�� v�h�n silm��n.
268
00:28:13,750 --> 00:28:17,916
Dima on siirt�nyt h�nelle
8 000 kruunua. Tarkistetaan se.
269
00:28:18,083 --> 00:28:21,291
Se tapahtui pari p�iv��
ennen Diman murhaa.
270
00:28:21,458 --> 00:28:27,208
T�ss� ovat Kassandran tiedot.
Hetkinen.
271
00:28:27,374 --> 00:28:31,166
Miten sujuu?
- On paljon l�pik�yt�v��.
272
00:28:31,333 --> 00:28:36,999
Kassandra.
- Ayda �etin poliisista. Min�...
273
00:28:37,166 --> 00:28:39,166
Haloo.
274
00:28:41,124 --> 00:28:45,041
H�n katkaisi puhelun.
- Selv�.
275
00:28:46,874 --> 00:28:50,999
H�n on t�iss� Kungsholmsgatanilla.
- T�ss� l�hell�.
276
00:28:51,166 --> 00:28:54,916
L�hden kohta.
Voin k�yd� siell� samalla.
277
00:28:55,083 --> 00:29:00,041
Voidaanko jutella pari minuuttia?
- Totta kai.
278
00:29:00,208 --> 00:29:06,249
Ymm�rt��kseni Dima osti
tavaraa teilt� eik� p�invastoin.
279
00:29:06,416 --> 00:29:10,750
Tied�n, mit� tarkoitat.
Ne 6 000 kruunua.
280
00:29:10,874 --> 00:29:14,333
Se oli pelkk� v��rink�sitys.
281
00:29:14,500 --> 00:29:18,458
Tuosta tuolista.
- Saimme sen kuolinpes�st�.
282
00:29:18,625 --> 00:29:22,416
Pedro myi sen Dimalle 500 kruunulla
tarkistamatta asiaa minulta.
283
00:29:22,583 --> 00:29:26,333
Oliko se siis arvokkaampi?
- Niinkin voi sanoa.
284
00:29:26,500 --> 00:29:30,458
Se on Poul Kj�rholmin PK9,
moderni klassikko.
285
00:29:30,625 --> 00:29:36,625
Ostitte sen siis takaisin Dimalta?
- Kun tajusin, miten oli k�ynyt.
286
00:29:36,792 --> 00:29:40,666
Dima siis osti tuolin
teilt� 500 kruunulla, -
287
00:29:40,833 --> 00:29:44,957
ja te ostitte sen takaisin
6 000 kruunulla?
288
00:29:45,124 --> 00:29:47,291
Niin.
289
00:29:47,458 --> 00:29:53,416
Jos joku olisi huijannut minulta
monta tuhatta, olisin raivostunut.
290
00:29:53,583 --> 00:29:59,957
Emme me. Voimme saada
tuolista paljon enemm�n.
291
00:30:00,124 --> 00:30:05,750
Kuinka paljon?
- Ehk� 100 000 kruunua.
292
00:30:05,874 --> 00:30:11,541
Vau! 100 000?
Te siis huijasitte Dimaa.
293
00:30:11,708 --> 00:30:18,041
Kuinka vihainen h�n oli?
- Vain harva tajuaa esineiden arvon.
294
00:30:18,208 --> 00:30:21,873
Sanoin, ett� halusin tuolin
uuteen asuntooni.
295
00:30:21,999 --> 00:30:28,041
H�n tiesi, ett� olen juuri eronnut.
- Osanottoni. Min�kin olen eronnut.
296
00:30:28,208 --> 00:30:34,583
Maksu siis tapahtui juuri ennen
Diman kuolemaa? 17.55?
297
00:30:34,750 --> 00:30:37,792
Niin.
- Niin.
298
00:30:40,957 --> 00:30:45,708
Ja sittenk� te l�hditte
pelaamaan tennist�?
299
00:30:48,041 --> 00:30:51,041
Kumpi voitti?
300
00:30:51,208 --> 00:30:53,625
Min� voitin.
301
00:31:05,458 --> 00:31:11,208
Tied�n, ett� olen tullut my�h�ss�.
En voi vied� Kimi� tarhaan aiemmin.
302
00:31:11,374 --> 00:31:14,999
En halunnut puhua siit�.
303
00:31:15,166 --> 00:31:20,873
Sis�isen tutkinnan mukaan sinusta
on tehty pahoinpitelyilmoitus.
304
00:31:21,873 --> 00:31:26,041
Sis�inen tutkinta, Jenny.
Se on vakavaa.
305
00:31:26,208 --> 00:31:30,333
Linako sen teki?
- Te riitelitte tarhan edess�.
306
00:31:35,166 --> 00:31:39,666
Lina ilmestyi sinne ja halusi
vied� Kimin �idilleen, -
307
00:31:39,833 --> 00:31:42,416
vaikka on minun viikkoni.
308
00:31:45,041 --> 00:31:49,249
Mit� sitten tapahtui?
- Me riitelimme.
309
00:31:51,583 --> 00:31:56,792
Lina v�itt��, ett� l�it h�nt�.
- �lyt�nt�.
310
00:31:56,916 --> 00:32:00,500
Tartuin h�nt� k�sivarresta.
311
00:32:01,916 --> 00:32:04,916
Miksi h�n tekee n�in?
312
00:32:07,916 --> 00:32:12,625
H�n haluaa kostaa.
H�n halua rangaista minua.
313
00:32:12,792 --> 00:32:16,208
H�n haluaa Kimin kokonaan itselleen.
314
00:32:16,374 --> 00:32:18,833
H�n valehtelee.
315
00:32:22,208 --> 00:32:26,416
Okei. Min� ymm�rr�n.
316
00:32:28,750 --> 00:32:31,291
Veljekset vaikuttivat
v�h�n hermostuneilta.
317
00:32:31,458 --> 00:32:35,541
Ehk� he pelk�siv�t, ett� rikkoisit
heid�n 100 000 kruunun tuolinsa.
318
00:32:35,708 --> 00:32:41,291
Tarkistan alibin.
Miksi ostaa tuoli ja sitten tappaa?
319
00:32:41,458 --> 00:32:44,625
Ja se luodinreik�.
Kuka ampui ja ket�?
320
00:32:44,792 --> 00:32:49,708
Siin� te olette. Hyv�.
Tulin ajatelleeksi yht� asiaa.
321
00:32:49,873 --> 00:32:53,750
Minun t�ytyy n�ytt�� yksi asia.
Tulkaa mukaani.
322
00:32:54,750 --> 00:33:00,873
H�t�poistumisteiss� on h�lytys.
Tunnusluku poistaa h�lytyksen.
323
00:33:00,999 --> 00:33:05,333
Minne tuo ovi johtaa?
- Lastauslaiturille ja autotalliin.
324
00:33:05,500 --> 00:33:10,124
Kaikki kauppiaat tiet�v�t koodin.
- Voitko avata sen?
325
00:33:20,208 --> 00:33:23,291
Kaikki voivat siis kulkea
t�t� kautta sulkemisajan j�lkeen?
326
00:33:23,458 --> 00:33:28,916
He eiv�t saisi, mutta he voivat.
327
00:33:29,083 --> 00:33:35,208
Silloin he eiv�t n�y videokamerassa.
- Pit�� paikkansa.
328
00:33:39,208 --> 00:33:44,166
Jos veljekset meniv�t ulos sielt�,
he saattoivat menn� minne vain.
329
00:33:44,333 --> 00:33:48,416
Mutta sama p�tee
kaikkiin kirppiksen ty�ntekij�ihin.
330
00:34:05,208 --> 00:34:10,083
Musta Mercedes, jossa oli
kaksi sakkoa. Ayda tarkisti sen ja...
331
00:34:10,249 --> 00:34:14,999
Omistaja maksoi pys�k�innin
ja sai sakot, kun aika oli ylittynyt.
332
00:34:15,166 --> 00:34:19,833
Milloin auto pys�k�itiin?
- Toissa iltana kello 17.32.
333
00:34:19,957 --> 00:34:23,500
Juuri ennen murhaa.
- Kuka sen auton omistaa?
334
00:34:23,666 --> 00:34:27,583
Er�s konsulttiyhti�.
335
00:34:27,750 --> 00:34:31,166
Pys�k�intimaksukin
linkittyi heid�n tiliins�.
336
00:34:31,333 --> 00:34:34,166
EOC Konsult.
- Sen yhti�n nimi.
337
00:34:34,333 --> 00:34:38,458
Ilmailualan, asevoimien, logistiikan
ja tietoliikennealan konsultteja.
338
00:34:38,625 --> 00:34:42,166
Erityisesti yhti�ille, jotka toimivat
Ven�j�ll� ja it�blokin maissa.
339
00:34:42,333 --> 00:34:45,500
Kuten Valko... Belaruksessa.
- Juuri niin.
340
00:34:45,666 --> 00:34:49,957
En ehtinyt viel� tarkistaa heilt�,
kenell� auto oli k�yt�ss�.
341
00:34:50,124 --> 00:34:52,625
Ent� jos se oli h�n?
342
00:34:52,792 --> 00:34:57,083
Mahdollisesti. Mutta mit� tekemist�
h�nell� oli Dima Petrovichin kanssa?
343
00:34:57,249 --> 00:35:01,999
Ja mit� h�n teki V�rbergissa?
- Ja miksi h�n j�tti yhti�n auton?
344
00:35:02,166 --> 00:35:05,916
Luuletko, ett� h�n on murhaaja?
345
00:35:06,083 --> 00:35:08,916
T�ytyy varmaan kysy� h�nelt�.
346
00:35:10,208 --> 00:35:12,792
Mit�, Steinar?
347
00:35:12,916 --> 00:35:16,208
Jokin ei nyt t�sm��.
348
00:35:25,249 --> 00:35:29,041
Voitko siirty�? Haluan sis��n.
349
00:35:29,208 --> 00:35:31,416
Ilman muuta.
350
00:36:08,500 --> 00:36:10,166
Hei.
351
00:36:16,124 --> 00:36:18,541
Mik� h�t�n�?
352
00:36:18,708 --> 00:36:21,541
Ei mik��n.
353
00:36:21,708 --> 00:36:25,874
Oletko varma?
- Olen.
354
00:36:26,041 --> 00:36:29,083
Vaikutat hermostuneelta.
355
00:36:29,249 --> 00:36:33,957
Johtuuko se Dimasta?
Sinulla ja Dimalla oli bisneksi�.
356
00:36:34,124 --> 00:36:40,792
Samira, �l� ole huolissasi.
Min� hoidan t�m�n.
357
00:36:55,666 --> 00:37:00,792
Hei. Jenny Bod�n poliisista.
Oletko Kassandra Fallis?
358
00:37:01,833 --> 00:37:03,625
Olen.
359
00:37:05,416 --> 00:37:09,022
Voimmeko jutella v�h�n?
- Onko kyse siit� l�pp�rist�?
360
00:37:10,333 --> 00:37:12,047
On.
361
00:37:13,436 --> 00:37:16,745
Voidaanko jutella niin,
ettette puhu pomoni kanssa?
362
00:37:18,827 --> 00:37:21,202
Varmastikin se onnistuu.
363
00:37:22,416 --> 00:37:27,541
He olivat t��ll� pari p�iv�� sitten.
Muutama vanha �ij�.
364
00:37:27,625 --> 00:37:32,583
He olivat ehk� juristeja,
koska he kutsuivat yht� tuomariksi.
365
00:37:33,459 --> 00:37:36,374
Eik� h�n ollut mik��n k�sipallotuomari.
366
00:37:40,539 --> 00:37:43,094
Eiv�tk� he antaneet yht��n juomarahaa.
367
00:37:43,279 --> 00:37:48,692
Kun he olivat l�hteneet,
min� huomasin sen l�pp�rin.
368
00:37:50,458 --> 00:37:56,166
Otitko sen?
- Se tuntui silloin oikealta.
369
00:37:57,208 --> 00:38:01,549
Kuka sen oli unohtanut?
- En tied�.
370
00:38:01,633 --> 00:38:06,215
Kai h�n palasi takaisin kysym��n sit�.
- Niin luulisi.
371
00:38:06,541 --> 00:38:11,041
Olisin sanonut, etten ollut
n�hnyt h�nen l�pp�ri��n.
372
00:38:11,208 --> 00:38:13,737
Mutta h�n ei tullut takaisin.
373
00:38:15,090 --> 00:38:19,368
Joten myin sen.
- Dima Petrovichille?
374
00:38:19,957 --> 00:38:23,873
Jos sin� sait sen k�siisi...
- H�n on kuollut.
375
00:38:23,999 --> 00:38:29,076
Mit�? Dimako?
- H�net murhattiin.
376
00:38:29,458 --> 00:38:34,307
Toissa p�iv�n�.
- Oikeastiko?
377
00:38:49,874 --> 00:38:52,291
Min� t�ss�.
378
00:38:54,166 --> 00:38:58,083
H�n... H�n pysyttelee poissa.
379
00:38:58,249 --> 00:39:00,916
Samapa se.
380
00:39:01,083 --> 00:39:05,957
Ulkomailleko? Ei sill� ole v�li�.
381
00:39:06,124 --> 00:39:10,249
Huolimatta siit�, mit� tapahtuu,
t�m� juttu ei p��dy sinun p�yd�llesi.
382
00:39:13,249 --> 00:39:17,249
Ei, min� hoidan t�m�n.
383
00:39:17,416 --> 00:39:19,874
Minulla on hyv� vihje.
384
00:39:20,041 --> 00:39:24,541
Ilmoitan heti, kun asia on hoidettu.
385
00:39:28,208 --> 00:39:32,999
Jotta voin suojella sinua,
tarvitsen enemm�n tietoa!
386
00:39:42,124 --> 00:39:44,541
Apua.
387
00:40:27,916 --> 00:40:29,916
Haloo.
388
00:40:33,833 --> 00:40:36,041
Hei.
- Vilhelm!
389
00:40:36,208 --> 00:40:39,999
Lupasin �idille laittaa
sinulle ruokaa. Sopiihan se?
390
00:40:40,166 --> 00:40:43,249
Onpa hyv�� palvelua. Kiitos.
391
00:40:43,456 --> 00:40:48,832
Makkaraa! Hyv�. S�ik�hdin jo,
ett� laittaisit jotakin...
392
00:40:48,916 --> 00:40:53,666
Terveellist�?
- Niin.
393
00:40:54,541 --> 00:40:56,999
En todellakaan.
394
00:40:59,416 --> 00:41:01,957
Mit� t�ihin kuuluu?
395
00:41:02,124 --> 00:41:07,583
Alex ryhmineen tutkii yht�
V�rbergissa sattunutta murhaa.
396
00:41:08,833 --> 00:41:11,833
Voin n�ytt�� sinulle t�m�n.
397
00:41:13,750 --> 00:41:18,374
Me etsimme h�nt�.
- Uhri vai tekij�?
398
00:41:18,541 --> 00:41:22,583
Se on viel� kysymysmerkki.
- H�n n�ytt�� tylylt�.
399
00:41:22,750 --> 00:41:29,374
H�n oli paikalla, kun yksi henkil�
tapettiin, muttemme tied� syyt�.
400
00:41:29,541 --> 00:41:32,750
Ja nyt h�n on kadonnut
kuin tuhka tuuleen.
401
00:41:35,416 --> 00:41:39,458
Odotatko vieraita?
- En.
402
00:41:44,166 --> 00:41:48,750
Hei. Olisiko tulitikkua?
403
00:41:48,874 --> 00:41:53,458
En tied�. K�y sis��n.
404
00:42:00,291 --> 00:42:05,500
T�m�... T�m� t�ss�, Martin...
405
00:42:05,666 --> 00:42:10,374
T�m� on aito kuubalainen.
406
00:42:10,541 --> 00:42:13,458
T�m� raastaa kurkkua ja tuntuu -
407
00:42:13,625 --> 00:42:19,333
kuin olisi puolinelsonin otteessa,
kun t�t� polttaa.
408
00:42:19,500 --> 00:42:23,957
Mutta sin�h�n et polta en��.
- En... Juu.
409
00:42:24,124 --> 00:42:29,957
Erikoistilanteissa. Asia on niin, -
410
00:42:30,124 --> 00:42:35,541
ett� min� olen tuonti-ja vientialalla.
411
00:42:35,708 --> 00:42:39,833
Ja n�m� vinti�t
ovat kiellettyj� Yhdysvalloissa.
412
00:42:39,957 --> 00:42:43,916
Mutta minulla on pikku sopimus.
413
00:42:44,083 --> 00:42:50,874
Saan n�it� Havannasta, paketoin
ne uudelleen ja l�het�n eteenp�in.
414
00:42:51,874 --> 00:42:56,625
Minulla on 5 000 kappaletta
n�it� hajupatukoita kaapissa.
415
00:42:56,792 --> 00:43:00,583
Sin� siis salakuljetat?
- Salakuljetan?
416
00:43:00,750 --> 00:43:05,873
Min� olen tukkukauppias.
- Olet bulvaani.
417
00:43:05,999 --> 00:43:12,166
Siis, Martin.
Et kai ilmianna vanhaa kaveria?
418
00:43:12,333 --> 00:43:18,873
En tietenk��n. Kunhan Yhdysvallat
ei vaadi sinua luovutettavaksi.
419
00:43:18,999 --> 00:43:23,374
Yhdysvallat... Hienoa, Martin.
420
00:43:23,541 --> 00:43:26,583
Olipa mukava kuulla.
421
00:43:26,750 --> 00:43:32,541
Ja jos haluat jotakin poltettavaa,
tied�t, miss� asun.
422
00:43:33,249 --> 00:43:37,416
Vilhelm. Kokeilepa.
423
00:43:42,583 --> 00:43:46,625
Bulvaani.
- Mit�?
424
00:43:46,792 --> 00:43:50,500
Tulin vain ajatelleeksi yht� asiaa.
425
00:43:56,625 --> 00:44:02,291
Sain kirjeen, jonka mukaan
haet yksinhuoltajuutta.
426
00:44:04,957 --> 00:44:09,999
Se on t�rke��! Mit� hittoa?
Lina, t�ytyyh�n meid�n voida puhua...
427
00:44:13,750 --> 00:44:15,750
Haloo.
428
00:44:19,041 --> 00:44:22,666
Hitto! Hitto.
429
00:44:29,374 --> 00:44:33,416
Aivan. Hyv�. Kiitos.
430
00:44:33,583 --> 00:44:38,124
Klas Fred�n? Mats Karlsson TT:st�.
Voiko esitt�� pari kysymyst�?
431
00:44:38,291 --> 00:44:44,458
Pari p�iv�� sitten olit valmis
S�pon uudeksi johtajaksi.
432
00:44:44,625 --> 00:44:49,666
S�pon l�hteen mukaan
turvatarkistuksessa on pulmia.
433
00:44:49,833 --> 00:44:54,208
Olen aluepoliisip��llikk�.
Jos olisi jotakin huomautettavaa, -
434
00:44:54,374 --> 00:44:57,374
olisit jo tietoinen siit�.
435
00:44:57,541 --> 00:45:01,166
Mutta jotakin tuntuu olevan...
- Hei.
436
00:45:09,957 --> 00:45:13,874
Voitko korjata t�m�n?
- Voin.
437
00:45:14,041 --> 00:45:18,374
Milloin voin hakea sen?
- T�m� vie vain pari minuuttia.
438
00:45:18,541 --> 00:45:23,414
Oletko niin nopea?
- T�m� ei ole mit��n aivokirurgiaa.
439
00:45:23,498 --> 00:45:25,938
Eip� taida.
440
00:45:26,540 --> 00:45:31,620
Kuulin, ett� Dima osti pari p�iv��
sitten varastetun l�pp�rin.
441
00:45:31,704 --> 00:45:33,374
En tied� siit� mit��n.
442
00:45:33,458 --> 00:45:38,662
Autoit h�nt� sellaisissa jutuissa.
- En ole sanonut niin.
443
00:45:38,746 --> 00:45:44,579
Soitit h�nelle murhailtana.
Oliko kyse siit� l�pp�rist�?
444
00:45:45,916 --> 00:45:50,957
N�en sinusta, ett� tied�t jotain.
- Enk� tied�.
445
00:45:51,124 --> 00:45:54,666
Sinulla on nyt tilaisuus kertoa totuus.
446
00:45:54,833 --> 00:46:00,416
Olet hyv� ihminen, joka on
joutunut pahaan tilanteeseen.
447
00:46:03,010 --> 00:46:06,666
T�ss�. Ei maksa mit��n. Mene nyt.
448
00:46:11,041 --> 00:46:15,249
Jos muutat mielesi. Kiitos.
449
00:46:30,124 --> 00:46:35,625
Naisen nimi on Johanna Thor�n,
ja h�n on t�iss� EOC Konsultissa.
450
00:46:35,792 --> 00:46:39,625
Turvallisuusyrityksess�.
451
00:46:39,792 --> 00:46:43,124
Kukaan ei ole kuullut h�nest�
murhan j�lkeen.
452
00:46:43,291 --> 00:46:49,708
H�n on 32-vuotias sinkku, ei lapsia.
Kotiosoite on Vasastanissa.
453
00:46:49,873 --> 00:46:52,916
Miksi h�n oli kirppiksell� V�rbergissa?
454
00:46:53,083 --> 00:46:57,458
En tied�, mutta taidan tiet��,
kenen bulvaani h�n on.
455
00:46:57,625 --> 00:47:01,916
Se on v�lik�si, joka hoitelee
asioita toisen puolesta.
456
00:47:02,083 --> 00:47:07,166
Tied�n, mit� se merkitsee.
- Luulin, ett� sin�... Okei.
457
00:47:07,333 --> 00:47:11,899
Johanna Thor�n puhuu
sujuvaa ven�j��, daria ja arabiaa.
458
00:47:12,119 --> 00:47:16,249
H�nell� on sotilastausta
ja tietenkin aseenkantolupa.
459
00:47:16,416 --> 00:47:20,999
Miss� henkil� voi saada
konsulttity�n sellaisella CV: ll�?
460
00:47:35,083 --> 00:47:39,792
Kiitos, ett� korjasit t�m�n.
- Ei kest�.
461
00:47:39,916 --> 00:47:45,041
Kerro h�nelle, ett� seuraava
kerta on kalliimpi. Kiitos, hei.
462
00:47:50,874 --> 00:47:53,750
Pys�hdy! Poliisi!
463
00:48:18,957 --> 00:48:23,750
Helvetti! Yll�tk� siihen?
464
00:48:33,916 --> 00:48:36,792
Pidet��n yhteytt�.
465
00:48:57,124 --> 00:49:01,291
Hei, hei.
- Yrititte napata Thom� Cousinin.
466
00:49:02,999 --> 00:49:05,083
Hitto.
467
00:49:06,957 --> 00:49:12,208
Josta min� sinulle vinkkasin.
- Mutta ette saaneet kiinni.
468
00:49:12,374 --> 00:49:16,833
Ep�ilty p��si valitettavasti pakoon.
- Ai h�n on nyt ep�ilty?
469
00:49:16,957 --> 00:49:21,500
Mit� sellaista olet saanut selville,
mit� et ole kertonut meille?
470
00:49:23,999 --> 00:49:26,541
H�n on kotoisin Gabonista.
471
00:49:26,708 --> 00:49:32,833
H�n ty�skenteli korkean tason
viranomaisena IT-insin��rin�.
472
00:49:32,957 --> 00:49:38,833
Sitten h�n yht�kki� pakeni.
H�n tuli t�nne ja sai ty�luvan, -
473
00:49:38,957 --> 00:49:44,625
muttei mennyt mihink��n teknologia-
yritykseen vaan p��tyi t�nne.
474
00:49:45,198 --> 00:49:49,957
Kirpputorille V�rbergiin.
Tietenkin h�n on ep�ilytt�v�.
475
00:49:50,475 --> 00:49:54,190
Mit� ep�ilytt�v�� h�n on tehnyt?
476
00:49:54,274 --> 00:49:57,873
En voi kertoa.
On kyse valtion turvallisuudesta.
477
00:49:57,999 --> 00:50:03,291
Kun Dima Petrovich kuoli,
tulit kiireesti hakemaan tietoja.
478
00:50:03,458 --> 00:50:07,541
Oliko h�nkin ep�ilytt�v�?
- Kuten sanottu, en voi...
479
00:50:07,625 --> 00:50:11,958
Valtion turvallisuus, vai?
480
00:50:12,549 --> 00:50:16,249
Jos on jotakin,
mik� liittyy tutkintaamme, -
481
00:50:16,333 --> 00:50:22,873
mit� et ole kertonut,
niin nyt on hyv� hetki tehd� se.
482
00:50:23,873 --> 00:50:29,583
En usko, ett� on.
- Selv�.
483
00:50:30,708 --> 00:50:36,166
Olen pahoillani, mutta pit�� menn�.
- Selv�.
484
00:50:42,041 --> 00:50:44,291
Voisitko...?
485
00:50:58,792 --> 00:51:00,792
Hitto.
486
00:51:09,833 --> 00:51:12,541
Mit�?
- Saanko puhua kanssasi?
487
00:51:12,708 --> 00:51:16,666
Miten sujui Dima Petrovichin
ja sen Kassandran jutun kanssa?
488
00:51:16,833 --> 00:51:21,374
Nainen oli myynyt l�pp�rin Dimalle.
Olen tutkimassa asiaa.
489
00:51:21,541 --> 00:51:24,083
Okei. Hyv�.
490
00:51:27,249 --> 00:51:30,999
Niin?
- Puhuisin Linasta.
491
00:51:31,166 --> 00:51:34,625
H�n on anonut yksinhuoltajuutta.
492
00:51:34,792 --> 00:51:38,249
Oikeudenk�ynti on kolmen viikon p��st�.
- Okei.
493
00:51:38,416 --> 00:51:45,291
Onko sinulla hyv� asianajaja?
- En tied�, onko h�n hyv�.
494
00:51:45,458 --> 00:51:50,792
Ei n�yt� kovin hyv�lt�.
Sinusta on se ilmoituskin.
495
00:51:50,916 --> 00:51:53,333
Tied�n.
496
00:52:00,625 --> 00:52:07,083
Voitko auttaa? Jos voit saada heid�t
hylk��m��n sen pahoinpitelyjutun...
497
00:52:07,249 --> 00:52:11,041
En tied�, mit� tehd�.
498
00:52:13,291 --> 00:52:16,873
L�itk� sin� h�nt�?
- En tietenk��n.
499
00:52:17,873 --> 00:52:21,874
H�n yritt�� kostaa.
H�n haluaa vied� Kimin minulta.
500
00:52:23,458 --> 00:52:27,541
Huoltajuuskiistat voivat
olla todella paskamaisia.
501
00:52:27,708 --> 00:52:33,458
Jos joku yritt�� nujertaa sinut,
sinun pit�� iske� takaisin kovaa.
502
00:52:42,083 --> 00:52:44,999
Jenny.
- Min� t�ss�.
503
00:52:45,166 --> 00:52:48,750
Thom�?
- Ne toiset poliisit aikovat tappaa minut.
504
00:52:48,874 --> 00:52:52,541
Hetkinen. Ketk�...
- Min� kerron kaiken.
505
00:52:52,708 --> 00:52:56,374
L�het�n osoitteen. Tule sinne.
506
00:52:58,541 --> 00:53:05,333
Voinko ottaa kollegan mukaan?
- Vain sin�, tai en sano mit��n.
507
00:53:05,500 --> 00:53:07,500
Okei.
508
00:54:08,083 --> 00:54:10,666
Hei.
- Miss� Thom� on?
509
00:54:10,833 --> 00:54:14,333
H�n ei uskaltanut tavata t��ll�,
jos teit� olisikin useampi.
510
00:54:14,500 --> 00:54:17,833
Olen yksin.
- N�yt�n sinulle tiet�.
511
00:54:17,957 --> 00:54:22,291
Minne ajamme?
- N�et sitten.
512
00:54:42,291 --> 00:54:46,291
Hei! Olemme nyt t��ll�! Thom�!
513
00:55:00,874 --> 00:55:03,625
T�ss�. Ota t�m�.
514
00:55:03,792 --> 00:55:08,083
Myik� Kassandra tuon Dimalle?
- En tied�.
515
00:55:08,249 --> 00:55:11,249
Mit� sin� sitten tied�t?
- Ota se.
516
00:55:11,416 --> 00:55:14,166
Kerro, mit� tied�t.
517
00:55:15,166 --> 00:55:18,333
Dima pyysi minua tyhjent�m��n kovalevyn.
518
00:55:18,500 --> 00:55:23,625
Kone oli vahvasti salattu. Tunnistin,
ett� turvatoimet olivat valtiolliset.
519
00:55:23,792 --> 00:55:26,957
Purit siis salauksen?
- Niin.
520
00:55:27,124 --> 00:55:30,833
Sanoin Dimalle:
"Tuhoa l�pp�ri. Heit� se pois."
521
00:55:30,957 --> 00:55:33,500
Mutta h�n ei tehnyt niin.
- Ei.
522
00:55:33,666 --> 00:55:37,500
H�n otti yhteytt� omistajaan
ja halusi myyd� l�pp�rin takaisin.
523
00:55:37,666 --> 00:55:42,249
L�pp�ri oli minulla, ja Dima
aikoi soittaa, kun mies tulisi.
524
00:55:42,416 --> 00:55:45,874
Heid�n piti tavata sulkemisajan j�lkeen.
525
00:55:46,041 --> 00:55:50,208
Kun Dima olisi saanut rahat,
h�n soittaisi minulle.
526
00:55:50,374 --> 00:55:54,166
Ja min� luovuttaisin l�pp�rin.
527
00:56:01,164 --> 00:56:03,964
Mutta Dima ei ikin� soittanut?
- Ei.
528
00:56:07,117 --> 00:56:10,056
Sen sijaan kuulin
laukauksia ja s�ik�hdin.
529
00:56:12,873 --> 00:56:16,124
Seuraavana aamuna kuulin,
ett� Dima oli murhattu.
530
00:56:16,283 --> 00:56:20,590
En halua olla sotkeutunut t�h�n.
Anna t�m� omistajalle.
531
00:56:20,674 --> 00:56:22,467
Ota se.
532
00:56:23,249 --> 00:56:26,500
Miksi minun pit�isi puhua h�nen kanssaan?
533
00:56:26,666 --> 00:56:30,500
Koska h�n on niin kuin sin�.
H�n on poliisi.
534
00:56:31,037 --> 00:56:35,459
Mutta iso kiho.
Vaikutusvaltainen. Katso itse.
535
00:56:39,208 --> 00:56:42,792
K�ytt�j�tunnus ja salasana
536
00:56:59,625 --> 00:57:03,500
Mit� sait S�polta?
- Migreenin.
537
00:57:04,541 --> 00:57:10,625
�l� k�ske en�� puhua sen Kentin
kanssa. H�n ottaa muttei anna.
538
00:57:10,792 --> 00:57:16,166
Ja h�n on valehtelija.
- Martin soitti yhdelle ty�kaverille.
539
00:57:16,333 --> 00:57:21,708
H�nell� ei ollut aavistustakaan,
mit� Kent Larsson teki V�rbergissa.
540
00:57:21,873 --> 00:57:27,249
Ei ole kyse valtion turvallisuudesta.
- Ehk� Martin oli oikeassa.
541
00:57:27,416 --> 00:57:33,708
Thor�n oli hoitamassa teht�v��,
joka ep�onnistui. Kent hoitaa sotkut.
542
00:57:33,873 --> 00:57:38,999
M��r��n kotietsinn�n
Thor�nin luokse huomiseksi.
543
00:57:39,273 --> 00:57:43,940
Minne minun voileip�ni joutui?
- Se oli tosi herkullinen.
544
00:58:42,333 --> 00:58:44,333
Niin?
545
00:58:48,583 --> 00:58:51,166
K�y sis��n.
546
00:59:11,249 --> 00:59:14,916
En tied�,
paljonko olet ymm�rt�nyt, mutta...
547
00:59:15,083 --> 00:59:20,541
Tuon katoaminen on aiheuttanut
minulle hiukan pulmia.
548
00:59:20,708 --> 00:59:23,625
Liev�sti sanoen.
549
00:59:23,792 --> 00:59:26,792
Mit� minun pit�isi sanoa?
550
00:59:27,957 --> 00:59:30,541
Kiitos.
551
00:59:30,708 --> 00:59:34,541
Se, jolta sain t�m�n,
haluaa olla rauhassa.
552
00:59:34,708 --> 00:59:39,083
Ilman muuta.
H�n on minulle yhdentekev�.
553
00:59:39,249 --> 00:59:44,458
Mit� t�ss� on?
- Tavallisia ty�juttuja.
554
00:59:44,625 --> 00:59:49,666
Mutta arkaluontoisia juttuja, jotka
eiv�t saa joutua v��riin k�siin.
555
00:59:49,833 --> 00:59:52,750
Kuten mit�?
556
00:59:52,874 --> 00:59:57,041
Peiteteht�viss� toimivien
poliisien henkil�llisyyksi�.
557
00:59:58,541 --> 01:00:02,374
Yhteisty�juttuja ulkomaisten
joukkojen kanssa ynn� muuta.
558
01:00:02,541 --> 01:00:06,442
Ja hukkasit t�m�n,
kun olit p�iv�llisell� ja ryypp�sit.
559
01:00:06,526 --> 01:00:09,567
Harmillinen tapaus.
560
01:00:11,576 --> 01:00:14,929
Varsinkin ottaen huomioon
turvallisuusluokitteluni.
561
01:00:15,013 --> 01:00:17,930
Ne, joiden kanssa s�it p�iv�llist�...
562
01:00:18,990 --> 01:00:23,365
Oliko mukana asianajajia ja tuomari?
563
01:00:23,833 --> 01:00:28,166
Vanhoja koulukavereita Lundsbergista.
564
01:00:29,873 --> 01:00:32,509
Sanoit kerran minulle, -
565
01:00:33,625 --> 01:00:38,083
ett� voisin tulla luoksesi,
jos tarvitsisin apua.
566
01:00:38,249 --> 01:00:40,833
Tietenkin.
567
01:00:42,708 --> 01:00:45,249
Minulla on...
568
01:00:51,750 --> 01:00:53,792
Sinulla on...
569
01:01:03,625 --> 01:01:06,833
Tietenkin sinulla on...
570
01:01:07,957 --> 01:01:12,166
Kaikillahan meill� on...
571
01:01:16,041 --> 01:01:21,644
Mik� se sinun on?
- Olen menett�m�ss� lapseni.
572
01:01:21,804 --> 01:01:25,208
Eks�ni syytt�� pahoinpitelyst�
ja haluaa yksinhuoltajuuden.
573
01:01:25,292 --> 01:01:27,851
Ehk� tunnet jonkun, joka...
574
01:01:32,874 --> 01:01:35,374
Voitko auttaa minua?
575
01:01:38,979 --> 01:01:41,098
Ilman muuta, Jenny.
576
01:01:43,583 --> 01:01:48,500
Ilman muuta.
Quid pro quo.
577
01:02:05,666 --> 01:02:08,041
Kerro.
578
01:02:08,208 --> 01:02:12,416
TURVALLISUUSPOLIISI
JOHTAJA KLAS FRED�N
579
01:02:14,874 --> 01:02:19,374
Mukavaa saada sinut t�nne.
- Saadaan paikka j�rjestykseen.
580
01:02:41,541 --> 01:02:43,708
Onneksi olkoon.
581
01:02:47,166 --> 01:02:49,833
Niin...
582
01:02:49,957 --> 01:02:55,583
Se nainen, joka oli V�rbergissa.
H�n on kadonnut.
583
01:02:58,124 --> 01:03:03,792
Se voi olla ongelma.
- Sit� on hyvin vaikea uskoa.
584
01:03:28,458 --> 01:03:30,458
Johanna!
585
01:03:35,124 --> 01:03:37,792
Menn��n sis��n.
586
01:03:52,840 --> 01:03:57,673
Hei! Onko kukaan kotona?
587
01:03:58,754 --> 01:04:01,171
Poliisi.
588
01:04:10,833 --> 01:04:14,957
N�ytt�� silt�, ett� joku on
ollut t��ll� ennen meit�.
589
01:04:20,249 --> 01:04:22,833
Liev�sti sanoen.
590
01:04:24,708 --> 01:04:28,666
Tunnetko?
- Mit�?
591
01:04:28,833 --> 01:04:32,666
T��ll� haisee valtion turvallisuus.
592
01:04:38,083 --> 01:04:42,249
Emme juurikaan hy�tyneet
Thor�nin kotietsinn�st�.
593
01:04:42,416 --> 01:04:48,722
Joku oli ollut siell� ja siivonnut
paikat, mik� vahvistaa ep�ilymme.
594
01:04:48,806 --> 01:04:52,083
Kuka h�n on?
Se meni minulta ohi.
595
01:04:52,249 --> 01:04:58,166
H�n on Johanna Thor�n.
H�n oli V�rbergissa murhailtana, -
596
01:04:58,333 --> 01:05:03,708
mutta emme tied� miksi. Uskomme,
ett� h�n ty�skentelee S�polle.
597
01:05:03,873 --> 01:05:08,833
S�po k�ytt�� ulkopolisia voidakseen
kielt�� tuntevansa heid�t.
598
01:05:08,957 --> 01:05:13,833
Varsinkin, jos teht�v� on
laiton tai arkaluontoinen.
599
01:05:13,957 --> 01:05:19,666
H�nt� ei ole n�hty sen illan j�lkeen.
- Eiv�t ty�kaverit eiv�tk� vanhemmat.
600
01:05:19,833 --> 01:05:24,792
Ilmoitetaan h�net kadonneeksi.
Kotona oli h�nest� parempia kuvia.
601
01:05:24,916 --> 01:05:29,208
Kaikki partiot saavat kuvan.
Saa n�hd�, l�ytyyk� h�n.
602
01:05:29,374 --> 01:05:32,999
Hyv�. Ayda, tarkistitko
h�nen matkapuhelimensa?
603
01:05:33,166 --> 01:05:38,083
Siihen oli tullut murhailtana
soittoja tuntemattomasta numerosta.
604
01:05:38,249 --> 01:05:44,249
Sit� k�ytettiin viimeksi 18 tuntia
murhan j�lkeen l�hell� Arlandaa.
605
01:05:44,416 --> 01:05:50,750
Arlandaa? Johanna oli siis
lentoasemalla katoamisensa j�lkeen.
606
01:05:50,874 --> 01:05:55,041
Tarkista matkustajaluettelot.
- Nukuitko pommiin?
607
01:05:55,208 --> 01:06:00,083
Nousin yl�s jo 5.35 ja olen
tehnyt vanhaa kunnon poliisity�t�.
608
01:06:00,249 --> 01:06:02,416
Kuulostaa mielenkiintoiselta.
609
01:06:02,583 --> 01:06:08,873
Pid�tte t�t� vakoilujuttuna, mutta
kyll� t�h�n on ihan simppeli selitys.
610
01:06:09,345 --> 01:06:15,470
K�vin tennishallilla, jossa
Sanchezin veljekset muka olivat.
611
01:06:16,017 --> 01:06:18,708
Ent� heid�n alibinsa?
- Pit��k� se?
612
01:06:18,792 --> 01:06:22,833
On totta, ett� heill� on
vakiovuoro maanantaisin.
613
01:06:22,957 --> 01:06:27,916
Ja hallin nimilistassa on kummankin nimi.
614
01:06:28,083 --> 01:06:33,124
Mutta kassalla ollut Kennet,
joka on sukua Bj�rn Borgille, -
615
01:06:33,291 --> 01:06:36,458
n�ki vain toisen veljeksen paikalla.
616
01:06:36,625 --> 01:06:40,999
Kumman heist�?
- Kennet ei tiennyt.
617
01:06:41,166 --> 01:06:44,500
Te kaksi menette jututtamaan veljeksi�.
618
01:06:44,666 --> 01:06:50,124
Jenny, mitenk�s se l�pp�ri,
jonka Kassandra myi?
619
01:06:51,875 --> 01:06:54,457
Ei siin� ollut mit��n.
620
01:06:54,541 --> 01:06:59,873
Se oli vain k�ytetty l�pp�ri.
Siin� ei ollut mit��n erityist�.
621
01:06:59,999 --> 01:07:01,999
Okei.
622
01:07:05,333 --> 01:07:07,333
Hei!
623
01:07:08,208 --> 01:07:12,750
Hei! He eiv�t ole siell�.
- Tied�tk�, miss� he ovat?
624
01:07:12,874 --> 01:07:19,666
En, mutta he riiteliv�t eilen.
Huusivat ja melkein alkoivat ly�d�.
625
01:07:19,833 --> 01:07:22,833
Mink� takia?
- En osaa espanjaa.
626
01:07:22,957 --> 01:07:26,458
Mutta he olivat hyvin vihaisia.
- Tied�tk�, miss� he ovat?
627
01:07:26,542 --> 01:07:29,125
En valitettavasti.
628
01:07:36,999 --> 01:07:42,166
Vanhaa kunnon poliisity�t�.
Voimme soittaa...
629
01:07:44,916 --> 01:07:47,750
Arlanda on iso.
630
01:07:48,750 --> 01:07:52,500
Kimsta. Sielt�h�n sin� vuokrasit
auton, kun tulit Oslosta.
631
01:07:52,666 --> 01:07:57,873
L�hin 4G-tukiasema on Arlandassa.
Thor�nin viimeisin tunnettu sijainti.
632
01:07:57,999 --> 01:08:01,458
Varasto! Tule!
633
01:08:39,957 --> 01:08:43,124
Menen tarkistamaan takaa.
634
01:09:10,833 --> 01:09:14,957
VELJEKSET SANCHEZ
HUONEKALUJA VIENTI� TUONTIA
635
01:09:17,208 --> 01:09:19,625
Haloo!
636
01:09:57,041 --> 01:10:00,291
Kaikki on sinun syyt�si!
637
01:10:08,957 --> 01:10:14,500
��li�! Sinuun ei voi luottaa!
Min� h�ivyn.
638
01:10:14,584 --> 01:10:21,543
��li�! Sinuun ei voi luottaa!
Min� h�ivyn, senkin m�ntti!
639
01:11:57,957 --> 01:12:00,333
Josef! Josef!
640
01:12:36,999 --> 01:12:39,999
Ase alas, helvetti vie!
641
01:12:42,874 --> 01:12:46,833
H�n on elossa.
Johanna Thor�n on elossa.
642
01:12:46,957 --> 01:12:49,708
Kutsu ambulanssi!
643
01:13:01,916 --> 01:13:05,916
Ongelma ratkaistu. Ei huolta.
Quid pro quo. K Fred�n
644
01:13:07,374 --> 01:13:11,083
Josef ja Steinar l�ysiv�t
Johanna Thor�nin elossa.
645
01:13:11,255 --> 01:13:13,985
Sanchezin veljesten
varastolta Arlandan kupeelta.
646
01:13:14,069 --> 01:13:18,153
H�n on huonossa kunnossa,
mutta matkalla sairaalaan.
647
01:13:31,166 --> 01:13:37,708
Miten voi tunkea vakavasti
loukkaantuneen henkil�n laatikkoon?
648
01:13:39,374 --> 01:13:43,500
Mit� h�n oli tehnyt ansaitakseen sen?
649
01:13:43,666 --> 01:13:47,916
Kello on 15.02.
T�m� on Pedro Sanchezin kuulustelu.
650
01:13:48,083 --> 01:13:52,792
Veljesi mukaan sin� olet syyp��
siihen, mit� Petrovichille tapahtui.
651
01:13:52,916 --> 01:13:56,957
Jos se on totta,
l�ytyy varmasti teknisi� todisteita.
652
01:13:57,124 --> 01:14:01,124
Mutta haluan kuulla sinun versiosi.
Mit� tapahtui?
653
01:14:01,291 --> 01:14:05,124
Se on h�nen syyt��n. Rodrigon.
654
01:14:05,208 --> 01:14:10,583
H�n osti sen tuolin takaisin
Dimalta salaa minulta.
655
01:14:10,833 --> 01:14:13,625
Tuolin?
- Min�h�n sanoin.
656
01:14:13,792 --> 01:14:18,249
Oli kyse siit� tuolista.
- Et sanonut sit�.
657
01:14:18,416 --> 01:14:21,583
Okei. Mutta t�m� on
aivan tavallinen juttu.
658
01:14:21,750 --> 01:14:26,041
Veljeni mielest� se oli arvokkaampi.
- Voi t�m� silti olla poliittista.
659
01:14:26,125 --> 01:14:29,166
Mik� tuoli?
- Se on 100 000 kruunun arvoinen.
660
01:14:29,333 --> 01:14:35,291
V�hint��n. H�n halusi pit�� rahat
yksin eik� jakaa minun kanssani.
661
01:14:39,208 --> 01:14:42,708
Kello on kuusi.
Paikka suljetaan.
662
01:14:46,541 --> 01:14:51,500
Tiesin, ett� h�nell� oli
pulmia asuntolainan kanssa.
663
01:15:15,166 --> 01:15:17,166
Rodrigo.
664
01:15:21,333 --> 01:15:23,873
Se oli minun syyt�ni.
665
01:15:25,083 --> 01:15:28,416
Ei niin tehd�.
666
01:15:28,583 --> 01:15:32,333
Petin veljeni ja itseni.
667
01:15:34,708 --> 01:15:38,208
Tuli tappelu.
Ensin Pedron ja minun v�lill�.
668
01:15:38,374 --> 01:15:41,458
Rauhoitu.
669
01:16:02,750 --> 01:16:08,291
T�n�isin h�nt�.
Oli minun syyni, ett� h�n kuoli.
670
01:16:09,291 --> 01:16:12,957
Mutta se olisi yht� hyvin
voinut olla onnettomuus.
671
01:16:13,124 --> 01:16:16,124
Se olisi voinut tapahtua,
kun h�n oli yksin.
672
01:16:16,291 --> 01:16:19,708
L�hden tennishallille.
Siivoa t��ll�.
673
01:16:19,873 --> 01:16:24,874
J�in siivoamaan j�ljet pois.
674
01:16:25,041 --> 01:16:31,873
Rodrigo l�hti tennishallille, jotta
n�ytt�si silt�, ett� olimme siell�.
675
01:16:33,208 --> 01:16:37,541
Miten Johanna sotkeutui t�h�n?
676
01:16:42,583 --> 01:16:45,833
H�n ilmaantui yht�kki� paikalle.
677
01:16:48,291 --> 01:16:51,249
Yritin selitt��.
678
01:16:53,666 --> 01:16:58,999
Olisi k�ynyt toisin, ellei h�n
olisi ottanut asetta esiin.
679
01:17:04,873 --> 01:17:07,666
Iskin h�nt� vasaralla.
680
01:17:07,833 --> 01:17:14,291
Halusimme vied� h�net sairaalaan,
mutta silloin olisi... Ei voitu.
681
01:17:18,333 --> 01:17:22,999
Kuka h�n oli?
Miksi h�n oli siell�?
682
01:17:23,166 --> 01:17:25,625
En tied�.
- Niin.
683
01:17:25,927 --> 01:17:29,899
Se ei est�nyt teit� j�tt�m�st�
h�nt� laatikkoon kuolemaan.
684
01:17:29,983 --> 01:17:32,400
Se oli Pedro.
685
01:17:36,124 --> 01:17:39,583
Diman kuolema saattoi
n�ytt�� onnettomuudelta.
686
01:17:39,750 --> 01:17:43,655
Mutta sen naisen takia
Pedro meni paniikkiin.
687
01:17:45,166 --> 01:17:48,833
Milloin huomasit,
ett� Johanna oli laatikossa?
688
01:17:53,916 --> 01:17:57,333
Mutta et tehnyt mit��n.
689
01:17:57,500 --> 01:18:00,625
Mit� olisin voinut tehd�?
690
01:18:00,792 --> 01:18:05,708
Syytt�j� vangitsee veljesi
taposta ja tapon yrityksest�.
691
01:18:05,873 --> 01:18:08,708
Mutta se, mit� min� tein, on pahempaa.
692
01:18:08,873 --> 01:18:11,333
Min� petin h�net.
693
01:18:12,708 --> 01:18:17,625
Tied�tk�, ketk� p��tyv�t
helvetiss� alimmas?
694
01:18:17,792 --> 01:18:21,083
Eiv�t murhaajat.
695
01:18:21,249 --> 01:18:24,333
Eiv�t, vaan petturit.
696
01:18:39,873 --> 01:18:42,708
Min� tied�n, miksi h�n oli siell�.
697
01:18:42,873 --> 01:18:45,750
Mit�?
- Johanna Thor�n.
698
01:18:45,874 --> 01:18:51,416
H�n tuli hakemaan sit� l�pp�ri�,
joka Kassandra myi Dimalle.
699
01:18:52,916 --> 01:18:57,166
Sen, jonka sanoit olevan...
- Valehtelin.
700
01:18:57,333 --> 01:18:59,500
Mit� helkkaria, Jenny?
701
01:19:13,874 --> 01:19:17,792
Mit� oikein on kyse?
702
01:19:17,916 --> 01:19:24,500
En voi kertoa.
- Miksi et? Mit�?
703
01:19:26,792 --> 01:19:30,458
Et saa pimitt�� tietoa.
- Tied�n.
704
01:19:30,625 --> 01:19:34,083
Hyv�. Kenen se l�pp�ri on?
705
01:19:41,291 --> 01:19:43,625
Kenen se l�pp�ri on?
706
01:19:43,792 --> 01:19:49,500
En voi kertoa.
Se on mahdotonta.
707
01:19:53,416 --> 01:19:56,249
Puhun nyt aivan suoraan.
708
01:19:56,416 --> 01:20:02,873
Ellet kerro, mit� tied�t,
et voi jatkaa jutun tutkinnassa.
709
01:20:02,999 --> 01:20:06,750
Se on virkavirhe, Jenny.
710
01:20:06,874 --> 01:20:11,873
Ellet kerro mit��n, minun on
raportoitava sis�iselle tutkinnalle.
711
01:20:11,999 --> 01:20:16,916
Tied�t varmasti, etten tekisi n�in
ilman eritt�in hyv�� syyt�?
712
01:20:24,916 --> 01:20:27,873
Uskomatonta.
713
01:20:29,291 --> 01:20:32,416
Tee, mit� haluat.
714
01:20:32,583 --> 01:20:34,957
J�� vaikka sairauslomalle.
715
01:20:37,708 --> 01:20:39,500
Ulos.
716
01:20:55,999 --> 01:20:58,873
Menetk� kotiin?
- Menen.
717
01:20:59,873 --> 01:21:02,416
Onko tapahtunut jotakin?
718
01:21:16,124 --> 01:21:19,208
Johanna Thor�n on leikattu.
719
01:21:19,374 --> 01:21:23,541
L��k�rien mukaan h�nell�
oli isot verenvuodot aivoissa.
720
01:21:23,708 --> 01:21:28,666
H�n tarvitsee useita leikkauksia.
- Ent� jos h�n olisi l�ytynyt ennen?
721
01:21:28,833 --> 01:21:34,208
Vaikea sanoa,
mutta tilanne paheni, kun apu viipyi.
722
01:21:36,708 --> 01:21:39,500
Mit� S�po sanoo?
723
01:21:39,666 --> 01:21:45,124
Ei sanaakaan. Virallisesti mik��n
ei yhdist� heit� Thor�niin.
724
01:21:45,999 --> 01:21:49,666
Ja nyt h�n ei voi kertoa mit��n.
Se sopii heille loistavasti.
725
01:21:49,750 --> 01:21:54,083
Mutta uskommeko me yh�, ett� h�n
oli hoitamassa S�pon teht�v��?
726
01:21:54,333 --> 01:21:58,750
H�n tuli hakemaan l�pp�ri�.
- L�pp�ri�.
727
01:21:58,874 --> 01:22:01,957
Kenen?
- Emme tied�.
728
01:22:02,124 --> 01:22:07,083
Otetaan selv��.
- Veljekset on vangittu.
729
01:22:07,249 --> 01:22:11,666
Johannan tekemisill� ei ole v�li�.
H�n vain oli v��r�ss� paikassa.
730
01:22:11,833 --> 01:22:14,957
Kuulustellaan sit� Kenti�.
731
01:22:15,124 --> 01:22:21,416
S�po ei suostu siihen.
Juttu on leimattu salaiseksi.
732
01:22:21,583 --> 01:22:27,957
S�po siis hoidatti meill� asioitaan
teid�n suostumuksellanne.
733
01:22:28,124 --> 01:22:32,249
Niinh�n asia oli.
He hidastivat murhatutkintaamme -
734
01:22:32,416 --> 01:22:36,124
ja melkein tapattivat
yhden agenteistaan, -
735
01:22:36,291 --> 01:22:39,416
jonka me pelastimme sattuman kaupalla.
736
01:22:39,583 --> 01:22:42,750
Mutta heid�n ei tarvitse
ottaa mit��n vastuuta.
737
01:22:58,583 --> 01:23:05,291
Mik� Jennyn tilanne on?
- Se on v�h�n mutkikas juttu.
738
01:23:07,374 --> 01:23:11,666
H�n pimitti tietoa, joten h�net
on hyllytetty kahdeksi viikoksi.
739
01:23:11,833 --> 01:23:17,374
Mutta sis�ist� tutkintaa ei tule,
ja asia on leimattu salaiseksi.
740
01:23:38,541 --> 01:23:43,625
Yritet��n sitten vain
pit�� t�t� voittona -
741
01:23:43,792 --> 01:23:48,041
ja menn��n kotiin juhlimaan.
742
01:23:48,208 --> 01:23:54,458
Jos haluat polttaa sikarin,
tied�n er��n, joka myy halvalla.
743
01:23:54,625 --> 01:23:56,833
Kuubalaisiako?
744
01:24:36,416 --> 01:24:40,541
Ajanko sinut kotiin?
- Kiitos.
745
01:24:43,750 --> 01:24:46,916
Tai voisin tarjota aterian.
746
01:24:49,266 --> 01:24:51,249
Ulkonako?
747
01:24:51,416 --> 01:24:55,124
Niin. Min�h�n saan palkkaa.
748
01:24:57,583 --> 01:24:59,999
Mik� ettei.
749
01:25:13,833 --> 01:25:17,916
Hetkinen.
- Minne sin� menet? Hei! Josef!
750
01:25:18,083 --> 01:25:20,750
Kent! Hei!
751
01:25:21,916 --> 01:25:25,625
Johanna Thor�n.
Sanooko nimi sinulle jotakin?
752
01:25:25,792 --> 01:25:28,834
Yksi kollegoistasi,
jonka l�ysin t�n��n laatikosta.
753
01:25:28,918 --> 01:25:34,210
En tied�, mist� sin� puhut.
- N�ink� te ty�skentelette?
754
01:25:40,333 --> 01:25:42,333
Hitto!
755
01:25:46,146 --> 01:25:50,916
Johanna Thor�n, sinun ty�kaverisi.
H�net oli tungettu laatikkoon...
756
01:25:51,114 --> 01:25:54,698
Josef!
- P��st� irti!
757
01:25:56,333 --> 01:25:58,957
Sinun olisi pit�nyt auttaa minua!
758
01:28:55,041 --> 01:28:58,041
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service
759
01:28:59,305 --> 01:29:59,367
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
65140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.