All language subtitles for 2020 - TT.nando359.English

ak Akan
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:01:01,810 Subtitles by: ยฎ nando359 for *vidplus.win* 2 00:01:27,261 --> 00:01:29,411 Wake up the Americans. 3 00:01:30,698 --> 00:01:31,765 Hey! 4 00:03:16,404 --> 00:03:18,139 We live in a twilight world. 5 00:03:19,974 --> 00:03:22,120 We live in a twilight world. 6 00:03:22,210 --> 00:03:24,155 And there are no friends at dusk. 7 00:03:24,245 --> 00:03:26,981 You've been made. This siege is a blind for them to vanish you. 8 00:03:32,053 --> 00:03:33,764 But I established contact. 9 00:03:33,854 --> 00:03:35,532 Bring you in or kill you. 10 00:03:35,622 --> 00:03:37,892 I have two minutes. Make up your mind. 11 00:03:42,696 --> 00:03:44,042 Where's the package? 12 00:03:44,132 --> 00:03:45,266 Coat check. 13 00:04:09,723 --> 00:04:10,791 Stay. 14 00:04:21,936 --> 00:04:24,139 Grab his! 15 00:04:37,185 --> 00:04:38,695 No friends at dusk, huh? 16 00:04:38,785 --> 00:04:39,730 You'll do. 17 00:04:39,820 --> 00:04:41,322 Get him to the rally point. 18 00:05:13,221 --> 00:05:16,201 Swap clothes. The Ukrainians are expecting a passenger. 19 00:05:16,291 --> 00:05:18,036 I've never seen encapsulation like this. 20 00:05:18,126 --> 00:05:20,438 We don't know how old it is, but it's the real deal. 21 00:05:20,528 --> 00:05:21,473 Did you have an out? 22 00:05:21,563 --> 00:05:23,341 Service tunnel to the sewer. 23 00:05:23,431 --> 00:05:26,743 Take this. Take him. Take his exit. I don't trust ours anymore. 24 00:05:26,833 --> 00:05:28,179 Can you defuse that? 25 00:05:28,269 --> 00:05:29,581 It's centrally synchronized. Are there more? 26 00:05:29,671 --> 00:05:31,149 Covering their tracks. 27 00:05:31,239 --> 00:05:32,716 - Taking out the audience? - They're just the cheap seats. 28 00:05:32,806 --> 00:05:33,585 That's not our mission. 29 00:05:33,675 --> 00:05:34,943 Mine now. 30 00:06:00,335 --> 00:06:01,336 Walk away. 31 00:06:05,106 --> 00:06:07,308 You don't have to kill these people. 32 00:06:19,988 --> 00:06:21,032 That wasn't one of us. 33 00:06:21,122 --> 00:06:22,823 I'll take the help. 34 00:06:24,726 --> 00:06:25,927 Go, go, go. 35 00:06:38,673 --> 00:06:40,751 It's not the guy! 36 00:06:56,457 --> 00:06:57,802 A man can be trained 37 00:06:57,892 --> 00:06:59,837 to hold out for about 18 hours, 38 00:06:59,927 --> 00:07:03,064 so your colleagues will be clear by 7:00. 39 00:07:09,103 --> 00:07:10,915 He didn't last 18 minutes. 40 00:07:11,005 --> 00:07:12,884 He didn't have anything to hide. 41 00:07:12,974 --> 00:07:15,410 You were smuggling a nobody. 42 00:07:18,446 --> 00:07:20,181 It's risky. 43 00:07:23,251 --> 00:07:25,697 Or were you counting on this? 44 00:07:25,787 --> 00:07:27,198 Death. 45 00:07:27,288 --> 00:07:29,223 CIA issue. 46 00:07:36,264 --> 00:07:39,534 Spare yourself, once they clear. 47 00:07:53,847 --> 00:07:55,893 Almost 7:00. 48 00:07:55,983 --> 00:07:57,352 Uh-oh. 49 00:08:02,490 --> 00:08:04,192 It's running fast. 50 00:08:07,929 --> 00:08:10,398 We have to put it back one hour. 51 00:08:29,851 --> 00:08:31,386 Get it out! 52 00:08:55,076 --> 00:08:57,889 Welcome to the afterlife. 53 00:08:57,979 --> 00:09:00,258 You've been in a medically-induced coma 54 00:09:00,348 --> 00:09:04,028 while we got you out of Ukraine and rebuilt your mouth. 55 00:09:04,118 --> 00:09:08,356 The suicide pills are fake. 56 00:09:09,257 --> 00:09:10,535 Why? 57 00:09:10,625 --> 00:09:12,236 A test. 58 00:09:12,326 --> 00:09:13,461 A test? 59 00:09:16,731 --> 00:09:18,633 They pulled my teeth out. 60 00:09:20,067 --> 00:09:22,437 Did my team get clear? 61 00:09:23,271 --> 00:09:24,682 No. 62 00:09:24,772 --> 00:09:26,707 Private Russians, we think. 63 00:09:27,708 --> 00:09:29,644 Somebody talked. 64 00:09:30,678 --> 00:09:32,190 Not you. 65 00:09:32,280 --> 00:09:35,416 You chose to die instead of giving up your colleagues. 66 00:09:44,258 --> 00:09:48,172 We all believe we'd run into the burning building. 67 00:09:48,262 --> 00:09:52,543 But until we feel that heat, we can never know. 68 00:09:52,633 --> 00:09:54,001 You do. 69 00:09:59,874 --> 00:10:01,519 I resign. 70 00:10:01,609 --> 00:10:05,223 You don't work for us. You're dead. 71 00:10:05,313 --> 00:10:08,192 Your duty transcends national interests. 72 00:10:08,282 --> 00:10:10,284 This is about survival. 73 00:10:12,587 --> 00:10:13,688 Whose? 74 00:10:16,157 --> 00:10:17,625 Everyone's. 75 00:10:20,127 --> 00:10:23,307 There's a cold war, cold as ice. 76 00:10:23,397 --> 00:10:27,044 To even know its true nature is to lose. 77 00:10:27,134 --> 00:10:28,746 This is knowledge divided. 78 00:10:28,836 --> 00:10:32,383 All I have for you is a gesture 79 00:10:32,473 --> 00:10:34,853 in combination with a word. 80 00:10:34,943 --> 00:10:36,244 "Tenet." 81 00:10:37,913 --> 00:10:40,658 Use it carefully. 82 00:10:40,748 --> 00:10:44,028 It'll open the right doors, but some of the wrong ones, too. 83 00:10:44,118 --> 00:10:46,254 That's all they've told you? 84 00:10:47,255 --> 00:10:49,023 That test you passed? 85 00:10:50,658 --> 00:10:51,759 Not everybody does. 86 00:13:04,725 --> 00:13:09,473 With a high-vis vest and a clipboard, you can get almost anywhere. 87 00:13:09,563 --> 00:13:11,265 Almost. 88 00:13:12,000 --> 00:13:13,367 An obscure tenet. 89 00:13:22,110 --> 00:13:23,454 No small talk. 90 00:13:23,544 --> 00:13:25,656 Nothing that might reveal who we are or what we do. 91 00:13:25,746 --> 00:13:28,492 I thought I was here to find out what we do. 92 00:13:28,582 --> 00:13:31,228 You're not here for "what," you're here for "how." 93 00:13:31,318 --> 00:13:34,465 "What" is your department and not my business. 94 00:13:34,555 --> 00:13:36,767 Well, to do what I do... 95 00:13:36,857 --> 00:13:39,760 I need some idea of the threat we face. 96 00:13:41,930 --> 00:13:45,776 As I understand it, we're trying to prevent World War III. 97 00:13:45,866 --> 00:13:47,601 Nuclear holocaust? 98 00:13:48,036 --> 00:13:49,270 No. 99 00:13:50,705 --> 00:13:52,339 Something worse. 100 00:14:01,415 --> 00:14:02,817 Aim it and pull the trigger. 101 00:14:04,886 --> 00:14:05,931 It's empty. 102 00:14:06,021 --> 00:14:07,022 Aim it. 103 00:14:12,928 --> 00:14:14,261 Check the magazine. 104 00:14:18,566 --> 00:14:19,734 How? 105 00:14:25,073 --> 00:14:29,387 One of these bullets is like us, traveling forwards through time. 106 00:14:29,477 --> 00:14:32,189 The other one's going backwards. 107 00:14:32,279 --> 00:14:34,648 Can you tell which is which? 108 00:14:36,350 --> 00:14:38,362 How about now? 109 00:14:38,452 --> 00:14:41,165 It's inverted. Its entropy runs backwards. 110 00:14:41,255 --> 00:14:44,102 So, to our eyes, its movement is reversed. 111 00:14:44,192 --> 00:14:47,571 We think it's a type of inverse radiation triggered by nuclear fission. 112 00:14:47,661 --> 00:14:48,639 You didn't make it? 113 00:14:48,729 --> 00:14:50,142 No, we don't know how yet. 114 00:14:50,232 --> 00:14:51,542 So, where'd it come from? 115 00:14:51,632 --> 00:14:53,979 Someone's manufacturing them in the future. 116 00:14:54,069 --> 00:14:56,048 They're streaming back at us. 117 00:14:56,138 --> 00:14:57,471 Try it. 118 00:15:04,478 --> 00:15:06,480 You have to have dropped it. 119 00:15:18,325 --> 00:15:20,337 How can it move before I touch it? 120 00:15:20,427 --> 00:15:22,773 From your point of view, you caught it. 121 00:15:22,863 --> 00:15:25,242 But from the bullet's point of view, you dropped it. 122 00:15:25,332 --> 00:15:26,978 But cause comes before effect. 123 00:15:27,068 --> 00:15:30,247 No, that's just the way we see time. 124 00:15:30,337 --> 00:15:32,184 Well, what about free will? 125 00:15:32,274 --> 00:15:34,618 That bullet wouldn't have moved if you hadn't put your hand there. 126 00:15:34,708 --> 00:15:37,812 Either way we run the tape, you made it happen. 127 00:15:39,047 --> 00:15:40,815 Don't try to understand it. 128 00:15:42,050 --> 00:15:43,417 Feel it. 129 00:15:53,828 --> 00:15:54,930 Instinct. 130 00:15:56,730 --> 00:15:57,832 Got it. 131 00:16:02,503 --> 00:16:04,705 Why does it feel so strange? 132 00:16:05,639 --> 00:16:08,019 You're not shooting the bullet, 133 00:16:08,109 --> 00:16:09,610 you're catching it. 134 00:16:11,146 --> 00:16:12,780 Whoa. 135 00:16:15,116 --> 00:16:17,261 I've seen this type of ammunition before. 136 00:16:17,351 --> 00:16:18,329 In the field? 137 00:16:18,419 --> 00:16:19,597 I was almost hit. 138 00:16:19,687 --> 00:16:22,000 Then you were exceedingly lucky. 139 00:16:22,090 --> 00:16:25,137 An inverted bullet passing through your body would be devastating. 140 00:16:25,227 --> 00:16:26,594 Not pretty. 141 00:16:28,163 --> 00:16:29,740 These look like today's. 142 00:16:29,830 --> 00:16:31,575 They may have been made today and inverted years from now. 143 00:16:31,665 --> 00:16:33,611 Where did you get them? 144 00:16:33,701 --> 00:16:36,680 Came with the wall. I was assigned it, like all the material I'm studying here. 145 00:16:36,770 --> 00:16:38,449 Do you have an analysis on the metals? 146 00:16:38,539 --> 00:16:40,384 Sure. Why? 147 00:16:40,474 --> 00:16:42,988 The mixture of alloys can tell me where they might have been made. 148 00:16:43,078 --> 00:16:44,578 Look... 149 00:16:45,713 --> 00:16:47,581 I'm not seeing Armageddon here. 150 00:16:49,951 --> 00:16:52,596 The bullet may not seem like much, but it's a simple machine. 151 00:16:52,686 --> 00:16:55,756 Lead bullet, brass casing, gunpowder. 152 00:16:56,490 --> 00:16:58,069 If they can invert that, 153 00:16:58,159 --> 00:16:59,838 I see no reason they couldn't invert pretty much anything. 154 00:16:59,928 --> 00:17:03,008 Even a nuclear weapon can only affect our future. 155 00:17:03,098 --> 00:17:06,935 An inverted weapon might be able to affect our past as well. 156 00:17:10,372 --> 00:17:15,053 Now that we know what to look for, we're finding more and more inverted material. 157 00:17:15,143 --> 00:17:17,979 Remnants of complex objects. 158 00:17:21,316 --> 00:17:22,816 What do you think we're seeing? 159 00:17:24,685 --> 00:17:27,188 The detritus of a coming war. 160 00:17:46,141 --> 00:17:48,186 - Yep? - We live in a twilight world. 161 00:17:48,276 --> 00:17:50,588 No friends at dusk. I was told you left the building. 162 00:17:50,678 --> 00:17:52,224 Even the dead need allies. 163 00:17:52,314 --> 00:17:53,892 Specifically? 164 00:17:53,982 --> 00:17:57,128 I need an assist in Mumbai. I need to get to Sanjay Singh. 165 00:17:57,218 --> 00:17:58,729 Singh? 166 00:17:58,819 --> 00:18:00,497 He never leaves his house. And his house is... 167 00:18:00,587 --> 00:18:01,632 - his house. - Yes, it is. 168 00:18:01,722 --> 00:18:03,301 I'm looking right at it. 169 00:18:03,391 --> 00:18:05,136 I'll see who's on deck. 170 00:18:05,226 --> 00:18:07,228 Bombay Yacht Club in two hours. 171 00:18:19,506 --> 00:18:20,784 It seems you need an introduction 172 00:18:20,874 --> 00:18:24,145 to a prominent Mumbai local on short notice. 173 00:18:25,347 --> 00:18:26,557 I'm Neil. 174 00:18:26,647 --> 00:18:28,682 I need an audience with Sanjay Singh. 175 00:18:30,818 --> 00:18:32,097 That's not possible. 176 00:18:32,187 --> 00:18:35,100 Ten minutes tops. 177 00:18:35,190 --> 00:18:37,601 Time isn't the problem. 178 00:18:37,691 --> 00:18:39,995 It's getting out alive that's the problem. 179 00:18:42,696 --> 00:18:46,211 Would you take a child hostage? A woman? 180 00:18:46,301 --> 00:18:47,578 If I had to. 181 00:18:47,668 --> 00:18:49,580 I'm not looking to make much noise here. 182 00:18:49,670 --> 00:18:50,648 Yes? 183 00:18:50,738 --> 00:18:53,774 Vodka tonic. And a Diet Coke. 184 00:18:56,077 --> 00:18:57,145 What? 185 00:18:58,013 --> 00:18:59,257 You never drink on the job. 186 00:18:59,347 --> 00:19:00,825 You're well-informed. 187 00:19:00,915 --> 00:19:04,595 Well, pays to be in our profession. 188 00:19:04,685 --> 00:19:07,022 Well, I prefer soda water. 189 00:19:08,990 --> 00:19:10,691 No, you don't. 190 00:19:11,592 --> 00:19:13,537 How's your parachuting? 191 00:19:13,627 --> 00:19:15,373 I broke an ankle during basic training. 192 00:19:15,463 --> 00:19:18,709 Singh's house isn't tall enough to parachute off of. 193 00:19:18,799 --> 00:19:20,111 It's bungee-jumpable. 194 00:19:20,201 --> 00:19:22,446 I don't think "bungee-jumpable" is a word. 195 00:19:22,536 --> 00:19:25,773 It may not be a word, but it may be our only way out of that place. 196 00:19:26,874 --> 00:19:28,943 Or into it, for that matter. 197 00:20:08,249 --> 00:20:10,919 I know you're tired. I'm also very tired. 198 00:21:13,581 --> 00:21:15,427 Stay back. 199 00:21:15,517 --> 00:21:18,595 I was almost taken out by a very unusual type of ammunition in Ukraine. 200 00:21:18,685 --> 00:21:21,632 I want to know who supplied it. 201 00:21:21,722 --> 00:21:23,468 My name is Sanjay. 202 00:21:23,558 --> 00:21:25,636 And you are? 203 00:21:25,726 --> 00:21:27,595 No chitchat? 204 00:21:27,694 --> 00:21:29,207 There's no one at the other end. 205 00:21:29,297 --> 00:21:30,899 No one who's gonna help you, anyway. 206 00:21:32,866 --> 00:21:34,701 Don't let it get cold. 207 00:21:36,571 --> 00:21:38,349 Why should I know who supplied it? 208 00:21:38,439 --> 00:21:41,618 Combination of metals is unique to India. 209 00:21:41,708 --> 00:21:42,753 If it's from India, it's from you. 210 00:21:42,843 --> 00:21:44,621 - Fine assumption. - Deduction. 211 00:21:44,711 --> 00:21:46,291 Deduction, then. 212 00:21:46,381 --> 00:21:47,892 Look, my friend... 213 00:21:47,982 --> 00:21:50,929 guns are never conducive to a productive negotiation. 214 00:21:51,019 --> 00:21:53,621 I'm not the man they send to negotiate. 215 00:21:54,956 --> 00:21:56,801 Or the man they send to make deals. 216 00:21:56,891 --> 00:22:00,028 But I am the man people talk to. 217 00:22:01,695 --> 00:22:03,208 I can't. 218 00:22:03,298 --> 00:22:04,409 I can't tell you. 219 00:22:04,499 --> 00:22:06,010 You're an arms dealer, friend. 220 00:22:06,100 --> 00:22:08,712 This may be the easiest trigger I've ever had to pull. 221 00:22:08,802 --> 00:22:10,614 To say anything about a client 222 00:22:10,704 --> 00:22:13,684 would violate the tenets he lives by. 223 00:22:13,774 --> 00:22:16,945 If tenets are important to you, then you can tell me. 224 00:22:17,645 --> 00:22:18,957 Everything. 225 00:22:19,047 --> 00:22:22,127 Not while you have a gun to my husband's head. 226 00:22:22,217 --> 00:22:25,762 Sanjay, make a drink for our guest, please. 227 00:22:25,852 --> 00:22:27,432 Cheers. 228 00:22:27,522 --> 00:22:29,567 - Priya. - Hmm. 229 00:22:29,657 --> 00:22:31,536 This is your operation? 230 00:22:31,626 --> 00:22:34,939 A masculine front in a man's world has its uses. 231 00:22:35,029 --> 00:22:37,375 The dealer you're looking for is Andrei Sator. 232 00:22:37,465 --> 00:22:38,610 The Russian oligarch. 233 00:22:38,700 --> 00:22:40,644 - You know him? - Not personally. 234 00:22:40,734 --> 00:22:42,646 Made his billions in gas. 235 00:22:42,736 --> 00:22:46,417 Moved to London. Said to be on the outs with Moscow. 236 00:22:46,507 --> 00:22:48,253 Very good. 237 00:22:48,343 --> 00:22:51,289 Except the gas he made his billions from was actually plutonium. 238 00:22:51,379 --> 00:22:55,193 None of which explains how or why you sold him inverted munitions. 239 00:22:55,283 --> 00:22:57,795 When I sold him the rounds, they were perfectly ordinary. 240 00:22:57,885 --> 00:23:00,231 So how did he get them inverted? 241 00:23:00,321 --> 00:23:03,134 We believe he's functioning as some sort of a broker. 242 00:23:03,224 --> 00:23:05,426 Between our time and the future. 243 00:23:06,827 --> 00:23:08,573 He can communicate with the future? 244 00:23:08,663 --> 00:23:10,108 We all do, don't we? 245 00:23:10,198 --> 00:23:12,010 E-mails, credit cards, texts. 246 00:23:12,100 --> 00:23:16,047 Anything that goes into the record speaks directly to the future. 247 00:23:16,137 --> 00:23:20,084 The question is, can the future speak back? 248 00:23:20,174 --> 00:23:22,453 And I'm supposed to find out? 249 00:23:22,543 --> 00:23:26,723 To get anywhere near Sator would take a fresh-faced protagonist. 250 00:23:26,813 --> 00:23:29,460 And you are fresh as a daisy. 251 00:23:29,550 --> 00:23:30,694 Get close. 252 00:23:30,784 --> 00:23:33,031 Find out what he's receiving and how. 253 00:23:33,121 --> 00:23:35,066 Is it safe to involve British Intelligence? 254 00:23:35,156 --> 00:23:37,791 I have a contact who's out of Sator's reach. 255 00:23:43,998 --> 00:23:46,067 You must've had a plan for getting out. 256 00:23:46,800 --> 00:23:48,835 Not one I love. 257 00:24:11,793 --> 00:24:13,638 May I help you, sir? 258 00:24:13,728 --> 00:24:15,139 I'm Mr. Crosby's lunch. 259 00:24:15,229 --> 00:24:17,909 I presume you mean Sir Michael Crosby's lunch. 260 00:24:17,999 --> 00:24:19,110 Presume away. 261 00:24:19,200 --> 00:24:20,968 If you'll follow me. 262 00:24:25,340 --> 00:24:27,909 Started without you. Hope you don't mind. 263 00:24:28,543 --> 00:24:29,911 I'll catch up. 264 00:24:30,712 --> 00:24:31,823 Same for me, please. 265 00:24:31,913 --> 00:24:32,991 I'll send the waiter. 266 00:24:33,081 --> 00:24:35,460 No, just pass on the order. 267 00:24:35,550 --> 00:24:38,363 I gather you have an interest in a certain Russian national. 268 00:24:38,453 --> 00:24:41,366 Anglo-Russian. So I have to watch my step. 269 00:24:41,456 --> 00:24:44,202 Indeed. He's tapped into the intelligence services. 270 00:24:44,292 --> 00:24:47,538 I've warned them he's feeding them rubbish... 271 00:24:47,628 --> 00:24:48,873 but they don't seem to care. 272 00:24:48,963 --> 00:24:50,575 Tell me about him. 273 00:24:50,665 --> 00:24:54,112 I assume you're familiar with the Soviet-era secret cities. 274 00:24:54,202 --> 00:24:58,082 Closed cities, not shown on maps. Built around sensitive industries. 275 00:24:58,172 --> 00:25:01,686 Most of them have been opened up and renamed as regular towns. 276 00:25:01,776 --> 00:25:03,554 Not the one Sator grew up in. 277 00:25:03,644 --> 00:25:05,156 Stalsk-12. 278 00:25:05,246 --> 00:25:08,026 In the '70s, it had a population of about 200,000. 279 00:25:08,116 --> 00:25:09,427 Thought to be abandoned. 280 00:25:09,517 --> 00:25:11,195 Abandoned? 281 00:25:11,285 --> 00:25:14,666 Some kind of accident. After which it was used for underground tests. 282 00:25:14,756 --> 00:25:17,468 Two weeks ago, same day as the Kiev opera siege, 283 00:25:17,558 --> 00:25:20,838 we spotted a detonation in northern Siberia, 284 00:25:20,928 --> 00:25:23,241 just where Stalsk-12 was. 285 00:25:23,331 --> 00:25:26,744 Sator emerged from this blank spot on the map 286 00:25:26,834 --> 00:25:28,646 with ambition... 287 00:25:28,736 --> 00:25:31,883 and enough money to buy his way into the British establishment. 288 00:25:31,973 --> 00:25:33,418 Through his wife? 289 00:25:33,508 --> 00:25:36,054 Katherine Barton. Oldest niece of Sir Frederick Barton. 290 00:25:36,144 --> 00:25:38,523 She works at Shipley's. Met Sator at an auction. 291 00:25:38,613 --> 00:25:39,557 A happy marriage? 292 00:25:39,647 --> 00:25:41,726 Practically estranged. 293 00:25:41,816 --> 00:25:42,894 Well, how do I get to Sator? 294 00:25:42,984 --> 00:25:44,529 Well, through her, of course. 295 00:25:44,619 --> 00:25:47,188 You may have an inflated idea of my powers of seduction. 296 00:25:47,722 --> 00:25:48,923 Hardly. 297 00:25:49,791 --> 00:25:51,993 We have an ace in the hole. 298 00:25:54,495 --> 00:25:57,075 You're carrying a Goya in a Harrods bag. 299 00:25:57,165 --> 00:25:59,777 It's a fake by a Spaniard named Arepo. 300 00:25:59,867 --> 00:26:03,114 One of two we've confiscated from an embezzler in Bern. 301 00:26:03,204 --> 00:26:04,817 What happened to the other one? 302 00:26:04,907 --> 00:26:07,685 It turned up at Shipley's. Authenticated by Katherine Barton. 303 00:26:07,775 --> 00:26:09,087 Put on auction. 304 00:26:09,177 --> 00:26:10,823 And who do you think bought it? 305 00:26:10,913 --> 00:26:11,889 Her husband? 306 00:26:11,979 --> 00:26:13,214 Mmm-hmm. 307 00:26:14,415 --> 00:26:16,227 Does she know it's a forgery? 308 00:26:16,317 --> 00:26:17,528 Oh, it's hard to say. 309 00:26:17,618 --> 00:26:21,766 Rumor has it that she and Arepo were close. 310 00:26:21,856 --> 00:26:23,157 Uh-huh. 311 00:26:24,058 --> 00:26:25,970 Look, no offense, 312 00:26:26,060 --> 00:26:29,997 but in this world, when someone is claiming to be a billionaire... 313 00:26:31,265 --> 00:26:33,411 Brooks Brothers won't cut it. 314 00:26:33,501 --> 00:26:35,179 I'm assuming I'm on a budget. 315 00:26:35,269 --> 00:26:38,005 Save the world, then we'll balance the books. 316 00:26:38,706 --> 00:26:40,418 Can I recommend a tailor? 317 00:26:40,508 --> 00:26:41,786 I'll manage. 318 00:26:41,876 --> 00:26:43,988 You British don't have a monopoly on snobbery, you know. 319 00:26:44,078 --> 00:26:45,323 Well, not a monopoly. 320 00:26:45,413 --> 00:26:47,582 More of a controlling interest. 321 00:26:48,917 --> 00:26:50,595 Could you box that up for me? 322 00:26:50,685 --> 00:26:51,786 Certainly not. 323 00:26:52,987 --> 00:26:55,056 Goodbye, Sir Michael. 324 00:27:27,655 --> 00:27:29,123 How can I help, sir? 325 00:27:32,260 --> 00:27:35,440 Sorry, I wasn't notified of any appointments, Mr... 326 00:27:35,530 --> 00:27:36,531 Goya. 327 00:27:37,732 --> 00:27:39,177 Mr. Goya. 328 00:27:39,267 --> 00:27:41,502 No. I'm told you're the person to see about Goya. 329 00:27:44,071 --> 00:27:45,506 That's extraordinary. 330 00:27:50,678 --> 00:27:52,179 What's it worth? 331 00:27:53,214 --> 00:27:55,116 Let's not get ahead of ourselves. 332 00:27:56,384 --> 00:27:59,320 Lots of work to do before any kind of valuation. 333 00:28:00,555 --> 00:28:04,335 Provenance, microscopic examination, X-rays. 334 00:28:04,425 --> 00:28:06,694 But what does your heart tell you? 335 00:28:10,698 --> 00:28:12,633 Sir, where did you say you acquired this drawing? 336 00:28:13,768 --> 00:28:14,835 Tomas Arepo. 337 00:28:18,205 --> 00:28:21,686 I bought my Goya for cents on a dollar from an irate Swiss banker. 338 00:28:21,776 --> 00:28:24,655 Traced it back to Arepo, then realized I scored a bargain 339 00:28:24,745 --> 00:28:27,558 when he told me who paid top dollar for another one of his pictures. 340 00:28:27,648 --> 00:28:30,027 - Your husband. - Where's your bargain? 341 00:28:30,117 --> 00:28:31,229 Your drawing's an obvious fake. 342 00:28:31,319 --> 00:28:33,030 My drawing's a very good fake. 343 00:28:33,120 --> 00:28:34,499 You know that better than anyone. 344 00:28:34,589 --> 00:28:36,524 The information's the bargain. 345 00:28:37,993 --> 00:28:40,004 The information that I helped defraud my own husband? 346 00:28:40,094 --> 00:28:43,341 He and I are in related businesses, but he's a very hard man to meet. 347 00:28:43,431 --> 00:28:44,910 If you and I were to make an arrangement... 348 00:28:45,000 --> 00:28:46,277 Arrangement? 349 00:28:46,367 --> 00:28:47,880 You mean blackmail. 350 00:28:47,970 --> 00:28:49,247 Don't be afraid of the word. 351 00:28:49,337 --> 00:28:51,382 My husband isn't. 352 00:28:51,472 --> 00:28:53,251 I'm sorry to tell you he got there first. 353 00:28:53,341 --> 00:28:55,286 He knows? And he's never done anything about it? 354 00:28:55,376 --> 00:28:56,487 Why would he? 355 00:28:56,577 --> 00:28:58,155 He paid $9 million for it. 356 00:28:58,245 --> 00:29:00,725 Barely cover the cost of the holiday he just forced us on. 357 00:29:00,815 --> 00:29:02,383 Where'd you go, Mars? 358 00:29:03,451 --> 00:29:07,164 Vietnam, on our yacht. His yacht. 359 00:29:07,254 --> 00:29:10,601 You've got the suit. The shoes, the watch. 360 00:29:10,691 --> 00:29:13,404 Think you're a little out of your depth. 361 00:29:13,494 --> 00:29:16,674 People who've amassed fortunes, like your husband's, 362 00:29:16,764 --> 00:29:20,635 generally aren't okay with being cheated out of any of it. 363 00:29:26,041 --> 00:29:28,509 The drawing is his hold over me. 364 00:29:32,446 --> 00:29:37,652 He threatened me with police. Prison. The works. 365 00:29:39,787 --> 00:29:41,532 He controls me. 366 00:29:41,622 --> 00:29:44,268 My contact with my son. Everything. 367 00:29:44,358 --> 00:29:47,929 Leaving would never have been easy but now it's impossible. 368 00:29:49,196 --> 00:29:51,365 You can't fight. 369 00:29:51,900 --> 00:29:53,902 Just beg. 370 00:29:55,904 --> 00:29:58,016 In Vietnam, I tried to love him again. 371 00:29:58,106 --> 00:30:01,485 Thought if there was love there, he might give me my son back. 372 00:30:01,575 --> 00:30:05,723 We sat on that bloody boat watching the sunsets, 373 00:30:05,813 --> 00:30:08,225 imitating some earlier time in our lives. 374 00:30:08,315 --> 00:30:11,262 He seemed happy, so I asked him. 375 00:30:11,352 --> 00:30:13,364 And he made me an offer. 376 00:30:13,454 --> 00:30:16,323 He'd let me go if I agreed never to see my son again. 377 00:30:19,827 --> 00:30:23,140 I expressed myself. I took Max ashore. 378 00:30:23,230 --> 00:30:25,944 He called us, contrite. 379 00:30:26,034 --> 00:30:27,578 And when we got back, 380 00:30:27,668 --> 00:30:28,981 I glimpsed some other woman diving off the boat, 381 00:30:29,071 --> 00:30:30,604 and he'd vanished. 382 00:30:33,507 --> 00:30:35,386 I never felt such envy. 383 00:30:35,476 --> 00:30:36,955 You don't seem the jealous type. 384 00:30:37,045 --> 00:30:38,646 Of her freedom. 385 00:30:41,950 --> 00:30:44,997 You know how I dream of just diving off that boat? 386 00:30:45,087 --> 00:30:46,520 But you share a son. 387 00:30:47,189 --> 00:30:49,600 That's my life now. 388 00:30:49,690 --> 00:30:51,702 Did you know the drawing was a fake? 389 00:30:51,792 --> 00:30:52,770 No. 390 00:30:52,860 --> 00:30:55,306 Tomas and I became close, maybe too close. 391 00:30:55,396 --> 00:30:56,707 I failed. 392 00:30:56,797 --> 00:30:59,243 Andrei can't conceive of failure, only betrayal. 393 00:30:59,333 --> 00:31:00,912 But I didn't betray my husband. 394 00:31:01,002 --> 00:31:03,581 Retrospect, maybe I missed my chance. 395 00:31:03,671 --> 00:31:05,449 And he let Arepo walk free. 396 00:31:05,539 --> 00:31:07,551 If you'd actually met Arepo as you claimed, 397 00:31:07,641 --> 00:31:10,287 you'd understand he no longer walks anywhere. 398 00:31:10,377 --> 00:31:11,522 We spoke on the phone. 399 00:31:11,612 --> 00:31:13,758 He can't do that either. 400 00:31:13,848 --> 00:31:15,927 - Where's the drawing? - Why? 401 00:31:16,017 --> 00:31:17,461 Get me an introduction. 402 00:31:17,551 --> 00:31:19,163 I'll take the drawing out of the equation. 403 00:31:19,253 --> 00:31:22,600 No picture, no prosecution, no more hold over you. 404 00:31:22,690 --> 00:31:24,903 I might just be your second chance. 405 00:31:24,993 --> 00:31:26,838 No, I don't need redemption. 406 00:31:26,928 --> 00:31:28,395 At betrayal. 407 00:31:34,268 --> 00:31:35,469 Friends of your husband's? 408 00:31:36,470 --> 00:31:37,849 You knew this was going to happen? 409 00:31:37,939 --> 00:31:40,152 Don't worry, they won't kill you. 410 00:31:40,242 --> 00:31:43,487 Andrei dislikes tangling with local law enforcement on that level. 411 00:31:43,577 --> 00:31:45,924 You must've really not liked the look of me. 412 00:31:46,014 --> 00:31:47,926 The look of you's fine. 413 00:31:48,016 --> 00:31:51,228 It's best to get to the nasty part before I care one way or the other. 414 00:31:51,318 --> 00:31:52,864 There's a number in your left coat pocket. 415 00:31:52,954 --> 00:31:54,388 Don't call from home. 416 00:31:55,756 --> 00:31:57,658 You won't be taking my call. 417 00:31:59,426 --> 00:32:02,130 I might surprise you. 418 00:32:32,027 --> 00:32:34,662 I ordered my hot sauce an hour ago. 419 00:32:37,364 --> 00:32:38,766 Can we get going? 420 00:32:52,379 --> 00:32:54,126 Please? 421 00:32:54,216 --> 00:32:55,616 He wants you to see. 422 00:33:21,542 --> 00:33:23,912 And he gets what he wants. 423 00:33:30,352 --> 00:33:32,553 Not always, apparently. 424 00:33:38,592 --> 00:33:40,205 Anna says we're going to Pompeii 425 00:33:40,295 --> 00:33:41,438 and see lava. 426 00:33:41,528 --> 00:33:43,607 We will. We'll go together. 427 00:33:43,697 --> 00:33:45,599 I'll be there, too! 428 00:34:05,287 --> 00:34:06,854 Told you I'd surprise you. 429 00:34:08,422 --> 00:34:09,500 He's a cute kid. 430 00:34:09,590 --> 00:34:10,791 He's everything. 431 00:34:13,161 --> 00:34:14,705 Where's the drawing? 432 00:34:14,795 --> 00:34:16,908 Oslo. At the airport. 433 00:34:16,998 --> 00:34:18,375 The airport? 434 00:34:18,465 --> 00:34:20,711 Do you know what a Freeport is? 435 00:34:20,801 --> 00:34:23,315 A storage facility for art that was acquired... 436 00:34:23,405 --> 00:34:25,482 But not yet taxed. 437 00:34:25,572 --> 00:34:27,685 We started a network. 438 00:34:27,775 --> 00:34:31,355 Rotas, this construction company, built them. I brought in the clients. 439 00:34:31,445 --> 00:34:33,524 The facilities are tax havens. 440 00:34:33,614 --> 00:34:36,061 The clients can view their investments without importing them, 441 00:34:36,151 --> 00:34:38,395 so they avoid paying tax. 442 00:34:38,485 --> 00:34:40,832 It's sorta like a transit lounge for art? 443 00:34:40,922 --> 00:34:42,466 Art, antiquities. 444 00:34:42,556 --> 00:34:44,468 - Anything of value, really. - Anything? 445 00:34:44,558 --> 00:34:46,104 Anything legal. 446 00:34:46,194 --> 00:34:48,340 But it's not unlike the Swiss banking system. 447 00:34:48,430 --> 00:34:51,142 Opaque. 448 00:34:51,232 --> 00:34:54,846 As I'm sure you are aware, most Freeports are just warehouses. 449 00:34:54,936 --> 00:34:57,514 But here we ensure that you can actually enjoy... 450 00:34:57,604 --> 00:35:00,218 Rotas has assets in the Oslo Freeport. I'm guessing it's there. 451 00:35:00,308 --> 00:35:02,354 And this way to the vaults! 452 00:35:02,444 --> 00:35:04,089 - Guessing? - Guessing? 453 00:35:04,179 --> 00:35:06,523 We make trips there four, five times a year. 454 00:35:06,613 --> 00:35:09,060 - To view art? - And whatever it is he does. 455 00:35:09,150 --> 00:35:11,562 Turns out art's of no importance to Andrei. 456 00:35:11,652 --> 00:35:13,487 But the Freeports are. 457 00:35:14,822 --> 00:35:16,968 The structure of the vaults is based on the Pentagon. 458 00:35:17,058 --> 00:35:19,871 Each vault a separate structure within the others. 459 00:35:19,961 --> 00:35:22,730 Damage to one structure won't compromise the others. 460 00:35:34,109 --> 00:35:38,645 Some of our clients opt for biometric access, straight in... 461 00:35:40,048 --> 00:35:41,458 off the tarmac. 462 00:35:41,548 --> 00:35:42,816 From the terminal? 463 00:35:43,650 --> 00:35:45,596 From their private planes. 464 00:35:45,686 --> 00:35:47,731 Of course. 465 00:35:47,821 --> 00:35:50,501 Our logistics department ships to and from 466 00:35:50,591 --> 00:35:51,702 any other Freeport in the world 467 00:35:51,792 --> 00:35:53,805 without customs inspection. 468 00:35:53,895 --> 00:35:55,706 What are you hoping to find in there? 469 00:35:55,796 --> 00:35:56,875 You really wanna know? 470 00:35:56,965 --> 00:35:58,810 I'm not sure. 471 00:35:58,900 --> 00:36:01,246 Bring some lead-lined gloves. 472 00:36:01,336 --> 00:36:02,713 Jesus. 473 00:36:02,803 --> 00:36:04,182 It's nuclear. 474 00:36:04,272 --> 00:36:06,117 When you're on the tour, 475 00:36:06,207 --> 00:36:08,742 pay attention to the fire precautions. 476 00:36:10,045 --> 00:36:11,122 Documents are vulnerable to... 477 00:36:11,212 --> 00:36:12,723 Fire? Absolutely! 478 00:36:12,813 --> 00:36:14,826 No, I was going to say water damage from the sprinkler systems. 479 00:36:14,916 --> 00:36:16,995 We don't use sprinklers. 480 00:36:17,085 --> 00:36:19,831 The facility is flooded with halide gas, 481 00:36:19,921 --> 00:36:22,090 displacing all the air within seconds. 482 00:36:23,358 --> 00:36:24,402 Can you show me? 483 00:36:24,492 --> 00:36:26,560 If I did, we'd suffocate. 484 00:36:27,728 --> 00:36:28,907 What about the staff? 485 00:36:28,997 --> 00:36:30,607 Halide only fills the vaults, 486 00:36:30,697 --> 00:36:32,509 they just have to get into either corridor, 487 00:36:32,599 --> 00:36:34,578 and there is a 10-second warning. 488 00:36:34,668 --> 00:36:36,580 At least you give them 10 seconds. 489 00:36:36,670 --> 00:36:41,453 Well, sir, our clients use us because we have no priorities 490 00:36:41,543 --> 00:36:43,188 above their property. 491 00:36:43,278 --> 00:36:44,122 Blimey. 492 00:36:44,212 --> 00:36:45,457 All doors are fireproof. 493 00:36:45,547 --> 00:36:48,592 Hydraulic closers, simple key and electronic triggers. 494 00:36:48,682 --> 00:36:50,494 Surprisingly easy once there's a lockdown. 495 00:36:50,584 --> 00:36:52,030 Why a lockdown? 496 00:36:52,120 --> 00:36:54,799 Power switches to fail-safes, sealing the outer doors, 497 00:36:54,889 --> 00:36:57,758 but inner doors revert to factory settings. 498 00:36:58,625 --> 00:36:59,804 And pickable locks. 499 00:36:59,894 --> 00:37:01,239 - Hmm. - It's child's play, really. 500 00:37:01,329 --> 00:37:02,407 Child's play? 501 00:37:02,497 --> 00:37:03,975 They're inside airport security. 502 00:37:04,065 --> 00:37:06,610 They have to worry about climate control, not armed raids. 503 00:37:06,700 --> 00:37:09,680 So, how do we get enough firepower through the perimeter 504 00:37:09,770 --> 00:37:11,638 to trigger the lockdown procedure? 505 00:37:13,074 --> 00:37:14,752 Back wall of the Freeport. 506 00:37:14,842 --> 00:37:16,144 You've got something? 507 00:37:16,878 --> 00:37:19,224 Not gonna like it. 508 00:37:19,314 --> 00:37:21,026 You wanna crash a plane? 509 00:37:21,116 --> 00:37:23,560 Well, not from the air. Don't be so dramatic. 510 00:37:23,650 --> 00:37:26,131 I want to run a jet off the taxiway 511 00:37:26,221 --> 00:37:28,856 and breach the rear wall and start a fire. 512 00:37:30,592 --> 00:37:32,770 Well, how big a plane? 513 00:37:32,860 --> 00:37:36,931 Well, that part is a little dramatic. 514 00:37:37,565 --> 00:37:39,710 This is Mahir. 515 00:37:39,800 --> 00:37:40,879 His team'll work the plane. 516 00:37:40,969 --> 00:37:42,313 There can't be passengers. 517 00:37:42,403 --> 00:37:43,882 Norsk Freight. 518 00:37:43,972 --> 00:37:46,217 They use the hangar on the west side of the Freeport. 519 00:37:46,307 --> 00:37:48,685 You want to crash a transport plane? What about the crew? 520 00:37:48,775 --> 00:37:50,455 We pop the slides, chuck 'em off. 521 00:37:50,545 --> 00:37:51,790 On the move? 522 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 What's the problem? They'll be fine. 523 00:37:54,549 --> 00:37:56,127 Well, it seems bold. 524 00:37:56,217 --> 00:37:58,997 Bold I'm fine with. I thought you were gonna say nuts. 525 00:37:59,087 --> 00:38:00,331 And if you get caught? 526 00:38:00,421 --> 00:38:01,366 We won't. 527 00:38:01,456 --> 00:38:03,201 And if you do? 528 00:38:03,291 --> 00:38:05,403 Everyone assumes terrorism, but no one's died, 529 00:38:05,493 --> 00:38:08,672 so swift extradition then lost in the system. 530 00:38:08,762 --> 00:38:10,375 It'll barely make the news. 531 00:38:10,465 --> 00:38:12,944 Oh, depends on the size of your explosion. 532 00:38:13,034 --> 00:38:15,447 Well, actually, the gold bars might get some play. 533 00:38:15,537 --> 00:38:16,915 Gold bars? 534 00:38:17,005 --> 00:38:18,883 Norsk Freight ships Treasury gold once a month. 535 00:38:18,973 --> 00:38:22,320 Blow the back. Drop it out on the runway. 536 00:38:22,410 --> 00:38:26,114 No one will be looking at the building. I guarantee you. 537 00:38:28,782 --> 00:38:31,262 The space in the center of the pentagon is too big. 538 00:38:31,352 --> 00:38:33,031 There's something there. 539 00:38:33,121 --> 00:38:36,157 Can't figure it out, it's just not marked. 540 00:38:37,525 --> 00:38:38,735 That's 45 seconds. 541 00:38:38,825 --> 00:38:39,871 Ample. 542 00:38:39,961 --> 00:38:41,329 Won't you be running? 543 00:38:42,997 --> 00:38:44,375 All right, it's your turn. 544 00:38:44,465 --> 00:38:45,766 Start packing. 545 00:39:03,618 --> 00:39:04,851 Gentlemen, if you would, through the detector, please. 546 00:39:08,890 --> 00:39:10,168 Sir? 547 00:39:10,258 --> 00:39:11,603 Oh. 548 00:39:11,693 --> 00:39:12,826 And, sir. 549 00:39:21,302 --> 00:39:23,780 I can offer you, perhaps, a coffee, water? 550 00:39:23,870 --> 00:39:25,517 No, I'll take an espresso. 551 00:39:25,607 --> 00:39:27,385 - Sir? - No, thank you. 552 00:39:27,475 --> 00:39:29,110 Excellent. 553 00:39:37,919 --> 00:39:39,797 Is everybody on this plane vegetarian? 554 00:39:39,887 --> 00:39:42,090 Because all I got here is vegetarian. 555 00:39:43,925 --> 00:39:46,271 So that looks like meat, 556 00:39:46,361 --> 00:39:48,940 but I think that looks vegetarian. I think they both look vegetarian. 557 00:39:49,030 --> 00:39:51,366 I don't really know. It's confusing, ya know? 558 00:39:52,233 --> 00:39:53,101 Okay. 559 00:40:00,408 --> 00:40:01,842 This way, gentlemen. 560 00:40:17,558 --> 00:40:19,994 Gentlemen, your assigned compartment. 561 00:40:30,672 --> 00:40:32,907 Carry on. Not the radio. 562 00:40:39,547 --> 00:40:40,915 Let's go. 563 00:40:56,798 --> 00:40:58,566 Uh... 564 00:41:11,245 --> 00:41:12,246 Yoga. 565 00:41:17,118 --> 00:41:19,220 Let's go! Now! 566 00:41:49,684 --> 00:41:50,651 Go, go, go! 567 00:42:26,120 --> 00:42:28,456 Right. Um... 568 00:42:42,570 --> 00:42:44,305 You said 10 seconds, right? 569 00:44:05,386 --> 00:44:07,221 There's someone in here with us. 570 00:44:21,970 --> 00:44:24,205 - Need a hand? - Actually, yes. 571 00:44:52,266 --> 00:44:53,467 Don't touch them! 572 00:44:54,201 --> 00:44:55,636 The hell happened here? 573 00:45:01,142 --> 00:45:03,144 It hasn't happened yet. 574 00:47:22,184 --> 00:47:23,929 Don't kill him! 575 00:47:24,019 --> 00:47:26,620 We need to know if we've been compromised. 576 00:47:28,756 --> 00:47:30,802 Why are you here? 577 00:47:30,892 --> 00:47:32,971 Who are you? 578 00:47:33,061 --> 00:47:34,963 How'd you know we'd be here? 579 00:47:50,377 --> 00:47:52,279 We need to go. 580 00:47:57,219 --> 00:47:59,630 What happened to the other guy? 581 00:47:59,720 --> 00:48:01,990 Took care of him. 582 00:48:16,504 --> 00:48:18,182 Well, I've seen too much. 583 00:48:18,272 --> 00:48:20,886 I'm still alive, which must mean you've decided to trust me. 584 00:48:20,976 --> 00:48:22,586 Or maybe I lost my edge. 585 00:48:22,676 --> 00:48:24,678 Edge is still intact. 586 00:48:26,413 --> 00:48:28,315 There's a cold war. 587 00:48:28,716 --> 00:48:29,895 Nuclear? 588 00:48:29,985 --> 00:48:31,219 Temporal. 589 00:48:32,486 --> 00:48:33,664 Time travel? 590 00:48:33,754 --> 00:48:34,933 No. 591 00:48:35,023 --> 00:48:37,959 Technology that can invert an object's entropy. 592 00:48:39,060 --> 00:48:40,839 You mean reverse chronology. 593 00:48:40,929 --> 00:48:43,175 Like Feynman and Wheeler's notion that a positron is an electron 594 00:48:43,265 --> 00:48:44,475 moving backwards in time? 595 00:48:44,565 --> 00:48:46,243 Sure, that's exactly what I meant. 596 00:48:46,333 --> 00:48:47,913 I have a master's in physics. 597 00:48:48,003 --> 00:48:49,313 Well, try and keep up. 598 00:48:49,403 --> 00:48:51,016 The implications of this are... 599 00:48:51,106 --> 00:48:52,117 Beyond secret. 600 00:48:52,207 --> 00:48:53,819 Then why'd you bring me in? 601 00:48:53,909 --> 00:48:56,287 I thought we'd find a drawing and a couple boxes of bullets. 602 00:48:56,377 --> 00:48:57,923 Not as surprised as I was. 603 00:48:58,013 --> 00:49:01,827 I'm going back to Mumbai to get some answers. 604 00:49:01,917 --> 00:49:05,452 I'll set you up as a go-between. But remember, to you... 605 00:49:06,387 --> 00:49:08,766 it's all about plutonium. 606 00:49:08,856 --> 00:49:10,367 And when we're done, they'll kill you. 607 00:49:10,457 --> 00:49:13,304 Won't you have to do that anyway? 608 00:49:13,394 --> 00:49:15,140 I'd rather it be my decision. 609 00:49:15,230 --> 00:49:16,097 So would I. 610 00:49:16,998 --> 00:49:18,066 I think. 611 00:49:30,111 --> 00:49:30,979 Your work? 612 00:49:33,480 --> 00:49:35,326 What did you find in the vaults? 613 00:49:35,416 --> 00:49:38,196 Two antagonists. One inverted. 614 00:49:38,286 --> 00:49:42,299 We took out the regular one, but the inverted one got away. 615 00:49:42,389 --> 00:49:43,902 Both emerged at the same moment? 616 00:49:43,992 --> 00:49:45,469 Yeah. 617 00:49:45,559 --> 00:49:46,861 They were the same person. 618 00:49:48,129 --> 00:49:50,242 Sator's built a turnstile in that vault. 619 00:49:50,332 --> 00:49:51,575 Turnstile? 620 00:49:51,665 --> 00:49:54,012 A machine for inverting. 621 00:49:54,102 --> 00:49:57,048 You've told me that technology hasn't been invented yet. 622 00:49:57,138 --> 00:49:58,282 It hasn't. 623 00:49:58,372 --> 00:49:59,650 He's been given it by the future. 624 00:49:59,740 --> 00:50:01,119 For what? 625 00:50:01,209 --> 00:50:03,744 You have the best chance of finding out. 626 00:50:05,313 --> 00:50:06,657 - Have you met him? - I was close. 627 00:50:06,747 --> 00:50:09,094 What if you have something he needs? 628 00:50:09,184 --> 00:50:10,528 Such as? 629 00:50:10,618 --> 00:50:12,763 Plutonium-241. 630 00:50:12,853 --> 00:50:16,134 Sator tried to lift the only loose 241 from under a CIA team 631 00:50:16,224 --> 00:50:18,769 at the opera siege in Kiev. 632 00:50:18,859 --> 00:50:20,205 He got the team. 633 00:50:20,295 --> 00:50:21,372 Not the 241. 634 00:50:21,462 --> 00:50:22,406 Who did? 635 00:50:22,496 --> 00:50:24,675 Ukrainian Security Services. 636 00:50:24,765 --> 00:50:27,012 It's moving to Tallinn in a week. 637 00:50:27,102 --> 00:50:30,148 Helping an arms dealer steal weapons-grade plutonium 638 00:50:30,238 --> 00:50:32,683 is unacceptable, Priya. 639 00:50:32,773 --> 00:50:34,252 I'm just gonna take him out. 640 00:50:34,342 --> 00:50:36,387 No, no, no. Sator has to stay alive. 641 00:50:36,477 --> 00:50:39,423 He has to stay alive until we know his part in things. 642 00:50:39,513 --> 00:50:40,892 Leverage the situation, 643 00:50:40,982 --> 00:50:43,228 without losing control of the 241. 644 00:50:43,318 --> 00:50:44,863 It's too dangerous. 645 00:50:44,953 --> 00:50:47,098 A terrorist's bomb, even one that can kill billions, 646 00:50:47,188 --> 00:50:50,135 is nothing compared with what will happen if we don't stop Sator. 647 00:50:50,225 --> 00:50:51,735 From doing what? 648 00:50:51,825 --> 00:50:55,729 We are being attacked by the future. 649 00:50:56,898 --> 00:50:59,968 And Sator's helping. You have to find out how. 650 00:51:15,783 --> 00:51:18,063 I saw the news from Oslo. Do you have the drawing? 651 00:51:18,153 --> 00:51:20,131 You don't have to worry about it anymore. 652 00:51:20,221 --> 00:51:22,100 You destroyed it? 653 00:51:22,190 --> 00:51:24,269 I didn't think you'd want it back. 654 00:51:24,359 --> 00:51:25,369 Does he know? 655 00:51:25,459 --> 00:51:27,038 Not yet. So sit tight. 656 00:51:27,128 --> 00:51:28,874 Sit tight? 657 00:51:28,964 --> 00:51:31,009 Every day my son spends with that monster, he thinks a little less of me. 658 00:51:31,099 --> 00:51:32,177 It won't be long. 659 00:51:32,267 --> 00:51:34,903 In the meantime, introduce me. 660 00:51:35,403 --> 00:51:37,148 As what? 661 00:51:37,238 --> 00:51:39,284 I'm a former first secretary from the American Embassy in Riyadh. 662 00:51:39,374 --> 00:51:41,119 We met at a party last June. 663 00:51:41,209 --> 00:51:42,786 We were at a party in Riyadh, but I don't think it was in June. 664 00:51:42,876 --> 00:51:45,190 It was June 29th. 7:00 or 7:30. 665 00:51:45,280 --> 00:51:48,059 Salmon was on the printed menu. Swapped for sea bass on the night. 666 00:51:48,149 --> 00:51:49,961 Sator left early. That's when we met. 667 00:51:50,051 --> 00:51:51,629 I came into Shipley's in London. 668 00:51:51,719 --> 00:51:53,365 You ran into me here 669 00:51:53,455 --> 00:51:54,966 and wanna show me your yacht. 670 00:51:55,056 --> 00:51:57,401 He'll think we're having an affair. 671 00:51:57,491 --> 00:51:58,535 Then he'll wanna meet me. 672 00:51:58,625 --> 00:51:59,637 Or have you killed. 673 00:51:59,727 --> 00:52:02,173 Let me worry about that. 674 00:52:02,263 --> 00:52:03,864 Did I look worried? 675 00:52:05,433 --> 00:52:06,677 Sleeps 70 with crew. 676 00:52:06,767 --> 00:52:09,413 Two helicopters. Missile defenses. 677 00:52:09,503 --> 00:52:10,949 Afraid of pirates? 678 00:52:11,039 --> 00:52:13,550 Andrei lives playing one government off the other. 679 00:52:13,640 --> 00:52:15,387 The day they turn, that's his refuge. 680 00:52:15,477 --> 00:52:16,754 May I join you? 681 00:52:16,844 --> 00:52:19,324 Not sure Volkov's taking passengers just now. 682 00:52:19,414 --> 00:52:21,149 Then we'll take mine. 683 00:52:55,116 --> 00:52:56,117 Max! 684 00:52:57,684 --> 00:52:59,888 Who's the American? 685 00:53:01,189 --> 00:53:02,533 He's a friend. 686 00:53:02,623 --> 00:53:05,437 The man from Shipley's. 687 00:53:05,527 --> 00:53:07,929 Who you tried to have beaten up. 688 00:53:08,829 --> 00:53:11,332 I ask again, who is he? 689 00:53:13,902 --> 00:53:16,547 We met in Riyadh last June at the American Embassy. 690 00:53:16,637 --> 00:53:19,017 Good with fists for a diplomat. 691 00:53:19,107 --> 00:53:21,152 Paranoia's your department, Andrei. 692 00:53:21,242 --> 00:53:24,588 He seems nice. I invited him to the dinner. 693 00:53:24,678 --> 00:53:25,857 Max? 694 00:53:25,947 --> 00:53:29,227 He's visiting Pompeii and Herculaneum. 695 00:53:29,317 --> 00:53:30,829 You just sent him off? 696 00:53:30,919 --> 00:53:33,530 I promised him I'd go with him. 697 00:53:33,620 --> 00:53:35,823 I explained you were busy. 698 00:53:37,292 --> 00:53:39,726 With your friend. 699 00:54:00,647 --> 00:54:02,593 Hey, easy, fella. 700 00:54:02,683 --> 00:54:05,053 Where I'm from, you buy me dinner first. 701 00:54:15,330 --> 00:54:18,066 - Mr. Sator. - Don't bother. 702 00:54:19,400 --> 00:54:21,970 Just tell me if you've slept with my wife yet. 703 00:54:22,437 --> 00:54:24,172 Uh... No. 704 00:54:25,173 --> 00:54:26,174 Not yet. 705 00:54:27,475 --> 00:54:29,277 How would you like to die? 706 00:54:30,044 --> 00:54:30,889 Old. 707 00:54:30,979 --> 00:54:33,714 You chose the wrong profession. 708 00:54:35,216 --> 00:54:37,128 There's a walled garden up the road. 709 00:54:37,218 --> 00:54:39,663 We are going to take you there, cut your throat. 710 00:54:39,753 --> 00:54:42,934 Not across. In the middle, like a hole. 711 00:54:43,024 --> 00:54:45,769 Then we take your balls and we stuff them in the cut, 712 00:54:45,859 --> 00:54:47,428 block the windpipe. 713 00:54:48,096 --> 00:54:49,340 Complex. 714 00:54:49,430 --> 00:54:51,742 It's very gratifying to watch a man you don't like 715 00:54:51,832 --> 00:54:55,914 try to pull his own balls out of his throat before he chokes. 716 00:54:56,004 --> 00:54:57,614 Is this how you treat all your guests? 717 00:54:57,704 --> 00:54:59,274 We're finished. 718 00:55:03,311 --> 00:55:04,312 Do you like opera? 719 00:55:11,219 --> 00:55:12,330 Well? 720 00:55:12,420 --> 00:55:13,787 Not here. 721 00:55:17,192 --> 00:55:17,936 You sail? 722 00:55:18,026 --> 00:55:19,537 I've messed around on boats. 723 00:55:19,627 --> 00:55:22,430 Be on the dock at 8:00 ready to do more than mess around. 724 00:55:23,064 --> 00:55:24,065 8:00 a.m. 725 00:55:38,379 --> 00:55:40,825 Max has missed too much school this year. 726 00:55:40,915 --> 00:55:42,527 I'm taking him back to England. 727 00:55:42,617 --> 00:55:43,862 The school won't be okay with him missing so much of the term. 728 00:55:43,952 --> 00:55:46,798 - Yes, they will. - Can I finish? 729 00:55:46,888 --> 00:55:48,665 You have all the trappings of a king. 730 00:55:48,755 --> 00:55:51,302 We both know you're a grubby little man playing power games 731 00:55:51,392 --> 00:55:53,428 with a wife who doesn't love you anymore. 732 00:55:54,629 --> 00:55:56,164 You seem... 733 00:55:57,265 --> 00:55:59,100 spirited today. 734 00:56:00,635 --> 00:56:03,137 - Do I? - Yes, you do. 735 00:56:09,143 --> 00:56:11,489 Were you worried it had been destroyed? 736 00:56:11,579 --> 00:56:15,894 Rest assured, instinct told me to remove it from the vault. 737 00:56:15,984 --> 00:56:18,519 I've always had instincts about the future. 738 00:56:20,121 --> 00:56:23,358 That's how I built this life you no longer value. 739 00:56:38,506 --> 00:56:40,241 Sailing or diving? 740 00:56:57,392 --> 00:56:58,893 Rising! 741 00:57:23,217 --> 00:57:25,830 What do you know about opera? 742 00:57:25,920 --> 00:57:29,000 In 2008, a remote Russian missile station 743 00:57:29,090 --> 00:57:31,803 was overwhelmed and held for a week. 744 00:57:31,893 --> 00:57:33,538 When the station was retaken, 745 00:57:33,628 --> 00:57:37,565 241 on one warhead was three quarters of a kilo lighter. 746 00:57:41,636 --> 00:57:43,481 The missing 241 747 00:57:43,571 --> 00:57:46,750 surfaced at the opera house siege in Kiev on the 14th. 748 00:57:46,840 --> 00:57:48,842 Coming about! 749 00:58:06,694 --> 00:58:09,063 What do you propose? 750 00:58:09,831 --> 00:58:10,808 Partnership. 751 00:58:10,898 --> 00:58:12,744 I wouldn't partner with you. 752 00:58:12,834 --> 00:58:17,081 You can take care of yourself. You have no record. 753 00:58:17,171 --> 00:58:19,284 Someone in the arms trade, with training, 754 00:58:19,374 --> 00:58:21,085 who knows how to cover his tracks. 755 00:58:21,175 --> 00:58:22,487 Not that shocking. 756 00:58:22,577 --> 00:58:24,822 For an intelligence agent. 757 00:58:24,912 --> 00:58:26,948 Right! 758 00:58:29,650 --> 00:58:31,085 Burn in hell, Andrei. 759 00:58:38,292 --> 00:58:40,104 You can't jibe a boat like this! 760 00:58:40,194 --> 00:58:41,596 You can if you have to. 761 00:59:09,290 --> 00:59:11,336 - Kat... - Why didn't you let him drown? 762 00:59:11,426 --> 00:59:12,904 I need him. 763 00:59:12,994 --> 00:59:14,072 What, to sell guns? 764 00:59:14,162 --> 00:59:15,406 I'm not who you think I am. 765 00:59:15,496 --> 00:59:16,607 Well, that I know. 766 00:59:16,697 --> 00:59:19,210 He showed me the drawing. 767 00:59:19,300 --> 00:59:21,646 I'm sorry. I had to get close to him. 768 00:59:21,736 --> 00:59:23,816 I don't know what you think your husband does... 769 00:59:23,906 --> 00:59:26,551 Oh, we both know he's an arms dealer. 770 00:59:26,641 --> 00:59:28,019 He's so much more. 771 00:59:28,109 --> 00:59:29,921 What, then? 772 00:59:30,011 --> 00:59:33,147 Andrei Sator holds all of our lives in his hands, not just yours. 773 00:59:41,088 --> 00:59:42,767 Mr. Sator wants to see you. 774 00:59:42,857 --> 00:59:43,724 Okay. 775 00:59:44,492 --> 00:59:46,304 Now. 776 00:59:46,394 --> 00:59:48,596 Uh, he wants to see me without pants? 777 00:59:54,669 --> 00:59:56,280 - Trust me. - Save it. 778 00:59:56,370 --> 00:59:58,639 I'm not falling for it twice. 779 01:00:00,842 --> 01:00:02,310 You have a better option? 780 01:00:05,112 --> 01:00:07,058 Whatever it takes to get what you want. 781 01:00:07,148 --> 01:00:09,750 Not a second's thought for me or my son. 782 01:00:14,255 --> 01:00:16,557 What do you think he's gonna do to me now? 783 01:00:28,035 --> 01:00:29,570 Try not to use it. 784 01:00:31,572 --> 01:00:33,441 On anyone. 785 01:00:38,679 --> 01:00:40,081 Enough. 786 01:00:43,484 --> 01:00:46,521 See? Pulse of a man half my age. 787 01:00:49,724 --> 01:00:51,425 Drink with me. 788 01:00:53,261 --> 01:00:55,673 It seems I now owe you my life. 789 01:00:55,763 --> 01:00:56,809 It's nothing. 790 01:00:56,899 --> 01:00:58,911 My life is not nothing. 791 01:00:59,001 --> 01:01:01,612 And I don't like to be in debt. 792 01:01:01,702 --> 01:01:03,381 Then pay me. 793 01:01:03,471 --> 01:01:05,706 No retribution against your wife. 794 01:01:09,011 --> 01:01:11,412 You think she released my harness? 795 01:01:14,782 --> 01:01:17,061 It was my own mistake. 796 01:01:17,151 --> 01:01:19,130 Then help me steal the 241. 797 01:01:19,220 --> 01:01:21,466 I need resources. It's weapons-grade plutonium. 798 01:01:21,556 --> 01:01:23,601 That means special handling, containment facilities... 799 01:01:23,691 --> 01:01:25,226 I know what it means. 800 01:01:27,295 --> 01:01:30,498 You lecture me about radiation? 801 01:01:31,299 --> 01:01:33,110 Andrei Sator, 802 01:01:33,200 --> 01:01:38,049 digging plutonium from the rubble of my city as a teenager. 803 01:01:38,139 --> 01:01:39,206 Where? 804 01:01:41,842 --> 01:01:43,778 Stalsk-12. 805 01:01:45,179 --> 01:01:46,380 My home. 806 01:01:49,116 --> 01:01:53,654 One part of a warhead exploded at ground level, scattering the others. 807 01:01:55,289 --> 01:01:58,092 They needed people to find the plutonium. 808 01:02:00,028 --> 01:02:01,974 It became my first contract. 809 01:02:02,064 --> 01:02:05,366 Nobody else even bid. They thought it was a death sentence. 810 01:02:08,202 --> 01:02:09,403 But... 811 01:02:10,906 --> 01:02:13,874 one man's probability of death... 812 01:02:15,710 --> 01:02:20,147 ...is another man's possibility for a life. 813 01:02:22,583 --> 01:02:25,696 I staked my claim in the new Russia. 814 01:02:25,786 --> 01:02:30,568 Even now, my company is the only one to operate in the ruins. 815 01:02:30,658 --> 01:02:33,704 The 241 is being transported through northern Europe, 816 01:02:33,794 --> 01:02:39,210 on its way to the long-term nuclear storage depot in Trieste. 817 01:02:39,300 --> 01:02:41,669 I'm told you have resources in Tallinn. 818 01:02:46,374 --> 01:02:48,753 Stay with us tonight. 819 01:02:48,843 --> 01:02:50,544 I insist. 820 01:03:17,906 --> 01:03:19,051 What do you want? 821 01:03:19,141 --> 01:03:21,342 We're going to talk about today. 822 01:03:22,110 --> 01:03:23,154 No, we're not. 823 01:03:23,244 --> 01:03:24,445 No? 824 01:03:26,247 --> 01:03:27,625 We'll see. 825 01:03:27,715 --> 01:03:29,327 Don't think for a second you can treat me 826 01:03:29,417 --> 01:03:31,485 like you treat your other women. 827 01:03:33,354 --> 01:03:35,489 And, uh... 828 01:03:36,357 --> 01:03:39,236 how do you imagine... 829 01:03:39,326 --> 01:03:40,738 I treat these other women, huh? 830 01:03:40,828 --> 01:03:43,441 You think I force them into conversation? 831 01:03:43,531 --> 01:03:45,077 You wanna be quiet, fine. 832 01:03:45,167 --> 01:03:46,867 You can bite down on that. 833 01:03:49,470 --> 01:03:53,507 Even a soul as blank and brittle as yours needs a response. 834 01:03:54,742 --> 01:03:57,022 Is fear and pain enough, Andrei? 835 01:03:57,112 --> 01:03:58,322 That's all I have to offer you. 836 01:03:58,412 --> 01:04:00,058 Well, that will have to do, then. 837 01:04:00,148 --> 01:04:02,894 Why didn't you just let me go? 838 01:04:02,984 --> 01:04:04,986 Because... 839 01:04:06,988 --> 01:04:11,692 if I can't have you... 840 01:04:13,161 --> 01:04:16,774 no one else can. 841 01:04:16,864 --> 01:04:19,710 And if you touch me, I scream so loud he hears. 842 01:04:19,800 --> 01:04:21,679 You think I let him interfere? 843 01:04:21,769 --> 01:04:24,615 If he tried, you'd have to kill him. 844 01:04:24,705 --> 01:04:25,740 End of deal. 845 01:04:27,308 --> 01:04:29,710 So you leave me alone. 846 01:04:31,245 --> 01:04:33,247 Not now! 847 01:06:52,853 --> 01:06:57,125 Ninety-eight. Not bad for such exertion. 848 01:07:07,768 --> 01:07:09,905 He was at the window. 849 01:07:11,538 --> 01:07:12,908 I was curious. 850 01:07:14,009 --> 01:07:17,155 My property shouldn't concern you. 851 01:07:17,245 --> 01:07:18,756 Who are you? 852 01:07:18,846 --> 01:07:20,826 How do you come by your information about the opera? 853 01:07:20,916 --> 01:07:25,297 You wouldn't do business with someone who wasn't savvy enough to be recruited. 854 01:07:25,387 --> 01:07:28,834 Hell, the CIA provides two thirds of the market for fissile material. 855 01:07:28,924 --> 01:07:32,469 They're usually buying, not selling. 856 01:07:32,559 --> 01:07:35,273 But we do live in a twilight world. 857 01:07:35,363 --> 01:07:36,875 Is that Whitman? Pretty. 858 01:07:36,965 --> 01:07:38,934 Next warning's a bullet in the brain. 859 01:07:41,336 --> 01:07:43,581 No balls in my throat? 860 01:07:43,671 --> 01:07:46,251 There will be no time for such things... 861 01:07:46,341 --> 01:07:47,819 in Tallinn. 862 01:07:47,909 --> 01:07:51,857 You make your way there. I want Volkov on your team. 863 01:07:51,947 --> 01:07:53,148 No. 864 01:07:55,984 --> 01:07:59,630 I spring the material. You pay me off. 865 01:07:59,720 --> 01:08:01,432 Your wife does the exchange. 866 01:08:01,522 --> 01:08:02,766 I never involve her in my business. 867 01:08:02,856 --> 01:08:05,070 Yeah, that's why I trust her. 868 01:08:05,160 --> 01:08:06,872 Put him ashore. 869 01:08:06,962 --> 01:08:08,340 How do I contact you? 870 01:08:08,430 --> 01:08:09,573 You don't. 871 01:08:09,663 --> 01:08:11,166 How do you advance me the funds? 872 01:08:14,868 --> 01:08:18,073 Handle the plutonium better than that. 873 01:08:28,016 --> 01:08:29,493 What did you find on the gold? 874 01:08:29,583 --> 01:08:31,395 No franks, no mold marks. Nothing. 875 01:08:31,485 --> 01:08:33,798 - How? - Dead drops. 876 01:08:33,888 --> 01:08:36,935 He buries his time capsule, transmits the location, 877 01:08:37,025 --> 01:08:40,571 then digs it up to collect the inverted materials they sent. 878 01:08:40,661 --> 01:08:43,574 Seemingly instantaneous. Where's he bury it? 879 01:08:43,664 --> 01:08:46,677 Some place that won't be discovered for centuries. 880 01:08:46,767 --> 01:08:48,813 What did the soil samples show? 881 01:08:48,903 --> 01:08:51,216 Northern Europe, Asia. 882 01:08:51,306 --> 01:08:52,750 Radioactive. 883 01:08:52,840 --> 01:08:55,676 Everything salvaged from Oslo's been shipped here. 884 01:08:56,378 --> 01:08:57,721 Why am I here? 885 01:08:57,811 --> 01:09:01,192 I don't trust anyone else to assess the pieces. 886 01:09:01,282 --> 01:09:03,929 Via convoy through downtown, what's the thinking? 887 01:09:04,019 --> 01:09:06,865 Crowded. Unpredictable traffic patterns. 888 01:09:06,955 --> 01:09:09,267 It's almost impossible to plan an ambush. 889 01:09:09,357 --> 01:09:11,535 They have a point. 890 01:09:11,625 --> 01:09:13,104 Is the convoy monitored from the air? 891 01:09:13,194 --> 01:09:16,841 Tracked by GPS. One wrong turn, in come the cavalry. 892 01:09:16,931 --> 01:09:18,209 We need big guns. 893 01:09:18,299 --> 01:09:20,502 Guns that make the point without being fired. 894 01:09:20,601 --> 01:09:24,115 We need a fast car that doesn't look fast. Four heavy vehicles. 895 01:09:24,205 --> 01:09:25,749 All different. 896 01:09:25,839 --> 01:09:28,786 Bus, coach, 18-wheeler. One of them has to be a fire truck. 897 01:09:28,876 --> 01:09:32,157 Most of all, we have to set this up with nothing in the record. 898 01:09:32,247 --> 01:09:34,192 Nothing electronic, nothing paper. 899 01:09:34,282 --> 01:09:38,629 I don't want Sator ambushing us once we spring the material. 900 01:09:38,719 --> 01:09:41,755 His ignorance is our only protection. 901 01:10:18,893 --> 01:10:20,295 You see, Kat? 902 01:10:21,262 --> 01:10:23,664 Some of my favorites. 903 01:10:24,899 --> 01:10:29,613 Singed but, uh, salvageable, wouldn't you say? 904 01:10:29,703 --> 01:10:32,350 - That's not my area of expertise. - Ah, that's right. 905 01:10:32,440 --> 01:10:36,787 You would never have anything to do with such things. 906 01:10:36,877 --> 01:10:39,491 But this is where our worlds collide. 907 01:10:39,581 --> 01:10:41,092 What is this, Andrei? 908 01:10:41,182 --> 01:10:44,385 You know perfectly well what it is, Kat. 909 01:10:47,222 --> 01:10:49,000 The filthy business 910 01:10:49,090 --> 01:10:52,370 that put those clothes on your back and our boy in his school, 911 01:10:52,460 --> 01:10:54,996 that you thought you could negotiate your way around. 912 01:10:56,264 --> 01:10:58,299 The convoy's due downtown in ten. 913 01:11:04,771 --> 01:11:06,051 Time to go. 914 01:11:06,141 --> 01:11:07,651 I'm not going anywhere with him. 915 01:11:07,741 --> 01:11:08,876 Look at me! 916 01:11:10,411 --> 01:11:12,589 And understand, 917 01:11:12,679 --> 01:11:15,160 you don't negotiate with a tiger. 918 01:11:15,250 --> 01:11:19,297 You admire a tiger until he turns on you 919 01:11:19,387 --> 01:11:23,757 and you feel its true fucking nature! 920 01:11:24,359 --> 01:11:25,759 Don't. 921 01:11:26,594 --> 01:11:28,829 You stay right there. 922 01:11:32,300 --> 01:11:34,602 Green. Two minutes. 923 01:11:58,226 --> 01:11:59,504 You are not going to kill me. 924 01:11:59,594 --> 01:12:01,439 I already tried. 925 01:12:01,529 --> 01:12:02,874 You pushed me off a boat. 926 01:12:02,964 --> 01:12:04,943 You are not going to shoot me in cold blood. 927 01:12:05,033 --> 01:12:07,312 My blood's not cold, Andrei. 928 01:12:07,402 --> 01:12:10,871 No, but you're not angry enough. 929 01:12:12,307 --> 01:12:16,010 Because anger scars over into despair. 930 01:12:17,878 --> 01:12:20,248 I look in your eyes... 931 01:12:21,649 --> 01:12:23,351 I see despair. 932 01:12:27,155 --> 01:12:30,435 Vengeful bitch! Living off me! 933 01:12:30,525 --> 01:12:32,170 Thinking that you're better! 934 01:12:32,260 --> 01:12:33,328 Enough! 935 01:12:57,751 --> 01:13:00,421 Tell me everything as it happens. 936 01:13:02,724 --> 01:13:04,791 Seal me this side. 937 01:13:21,875 --> 01:13:24,355 Yellow, 60 seconds. 938 01:13:24,445 --> 01:13:26,080 60. Check. 939 01:13:40,695 --> 01:13:43,441 Blue, 45 seconds. 940 01:13:43,531 --> 01:13:45,233 Blue, 45, check. 941 01:14:01,683 --> 01:14:04,185 Okay, Red. Coming to you. 942 01:14:13,695 --> 01:14:15,396 Three trucks in place. 943 01:14:19,233 --> 01:14:22,136 Watch everything. Give me all the details. 944 01:15:07,181 --> 01:15:08,616 All right, everyone set? 945 01:15:14,489 --> 01:15:16,491 And five... 946 01:15:17,392 --> 01:15:18,926 four... 947 01:15:19,694 --> 01:15:20,661 three... 948 01:15:21,763 --> 01:15:22,964 two... 949 01:15:24,899 --> 01:15:26,100 one. 950 01:15:48,656 --> 01:15:49,690 Go, Yellow! 951 01:15:53,461 --> 01:15:54,807 We got a problem! 952 01:15:54,897 --> 01:15:57,698 Backup, we need backup! Shit! 953 01:18:04,091 --> 01:18:06,093 Check the radio chatter. 954 01:18:22,810 --> 01:18:25,256 I've seen samples of encapsulation in every weapons class. 955 01:18:25,346 --> 01:18:26,925 This is not one of them. 956 01:18:27,015 --> 01:18:28,683 That's what he's after. 957 01:18:32,286 --> 01:18:33,464 Can't understand this. 958 01:18:33,554 --> 01:18:35,132 You said you spoke Estonian. 959 01:18:35,222 --> 01:18:36,802 It's not Estonian. 960 01:18:36,892 --> 01:18:38,159 It's backwards. 961 01:18:43,297 --> 01:18:44,699 The hell is that? 962 01:18:59,948 --> 01:19:01,415 Go, go, go! 963 01:19:47,828 --> 01:19:49,808 Don't give it to him. 964 01:19:49,898 --> 01:19:51,075 This isn't plutonium. 965 01:19:51,165 --> 01:19:52,533 It's worse than that, God damn it! 966 01:20:11,153 --> 01:20:12,386 Sorry. 967 01:20:28,335 --> 01:20:29,503 He's getting away. 968 01:20:31,305 --> 01:20:32,450 He left her in the car! 969 01:20:32,540 --> 01:20:34,976 Go after her, go! Go, go, go! 970 01:20:48,355 --> 01:20:49,724 Pull up alongside! 971 01:21:05,339 --> 01:21:07,808 Come on, come on. Closer! 972 01:21:11,512 --> 01:21:13,314 Keep it steady, keep it steady! 973 01:21:15,217 --> 01:21:16,885 Hurry up! 974 01:21:18,285 --> 01:21:19,620 Please! 975 01:21:55,656 --> 01:21:58,526 All right, sit tight. I'm calling the cavalry. 976 01:21:59,293 --> 01:22:00,728 What cavalry? 977 01:23:04,825 --> 01:23:07,095 If you are not telling the truth, she dies. 978 01:23:09,663 --> 01:23:11,109 I don't know what you're talkin' about. 979 01:23:11,199 --> 01:23:13,534 You left it in the car, not the fire truck, right? 980 01:23:15,603 --> 01:23:17,215 - Who told you that? - Just tell me now, 981 01:23:17,305 --> 01:23:18,572 is it really in the BMW? 982 01:23:19,975 --> 01:23:20,919 I don't know. 983 01:23:21,009 --> 01:23:22,376 Tell me or I'll shoot her again! 984 01:23:24,279 --> 01:23:25,322 Leave her alone! 985 01:23:25,412 --> 01:23:26,757 Kill him! 986 01:23:26,847 --> 01:23:28,716 I don't have time to negotiate. 987 01:23:34,421 --> 01:23:35,533 - Listen to me! - Three. 988 01:23:35,623 --> 01:23:36,600 I can help you. 989 01:23:36,690 --> 01:23:38,103 - Help me! - Two. 990 01:23:38,193 --> 01:23:39,204 Please! 991 01:23:39,294 --> 01:23:40,527 - Don't! - One. 992 01:23:44,698 --> 01:23:46,334 Next one's a bullet to the head. 993 01:23:48,036 --> 01:23:49,480 - No! - One. 994 01:23:49,570 --> 01:23:51,249 Two. Three. 995 01:23:51,339 --> 01:23:52,673 Okay! Okay. 996 01:23:53,341 --> 01:23:55,519 The car. The BMW. 997 01:23:55,609 --> 01:23:56,922 I left it in the BMW. 998 01:23:57,012 --> 01:23:58,379 We're going to check this is real. 999 01:24:00,781 --> 01:24:02,828 It's in the glove box! 1000 01:24:02,918 --> 01:24:04,920 Where did you leave it? 1001 01:24:05,753 --> 01:24:07,698 Car or fire truck, which one? 1002 01:24:07,788 --> 01:24:10,467 Which vehicle did you leave it in? I need to know before I go out there. 1003 01:24:10,557 --> 01:24:11,659 I already told you. 1004 01:24:12,726 --> 01:24:14,172 I believe you. 1005 01:24:14,262 --> 01:24:16,463 You wanted her here, I hope you'll be happy... 1006 01:24:28,977 --> 01:24:30,421 Clear! 1007 01:24:30,511 --> 01:24:32,190 Wheeler, go check the other side. 1008 01:24:32,280 --> 01:24:33,524 You two. 1009 01:24:33,614 --> 01:24:34,860 Where did he go? 1010 01:24:34,950 --> 01:24:35,951 The past. 1011 01:24:58,907 --> 01:25:00,252 It's in the glove box! 1012 01:25:00,342 --> 01:25:03,278 We're going to check this is real. 1013 01:25:05,914 --> 01:25:08,392 - Three, two, one. - Okay, okay... 1014 01:25:08,482 --> 01:25:10,285 Next one's a bullet to the head. 1015 01:25:11,652 --> 01:25:13,899 - No! No! - One. 1016 01:25:13,989 --> 01:25:15,901 - Listen to me. - Two. 1017 01:25:15,991 --> 01:25:17,068 Three. 1018 01:25:17,158 --> 01:25:18,736 I can help you. 1019 01:25:18,826 --> 01:25:20,839 I don't have time to negotiate. 1020 01:25:20,929 --> 01:25:22,263 Tell me or I'll shoot her again. 1021 01:25:23,932 --> 01:25:25,176 - Leave her alone! - Tell me now, 1022 01:25:25,266 --> 01:25:26,477 is it really in the BMW? 1023 01:25:26,567 --> 01:25:28,013 I don't know. 1024 01:25:28,103 --> 01:25:30,514 You left it in the car, not the fire truck, right? 1025 01:25:30,604 --> 01:25:32,150 Who told you that? 1026 01:25:32,240 --> 01:25:34,219 If you're not telling the truth, she dies. 1027 01:25:34,309 --> 01:25:36,510 I don't know what you're talking about. 1028 01:25:48,622 --> 01:25:50,058 - Medic! - Check in. 1029 01:25:51,426 --> 01:25:53,104 She's been shot? 1030 01:25:53,194 --> 01:25:55,063 Bring her back, this side. 1031 01:25:56,498 --> 01:25:58,199 Was she shot with an inverted round? 1032 01:26:03,604 --> 01:26:05,773 This is Ives. He's one of us. 1033 01:26:07,242 --> 01:26:09,187 "Us"! Who are these guys? 1034 01:26:09,277 --> 01:26:11,389 Priya's. Ours. 1035 01:26:11,479 --> 01:26:13,124 How did Sator know about the ambush? 1036 01:26:13,214 --> 01:26:14,826 It's posterity. 1037 01:26:14,916 --> 01:26:16,895 An ambush in the middle of the street can't stay out of the records. 1038 01:26:16,985 --> 01:26:20,198 Bullshit! He knew every move we made! Every one of 'em. 1039 01:26:20,288 --> 01:26:21,498 Somebody talked. Who was it? 1040 01:26:21,588 --> 01:26:23,567 - Was it you? - No. No. 1041 01:26:23,657 --> 01:26:25,703 At every stage, you've known too much. 1042 01:26:25,793 --> 01:26:28,762 I'm going to ask you again. 1043 01:26:29,497 --> 01:26:31,698 Did you talk? 1044 01:26:33,234 --> 01:26:34,712 Nobody talked. 1045 01:26:34,802 --> 01:26:37,238 They're running a temporal pincer movement. 1046 01:26:37,972 --> 01:26:39,150 A what? 1047 01:26:39,240 --> 01:26:43,421 The pincer movement. But not in space, in time. 1048 01:26:43,511 --> 01:26:45,522 Half his team moves forward through the event. 1049 01:26:45,612 --> 01:26:48,827 He monitors them, and then attacks at the end moving backwards, 1050 01:26:48,917 --> 01:26:50,462 knowing everything. 1051 01:26:50,552 --> 01:26:52,563 Except for where I stashed the plutonium. 1052 01:26:52,653 --> 01:26:54,232 Which isn't really plutonium, is it? 1053 01:26:54,322 --> 01:26:55,800 I told you it was what he was after. 1054 01:26:55,890 --> 01:26:58,592 And you just told him where it was. 1055 01:26:59,327 --> 01:27:01,572 I lied. 1056 01:27:01,662 --> 01:27:04,442 Jesus. You lied about it? 1057 01:27:04,532 --> 01:27:08,947 He couldn't verify inside the room. He'd have shot her anyway. 1058 01:27:09,037 --> 01:27:11,483 Lying is standard operating procedure. 1059 01:27:11,573 --> 01:27:12,750 It's spread too far. 1060 01:27:12,840 --> 01:27:13,818 Meaning what? 1061 01:27:13,908 --> 01:27:15,153 She's gonna die. 1062 01:27:15,243 --> 01:27:16,921 Standard operating procedure. 1063 01:27:17,011 --> 01:27:18,823 Can't you help her? Can we do something? 1064 01:27:18,913 --> 01:27:21,826 Can't we stabilize the inverse radiation by inverting the patient? 1065 01:27:21,916 --> 01:27:23,028 Takes days. 1066 01:27:23,118 --> 01:27:24,796 Let's go. 1067 01:27:24,886 --> 01:27:27,198 We took control of this machine minutes ago. Before that, it's Sator's. 1068 01:27:27,288 --> 01:27:29,566 How long is she gonna live on this side? 1069 01:27:29,656 --> 01:27:31,302 Three hours, tops. 1070 01:27:31,392 --> 01:27:32,837 I'm taking her through. 1071 01:27:32,927 --> 01:27:35,040 I'm not gonna let her die. I'll take my chances. 1072 01:27:35,130 --> 01:27:37,741 There's no way of bringing you back. 1073 01:27:37,831 --> 01:27:39,144 We find another machine. 1074 01:27:39,234 --> 01:27:40,767 A week ago? Where? 1075 01:27:42,669 --> 01:27:44,115 Oslo. 1076 01:27:44,205 --> 01:27:46,750 That facility's inside an airport security perimeter. 1077 01:27:46,840 --> 01:27:48,585 It's impregnable. 1078 01:27:48,675 --> 01:27:50,721 Mmm... It wasn't last week. 1079 01:27:50,811 --> 01:27:52,323 We're going in. 1080 01:27:52,413 --> 01:27:53,680 You might as well help us. 1081 01:27:54,848 --> 01:27:56,027 This is a proving window. 1082 01:27:56,117 --> 01:27:57,462 As you approach the turnstile, 1083 01:27:57,552 --> 01:27:59,364 if you don't see yourself in the proving window, 1084 01:27:59,454 --> 01:28:00,532 do not enter the machine. 1085 01:28:00,622 --> 01:28:02,000 Why not? 1086 01:28:02,090 --> 01:28:03,401 If you don't see yourself reverse-exit a machine, 1087 01:28:03,491 --> 01:28:04,536 then you ain't getting out. 1088 01:28:04,626 --> 01:28:07,172 - Is that gonna work? - Yeah. 1089 01:28:07,262 --> 01:28:08,973 See for yourself. 1090 01:28:09,063 --> 01:28:11,132 There's your answer. Let's go. 1091 01:28:35,756 --> 01:28:37,102 She's stabilizing slowly. 1092 01:28:37,192 --> 01:28:38,769 I'll clean and close, but the rest is time. 1093 01:28:38,859 --> 01:28:40,138 How long does she need? 1094 01:28:40,228 --> 01:28:43,774 Four, five days. A week to be sure. 1095 01:28:43,864 --> 01:28:45,443 Hey, Neil. Find a way to get us to Oslo. 1096 01:28:45,533 --> 01:28:46,733 I'm going back out there. 1097 01:28:48,670 --> 01:28:50,482 To do what? 1098 01:28:50,572 --> 01:28:52,383 To stop Sator from getting away with whatever it is I just gave him. 1099 01:28:52,473 --> 01:28:54,751 You didn't. You lied about where it was. 1100 01:28:54,841 --> 01:28:56,521 Wait. 1101 01:28:56,611 --> 01:28:57,889 You're going out there for her. 1102 01:28:57,979 --> 01:28:59,623 He threatened to kill her in the past. 1103 01:28:59,713 --> 01:29:01,549 If he does, what happens to her here? 1104 01:29:02,816 --> 01:29:04,695 That's unknowable. 1105 01:29:04,785 --> 01:29:06,965 If you're there to make a change, you're not here to observe its effect. 1106 01:29:07,055 --> 01:29:08,533 What do you believe? 1107 01:29:08,623 --> 01:29:10,767 What's happened's happened. 1108 01:29:10,857 --> 01:29:13,538 We need to save her, here and now. 1109 01:29:13,628 --> 01:29:17,308 If you go back out there, you might hand him exactly what he's after. 1110 01:29:17,398 --> 01:29:19,643 Don't let them take her back through there. 1111 01:29:19,733 --> 01:29:20,578 Okay? 1112 01:29:20,668 --> 01:29:22,337 We can't stay here. 1113 01:29:23,271 --> 01:29:24,916 We don't have a lot of time. 1114 01:29:25,006 --> 01:29:28,052 So why don't you find us a nice, cozy shipping container 1115 01:29:28,142 --> 01:29:30,455 that's just come off a ship from Oslo? 1116 01:29:30,545 --> 01:29:31,990 This is cowboy shit. 1117 01:29:32,080 --> 01:29:33,525 You have no idea what you're getting yourself into 1118 01:29:33,615 --> 01:29:34,926 if you go through that door. 1119 01:29:35,016 --> 01:29:36,760 Well, I'm going, so any tips would be welcome. 1120 01:29:36,850 --> 01:29:38,630 Wheeler, brief him. 1121 01:29:38,720 --> 01:29:40,498 You'll need your own air. 1122 01:29:40,588 --> 01:29:43,601 Regular air won't pass through the membranes of inverted lungs. 1123 01:29:43,691 --> 01:29:45,103 Number one rule: 1124 01:29:45,193 --> 01:29:47,372 don't come into contact with your forward self. 1125 01:29:47,462 --> 01:29:50,308 It's the whole point of these barriers and protective suits. 1126 01:29:50,398 --> 01:29:51,576 We don't have time. 1127 01:29:51,666 --> 01:29:54,145 Well, if your particles come into contact... 1128 01:29:54,235 --> 01:29:55,213 What? 1129 01:29:55,303 --> 01:29:56,314 Annihilation. 1130 01:29:56,404 --> 01:29:57,982 That would be bad, right? 1131 01:29:58,072 --> 01:30:02,053 When you exit the air lock, take a moment to orient yourself. 1132 01:30:02,143 --> 01:30:04,422 Things will feel strange. 1133 01:30:04,512 --> 01:30:06,524 When you run, the wind will be at your back. 1134 01:30:06,614 --> 01:30:09,894 You encounter fire, ice will form on your clothes 1135 01:30:09,984 --> 01:30:11,762 as the transfer of heat is reversed. 1136 01:30:11,852 --> 01:30:16,601 Gravity will feel normal but appear reversed for the world around you. 1137 01:30:16,691 --> 01:30:19,470 You may experience distortions in your vision and hearing. 1138 01:30:19,560 --> 01:30:20,838 This is normal. 1139 01:30:20,928 --> 01:30:22,473 - Can I drive a car? - Cowboy shit. 1140 01:30:22,563 --> 01:30:24,175 I can't vouch for the handling. 1141 01:30:24,265 --> 01:30:26,644 Friction and wind resistance are reversed. 1142 01:30:26,734 --> 01:30:28,846 You are inverted. The world is not. 1143 01:30:28,936 --> 01:30:30,682 Was the transponder on the case? 1144 01:30:30,772 --> 01:30:32,350 We've tossed that case. 1145 01:30:32,440 --> 01:30:35,053 I'm moving backwards. It's the ball I have to follow. 1146 01:30:35,143 --> 01:30:37,078 Give me the reader. 1147 01:30:40,948 --> 01:30:42,350 Okay. 1148 01:30:43,184 --> 01:30:44,818 You ready? 1149 01:33:36,324 --> 01:33:39,270 The material's not in the case. 1150 01:33:39,360 --> 01:33:42,497 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1151 01:33:43,164 --> 01:33:44,776 He was lying. 1152 01:33:44,866 --> 01:33:46,677 It wasn't in the BMW. 1153 01:33:46,767 --> 01:33:47,768 So, where is it? 1154 01:34:33,982 --> 01:34:35,960 I saw the handoff. 1155 01:34:36,050 --> 01:34:39,063 You made me shoot her for nothing. 1156 01:34:39,153 --> 01:34:43,234 You did get my pulse above 130, no one's done that before. 1157 01:34:43,324 --> 01:34:44,960 Not even my wife. 1158 01:35:14,422 --> 01:35:17,291 You left Ives and his team a hell of a cleanup. 1159 01:35:18,326 --> 01:35:21,138 Heat transfer was reversed. 1160 01:35:21,228 --> 01:35:23,040 You might be the first case of hypothermia 1161 01:35:23,130 --> 01:35:25,243 from a gasoline explosion in history. 1162 01:35:25,333 --> 01:35:28,269 At this point, nothing surprises. 1163 01:35:29,804 --> 01:35:30,949 We're headed back to Oslo? 1164 01:35:31,039 --> 01:35:33,150 In a Rotas shipping container. 1165 01:35:33,240 --> 01:35:35,086 He's got the material, Neil. 1166 01:35:35,176 --> 01:35:37,188 I handed it to him on a plate. 1167 01:35:37,278 --> 01:35:38,789 I warned you... 1168 01:35:38,879 --> 01:35:40,024 What's happened's happened. 1169 01:35:40,114 --> 01:35:42,026 I get it now. 1170 01:35:42,116 --> 01:35:44,819 But it's hard to take things on trust from people speaking half-truths. 1171 01:35:45,853 --> 01:35:47,098 That's not fair. 1172 01:35:47,188 --> 01:35:49,433 You were a part of this before we met. 1173 01:35:49,523 --> 01:35:50,802 Were you working for Priya? 1174 01:35:50,892 --> 01:35:51,803 No. 1175 01:35:51,893 --> 01:35:53,604 Who recruited you, Neil? 1176 01:35:53,694 --> 01:35:56,674 It can't possibly do you any good to know that right now. 1177 01:35:56,764 --> 01:36:01,679 When this is over, if we're still standing, and you still care, 1178 01:36:01,769 --> 01:36:04,672 then you can hear my life story, okay? 1179 01:36:06,942 --> 01:36:08,519 I'm sorry I involved you. 1180 01:36:08,609 --> 01:36:10,421 You need to tell me what's going on. 1181 01:36:10,511 --> 01:36:13,324 Apparently Neil here knows more about it than I do. 1182 01:36:13,414 --> 01:36:15,059 Good luck, pal. 1183 01:36:15,149 --> 01:36:17,461 By telling Kat anything, we're compromising her in Priya's eyes. 1184 01:36:17,551 --> 01:36:20,164 In Priya's eyes, she's already compromised. 1185 01:36:20,254 --> 01:36:22,600 She has the right to know why she might die. 1186 01:36:22,690 --> 01:36:23,634 Am I gonna die? 1187 01:36:23,724 --> 01:36:25,536 Not if we have something to say about it. 1188 01:36:25,626 --> 01:36:26,771 And we do. 1189 01:36:26,861 --> 01:36:29,073 Who are you? 1190 01:36:29,163 --> 01:36:33,167 Let's start with the simple stuff. Every law of physics... 1191 01:36:38,974 --> 01:36:41,019 The material's not in the case. 1192 01:36:41,109 --> 01:36:44,645 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1193 01:36:53,721 --> 01:36:54,755 You injured? 1194 01:37:00,394 --> 01:37:02,596 What's the algorithm, Neil? 1195 01:37:04,365 --> 01:37:07,635 241 is one section of it. One out of nine. 1196 01:37:08,836 --> 01:37:11,148 It's a formula rendered into physical form 1197 01:37:11,238 --> 01:37:13,751 so it can't be copied or communicated. 1198 01:37:13,841 --> 01:37:15,810 It's a black box with one function. 1199 01:37:16,610 --> 01:37:18,623 Which is? 1200 01:37:18,713 --> 01:37:21,759 Inversion. But not objects or peoples. 1201 01:37:21,849 --> 01:37:22,961 The world around us. 1202 01:37:23,051 --> 01:37:24,462 I don't understand. 1203 01:37:24,552 --> 01:37:27,131 As they invert the entropy of more and more objects, 1204 01:37:27,221 --> 01:37:30,969 the two directions of time are becoming more intertwined. 1205 01:37:31,059 --> 01:37:34,639 But because the environment essentially flows in our direction... 1206 01:37:34,729 --> 01:37:35,673 we dominate. 1207 01:37:35,763 --> 01:37:37,375 They're always swimming upstream. 1208 01:37:37,465 --> 01:37:38,910 It's what saved your life. 1209 01:37:39,000 --> 01:37:41,779 Inverted explosion was pushing against the environment. 1210 01:37:41,869 --> 01:37:43,347 Pissing in the wind. 1211 01:37:43,437 --> 01:37:45,683 And the algorithm can change the direction of that wind. 1212 01:37:45,773 --> 01:37:48,476 It can invert the entropy of the world. 1213 01:37:49,144 --> 01:37:50,588 And if that happens? 1214 01:37:50,678 --> 01:37:51,712 Oh... 1215 01:37:52,279 --> 01:37:53,691 End of play. 1216 01:37:53,781 --> 01:37:55,894 "End of play." Can you be a little more precise? 1217 01:37:55,984 --> 01:37:59,798 Everyone and everything that's ever lived, destroyed. Instantly. 1218 01:37:59,888 --> 01:38:00,932 Precise enough? 1219 01:38:01,022 --> 01:38:02,723 Including my son. 1220 01:38:05,659 --> 01:38:08,930 The more you sleep, the faster you'll heal. 1221 01:38:24,779 --> 01:38:26,014 On a truck. 1222 01:38:28,282 --> 01:38:29,717 Shouldn't be long now. 1223 01:38:30,785 --> 01:38:33,031 I've been thinking. 1224 01:38:33,121 --> 01:38:34,966 We're their ancestors. 1225 01:38:35,056 --> 01:38:37,869 If they destroy us, won't that destroy them? 1226 01:38:37,959 --> 01:38:40,271 This brings us to the grandfather paradox. 1227 01:38:40,361 --> 01:38:41,695 The what? 1228 01:38:42,429 --> 01:38:43,809 If you went back in time 1229 01:38:43,899 --> 01:38:45,476 and killed your own grandfather, 1230 01:38:45,566 --> 01:38:47,478 how could you have been born to commit the act? 1231 01:38:47,568 --> 01:38:48,746 What's the answer? 1232 01:38:48,836 --> 01:38:50,882 There's no answer. It's a paradox. 1233 01:38:50,972 --> 01:38:52,084 But in the future, 1234 01:38:52,174 --> 01:38:53,751 those in power clearly believe that you can 1235 01:38:53,841 --> 01:38:55,319 kick grandpa down the stairs, 1236 01:38:55,409 --> 01:38:57,155 gouge his eyes out, 1237 01:38:57,245 --> 01:38:58,422 slit his throat, 1238 01:38:58,512 --> 01:39:00,192 without consequence. 1239 01:39:00,282 --> 01:39:02,027 Could they be right? 1240 01:39:02,117 --> 01:39:03,728 Doesn't matter. 1241 01:39:03,818 --> 01:39:05,463 They believe it. 1242 01:39:05,553 --> 01:39:07,755 So they're willing to destroy us. 1243 01:39:09,423 --> 01:39:11,136 Can I go back to sleep now? 1244 01:39:11,226 --> 01:39:12,670 No. I thought of something else. 1245 01:39:12,760 --> 01:39:13,637 Great. 1246 01:39:13,727 --> 01:39:15,673 This reversing the flow of time. 1247 01:39:15,763 --> 01:39:18,542 Doesn't us being here now mean it never happens? 1248 01:39:18,632 --> 01:39:20,879 That we stop them? 1249 01:39:20,969 --> 01:39:23,305 Optimistically, I'd say that's right. 1250 01:39:23,404 --> 01:39:24,950 Pessimistically? 1251 01:39:25,040 --> 01:39:27,451 In a parallel worlds theory, we can't know the relationship 1252 01:39:27,541 --> 01:39:30,588 between consciousness and multiple realities. 1253 01:39:30,678 --> 01:39:32,124 Does your head hurt yet? 1254 01:39:32,214 --> 01:39:33,547 Yes. 1255 01:39:37,285 --> 01:39:38,819 Try to sleep. 1256 01:39:53,667 --> 01:39:55,036 Shit. 1257 01:39:56,370 --> 01:39:58,539 They didn't take us inside. 1258 01:39:59,540 --> 01:40:01,442 What do we do? 1259 01:40:04,545 --> 01:40:05,824 We use the breach. 1260 01:40:05,914 --> 01:40:07,983 The chaos right after impact. Get ready. 1261 01:40:10,952 --> 01:40:12,553 She healed enough? 1262 01:40:13,288 --> 01:40:15,100 I don't know. 1263 01:40:15,190 --> 01:40:16,534 I've never done this before. 1264 01:40:16,624 --> 01:40:19,271 The fire crew's there. 1265 01:40:19,361 --> 01:40:20,771 You take Kat through the breach, 1266 01:40:20,861 --> 01:40:22,640 I take care of Sator's men and secure the vault. 1267 01:40:22,730 --> 01:40:24,332 Then you bring her in. 1268 01:40:25,967 --> 01:40:27,012 How's your arm? 1269 01:40:27,102 --> 01:40:28,736 Not good. 1270 01:40:33,174 --> 01:40:35,043 We move as soon as we hear the engines. 1271 01:40:39,546 --> 01:40:40,691 - Hold on, hold on. - What? 1272 01:40:40,781 --> 01:40:42,626 You're bleeding. 1273 01:40:42,716 --> 01:40:44,085 All right, let me take a look at it. 1274 01:40:50,691 --> 01:40:51,893 Ready? 1275 01:41:24,692 --> 01:41:26,227 Wait here. I'm going in. 1276 01:43:23,710 --> 01:43:25,056 Come on! 1277 01:43:25,146 --> 01:43:26,181 Go, go, go! 1278 01:43:56,444 --> 01:43:57,312 Go! 1279 01:45:39,547 --> 01:45:41,392 You knew it was me coming out of that vault. 1280 01:45:41,482 --> 01:45:42,726 Why didn't you say? 1281 01:45:42,816 --> 01:45:44,362 That's a lot of explaining 1282 01:45:44,452 --> 01:45:45,830 when someone's about to put a bullet in their own brain. 1283 01:45:45,920 --> 01:45:47,165 But afterwards? 1284 01:45:47,255 --> 01:45:50,502 Thing's the same, I knew you'd be okay. 1285 01:45:50,592 --> 01:45:52,103 What's happened's happened. 1286 01:45:52,193 --> 01:45:55,430 If I told you and you acted differently, who knows? 1287 01:45:57,031 --> 01:45:59,577 The policy is to suppress. 1288 01:45:59,667 --> 01:46:01,479 Whose policy? 1289 01:46:01,569 --> 01:46:02,904 Ours, my friend. 1290 01:46:06,241 --> 01:46:09,344 We're the people saving the world from what might've been. 1291 01:46:19,220 --> 01:46:20,288 Kat? 1292 01:46:21,256 --> 01:46:23,168 I'm here. 1293 01:46:23,258 --> 01:46:24,869 It'll be quite a scar. 1294 01:46:24,959 --> 01:46:26,327 You'll be okay. 1295 01:46:28,696 --> 01:46:29,941 Did it. 1296 01:46:30,031 --> 01:46:31,910 You did what? 1297 01:46:32,000 --> 01:46:33,901 Andrei has the algorithm. 1298 01:46:34,835 --> 01:46:36,837 You don't know where he is. 1299 01:46:38,772 --> 01:46:40,141 Or when. 1300 01:46:41,242 --> 01:46:43,521 - Get Priya here to Oslo. - Why? 1301 01:46:43,611 --> 01:46:46,591 If I don't do something, in two days, she tells me about the 241. 1302 01:46:46,681 --> 01:46:48,259 Nothing can change that. 1303 01:46:48,349 --> 01:46:49,350 We'll see. 1304 01:46:49,984 --> 01:46:51,452 Just get her here. 1305 01:46:53,955 --> 01:46:55,089 Hello, Priya. 1306 01:46:55,990 --> 01:46:57,435 What's going on? 1307 01:46:57,525 --> 01:46:59,037 Where's Neil? 1308 01:46:59,127 --> 01:47:02,640 Nursing Katherine Barton, who almost died because of you. 1309 01:47:02,730 --> 01:47:03,707 What did I do? 1310 01:47:03,797 --> 01:47:05,310 It's what you're going to do. 1311 01:47:05,400 --> 01:47:07,545 In two days, you're gonna have me dangle plutonium-241 1312 01:47:07,635 --> 01:47:10,081 in front of the world's most dangerous arms dealer. 1313 01:47:10,171 --> 01:47:11,883 Now, I wanna know why. 1314 01:47:11,973 --> 01:47:14,085 You let Sator get hold of 241? 1315 01:47:14,175 --> 01:47:16,177 No, I let him get ahold of the algorithm. 1316 01:47:17,679 --> 01:47:19,991 So, tell me about it, Priya. 1317 01:47:20,081 --> 01:47:22,493 It's... It's unique. 1318 01:47:22,583 --> 01:47:24,429 The scientist who built it took her own life 1319 01:47:24,519 --> 01:47:26,130 so she couldn't be forced to make another. 1320 01:47:26,220 --> 01:47:27,398 A scientist in the future? 1321 01:47:27,488 --> 01:47:28,466 Generations from now. 1322 01:47:28,556 --> 01:47:30,301 Why does she have to kill herself? 1323 01:47:30,391 --> 01:47:33,304 You're familiar with the Manhattan Project? 1324 01:47:33,394 --> 01:47:35,473 As they approached the first atomic test, 1325 01:47:35,563 --> 01:47:37,041 Oppenheimer became concerned 1326 01:47:37,131 --> 01:47:39,844 that the detonation might produce a chain reaction, 1327 01:47:39,934 --> 01:47:41,145 engulfing the world. 1328 01:47:41,235 --> 01:47:42,746 They went ahead anyway and got lucky. 1329 01:47:42,836 --> 01:47:47,418 Think of our scientist as her generation's Oppenheimer. 1330 01:47:47,508 --> 01:47:50,021 She devises a method for inverting the world, 1331 01:47:50,111 --> 01:47:52,824 but becomes convinced that by destroying us, 1332 01:47:52,914 --> 01:47:54,525 they're destroying themselves. 1333 01:47:54,615 --> 01:47:56,461 The grandfather paradox. 1334 01:47:56,551 --> 01:47:58,429 But, unlike Oppenheimer, 1335 01:47:58,519 --> 01:47:59,631 she rebels, 1336 01:47:59,721 --> 01:48:01,933 splitting the algorithm into nine sections 1337 01:48:02,023 --> 01:48:04,559 and hiding them the best place she can think of. 1338 01:48:05,226 --> 01:48:06,271 The past. 1339 01:48:06,361 --> 01:48:07,238 Here, now. 1340 01:48:07,328 --> 01:48:09,741 There are nine nuclear powers. 1341 01:48:09,831 --> 01:48:11,775 Nine bombs. 1342 01:48:11,865 --> 01:48:14,812 Nine sets of the most closely guarded materials in the history of the world. 1343 01:48:14,902 --> 01:48:16,914 The best hiding place possible. 1344 01:48:17,004 --> 01:48:19,783 Nuclear containment facilities. 1345 01:48:19,873 --> 01:48:21,252 Sator's lifelong mission, 1346 01:48:21,342 --> 01:48:23,955 financed and guided by the future, has been to 1347 01:48:24,045 --> 01:48:26,457 find and reassemble the algorithm. 1348 01:48:26,547 --> 01:48:27,759 Why do they choose him? 1349 01:48:27,849 --> 01:48:29,761 Because he was at the right place at the right time. 1350 01:48:29,851 --> 01:48:31,829 The collapse of the Soviet Union. 1351 01:48:31,919 --> 01:48:35,233 The most insecure moment in the history of nuclear weapons. 1352 01:48:35,323 --> 01:48:37,702 How many sections does he have? 1353 01:48:37,792 --> 01:48:39,504 After the 241, all nine. 1354 01:48:39,594 --> 01:48:41,372 Jesus Christ. 1355 01:48:41,462 --> 01:48:44,632 And that's why you're going to do things differently this time. 1356 01:48:45,600 --> 01:48:46,978 To change things? 1357 01:48:47,068 --> 01:48:48,313 So Katherine won't get hurt? 1358 01:48:48,403 --> 01:48:50,905 So Sator won't get the algorithm. 1359 01:48:52,774 --> 01:48:55,119 If that universe can exist... 1360 01:48:55,209 --> 01:48:56,454 we don't live in it. 1361 01:48:56,544 --> 01:48:58,456 Well, let's try. 1362 01:48:58,546 --> 01:49:00,358 You're going to warn me. 1363 01:49:00,448 --> 01:49:02,026 No, I'm not. 1364 01:49:02,116 --> 01:49:03,661 Ignorance is our ammunition. 1365 01:49:03,751 --> 01:49:04,962 Come on. 1366 01:49:05,052 --> 01:49:07,165 If you had known what the algorithm was, 1367 01:49:07,255 --> 01:49:09,557 would you have let it fall into Sator's hands? 1368 01:49:10,691 --> 01:49:12,637 You want Sator to get the last section. 1369 01:49:12,727 --> 01:49:15,373 That is the only way he'll bring together the other eight. 1370 01:49:15,463 --> 01:49:17,675 I was supposed to steal it... 1371 01:49:17,765 --> 01:49:18,876 then lose it? 1372 01:49:18,966 --> 01:49:20,813 Mission accomplished. 1373 01:49:20,903 --> 01:49:22,437 You used me. 1374 01:49:23,271 --> 01:49:25,416 As you used Katherine. 1375 01:49:25,506 --> 01:49:27,742 Standard operating procedure. 1376 01:49:28,911 --> 01:49:30,311 You've done your part. 1377 01:49:30,878 --> 01:49:32,123 My part? 1378 01:49:32,213 --> 01:49:34,759 I'm the protagonist of this operation. 1379 01:49:34,849 --> 01:49:35,993 You... 1380 01:49:36,083 --> 01:49:37,862 are a protagonist. 1381 01:49:37,952 --> 01:49:40,923 Did you think you were the only one capable of saving the world? 1382 01:49:45,760 --> 01:49:46,961 No. 1383 01:49:48,062 --> 01:49:49,640 But I am. 1384 01:49:49,730 --> 01:49:51,008 Because I haven't told you 1385 01:49:51,098 --> 01:49:52,877 where he's assembling the algorithm or when. 1386 01:49:52,967 --> 01:49:54,078 You're about to. 1387 01:49:54,168 --> 01:49:55,747 No, I'm not. 1388 01:49:55,837 --> 01:49:57,104 So, deal us in. 1389 01:49:58,105 --> 01:49:59,450 "Us"? 1390 01:49:59,540 --> 01:50:01,085 Why would you want to involve her again? 1391 01:50:01,175 --> 01:50:02,653 Because she can get close to him. 1392 01:50:02,743 --> 01:50:04,021 Does he still trust her? 1393 01:50:04,111 --> 01:50:05,490 He thinks she's dead. 1394 01:50:05,580 --> 01:50:06,859 But he used to. 1395 01:50:06,949 --> 01:50:09,127 You have started looking at the world in a new way. 1396 01:50:09,217 --> 01:50:10,561 And now, it's your turn. 1397 01:50:10,651 --> 01:50:12,296 Assuming she makes it out alive, 1398 01:50:12,386 --> 01:50:14,599 whether or not you feel she knows too much. 1399 01:50:14,689 --> 01:50:15,767 I can't. 1400 01:50:15,857 --> 01:50:17,168 If you don't have the authority, 1401 01:50:17,258 --> 01:50:19,604 then talk to whoever's in charge of loose ends. 1402 01:50:19,694 --> 01:50:21,339 I need your word 1403 01:50:21,429 --> 01:50:24,375 that she and her son will be safe, Priya. 1404 01:50:24,465 --> 01:50:26,434 What good is someone's word in our line of business? 1405 01:50:32,540 --> 01:50:33,407 They'll be safe. 1406 01:50:35,309 --> 01:50:37,422 There's a rally point offshore at Trondheim. 1407 01:50:37,512 --> 01:50:39,123 Get yourselves up there. 1408 01:50:39,213 --> 01:50:41,092 Ives has a team ready to invert. 1409 01:50:41,182 --> 01:50:42,627 You have a turnstile? 1410 01:50:42,717 --> 01:50:45,229 The exact technology that we're trying to suppress. 1411 01:50:45,319 --> 01:50:47,999 Fighting fire with fire's a treacherous business. 1412 01:50:48,089 --> 01:50:50,168 But there are some people, in the future, 1413 01:50:50,258 --> 01:50:53,761 who want to continue the algorithm's journey into the past. 1414 01:50:54,829 --> 01:50:56,340 You see... 1415 01:50:56,430 --> 01:50:59,310 Tenet wasn't founded in the past. 1416 01:50:59,400 --> 01:51:02,603 It will be founded in the future. 1417 01:51:28,931 --> 01:51:30,843 Can't get over the birds. 1418 01:51:30,933 --> 01:51:32,733 How're you feeling? 1419 01:51:38,006 --> 01:51:39,640 Tell me you're gonna kill him. 1420 01:51:40,441 --> 01:51:41,352 I can't. 1421 01:51:41,442 --> 01:51:42,587 Why not? 1422 01:51:42,677 --> 01:51:44,355 Bet you've probably killed a lot of people. 1423 01:51:44,445 --> 01:51:46,524 Not with a dead man's switch. 1424 01:51:46,614 --> 01:51:48,861 The fitness tracker he wears. 1425 01:51:48,951 --> 01:51:50,127 He's obsessive about his health. 1426 01:51:50,217 --> 01:51:51,395 It'll be linked to a switch, 1427 01:51:51,485 --> 01:51:53,564 probably a simple e-mail burst 1428 01:51:53,654 --> 01:51:55,399 that reveals the location of the dead drop, 1429 01:51:55,489 --> 01:51:57,401 set to fire if his heart stops. 1430 01:51:57,491 --> 01:51:59,872 His death activates the algorithm. 1431 01:51:59,962 --> 01:52:01,739 He dies, the world ends. 1432 01:52:01,829 --> 01:52:03,497 No one dares kill him. 1433 01:52:05,600 --> 01:52:07,735 No, you've missed the point. 1434 01:52:10,005 --> 01:52:11,539 He's intending to end his life. 1435 01:52:13,909 --> 01:52:14,775 Why? 1436 01:52:16,611 --> 01:52:18,145 He's dying. 1437 01:52:18,981 --> 01:52:21,215 Inoperable pancreatic cancer. 1438 01:52:22,516 --> 01:52:24,495 And he's taking the world with him. 1439 01:52:24,585 --> 01:52:26,798 If he can't have her, no one can. 1440 01:52:26,888 --> 01:52:31,068 He gets to choose the time and place for the end of the world. 1441 01:52:31,158 --> 01:52:33,694 What moment? What does he choose? 1442 01:52:35,529 --> 01:52:38,499 You told me about a holiday where you let him feel loved. 1443 01:52:38,900 --> 01:52:40,111 Vietnam. 1444 01:52:40,201 --> 01:52:42,146 You said he vanished. What day? 1445 01:52:42,236 --> 01:52:44,582 I went ashore with Max and he flew off, but I don't know what day it was. 1446 01:52:44,672 --> 01:52:46,985 It was the 14th. Ten days ago. 1447 01:52:47,075 --> 01:52:48,352 He was in Ukraine. 1448 01:52:48,442 --> 01:52:50,087 At the Kiev opera siege. 1449 01:52:50,177 --> 01:52:53,624 How do you know about that? 1450 01:52:53,714 --> 01:52:55,928 The point is, he wasn't on his yacht, so that's his window. 1451 01:52:56,018 --> 01:52:58,596 To go back to that golden moment and have it be his last. 1452 01:52:58,686 --> 01:53:00,298 Everyone's last. 1453 01:53:00,388 --> 01:53:02,133 We have to lift the algorithm from the dead drop 1454 01:53:02,223 --> 01:53:03,501 without Sator knowing. 1455 01:53:03,591 --> 01:53:05,804 If he believes it's there, he kills himself. 1456 01:53:05,894 --> 01:53:07,305 And not the rest of us. 1457 01:53:07,395 --> 01:53:08,506 Where's the dead drop? 1458 01:53:08,596 --> 01:53:10,274 Knowledge divided, my friend. 1459 01:53:10,364 --> 01:53:11,409 You're not gonna tell me? 1460 01:53:11,499 --> 01:53:12,878 Ignorance is our ammunition. 1461 01:53:12,968 --> 01:53:14,880 But I need you back on that yacht, Kat. 1462 01:53:14,970 --> 01:53:16,781 Why? 1463 01:53:16,871 --> 01:53:19,216 You have to stop him killing himself until we know the algorithm 1464 01:53:19,306 --> 01:53:21,218 is out of the dead drop. 1465 01:53:21,308 --> 01:53:23,354 But if I'm caught there, my son sees. 1466 01:53:23,444 --> 01:53:25,156 I don't want those moments to be full of anguish 1467 01:53:25,246 --> 01:53:27,448 if they're gonna be his last. 1468 01:53:28,116 --> 01:53:29,383 They're not. 1469 01:53:54,308 --> 01:53:55,519 It's time. 1470 01:53:55,609 --> 01:53:56,955 We're working our way back to the 14th, 1471 01:53:57,045 --> 01:53:58,689 but without knowing where the dead drop is, 1472 01:53:58,779 --> 01:54:01,348 there's only so much I can do to prepare. 1473 01:54:02,416 --> 01:54:05,496 You know what a hypocenter is? 1474 01:54:05,586 --> 01:54:07,899 It's ground zero for an underground nuclear test. 1475 01:54:07,989 --> 01:54:13,071 Sir Michael Crosby told me about a detonation in Stalsk-12 on the 14th. 1476 01:54:13,161 --> 01:54:15,473 The dead drop is at the bottom of the hypocenter. 1477 01:54:15,563 --> 01:54:18,542 That explosion seals up the algorithm. 1478 01:54:18,632 --> 01:54:20,311 Well, then we better pull it out of that hole 1479 01:54:20,401 --> 01:54:22,603 before the bomb goes off, eh? 1480 01:54:24,739 --> 01:54:26,484 Line it up. 1481 01:54:26,574 --> 01:54:27,775 Move forward. 1482 01:54:29,877 --> 01:54:30,878 Next. 1483 01:54:35,117 --> 01:54:36,317 Line it up. 1484 01:54:37,953 --> 01:54:39,286 Where's Neil? 1485 01:54:42,224 --> 01:54:43,434 He must've gone through already. 1486 01:54:43,524 --> 01:54:45,269 I didn't get to say goodbye. 1487 01:54:45,359 --> 01:54:46,972 This is goodbye, isn't it? 1488 01:54:47,062 --> 01:54:48,673 I'd like to say... 1489 01:54:48,763 --> 01:54:50,574 that you don't have to do this, Kat... 1490 01:54:50,664 --> 01:54:53,744 Worst thing Andrei ever did to me was that offer he made me. 1491 01:54:53,834 --> 01:54:57,038 Let me go if I agreed never to see my son again. 1492 01:54:58,305 --> 01:55:00,284 I shouted and... 1493 01:55:00,374 --> 01:55:02,453 swore. 1494 01:55:02,543 --> 01:55:04,946 But he'd seen it on my face, just for an instant. 1495 01:55:08,282 --> 01:55:10,461 I considered it. 1496 01:55:10,551 --> 01:55:12,763 I don't know if I hate him more for what he's done, 1497 01:55:12,853 --> 01:55:14,923 or because he knows that about me. 1498 01:55:15,322 --> 01:55:16,524 Oh. 1499 01:55:18,260 --> 01:55:19,704 A chance to help save my child. 1500 01:55:19,794 --> 01:55:21,973 You can't know what that means to a mother. 1501 01:55:22,063 --> 01:55:23,340 No. 1502 01:55:23,430 --> 01:55:25,276 You've killed people you've hated before. 1503 01:55:25,366 --> 01:55:26,777 It's not usually personal. 1504 01:55:26,867 --> 01:55:28,847 Well, he's dying anyway. Maybe it doesn't even count. 1505 01:55:28,937 --> 01:55:30,715 It always counts, Kat. 1506 01:55:30,805 --> 01:55:34,251 You're not there to kill him, you're the backstop. 1507 01:55:34,341 --> 01:55:37,189 If we don't lift that algorithm and he kills himself, 1508 01:55:37,279 --> 01:55:38,980 he takes us all with him. 1509 01:55:41,549 --> 01:55:43,818 You just keep up your end, okay? 1510 01:55:47,755 --> 01:55:49,266 Today's the 14th. 1511 01:55:49,356 --> 01:55:50,936 Offshore of Siberia. 1512 01:55:51,026 --> 01:55:52,336 Time for us to go. 1513 01:55:52,426 --> 01:55:53,704 You keep going back another day, 1514 01:55:53,794 --> 01:55:55,606 give you some time to get back into Vietnam. 1515 01:55:55,696 --> 01:55:56,774 And who gets me on the yacht? 1516 01:55:56,864 --> 01:55:58,642 I've got somebody good lined up. 1517 01:55:58,732 --> 01:56:01,679 When it's over, when you're raising your boy, carry this. 1518 01:56:01,769 --> 01:56:04,082 There may be a time and place you feel threatened. 1519 01:56:04,172 --> 01:56:07,384 Hit "talk," state your location, hang up. 1520 01:56:07,474 --> 01:56:09,420 Who gets the message? 1521 01:56:09,510 --> 01:56:11,412 Posterity. 1522 01:56:50,551 --> 01:56:52,130 Stalsk-12. 1523 01:56:52,220 --> 01:56:55,299 Hidden from the world is a city where anything can happen. 1524 01:56:55,389 --> 01:56:59,770 And today, ladies and gents, for ten minutes, it most assuredly does. 1525 01:56:59,860 --> 01:57:03,574 You've been divided into two teams for a temporal pincer movement. 1526 01:57:03,664 --> 01:57:05,177 We're Red Team, moving forward. 1527 01:57:05,267 --> 01:57:07,678 In order to distinguish the teams, you'll wear these. 1528 01:57:07,768 --> 01:57:09,214 Our friends over there, 1529 01:57:09,304 --> 01:57:11,582 Blue Team, led by Commander Wheeler, are inverted. 1530 01:57:11,672 --> 01:57:13,784 Why don't they let us see them? 1531 01:57:13,874 --> 01:57:15,253 Maybe we won't like what happened. 1532 01:57:15,343 --> 01:57:18,346 One hour from now, they had this briefing. 1533 01:57:20,115 --> 01:57:23,561 Then, were dropped on the ridge above the hypocenter, 1534 01:57:23,651 --> 01:57:25,864 as close in time to the detonation as possible. 1535 01:57:25,954 --> 01:57:29,868 Their objectives were clearance and clarification. 1536 01:57:29,958 --> 01:57:33,962 Now, this briefing has the benefit of their experience. 1537 01:57:50,711 --> 01:57:52,623 Both teams have countdown watches. 1538 01:57:52,713 --> 01:57:55,260 Ours counts down from ten, from landing 1539 01:57:55,350 --> 01:57:57,162 to zero to the explosion. 1540 01:57:57,252 --> 01:57:58,897 - Blue Team is reversed. - Everybody, look to your left. 1541 01:57:58,987 --> 01:58:03,024 If you are not at the LZ at zero, you are not leaving. 1542 01:58:04,092 --> 01:58:05,337 Do you understand? 1543 01:58:05,427 --> 01:58:09,007 We drop in, clear LZs for Blue Team evacuation. 1544 01:58:09,097 --> 01:58:10,809 We make our way into the city proper. 1545 01:58:10,899 --> 01:58:13,510 These buildings are abandoned, but we learned 1546 01:58:13,600 --> 01:58:15,213 there is a turnstile. 1547 01:58:15,303 --> 01:58:17,282 Expect a bitemporal response. 1548 01:58:17,372 --> 01:58:18,749 They'll have inverse ordnance? 1549 01:58:18,839 --> 01:58:21,086 Inverse, conventional, 1550 01:58:21,176 --> 01:58:24,455 forward antagonists, inverted antagonists, they have it all. 1551 01:58:24,545 --> 01:58:26,024 On the other side of the city, 1552 01:58:26,114 --> 01:58:28,360 the ground rises to the ridge above the hypocenter. 1553 01:58:28,450 --> 01:58:31,863 A splinter unit will take this tunnel from the city 1554 01:58:31,953 --> 01:58:33,865 to the floor of the hypocenter. 1555 01:58:33,955 --> 01:58:36,634 Blue Team located an entrance here. 1556 01:58:36,724 --> 01:58:38,803 The bomb is in this rock, 1557 01:58:38,893 --> 01:58:42,007 high above, to trigger a collapse, 1558 01:58:42,097 --> 01:58:42,974 sealing the cavern. 1559 01:58:43,064 --> 01:58:44,675 How do we defuse the bomb up there? 1560 01:58:44,765 --> 01:58:47,212 We don't. The explosion takes place as planned. 1561 01:58:47,302 --> 01:58:51,216 Now, our job is to fail to defuse that bomb 1562 01:58:51,306 --> 01:58:55,020 while the splinter unit achieves its task undetected. 1563 01:58:55,110 --> 01:58:55,887 Which is? 1564 01:58:55,977 --> 01:58:58,156 Need-to-know, and you don't. 1565 01:58:58,246 --> 01:58:59,991 Any other stupid questions? 1566 01:59:00,081 --> 01:59:02,716 Good. Well, let's go. Let's get ready. 1567 01:59:05,453 --> 01:59:06,831 I wanted to be on the first wave. 1568 01:59:06,921 --> 01:59:08,300 There is no first wave. 1569 01:59:08,390 --> 01:59:11,169 Red Team and Blue Team operate simultaneously. 1570 01:59:11,259 --> 01:59:12,971 Look, 1571 01:59:13,061 --> 01:59:15,173 don't get on the chopper if you can't stop thinking in linear terms. 1572 01:59:15,263 --> 01:59:18,575 Now, you wanna be on the team that lifts the contents of the capsule? 1573 01:59:18,665 --> 01:59:20,678 Absolutely. 1574 01:59:20,768 --> 01:59:22,814 Yeah, that's us. 1575 01:59:22,904 --> 01:59:24,349 We're splinter unit. 1576 01:59:24,439 --> 01:59:26,184 Just us? 1577 01:59:26,274 --> 01:59:29,888 No one who knows the contents of that capsule can leave the field. 1578 01:59:29,978 --> 01:59:32,746 I thought we'd manage ourselves. 1579 01:59:42,257 --> 01:59:44,369 It's 40 feet from the private deck to the water. 1580 01:59:44,459 --> 01:59:46,004 Can you jump it? 1581 01:59:46,094 --> 01:59:47,339 I can dive it. 1582 01:59:47,429 --> 01:59:50,131 Until you see my signal, you don't let him die. 1583 02:00:25,900 --> 02:00:27,402 Thirty seconds! 1584 02:01:08,476 --> 02:01:09,676 Go! Go! Go! 1585 02:01:21,156 --> 02:01:23,234 We're coming in on a shockwave. 1586 02:01:23,324 --> 02:01:24,658 Hang on, people. 1587 02:01:33,601 --> 02:01:35,036 On your feet! 1588 02:01:48,616 --> 02:01:50,118 There! 1589 02:02:03,097 --> 02:02:04,775 Ma'am. We thought you'd gone ashore. 1590 02:02:04,865 --> 02:02:06,478 Well, I snuck back to surprise Andrei. 1591 02:02:06,568 --> 02:02:07,502 Oh, the boss left. 1592 02:02:08,970 --> 02:02:11,316 Well, have Mr. Sator find me here. 1593 02:02:11,406 --> 02:02:12,716 And don't tell the others. 1594 02:02:12,806 --> 02:02:14,175 I'll get the mess. 1595 02:03:21,676 --> 02:03:22,753 Mines! 1596 02:03:22,843 --> 02:03:24,012 Mines! 1597 02:03:38,092 --> 02:03:39,427 They told me you'd gone ashore. 1598 02:03:41,795 --> 02:03:42,941 They told me you'd flown off. 1599 02:03:43,031 --> 02:03:45,176 I came back to see you and Max. 1600 02:03:45,266 --> 02:03:48,446 Max is on shore with Anna. 1601 02:03:48,536 --> 02:03:50,248 We need time, just you and me, after what happened. 1602 02:03:50,338 --> 02:03:53,318 I was joking. It was a stupid joke. 1603 02:03:53,408 --> 02:03:55,186 You think I'm a terrible mother. 1604 02:03:55,276 --> 02:03:58,845 We both know my opinion of you is higher than yours of me. 1605 02:04:06,387 --> 02:04:09,057 I want things to be better, Andrei. 1606 02:04:24,572 --> 02:04:25,907 Take cover! 1607 02:04:30,011 --> 02:04:31,889 Get me a goddamn AT4! 1608 02:04:31,979 --> 02:04:33,757 Take him out, now! 1609 02:04:33,847 --> 02:04:35,226 Provide some cover! 1610 02:04:35,316 --> 02:04:37,428 Move, move, move! Let's go! 1611 02:04:37,518 --> 02:04:38,953 Move, move, move! 1612 02:05:49,056 --> 02:05:50,124 Wheeler! 1613 02:05:51,692 --> 02:05:52,737 Get outta there! 1614 02:05:52,827 --> 02:05:54,162 Come on! 1615 02:05:59,700 --> 02:06:00,568 Ives! 1616 02:06:02,770 --> 02:06:04,472 Splinter unit. Here. 1617 02:06:06,107 --> 02:06:08,086 You know, it's going to be a beautiful sunset. 1618 02:06:08,176 --> 02:06:12,924 I'll get Max brought back. We should share the moment with him. 1619 02:06:13,014 --> 02:06:15,893 I'll make you a drink. 1620 02:06:15,983 --> 02:06:18,186 Bring my son back to the boat. 1621 02:06:24,392 --> 02:06:25,636 We're runnin' out of time, let's go! 1622 02:06:25,726 --> 02:06:28,129 If they see us, it's all for nothing. 1623 02:06:31,766 --> 02:06:32,910 We need a distraction. 1624 02:06:33,000 --> 02:06:34,635 Don't worry about that. 1625 02:06:38,172 --> 02:06:39,707 On my mark! 1626 02:06:42,577 --> 02:06:45,022 RPG, hit the base! 1627 02:06:45,112 --> 02:06:46,314 That building on my mark! 1628 02:06:48,449 --> 02:06:50,128 Three! Two! 1629 02:06:50,218 --> 02:06:52,220 One! Fire! 1630 02:06:53,120 --> 02:06:54,455 Fire! 1631 02:07:09,237 --> 02:07:10,705 Move! Move! 1632 02:07:26,287 --> 02:07:28,489 We're committed now. Come on. 1633 02:07:34,729 --> 02:07:36,240 What's that? 1634 02:07:36,330 --> 02:07:39,100 I borrowed it from the CIA. 1635 02:07:40,167 --> 02:07:41,245 What is it? 1636 02:07:41,335 --> 02:07:43,781 The way the world ends. 1637 02:07:43,871 --> 02:07:46,684 Not with a bang, but a whimper. 1638 02:07:46,774 --> 02:07:48,386 I don't understand. 1639 02:07:48,476 --> 02:07:50,611 When I take this, it's all over. 1640 02:07:51,345 --> 02:07:53,447 Then don't take it yet. 1641 02:07:56,484 --> 02:07:58,185 Why not? 1642 02:07:59,453 --> 02:08:01,867 Because we have the sunset coming. 1643 02:08:01,957 --> 02:08:04,368 And a little vodka left. 1644 02:08:04,458 --> 02:08:06,471 And Max will be here soon. 1645 02:08:06,561 --> 02:08:10,765 They said they thought it was you, not Anna, ashore with Max. 1646 02:08:13,434 --> 02:08:17,171 So long as you can tell the difference. 1647 02:08:19,106 --> 02:08:21,809 A moment's business, my love. 1648 02:08:33,989 --> 02:08:35,266 Mahir, do you copy? 1649 02:08:35,356 --> 02:08:38,636 Not clear. I repeat, not clear! 1650 02:08:38,726 --> 02:08:39,838 Copy that. 1651 02:08:39,928 --> 02:08:43,230 I repeat, not clear! 1652 02:09:09,657 --> 02:09:10,725 Neil! 1653 02:09:11,559 --> 02:09:12,627 Neil! 1654 02:09:25,539 --> 02:09:26,641 Go! 1655 02:09:35,383 --> 02:09:38,319 We don't have anything big enough to blow this. 1656 02:09:44,358 --> 02:09:46,293 Try him. See if he's got a grenade. 1657 02:09:50,899 --> 02:09:51,944 Anything? 1658 02:09:52,034 --> 02:09:53,444 Nah, nothing. 1659 02:09:53,534 --> 02:09:55,881 Here, you try having a look. Can you pick it? 1660 02:09:55,971 --> 02:09:57,181 I hope not. 1661 02:09:57,271 --> 02:09:59,051 I paid a lot for that lock. 1662 02:09:59,141 --> 02:10:02,119 How do you like where my journey began and yours ends? 1663 02:10:02,209 --> 02:10:03,654 Little radioactive for my taste. 1664 02:10:03,744 --> 02:10:07,758 My fate was always bound up with radiation. 1665 02:10:07,848 --> 02:10:10,595 We'd work where no one else would. 1666 02:10:10,685 --> 02:10:13,297 I made a bargain with the devil. 1667 02:10:13,387 --> 02:10:15,099 Money for time. 1668 02:10:15,189 --> 02:10:17,069 We sold our futures. 1669 02:10:17,159 --> 02:10:20,304 And now you're about to make the same mistake for the entire world. 1670 02:10:20,394 --> 02:10:23,674 It wasn't a mistake. I made the bargain I could. 1671 02:10:23,764 --> 02:10:25,077 What was yours? 1672 02:10:25,167 --> 02:10:27,980 You fight for a cause you barely understand... 1673 02:10:28,070 --> 02:10:31,716 with people you trust so little, you've told them nothing. 1674 02:10:31,806 --> 02:10:34,142 When I die, the world dies with me. 1675 02:10:34,241 --> 02:10:36,120 And your knowledge dies with you, 1676 02:10:36,210 --> 02:10:39,858 buried in a tomb like an anonymous Egyptian builder 1677 02:10:39,948 --> 02:10:42,526 sealed in a pyramid to keep his secret. 1678 02:10:42,616 --> 02:10:45,352 Your faith is blind. You're a fanatic. 1679 02:11:05,539 --> 02:11:08,319 What's more fanatical than trying to destroy the world? 1680 02:11:08,409 --> 02:11:11,123 I'm not, I'm creating a new one. 1681 02:11:11,213 --> 02:11:15,660 Somewhere, sometime, a man in a crystalline tower throws a switch 1682 02:11:15,750 --> 02:11:19,463 and Armageddon is both triggered and avoided. 1683 02:11:19,553 --> 02:11:23,101 Now time itself switches direction. 1684 02:11:23,191 --> 02:11:25,302 The same sunshine we basked in 1685 02:11:25,392 --> 02:11:29,507 will warm the faces of our descendants generations to come. 1686 02:11:29,597 --> 02:11:31,575 How could they wanna kill us? 1687 02:11:31,665 --> 02:11:34,846 Because their oceans rose and their rivers ran dry. 1688 02:11:34,936 --> 02:11:39,216 Don't you see? They have no choice but to turn back. 1689 02:11:39,306 --> 02:11:41,475 We're responsible. 1690 02:11:54,722 --> 02:11:57,525 Knowing this, do you still want me to stop? 1691 02:11:58,759 --> 02:12:00,072 Yes. 1692 02:12:00,162 --> 02:12:02,440 Each generation looks out for its own survival. 1693 02:12:02,530 --> 02:12:04,442 That's exactly what they're doing. 1694 02:12:04,532 --> 02:12:06,711 But not you. You're a traitor. 1695 02:12:06,801 --> 02:12:08,312 Bringing death to all, because you have no life 1696 02:12:08,402 --> 02:12:09,981 of your own left. 1697 02:12:10,071 --> 02:12:11,883 When I'm done, life continues. 1698 02:12:11,973 --> 02:12:13,617 Not your son's. 1699 02:12:13,707 --> 02:12:17,321 My greatest sin was to bring a son into a world I knew was ending. 1700 02:12:17,411 --> 02:12:19,446 You think God will forgive me? 1701 02:12:25,120 --> 02:12:26,420 Wait! 1702 02:12:27,222 --> 02:12:28,422 Wait! 1703 02:12:29,257 --> 02:12:30,758 God... 1704 02:12:42,003 --> 02:12:43,637 Cover me! 1705 02:12:51,345 --> 02:12:53,414 Go! Go! Go! 1706 02:12:54,882 --> 02:12:57,561 You don't believe in God, or a future, 1707 02:12:57,651 --> 02:12:59,730 or anything outside of your own experience. 1708 02:12:59,820 --> 02:13:02,901 The rest is belief. 1709 02:13:02,991 --> 02:13:05,369 And I don't have it. 1710 02:13:05,459 --> 02:13:07,438 Without it, you're not human. 1711 02:13:07,528 --> 02:13:09,064 You're just a madman. 1712 02:13:09,763 --> 02:13:11,810 Or a god. 1713 02:13:11,900 --> 02:13:12,811 Of sorts. 1714 02:13:12,901 --> 02:13:13,935 Like I said. 1715 02:13:17,138 --> 02:13:19,151 Don't. Jesus. 1716 02:13:19,241 --> 02:13:20,674 Our time is up. 1717 02:13:27,215 --> 02:13:29,627 I'll give your love to my wife. 1718 02:13:29,717 --> 02:13:32,164 You're forgetting. I haven't met her yet. 1719 02:13:32,254 --> 02:13:33,265 That's right. 1720 02:13:33,355 --> 02:13:34,900 After you meet her, she dies. 1721 02:13:34,990 --> 02:13:37,758 I'll just give her my love instead. 1722 02:13:38,994 --> 02:13:39,895 Don't do... 1723 02:13:41,363 --> 02:13:42,623 Volkov... 1724 02:13:42,700 --> 02:13:44,430 Shoot him in the head. 1725 02:13:56,111 --> 02:13:58,146 Enough business, my love. 1726 02:14:25,106 --> 02:14:28,009 You have no idea what I'm talking about, do you? 1727 02:14:29,978 --> 02:14:32,846 But it sounds terribly important. 1728 02:14:34,748 --> 02:14:36,194 Where are you going? 1729 02:14:36,284 --> 02:14:37,484 Aren't you hot? 1730 02:14:54,269 --> 02:14:55,613 What are you doing now? 1731 02:14:55,703 --> 02:14:57,548 I spilled sunscreen. 1732 02:14:57,638 --> 02:14:59,707 - So what? - Slippery! 1733 02:15:02,776 --> 02:15:04,511 Just come here. 1734 02:15:07,514 --> 02:15:08,927 Turn over. 1735 02:15:09,017 --> 02:15:10,517 You'll like it. 1736 02:15:44,752 --> 02:15:47,065 I can't do this. 1737 02:15:47,155 --> 02:15:49,433 - I can't let you think you've won. - Don't spoil this moment, Kat. 1738 02:15:49,523 --> 02:15:52,559 I'm not letting you go to your grave thinking we're coming with you. 1739 02:15:55,030 --> 02:15:56,573 You're dying alone, Andrei. 1740 02:15:56,663 --> 02:15:57,909 Come on, come on, come on! 1741 02:15:57,999 --> 02:16:00,678 Tunnel's sealed, gate's closed. 1742 02:16:00,768 --> 02:16:02,847 Mahir, do you copy? 1743 02:16:02,937 --> 02:16:03,747 Yeah. 1744 02:16:03,837 --> 02:16:05,806 Hold. I repeat, hold! 1745 02:16:11,079 --> 02:16:12,113 Look in my eyes. 1746 02:16:13,547 --> 02:16:15,116 Which do you see? 1747 02:16:16,217 --> 02:16:19,154 Despair or anger? 1748 02:16:20,422 --> 02:16:22,566 I'm not the woman who could find love for you 1749 02:16:22,656 --> 02:16:24,825 even though you scarred her on the inside. 1750 02:16:26,261 --> 02:16:30,331 I'm the vengeful bitch you scarred on the outside. 1751 02:16:33,501 --> 02:16:34,701 No! 1752 02:16:53,654 --> 02:16:55,733 Shit. 1753 02:16:55,823 --> 02:16:57,936 Ives, she's killed him. Ives, do you copy? She's killed him. 1754 02:16:58,026 --> 02:17:01,096 She jumped the gun. She killed him. 1755 02:17:19,180 --> 02:17:22,016 Come on, come on! Do you think they made it? 1756 02:17:26,421 --> 02:17:27,754 Ah, screw it. 1757 02:18:38,126 --> 02:18:40,805 Kat! You jumped the gun! 1758 02:18:40,895 --> 02:18:42,673 I couldn't do it. 1759 02:18:42,763 --> 02:18:44,843 I couldn't let him die thinking he'd won. 1760 02:18:44,933 --> 02:18:47,711 I knew you'd find a way. 1761 02:18:47,801 --> 02:18:49,713 Wait, you found a way, we're okay, right? 1762 02:18:49,803 --> 02:18:51,906 Yeah, found a way. Be safe. 1763 02:19:13,695 --> 02:19:15,306 Thought you were inverted. 1764 02:19:15,396 --> 02:19:17,165 Changed gears halfway. 1765 02:19:18,366 --> 02:19:20,178 Looked like you needed help here. 1766 02:19:20,268 --> 02:19:22,769 Here? We needed help down there. 1767 02:19:23,804 --> 02:19:25,917 How'd you get that lock open? 1768 02:19:26,007 --> 02:19:28,276 Wasn't me. Didn't your team need you? 1769 02:19:29,177 --> 02:19:31,112 I'll get 'em on the next pass. 1770 02:19:31,745 --> 02:19:33,158 All right, Ives? 1771 02:19:33,248 --> 02:19:35,149 Once I've caught my breath. 1772 02:19:49,130 --> 02:19:51,832 No one who's seen this leaves the field. 1773 02:20:00,541 --> 02:20:02,143 All right. 1774 02:20:05,546 --> 02:20:07,048 We hide it. 1775 02:20:07,749 --> 02:20:09,861 We end our lives. 1776 02:20:09,951 --> 02:20:12,320 That's the only way to be sure. 1777 02:20:13,921 --> 02:20:16,067 As to when... 1778 02:20:16,157 --> 02:20:18,859 maybe that's every man's decision to make for himself. 1779 02:20:19,761 --> 02:20:21,039 You're not gonna kill us? 1780 02:20:21,129 --> 02:20:23,675 If I ever find you, I will. 1781 02:20:23,765 --> 02:20:25,333 But you won't look too hard? 1782 02:20:26,367 --> 02:20:27,502 Yes, I will. 1783 02:20:31,139 --> 02:20:33,351 You're not going back to London to check on Kat, are you? 1784 02:20:33,441 --> 02:20:34,152 No. 1785 02:20:34,242 --> 02:20:36,077 It's far too dangerous. 1786 02:20:36,744 --> 02:20:38,413 Even from afar? 1787 02:20:39,614 --> 02:20:41,149 Even from afar. 1788 02:20:43,384 --> 02:20:44,519 Ives! 1789 02:20:45,520 --> 02:20:46,921 Wait. 1790 02:20:52,994 --> 02:20:54,595 Are you really going back in? 1791 02:20:57,098 --> 02:21:00,378 I'm the only one who could've got that door open in time, right, Ives? 1792 02:21:00,468 --> 02:21:03,237 Well, I don't know any locksmiths as good as you. 1793 02:21:04,605 --> 02:21:06,384 See? 1794 02:21:06,474 --> 02:21:08,553 It's me in there, again. 1795 02:21:08,643 --> 02:21:11,979 Weaving another past in the fabric of this mission. 1796 02:21:20,455 --> 02:21:21,522 Neil, wait! 1797 02:21:25,760 --> 02:21:27,771 Just saved the world. 1798 02:21:27,861 --> 02:21:30,141 Can't leave anything to chance. 1799 02:21:30,231 --> 02:21:33,077 But can we change things if we do it differently? 1800 02:21:33,167 --> 02:21:35,380 "What's happened's happened." 1801 02:21:35,470 --> 02:21:39,117 Which is an expression of faith in the mechanics of the world. 1802 02:21:39,207 --> 02:21:41,042 It's not an excuse to do nothing. 1803 02:21:41,509 --> 02:21:42,420 Fate? 1804 02:21:42,510 --> 02:21:44,055 Call it what you want. 1805 02:21:44,145 --> 02:21:45,346 What do you call it? 1806 02:21:46,247 --> 02:21:47,348 Reality. 1807 02:21:49,884 --> 02:21:51,319 Now let me go. 1808 02:21:56,691 --> 02:21:59,570 Hey, you never did tell me who recruited you, Neil. 1809 02:21:59,660 --> 02:22:01,429 Haven't you guessed by now? 1810 02:22:02,430 --> 02:22:03,908 You did. 1811 02:22:03,998 --> 02:22:06,678 Only not when you thought. 1812 02:22:06,768 --> 02:22:09,080 You have a future in the past. 1813 02:22:09,170 --> 02:22:12,340 Years ago for me. Years from now for you. 1814 02:22:13,174 --> 02:22:14,909 You've known me for years? 1815 02:22:16,411 --> 02:22:20,258 For me, I think this is the end of a beautiful friendship. 1816 02:22:20,348 --> 02:22:22,860 But for me, it's just the beginning. 1817 02:22:22,950 --> 02:22:25,129 We get up to some stuff. 1818 02:22:25,219 --> 02:22:28,399 You're gonna love it. You'll see. 1819 02:22:28,489 --> 02:22:31,092 This whole operation's a temporal pincer. 1820 02:22:31,559 --> 02:22:32,960 Whose? 1821 02:22:34,328 --> 02:22:35,873 Yours! 1822 02:22:35,963 --> 02:22:37,442 You're only halfway there. 1823 02:22:37,532 --> 02:22:39,567 I'll see you at the beginning, friend. 1824 02:22:48,009 --> 02:22:51,389 We're the people saving the world from what might have been. 1825 02:22:51,479 --> 02:22:53,414 World will never know what could've happened. 1826 02:22:55,283 --> 02:22:58,319 And even if they did, they wouldn't care. 1827 02:23:02,156 --> 02:23:04,959 'Cause no one cares about the bomb that didn't go off. 1828 02:23:05,726 --> 02:23:07,562 Only the one that did. 1829 02:23:10,064 --> 02:23:11,399 Do it before the boy comes out. 1830 02:23:13,936 --> 02:23:17,215 That's your idea of mercy? You gave me your word. 1831 02:23:17,305 --> 02:23:20,853 And I told you then what it would be worth. 1832 02:23:20,943 --> 02:23:23,044 Here, today. 1833 02:23:24,145 --> 02:23:27,358 How did you know? 1834 02:23:27,448 --> 02:23:30,829 Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 1835 02:23:30,919 --> 02:23:32,196 Posterity. 1836 02:23:32,286 --> 02:23:35,868 Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 1837 02:23:35,958 --> 02:23:39,704 I told you you'd have to start looking differently at the world. 1838 02:23:39,794 --> 02:23:42,841 - I have to tie up the loose ends. - That was never your job. 1839 02:23:42,931 --> 02:23:44,041 Then whose was it? 1840 02:23:44,131 --> 02:23:46,010 Mine. 1841 02:23:46,100 --> 02:23:49,547 I realized I wasn't working for you. We've both been working for me. 1842 02:23:49,637 --> 02:23:51,310 I'm the protagonist. 1843 02:23:53,741 --> 02:23:57,078 Then you'd better tie up those loose ends. 1844 02:23:59,847 --> 02:24:01,382 Mission accomplished. 1845 02:24:03,251 --> 02:24:05,463 It's the bomb that didn't go off. 1846 02:24:05,553 --> 02:24:08,322 The danger no one knew was real. 1847 02:24:13,361 --> 02:24:16,631 That's the bomb with the real power to change the world. 1848 02:24:20,960 --> 02:24:34,960 Subtitles by: ยฎ nando359 for *vidplus.win* 1849 02:24:36,350 --> 02:24:40,598 โ™ช You โ™ช 1850 02:24:40,688 --> 02:24:46,093 โ™ช Don't know where we stand โ™ช 1851 02:24:48,030 --> 02:24:52,600 โ™ช It's true โ™ช 1852 02:24:53,501 --> 02:24:59,240 โ™ช Know the plan โ™ช 1853 02:25:01,776 --> 02:25:04,589 โ™ช Last time I wrecked it Last time I whipped around โ™ช 1854 02:25:04,679 --> 02:25:07,325 โ™ช Last time I did the whippets Last time I live reverse โ™ช 1855 02:25:07,415 --> 02:25:10,461 โ™ช Pour the brown, Hit the reverend Last time I hit your crib โ™ช 1856 02:25:10,551 --> 02:25:12,163 โ™ช Last time there weren't No tenants โ™ช 1857 02:25:12,253 --> 02:25:14,232 โ™ช I done went back in myself Felt like hell โ™ช 1858 02:25:14,322 --> 02:25:16,267 โ™ช Felt like I risked it Pace yourself โ™ช 1859 02:25:16,357 --> 02:25:18,569 โ™ช Found you livin', Know you thrillin' Not for sinnin' โ™ช 1860 02:25:18,659 --> 02:25:20,906 โ™ช How I got my stripes And pendants Backin' out in the street โ™ช 1861 02:25:20,996 --> 02:25:23,842 โ™ช What is wild, let it be Ragers out, gotta eat โ™ช 1862 02:25:23,932 --> 02:25:27,111 โ™ช Not a vibe, but a wave With the sound, by the way โ™ช 1863 02:25:27,201 --> 02:25:28,814 โ™ช Count it down, by the days โ™ช 1864 02:25:28,904 --> 02:25:30,849 โ™ช To myself, know they wicked With the moves โ™ช 1865 02:25:30,939 --> 02:25:33,084 โ™ช I'm drinkin', off the juice Know I'm drinkin' โ™ช 1866 02:25:33,174 --> 02:25:36,787 โ™ช I be smooth, then I lose it Yeah, yeah, now โ™ช 1867 02:25:36,877 --> 02:25:40,625 โ™ช You โ™ช 1868 02:25:40,715 --> 02:25:46,664 โ™ช Don't know where we stand โ™ช 1869 02:25:46,754 --> 02:25:49,001 โ™ช Yeah, yeah โ™ช 1870 02:25:49,091 --> 02:25:53,906 โ™ช It's true โ™ช 1871 02:25:53,996 --> 02:25:58,299 โ™ช Know the plan โ™ช 1872 02:26:01,937 --> 02:26:03,581 โ™ช Close the opera โ™ช 1873 02:26:03,671 --> 02:26:06,083 โ™ช Hear the red and blue outside I think our option's up โ™ช 1874 02:26:06,173 --> 02:26:09,021 โ™ช I recrossed it 'round the map I had to line it up โ™ช 1875 02:26:09,111 --> 02:26:11,957 โ™ช I be swervin' on the waves It's like a line of us โ™ช 1876 02:26:12,047 --> 02:26:14,927 โ™ช Move in 'verse on my turf I'm outta line, I put in work โ™ช 1877 02:26:15,017 --> 02:26:16,694 โ™ช I draw the line And cross it first โ™ช 1878 02:26:16,784 --> 02:26:18,462 โ™ช I need the time, I need to search โ™ช 1879 02:26:18,552 --> 02:26:20,032 โ™ช It's just like wine, It make it worse โ™ช 1880 02:26:20,122 --> 02:26:21,867 โ™ช Skrrt, skrrt in the 'vert Skrrt, skrrt โ™ช 1881 02:26:21,957 --> 02:26:24,302 โ™ช Ride on land, Boeing jet, Make it land โ™ช 1882 02:26:24,392 --> 02:26:25,736 โ™ช In slow motion when I dance โ™ช 1883 02:26:25,826 --> 02:26:27,438 โ™ช In your eyes I see your trance โ™ช 1884 02:26:27,528 --> 02:26:29,607 โ™ช I run away And then you prance โ™ช 1885 02:26:29,697 --> 02:26:31,877 โ™ช If I show the hideaway Will you hide out And let it blam? โ™ช 1886 02:26:31,967 --> 02:26:36,915 โ™ช Ain't no time, I'm facin' scams Nah, nah โ™ช 1887 02:26:37,005 --> 02:26:40,685 โ™ช You โ™ช 1888 02:26:40,775 --> 02:26:46,691 โ™ช Don't know where we stand โ™ช 1889 02:26:46,781 --> 02:26:47,993 โ™ช Yeah โ™ช 1890 02:26:48,083 --> 02:26:52,687 โ™ช It's true โ™ช 1891 02:26:54,755 --> 02:26:59,493 โ™ช Ooh โ™ช 1892 02:27:12,473 --> 02:27:15,876 โ™ช You โ™ช 1893 02:27:15,900 --> 02:27:17,900 Subtitles by: ยฎ nando359 for *vidplus.win* 135537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.