Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,640 --> 00:00:42,047
NURSE GIRLS DORM
SHAMED ANGEL
2
00:00:44,816 --> 00:00:48,844
TOMOM I SEGAWA
3
00:00:49,221 --> 00:00:54,159
AI KOBAYASHI
MAMI OGAWA
4
00:00:57,896 --> 00:01:00,194
YOSHINARI KUMAMOTO
SHIROU SHIMOMOTO
5
00:01:00,265 --> 00:01:02,859
HOMARE HASEGAWA
KENGO NISHIMOTO
6
00:01:02,935 --> 00:01:07,998
SHIRAYURI GENERAL HOSPITAL
FEMALE DORM: HOUSE OF SCION
7
00:01:17,382 --> 00:01:22,377
PRODUCER: KC-DJI CHIBA
SCRIPT: MASATO KATG
8
00:01:50,048 --> 00:01:52,312
So you are the newbie?
9
00:01:55,320 --> 00:01:57,755
L'm Yukari Satane. Nice to meet you!
10
00:01:58,590 --> 00:02:00,786
L'm Kimie. l'm your roommate!
11
00:02:05,464 --> 00:02:07,455
Why are you dressed like that?
12
00:02:11,136 --> 00:02:14,162
It's my dream to wear
a nurse's uniform.
13
00:02:16,241 --> 00:02:18,335
You wanted to be a nurse.
14
00:02:18,844 --> 00:02:22,007
Yes. It was my dream
ever since I was a child.
15
00:02:25,517 --> 00:02:29,852
Dr. Yam azaki, please come to
the 3rd Ward.
16
00:02:29,955 --> 00:02:34,984
DIRECTOR: YASUH IRO HORIUCHI
17
00:02:43,869 --> 00:02:44,802
OK.
18
00:02:49,708 --> 00:02:51,540
- Ta ke ca re .
- Y-Ye s .
19
00:02:54,546 --> 00:02:57,106
Mr. Saitc')? Please wake up.
20
00:03:17,369 --> 00:03:19,633
- Thank you so much.
- Good night!
21
00:03:20,238 --> 00:03:23,902
It's normal to get touched on your butt
or peaked in.
22
00:03:24,209 --> 00:03:26,041
- That's right.
- But...
23
00:03:26,545 --> 00:03:30,175
You can't do yourjob
if you were worried about that.
24
00:03:30,515 --> 00:03:31,846
- That's right.
- Yes.
25
00:03:32,751 --> 00:03:36,381
- Hey, I got the tickets for that concert.
- Do you want to smoke?
26
00:03:36,655 --> 00:03:39,056
- Really? Whose concert?
- Takanaka!
27
00:03:39,224 --> 00:03:41,215
- Wow!
- So l'm definitely going!
28
00:03:43,061 --> 00:03:45,996
Hey, thafs Dr. Muraoka.
29
00:03:46,665 --> 00:03:49,066
He's so cool.
30
00:03:50,502 --> 00:03:53,597
Don't you wish that you could
sleep with someone like that?
31
00:03:54,072 --> 00:03:55,039
What?!
32
00:03:55,674 --> 00:03:59,406
- Sleep with him?!
- Are you a virgin?!
33
00:03:59,511 --> 00:04:03,573
- S-Stop it!
- Are you, really?!
34
00:04:06,017 --> 00:04:08,349
You know smoking is prohibited.
35
00:04:09,554 --> 00:04:13,718
Some patients are very sensitive
to the smell of cigarettes.
36
00:04:14,092 --> 00:04:16,618
You need to behave like a nurse.
37
00:04:16,895 --> 00:04:17,953
Y-Ye s .
38
00:04:18,797 --> 00:04:20,629
Don't drink too much.
39
00:04:25,637 --> 00:04:28,368
- None of her business!
- I hate her!
40
00:04:28,473 --> 00:04:32,933
It's your welcome party!
Whafs wrong with drinking too much?
41
00:04:33,078 --> 00:04:37,106
- She must enjoy bossing people around.
- I know, right?
42
00:04:37,215 --> 00:04:38,910
You'd better watch out for her, too.
43
00:04:58,303 --> 00:05:01,398
You should have called me first.
44
00:05:02,641 --> 00:05:03,631
Sorry.
45
00:05:04,776 --> 00:05:08,940
- You got someone else in here?
- Yup. l'm not alone any more.
46
00:05:10,682 --> 00:05:12,343
Stop it. You'll wake her up.
47
00:05:12,450 --> 00:05:13,781
Don't vvorry about it.
48
00:05:14,152 --> 00:05:15,142
Jeez.
49
00:05:19,157 --> 00:05:20,318
All right.
50
00:05:23,862 --> 00:05:25,330
Stop it.
51
00:10:44,315 --> 00:10:47,580
- No!
- Take it off already!
52
00:10:47,652 --> 00:10:50,349
- Stop moving around!
- Don't resist!
53
00:10:51,656 --> 00:10:52,851
What are you doing?!
54
00:10:53,324 --> 00:10:55,918
You brought a man
into this sacred dorm!
55
00:10:56,528 --> 00:10:58,462
We'll cleanse your dirty bodies!
56
00:10:59,030 --> 00:11:02,261
L'm the one who broke the rules.
Not Yukari!
57
00:11:02,500 --> 00:11:03,661
It's a collective responsibility!
58
00:11:06,638 --> 00:11:09,005
-It's so cold!
- Stop!
59
00:11:10,341 --> 00:11:12,105
Just shut your mouth!
60
00:11:12,877 --> 00:11:14,504
- Spread your legs open!
- No!
61
00:11:14,646 --> 00:11:15,636
Open them now!
62
00:11:18,316 --> 00:11:19,647
Jeez.
63
00:11:21,319 --> 00:11:23,117
Shut up and open your legs!
64
00:11:25,456 --> 00:11:26,890
You old timer!
65
00:11:27,192 --> 00:11:29,024
- Make them open their legs.
- Yes.
66
00:11:30,328 --> 00:11:34,162
- Come on, spread them open!
- Don't resist!
67
00:11:34,999 --> 00:11:37,195
Open your dirty part!
68
00:11:37,902 --> 00:11:41,202
- Come on, open them up!
- Just do what you were told!
69
00:11:41,406 --> 00:11:44,637
Don't resist! lt's all your fault!
70
00:11:46,544 --> 00:11:50,412
You dirty animals! Stop resisting!
71
00:11:53,218 --> 00:11:54,151
Damn it!
72
00:11:56,020 --> 00:11:57,852
Swear you vvon't do it again.
73
00:11:58,690 --> 00:11:59,919
No way!
74
00:12:00,592 --> 00:12:01,684
What did you say?!
75
00:12:02,594 --> 00:12:03,755
Why do I have to?!
76
00:12:04,395 --> 00:12:05,556
Apologize!
77
00:12:06,231 --> 00:12:09,098
Stop arguing! Just apologize!
78
00:12:16,574 --> 00:12:18,167
Let go of me!
79
00:12:18,409 --> 00:12:19,706
Be quiet!
80
00:12:25,350 --> 00:12:28,183
- Swear you vvon't do it again!
- No!
81
00:12:29,387 --> 00:12:32,357
Say it!
'Damn you!
82
00:12:36,127 --> 00:12:40,462
Jeez, you two. I don't want to deal
with you about this again!
83
00:12:40,565 --> 00:12:46,197
Yukari, pink panties means
he's in the room. Don't forget, OK?
84
00:12:46,871 --> 00:12:48,236
Didn't you learn your lesson?
85
00:12:48,740 --> 00:12:50,640
I want to outwit her.
86
00:12:59,317 --> 00:13:01,149
Please read this!
87
00:13:05,890 --> 00:13:07,119
Please read this!
88
00:13:08,226 --> 00:13:09,955
Hey, you got a love letter!
89
00:13:10,428 --> 00:13:11,395
Excuse me.
90
00:13:13,064 --> 00:13:15,123
- This is troubling.
- Why?
91
00:13:15,733 --> 00:13:18,498
- Just fool around a little.
- But...
92
00:13:19,304 --> 00:13:21,466
If you already like someone,
then thafs another story.
93
00:13:22,607 --> 00:13:24,234
No, ldon't.
94
00:13:25,009 --> 00:13:28,240
- You are suspiciously defensive!
- Hey!
95
00:13:35,820 --> 00:13:37,254
Hello, this is the nurse station.
96
00:13:37,355 --> 00:13:39,619
This is Dr. Muraoka. I got
an emergency case. I need your help.
97
00:13:39,857 --> 00:13:40,824
Of course.
98
00:14:59,904 --> 00:15:00,871
H63'-
99
00:15:06,210 --> 00:15:07,200
Um...
100
00:15:08,379 --> 00:15:09,437
What is it?
101
00:15:10,548 --> 00:15:12,710
Did I get in your way?
102
00:15:14,519 --> 00:15:17,011
I thought you did well for a new nurse.
103
00:15:18,089 --> 00:15:19,284
Really?
104
00:15:19,624 --> 00:15:21,922
Yeah. Thank you.
105
00:15:22,460 --> 00:15:23,552
Of course!
106
00:15:34,639 --> 00:15:36,767
Pink panties...
107
00:15:54,559 --> 00:15:57,494
What are you standing there for?
You may catch a cold.
108
00:16:00,064 --> 00:16:01,156
I know.
109
00:16:28,593 --> 00:16:30,357
This is nice, right?
110
00:16:31,429 --> 00:16:32,419
Yes.
111
00:16:35,166 --> 00:16:37,931
Are you used to living by yourself?
112
00:16:39,136 --> 00:16:40,103
Yes.
113
00:17:24,549 --> 00:17:25,710
Checkmate.
114
00:17:26,050 --> 00:17:26,881
Huh?
115
00:22:33,657 --> 00:22:36,126
I was worried about you last night.
116
00:22:37,194 --> 00:22:39,390
Well, I saw your pink panties.
117
00:22:40,464 --> 00:22:42,296
Where were you?
118
00:22:43,133 --> 00:22:44,294
It doesrft matter.
119
00:22:45,202 --> 00:22:47,193
You are acting weird.
120
00:22:49,240 --> 00:22:50,571
What are you hiding?
121
00:22:51,041 --> 00:22:52,304
Nothing really.
122
00:23:00,885 --> 00:23:02,580
Oh, Kenji.
123
00:23:05,756 --> 00:23:07,485
Did you read my letter?
124
00:23:08,392 --> 00:23:09,325
Yes.
125
00:23:09,526 --> 00:23:10,823
And your answer?
126
00:23:12,229 --> 00:23:13,424
L'm sorry.
127
00:23:13,864 --> 00:23:15,389
Thafs all?
128
00:23:17,668 --> 00:23:19,830
-L'm sorry.
- That's a little cold.
129
00:23:20,504 --> 00:23:22,734
You don't have to be mean!
130
00:23:23,407 --> 00:23:26,240
I see. I had a little bit of hope.
131
00:24:01,412 --> 00:24:03,904
Someone may see us here.
132
00:24:04,949 --> 00:24:06,110
Whats wrong with that?
133
00:24:08,118 --> 00:24:09,984
I thought it may cause you trouble.
134
00:24:10,220 --> 00:24:11,153
why?
135
00:24:11,488 --> 00:24:12,478
I mean...
136
00:24:13,624 --> 00:24:16,389
How about you?
Are you regretting about me?
137
00:24:16,994 --> 00:24:18,223
No vvay.
138
00:24:30,307 --> 00:24:31,399
The usual.
139
00:24:43,420 --> 00:24:44,581
Shall we?
140
00:24:45,089 --> 00:24:46,022
Yes.
141
00:25:03,841 --> 00:25:04,933
Another one.
142
00:25:10,314 --> 00:25:13,944
- Hey, you are closing, right?
- Yeah.
143
00:25:16,286 --> 00:25:18,220
Go ahead, close it.
144
00:25:19,890 --> 00:25:20,948
Whafs the matter?
145
00:25:21,892 --> 00:25:23,121
Just close it.
146
00:25:38,542 --> 00:25:39,532
Fuck me.
147
00:25:56,160 --> 00:25:57,525
You are jealous.
148
00:25:59,329 --> 00:26:00,558
Of w hat?
149
00:26:01,899 --> 00:26:04,834
You are still in love with him.
150
00:26:06,937 --> 00:26:08,166
No, l'm not.
151
00:26:11,775 --> 00:26:13,004
You are lying.
152
00:26:15,546 --> 00:26:18,675
You are the one who is jealous.
153
00:26:19,416 --> 00:26:22,852
Thinking of me and the doctor.
154
00:27:07,164 --> 00:27:08,495
Huff)'-
155
00:27:12,970 --> 00:27:13,937
Not yet.
156
00:29:21,965 --> 00:29:23,524
So what do you want to discuss?
157
00:29:24,868 --> 00:29:28,896
Whafs going on with you
and Dr. Muraoka?
158
00:29:30,274 --> 00:29:31,571
What do you mean?
159
00:29:32,743 --> 00:29:35,974
You guys have past beyond
doctor and nurse, right?
160
00:29:38,248 --> 00:29:40,740
You shouldn't get too involved with him.
161
00:29:41,885 --> 00:29:43,080
Why not?
162
00:29:44,221 --> 00:29:46,383
Because you'll end up unhappy.
163
00:29:48,091 --> 00:29:50,583
- That's all.
- What do you mean?
164
00:30:11,081 --> 00:30:13,140
You'll end up unhappy?
165
00:30:14,318 --> 00:30:15,979
Oh, jeez.
166
00:30:16,987 --> 00:30:19,081
I guess l'm not being liked.
167
00:30:19,623 --> 00:30:21,614
She's justjealous.
168
00:30:21,992 --> 00:30:24,984
Because you are young and attractive.
169
00:30:26,430 --> 00:30:27,522
You think so?
170
00:30:27,831 --> 00:30:29,128
Of course.
171
00:30:30,701 --> 00:30:34,001
How's the patient from the other day?
172
00:30:34,538 --> 00:30:36,267
He's recovering vvell.
173
00:30:37,140 --> 00:30:38,198
L'm glad.
174
00:30:38,975 --> 00:30:41,376
But it was quite a compound fracture.
175
00:30:42,145 --> 00:30:43,271
Yes, it was.
176
00:30:43,680 --> 00:30:48,049
The bone punctured the skin.
177
00:30:48,618 --> 00:30:52,350
It was actually so beautiful
that I wanted to stare at it forever.
178
00:30:53,557 --> 00:30:54,524
What?
179
00:36:15,512 --> 00:36:18,777
No. Don't look.
180
00:36:20,617 --> 00:36:22,278
You are beautiful.
181
00:37:06,730 --> 00:37:07,856
W-Wait!
182
00:37:08,498 --> 00:37:10,364
Let me do it here.
183
00:37:15,071 --> 00:37:16,436
Because I love you.
184
00:37:17,674 --> 00:37:18,664
All right?
185
00:38:02,452 --> 00:38:03,385
No.
186
00:38:09,893 --> 00:38:11,088
Don't worry.
187
00:38:11,628 --> 00:38:13,062
Relax.
188
00:38:31,981 --> 00:38:33,244
Thats it.
189
00:38:37,287 --> 00:38:38,345
Thafs good.
190
00:38:54,504 --> 00:38:56,029
It hurts...
191
00:39:37,747 --> 00:39:38,714
Yukari!
192
00:39:40,550 --> 00:39:41,847
You'd better come!
193
00:39:42,819 --> 00:39:44,753
My bifihday party is today!
194
00:39:45,021 --> 00:39:47,149
- Of course.
- See you!
195
00:40:16,052 --> 00:40:19,386
Let's see... Thafs really good!
196
00:40:21,190 --> 00:40:22,715
Hey, Yukari!
197
00:40:25,194 --> 00:40:26,457
Whafs going on?
198
00:40:26,863 --> 00:40:29,730
I felt sorry for him.
199
00:40:31,935 --> 00:40:33,528
Why do you do that?
200
00:40:33,736 --> 00:40:34,703
L'm so sorry.
201
00:40:34,904 --> 00:40:36,929
You don't need to apologize!
202
00:40:38,207 --> 00:40:40,039
Come here.
203
00:40:45,415 --> 00:40:48,476
Why don't you talk to each other alone?
204
00:40:56,793 --> 00:41:00,559
She said my love fortune-telling is
spot on.
205
00:41:02,065 --> 00:41:03,055
This isn't good.
206
00:41:04,934 --> 00:41:07,631
You are right. This isn't good.
207
00:41:24,821 --> 00:41:26,482
Take me somewhere.
208
00:41:39,869 --> 00:41:41,359
Come on, drink more!
209
00:41:42,972 --> 00:41:45,464
L'm just happy I saw her.
210
00:41:49,479 --> 00:41:52,176
Doh't say such a pathetic thing!
211
00:41:53,349 --> 00:41:54,339
Come on!
212
00:41:58,788 --> 00:42:00,153
Drink!
213
00:42:19,008 --> 00:42:20,032
H63'-
214
00:42:22,678 --> 00:42:24,168
Let's have sex.
215
00:42:25,815 --> 00:42:27,544
Come on.
216
00:42:28,684 --> 00:42:31,176
They must be doing it, too.
217
00:42:49,839 --> 00:42:53,571
They must be doing the same thing,
you know!
218
00:43:17,266 --> 00:43:18,631
Whafs the matter?
219
00:43:21,537 --> 00:43:22,936
L'm going home.
220
00:43:26,109 --> 00:43:28,601
You can't let Yukari go, can you?
221
00:43:30,446 --> 00:43:32,380
L'll forget about her.
222
00:43:33,483 --> 00:43:35,645
I don't think l'll ever see her again.
223
00:43:37,053 --> 00:43:38,782
You like herthat much?
224
00:43:43,459 --> 00:43:46,292
I see. You got a love letter from him.
225
00:43:47,597 --> 00:43:50,430
He was staying at our hospital, right?
226
00:43:51,634 --> 00:43:53,466
We've never even talked before.
227
00:43:54,337 --> 00:43:57,398
A nurse is like an angel to a patient.
228
00:43:57,773 --> 00:43:59,639
Then, what is a nurse to a doctor?
229
00:44:00,910 --> 00:44:02,674
I don't know.
230
00:44:12,588 --> 00:44:13,612
Stop the car!
231
00:44:14,257 --> 00:44:15,520
It's dead already.
232
00:44:17,527 --> 00:44:19,859
- But...
- I didn't run it over on purpose.
233
00:44:20,763 --> 00:44:22,492
But you could've avoided it!
234
00:44:47,290 --> 00:44:48,314
Did I make you mad?
235
00:44:49,458 --> 00:44:50,448
L'm sorry.
236
00:45:07,376 --> 00:45:09,470
Shut up and do what I tell you to do!
237
00:45:29,932 --> 00:45:33,061
I brought Kenji over here.
238
00:45:34,737 --> 00:45:37,263
It doesn't matter who you sleep with.
239
00:45:40,343 --> 00:45:41,833
We didrft do anything!
240
00:45:43,279 --> 00:45:46,544
I wanted to, but he couldrft.
241
00:45:48,384 --> 00:45:50,512
He can't forget about you!
242
00:45:52,388 --> 00:45:53,617
I see.
243
00:45:56,959 --> 00:45:58,927
I lost my confidence.
244
00:46:11,274 --> 00:46:14,039
Hello? ls this the lida residence?
245
00:46:15,211 --> 00:46:17,805
Is Kenji lida home?
246
00:47:11,834 --> 00:47:12,824
Doctor!
247
00:47:15,037 --> 00:47:16,436
Please stop!
248
00:47:17,106 --> 00:47:18,437
Someone may see us!
249
00:47:21,377 --> 00:47:22,344
No.
250
00:47:23,713 --> 00:47:26,148
No! Why here?
251
00:48:15,331 --> 00:48:16,196
No.
252
00:48:19,201 --> 00:48:20,191
No!
253
00:48:22,738 --> 00:48:24,729
Walk to the end of the hallway.
254
00:48:26,075 --> 00:48:28,009
Then, l'll give these back to you.
255
00:48:30,379 --> 00:48:31,346
Get up!
256
00:48:39,221 --> 00:48:40,211
Go!
257
00:48:48,898 --> 00:48:49,956
Go now.
258
00:48:57,740 --> 00:48:59,208
Thafs right.
259
00:49:24,099 --> 00:49:25,658
Walk in the middle.
260
00:49:33,776 --> 00:49:35,505
This is a great view.
261
00:49:39,915 --> 00:49:40,905
Look at me.
262
00:49:45,621 --> 00:49:47,111
Don't cover yourself.
263
00:49:54,597 --> 00:49:56,497
I said, walk in the middle!
264
00:50:10,012 --> 00:50:11,537
Thafs it.
265
00:50:19,188 --> 00:50:20,622
Hurry UP-
266
00:50:25,528 --> 00:50:27,622
Hurry. Someone might come.
267
00:51:18,180 --> 00:51:22,208
No! Let me go!
268
00:51:27,056 --> 00:51:28,956
Hey, welcome.
269
00:51:35,464 --> 00:51:37,728
L'll give you a great show.
270
00:51:50,245 --> 00:51:52,111
No! Stop!
271
00:51:53,582 --> 00:51:54,549
See?
272
00:51:58,621 --> 00:52:00,055
No!
273
00:52:03,058 --> 00:52:05,049
Look. He's watching you.
274
00:52:11,967 --> 00:52:13,457
Does it feel good?
275
00:52:25,681 --> 00:52:27,410
No!
276
00:52:41,864 --> 00:52:43,923
This woman belongs to me.
277
00:52:45,601 --> 00:52:47,695
She even licked my asshole.
278
00:52:49,538 --> 00:52:52,997
Her entire body smells like my semen.
279
00:53:00,149 --> 00:53:03,050
You still like her?
280
00:53:16,632 --> 00:53:18,896
If you like her that much...
281
00:53:21,036 --> 00:53:22,834
...l'll give herto you.
282
00:53:33,248 --> 00:53:34,977
But there is one condition.
283
00:53:36,151 --> 00:53:41,317
I want you to transfer the content
of this bottle to the empty one.
284
00:53:47,196 --> 00:53:49,221
Is that all?
285
00:53:50,866 --> 00:53:52,163
Thafs right.
286
00:53:52,601 --> 00:53:58,165
However, if you spill even one drop,
l'll take your pinky finger.
287
00:54:06,682 --> 00:54:08,172
Don't worry.
288
00:54:09,551 --> 00:54:11,576
L'll make sure it vvon't hurt.
289
00:54:24,533 --> 00:54:26,467
It's so easy.
290
00:54:27,102 --> 00:54:28,968
Even kids can do it.
291
00:54:34,476 --> 00:54:38,242
Stop playing with people's minds!
292
00:54:38,380 --> 00:54:40,474
You are dumped.
Stay out of it!
293
00:54:41,784 --> 00:54:43,274
What did you say?
294
00:54:45,220 --> 00:54:46,710
What are you going to do?
295
00:54:48,957 --> 00:54:52,291
You shouldn't do it. He's serious.
296
00:54:57,399 --> 00:54:58,628
L'll do it!
297
00:54:59,601 --> 00:55:01,569
Thafs what l'm talking about!
298
00:55:02,404 --> 00:55:03,496
Don't do it!
299
00:55:05,007 --> 00:55:06,441
Just shut up and watch!
300
00:55:47,516 --> 00:55:48,642
Stop!
301
00:55:49,017 --> 00:55:50,348
Don't you interrupt!
302
00:55:52,521 --> 00:55:54,717
Am l just a prize for the game, Doctor?
303
00:55:55,357 --> 00:55:56,791
Thats right.
304
00:55:59,795 --> 00:56:04,892
If you want to use me as a prize,
then you should bet your finger, too!
305
00:58:48,964 --> 00:58:50,363
You want to fuck me, right?
306
00:58:51,033 --> 00:58:52,467
Come on, do it.
307
00:59:31,573 --> 00:59:32,665
It's dirty.
308
00:59:33,542 --> 00:59:35,271
His stuff is still inside.
309
01:02:23,245 --> 01:02:28,115
THE END
19538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.