Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,829 --> 00:02:50,829
Lucy!
2
00:02:53,877 --> 00:02:55,931
Sweetheart, it's Daddy.
3
00:02:56,043 --> 00:02:57,043
Lucy?
4
00:02:57,368 --> 00:02:58,937
Sweetheart?
5
00:03:03,221 --> 00:03:06,787
Lucy? Lucy, it's Daddy, sweetheart.
Wake up, Lucy, come on!
6
00:03:06,887 --> 00:03:08,711
Lucy! Wake up!
7
00:03:10,843 --> 00:03:12,960
What the hell is this thing?
8
00:03:14,191 --> 00:03:15,968
How can I get this off you?
9
00:03:17,204 --> 00:03:21,426
If you move those, you'll kill her.
10
00:03:22,930 --> 00:03:24,312
You're lying.
11
00:03:24,431 --> 00:03:26,031
Perhaps.
12
00:03:26,287 --> 00:03:29,527
But is that a risk
you're willing to take?
13
00:07:27,206 --> 00:07:28,807
Vietnam.
14
00:08:56,488 --> 00:08:57,696
*Foreign language ♪
15
00:08:58,691 --> 00:09:00,570
*Foreign language ♪
16
00:10:01,942 --> 00:10:03,490
Hey, how you doing?
17
00:10:03,590 --> 00:10:05,777
- Screw you!
- Okay.
18
00:10:14,336 --> 00:10:15,937
It's your lucky day, man.
19
00:10:16,037 --> 00:10:17,990
Usually I don't give second chances.
20
00:10:18,091 --> 00:10:20,774
Here's the question.
Whose territory is this?
21
00:10:20,875 --> 00:10:23,090
I said screw you, pussy boy!
22
00:10:27,369 --> 00:10:29,673
*Unintelligible ♪
23
00:10:29,778 --> 00:10:32,413
What did you say?
I can't hear you.
24
00:10:32,615 --> 00:10:33,769
Louder!
25
00:10:33,870 --> 00:10:35,600
*Unintelligible ♪
26
00:10:37,312 --> 00:10:38,995
Whose territory?
27
00:10:40,984 --> 00:10:43,899
Master, Master Trahn's.
28
00:10:44,080 --> 00:10:46,889
That's right.
Master Trahn's territory.
29
00:10:47,206 --> 00:10:48,559
So why don't you go home,
30
00:10:48,659 --> 00:10:50,489
and tell you boss to pack up his villa,
31
00:10:50,588 --> 00:10:52,865
and his whores and get the hell out?
32
00:10:52,990 --> 00:10:56,147
Vietnam is closed for business.
You got that?
33
00:11:01,990 --> 00:11:02,990
Yeah?
34
00:11:03,076 --> 00:11:04,162
*Foreign language ♪
35
00:11:04,601 --> 00:11:05,601
Oh, yeah, it's done.
36
00:11:05,696 --> 00:11:06,696
*Foreign language ♪
37
00:11:07,552 --> 00:11:10,697
*Foreign language ♪
38
00:11:10,797 --> 00:11:12,267
Oh, I think they will.
39
00:11:57,331 --> 00:11:58,714
S- S- S-
40
00:11:59,216 --> 00:12:00,417
Sorry.
41
00:12:00,672 --> 00:12:01,871
Sorry.
42
00:12:02,503 --> 00:12:04,091
I- I'm...
43
00:12:04,274 --> 00:12:06,259
I- I- I'm...
44
00:12:08,130 --> 00:12:11,065
My... name... is...
45
00:12:17,139 --> 00:12:19,940
Can't remem...
46
00:12:21,042 --> 00:12:23,503
Remember my name.
47
00:12:26,817 --> 00:12:29,124
Can't remember my name.
48
00:12:31,315 --> 00:12:34,004
I can't remember anything.
49
00:13:08,231 --> 00:13:10,354
*Foreign language ♪
50
00:13:11,500 --> 00:13:12,883
No need.
51
00:13:13,033 --> 00:13:14,908
I can trust you.
52
00:13:19,927 --> 00:13:22,735
*Foreign language ♪
53
00:13:23,298 --> 00:13:26,476
*Foreign language ♪
54
00:13:26,817 --> 00:13:29,613
It's my last job... for anyone.
55
00:13:29,712 --> 00:13:31,434
What are you gonna do back in China?
56
00:13:31,534 --> 00:13:34,495
It's not like your Army buddies
want you back real soon.
57
00:13:34,690 --> 00:13:35,690
Yeah, well.
58
00:13:35,774 --> 00:13:37,440
There's no more fighting for me.
59
00:13:37,539 --> 00:13:39,232
My wife wants a noodle shop.
60
00:13:39,332 --> 00:13:41,828
Then go with that wife of yours. A cook?
61
00:13:41,928 --> 00:13:45,259
- I can't imagine that.
- No need to imagine that at all.
62
00:13:47,565 --> 00:13:49,402
*Foreign language ♪
63
00:13:52,696 --> 00:13:54,665
*Foreign language ♪
64
00:13:54,765 --> 00:13:57,870
*Foreign language ♪
65
00:13:57,971 --> 00:14:01,386
Master Trahn,
you don't need to apologise.
66
00:14:01,486 --> 00:14:02,691
For anything.
67
00:14:02,791 --> 00:14:04,946
I'm for ever in your debt.
68
00:14:28,657 --> 00:14:29,657
Er...
69
00:14:30,403 --> 00:14:32,856
Er... English?
70
00:14:49,245 --> 00:14:51,427
I-need-speak...?
71
00:14:51,528 --> 00:14:54,128
Eng- Engl...?
72
00:15:13,947 --> 00:15:16,557
- Br-British Emb...
- Go! Go! Go!
73
00:15:17,125 --> 00:15:18,205
Emb...!
74
00:15:20,307 --> 00:15:22,711
British Emb...
75
00:15:22,812 --> 00:15:24,493
British Emb...
76
00:15:26,745 --> 00:15:30,231
For God's sakes, lady!
I'm trying to find the British Embassy!
77
00:15:32,081 --> 00:15:34,610
The stutt... the stutter's gone.
78
00:15:34,710 --> 00:15:36,423
The stutter's gone!
79
00:15:37,355 --> 00:15:38,913
Thank you!
80
00:15:46,115 --> 00:15:47,443
Buh... buh... buh...
81
00:15:47,543 --> 00:15:48,927
*Foreign language ♪
82
00:15:49,133 --> 00:15:50,732
English!
83
00:16:14,894 --> 00:16:16,171
Hey, baby!
84
00:16:27,614 --> 00:16:29,317
Sorry I'm late.
85
00:16:33,691 --> 00:16:35,317
Where were you?
86
00:16:36,884 --> 00:16:38,802
Got a surprise for you.
87
00:16:46,570 --> 00:16:48,600
Wait, wait, wait, wait.
88
00:16:52,307 --> 00:16:54,225
I went to the embassy.
89
00:16:55,028 --> 00:16:56,299
The embassy?
90
00:16:56,399 --> 00:16:58,028
Getting my passport back.
91
00:16:58,129 --> 00:16:59,601
We're going home.
92
00:17:01,903 --> 00:17:05,983
- Don't mess with my head.
- I'm not, I'm not... I promise you.
93
00:17:06,896 --> 00:17:08,297
I'm done.
94
00:17:08,752 --> 00:17:10,627
We get to go home.
95
00:17:21,604 --> 00:17:23,214
Thank you.
96
00:17:23,315 --> 00:17:24,928
I love you.
97
00:17:33,144 --> 00:17:34,144
What?
98
00:17:38,607 --> 00:17:42,229
- It's gonna wash up.
- It's not about the shirt.
99
00:17:44,336 --> 00:17:46,194
This was the last time.
100
00:17:46,932 --> 00:17:49,286
Like the last time?
101
00:17:50,467 --> 00:17:53,137
And like the last "last time?"
102
00:17:56,114 --> 00:17:57,921
Or like the one before that?
103
00:17:58,020 --> 00:17:59,587
But I'm done.
I'm done.
104
00:17:59,688 --> 00:18:02,772
Listen to me. I'm done. Trust me!
Maya, look!
105
00:18:04,347 --> 00:18:06,373
My final payment.
106
00:18:06,480 --> 00:18:09,520
It's gonna help us.
Start over.
107
00:18:09,993 --> 00:18:12,074
I don't need your blood money.
108
00:18:12,597 --> 00:18:13,597
Maya!
109
00:18:17,843 --> 00:18:19,346
I'm done!
110
00:18:20,326 --> 00:18:22,153
We... we can...!
111
00:18:24,198 --> 00:18:25,987
We can go home.
112
00:18:54,172 --> 00:18:55,905
Who are you?
113
00:20:18,707 --> 00:20:20,380
*Foreign language ♪
114
00:20:21,384 --> 00:20:22,778
*Foreign language ♪
115
00:20:27,067 --> 00:20:28,644
*Foreign language ♪
116
00:20:40,765 --> 00:20:42,373
S.. Sorry.
117
00:20:45,894 --> 00:20:47,069
English?
118
00:20:48,337 --> 00:20:49,482
*Foreign language ♪
119
00:20:49,939 --> 00:20:51,362
You got to go!
120
00:20:53,440 --> 00:20:55,298
British Embassy?
121
00:20:55,398 --> 00:20:56,961
*Foreign language ♪
122
00:22:13,703 --> 00:22:15,104
Connor!
123
00:22:23,915 --> 00:22:25,316
Connor!
124
00:22:28,509 --> 00:22:29,909
Connor!
125
00:22:54,163 --> 00:22:55,163
Maya?
126
00:23:35,961 --> 00:23:36,961
Yeah?
127
00:23:37,051 --> 00:23:38,510
You're still in town?
128
00:23:40,256 --> 00:23:41,769
Not for long.
129
00:23:42,270 --> 00:23:43,270
Why?
130
00:23:43,516 --> 00:23:45,327
Well, you better get the hell out, man.
131
00:23:45,427 --> 00:23:48,134
'Cos Pop just heard the Russians
might pay you a visit.
132
00:23:49,028 --> 00:23:50,947
I think they already have.
133
00:23:51,276 --> 00:23:53,273
I thought it was a nightmare but...
134
00:23:53,374 --> 00:23:56,497
- What? What are you talking about?
- Hey, Sonny...
135
00:23:57,759 --> 00:23:59,734
How do you think they
found out where I lived?
136
00:23:59,835 --> 00:24:02,875
Well, I don't know.
Maybe they followed you home?
137
00:24:03,915 --> 00:24:06,596
Yeah, that's probably it.
138
00:24:48,826 --> 00:24:49,826
Go!
139
00:24:53,028 --> 00:24:55,528
He's on the move!
North stairs, North stairs!
140
00:24:55,628 --> 00:24:56,628
All right!
141
00:24:56,875 --> 00:24:58,986
We're on our way!
*Foreign language ♪
142
00:25:01,355 --> 00:25:03,924
We got him, boss.
Just a few more minutes.
143
00:25:04,025 --> 00:25:05,394
And remember, boys...
144
00:25:05,494 --> 00:25:08,346
Big bonus if you bring him to me alive.
145
00:25:59,729 --> 00:26:00,789
Follow him!
146
00:26:03,102 --> 00:26:05,104
What is going on?
Do you have him?
147
00:26:05,203 --> 00:26:06,526
Working on it.
148
00:27:32,076 --> 00:27:33,624
Drop it!
149
00:27:35,144 --> 00:27:37,709
Drop it or I'll blow your brains out.
150
00:27:37,819 --> 00:27:39,209
Take it easy.
151
00:27:39,308 --> 00:27:40,711
Just take it easy.
152
00:27:42,180 --> 00:27:44,211
On the ground. Now!
153
00:27:45,087 --> 00:27:46,414
Good boy!
154
00:27:47,354 --> 00:27:48,440
Hey, boss?
155
00:27:48,539 --> 00:27:49,842
It's Andrei.
156
00:27:50,041 --> 00:27:52,298
I think I'll take that bonus.
157
00:27:55,884 --> 00:27:57,070
*Foreign language ♪
158
00:27:58,125 --> 00:28:02,150
So... you are Master Trahn's bloodhound.
159
00:28:04,159 --> 00:28:07,380
I just want some tea... some snacks?
160
00:28:08,317 --> 00:28:10,287
No one said you can talk!
161
00:28:13,344 --> 00:28:16,406
I see you boss has put a big price...
162
00:28:16,507 --> 00:28:18,788
on the heads of my men.
163
00:28:19,275 --> 00:28:22,298
Smart to set up the place, Andrei,
*Foreign language ♪
164
00:28:22,630 --> 00:28:23,791
Genious.
165
00:28:25,711 --> 00:28:28,884
You are still breathing for one reason,
166
00:28:29,086 --> 00:28:31,477
and one reason only.
167
00:28:31,593 --> 00:28:33,933
I want to make an example of you.
168
00:28:34,034 --> 00:28:35,653
The question is...
169
00:28:36,566 --> 00:28:38,993
How precisely?
170
00:28:41,074 --> 00:28:42,976
The question is...
171
00:28:44,502 --> 00:28:46,500
Where's my wife?
172
00:28:47,240 --> 00:28:48,493
Your wife?
173
00:28:48,594 --> 00:28:50,732
How the fuck should I know?
174
00:28:53,577 --> 00:28:54,840
You don't know?
175
00:28:54,941 --> 00:28:57,499
If I knew you had a wife,
it would be there.
176
00:28:57,598 --> 00:29:01,115
On your bed...
entertaining my men right now.
177
00:29:07,038 --> 00:29:08,038
Okay.
178
00:29:08,968 --> 00:29:10,749
I believe you.
179
00:29:11,214 --> 00:29:12,981
Because you think you have me.
180
00:29:17,979 --> 00:29:19,442
You have balls.
181
00:29:19,635 --> 00:29:21,173
I'll give you that.
182
00:29:21,623 --> 00:29:22,799
But now...
183
00:29:22,900 --> 00:29:25,459
it's time to teach you a lesson.
184
00:29:26,153 --> 00:29:27,707
Here's the lesson.
185
00:29:28,410 --> 00:29:30,954
You should've shot me
when you had the chance.
186
00:30:01,720 --> 00:30:04,963
How's that for entertaining,
you dumb fuck?
187
00:30:37,201 --> 00:30:40,741
*Foreign language ♪
188
00:31:00,179 --> 00:31:02,481
*Foreign language ♪
189
00:31:13,429 --> 00:31:15,434
I love you, Daddy!
190
00:31:18,750 --> 00:31:19,750
Lucy.
191
00:31:21,211 --> 00:31:22,211
Lucy.
192
00:31:23,000 --> 00:31:25,790
Wow! Good morning, Vietnam!
193
00:31:28,242 --> 00:31:31,030
My... my daught...
194
00:31:33,096 --> 00:31:36,963
Please, I need to talk to the police.
195
00:31:37,322 --> 00:31:38,673
What's he saying?
196
00:31:38,846 --> 00:31:41,329
He needs to talk to the police!
197
00:31:41,627 --> 00:31:44,588
Looks like the police already
talked to you... plenty!
198
00:31:45,492 --> 00:31:47,507
- Give it to me.
- I can't!
199
00:31:47,606 --> 00:31:49,699
- It's evidence!
- It's mine!
200
00:31:58,690 --> 00:31:59,690
Help!
201
00:32:14,108 --> 00:32:16,336
What the hell is going on here?
202
00:32:16,634 --> 00:32:17,999
Morning, doctor!
203
00:32:18,098 --> 00:32:20,028
Just another lovely day on the job!
204
00:32:20,127 --> 00:32:21,267
Who is this?
205
00:32:21,366 --> 00:32:23,117
Extremely violent.
206
00:32:23,218 --> 00:32:25,622
No papers, no memory...
207
00:32:25,739 --> 00:32:29,409
Hey, maybe no girlfriend,
so it could be your lucky day.
208
00:32:31,094 --> 00:32:32,483
A Westerner.
209
00:32:32,614 --> 00:32:34,423
Get him a clean private room.
210
00:32:34,523 --> 00:32:38,067
Compresses every hour to lower
the swelling on his face.
211
00:32:38,167 --> 00:32:41,085
We'll be dealing with
the government people soon enough.
212
00:32:41,184 --> 00:32:42,993
And I don't want any trouble.
213
00:32:43,094 --> 00:32:45,267
I'll see him when he wakes up.
214
00:32:46,827 --> 00:32:48,528
She likes him.
215
00:32:50,604 --> 00:32:52,824
The Russians were telling the truth.
216
00:32:57,332 --> 00:32:58,882
They didn't take Maya,
217
00:32:58,981 --> 00:33:00,736
He thought I was done for.
218
00:33:00,864 --> 00:33:03,019
If anything he'd be bragging about it.
219
00:33:03,970 --> 00:33:05,304
*Foreign language ♪
220
00:33:05,817 --> 00:33:07,887
*Foreign language ♪
221
00:33:08,134 --> 00:33:10,155
*Foreign language ♪
222
00:33:10,654 --> 00:33:12,810
That's a good question.
223
00:33:15,564 --> 00:33:17,756
Maybe it was your old Army buddies,
224
00:33:17,855 --> 00:33:19,634
Maybe they don't want you back home.
225
00:33:20,473 --> 00:33:23,622
Weren't you like the most
honest guy in your unit?
226
00:33:23,721 --> 00:33:26,001
That's why you left, right?
So, they probably thought...
227
00:33:26,003 --> 00:33:27,003
"Hey, we got a deal."
228
00:33:27,018 --> 00:33:28,614
You might rat them out.
229
00:33:28,713 --> 00:33:30,461
That doesn't make any sense.
230
00:33:30,759 --> 00:33:33,159
They're not smart,
they're not organized...
231
00:33:33,362 --> 00:33:35,712
Half of them are dead,
the other half in jail.
232
00:33:36,147 --> 00:33:37,734
*Foreign language ♪
233
00:33:37,835 --> 00:33:39,961
*Foreign language ♪
234
00:33:40,060 --> 00:33:43,075
*Foreign language ♪
235
00:33:43,230 --> 00:33:45,277
*Foreign language ♪
236
00:33:49,701 --> 00:33:51,593
She wouldn't have just left.
237
00:33:51,692 --> 00:33:53,012
Not like that.
238
00:33:53,761 --> 00:33:55,608
*Foreign language ♪
239
00:33:56,756 --> 00:33:59,368
*Foreign language ♪
240
00:33:59,730 --> 00:34:01,480
*Foreign language ♪
241
00:34:06,371 --> 00:34:08,079
Thank you, Master Trahn.
242
00:34:20,965 --> 00:34:22,815
*Foreign language ♪
243
00:34:25,016 --> 00:34:27,280
Don't worry, it's almost over.
244
00:34:27,978 --> 00:34:30,164
*Foreign language ♪
245
00:34:32,280 --> 00:34:35,280
*Foreign language ♪
246
00:34:39,132 --> 00:34:40,483
*Foreign language ♪
247
00:34:40,726 --> 00:34:42,710
*Foreign language ♪
248
00:34:43,554 --> 00:34:45,210
I'm sorry but she's the key!
249
00:34:45,309 --> 00:34:49,141
It's her DNA that matches and they
pay well for that database, okay?
250
00:34:49,664 --> 00:34:51,277
*Foreign language ♪
251
00:34:51,554 --> 00:34:53,827
*Foreign language ♪
252
00:34:54,436 --> 00:34:56,588
They gave us 20 million in diamonds.
253
00:34:56,688 --> 00:34:57,826
Twenty million!
254
00:34:57,925 --> 00:34:59,900
*Foreign language ♪
255
00:35:00,001 --> 00:35:01,384
Well, these are not...!
256
00:35:01,764 --> 00:35:04,693
People that you could just refuse!
257
00:35:05,777 --> 00:35:07,342
*Foreign language ♪
258
00:35:07,443 --> 00:35:08,994
*Foreign language ♪
259
00:35:09,094 --> 00:35:11,208
Just one last trade, okay?
260
00:35:11,309 --> 00:35:13,675
We're gonna deliver the artefact.
261
00:35:13,916 --> 00:35:16,007
And then we're done, okay?
262
00:36:01,693 --> 00:36:04,992
So far you've told t0he police
you have no memory.
263
00:36:05,378 --> 00:36:07,896
It's coming back.
264
00:36:08,150 --> 00:36:09,407
Slowly,
265
00:36:09,507 --> 00:36:14,775
but I still have no idea how
I ended up in bloody V... V...
266
00:36:15,489 --> 00:36:17,061
Vietnam.
267
00:36:22,139 --> 00:36:24,708
The last thing I can remember clearly,
268
00:36:24,809 --> 00:36:26,387
is coming out of the water,
269
00:36:26,487 --> 00:36:29,740
at V... V... V...
270
00:36:29,840 --> 00:36:31,693
Victory Fountain Park!
271
00:36:31,793 --> 00:36:33,711
Victory Fountain Park.
272
00:36:33,811 --> 00:36:36,760
Sorry. It helps with the...
273
00:36:36,860 --> 00:36:37,976
stutter.
274
00:36:38,077 --> 00:36:40,103
Victory Fountain Park?
275
00:36:40,202 --> 00:36:41,202
Yeah.
276
00:36:43,467 --> 00:36:45,556
And you mentioned
you were trapped there.
277
00:36:45,655 --> 00:36:47,164
What do you mean by that?
278
00:36:47,264 --> 00:36:49,181
I don't even know if I can explain it.
279
00:36:49,280 --> 00:36:51,942
Alright? But one minute
I can see the exit.
280
00:36:52,041 --> 00:36:53,708
I can see it, it was right there,
281
00:36:53,809 --> 00:36:55,773
and then the next moment...
282
00:36:57,159 --> 00:36:58,606
I was lost again.
283
00:36:59,000 --> 00:37:01,606
I was walking around in circles.
284
00:37:01,706 --> 00:37:03,396
There's no way to explain it.
285
00:37:03,496 --> 00:37:05,096
Okay? There is something
286
00:37:05,195 --> 00:37:10,731
re-really m-m-messed up
about that place, it is.
287
00:37:12,731 --> 00:37:14,342
And you told the
police you would help
288
00:37:14,442 --> 00:37:16,615
with these people who
kidnapped your daughter.
289
00:37:16,715 --> 00:37:17,715
Lucy.
290
00:37:17,943 --> 00:37:20,373
The longer I spend away from that place,
291
00:37:20,472 --> 00:37:23,414
the m-m-more I can remember but,
292
00:37:23,782 --> 00:37:26,387
they did something to me in there.
293
00:37:26,487 --> 00:37:28,778
This stutter and...
294
00:37:28,878 --> 00:37:30,025
you know, t-t-the...
295
00:37:30,126 --> 00:37:31,126
ticks and...
296
00:37:31,204 --> 00:37:33,338
M-m-m-my...
297
00:37:34,601 --> 00:37:39,286
M-m-m-my memory!
My memory.
298
00:38:17,271 --> 00:38:18,271
Look.
299
00:38:18,385 --> 00:38:20,980
I know my story sounds
pretty crazy, right?
300
00:38:21,079 --> 00:38:22,697
And obviously I'm...
301
00:38:22,835 --> 00:38:24,461
not in the best of shape at the moment
302
00:38:24,561 --> 00:38:27,041
but you could actually check
for yourself if you want because
303
00:38:27,121 --> 00:38:30,054
my daughter, she went missing
just over two weeks ago
304
00:38:30,155 --> 00:38:33,574
but we made the papers last Friday now.
305
00:38:33,675 --> 00:38:35,512
You probably don't have
the papers here but
306
00:38:35,612 --> 00:38:38,710
I could probably get someone
to fax you the articles if...
307
00:38:38,809 --> 00:38:41,199
I... can I use that phone?
308
00:38:42,539 --> 00:38:45,135
It's all right. I can do it myself.
309
00:38:45,235 --> 00:38:47,347
Okay, look, she went missing
310
00:38:47,447 --> 00:38:50,896
the morning of January 1st,
New Years Day.
311
00:38:54,445 --> 00:38:55,715
Andrew.
312
00:38:56,222 --> 00:38:58,266
I'm going to help you.
313
00:39:00,175 --> 00:39:01,722
Thank you.
314
00:39:49,554 --> 00:39:51,047
I have it.
315
00:40:05,853 --> 00:40:07,724
My final payment.
316
00:41:26,809 --> 00:41:29,362
Oh, wait, wait, you still owe me.
317
00:41:33,505 --> 00:41:34,960
For the woman.
318
00:41:47,626 --> 00:41:49,204
No, not diamonds.
319
00:41:49,668 --> 00:41:51,724
You know what I need.
320
00:43:19,056 --> 00:43:21,565
Our business is concluded.
321
00:43:24,282 --> 00:43:26,773
Thank you!
Thank you!
322
00:43:26,876 --> 00:43:27,876
Hey!
323
00:43:29,543 --> 00:43:31,106
Where's my wife?
324
00:43:31,862 --> 00:43:33,760
I'm not gonna ask again.
325
00:43:34,940 --> 00:43:37,313
Sonny, you tell this
asshole I'm serious.
326
00:45:00,978 --> 00:45:02,416
Holy shit!
327
00:45:10,389 --> 00:45:11,568
Wait, wait, wait!
328
00:45:12,978 --> 00:45:14,786
Where do you think you're going?
329
00:45:24,288 --> 00:45:26,268
There you are.
330
00:45:31,231 --> 00:45:33,313
Aliens. Of course.
331
00:46:09,869 --> 00:46:11,521
What the fuck, man?
332
00:46:13,686 --> 00:46:14,867
Let me go.
333
00:46:18,538 --> 00:46:19,902
Where's my wife?
334
00:46:22,047 --> 00:46:23,500
You fucking moron.
335
00:46:23,599 --> 00:46:24,958
You're already dead.
336
00:46:25,057 --> 00:46:27,630
When my father gets here, he's...
337
00:46:27,730 --> 00:46:29,527
Your father's next.
338
00:46:29,851 --> 00:46:31,378
I heard everything.
339
00:46:32,297 --> 00:46:33,728
You wouldn't dare!
340
00:46:36,887 --> 00:46:38,025
That was your rib.
341
00:46:38,556 --> 00:46:40,885
- I'm gonna keep going...
- No, no, no, no!
342
00:46:40,985 --> 00:46:42,300
No, no!
343
00:46:43,157 --> 00:46:44,980
You don't understand, man!
344
00:46:45,079 --> 00:46:48,148
You saw what they could do.
It's not like we had a choice!
345
00:46:48,516 --> 00:46:50,047
You could have warned me.
346
00:46:50,619 --> 00:46:52,443
But you wanted your diamonds.
347
00:46:54,038 --> 00:46:55,125
And your new arm.
348
00:46:55,224 --> 00:46:57,494
No, no, you don't understand, man.
349
00:46:57,594 --> 00:46:59,304
I saw them, I...
350
00:46:59,403 --> 00:47:04,550
I... saw them... eat...
Quan, my cousin.
351
00:47:04,650 --> 00:47:07,210
Remember how we told everyone
it was the Russians that got him?
352
00:47:07,295 --> 00:47:09,639
It wasn't the Russians!
It was the...
353
00:47:09,739 --> 00:47:11,503
These things!
354
00:47:11,610 --> 00:47:13,570
He tried to screw them over
and they tore him...
355
00:47:13,646 --> 00:47:15,206
apart from limb to limb.
356
00:47:15,306 --> 00:47:17,605
And ate him like it was chicken.
357
00:47:17,704 --> 00:47:19,639
Who? What are they?
358
00:47:19,744 --> 00:47:21,994
Aliens? Monsters?
I don't know, man.
359
00:47:22,094 --> 00:47:23,954
They're not from around here.
360
00:47:24,054 --> 00:47:25,784
And I don't mean Vietnam.
361
00:47:27,657 --> 00:47:29,300
No, what you doing?
362
00:47:29,454 --> 00:47:30,936
I'm just gonna cut your arm off.
363
00:47:31,036 --> 00:47:32,277
Maybe you'll take me seriously.
364
00:47:32,324 --> 00:47:34,278
No, no, no, no, no...!
365
00:47:34,378 --> 00:47:37,329
- Where's my wife?
- I don't know, I don't know...
366
00:47:37,429 --> 00:47:39,532
I don't know.
She's got something on the list.
367
00:47:39,632 --> 00:47:40,632
What list?
368
00:47:40,697 --> 00:47:44,543
Some database. They want people
with specific genetic codes.
369
00:47:44,643 --> 00:47:45,719
What codes?
370
00:47:45,818 --> 00:47:47,139
I don't know, man.
I don't know.
371
00:47:47,168 --> 00:47:49,570
They just wanted people
with a specific DNA sequence.
372
00:47:49,670 --> 00:47:51,248
Your wife just matched.
373
00:47:51,347 --> 00:47:53,710
It was just unlucky, okay?
It was just unlucky.
374
00:47:53,811 --> 00:47:54,907
Unlucky?
375
00:47:59,690 --> 00:48:01,273
Where do I find them?
376
00:48:04,384 --> 00:48:07,257
I think Victory Fountain Park.
377
00:48:12,288 --> 00:48:14,260
You tell me how to get there.
378
00:48:14,360 --> 00:48:17,811
It's on any map, man.
It's North of the city.
379
00:48:17,911 --> 00:48:21,771
You know the Chong District?
You just keep going North.
380
00:48:27,617 --> 00:48:30,067
Did you manage to speak to the embassy?
381
00:48:30,543 --> 00:48:33,190
Yes, I called them myself.
382
00:48:33,289 --> 00:48:35,956
Someone will be here in a few hours.
383
00:48:37,047 --> 00:48:38,242
Thank you.
384
00:48:38,480 --> 00:48:40,782
I also found the newspaper articles.
385
00:48:40,882 --> 00:48:42,003
Oh, yeah?
386
00:48:42,306 --> 00:48:44,518
And I have a question for you.
387
00:48:47,222 --> 00:48:48,297
Go on.
388
00:48:51,942 --> 00:48:53,922
What year is this?
389
00:48:54,454 --> 00:48:55,842
I'm sorry, what?
390
00:48:56,467 --> 00:48:58,637
What year do you think it is?
391
00:48:58,737 --> 00:49:00,739
It's 1985. Why?
392
00:49:03,228 --> 00:49:05,170
What year do you think it is?
393
00:49:07,260 --> 00:49:08,659
- 2018.
394
00:49:14,152 --> 00:49:17,931
- 2018... you mean like 2018, yeah?
395
00:49:22,898 --> 00:49:25,521
- 2018? Why, why not?
396
00:49:25,699 --> 00:49:27,333
Yeah? It makes sense to me.
397
00:49:27,434 --> 00:49:32,048
I mean, if they can w-w-warp space,
they can probably w-w-warp time as well.
398
00:49:32,148 --> 00:49:34,228
That's how they managed to
stay hidden for so long!
399
00:49:34,282 --> 00:49:35,282
Who?
400
00:49:35,976 --> 00:49:38,735
You need to get me out of here, doc.
You need to get me out of here.
401
00:49:38,818 --> 00:49:42,059
- They've got my daughter!
- I'm sorry. I can't do that.
402
00:49:43,202 --> 00:49:44,623
And you're hurting me.
403
00:49:46,068 --> 00:49:48,521
S-sorry, sorry.
404
00:49:49,021 --> 00:49:50,293
I just...
405
00:49:52,157 --> 00:49:54,063
Look, it doesn't matter anyway, does it?
406
00:49:54,172 --> 00:49:57,034
In a few hours I'm not gonna be
your problem anymore.
407
00:50:22,911 --> 00:50:24,672
You lied to me!
408
00:50:28,402 --> 00:50:31,692
What is it you actually do
for nice old Master Trahn?
409
00:50:31,791 --> 00:50:33,677
- Maya...
- I married a hero!
410
00:50:33,806 --> 00:50:35,469
Not a gangster.
411
00:50:35,568 --> 00:50:37,126
Get out!
412
00:50:52,514 --> 00:50:55,119
The thing is he really believes it.
413
00:50:55,219 --> 00:50:56,452
They all do!
414
00:50:56,552 --> 00:50:58,324
Surely my best student knows that.
415
00:50:58,425 --> 00:50:59,539
Of course but...
416
00:51:00,762 --> 00:51:03,291
- Never mind.
- What is it?
417
00:51:03,391 --> 00:51:05,273
What's bothering you?
418
00:51:07,764 --> 00:51:10,442
The photos.
He looks exactly the same.
419
00:51:10,541 --> 00:51:12,695
It's been over 30 years.
420
00:51:12,795 --> 00:51:14,965
Shouldn't he look a lot older?
421
00:51:15,971 --> 00:51:20,367
Maybe it's his father
and the girl his sister.
422
00:51:20,797 --> 00:51:23,038
He took his father's identity
423
00:51:23,137 --> 00:51:25,318
to try and escape the pain.
424
00:51:25,418 --> 00:51:29,762
Anna, it is a classic
case of transference.
425
00:51:29,862 --> 00:51:31,710
You should know that!
426
00:51:32,623 --> 00:51:33,623
What?
427
00:51:33,719 --> 00:51:36,755
I'm almost sorry I called
the British embassy for him.
428
00:51:36,856 --> 00:51:39,838
I could have treated him myself
and written a book.
429
00:51:39,938 --> 00:51:41,923
Oh, you can do better than that.
430
00:51:42,023 --> 00:51:43,889
Aliens are so cliché.
431
00:51:44,074 --> 00:51:46,989
My drunken son in law swears...
432
00:51:47,088 --> 00:51:51,110
he saw a UFO above
the park near Chinatown.
433
00:51:52,579 --> 00:51:55,295
Park? What park?
434
00:51:55,510 --> 00:51:58,043
Oh, I don't know, it's...
435
00:51:58,443 --> 00:52:00,911
Oh, it's the one with a fountain.
436
00:52:01,010 --> 00:52:03,496
Victory Fountain Park.
437
00:52:46,474 --> 00:52:51,474
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
♪ SONG LIVES FOR EVER ♪
438
00:53:43,942 --> 00:53:45,324
Are you all right?
439
00:53:47,206 --> 00:53:49,202
How did you...?
440
00:53:50,099 --> 00:53:51,545
I don't know.
441
00:53:52,206 --> 00:53:54,612
I don't know what you think you saw.
442
00:53:56,045 --> 00:53:57,797
But this place...
443
00:54:01,576 --> 00:54:03,842
This place...
444
00:54:06,206 --> 00:54:07,619
What time is it?
445
00:54:08,177 --> 00:54:09,576
D'you have the time?
446
00:54:12,643 --> 00:54:13,690
What?
447
00:54:15,195 --> 00:54:16,739
I've been here longer!
448
00:54:16,887 --> 00:54:19,097
I've been here longer than that!
449
00:54:19,329 --> 00:54:22,204
Hey, can I call someone for you?
450
00:54:22,889 --> 00:54:23,889
No.
451
00:54:24,708 --> 00:54:27,307
I'm... I'm...
452
00:54:28,050 --> 00:54:29,860
I'm looking for my wife.
453
00:54:29,960 --> 00:54:31,190
Your wife?
454
00:54:31,378 --> 00:54:33,590
Is she here with you?
455
00:54:33,998 --> 00:54:35,592
She's been...
456
00:54:36,755 --> 00:54:39,059
She's been abducted.
457
00:54:39,199 --> 00:54:40,623
Abducted?
458
00:54:40,722 --> 00:54:42,130
What do you mean?
459
00:54:42,230 --> 00:54:44,936
- By whom?
- These people.
460
00:54:45,543 --> 00:54:46,938
These...
461
00:54:47,996 --> 00:54:49,429
These...
462
00:54:53,427 --> 00:54:55,034
What are you looking at?
463
00:54:57,842 --> 00:54:59,407
Do you see that?
464
00:55:00,010 --> 00:55:01,010
Yeah?
465
00:55:03,289 --> 00:55:04,978
See that tree?
466
00:55:05,077 --> 00:55:08,202
- We are walking towards it, right?
- Yeah.
467
00:55:11,170 --> 00:55:13,809
Why aren't we getting any closer?
468
00:55:26,849 --> 00:55:29,652
How... how is that possible?
469
00:55:34,306 --> 00:55:35,931
I don't know.
470
00:55:40,614 --> 00:55:43,005
There's something else I wanna show you.
471
00:55:43,630 --> 00:55:45,342
Let me see your phone.
472
00:55:47,235 --> 00:55:49,005
Just hold it.
473
00:55:51,525 --> 00:55:53,478
What? I don't...
474
00:55:53,577 --> 00:55:55,014
Tilt it up!
475
00:56:00,460 --> 00:56:03,275
What is that?
An optical illusion?
476
00:56:03,487 --> 00:56:06,791
It's this place.
It's all messed up.
477
00:56:07,076 --> 00:56:10,876
There more you interact with it,
the more it messes you up.
478
00:56:10,976 --> 00:56:14,699
There is something really
messed up about that place.
479
00:56:15,010 --> 00:56:17,385
There's someone you need to meet.
480
00:56:17,958 --> 00:56:19,277
I'll drive.
481
00:56:47,871 --> 00:56:49,132
Hey there.
482
00:56:49,233 --> 00:56:50,572
He's with me.
483
00:56:50,751 --> 00:56:52,413
How's our British doing?
484
00:56:52,512 --> 00:56:55,251
He's fine.
The embassy people just showed up.
485
00:56:55,492 --> 00:56:57,313
The British Embassy?
486
00:56:57,900 --> 00:56:59,952
Yeah, two big guys.
487
00:57:00,052 --> 00:57:02,353
Bao took them to the conference room 2.
488
00:57:12,820 --> 00:57:14,661
Thank you so much for coming.
489
00:58:12,643 --> 00:58:14,335
Andrew, look out!
490
00:58:16,775 --> 00:58:18,293
What the...?
491
00:59:53,442 --> 00:59:55,612
I guess they are not from the embassy.
492
00:59:55,713 --> 00:59:58,148
They're not from any
embassy around here.
493
01:00:02,277 --> 01:00:04,045
Who is this guy?
494
01:00:06,175 --> 01:00:08,721
Anna, Anna, come on.
You need to get me out of here, alright?
495
01:00:08,820 --> 01:00:11,340
It's only a matter of time before
those things come back here.
496
01:00:11,329 --> 01:00:12,329
You mean the aliens?
497
01:00:12,297 --> 01:00:13,958
I can't believe I'm saying this!
498
01:00:14,057 --> 01:00:16,094
I should have my head examined.
499
01:00:17,257 --> 01:00:19,409
Look, they're not aliens, alright?
500
01:00:20,349 --> 01:00:21,818
I call them drones.
501
01:00:21,918 --> 01:00:24,625
They're humans that are
controlled by the aliens
502
01:00:24,724 --> 01:00:27,697
through those spider things
in the back of their necks.
503
01:00:27,797 --> 01:00:29,940
Why didn't he die?
You shot him in the head!
504
01:00:30,039 --> 01:00:32,559
Yeah, you shoot him in the head,
you can shoot him in the leg,
505
01:00:32,452 --> 01:00:34,731
shoot him in the arm,
it doesn't really matter, alright?
506
01:00:34,315 --> 01:00:36,077
The only thing you can do is...
507
01:00:36,177 --> 01:00:38,458
to pull those spiders out to
stop the motor functioning.
508
01:00:38,532 --> 01:00:41,088
Where do I find them?
They have my wife.
509
01:00:42,025 --> 01:00:45,019
I don't know. I guess we could
go back to the park, right?
510
01:00:45,119 --> 01:00:47,829
I mean... that's the only clue I've got!
511
01:01:09,969 --> 01:01:11,938
What the hell?
512
01:01:26,936 --> 01:01:28,659
Okay! That's as far as you go!
513
01:01:28,760 --> 01:01:30,456
I'm sorry. You can't come in here.
514
01:01:30,556 --> 01:01:31,590
What's going on here?
515
01:01:31,690 --> 01:01:33,094
This area is restricted.
516
01:01:33,193 --> 01:01:34,778
There was a gas explosion.
517
01:01:34,878 --> 01:01:36,840
- It's not safe.
- Gas explosion?
518
01:01:36,940 --> 01:01:38,250
In the middle of a park?
519
01:01:38,349 --> 01:01:39,469
There were pipes underneath.
520
01:01:39,563 --> 01:01:42,402
- What are you talking about? Let me
have a look... - Hey, stop! Stop!
521
01:01:42,271 --> 01:01:44,871
- Let me have a look! - Stop!
- You can't come! -I'm very sorry!
522
01:01:44,695 --> 01:01:47,139
Sorry, Officer.
We are just about to leave.
523
01:01:47,239 --> 01:01:48,239
Sorry! Sorry!
524
01:01:48,331 --> 01:01:51,284
- What are you talking about
gas explosion? - Let's go!
525
01:01:53,833 --> 01:01:55,967
What's he talking about gas explosion?
526
01:01:56,068 --> 01:01:57,407
More like a meteorite hit.
527
01:01:57,507 --> 01:01:59,362
They're smart fuckers, aren't they?
528
01:01:59,461 --> 01:02:02,302
They knew we'd find one of their entry
points so they've shut it down.
529
01:02:02,309 --> 01:02:03,349
Yeah? Now what do we do?
530
01:02:03,449 --> 01:02:05,211
- I don't know.
- You don't know?
531
01:02:05,311 --> 01:02:06,413
My wife's in there!
532
01:02:06,512 --> 01:02:09,507
Yeah, my kid's in there as well
but I don't know, do I?
533
01:02:09,670 --> 01:02:11,543
Let's get out of here.
534
01:02:15,652 --> 01:02:18,012
Six, five...
535
01:02:18,112 --> 01:02:20,235
Four, three...
536
01:02:20,335 --> 01:02:22,373
Two... one.
537
01:02:22,472 --> 01:02:27,527
And you are now asleep
but you can still hear my voice.
538
01:02:28,684 --> 01:02:31,067
Think back to Lucy.
539
01:02:34,880 --> 01:02:36,079
Daddy!
540
01:02:40,487 --> 01:02:44,003
Now, think back to
when she went missing.
541
01:02:52,753 --> 01:02:54,195
I can't!
542
01:02:55,027 --> 01:02:56,349
Yes, you can!
543
01:02:56,449 --> 01:02:58,293
This is your mind!
544
01:02:58,393 --> 01:03:00,021
You control it.
545
01:03:00,818 --> 01:03:02,592
You can remember.
546
01:03:02,692 --> 01:03:03,692
Lucy?
547
01:03:08,918 --> 01:03:10,420
You can do it!
548
01:03:14,481 --> 01:03:15,880
They're not letting me!
549
01:03:22,931 --> 01:03:24,469
You are safe.
550
01:03:24,605 --> 01:03:25,989
You are with me.
551
01:03:28,376 --> 01:03:30,396
I'll keep you safe.
552
01:03:33,045 --> 01:03:34,523
Just relax.
553
01:03:34,623 --> 01:03:35,822
Relax!
554
01:03:38,505 --> 01:03:40,501
Let's use a safe word.
555
01:03:40,664 --> 01:03:43,143
When you hear the word "Lucy..."
556
01:03:43,244 --> 01:03:46,853
You are going to wake up refreshed.
You got it?
557
01:03:47,273 --> 01:03:48,273
Okay.
558
01:03:56,391 --> 01:03:58,190
Let's try again.
559
01:04:00,023 --> 01:04:01,983
I searched.
560
01:04:02,150 --> 01:04:04,454
I didn't sleep for days.
561
01:04:06,168 --> 01:04:08,650
I searched everywhere for her.
562
01:04:10,110 --> 01:04:11,344
She was gone.
563
01:04:11,445 --> 01:04:14,297
It's like she just
vanished into thin air.
564
01:04:18,501 --> 01:04:19,760
The police.
565
01:04:19,860 --> 01:04:21,757
They were no help.
566
01:04:22,878 --> 01:04:25,264
Every time I went to her room...
567
01:04:25,364 --> 01:04:28,282
I don't know,
it was like I was feeling this...
568
01:04:29,545 --> 01:04:32,273
intense nausea.
569
01:04:33,349 --> 01:04:35,630
That happened to me to.
570
01:04:38,445 --> 01:04:40,945
They tried to tell me
it was mental but it wasn't.
571
01:04:41,672 --> 01:04:44,481
There was something physically
572
01:04:44,581 --> 01:04:47,233
wrong with that space.
573
01:04:47,516 --> 01:04:49,735
I'm sure of it.
574
01:04:50,068 --> 01:04:52,952
One day I... I found him.
575
01:04:53,052 --> 01:04:56,070
I finally found someone who believed me.
576
01:04:59,449 --> 01:05:01,324
He was a doctor.
577
01:05:02,800 --> 01:05:04,960
I just can't remember his name.
578
01:05:11,556 --> 01:05:14,268
Relax! Who did you find?
579
01:05:15,351 --> 01:05:16,702
I can't!
580
01:05:23,728 --> 01:05:26,244
I'm talking about other dimensions.
581
01:05:27,150 --> 01:05:29,027
Other planes of existence.
582
01:05:33,643 --> 01:05:35,880
Who did you find?
Who believed you?
583
01:05:35,981 --> 01:05:38,436
He was a doctor!
584
01:05:40,637 --> 01:05:42,476
Fight it, Andrew.
Fight it.
585
01:05:42,576 --> 01:05:43,643
Shut up!
586
01:05:43,760 --> 01:05:46,041
He knows where my wife is.
I need to know!
587
01:05:47,688 --> 01:05:49,219
Who did you find?
588
01:05:49,335 --> 01:05:50,860
Who believed you?
589
01:05:52,239 --> 01:05:53,239
Lucy!
590
01:05:53,451 --> 01:05:54,451
Lucy!
591
01:06:07,277 --> 01:06:08,675
Are you okay?
592
01:06:08,858 --> 01:06:09,858
Gong.
593
01:06:10,460 --> 01:06:11,460
What?
594
01:06:13,186 --> 01:06:14,938
I talked to Gong.
595
01:06:15,831 --> 01:06:17,650
I spoke to him on the phone.
596
01:06:17,750 --> 01:06:19,686
He's the only one who believed me.
597
01:06:20,309 --> 01:06:21,750
He knew all my symptoms.
598
01:06:21,849 --> 01:06:25,244
Everything about Lucy's disappearance
before I even said it.
599
01:06:28,277 --> 01:06:31,077
Dr. Jiao Gong.
600
01:06:31,485 --> 01:06:34,896
Jiao Gong. A Chinese scientist.
601
01:06:34,996 --> 01:06:37,646
He lived around here
in Ho Chi Minh City.
602
01:06:40,146 --> 01:06:41,989
We have to find him.
603
01:06:52,864 --> 01:06:54,146
Dr. Gong!
604
01:06:55,623 --> 01:06:56,795
Never heard of him.
605
01:06:56,896 --> 01:06:59,706
Dr. Gong. My name is Andrew Quinn.
I'm from London.
606
01:06:59,806 --> 01:07:00,806
You remember me?
607
01:07:00,900 --> 01:07:01,952
You have the wrong person.
608
01:07:02,052 --> 01:07:05,677
No, I don't. We've met before.
30 years ago.
609
01:07:06,391 --> 01:07:08,635
But to me it feels like three days.
610
01:07:09,407 --> 01:07:10,735
They have my daughter.
611
01:07:10,835 --> 01:07:12,467
They have my wife.
612
01:07:13,657 --> 01:07:15,056
Please.
613
01:07:18,730 --> 01:07:20,005
Come on.
614
01:07:21,070 --> 01:07:25,126
What most people don't realize
is the whole concept of Feng Shui,
615
01:07:25,226 --> 01:07:29,469
originated from contact between alien
life forms and ancient civilizations.
616
01:07:29,570 --> 01:07:31,458
Please don't touch anything!
617
01:07:33,539 --> 01:07:35,360
Most of these are for tourists,
618
01:07:35,460 --> 01:07:38,695
but there are one or two
pieces that are irreplaceable.
619
01:07:40,840 --> 01:07:42,134
This...
620
01:07:42,349 --> 01:07:44,313
This is what they were after.
621
01:07:46,445 --> 01:07:48,871
This is a "Luo Pan," right?
622
01:07:48,972 --> 01:07:50,646
An ancient Chinese compass?
623
01:07:50,746 --> 01:07:54,063
They're ancient texts claiming that
the traditional Luo Pan compass
624
01:07:54,164 --> 01:07:58,271
was modeled after an alien navigation
device that was so powerful,
625
01:07:58,371 --> 01:08:00,014
it could cross dimensions.
626
01:08:00,114 --> 01:08:01,489
An immortal Luo Pan
627
01:08:01,588 --> 01:08:03,710
that blew apart on
its first journey here.
628
01:08:03,809 --> 01:08:06,574
Journey from where?
Another galaxy?
629
01:08:07,054 --> 01:08:08,480
Another dimension.
630
01:08:08,579 --> 01:08:11,595
It is said that they've been
searching for pieces of this device,
631
01:08:11,694 --> 01:08:13,904
for hundreds of our lifetimes.
632
01:08:14,644 --> 01:08:16,097
To put it back together.
633
01:08:16,198 --> 01:08:18,756
But wasn't the whole ancient
Feng Shui a compass?
634
01:08:18,856 --> 01:08:21,371
Just a misunderstanding
of how magnets work?
635
01:08:21,470 --> 01:08:25,412
Our old compasses are pale replicas
of the extraterrestrial original.
636
01:08:25,511 --> 01:08:28,859
They're barely to measure
fluctuations in "Chi."
637
01:08:30,292 --> 01:08:33,212
They use magnetic needles
at their center.
638
01:08:36,904 --> 01:08:38,689
But the immortal Luo Pan,
639
01:08:38,789 --> 01:08:42,189
had a piece of an ancient
meteorite at its core.
640
01:08:42,435 --> 01:08:44,886
A stone not of this world.
641
01:08:45,264 --> 01:08:47,327
Like the one you're wearing?
642
01:08:51,140 --> 01:08:52,140
Come.
643
01:09:01,957 --> 01:09:05,019
Please, please don't touch anything.
644
01:09:05,118 --> 01:09:07,543
This represents years and years of work.
645
01:09:07,644 --> 01:09:10,913
I've devoted my whole
life to this research.
646
01:09:29,172 --> 01:09:30,697
I've seen this.
647
01:09:30,938 --> 01:09:31,938
This?
648
01:09:33,247 --> 01:09:35,136
You've seen this shape?
649
01:09:36,011 --> 01:09:37,884
Yes, I've seen that.
650
01:09:37,984 --> 01:09:40,087
They had my daughter,
651
01:09:40,796 --> 01:09:43,475
and these other people in cages.
652
01:09:43,574 --> 01:09:46,630
And they were all spaced out
at exact distances
653
01:09:46,729 --> 01:09:48,801
leading towards this.
654
01:09:49,306 --> 01:09:53,750
And they had green jade discs
strapped to their necks.
655
01:09:55,099 --> 01:09:56,099
Here.
656
01:09:59,353 --> 01:10:00,762
I built this machine
657
01:10:00,863 --> 01:10:02,695
to measure and locate disruptions
658
01:10:02,796 --> 01:10:04,448
to the natural flow of Chi,
659
01:10:04,547 --> 01:10:06,806
using ancient Feng Shui principles.
660
01:10:06,907 --> 01:10:10,954
You see, my family have been tracking
the visitors for generations.
661
01:10:11,055 --> 01:10:14,997
They're almost impossible
to find because, as we've learnt,
662
01:10:15,097 --> 01:10:17,577
they can manipulate dimensional flux.
663
01:10:17,676 --> 01:10:19,368
Bend space time.
664
01:10:20,301 --> 01:10:22,050
But in doing so,
665
01:10:22,149 --> 01:10:24,603
they disrupt our
three-dimensional world.
666
01:10:24,703 --> 01:10:27,019
They disrupt the natural flow of Chi.
667
01:10:27,118 --> 01:10:29,211
Oh, they can do more than disrupt it.
668
01:10:29,310 --> 01:10:30,811
The things I've seen...
669
01:10:30,912 --> 01:10:31,912
What?
670
01:10:35,020 --> 01:10:38,201
You're saying you've actually
made contact with them?
671
01:10:38,301 --> 01:10:40,884
Oh, I've had contact
with them, alright, yeah.
672
01:10:41,426 --> 01:10:43,318
Ain't that something?
673
01:10:48,631 --> 01:10:50,015
Now this...
674
01:10:50,114 --> 01:10:52,208
This is what they're looking for.
675
01:10:52,309 --> 01:10:54,167
I want you to take it.
676
01:10:54,609 --> 01:10:55,939
Hold it.
677
01:10:58,439 --> 01:11:02,045
Let your aura infuse
the meteorite fragment.
678
01:11:02,145 --> 01:11:04,746
And then, place it there.
679
01:11:29,020 --> 01:11:32,154
The Guide Stone Filament.
680
01:11:32,698 --> 01:11:35,130
Our long search...
681
01:11:35,832 --> 01:11:37,432
is over.
682
01:11:49,603 --> 01:11:51,649
You led them to me!
683
01:11:56,545 --> 01:11:59,246
Thanks for the drink, Mister Hero.
684
01:11:59,345 --> 01:12:02,755
Not a hero yet.
Just finished basic training.
685
01:12:03,438 --> 01:12:06,121
- You're my everything
- You're my hero.
686
01:12:06,220 --> 01:12:09,578
I married a hero!
Not a gangster.
687
01:12:51,018 --> 01:12:52,018
Hey!
688
01:12:52,590 --> 01:12:53,590
Hey!
689
01:12:53,926 --> 01:12:55,886
You need to focus.
690
01:12:56,520 --> 01:12:57,666
Focus!
691
01:12:57,765 --> 01:12:59,997
Come on! Wake up!
692
01:13:00,154 --> 01:13:01,775
I'll get his attention.
693
01:13:01,876 --> 01:13:03,355
You get away.
694
01:13:03,529 --> 01:13:05,328
No. Wait.
695
01:13:06,975 --> 01:13:08,672
There's no time.
696
01:13:13,288 --> 01:13:14,288
Hey!
697
01:13:14,494 --> 01:13:15,494
Hey!
698
01:13:15,773 --> 01:13:16,773
Hey!
699
01:13:19,104 --> 01:13:21,199
What the hell is going on here?
700
01:13:21,300 --> 01:13:22,850
Where am I?
701
01:13:22,951 --> 01:13:25,265
What am I doing here?
702
01:13:25,395 --> 01:13:28,636
I demand to know what's going on here!
703
01:14:50,578 --> 01:14:51,578
Hey!
704
01:14:52,154 --> 01:14:53,601
Hey, hey!
705
01:14:53,702 --> 01:14:55,051
You're all right, man?
706
01:14:57,413 --> 01:14:58,413
Run!
707
01:14:58,703 --> 01:14:59,703
What?
708
01:15:00,176 --> 01:15:01,176
Run!
709
01:16:14,375 --> 01:16:15,585
Fight it!
710
01:16:16,712 --> 01:16:18,158
Come on, man!
711
01:16:18,261 --> 01:16:19,854
I know you're in there!
712
01:17:09,094 --> 01:17:10,806
Oh, come on!
713
01:17:42,980 --> 01:17:45,599
When you hear the word "Lucy..."
714
01:17:45,698 --> 01:17:48,100
You are going to wake up.
715
01:17:50,850 --> 01:17:51,850
Lucy.
716
01:17:52,220 --> 01:17:53,220
Lucy.
717
01:17:54,171 --> 01:17:55,171
Lucy.
718
01:18:22,886 --> 01:18:24,788
You know that wasn't me, right?
719
01:18:27,167 --> 01:18:29,323
I'm glad to have you back.
720
01:18:33,867 --> 01:18:36,095
Sorry about that, man.
721
01:18:36,827 --> 01:18:38,149
Are you good?
722
01:18:39,314 --> 01:18:41,011
Let's go get 'em!
723
01:18:46,698 --> 01:18:49,060
I won the fight, though, right?
724
01:18:50,573 --> 01:18:51,764
No man.
725
01:18:51,863 --> 01:18:53,064
I did.
726
01:19:06,207 --> 01:19:07,872
I think it's this way.
727
01:19:29,555 --> 01:19:30,555
Wait.
728
01:19:32,421 --> 01:19:34,677
I don't recognize this place.
729
01:19:34,778 --> 01:19:38,103
Something is very wrong
with the vibe here.
730
01:19:38,270 --> 01:19:39,845
It's not here. Come on.
731
01:19:39,945 --> 01:19:41,390
Let's go.
732
01:19:42,841 --> 01:19:44,242
Andrew!
733
01:19:47,198 --> 01:19:48,266
Hello?
734
01:19:48,367 --> 01:19:49,766
Andrew!
735
01:19:51,322 --> 01:19:52,521
And...
736
01:20:02,810 --> 01:20:03,810
Anna?
737
01:20:07,203 --> 01:20:08,854
Oh, my God!
738
01:20:09,176 --> 01:20:11,591
What the hell did they do to you?
739
01:20:24,368 --> 01:20:27,567
We need your form to
function in your world.
740
01:20:27,667 --> 01:20:30,372
Our old vessels were wearing thin.
741
01:20:30,472 --> 01:20:32,871
We had used them for too long.
742
01:20:35,033 --> 01:20:37,341
So we got a new one.
743
01:20:37,759 --> 01:20:41,167
You're seeing this too, right?
There's three of them.
744
01:20:41,268 --> 01:20:42,268
Yeah.
745
01:20:42,595 --> 01:20:44,581
What have you done with my daughter?
746
01:20:44,680 --> 01:20:45,956
And my wife?
747
01:20:46,542 --> 01:20:47,997
We need them.
748
01:20:48,337 --> 01:20:49,693
For what?
749
01:20:49,792 --> 01:20:51,783
We need them to get home.
750
01:20:51,884 --> 01:20:53,820
We have been here for too long.
751
01:20:53,921 --> 01:20:57,154
The cycle between our form
gets shorter and shorter.
752
01:20:57,253 --> 01:20:59,555
Soon we will not survive.
753
01:20:59,654 --> 01:21:01,242
Keep them talking.
754
01:21:06,158 --> 01:21:07,551
Cowards!
755
01:21:07,948 --> 01:21:10,286
Why don't you show us your true form?
756
01:21:11,913 --> 01:21:13,538
Our true form?
757
01:21:13,639 --> 01:21:16,247
Your mind would not comprehend.
758
01:21:16,363 --> 01:21:18,587
We exist in eight dimensions,
759
01:21:18,686 --> 01:21:21,127
while you perceive only four.
760
01:21:22,250 --> 01:21:23,250
Let's go.
761
01:21:25,953 --> 01:21:27,743
It would be like an ant,
762
01:21:27,844 --> 01:21:31,496
trying to understand quantum mechanics.
763
01:21:33,457 --> 01:21:35,524
But since you insist,
764
01:21:56,368 --> 01:21:57,992
This isn't good.
765
01:22:01,072 --> 01:22:02,072
Run!
766
01:22:03,002 --> 01:22:04,002
Run!
767
01:22:14,140 --> 01:22:15,939
Oh, shit!
768
01:22:24,162 --> 01:22:26,100
You can't go.
769
01:22:26,199 --> 01:22:29,788
You have such strong and beautiful Chi.
770
01:22:29,957 --> 01:22:31,969
And for the next phase,
771
01:22:32,069 --> 01:22:35,297
we need all that we can get.
772
01:23:25,140 --> 01:23:26,340
Lucy?
773
01:23:28,042 --> 01:23:29,903
Daddy! Daddy!
774
01:23:30,002 --> 01:23:32,399
Help me!
Get me out of here!
775
01:23:44,801 --> 01:23:45,801
Maya!
776
01:23:46,247 --> 01:23:47,247
Maya!
777
01:23:48,837 --> 01:23:51,463
You're here!
You found me!
778
01:23:51,564 --> 01:23:53,127
Of course I did!
779
01:23:59,576 --> 01:24:01,376
It is time.
780
01:24:03,778 --> 01:24:04,778
What?
781
01:24:57,188 --> 01:25:00,537
Lucy, I'm gonna get you
out of here, okay?
782
01:25:27,880 --> 01:25:29,487
What's happening?
783
01:25:29,662 --> 01:25:32,047
We are opening the door.
784
01:25:37,845 --> 01:25:40,010
What are you doing to them?
785
01:25:40,609 --> 01:25:43,283
We chose them for their strong Chi.
786
01:25:43,384 --> 01:25:45,215
To bring us home.
787
01:25:45,814 --> 01:25:46,814
Lucy!
788
01:25:49,024 --> 01:25:50,024
Lucy!
789
01:25:58,050 --> 01:26:00,269
Will they travel with you?
790
01:26:01,095 --> 01:26:04,122
No, Connor Wu. No.
791
01:26:04,222 --> 01:26:08,412
Your kind cannot cross
the portal and survive.
792
01:26:19,770 --> 01:26:23,172
And you'd disrupt our doorway home.
793
01:26:23,273 --> 01:26:25,475
We cannot have that.
794
01:26:27,475 --> 01:26:28,819
Besides...
795
01:26:29,192 --> 01:26:33,422
there won't be anything
left of them to take along.
796
01:27:08,296 --> 01:27:09,296
No!
797
01:27:10,471 --> 01:27:12,233
You let her go!
798
01:27:12,497 --> 01:27:13,697
Do it!
799
01:27:14,127 --> 01:27:15,127
Lucy!
800
01:27:18,875 --> 01:27:21,475
No!
Stop it!
801
01:27:33,024 --> 01:27:34,886
I'm sorry, sweetheart.
802
01:27:34,987 --> 01:27:36,542
I'm sorry!
803
01:27:37,653 --> 01:27:38,653
Hey!
804
01:27:40,404 --> 01:27:42,605
- Quinn!
- Huh?
805
01:27:42,962 --> 01:27:44,550
I got this.
806
01:27:45,752 --> 01:27:47,670
It's gonna be okay.
807
01:27:53,354 --> 01:27:54,792
Oh, baby...
808
01:27:54,908 --> 01:27:57,082
You wanted your hero back?
809
01:27:58,529 --> 01:28:00,390
Well, here I am.
810
01:28:47,377 --> 01:28:48,377
Lucy!
811
01:28:50,349 --> 01:28:51,548
Daddy!
812
01:28:53,917 --> 01:28:55,586
Let me look at you.
813
01:28:56,729 --> 01:28:58,042
Are you okay?
814
01:28:58,154 --> 01:28:59,694
- Yes!
- Yeah?
815
01:28:59,795 --> 01:29:01,256
Did they hurt you?
816
01:29:02,314 --> 01:29:04,162
I don't remember.
817
01:29:04,262 --> 01:29:05,636
You don't remember?
818
01:29:05,735 --> 01:29:07,631
Forgive me, sweetheart.
819
01:29:07,730 --> 01:29:09,225
Oh, my God!
820
01:29:27,296 --> 01:29:28,695
Connor?
821
01:29:32,046 --> 01:29:33,447
Connor!
822
01:29:38,345 --> 01:29:39,746
Connor!
823
01:30:57,041 --> 01:30:58,041
Maya!
824
01:31:02,595 --> 01:31:03,595
Maya!
825
01:31:04,840 --> 01:31:06,239
Connor?
826
01:31:11,091 --> 01:31:12,453
Connor?
827
01:31:12,578 --> 01:31:14,462
Connor, is that you?
828
01:31:14,561 --> 01:31:18,203
Maya! Can you hear me?
829
01:31:18,302 --> 01:31:20,819
Connor, I can hear you.
Where are you?
830
01:31:21,841 --> 01:31:22,841
Help!
831
01:31:25,501 --> 01:31:26,501
Help!
54164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.