All language subtitles for [SubtitleTools.com] Abduction (2019).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,829 --> 00:02:50,829 Lucy! 2 00:02:53,877 --> 00:02:55,931 Sweetheart, it's Daddy. 3 00:02:56,043 --> 00:02:57,043 Lucy? 4 00:02:57,368 --> 00:02:58,937 Sweetheart? 5 00:03:03,221 --> 00:03:06,787 Lucy? Lucy, it's Daddy, sweetheart. Wake up, Lucy, come on! 6 00:03:06,887 --> 00:03:08,711 Lucy! Wake up! 7 00:03:10,843 --> 00:03:12,960 What the hell is this thing? 8 00:03:14,191 --> 00:03:15,968 How can I get this off you? 9 00:03:17,204 --> 00:03:21,426 If you move those, you'll kill her. 10 00:03:22,930 --> 00:03:24,312 You're lying. 11 00:03:24,431 --> 00:03:26,031 Perhaps. 12 00:03:26,287 --> 00:03:29,527 But is that a risk you're willing to take? 13 00:07:27,206 --> 00:07:28,807 Vietnam. 14 00:08:56,488 --> 00:08:57,696 *Foreign language ♪ 15 00:08:58,691 --> 00:09:00,570 *Foreign language ♪ 16 00:10:01,942 --> 00:10:03,490 Hey, how you doing? 17 00:10:03,590 --> 00:10:05,777 - Screw you! - Okay. 18 00:10:14,336 --> 00:10:15,937 It's your lucky day, man. 19 00:10:16,037 --> 00:10:17,990 Usually I don't give second chances. 20 00:10:18,091 --> 00:10:20,774 Here's the question. Whose territory is this? 21 00:10:20,875 --> 00:10:23,090 I said screw you, pussy boy! 22 00:10:27,369 --> 00:10:29,673 *Unintelligible ♪ 23 00:10:29,778 --> 00:10:32,413 What did you say? I can't hear you. 24 00:10:32,615 --> 00:10:33,769 Louder! 25 00:10:33,870 --> 00:10:35,600 *Unintelligible ♪ 26 00:10:37,312 --> 00:10:38,995 Whose territory? 27 00:10:40,984 --> 00:10:43,899 Master, Master Trahn's. 28 00:10:44,080 --> 00:10:46,889 That's right. Master Trahn's territory. 29 00:10:47,206 --> 00:10:48,559 So why don't you go home, 30 00:10:48,659 --> 00:10:50,489 and tell you boss to pack up his villa, 31 00:10:50,588 --> 00:10:52,865 and his whores and get the hell out? 32 00:10:52,990 --> 00:10:56,147 Vietnam is closed for business. You got that? 33 00:11:01,990 --> 00:11:02,990 Yeah? 34 00:11:03,076 --> 00:11:04,162 *Foreign language ♪ 35 00:11:04,601 --> 00:11:05,601 Oh, yeah, it's done. 36 00:11:05,696 --> 00:11:06,696 *Foreign language ♪ 37 00:11:07,552 --> 00:11:10,697 *Foreign language ♪ 38 00:11:10,797 --> 00:11:12,267 Oh, I think they will. 39 00:11:57,331 --> 00:11:58,714 S- S- S- 40 00:11:59,216 --> 00:12:00,417 Sorry. 41 00:12:00,672 --> 00:12:01,871 Sorry. 42 00:12:02,503 --> 00:12:04,091 I- I'm... 43 00:12:04,274 --> 00:12:06,259 I- I- I'm... 44 00:12:08,130 --> 00:12:11,065 My... name... is... 45 00:12:17,139 --> 00:12:19,940 Can't remem... 46 00:12:21,042 --> 00:12:23,503 Remember my name. 47 00:12:26,817 --> 00:12:29,124 Can't remember my name. 48 00:12:31,315 --> 00:12:34,004 I can't remember anything. 49 00:13:08,231 --> 00:13:10,354 *Foreign language ♪ 50 00:13:11,500 --> 00:13:12,883 No need. 51 00:13:13,033 --> 00:13:14,908 I can trust you. 52 00:13:19,927 --> 00:13:22,735 *Foreign language ♪ 53 00:13:23,298 --> 00:13:26,476 *Foreign language ♪ 54 00:13:26,817 --> 00:13:29,613 It's my last job... for anyone. 55 00:13:29,712 --> 00:13:31,434 What are you gonna do back in China? 56 00:13:31,534 --> 00:13:34,495 It's not like your Army buddies want you back real soon. 57 00:13:34,690 --> 00:13:35,690 Yeah, well. 58 00:13:35,774 --> 00:13:37,440 There's no more fighting for me. 59 00:13:37,539 --> 00:13:39,232 My wife wants a noodle shop. 60 00:13:39,332 --> 00:13:41,828 Then go with that wife of yours. A cook? 61 00:13:41,928 --> 00:13:45,259 - I can't imagine that. - No need to imagine that at all. 62 00:13:47,565 --> 00:13:49,402 *Foreign language ♪ 63 00:13:52,696 --> 00:13:54,665 *Foreign language ♪ 64 00:13:54,765 --> 00:13:57,870 *Foreign language ♪ 65 00:13:57,971 --> 00:14:01,386 Master Trahn, you don't need to apologise. 66 00:14:01,486 --> 00:14:02,691 For anything. 67 00:14:02,791 --> 00:14:04,946 I'm for ever in your debt. 68 00:14:28,657 --> 00:14:29,657 Er... 69 00:14:30,403 --> 00:14:32,856 Er... English? 70 00:14:49,245 --> 00:14:51,427 I-need-speak...? 71 00:14:51,528 --> 00:14:54,128 Eng- Engl...? 72 00:15:13,947 --> 00:15:16,557 - Br-British Emb... - Go! Go! Go! 73 00:15:17,125 --> 00:15:18,205 Emb...! 74 00:15:20,307 --> 00:15:22,711 British Emb... 75 00:15:22,812 --> 00:15:24,493 British Emb... 76 00:15:26,745 --> 00:15:30,231 For God's sakes, lady! I'm trying to find the British Embassy! 77 00:15:32,081 --> 00:15:34,610 The stutt... the stutter's gone. 78 00:15:34,710 --> 00:15:36,423 The stutter's gone! 79 00:15:37,355 --> 00:15:38,913 Thank you! 80 00:15:46,115 --> 00:15:47,443 Buh... buh... buh... 81 00:15:47,543 --> 00:15:48,927 *Foreign language ♪ 82 00:15:49,133 --> 00:15:50,732 English! 83 00:16:14,894 --> 00:16:16,171 Hey, baby! 84 00:16:27,614 --> 00:16:29,317 Sorry I'm late. 85 00:16:33,691 --> 00:16:35,317 Where were you? 86 00:16:36,884 --> 00:16:38,802 Got a surprise for you. 87 00:16:46,570 --> 00:16:48,600 Wait, wait, wait, wait. 88 00:16:52,307 --> 00:16:54,225 I went to the embassy. 89 00:16:55,028 --> 00:16:56,299 The embassy? 90 00:16:56,399 --> 00:16:58,028 Getting my passport back. 91 00:16:58,129 --> 00:16:59,601 We're going home. 92 00:17:01,903 --> 00:17:05,983 - Don't mess with my head. - I'm not, I'm not... I promise you. 93 00:17:06,896 --> 00:17:08,297 I'm done. 94 00:17:08,752 --> 00:17:10,627 We get to go home. 95 00:17:21,604 --> 00:17:23,214 Thank you. 96 00:17:23,315 --> 00:17:24,928 I love you. 97 00:17:33,144 --> 00:17:34,144 What? 98 00:17:38,607 --> 00:17:42,229 - It's gonna wash up. - It's not about the shirt. 99 00:17:44,336 --> 00:17:46,194 This was the last time. 100 00:17:46,932 --> 00:17:49,286 Like the last time? 101 00:17:50,467 --> 00:17:53,137 And like the last "last time?" 102 00:17:56,114 --> 00:17:57,921 Or like the one before that? 103 00:17:58,020 --> 00:17:59,587 But I'm done. I'm done. 104 00:17:59,688 --> 00:18:02,772 Listen to me. I'm done. Trust me! Maya, look! 105 00:18:04,347 --> 00:18:06,373 My final payment. 106 00:18:06,480 --> 00:18:09,520 It's gonna help us. Start over. 107 00:18:09,993 --> 00:18:12,074 I don't need your blood money. 108 00:18:12,597 --> 00:18:13,597 Maya! 109 00:18:17,843 --> 00:18:19,346 I'm done! 110 00:18:20,326 --> 00:18:22,153 We... we can...! 111 00:18:24,198 --> 00:18:25,987 We can go home. 112 00:18:54,172 --> 00:18:55,905 Who are you? 113 00:20:18,707 --> 00:20:20,380 *Foreign language ♪ 114 00:20:21,384 --> 00:20:22,778 *Foreign language ♪ 115 00:20:27,067 --> 00:20:28,644 *Foreign language ♪ 116 00:20:40,765 --> 00:20:42,373 S.. Sorry. 117 00:20:45,894 --> 00:20:47,069 English? 118 00:20:48,337 --> 00:20:49,482 *Foreign language ♪ 119 00:20:49,939 --> 00:20:51,362 You got to go! 120 00:20:53,440 --> 00:20:55,298 British Embassy? 121 00:20:55,398 --> 00:20:56,961 *Foreign language ♪ 122 00:22:13,703 --> 00:22:15,104 Connor! 123 00:22:23,915 --> 00:22:25,316 Connor! 124 00:22:28,509 --> 00:22:29,909 Connor! 125 00:22:54,163 --> 00:22:55,163 Maya? 126 00:23:35,961 --> 00:23:36,961 Yeah? 127 00:23:37,051 --> 00:23:38,510 You're still in town? 128 00:23:40,256 --> 00:23:41,769 Not for long. 129 00:23:42,270 --> 00:23:43,270 Why? 130 00:23:43,516 --> 00:23:45,327 Well, you better get the hell out, man. 131 00:23:45,427 --> 00:23:48,134 'Cos Pop just heard the Russians might pay you a visit. 132 00:23:49,028 --> 00:23:50,947 I think they already have. 133 00:23:51,276 --> 00:23:53,273 I thought it was a nightmare but... 134 00:23:53,374 --> 00:23:56,497 - What? What are you talking about? - Hey, Sonny... 135 00:23:57,759 --> 00:23:59,734 How do you think they found out where I lived? 136 00:23:59,835 --> 00:24:02,875 Well, I don't know. Maybe they followed you home? 137 00:24:03,915 --> 00:24:06,596 Yeah, that's probably it. 138 00:24:48,826 --> 00:24:49,826 Go! 139 00:24:53,028 --> 00:24:55,528 He's on the move! North stairs, North stairs! 140 00:24:55,628 --> 00:24:56,628 All right! 141 00:24:56,875 --> 00:24:58,986 We're on our way! *Foreign language ♪ 142 00:25:01,355 --> 00:25:03,924 We got him, boss. Just a few more minutes. 143 00:25:04,025 --> 00:25:05,394 And remember, boys... 144 00:25:05,494 --> 00:25:08,346 Big bonus if you bring him to me alive. 145 00:25:59,729 --> 00:26:00,789 Follow him! 146 00:26:03,102 --> 00:26:05,104 What is going on? Do you have him? 147 00:26:05,203 --> 00:26:06,526 Working on it. 148 00:27:32,076 --> 00:27:33,624 Drop it! 149 00:27:35,144 --> 00:27:37,709 Drop it or I'll blow your brains out. 150 00:27:37,819 --> 00:27:39,209 Take it easy. 151 00:27:39,308 --> 00:27:40,711 Just take it easy. 152 00:27:42,180 --> 00:27:44,211 On the ground. Now! 153 00:27:45,087 --> 00:27:46,414 Good boy! 154 00:27:47,354 --> 00:27:48,440 Hey, boss? 155 00:27:48,539 --> 00:27:49,842 It's Andrei. 156 00:27:50,041 --> 00:27:52,298 I think I'll take that bonus. 157 00:27:55,884 --> 00:27:57,070 *Foreign language ♪ 158 00:27:58,125 --> 00:28:02,150 So... you are Master Trahn's bloodhound. 159 00:28:04,159 --> 00:28:07,380 I just want some tea... some snacks? 160 00:28:08,317 --> 00:28:10,287 No one said you can talk! 161 00:28:13,344 --> 00:28:16,406 I see you boss has put a big price... 162 00:28:16,507 --> 00:28:18,788 on the heads of my men. 163 00:28:19,275 --> 00:28:22,298 Smart to set up the place, Andrei, *Foreign language ♪ 164 00:28:22,630 --> 00:28:23,791 Genious. 165 00:28:25,711 --> 00:28:28,884 You are still breathing for one reason, 166 00:28:29,086 --> 00:28:31,477 and one reason only. 167 00:28:31,593 --> 00:28:33,933 I want to make an example of you. 168 00:28:34,034 --> 00:28:35,653 The question is... 169 00:28:36,566 --> 00:28:38,993 How precisely? 170 00:28:41,074 --> 00:28:42,976 The question is... 171 00:28:44,502 --> 00:28:46,500 Where's my wife? 172 00:28:47,240 --> 00:28:48,493 Your wife? 173 00:28:48,594 --> 00:28:50,732 How the fuck should I know? 174 00:28:53,577 --> 00:28:54,840 You don't know? 175 00:28:54,941 --> 00:28:57,499 If I knew you had a wife, it would be there. 176 00:28:57,598 --> 00:29:01,115 On your bed... entertaining my men right now. 177 00:29:07,038 --> 00:29:08,038 Okay. 178 00:29:08,968 --> 00:29:10,749 I believe you. 179 00:29:11,214 --> 00:29:12,981 Because you think you have me. 180 00:29:17,979 --> 00:29:19,442 You have balls. 181 00:29:19,635 --> 00:29:21,173 I'll give you that. 182 00:29:21,623 --> 00:29:22,799 But now... 183 00:29:22,900 --> 00:29:25,459 it's time to teach you a lesson. 184 00:29:26,153 --> 00:29:27,707 Here's the lesson. 185 00:29:28,410 --> 00:29:30,954 You should've shot me when you had the chance. 186 00:30:01,720 --> 00:30:04,963 How's that for entertaining, you dumb fuck? 187 00:30:37,201 --> 00:30:40,741 *Foreign language ♪ 188 00:31:00,179 --> 00:31:02,481 *Foreign language ♪ 189 00:31:13,429 --> 00:31:15,434 I love you, Daddy! 190 00:31:18,750 --> 00:31:19,750 Lucy. 191 00:31:21,211 --> 00:31:22,211 Lucy. 192 00:31:23,000 --> 00:31:25,790 Wow! Good morning, Vietnam! 193 00:31:28,242 --> 00:31:31,030 My... my daught... 194 00:31:33,096 --> 00:31:36,963 Please, I need to talk to the police. 195 00:31:37,322 --> 00:31:38,673 What's he saying? 196 00:31:38,846 --> 00:31:41,329 He needs to talk to the police! 197 00:31:41,627 --> 00:31:44,588 Looks like the police already talked to you... plenty! 198 00:31:45,492 --> 00:31:47,507 - Give it to me. - I can't! 199 00:31:47,606 --> 00:31:49,699 - It's evidence! - It's mine! 200 00:31:58,690 --> 00:31:59,690 Help! 201 00:32:14,108 --> 00:32:16,336 What the hell is going on here? 202 00:32:16,634 --> 00:32:17,999 Morning, doctor! 203 00:32:18,098 --> 00:32:20,028 Just another lovely day on the job! 204 00:32:20,127 --> 00:32:21,267 Who is this? 205 00:32:21,366 --> 00:32:23,117 Extremely violent. 206 00:32:23,218 --> 00:32:25,622 No papers, no memory... 207 00:32:25,739 --> 00:32:29,409 Hey, maybe no girlfriend, so it could be your lucky day. 208 00:32:31,094 --> 00:32:32,483 A Westerner. 209 00:32:32,614 --> 00:32:34,423 Get him a clean private room. 210 00:32:34,523 --> 00:32:38,067 Compresses every hour to lower the swelling on his face. 211 00:32:38,167 --> 00:32:41,085 We'll be dealing with the government people soon enough. 212 00:32:41,184 --> 00:32:42,993 And I don't want any trouble. 213 00:32:43,094 --> 00:32:45,267 I'll see him when he wakes up. 214 00:32:46,827 --> 00:32:48,528 She likes him. 215 00:32:50,604 --> 00:32:52,824 The Russians were telling the truth. 216 00:32:57,332 --> 00:32:58,882 They didn't take Maya, 217 00:32:58,981 --> 00:33:00,736 He thought I was done for. 218 00:33:00,864 --> 00:33:03,019 If anything he'd be bragging about it. 219 00:33:03,970 --> 00:33:05,304 *Foreign language ♪ 220 00:33:05,817 --> 00:33:07,887 *Foreign language ♪ 221 00:33:08,134 --> 00:33:10,155 *Foreign language ♪ 222 00:33:10,654 --> 00:33:12,810 That's a good question. 223 00:33:15,564 --> 00:33:17,756 Maybe it was your old Army buddies, 224 00:33:17,855 --> 00:33:19,634 Maybe they don't want you back home. 225 00:33:20,473 --> 00:33:23,622 Weren't you like the most honest guy in your unit? 226 00:33:23,721 --> 00:33:26,001 That's why you left, right? So, they probably thought... 227 00:33:26,003 --> 00:33:27,003 "Hey, we got a deal." 228 00:33:27,018 --> 00:33:28,614 You might rat them out. 229 00:33:28,713 --> 00:33:30,461 That doesn't make any sense. 230 00:33:30,759 --> 00:33:33,159 They're not smart, they're not organized... 231 00:33:33,362 --> 00:33:35,712 Half of them are dead, the other half in jail. 232 00:33:36,147 --> 00:33:37,734 *Foreign language ♪ 233 00:33:37,835 --> 00:33:39,961 *Foreign language ♪ 234 00:33:40,060 --> 00:33:43,075 *Foreign language ♪ 235 00:33:43,230 --> 00:33:45,277 *Foreign language ♪ 236 00:33:49,701 --> 00:33:51,593 She wouldn't have just left. 237 00:33:51,692 --> 00:33:53,012 Not like that. 238 00:33:53,761 --> 00:33:55,608 *Foreign language ♪ 239 00:33:56,756 --> 00:33:59,368 *Foreign language ♪ 240 00:33:59,730 --> 00:34:01,480 *Foreign language ♪ 241 00:34:06,371 --> 00:34:08,079 Thank you, Master Trahn. 242 00:34:20,965 --> 00:34:22,815 *Foreign language ♪ 243 00:34:25,016 --> 00:34:27,280 Don't worry, it's almost over. 244 00:34:27,978 --> 00:34:30,164 *Foreign language ♪ 245 00:34:32,280 --> 00:34:35,280 *Foreign language ♪ 246 00:34:39,132 --> 00:34:40,483 *Foreign language ♪ 247 00:34:40,726 --> 00:34:42,710 *Foreign language ♪ 248 00:34:43,554 --> 00:34:45,210 I'm sorry but she's the key! 249 00:34:45,309 --> 00:34:49,141 It's her DNA that matches and they pay well for that database, okay? 250 00:34:49,664 --> 00:34:51,277 *Foreign language ♪ 251 00:34:51,554 --> 00:34:53,827 *Foreign language ♪ 252 00:34:54,436 --> 00:34:56,588 They gave us 20 million in diamonds. 253 00:34:56,688 --> 00:34:57,826 Twenty million! 254 00:34:57,925 --> 00:34:59,900 *Foreign language ♪ 255 00:35:00,001 --> 00:35:01,384 Well, these are not...! 256 00:35:01,764 --> 00:35:04,693 People that you could just refuse! 257 00:35:05,777 --> 00:35:07,342 *Foreign language ♪ 258 00:35:07,443 --> 00:35:08,994 *Foreign language ♪ 259 00:35:09,094 --> 00:35:11,208 Just one last trade, okay? 260 00:35:11,309 --> 00:35:13,675 We're gonna deliver the artefact. 261 00:35:13,916 --> 00:35:16,007 And then we're done, okay? 262 00:36:01,693 --> 00:36:04,992 So far you've told t0he police you have no memory. 263 00:36:05,378 --> 00:36:07,896 It's coming back. 264 00:36:08,150 --> 00:36:09,407 Slowly, 265 00:36:09,507 --> 00:36:14,775 but I still have no idea how I ended up in bloody V... V... 266 00:36:15,489 --> 00:36:17,061 Vietnam. 267 00:36:22,139 --> 00:36:24,708 The last thing I can remember clearly, 268 00:36:24,809 --> 00:36:26,387 is coming out of the water, 269 00:36:26,487 --> 00:36:29,740 at V... V... V... 270 00:36:29,840 --> 00:36:31,693 Victory Fountain Park! 271 00:36:31,793 --> 00:36:33,711 Victory Fountain Park. 272 00:36:33,811 --> 00:36:36,760 Sorry. It helps with the... 273 00:36:36,860 --> 00:36:37,976 stutter. 274 00:36:38,077 --> 00:36:40,103 Victory Fountain Park? 275 00:36:40,202 --> 00:36:41,202 Yeah. 276 00:36:43,467 --> 00:36:45,556 And you mentioned you were trapped there. 277 00:36:45,655 --> 00:36:47,164 What do you mean by that? 278 00:36:47,264 --> 00:36:49,181 I don't even know if I can explain it. 279 00:36:49,280 --> 00:36:51,942 Alright? But one minute I can see the exit. 280 00:36:52,041 --> 00:36:53,708 I can see it, it was right there, 281 00:36:53,809 --> 00:36:55,773 and then the next moment... 282 00:36:57,159 --> 00:36:58,606 I was lost again. 283 00:36:59,000 --> 00:37:01,606 I was walking around in circles. 284 00:37:01,706 --> 00:37:03,396 There's no way to explain it. 285 00:37:03,496 --> 00:37:05,096 Okay? There is something 286 00:37:05,195 --> 00:37:10,731 re-really m-m-messed up about that place, it is. 287 00:37:12,731 --> 00:37:14,342 And you told the police you would help 288 00:37:14,442 --> 00:37:16,615 with these people who kidnapped your daughter. 289 00:37:16,715 --> 00:37:17,715 Lucy. 290 00:37:17,943 --> 00:37:20,373 The longer I spend away from that place, 291 00:37:20,472 --> 00:37:23,414 the m-m-more I can remember but, 292 00:37:23,782 --> 00:37:26,387 they did something to me in there. 293 00:37:26,487 --> 00:37:28,778 This stutter and... 294 00:37:28,878 --> 00:37:30,025 you know, t-t-the... 295 00:37:30,126 --> 00:37:31,126 ticks and... 296 00:37:31,204 --> 00:37:33,338 M-m-m-my... 297 00:37:34,601 --> 00:37:39,286 M-m-m-my memory! My memory. 298 00:38:17,271 --> 00:38:18,271 Look. 299 00:38:18,385 --> 00:38:20,980 I know my story sounds pretty crazy, right? 300 00:38:21,079 --> 00:38:22,697 And obviously I'm... 301 00:38:22,835 --> 00:38:24,461 not in the best of shape at the moment 302 00:38:24,561 --> 00:38:27,041 but you could actually check for yourself if you want because 303 00:38:27,121 --> 00:38:30,054 my daughter, she went missing just over two weeks ago 304 00:38:30,155 --> 00:38:33,574 but we made the papers last Friday now. 305 00:38:33,675 --> 00:38:35,512 You probably don't have the papers here but 306 00:38:35,612 --> 00:38:38,710 I could probably get someone to fax you the articles if... 307 00:38:38,809 --> 00:38:41,199 I... can I use that phone? 308 00:38:42,539 --> 00:38:45,135 It's all right. I can do it myself. 309 00:38:45,235 --> 00:38:47,347 Okay, look, she went missing 310 00:38:47,447 --> 00:38:50,896 the morning of January 1st, New Years Day. 311 00:38:54,445 --> 00:38:55,715 Andrew. 312 00:38:56,222 --> 00:38:58,266 I'm going to help you. 313 00:39:00,175 --> 00:39:01,722 Thank you. 314 00:39:49,554 --> 00:39:51,047 I have it. 315 00:40:05,853 --> 00:40:07,724 My final payment. 316 00:41:26,809 --> 00:41:29,362 Oh, wait, wait, you still owe me. 317 00:41:33,505 --> 00:41:34,960 For the woman. 318 00:41:47,626 --> 00:41:49,204 No, not diamonds. 319 00:41:49,668 --> 00:41:51,724 You know what I need. 320 00:43:19,056 --> 00:43:21,565 Our business is concluded. 321 00:43:24,282 --> 00:43:26,773 Thank you! Thank you! 322 00:43:26,876 --> 00:43:27,876 Hey! 323 00:43:29,543 --> 00:43:31,106 Where's my wife? 324 00:43:31,862 --> 00:43:33,760 I'm not gonna ask again. 325 00:43:34,940 --> 00:43:37,313 Sonny, you tell this asshole I'm serious. 326 00:45:00,978 --> 00:45:02,416 Holy shit! 327 00:45:10,389 --> 00:45:11,568 Wait, wait, wait! 328 00:45:12,978 --> 00:45:14,786 Where do you think you're going? 329 00:45:24,288 --> 00:45:26,268 There you are. 330 00:45:31,231 --> 00:45:33,313 Aliens. Of course. 331 00:46:09,869 --> 00:46:11,521 What the fuck, man? 332 00:46:13,686 --> 00:46:14,867 Let me go. 333 00:46:18,538 --> 00:46:19,902 Where's my wife? 334 00:46:22,047 --> 00:46:23,500 You fucking moron. 335 00:46:23,599 --> 00:46:24,958 You're already dead. 336 00:46:25,057 --> 00:46:27,630 When my father gets here, he's... 337 00:46:27,730 --> 00:46:29,527 Your father's next. 338 00:46:29,851 --> 00:46:31,378 I heard everything. 339 00:46:32,297 --> 00:46:33,728 You wouldn't dare! 340 00:46:36,887 --> 00:46:38,025 That was your rib. 341 00:46:38,556 --> 00:46:40,885 - I'm gonna keep going... - No, no, no, no! 342 00:46:40,985 --> 00:46:42,300 No, no! 343 00:46:43,157 --> 00:46:44,980 You don't understand, man! 344 00:46:45,079 --> 00:46:48,148 You saw what they could do. It's not like we had a choice! 345 00:46:48,516 --> 00:46:50,047 You could have warned me. 346 00:46:50,619 --> 00:46:52,443 But you wanted your diamonds. 347 00:46:54,038 --> 00:46:55,125 And your new arm. 348 00:46:55,224 --> 00:46:57,494 No, no, you don't understand, man. 349 00:46:57,594 --> 00:46:59,304 I saw them, I... 350 00:46:59,403 --> 00:47:04,550 I... saw them... eat... Quan, my cousin. 351 00:47:04,650 --> 00:47:07,210 Remember how we told everyone it was the Russians that got him? 352 00:47:07,295 --> 00:47:09,639 It wasn't the Russians! It was the... 353 00:47:09,739 --> 00:47:11,503 These things! 354 00:47:11,610 --> 00:47:13,570 He tried to screw them over and they tore him... 355 00:47:13,646 --> 00:47:15,206 apart from limb to limb. 356 00:47:15,306 --> 00:47:17,605 And ate him like it was chicken. 357 00:47:17,704 --> 00:47:19,639 Who? What are they? 358 00:47:19,744 --> 00:47:21,994 Aliens? Monsters? I don't know, man. 359 00:47:22,094 --> 00:47:23,954 They're not from around here. 360 00:47:24,054 --> 00:47:25,784 And I don't mean Vietnam. 361 00:47:27,657 --> 00:47:29,300 No, what you doing? 362 00:47:29,454 --> 00:47:30,936 I'm just gonna cut your arm off. 363 00:47:31,036 --> 00:47:32,277 Maybe you'll take me seriously. 364 00:47:32,324 --> 00:47:34,278 No, no, no, no, no...! 365 00:47:34,378 --> 00:47:37,329 - Where's my wife? - I don't know, I don't know... 366 00:47:37,429 --> 00:47:39,532 I don't know. She's got something on the list. 367 00:47:39,632 --> 00:47:40,632 What list? 368 00:47:40,697 --> 00:47:44,543 Some database. They want people with specific genetic codes. 369 00:47:44,643 --> 00:47:45,719 What codes? 370 00:47:45,818 --> 00:47:47,139 I don't know, man. I don't know. 371 00:47:47,168 --> 00:47:49,570 They just wanted people with a specific DNA sequence. 372 00:47:49,670 --> 00:47:51,248 Your wife just matched. 373 00:47:51,347 --> 00:47:53,710 It was just unlucky, okay? It was just unlucky. 374 00:47:53,811 --> 00:47:54,907 Unlucky? 375 00:47:59,690 --> 00:48:01,273 Where do I find them? 376 00:48:04,384 --> 00:48:07,257 I think Victory Fountain Park. 377 00:48:12,288 --> 00:48:14,260 You tell me how to get there. 378 00:48:14,360 --> 00:48:17,811 It's on any map, man. It's North of the city. 379 00:48:17,911 --> 00:48:21,771 You know the Chong District? You just keep going North. 380 00:48:27,617 --> 00:48:30,067 Did you manage to speak to the embassy? 381 00:48:30,543 --> 00:48:33,190 Yes, I called them myself. 382 00:48:33,289 --> 00:48:35,956 Someone will be here in a few hours. 383 00:48:37,047 --> 00:48:38,242 Thank you. 384 00:48:38,480 --> 00:48:40,782 I also found the newspaper articles. 385 00:48:40,882 --> 00:48:42,003 Oh, yeah? 386 00:48:42,306 --> 00:48:44,518 And I have a question for you. 387 00:48:47,222 --> 00:48:48,297 Go on. 388 00:48:51,942 --> 00:48:53,922 What year is this? 389 00:48:54,454 --> 00:48:55,842 I'm sorry, what? 390 00:48:56,467 --> 00:48:58,637 What year do you think it is? 391 00:48:58,737 --> 00:49:00,739 It's 1985. Why? 392 00:49:03,228 --> 00:49:05,170 What year do you think it is? 393 00:49:07,260 --> 00:49:08,659 - 2018. 394 00:49:14,152 --> 00:49:17,931 - 2018... you mean like 2018, yeah? 395 00:49:22,898 --> 00:49:25,521 - 2018? Why, why not? 396 00:49:25,699 --> 00:49:27,333 Yeah? It makes sense to me. 397 00:49:27,434 --> 00:49:32,048 I mean, if they can w-w-warp space, they can probably w-w-warp time as well. 398 00:49:32,148 --> 00:49:34,228 That's how they managed to stay hidden for so long! 399 00:49:34,282 --> 00:49:35,282 Who? 400 00:49:35,976 --> 00:49:38,735 You need to get me out of here, doc. You need to get me out of here. 401 00:49:38,818 --> 00:49:42,059 - They've got my daughter! - I'm sorry. I can't do that. 402 00:49:43,202 --> 00:49:44,623 And you're hurting me. 403 00:49:46,068 --> 00:49:48,521 S-sorry, sorry. 404 00:49:49,021 --> 00:49:50,293 I just... 405 00:49:52,157 --> 00:49:54,063 Look, it doesn't matter anyway, does it? 406 00:49:54,172 --> 00:49:57,034 In a few hours I'm not gonna be your problem anymore. 407 00:50:22,911 --> 00:50:24,672 You lied to me! 408 00:50:28,402 --> 00:50:31,692 What is it you actually do for nice old Master Trahn? 409 00:50:31,791 --> 00:50:33,677 - Maya... - I married a hero! 410 00:50:33,806 --> 00:50:35,469 Not a gangster. 411 00:50:35,568 --> 00:50:37,126 Get out! 412 00:50:52,514 --> 00:50:55,119 The thing is he really believes it. 413 00:50:55,219 --> 00:50:56,452 They all do! 414 00:50:56,552 --> 00:50:58,324 Surely my best student knows that. 415 00:50:58,425 --> 00:50:59,539 Of course but... 416 00:51:00,762 --> 00:51:03,291 - Never mind. - What is it? 417 00:51:03,391 --> 00:51:05,273 What's bothering you? 418 00:51:07,764 --> 00:51:10,442 The photos. He looks exactly the same. 419 00:51:10,541 --> 00:51:12,695 It's been over 30 years. 420 00:51:12,795 --> 00:51:14,965 Shouldn't he look a lot older? 421 00:51:15,971 --> 00:51:20,367 Maybe it's his father and the girl his sister. 422 00:51:20,797 --> 00:51:23,038 He took his father's identity 423 00:51:23,137 --> 00:51:25,318 to try and escape the pain. 424 00:51:25,418 --> 00:51:29,762 Anna, it is a classic case of transference. 425 00:51:29,862 --> 00:51:31,710 You should know that! 426 00:51:32,623 --> 00:51:33,623 What? 427 00:51:33,719 --> 00:51:36,755 I'm almost sorry I called the British embassy for him. 428 00:51:36,856 --> 00:51:39,838 I could have treated him myself and written a book. 429 00:51:39,938 --> 00:51:41,923 Oh, you can do better than that. 430 00:51:42,023 --> 00:51:43,889 Aliens are so cliché. 431 00:51:44,074 --> 00:51:46,989 My drunken son in law swears... 432 00:51:47,088 --> 00:51:51,110 he saw a UFO above the park near Chinatown. 433 00:51:52,579 --> 00:51:55,295 Park? What park? 434 00:51:55,510 --> 00:51:58,043 Oh, I don't know, it's... 435 00:51:58,443 --> 00:52:00,911 Oh, it's the one with a fountain. 436 00:52:01,010 --> 00:52:03,496 Victory Fountain Park. 437 00:52:46,474 --> 00:52:51,474 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN ♪ SONG LIVES FOR EVER ♪ 438 00:53:43,942 --> 00:53:45,324 Are you all right? 439 00:53:47,206 --> 00:53:49,202 How did you...? 440 00:53:50,099 --> 00:53:51,545 I don't know. 441 00:53:52,206 --> 00:53:54,612 I don't know what you think you saw. 442 00:53:56,045 --> 00:53:57,797 But this place... 443 00:54:01,576 --> 00:54:03,842 This place... 444 00:54:06,206 --> 00:54:07,619 What time is it? 445 00:54:08,177 --> 00:54:09,576 D'you have the time? 446 00:54:12,643 --> 00:54:13,690 What? 447 00:54:15,195 --> 00:54:16,739 I've been here longer! 448 00:54:16,887 --> 00:54:19,097 I've been here longer than that! 449 00:54:19,329 --> 00:54:22,204 Hey, can I call someone for you? 450 00:54:22,889 --> 00:54:23,889 No. 451 00:54:24,708 --> 00:54:27,307 I'm... I'm... 452 00:54:28,050 --> 00:54:29,860 I'm looking for my wife. 453 00:54:29,960 --> 00:54:31,190 Your wife? 454 00:54:31,378 --> 00:54:33,590 Is she here with you? 455 00:54:33,998 --> 00:54:35,592 She's been... 456 00:54:36,755 --> 00:54:39,059 She's been abducted. 457 00:54:39,199 --> 00:54:40,623 Abducted? 458 00:54:40,722 --> 00:54:42,130 What do you mean? 459 00:54:42,230 --> 00:54:44,936 - By whom? - These people. 460 00:54:45,543 --> 00:54:46,938 These... 461 00:54:47,996 --> 00:54:49,429 These... 462 00:54:53,427 --> 00:54:55,034 What are you looking at? 463 00:54:57,842 --> 00:54:59,407 Do you see that? 464 00:55:00,010 --> 00:55:01,010 Yeah? 465 00:55:03,289 --> 00:55:04,978 See that tree? 466 00:55:05,077 --> 00:55:08,202 - We are walking towards it, right? - Yeah. 467 00:55:11,170 --> 00:55:13,809 Why aren't we getting any closer? 468 00:55:26,849 --> 00:55:29,652 How... how is that possible? 469 00:55:34,306 --> 00:55:35,931 I don't know. 470 00:55:40,614 --> 00:55:43,005 There's something else I wanna show you. 471 00:55:43,630 --> 00:55:45,342 Let me see your phone. 472 00:55:47,235 --> 00:55:49,005 Just hold it. 473 00:55:51,525 --> 00:55:53,478 What? I don't... 474 00:55:53,577 --> 00:55:55,014 Tilt it up! 475 00:56:00,460 --> 00:56:03,275 What is that? An optical illusion? 476 00:56:03,487 --> 00:56:06,791 It's this place. It's all messed up. 477 00:56:07,076 --> 00:56:10,876 There more you interact with it, the more it messes you up. 478 00:56:10,976 --> 00:56:14,699 There is something really messed up about that place. 479 00:56:15,010 --> 00:56:17,385 There's someone you need to meet. 480 00:56:17,958 --> 00:56:19,277 I'll drive. 481 00:56:47,871 --> 00:56:49,132 Hey there. 482 00:56:49,233 --> 00:56:50,572 He's with me. 483 00:56:50,751 --> 00:56:52,413 How's our British doing? 484 00:56:52,512 --> 00:56:55,251 He's fine. The embassy people just showed up. 485 00:56:55,492 --> 00:56:57,313 The British Embassy? 486 00:56:57,900 --> 00:56:59,952 Yeah, two big guys. 487 00:57:00,052 --> 00:57:02,353 Bao took them to the conference room 2. 488 00:57:12,820 --> 00:57:14,661 Thank you so much for coming. 489 00:58:12,643 --> 00:58:14,335 Andrew, look out! 490 00:58:16,775 --> 00:58:18,293 What the...? 491 00:59:53,442 --> 00:59:55,612 I guess they are not from the embassy. 492 00:59:55,713 --> 00:59:58,148 They're not from any embassy around here. 493 01:00:02,277 --> 01:00:04,045 Who is this guy? 494 01:00:06,175 --> 01:00:08,721 Anna, Anna, come on. You need to get me out of here, alright? 495 01:00:08,820 --> 01:00:11,340 It's only a matter of time before those things come back here. 496 01:00:11,329 --> 01:00:12,329 You mean the aliens? 497 01:00:12,297 --> 01:00:13,958 I can't believe I'm saying this! 498 01:00:14,057 --> 01:00:16,094 I should have my head examined. 499 01:00:17,257 --> 01:00:19,409 Look, they're not aliens, alright? 500 01:00:20,349 --> 01:00:21,818 I call them drones. 501 01:00:21,918 --> 01:00:24,625 They're humans that are controlled by the aliens 502 01:00:24,724 --> 01:00:27,697 through those spider things in the back of their necks. 503 01:00:27,797 --> 01:00:29,940 Why didn't he die? You shot him in the head! 504 01:00:30,039 --> 01:00:32,559 Yeah, you shoot him in the head, you can shoot him in the leg, 505 01:00:32,452 --> 01:00:34,731 shoot him in the arm, it doesn't really matter, alright? 506 01:00:34,315 --> 01:00:36,077 The only thing you can do is... 507 01:00:36,177 --> 01:00:38,458 to pull those spiders out to stop the motor functioning. 508 01:00:38,532 --> 01:00:41,088 Where do I find them? They have my wife. 509 01:00:42,025 --> 01:00:45,019 I don't know. I guess we could go back to the park, right? 510 01:00:45,119 --> 01:00:47,829 I mean... that's the only clue I've got! 511 01:01:09,969 --> 01:01:11,938 What the hell? 512 01:01:26,936 --> 01:01:28,659 Okay! That's as far as you go! 513 01:01:28,760 --> 01:01:30,456 I'm sorry. You can't come in here. 514 01:01:30,556 --> 01:01:31,590 What's going on here? 515 01:01:31,690 --> 01:01:33,094 This area is restricted. 516 01:01:33,193 --> 01:01:34,778 There was a gas explosion. 517 01:01:34,878 --> 01:01:36,840 - It's not safe. - Gas explosion? 518 01:01:36,940 --> 01:01:38,250 In the middle of a park? 519 01:01:38,349 --> 01:01:39,469 There were pipes underneath. 520 01:01:39,563 --> 01:01:42,402 - What are you talking about? Let me have a look... - Hey, stop! Stop! 521 01:01:42,271 --> 01:01:44,871 - Let me have a look! - Stop! - You can't come! -I'm very sorry! 522 01:01:44,695 --> 01:01:47,139 Sorry, Officer. We are just about to leave. 523 01:01:47,239 --> 01:01:48,239 Sorry! Sorry! 524 01:01:48,331 --> 01:01:51,284 - What are you talking about gas explosion? - Let's go! 525 01:01:53,833 --> 01:01:55,967 What's he talking about gas explosion? 526 01:01:56,068 --> 01:01:57,407 More like a meteorite hit. 527 01:01:57,507 --> 01:01:59,362 They're smart fuckers, aren't they? 528 01:01:59,461 --> 01:02:02,302 They knew we'd find one of their entry points so they've shut it down. 529 01:02:02,309 --> 01:02:03,349 Yeah? Now what do we do? 530 01:02:03,449 --> 01:02:05,211 - I don't know. - You don't know? 531 01:02:05,311 --> 01:02:06,413 My wife's in there! 532 01:02:06,512 --> 01:02:09,507 Yeah, my kid's in there as well but I don't know, do I? 533 01:02:09,670 --> 01:02:11,543 Let's get out of here. 534 01:02:15,652 --> 01:02:18,012 Six, five... 535 01:02:18,112 --> 01:02:20,235 Four, three... 536 01:02:20,335 --> 01:02:22,373 Two... one. 537 01:02:22,472 --> 01:02:27,527 And you are now asleep but you can still hear my voice. 538 01:02:28,684 --> 01:02:31,067 Think back to Lucy. 539 01:02:34,880 --> 01:02:36,079 Daddy! 540 01:02:40,487 --> 01:02:44,003 Now, think back to when she went missing. 541 01:02:52,753 --> 01:02:54,195 I can't! 542 01:02:55,027 --> 01:02:56,349 Yes, you can! 543 01:02:56,449 --> 01:02:58,293 This is your mind! 544 01:02:58,393 --> 01:03:00,021 You control it. 545 01:03:00,818 --> 01:03:02,592 You can remember. 546 01:03:02,692 --> 01:03:03,692 Lucy? 547 01:03:08,918 --> 01:03:10,420 You can do it! 548 01:03:14,481 --> 01:03:15,880 They're not letting me! 549 01:03:22,931 --> 01:03:24,469 You are safe. 550 01:03:24,605 --> 01:03:25,989 You are with me. 551 01:03:28,376 --> 01:03:30,396 I'll keep you safe. 552 01:03:33,045 --> 01:03:34,523 Just relax. 553 01:03:34,623 --> 01:03:35,822 Relax! 554 01:03:38,505 --> 01:03:40,501 Let's use a safe word. 555 01:03:40,664 --> 01:03:43,143 When you hear the word "Lucy..." 556 01:03:43,244 --> 01:03:46,853 You are going to wake up refreshed. You got it? 557 01:03:47,273 --> 01:03:48,273 Okay. 558 01:03:56,391 --> 01:03:58,190 Let's try again. 559 01:04:00,023 --> 01:04:01,983 I searched. 560 01:04:02,150 --> 01:04:04,454 I didn't sleep for days. 561 01:04:06,168 --> 01:04:08,650 I searched everywhere for her. 562 01:04:10,110 --> 01:04:11,344 She was gone. 563 01:04:11,445 --> 01:04:14,297 It's like she just vanished into thin air. 564 01:04:18,501 --> 01:04:19,760 The police. 565 01:04:19,860 --> 01:04:21,757 They were no help. 566 01:04:22,878 --> 01:04:25,264 Every time I went to her room... 567 01:04:25,364 --> 01:04:28,282 I don't know, it was like I was feeling this... 568 01:04:29,545 --> 01:04:32,273 intense nausea. 569 01:04:33,349 --> 01:04:35,630 That happened to me to. 570 01:04:38,445 --> 01:04:40,945 They tried to tell me it was mental but it wasn't. 571 01:04:41,672 --> 01:04:44,481 There was something physically 572 01:04:44,581 --> 01:04:47,233 wrong with that space. 573 01:04:47,516 --> 01:04:49,735 I'm sure of it. 574 01:04:50,068 --> 01:04:52,952 One day I... I found him. 575 01:04:53,052 --> 01:04:56,070 I finally found someone who believed me. 576 01:04:59,449 --> 01:05:01,324 He was a doctor. 577 01:05:02,800 --> 01:05:04,960 I just can't remember his name. 578 01:05:11,556 --> 01:05:14,268 Relax! Who did you find? 579 01:05:15,351 --> 01:05:16,702 I can't! 580 01:05:23,728 --> 01:05:26,244 I'm talking about other dimensions. 581 01:05:27,150 --> 01:05:29,027 Other planes of existence. 582 01:05:33,643 --> 01:05:35,880 Who did you find? Who believed you? 583 01:05:35,981 --> 01:05:38,436 He was a doctor! 584 01:05:40,637 --> 01:05:42,476 Fight it, Andrew. Fight it. 585 01:05:42,576 --> 01:05:43,643 Shut up! 586 01:05:43,760 --> 01:05:46,041 He knows where my wife is. I need to know! 587 01:05:47,688 --> 01:05:49,219 Who did you find? 588 01:05:49,335 --> 01:05:50,860 Who believed you? 589 01:05:52,239 --> 01:05:53,239 Lucy! 590 01:05:53,451 --> 01:05:54,451 Lucy! 591 01:06:07,277 --> 01:06:08,675 Are you okay? 592 01:06:08,858 --> 01:06:09,858 Gong. 593 01:06:10,460 --> 01:06:11,460 What? 594 01:06:13,186 --> 01:06:14,938 I talked to Gong. 595 01:06:15,831 --> 01:06:17,650 I spoke to him on the phone. 596 01:06:17,750 --> 01:06:19,686 He's the only one who believed me. 597 01:06:20,309 --> 01:06:21,750 He knew all my symptoms. 598 01:06:21,849 --> 01:06:25,244 Everything about Lucy's disappearance before I even said it. 599 01:06:28,277 --> 01:06:31,077 Dr. Jiao Gong. 600 01:06:31,485 --> 01:06:34,896 Jiao Gong. A Chinese scientist. 601 01:06:34,996 --> 01:06:37,646 He lived around here in Ho Chi Minh City. 602 01:06:40,146 --> 01:06:41,989 We have to find him. 603 01:06:52,864 --> 01:06:54,146 Dr. Gong! 604 01:06:55,623 --> 01:06:56,795 Never heard of him. 605 01:06:56,896 --> 01:06:59,706 Dr. Gong. My name is Andrew Quinn. I'm from London. 606 01:06:59,806 --> 01:07:00,806 You remember me? 607 01:07:00,900 --> 01:07:01,952 You have the wrong person. 608 01:07:02,052 --> 01:07:05,677 No, I don't. We've met before. 30 years ago. 609 01:07:06,391 --> 01:07:08,635 But to me it feels like three days. 610 01:07:09,407 --> 01:07:10,735 They have my daughter. 611 01:07:10,835 --> 01:07:12,467 They have my wife. 612 01:07:13,657 --> 01:07:15,056 Please. 613 01:07:18,730 --> 01:07:20,005 Come on. 614 01:07:21,070 --> 01:07:25,126 What most people don't realize is the whole concept of Feng Shui, 615 01:07:25,226 --> 01:07:29,469 originated from contact between alien life forms and ancient civilizations. 616 01:07:29,570 --> 01:07:31,458 Please don't touch anything! 617 01:07:33,539 --> 01:07:35,360 Most of these are for tourists, 618 01:07:35,460 --> 01:07:38,695 but there are one or two pieces that are irreplaceable. 619 01:07:40,840 --> 01:07:42,134 This... 620 01:07:42,349 --> 01:07:44,313 This is what they were after. 621 01:07:46,445 --> 01:07:48,871 This is a "Luo Pan," right? 622 01:07:48,972 --> 01:07:50,646 An ancient Chinese compass? 623 01:07:50,746 --> 01:07:54,063 They're ancient texts claiming that the traditional Luo Pan compass 624 01:07:54,164 --> 01:07:58,271 was modeled after an alien navigation device that was so powerful, 625 01:07:58,371 --> 01:08:00,014 it could cross dimensions. 626 01:08:00,114 --> 01:08:01,489 An immortal Luo Pan 627 01:08:01,588 --> 01:08:03,710 that blew apart on its first journey here. 628 01:08:03,809 --> 01:08:06,574 Journey from where? Another galaxy? 629 01:08:07,054 --> 01:08:08,480 Another dimension. 630 01:08:08,579 --> 01:08:11,595 It is said that they've been searching for pieces of this device, 631 01:08:11,694 --> 01:08:13,904 for hundreds of our lifetimes. 632 01:08:14,644 --> 01:08:16,097 To put it back together. 633 01:08:16,198 --> 01:08:18,756 But wasn't the whole ancient Feng Shui a compass? 634 01:08:18,856 --> 01:08:21,371 Just a misunderstanding of how magnets work? 635 01:08:21,470 --> 01:08:25,412 Our old compasses are pale replicas of the extraterrestrial original. 636 01:08:25,511 --> 01:08:28,859 They're barely to measure fluctuations in "Chi." 637 01:08:30,292 --> 01:08:33,212 They use magnetic needles at their center. 638 01:08:36,904 --> 01:08:38,689 But the immortal Luo Pan, 639 01:08:38,789 --> 01:08:42,189 had a piece of an ancient meteorite at its core. 640 01:08:42,435 --> 01:08:44,886 A stone not of this world. 641 01:08:45,264 --> 01:08:47,327 Like the one you're wearing? 642 01:08:51,140 --> 01:08:52,140 Come. 643 01:09:01,957 --> 01:09:05,019 Please, please don't touch anything. 644 01:09:05,118 --> 01:09:07,543 This represents years and years of work. 645 01:09:07,644 --> 01:09:10,913 I've devoted my whole life to this research. 646 01:09:29,172 --> 01:09:30,697 I've seen this. 647 01:09:30,938 --> 01:09:31,938 This? 648 01:09:33,247 --> 01:09:35,136 You've seen this shape? 649 01:09:36,011 --> 01:09:37,884 Yes, I've seen that. 650 01:09:37,984 --> 01:09:40,087 They had my daughter, 651 01:09:40,796 --> 01:09:43,475 and these other people in cages. 652 01:09:43,574 --> 01:09:46,630 And they were all spaced out at exact distances 653 01:09:46,729 --> 01:09:48,801 leading towards this. 654 01:09:49,306 --> 01:09:53,750 And they had green jade discs strapped to their necks. 655 01:09:55,099 --> 01:09:56,099 Here. 656 01:09:59,353 --> 01:10:00,762 I built this machine 657 01:10:00,863 --> 01:10:02,695 to measure and locate disruptions 658 01:10:02,796 --> 01:10:04,448 to the natural flow of Chi, 659 01:10:04,547 --> 01:10:06,806 using ancient Feng Shui principles. 660 01:10:06,907 --> 01:10:10,954 You see, my family have been tracking the visitors for generations. 661 01:10:11,055 --> 01:10:14,997 They're almost impossible to find because, as we've learnt, 662 01:10:15,097 --> 01:10:17,577 they can manipulate dimensional flux. 663 01:10:17,676 --> 01:10:19,368 Bend space time. 664 01:10:20,301 --> 01:10:22,050 But in doing so, 665 01:10:22,149 --> 01:10:24,603 they disrupt our three-dimensional world. 666 01:10:24,703 --> 01:10:27,019 They disrupt the natural flow of Chi. 667 01:10:27,118 --> 01:10:29,211 Oh, they can do more than disrupt it. 668 01:10:29,310 --> 01:10:30,811 The things I've seen... 669 01:10:30,912 --> 01:10:31,912 What? 670 01:10:35,020 --> 01:10:38,201 You're saying you've actually made contact with them? 671 01:10:38,301 --> 01:10:40,884 Oh, I've had contact with them, alright, yeah. 672 01:10:41,426 --> 01:10:43,318 Ain't that something? 673 01:10:48,631 --> 01:10:50,015 Now this... 674 01:10:50,114 --> 01:10:52,208 This is what they're looking for. 675 01:10:52,309 --> 01:10:54,167 I want you to take it. 676 01:10:54,609 --> 01:10:55,939 Hold it. 677 01:10:58,439 --> 01:11:02,045 Let your aura infuse the meteorite fragment. 678 01:11:02,145 --> 01:11:04,746 And then, place it there. 679 01:11:29,020 --> 01:11:32,154 The Guide Stone Filament. 680 01:11:32,698 --> 01:11:35,130 Our long search... 681 01:11:35,832 --> 01:11:37,432 is over. 682 01:11:49,603 --> 01:11:51,649 You led them to me! 683 01:11:56,545 --> 01:11:59,246 Thanks for the drink, Mister Hero. 684 01:11:59,345 --> 01:12:02,755 Not a hero yet. Just finished basic training. 685 01:12:03,438 --> 01:12:06,121 - You're my everything - You're my hero. 686 01:12:06,220 --> 01:12:09,578 I married a hero! Not a gangster. 687 01:12:51,018 --> 01:12:52,018 Hey! 688 01:12:52,590 --> 01:12:53,590 Hey! 689 01:12:53,926 --> 01:12:55,886 You need to focus. 690 01:12:56,520 --> 01:12:57,666 Focus! 691 01:12:57,765 --> 01:12:59,997 Come on! Wake up! 692 01:13:00,154 --> 01:13:01,775 I'll get his attention. 693 01:13:01,876 --> 01:13:03,355 You get away. 694 01:13:03,529 --> 01:13:05,328 No. Wait. 695 01:13:06,975 --> 01:13:08,672 There's no time. 696 01:13:13,288 --> 01:13:14,288 Hey! 697 01:13:14,494 --> 01:13:15,494 Hey! 698 01:13:15,773 --> 01:13:16,773 Hey! 699 01:13:19,104 --> 01:13:21,199 What the hell is going on here? 700 01:13:21,300 --> 01:13:22,850 Where am I? 701 01:13:22,951 --> 01:13:25,265 What am I doing here? 702 01:13:25,395 --> 01:13:28,636 I demand to know what's going on here! 703 01:14:50,578 --> 01:14:51,578 Hey! 704 01:14:52,154 --> 01:14:53,601 Hey, hey! 705 01:14:53,702 --> 01:14:55,051 You're all right, man? 706 01:14:57,413 --> 01:14:58,413 Run! 707 01:14:58,703 --> 01:14:59,703 What? 708 01:15:00,176 --> 01:15:01,176 Run! 709 01:16:14,375 --> 01:16:15,585 Fight it! 710 01:16:16,712 --> 01:16:18,158 Come on, man! 711 01:16:18,261 --> 01:16:19,854 I know you're in there! 712 01:17:09,094 --> 01:17:10,806 Oh, come on! 713 01:17:42,980 --> 01:17:45,599 When you hear the word "Lucy..." 714 01:17:45,698 --> 01:17:48,100 You are going to wake up. 715 01:17:50,850 --> 01:17:51,850 Lucy. 716 01:17:52,220 --> 01:17:53,220 Lucy. 717 01:17:54,171 --> 01:17:55,171 Lucy. 718 01:18:22,886 --> 01:18:24,788 You know that wasn't me, right? 719 01:18:27,167 --> 01:18:29,323 I'm glad to have you back. 720 01:18:33,867 --> 01:18:36,095 Sorry about that, man. 721 01:18:36,827 --> 01:18:38,149 Are you good? 722 01:18:39,314 --> 01:18:41,011 Let's go get 'em! 723 01:18:46,698 --> 01:18:49,060 I won the fight, though, right? 724 01:18:50,573 --> 01:18:51,764 No man. 725 01:18:51,863 --> 01:18:53,064 I did. 726 01:19:06,207 --> 01:19:07,872 I think it's this way. 727 01:19:29,555 --> 01:19:30,555 Wait. 728 01:19:32,421 --> 01:19:34,677 I don't recognize this place. 729 01:19:34,778 --> 01:19:38,103 Something is very wrong with the vibe here. 730 01:19:38,270 --> 01:19:39,845 It's not here. Come on. 731 01:19:39,945 --> 01:19:41,390 Let's go. 732 01:19:42,841 --> 01:19:44,242 Andrew! 733 01:19:47,198 --> 01:19:48,266 Hello? 734 01:19:48,367 --> 01:19:49,766 Andrew! 735 01:19:51,322 --> 01:19:52,521 And... 736 01:20:02,810 --> 01:20:03,810 Anna? 737 01:20:07,203 --> 01:20:08,854 Oh, my God! 738 01:20:09,176 --> 01:20:11,591 What the hell did they do to you? 739 01:20:24,368 --> 01:20:27,567 We need your form to function in your world. 740 01:20:27,667 --> 01:20:30,372 Our old vessels were wearing thin. 741 01:20:30,472 --> 01:20:32,871 We had used them for too long. 742 01:20:35,033 --> 01:20:37,341 So we got a new one. 743 01:20:37,759 --> 01:20:41,167 You're seeing this too, right? There's three of them. 744 01:20:41,268 --> 01:20:42,268 Yeah. 745 01:20:42,595 --> 01:20:44,581 What have you done with my daughter? 746 01:20:44,680 --> 01:20:45,956 And my wife? 747 01:20:46,542 --> 01:20:47,997 We need them. 748 01:20:48,337 --> 01:20:49,693 For what? 749 01:20:49,792 --> 01:20:51,783 We need them to get home. 750 01:20:51,884 --> 01:20:53,820 We have been here for too long. 751 01:20:53,921 --> 01:20:57,154 The cycle between our form gets shorter and shorter. 752 01:20:57,253 --> 01:20:59,555 Soon we will not survive. 753 01:20:59,654 --> 01:21:01,242 Keep them talking. 754 01:21:06,158 --> 01:21:07,551 Cowards! 755 01:21:07,948 --> 01:21:10,286 Why don't you show us your true form? 756 01:21:11,913 --> 01:21:13,538 Our true form? 757 01:21:13,639 --> 01:21:16,247 Your mind would not comprehend. 758 01:21:16,363 --> 01:21:18,587 We exist in eight dimensions, 759 01:21:18,686 --> 01:21:21,127 while you perceive only four. 760 01:21:22,250 --> 01:21:23,250 Let's go. 761 01:21:25,953 --> 01:21:27,743 It would be like an ant, 762 01:21:27,844 --> 01:21:31,496 trying to understand quantum mechanics. 763 01:21:33,457 --> 01:21:35,524 But since you insist, 764 01:21:56,368 --> 01:21:57,992 This isn't good. 765 01:22:01,072 --> 01:22:02,072 Run! 766 01:22:03,002 --> 01:22:04,002 Run! 767 01:22:14,140 --> 01:22:15,939 Oh, shit! 768 01:22:24,162 --> 01:22:26,100 You can't go. 769 01:22:26,199 --> 01:22:29,788 You have such strong and beautiful Chi. 770 01:22:29,957 --> 01:22:31,969 And for the next phase, 771 01:22:32,069 --> 01:22:35,297 we need all that we can get. 772 01:23:25,140 --> 01:23:26,340 Lucy? 773 01:23:28,042 --> 01:23:29,903 Daddy! Daddy! 774 01:23:30,002 --> 01:23:32,399 Help me! Get me out of here! 775 01:23:44,801 --> 01:23:45,801 Maya! 776 01:23:46,247 --> 01:23:47,247 Maya! 777 01:23:48,837 --> 01:23:51,463 You're here! You found me! 778 01:23:51,564 --> 01:23:53,127 Of course I did! 779 01:23:59,576 --> 01:24:01,376 It is time. 780 01:24:03,778 --> 01:24:04,778 What? 781 01:24:57,188 --> 01:25:00,537 Lucy, I'm gonna get you out of here, okay? 782 01:25:27,880 --> 01:25:29,487 What's happening? 783 01:25:29,662 --> 01:25:32,047 We are opening the door. 784 01:25:37,845 --> 01:25:40,010 What are you doing to them? 785 01:25:40,609 --> 01:25:43,283 We chose them for their strong Chi. 786 01:25:43,384 --> 01:25:45,215 To bring us home. 787 01:25:45,814 --> 01:25:46,814 Lucy! 788 01:25:49,024 --> 01:25:50,024 Lucy! 789 01:25:58,050 --> 01:26:00,269 Will they travel with you? 790 01:26:01,095 --> 01:26:04,122 No, Connor Wu. No. 791 01:26:04,222 --> 01:26:08,412 Your kind cannot cross the portal and survive. 792 01:26:19,770 --> 01:26:23,172 And you'd disrupt our doorway home. 793 01:26:23,273 --> 01:26:25,475 We cannot have that. 794 01:26:27,475 --> 01:26:28,819 Besides... 795 01:26:29,192 --> 01:26:33,422 there won't be anything left of them to take along. 796 01:27:08,296 --> 01:27:09,296 No! 797 01:27:10,471 --> 01:27:12,233 You let her go! 798 01:27:12,497 --> 01:27:13,697 Do it! 799 01:27:14,127 --> 01:27:15,127 Lucy! 800 01:27:18,875 --> 01:27:21,475 No! Stop it! 801 01:27:33,024 --> 01:27:34,886 I'm sorry, sweetheart. 802 01:27:34,987 --> 01:27:36,542 I'm sorry! 803 01:27:37,653 --> 01:27:38,653 Hey! 804 01:27:40,404 --> 01:27:42,605 - Quinn! - Huh? 805 01:27:42,962 --> 01:27:44,550 I got this. 806 01:27:45,752 --> 01:27:47,670 It's gonna be okay. 807 01:27:53,354 --> 01:27:54,792 Oh, baby... 808 01:27:54,908 --> 01:27:57,082 You wanted your hero back? 809 01:27:58,529 --> 01:28:00,390 Well, here I am. 810 01:28:47,377 --> 01:28:48,377 Lucy! 811 01:28:50,349 --> 01:28:51,548 Daddy! 812 01:28:53,917 --> 01:28:55,586 Let me look at you. 813 01:28:56,729 --> 01:28:58,042 Are you okay? 814 01:28:58,154 --> 01:28:59,694 - Yes! - Yeah? 815 01:28:59,795 --> 01:29:01,256 Did they hurt you? 816 01:29:02,314 --> 01:29:04,162 I don't remember. 817 01:29:04,262 --> 01:29:05,636 You don't remember? 818 01:29:05,735 --> 01:29:07,631 Forgive me, sweetheart. 819 01:29:07,730 --> 01:29:09,225 Oh, my God! 820 01:29:27,296 --> 01:29:28,695 Connor? 821 01:29:32,046 --> 01:29:33,447 Connor! 822 01:29:38,345 --> 01:29:39,746 Connor! 823 01:30:57,041 --> 01:30:58,041 Maya! 824 01:31:02,595 --> 01:31:03,595 Maya! 825 01:31:04,840 --> 01:31:06,239 Connor? 826 01:31:11,091 --> 01:31:12,453 Connor? 827 01:31:12,578 --> 01:31:14,462 Connor, is that you? 828 01:31:14,561 --> 01:31:18,203 Maya! Can you hear me? 829 01:31:18,302 --> 01:31:20,819 Connor, I can hear you. Where are you? 830 01:31:21,841 --> 01:31:22,841 Help! 831 01:31:25,501 --> 01:31:26,501 Help! 54164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.