All language subtitles for [English (auto-generated)] ▶ Two Scoops A Green Screen project by Robert Rodriguez [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:03,260 [Music] 2 00:00:19,920 --> 00:00:20,640 hi 3 00:00:20,640 --> 00:00:22,640 how can i help you uh um god i don't 4 00:00:22,640 --> 00:00:24,240 know so many decisions triple scoop 5 00:00:24,240 --> 00:00:26,560 chocolate fudge yes we'll bring it to 6 00:00:26,560 --> 00:00:30,680 you great thank you 7 00:00:32,159 --> 00:00:34,239 having trouble there sis give me a break 8 00:00:34,239 --> 00:00:37,520 not from here yeah neither am i go go 9 00:00:37,520 --> 00:00:40,000 just go 10 00:00:41,440 --> 00:00:42,800 anyone else 11 00:00:42,800 --> 00:00:44,640 two scoops 12 00:00:44,640 --> 00:00:45,920 three scoops 13 00:00:45,920 --> 00:00:47,600 four scoops okay so any word about your 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,600 father have you heard anything um 15 00:00:49,600 --> 00:00:52,879 oh i'm sorry i'm so sorry i'm not from 16 00:00:52,879 --> 00:00:54,399 here oh that's okay i'll get you another 17 00:00:54,399 --> 00:00:57,399 one 18 00:00:58,079 --> 00:01:00,399 has anyone seen my son okay to pin this 19 00:01:00,399 --> 00:01:02,320 up yes of course of course please add it 20 00:01:02,320 --> 00:01:04,879 to the board 21 00:01:09,439 --> 00:01:10,880 triple scoop chocolate flash make you 22 00:01:10,880 --> 00:01:13,439 feel better 23 00:01:13,439 --> 00:01:15,840 thank you 24 00:01:19,759 --> 00:01:22,400 does it make you feel any better 25 00:01:22,400 --> 00:01:24,240 a little better 26 00:01:24,240 --> 00:01:25,920 how many missing people is that now i 27 00:01:25,920 --> 00:01:26,799 don't know 28 00:01:26,799 --> 00:01:28,479 80 maybe a hundred 29 00:01:28,479 --> 00:01:29,759 i stopped counting after our father 30 00:01:29,759 --> 00:01:32,320 disappeared 31 00:01:32,640 --> 00:01:34,880 we will find him in mana 32 00:01:34,880 --> 00:01:36,400 well we better hurry 33 00:01:36,400 --> 00:01:40,360 i can't eat much more of this 34 00:01:45,680 --> 00:01:48,740 let's go 35 00:01:48,740 --> 00:01:54,220 [Music] 36 00:02:04,719 --> 00:02:08,560 i have an assignment for you well thanks 37 00:02:08,560 --> 00:02:10,479 we barely survived the last one 38 00:02:10,479 --> 00:02:12,080 oh well 39 00:02:12,080 --> 00:02:14,000 aren't you interested in finding out 40 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 what happened to your father yes of 41 00:02:16,000 --> 00:02:17,920 course where is he one of the missing 42 00:02:17,920 --> 00:02:20,000 people managed to escape from the old 43 00:02:20,000 --> 00:02:22,560 fun land theme park before slipping into 44 00:02:22,560 --> 00:02:24,800 a coma they supplied us with this image 45 00:02:24,800 --> 00:02:26,560 i'm sending it to you now 46 00:02:26,560 --> 00:02:27,920 it should give you a bit more of an idea 47 00:02:27,920 --> 00:02:29,360 of what exactly it is that we're dealing 48 00:02:29,360 --> 00:02:31,599 with here oh hell no you gotta be 49 00:02:31,599 --> 00:02:33,920 kidding me this thing got to her father 50 00:02:33,920 --> 00:02:36,400 so he recognized it then you go back a 51 00:02:36,400 --> 00:02:38,560 long ways but you know what to do not 52 00:02:38,560 --> 00:02:43,720 exactly but we have no choice now do we 53 00:03:13,840 --> 00:03:16,400 hey what about my ice cream 54 00:03:16,400 --> 00:03:19,440 sorry we're not from here 55 00:03:19,440 --> 00:03:21,360 our standard equipment won't work we're 56 00:03:21,360 --> 00:03:23,360 gonna need some heavy-duty toys 57 00:03:23,360 --> 00:03:25,200 well there's only one person we can 58 00:03:25,200 --> 00:03:28,440 count on 59 00:03:39,110 --> 00:03:42,389 [Music] 60 00:03:48,560 --> 00:03:50,080 tony 61 00:03:50,080 --> 00:03:53,080 tony 62 00:03:58,910 --> 00:04:00,319 [Music] 63 00:04:00,319 --> 00:04:02,239 hi tony 64 00:04:02,239 --> 00:04:03,680 you only come here when you need 65 00:04:03,680 --> 00:04:05,200 something 66 00:04:05,200 --> 00:04:06,159 we think we might have found out what 67 00:04:06,159 --> 00:04:08,400 happened to our father 68 00:04:08,400 --> 00:04:10,879 sorry that we need all you got to fight 69 00:04:10,879 --> 00:04:13,200 with this 70 00:04:13,200 --> 00:04:15,110 looks like my last girlfriend 71 00:04:15,110 --> 00:04:18,399 [Music] 72 00:04:18,399 --> 00:04:20,160 usual stuff but i've been working on 73 00:04:20,160 --> 00:04:22,000 something special that might just be the 74 00:04:22,000 --> 00:04:24,200 right tool for the job 75 00:04:24,200 --> 00:04:27,279 [Music] 76 00:04:29,520 --> 00:04:32,400 what a piece of junk 77 00:04:32,400 --> 00:04:34,160 sometimes the right piece of junk is all 78 00:04:34,160 --> 00:04:36,560 you need 79 00:04:37,199 --> 00:04:38,479 besides 80 00:04:38,479 --> 00:04:40,400 i owe your father my life 81 00:04:40,400 --> 00:04:42,639 anything else i can do to help count me 82 00:04:42,639 --> 00:04:44,639 in 83 00:04:44,639 --> 00:04:46,479 thank you but i think we have to face 84 00:04:46,479 --> 00:04:49,120 this thing alone 85 00:04:50,479 --> 00:04:52,800 okay 86 00:04:53,280 --> 00:04:54,720 i guess i should have told him how to 87 00:04:54,720 --> 00:04:57,840 use it 88 00:05:16,400 --> 00:05:18,720 oh where's the weapon tony gave you a 89 00:05:18,720 --> 00:05:23,800 piece of junk i'm gonna use me let's go 90 00:05:33,840 --> 00:05:36,880 haven't you seen monster movies 91 00:05:36,880 --> 00:05:39,840 this is not a movie 92 00:05:59,759 --> 00:06:02,759 so 93 00:06:35,680 --> 00:06:38,919 oh no 94 00:07:04,400 --> 00:07:07,400 oh 95 00:07:36,900 --> 00:07:45,589 [Music] 96 00:07:48,290 --> 00:07:54,030 [Music] 97 00:07:56,000 --> 00:07:57,680 sometimes the right piece of junk is 98 00:07:57,680 --> 00:08:00,560 just what you need 99 00:08:00,720 --> 00:08:04,520 try that thank you 100 00:08:05,860 --> 00:08:09,069 [Music] 101 00:08:13,730 --> 00:08:19,149 [Music] 102 00:08:24,639 --> 00:08:27,800 you okay 103 00:08:29,960 --> 00:08:33,080 [Music] 104 00:08:36,000 --> 00:08:38,510 who's that 105 00:08:38,510 --> 00:08:40,719 [Music] 106 00:08:40,719 --> 00:08:43,519 the missing boy 107 00:08:52,320 --> 00:08:54,610 we found them 108 00:08:54,610 --> 00:09:02,249 [Music] 109 00:09:04,080 --> 00:09:06,560 dad 110 00:09:06,560 --> 00:09:12,200 [Music] 111 00:09:17,920 --> 00:09:20,240 that your father 112 00:09:20,240 --> 00:09:23,240 we're not from here 113 00:09:23,240 --> 00:09:26,379 [Music] 114 00:09:27,600 --> 00:09:31,110 our mother was very beautiful 115 00:09:31,110 --> 00:09:34,289 [Music] 116 00:09:38,880 --> 00:09:41,279 it is good 117 00:09:41,279 --> 00:09:43,920 we did good 118 00:09:46,720 --> 00:09:49,360 well done agents 119 00:09:49,360 --> 00:09:53,200 once again our planet thanks you 120 00:09:53,200 --> 00:09:55,839 until the next time 121 00:09:55,839 --> 00:09:57,520 stay frosty 122 00:09:57,520 --> 00:10:10,460 [Music] 123 00:10:17,690 --> 00:10:25,470 [Music] 124 00:10:28,560 --> 00:10:31,360 [Music] 125 00:10:31,360 --> 00:10:33,600 agents i have an assignment for you 126 00:10:33,600 --> 00:10:34,800 aren't you interested in learning what 127 00:10:34,800 --> 00:10:36,480 happened to your father aren't you 128 00:10:36,480 --> 00:10:37,839 interested in what happened to your 129 00:10:37,839 --> 00:10:39,760 father one of the missing people escaped 130 00:10:39,760 --> 00:10:44,120 from the old fanlan theme park 131 00:10:50,800 --> 00:10:52,160 they were able to provide us with this 132 00:10:52,160 --> 00:10:54,000 image before slipping into a coma i'm 133 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 sending it to you now it'll give you an 134 00:10:56,000 --> 00:10:57,760 idea of what we're dealing with here 135 00:10:57,760 --> 00:10:59,680 they do recognize it then you know what 136 00:10:59,680 --> 00:11:00,720 to do 137 00:11:00,720 --> 00:11:02,399 then you know what to do well done 138 00:11:02,399 --> 00:11:04,560 agents well done agents 139 00:11:04,560 --> 00:11:07,830 [Music] 140 00:11:15,760 --> 00:11:17,839 you 8032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.