Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,658 --> 00:00:12,617
Vuoden 2008 MTV Video Music
Awards -tilaisuuden aattona -
2
00:00:12,698 --> 00:00:16,658
Britney Spears kutsui
kuvausryhm�n el�m��ns�.
3
00:00:16,658 --> 00:00:20,658
T�m� elokuva kuvattiin
kahden kuukauden aikana.
4
00:00:20,658 --> 00:00:22,614
Kaikesta sai puhua.
5
00:00:23,658 --> 00:00:26,616
Kaikkiin kysymyksiin vastattiin.
6
00:00:38,658 --> 00:00:40,614
Halusin, ett� elokuva tehd��n -
7
00:00:41,658 --> 00:00:43,658
koska minusta tuntui -
8
00:00:43,658 --> 00:00:48,658
ettei minua n�hd�
sellaisena kuin haluaisin.
9
00:00:48,658 --> 00:00:52,658
En oikein tied� miten haluaisin
ett� minut n�hd��n -
10
00:00:52,658 --> 00:00:58,608
mutta minusta on puhuttu
asioita jotka eiv�t ole totta.
11
00:00:59,658 --> 00:01:02,658
En piittaa siit�
mit� minusta kirjoitetaan -
12
00:01:02,658 --> 00:01:06,658
mutta minusta
ei tiedet� kaikkea.
13
00:01:06,658 --> 00:01:09,616
Haluan kertoa
itsest�ni enemm�n.
14
00:01:30,658 --> 00:01:31,613
Mik� on outoa?
15
00:01:32,658 --> 00:01:35,616
El�m�si.
Tied�tk�, ett� se on outoa?
16
00:01:37,658 --> 00:01:39,614
Tied�nk�,
ett� el�m�ni on outoa?
17
00:01:58,658 --> 00:02:01,650
En tied� muusta.
En n�e omaa el�m��ni outona.
18
00:02:02,658 --> 00:02:05,616
BRITNEY SPEARS: OMIN SANOIN
19
00:02:16,658 --> 00:02:18,658
Tukkasi on leikattu hyvin.
20
00:02:18,658 --> 00:02:23,607
Tukka on leikattu, ja teen
tyt�lleni juustopuuroa.
21
00:02:27,658 --> 00:02:29,614
Mit� ihmeen juustopuuroa?
22
00:02:30,658 --> 00:02:35,652
Se on etel�n ruokaa, jota
Britney on sy�nyt vauvasta asti.
23
00:02:38,658 --> 00:02:42,658
H�nen �itins� k�ytt��
t�h�n juustoraastetta -
24
00:02:42,658 --> 00:02:46,617
mutta k�yt�n nyt cheddaria.
25
00:02:48,658 --> 00:02:50,658
Muut sy�v�t muroja -
26
00:02:50,658 --> 00:02:53,616
mutta etel�n tyt�t
sy�v�t kunnon aamupalaa.
27
00:02:54,658 --> 00:02:56,614
Juustopuuroa.
28
00:03:04,658 --> 00:03:07,650
Toivottavasti
se ei ole liian kuumaa.
29
00:03:09,658 --> 00:03:11,614
Onko tarpeeksi
juustoa ja voita?
30
00:03:12,658 --> 00:03:14,614
Hyv��.
- Hyv�.
31
00:03:16,658 --> 00:03:19,658
Saako pukuhuoneen
ovelle turvamiehen?
32
00:03:19,658 --> 00:03:24,658
Kukaan ei p��se sis��n,
ennen kuin tapaa meid�t.
33
00:03:24,658 --> 00:03:27,616
Muuten
sis�ll� ramppaa ties ket�.
34
00:03:28,658 --> 00:03:30,614
Edan on siis ovella.
35
00:03:32,658 --> 00:03:34,614
T�m� on
t�rke� p�iv� Britneylle.
36
00:03:35,658 --> 00:03:37,614
T�m� on comebackin
virallinen alku.
37
00:03:39,658 --> 00:03:42,616
En pid� siit�,
ett� puhutaan comebackista.
38
00:03:43,658 --> 00:03:45,614
J�nnitt��k�?
39
00:03:47,658 --> 00:03:50,616
Pelk��tk�,
ett� kaadut?
40
00:03:51,658 --> 00:03:54,616
�l� puhu tuollaisia.
- Et sin� kaadu.
41
00:03:55,658 --> 00:04:00,658
En ole ollut poissa.
Pidin vapaata ja levytin -
42
00:04:00,658 --> 00:04:03,658
enk� ollut
jatkuvasti valokiilassa -
43
00:04:03,658 --> 00:04:06,616
mutta olen tehnyt
sit� mit� ennenkin.
44
00:04:07,658 --> 00:04:09,614
Menn��n jo.
45
00:04:19,658 --> 00:04:24,658
MTV:ll� n�ytettiin kaikkia
vanhoja esiintymisi�si.
46
00:04:24,658 --> 00:04:28,658
Voi ei. N�ytettiink�
viime vuoden esiintymist�?
47
00:04:28,658 --> 00:04:31,658
Ei n�ytetty.
- Viimevuotista ei n�ytetty?
48
00:04:31,658 --> 00:04:35,658
P�tk� loppui
siihen suudelmaan. - Niink�?
49
00:04:35,658 --> 00:04:39,658
Jotkut esitykset ovat hyvi�,
jotkut huonoja.
50
00:04:39,658 --> 00:04:44,658
Aina ei voi onnistua.
Jotkut ovat ��rett�m�n hienoja -
51
00:04:44,658 --> 00:04:46,658
ja jotkut mukiinmenevi�.
52
00:04:46,658 --> 00:04:50,658
El�m� kulkee vaiheissa.
Suvantovaiheitakin tulee.
53
00:04:50,658 --> 00:04:55,658
Silloin ei voiteta palkintoja
vaan otetaan rauhallisesti.
54
00:04:55,658 --> 00:04:58,658
Aina ei voi olla esill�.
55
00:04:58,658 --> 00:05:03,607
Joskus ollaan enemm�n esill�.
Nyt alkaa sellainen kausi.
56
00:05:05,658 --> 00:05:07,614
�l� pure kynsi�si.
- Sori.
57
00:05:08,658 --> 00:05:10,614
P�iv��. Kiitos, ett� tulit.
58
00:05:12,658 --> 00:05:16,617
Sinut haetaan pukuhuoneesta,
ja tulet lavalle.
59
00:05:18,658 --> 00:05:22,617
Oletko valmis astumaan
taas parrasvaloihin?
60
00:05:25,658 --> 00:05:28,658
Olen kokenut paljon
vuoden aikana.
61
00:05:28,658 --> 00:05:31,658
Tai parin-kolmen vuoden aikana.
62
00:05:31,658 --> 00:05:34,658
Luottavaisuuteni
on kolhiintunut.
63
00:05:34,658 --> 00:05:38,658
Olen kypsynyt. Todella.
Olen v�synyt moneen asiaan.
64
00:05:38,658 --> 00:05:41,616
Nyt suojelen itse�ni.
65
00:05:42,658 --> 00:05:45,616
Ensimm�inen palkinto
on ennen mainostaukoa.
66
00:05:46,658 --> 00:05:51,658
Haluaisin menn� jo.
Odottelu on kamalaa.
67
00:05:51,658 --> 00:05:55,658
Joskus olen yksin�inen.
T�ytyy olla varovainen.
68
00:05:55,658 --> 00:06:00,607
Muuten joutuu hyv�ksik�ytetyksi
ja ik�viin tilanteisiin.
69
00:06:01,658 --> 00:06:06,607
Olin aivan eksyksiss�.
Hukkasin kiintopisteeni ja itseni.
70
00:06:09,658 --> 00:06:12,616
Halusin kapinoida.
71
00:06:14,658 --> 00:06:16,614
En halunnut olla vanki.
72
00:06:17,658 --> 00:06:22,607
Halusin olla vapaa
enk� vankina omassa kodissani.
73
00:06:23,658 --> 00:06:26,616
Kapinallinen puoleni
aiheuttaa vaikeuksia.
74
00:06:28,658 --> 00:06:32,617
P��stin el�m��ni
v��r�nlaisia ihmisi�.
75
00:06:33,658 --> 00:06:38,607
Ensin olin varovainen,
mutta p��stin heid�t l�helleni -
76
00:06:39,658 --> 00:06:45,608
koska olin yksin�inen.
Jouduin maksamaan virheest�ni.
77
00:06:46,658 --> 00:06:49,658
Minusta tuntuu ett�...
78
00:06:49,658 --> 00:06:54,607
Virheist� oppii, mutta min�
joudun maksamaan niist� pitk��n.
79
00:07:00,658 --> 00:07:04,617
Ensin palkitaan paras
naispuolisen artistin video.
80
00:07:05,658 --> 00:07:08,616
En tied�, miten selvisin siit�.
81
00:07:09,658 --> 00:07:12,616
Voittaja on...
82
00:07:13,658 --> 00:07:18,607
Olen fiksu ihminen.
Mit� min� oikein ajattelin?
83
00:07:19,658 --> 00:07:21,614
Britney Spears: Piece of Me.
84
00:07:22,658 --> 00:07:24,649
Paras pop-video:Britney Spears!
85
00:07:25,658 --> 00:07:28,616
Voittaja on
Britney Spears ja Piece of Me.
86
00:07:58,658 --> 00:08:02,617
T�st� tulee
hyv� kausi el�m�ss�ni.
87
00:08:29,658 --> 00:08:33,658
Olen tuntenut Britneyn
yli kahdeksan vuotta.
88
00:08:33,658 --> 00:08:40,658
Minusta on upeaa, ett� h�n
esiintyy yh� ja rakastaa ty�t��n.
89
00:08:40,658 --> 00:08:44,617
On hienoa olla mukana hyv�ss�
vaiheessa h�nen el�m�ss��n.
90
00:08:56,658 --> 00:08:58,658
Tanssi on osa minua.
91
00:08:58,658 --> 00:09:02,617
Kuolisin,
jos en saisi tanssia.
92
00:09:03,658 --> 00:09:06,658
Pyyd�n seuraavia
tanssijoita j��m��n.
93
00:09:06,658 --> 00:09:11,658
Numerot
5, 9, 10, 13, 14, 17 ja 19.
94
00:09:11,658 --> 00:09:14,616
Muita kiit�mme
osallistumisesta.
95
00:09:21,658 --> 00:09:25,617
Tanssijassa pit�� olla yty�,
joka erottaa h�net muista.
96
00:09:25,698 --> 00:09:30,658
Tekniikka on toisarvoista.
Intohimo on t�rkeint�.
97
00:09:30,658 --> 00:09:37,609
S�teily, joka valloittaa lavan.
Sellaista min� etsin.
98
00:09:40,658 --> 00:09:45,607
Britney etsii aitoja,
hauskoja persoonia.
99
00:09:57,658 --> 00:10:00,658
Joinakin p�ivin�
p�rj��n hyvin -
100
00:10:00,658 --> 00:10:04,658
mutta jotkut p�iv�t
ovat liian raskaita.
101
00:10:04,658 --> 00:10:08,617
Minulla on hyvi� p�ivi�
ja huonoja p�ivi�.
102
00:10:10,658 --> 00:10:14,617
Liika on joskus liikaa.
Ei sit� kukaan kest�.
103
00:10:17,658 --> 00:10:23,658
Parina vuonna yksityisel�m�ss�ni
on tapahtunut asioita -
104
00:10:23,658 --> 00:10:26,616
jotka ovat
aiheuttaneet ongelmia.
105
00:10:29,658 --> 00:10:33,617
Justin oli osa minua
ja t�t� el�m��.
106
00:10:34,658 --> 00:10:38,617
Kun erosimme,
en tiennyt mit� tekisin.
107
00:10:39,658 --> 00:10:43,617
Olin niin nuori.
Ja todella kuuluisa.
108
00:10:45,658 --> 00:10:49,617
K�vin ulkona,
jotta saisin muuta ajateltavaa.
109
00:10:50,658 --> 00:10:55,607
Pidin itseni kiireisen�.
110
00:10:57,658 --> 00:10:59,614
Juhlit paljon.
- Niin.
111
00:11:02,658 --> 00:11:05,658
Eron j�lkeen olin surullinen -
112
00:11:05,658 --> 00:11:09,617
mutta kestin sen paremmin
kuin eron Kevinist�.
113
00:11:10,658 --> 00:11:15,607
Kevinin kanssa
olin saanut kaksi lasta.
114
00:11:16,658 --> 00:11:20,617
Olin aivan hukassa.
115
00:11:21,658 --> 00:11:26,658
Minulla oli unelmakoti
Malibussa uima-altaineen.
116
00:11:26,658 --> 00:11:30,658
Lapsille oli iso piha.
Tein kaikkeni perheen eteen.
117
00:11:30,658 --> 00:11:32,614
Se oli koko maailmani.
118
00:11:33,658 --> 00:11:37,658
Kauniita kuvia. Sinun pit�isi
p��st� lehden kanteen.
119
00:11:37,658 --> 00:11:39,614
Pid�n niist�.
120
00:11:41,658 --> 00:11:44,616
Keksin idean videoon.
121
00:11:48,658 --> 00:11:50,614
Jujutan yht� miest�
koko videon ajan.
122
00:11:51,658 --> 00:11:53,614
Se on kuin Toxic 2,
mutta parempi.
123
00:11:54,658 --> 00:11:57,616
Ensin minulla on
punaiset hiukset.
124
00:11:58,658 --> 00:12:01,616
Muutun koko ajan
eri n�k�iseksi.
125
00:12:02,658 --> 00:12:07,658
Olen vihainen kundille, koska
h�n flirttailee muiden kanssa.
126
00:12:07,658 --> 00:12:13,658
H�n luulee minua eri tyt�iksi,
vaikka olen koko ajan sama.
127
00:12:13,658 --> 00:12:19,608
Kertos�keess� voit n�ky�
kaikkina kuutena tytt�n�.
128
00:12:21,658 --> 00:12:23,614
Vaikka oletkin aina sama.
129
00:12:25,658 --> 00:12:29,617
Siit� n�kyisi, millainen
naistenmies se mies on.
130
00:12:30,658 --> 00:12:32,614
Hienoa.
- Hyv�.
131
00:12:40,658 --> 00:12:45,607
H�n lauloi kertos�ett�.
- Ihan vakavissaan.
132
00:12:52,658 --> 00:12:56,658
H�nell� oli kyyneleet silmiss��n.
- Totta.
133
00:12:56,658 --> 00:13:00,617
H�n on hirve� ****
mutta silti tosi kiltti.
134
00:13:02,658 --> 00:13:05,616
Tosirakkautta.
Kovaa, oikeaa rakkautta.
135
00:13:06,658 --> 00:13:08,614
Tied�tk�, mit� tarkoitan?
136
00:13:10,658 --> 00:13:13,658
Puhutko is�st�si?
- Joo.
137
00:13:13,658 --> 00:13:17,617
H�nt� alkoi itkett��.
- Itkik� h�n?
138
00:13:18,658 --> 00:13:21,616
Kuulemma koska
olen niin kaunis.
139
00:13:23,658 --> 00:13:25,614
Kiitos teille.
140
00:13:28,658 --> 00:13:31,658
Menin naimisiin v��rist� syist�.
141
00:13:31,658 --> 00:13:34,658
En seurannut syd�meni ��nt� -
142
00:13:34,658 --> 00:13:39,607
vaan menin naimisiin
naimisiinmenon vuoksi.
143
00:13:41,658 --> 00:13:44,616
Se johti minut
erikoisiin tilanteisiin.
144
00:13:45,658 --> 00:13:49,617
Puhutko Kevinist� vai Jasonista?
- Kevinist�.
145
00:13:50,658 --> 00:13:53,616
Kun erosimme,
olin todella yksin.
146
00:13:55,658 --> 00:14:00,607
Pakenin eron todellisuutta.
Kuvittelin olevani kunnossa.
147
00:14:01,658 --> 00:14:05,617
Vakuutin itselleni,
ett� kaikki selvi��.
148
00:14:06,658 --> 00:14:08,614
Pakenin totuutta.
149
00:14:29,658 --> 00:14:32,616
Musiikki kuvastaa
omia kokemuksiani.
150
00:14:33,658 --> 00:14:37,617
Levy kertoo
omista ajatuksistani.
151
00:14:40,658 --> 00:14:45,658
Kevin alkoi tehd�
omaa levy��n ja omia juttujaan -
152
00:14:45,658 --> 00:14:48,616
ja n�imme en�� harvoin.
153
00:15:01,658 --> 00:15:03,614
Asiat muuttuivat oudoiksi.
154
00:15:09,658 --> 00:15:15,658
Halusin pysytell� liikkeess�.
K�vin Miamissa ja vaikka miss�.
155
00:15:15,658 --> 00:15:18,616
Luultiin, ett� k�yt�n huumeita.
156
00:15:24,658 --> 00:15:29,658
Los Angelesissa minulla
koko ajan lapset mukanani -
157
00:15:29,658 --> 00:15:32,658
ja 30 kuvaajaa
kotini ulkopuolella.
158
00:15:32,658 --> 00:15:36,658
Jotta en olisi ollut
vanki omassa kodissani -
159
00:15:36,658 --> 00:15:39,616
jouduin l�htem��n muualle
pariksi viikoksi.
160
00:15:45,658 --> 00:15:49,617
Minun olisi kannattanut
menn� kotiin lasten kanssa.
161
00:15:50,658 --> 00:15:53,658
Takaisin Louisianaan.
Niin ajattelen nyt.
162
00:15:53,658 --> 00:15:57,617
Olin haavoittuvainen.
Imetin yht� lasta -
163
00:15:58,658 --> 00:16:04,608
ja toinen on koko ajan mukana.
Miksen palannut Louisianaan?
164
00:16:11,658 --> 00:16:13,614
T�h�nk� se loppuu?
165
00:16:15,658 --> 00:16:18,616
Kiva.
- Tule pois sielt�.
166
00:16:25,658 --> 00:16:31,608
Mik� sai sinut
ajamaan p��si kaljuksi?
167
00:16:33,658 --> 00:16:36,658
Silloin oli hirve�sti
pinnallisia asioita -
168
00:16:36,658 --> 00:16:40,658
lasten ja Kevinin kanssa.
Kevin oli j�tt�nyt minut.
169
00:16:40,658 --> 00:16:43,616
Olin t�ysin maassa.
170
00:16:44,658 --> 00:16:49,607
Muut luulivat, ett� olin
tullut hulluksi tai jotakin.
171
00:16:50,658 --> 00:16:53,658
Mutta kyll� muutkin
ajavat hiuksensa pois.
172
00:16:53,658 --> 00:16:59,658
Se oli tapani kapinoida.
Tavoitella vapautta.
173
00:16:59,658 --> 00:17:03,617
Yritin p��st� eroon
ik�vist� asioista.
174
00:17:04,658 --> 00:17:08,617
Mikset kertonut,
ett� syyn� oli se?
175
00:17:09,658 --> 00:17:11,614
Ei se kuulunut muille.
176
00:17:39,658 --> 00:17:44,607
Esit�mme koreografian
sijaistesi kanssa.
177
00:17:55,698 --> 00:17:58,658
He ovat kivan l�hekk�in.
178
00:17:58,658 --> 00:18:03,658
Janetin show'ssa
tanssittiin paljon l�hekk�in.
179
00:18:03,658 --> 00:18:05,614
Pid�tk� siit�?
- Pid�n.
180
00:18:14,658 --> 00:18:16,614
Tosi mahtavaa.
181
00:18:26,698 --> 00:18:29,610
Tosi hyv�.
182
00:18:40,658 --> 00:18:44,658
Tanssisalilla k�ynti
ja koreografian opettelu -
183
00:18:44,658 --> 00:18:46,614
on hengellinen kokemus.
184
00:18:49,658 --> 00:18:52,616
N�in, miten h�nest�
tuli supert�hti.
185
00:18:53,658 --> 00:18:56,616
N�in, miten se satutti h�nt�.
186
00:19:01,658 --> 00:19:04,616
En osaisi el��
samanlaista el�m�� kuin h�n.
187
00:19:05,658 --> 00:19:09,658
H�nest� otetaan
koko ajan kuvia.
188
00:19:09,658 --> 00:19:14,658
H�n ei saa olla
hetke�k��n rauhassa.
189
00:19:14,658 --> 00:19:20,658
H�n voi olla vapaa
vain nelj�n sein�n sis�ll�.
190
00:19:20,658 --> 00:19:22,658
Se on traagista.
191
00:19:22,658 --> 00:19:26,658
H�nen t�ytyy l�yt�� vapaus
omasta itsest��n -
192
00:19:26,658 --> 00:19:28,658
ja unohtaa muut.
193
00:19:28,658 --> 00:19:33,607
Britney alkaa oppia, ett� h�nen
oma onnellisuutensa on t�rkeint�.
194
00:19:55,658 --> 00:19:59,658
Jokainen luo ymp�rilleen
oman maailman.
195
00:19:59,658 --> 00:20:04,607
Tanssiessani rauhoitun,
ja tunteet tulevat pintaan.
196
00:20:05,658 --> 00:20:10,607
Joidenkin mielest�
kannattaisi k�yd� terapiassa.
197
00:20:11,658 --> 00:20:13,614
Taide on minulle terapiaa.
198
00:20:14,658 --> 00:20:18,617
Sen avulla voi
ilmaista itse��n henkisesti.
199
00:20:19,658 --> 00:20:23,617
Sanoja ei aina tarvita.
200
00:20:24,658 --> 00:20:28,658
Tanssiessa p��see
k�siksi tunteisiin -
201
00:20:28,658 --> 00:20:32,617
joita ei muuten
pystyisi k�sittelem��n.
202
00:20:39,658 --> 00:20:43,658
Askeleilla ei ole v�li�.
V�lit�n vain Britneyst�.
203
00:20:43,658 --> 00:20:47,617
H�n ansaitsee
t�m�n t�htihetken.
204
00:20:49,658 --> 00:20:53,658
Britneyt� ei rakasteta
siksi ett� h�n on t�hti -
205
00:20:53,658 --> 00:20:56,616
vaan koska h�n on
kuin me muutkin.
206
00:21:17,658 --> 00:21:20,658
Ymp�rill�ni tapahtuu
ik�vi� asioita -
207
00:21:20,658 --> 00:21:22,614
ja se turhauttaa minua.
208
00:21:23,658 --> 00:21:27,617
Joskus haluaisin k�yd�
rauhassa ostamassa j��tel��.
209
00:21:29,658 --> 00:21:36,609
Tai haluaisin k�yd�
iltak�velyll� yst�v�n kanssa.
210
00:21:37,658 --> 00:21:40,658
Silloin toivon,
etten olisi kuuluisa.
211
00:21:40,658 --> 00:21:43,616
Voisin olla
kuin muutkin ihmiset.
212
00:22:04,658 --> 00:22:07,658
Useimpien julkkisten per�ss�
on 3-4 kuvaajaa.
213
00:22:07,658 --> 00:22:11,658
He voivat k�yd�
lasten kanssa kaupassa.
214
00:22:11,658 --> 00:22:14,658
N�in kerran
Jessica Alban marketissa.
215
00:22:14,658 --> 00:22:18,658
Pikkusiskoni voi k�yd�
kaupassa vauvansa kanssa.
216
00:22:18,658 --> 00:22:21,616
Min� en voi k�yd� miss��n
lasteni kanssa.
217
00:22:28,658 --> 00:22:32,617
Mit� tapahtuisi, jos l�htisimme
nyt kadulle k�velem��n?
218
00:22:34,658 --> 00:22:37,616
Turvamiesten
pit�isi tulla mukaan.
219
00:22:41,658 --> 00:22:45,651
Levy on energinen.
Radiosoitto on alkanut upeasti.
220
00:22:46,658 --> 00:22:49,658
Baby One More Time
julkaistiin 1999.
221
00:22:49,658 --> 00:22:51,649
Single julkaistiin
syksyll� 1998.
222
00:22:52,658 --> 00:22:56,658
Olemme tehneet yhteisty�t�
kymmenen vuotta.
223
00:22:56,658 --> 00:22:58,658
Hyv�nen aika.
224
00:22:58,658 --> 00:23:02,658
Ensimm�iset pari vuotta
ovat uskomattomia.
225
00:23:02,658 --> 00:23:05,616
"Min�p� olenkin julkkis."
226
00:23:09,658 --> 00:23:15,608
Nimikirjoitusten antaminen
tuntuu mahtavalta.
227
00:23:20,658 --> 00:23:24,617
En ymm�rt�nyt julkisuutta -
228
00:23:25,698 --> 00:23:29,611
ennen kuin olin ollut
julkisuudessa kuusi vuotta.
229
00:23:34,658 --> 00:23:37,616
Silloin halusin lopettaa kaiken.
230
00:23:38,658 --> 00:23:42,658
Halusin, ett� se loppuu.
231
00:23:42,658 --> 00:23:45,616
Halusin toisenlaisen el�m�n.
232
00:23:46,658 --> 00:23:51,607
Uusi tuoksu on kiinnostava
mutta samalla makea.
233
00:23:53,658 --> 00:23:54,613
T�m� on hyv�.
234
00:23:55,658 --> 00:23:59,658
Minne menn��n? - Seuraavaa
kohdetta valmistellaan.
235
00:23:59,658 --> 00:24:02,616
Sit� tuoksupaikkaako?
- Niin.
236
00:24:05,658 --> 00:24:09,617
Se on lempikauppani.
Toivottavasti se on viel� auki.
237
00:24:13,658 --> 00:24:16,616
He n�ytt�v�t vainoharhaisilta.
238
00:24:18,658 --> 00:24:22,617
Heill� on hirve�t paineet.
"Pakko saada kuva."
239
00:24:24,658 --> 00:24:27,658
"Kuka saa parhaan kuvan?"
240
00:24:27,658 --> 00:24:32,607
He saavat hyvist� kuvista
valtavasti rahaa.
241
00:24:35,658 --> 00:24:40,607
Yli 50 kuvaajaa seuraa meit�.
Olkaa valmiina.
242
00:24:47,658 --> 00:24:49,614
Apua. Nyt pelottaa.
243
00:24:54,658 --> 00:24:56,614
�l� mene sinne.
244
00:25:03,658 --> 00:25:05,614
Pelottaa liikaa.
245
00:25:25,658 --> 00:25:29,617
Mit� oikein yrit�tte,
idiootit?
246
00:25:30,658 --> 00:25:34,617
Nyt kukaan meist�
ei saa kuvaa!
247
00:25:36,698 --> 00:25:40,611
Ette antaneet heid�n
edes menn� sis��n! Idiootit!
248
00:25:52,658 --> 00:25:56,617
Yrit�mme etsi�
Britneylle kaksoisolennon.
249
00:25:56,698 --> 00:26:00,658
Onko joku l�ytynyt?
- Ei viel�.
250
00:26:00,658 --> 00:26:04,617
Nyt on tiistai
ja kaikki ovat t�iss�.
251
00:26:07,658 --> 00:26:11,617
Olen k�ynyt lyhyess� ajassa
monen lehden kuvauksissa.
252
00:26:12,658 --> 00:26:15,658
Kun on kiire,
ei n�e mit� ymp�rill� tapahtuu.
253
00:26:15,658 --> 00:26:18,616
Per�ss� on 50 kuvaajaa,
mutta mit� siit� -
254
00:26:19,658 --> 00:26:22,658
kun kohta p��see Pariisiin
ja sitten Eurooppaan.
255
00:26:22,658 --> 00:26:24,614
Ei sit� ehdi mietti�.
256
00:26:27,658 --> 00:26:30,658
Haluaisin
suojella yksityisyytt�ni.
257
00:26:30,658 --> 00:26:33,616
Mutta minua
seurataan kaikkialle.
258
00:26:39,658 --> 00:26:44,607
Miten rakastetusta
viihdetaiteilijasta -
259
00:26:44,698 --> 00:26:50,614
tulee menestyksens� uhri?
260
00:26:53,658 --> 00:26:56,658
En pid� siit�,
ett� minua sanotaan uhriksi.
261
00:26:56,658 --> 00:27:00,617
En pid� sinua uhrina,
vaan vahvana ihmisen�.
262
00:27:02,658 --> 00:27:05,616
Minut on pantu
siihen kategoriaan.
263
00:27:07,658 --> 00:27:09,658
En pid� siit�.
264
00:27:09,658 --> 00:27:13,658
Minusta on hienoa,
ett� ihmiset menestyv�t.
265
00:27:13,658 --> 00:27:18,607
Kaikki on kiinni
asenteesta ja energiasta.
266
00:27:19,658 --> 00:27:22,616
Inhoan sit�,
kun julkkikset valittavat osaansa.
267
00:27:52,658 --> 00:27:53,613
Voihan ****.
268
00:27:54,658 --> 00:27:58,658
Nuo eiv�t olleet paparazzeja,
vaan tavallisia ihmisi�.
269
00:27:58,658 --> 00:28:01,616
"Normaali"
on jokaiselle erilaista.
270
00:28:03,658 --> 00:28:05,614
Tuo polkee py�r�ll�.
271
00:28:06,658 --> 00:28:10,617
H�n ei ollut omalla autolla.
- Se oli vuokra-auto.
272
00:28:12,658 --> 00:28:17,607
Teen joka p�iv� asioita,
jotka eiv�t ole normaaleja.
273
00:28:20,658 --> 00:28:24,617
Yrit�n pit�� el�m�ni
normaalina omalta kannaltani.
274
00:28:31,658 --> 00:28:34,616
T�m� sopisi �idille.
- Hirve�.
275
00:28:37,658 --> 00:28:39,614
Katie Holmes
k�ytt�isi t�t�.
276
00:28:43,658 --> 00:28:44,613
Liian kallis.
277
00:28:45,658 --> 00:28:49,658
Ei k�y. Et k�yt� muitakaan
samanlaisia mekkoja.
278
00:28:49,658 --> 00:28:52,658
Sinulla on t�llainen.
- Ei mustana.
279
00:28:52,658 --> 00:28:57,607
Mustana, mustavalkoisena,
lilavalkoisena, pinkkivalkoisena...
280
00:28:59,658 --> 00:29:01,658
Tuo ei ole mekko.
- Onpas.
281
00:29:01,658 --> 00:29:05,658
Sarah Jessica Parker
k�ytt�isi t�t� mekkona.
282
00:29:05,658 --> 00:29:09,658
Sin� et ole Sarah Jessica Parker.
- Voisin olla.
283
00:29:09,658 --> 00:29:12,616
Tuo on pusero.
- Hyv� on.
284
00:29:14,658 --> 00:29:17,616
Ved� kiinni vain.
- Onnistui.
285
00:29:18,658 --> 00:29:21,616
N�yt�n asianajajalta.
J��n el�kkeelle.
286
00:29:22,658 --> 00:29:25,658
Ryhdytk� asianajajaksi?
- Menisin toimistolle.
287
00:29:25,658 --> 00:29:27,614
"Nimeni on Matilda."
288
00:29:30,658 --> 00:29:32,614
Liian bisnes-tyylinen.
289
00:29:34,658 --> 00:29:36,614
En tykk�� t�st�.
- Hyv�.
290
00:29:47,658 --> 00:29:50,616
T�m� on kiva.
- N�it� tulee matkalaukullinen.
291
00:29:51,658 --> 00:29:55,617
Ostin monta mekkoa.
Monta kivaa mekkoa.
292
00:29:56,658 --> 00:29:58,649
En tied�, miksi kuiskaan.
293
00:30:01,658 --> 00:30:03,649
T��ll� tarvitaan viilennyst�.
294
00:30:05,698 --> 00:30:08,610
Mene piiloon,
nuo kuvaavat.
295
00:30:14,658 --> 00:30:16,614
Pysy verhon takana.
296
00:30:17,658 --> 00:30:21,658
Ymp�rill�ni py�rii
paljon energiaa ja ihmisi�.
297
00:30:21,658 --> 00:30:26,658
Minun on rakennettava
itselleni suojamuuri.
298
00:30:26,658 --> 00:30:32,608
Mutta on varottava,
ettei p��dy muuriensa vangiksi.
299
00:30:33,658 --> 00:30:35,614
Ei pys�hdyt�,
jos portti on kiinni.
300
00:30:36,658 --> 00:30:40,617
On t�rke��,
ett� ymp�rill� on hyvi� ihmisi�.
301
00:30:49,658 --> 00:30:55,608
Mit� menemme katsomaan?
- In the Heights -musikaalia.
302
00:31:05,658 --> 00:31:08,616
Asiat voisivat olla
huonomminkin.
303
00:31:10,658 --> 00:31:14,617
Joillakin ovat asiat
paljon huonommin.
304
00:31:26,658 --> 00:31:29,658
Onko tuo t�tisi?
- H�n oli musikaalin�yttelij�.
305
00:31:29,658 --> 00:31:32,616
H�nt� saan kiitt�� urastani.
306
00:31:33,658 --> 00:31:37,617
Mink� ik�inen h�n on?
- Tuossa ehk� parikymppinen.
307
00:31:40,658 --> 00:31:44,658
Kun olin lapsi,
meill� ei ollut paljon rahaa.
308
00:31:44,658 --> 00:31:48,617
Saatoimme yht�kki� l�hte�
viikonloppulomalle Biloxiin.
309
00:31:48,698 --> 00:31:52,611
Teimme asioita
hetken mielijohteesta.
310
00:32:20,658 --> 00:32:24,617
Hauska tavata. Hieno esitys.
- Kiitos, ett� tulit.
311
00:32:25,658 --> 00:32:29,617
Chrisill� on t�n��n syntt�rit.
- Onneksi olkoon.
312
00:32:37,658 --> 00:32:39,614
Tule t�nne joka ilta.
313
00:32:45,658 --> 00:32:49,658
Se oli tosi hyv�. Minua itketti.
- Min�kin vollotin.
314
00:32:49,658 --> 00:32:51,649
Te molemmat niiskutitte.
315
00:32:52,658 --> 00:32:54,658
He rakastivat toisiaan.
316
00:32:54,658 --> 00:32:58,617
P��pari lauloi
ihan kuin radiossa.
317
00:32:59,658 --> 00:33:01,614
Tuleeko h�n sy�m��n?
Ihan totta?
318
00:33:07,658 --> 00:33:11,617
Miksi tulitte New Yorkiin?
- Katsomaan musikaalia.
319
00:33:12,658 --> 00:33:14,658
Hieno homma.
320
00:33:14,658 --> 00:33:19,658
Haetteko musikaaleista
ideoita omaan esitykseenne?
321
00:33:19,658 --> 00:33:24,607
Los Angelesissa
ei ole nyt mit��n kiinnostavaa.
322
00:33:25,658 --> 00:33:29,617
Esiinnyin Leijonakuninkaassa
todella pitk��n...
323
00:33:29,698 --> 00:33:32,610
Chris esitti Simbaa.
324
00:33:33,658 --> 00:33:37,617
Mark Lynch oli varalla.
- Ihanko totta?
325
00:33:41,658 --> 00:33:45,658
Mit� tekemist� Losissa on,
paitsi istua ruuhkissa?
326
00:33:45,658 --> 00:33:49,658
Se on hieno kaupunki.
- Mutta siell� ei voi olla kauan.
327
00:33:49,658 --> 00:33:54,658
Minulle on tuskaa k�yd� t��ll�,
koska asuin t��ll� pari vuotta.
328
00:33:54,658 --> 00:33:57,658
Mutta lasteni is�
asuu Los Angelesissa.
329
00:33:57,658 --> 00:34:00,616
Siksi minunkin
on oltava siell�.
330
00:34:01,658 --> 00:34:04,658
Ennen min�kin
tein siistej� juttuja.
331
00:34:04,658 --> 00:34:09,658
Mutta paparazzit ovat
vieneet sen minulta.
332
00:34:09,658 --> 00:34:13,617
En voi k�yd� ulkona
ja tapailla miehi�.
333
00:34:17,658 --> 00:34:23,608
Ennen el�m�ni oli kiinnostavaa.
Mutta eip� ole en��.
334
00:34:25,658 --> 00:34:28,616
L�hdettek� huomenna?
- Torstaina.
335
00:34:30,658 --> 00:34:35,607
Kysy pois. H�nell� on tosin
huomenna kaksi esityst�.
336
00:34:36,658 --> 00:34:38,614
Minulla on h�nen numeronsa.
337
00:34:40,658 --> 00:34:44,617
New Yorkissa k�yminen
satuttaa minua.
338
00:34:46,658 --> 00:34:49,616
Siksi, etten voi j��d� sinne.
339
00:34:51,658 --> 00:34:54,616
Unta n�hdess��n toivoo,
ettei se olisi unta -
340
00:34:55,658 --> 00:34:57,614
mutta sitten siit� her��.
341
00:35:01,658 --> 00:35:05,617
�rsytt��,
kun se olikin vain unta.
342
00:35:36,658 --> 00:35:42,608
El�m�ss�ni on monia puolia.
Perhe, ura, yksityisel�m�.
343
00:35:42,698 --> 00:35:48,658
Kun ne ovat tasapainossa,
kaikki toimii.
344
00:35:48,658 --> 00:35:53,658
Mutta jos jossakin on vikaa,
muidenkin kanssa on vaikeaa.
345
00:35:53,658 --> 00:35:58,607
Jos yksityisel�m�ss�
on ongelmia -
346
00:35:59,658 --> 00:36:06,609
ei voi mietti� sit�,
vaan t�ytyy keskitty� ty�h�n.
347
00:36:16,658 --> 00:36:19,616
Heip�hei. Nimeni on Britney.
348
00:36:20,698 --> 00:36:25,658
Aikamoiset ilolinnun keng�t.
Voiko noissa tanssia?
349
00:36:25,658 --> 00:36:27,614
Se selvi�� kohta.
350
00:36:33,658 --> 00:36:36,658
Aikomus ei ollut
edes tehd� levy�.
351
00:36:36,658 --> 00:36:39,650
Menimme studioon vain
tehd�ksemme jotain.
352
00:36:40,658 --> 00:36:43,658
Larry oli sit� mielt�,
kannattaisi kokeilla.
353
00:36:43,658 --> 00:36:47,658
Minusta meill� oli
t�rke�mp��kin tekemist�.
354
00:36:47,658 --> 00:36:52,607
Mutta asiat eteniv�t,
ja t�ss� sit� nyt ollaan.
355
00:36:56,658 --> 00:37:00,617
Voit unohtaa jalat,
nuo korot ovat liian hankalat.
356
00:37:04,658 --> 00:37:05,647
Juuri noin.
357
00:37:06,658 --> 00:37:10,617
Juuri nyt Britney
on elementiss��n.
358
00:37:13,698 --> 00:37:18,658
Min� rentoudun kalassa,
h�n laulamalla ja tanssimalla.
359
00:37:18,658 --> 00:37:20,614
Is� on t�llainen.
360
00:37:21,658 --> 00:37:23,649
"G. W? Miss� G.W. On?"
361
00:37:25,658 --> 00:37:30,607
"Lulu? Miss� penskat ovat?
Britney, raahaa pehvasi t�nne."
362
00:37:32,658 --> 00:37:36,617
"Britney, tule t�nne ja istu alas.
Minulla on asiaa."
363
00:37:37,658 --> 00:37:41,658
"Britney Jean, nyt istut alas.
Minulla ja Brettill� on asiaa."
364
00:37:41,658 --> 00:37:43,614
"Hetki, t�ytyy soittaa."
365
00:37:44,658 --> 00:37:48,658
Ja h�n on tunnin poissa.
- Min� ja Brett vain odotamme.
366
00:37:48,658 --> 00:37:50,614
Sitten h�n tulee takaisin.
367
00:37:51,658 --> 00:37:55,658
"Brett, miten kerromme
t�m�n Britneylle?"
368
00:37:55,658 --> 00:37:59,658
"Miten kerromme asian?
Minua h�n ei kuuntele."
369
00:37:59,658 --> 00:38:03,658
"Min� huudan h�nelle,
mutta h�n ei kuuntele."
370
00:38:03,658 --> 00:38:06,616
"Tao sin� j�rke�
h�nen p��h�ns�."
371
00:38:07,658 --> 00:38:10,616
"Miten asia hoidetaan?
Hetkinen."
372
00:38:12,658 --> 00:38:14,614
Isk� on tuollainen.
373
00:38:15,658 --> 00:38:18,616
Vesi ihan tuli silmist�,
kun nauratti.
374
00:38:20,658 --> 00:38:23,616
Anna puhelin.
- Enk� anna!
375
00:38:31,658 --> 00:38:33,614
Lopeta tuo paukuttelu.
376
00:38:35,658 --> 00:38:37,658
Se on Brett.
- Mit�?
377
00:38:37,658 --> 00:38:43,608
En min� sit�
kuplamuovia paukuttele.
378
00:38:46,658 --> 00:38:48,614
****: N penskat.
379
00:39:27,658 --> 00:39:30,616
Nyt yl�s.
Et voi nukkua puolille p�ivin.
380
00:39:31,658 --> 00:39:33,614
Nouse yl�s.
381
00:39:36,698 --> 00:39:39,610
Ai kamera on p��ll�?
382
00:39:49,658 --> 00:39:52,658
Jos minulla ei olisi
n�it� rajoituksia -
383
00:39:52,658 --> 00:39:55,616
lakimiesten ja
l��k�reiden taholta -
384
00:39:55,698 --> 00:39:59,611
ja jos minua
ei analysoitaisi jatkuvasti -
385
00:40:00,658 --> 00:40:03,616
tuntisin olevani
vapaa ja oma itseni.
386
00:40:04,658 --> 00:40:07,658
Onko sinua tatuoitu?
Ai on?
387
00:40:07,658 --> 00:40:12,607
Olen jumissa t�ss� tilanteessa.
Siin� on vain p�rj�tt�v�.
388
00:40:13,658 --> 00:40:17,617
Min� vain yrit�n kest��.
Joka p�iv�.
389
00:40:18,658 --> 00:40:23,658
Olen tosi vihainen.
- Et vaikuta vihaiselta.
390
00:40:23,658 --> 00:40:28,607
Olen j�rkytt�v�n vihainen.
- Hymyilet, kun sanot noin.
391
00:40:30,658 --> 00:40:34,658
Hymyilen koska minusta on
hassua, ett� te nauratte.
392
00:40:34,658 --> 00:40:38,658
En uskalla olla
t�ydellisen onnellinen -
393
00:40:38,658 --> 00:40:41,616
koska pelk��n
menett�v�ni sen
394
00:40:42,658 --> 00:40:45,616
On parempi olla
tuntematta mit��n -
395
00:40:46,658 --> 00:40:49,658
ja toivoa parasta.
396
00:40:49,658 --> 00:40:51,614
Vai laitetaanko
vain tuohon?
397
00:40:52,658 --> 00:40:55,616
Kirjoitan unelmieni miehen
nimen k�sivarteeni.
398
00:40:56,658 --> 00:40:58,658
Et ole tavannut
unelmiesi miest�.
399
00:40:58,658 --> 00:41:03,607
Olenpas. Menemme naimisiin
ensi vuonna ja teemme lapsia.
400
00:41:04,658 --> 00:41:07,658
Kun kerron
muille tunteistani -
401
00:41:07,658 --> 00:41:11,658
sanani kyll� kuullaan,
mutta minua ei kuunnella.
402
00:41:11,658 --> 00:41:15,658
Muut kuulevat mit� haluavat,
eiv�t sit� mit� sanon.
403
00:41:15,658 --> 00:41:18,616
Se sattuu.
404
00:41:26,658 --> 00:41:29,616
Olen surullinen.
405
00:41:36,658 --> 00:41:40,658
Uuvut, kun et nyt
saakaan tahtoasi l�pi.
406
00:41:40,658 --> 00:41:42,614
Mit�?
407
00:41:44,658 --> 00:41:49,607
Tatuointeja ja rakkautta.
Kuulostaa radio-ohjelmalta.
408
00:41:54,658 --> 00:41:56,614
Mit�s siihen sanot?
409
00:41:57,658 --> 00:42:01,617
Vankilastakin tiet��
p��sev�ns� joskus pois.
410
00:42:04,658 --> 00:42:07,658
Enh�n min� saa
aina tahtoani l�pi.
411
00:42:07,658 --> 00:42:10,658
En saa ikin� tahtoani l�pi.
412
00:42:10,658 --> 00:42:13,658
Joissakin asioissa
se k�y helposti -
413
00:42:13,658 --> 00:42:18,607
mutta toisissa se ei onnistu.
414
00:42:19,658 --> 00:42:23,658
Yksinkertaisia asioita,
joista minun pit�isi p��tt�� itse -
415
00:42:23,658 --> 00:42:27,617
min� en saa.
Vaikka niit� haluaisin eniten.
416
00:42:29,658 --> 00:42:32,658
Tunnetko,
ettei el�m�si ole hallinnassa?
417
00:42:32,658 --> 00:42:35,658
Se on liikaakin hallinnassa.
418
00:42:35,658 --> 00:42:39,617
Kaikki j�nnitys
ja intohimo puuttuu.
419
00:42:40,658 --> 00:42:46,608
Jokainen p�iv� on samanlainen.
Hirve�n tyls��.
420
00:43:06,658 --> 00:43:10,658
Moni ajattelee,
ettei el�m�si ollut hallinnassa.
421
00:43:10,658 --> 00:43:14,617
Kuljeskelit vaikka miss�.
Kertoisitko siit� ajasta?
422
00:43:18,658 --> 00:43:24,608
Se oli todella
huonoa aikaa. Ihan hullua.
423
00:43:34,658 --> 00:43:38,658
En kaunistele asiaa ja v�it�,
ett� olin kunnossa.
424
00:43:38,658 --> 00:43:43,607
Ihmiset k�sittelev�t
vaikeuksia eri tavoin.
425
00:43:44,658 --> 00:43:48,617
Ehk� se oli
traumaper�ist� stressi�.
426
00:43:49,658 --> 00:43:52,658
En tied�,
miten k�sittelin asiaa.
427
00:43:52,658 --> 00:43:56,617
Muistan vain,
ett� kotona en halunnut olla.
428
00:43:58,658 --> 00:44:01,616
Lapset tekiv�t
kodistani kodin.
429
00:44:02,658 --> 00:44:08,608
Kun he eiv�t olleet kotona,
en voinut itsek��n olla siell�.
430
00:44:11,658 --> 00:44:17,608
Kun ajelin autolla,
p��sin edes jonnekin pois.
431
00:44:28,658 --> 00:44:33,607
Ei t�hteyteen voi varautua.
Se on omituista.
432
00:44:34,698 --> 00:44:37,658
J�nnitt��k�?
433
00:44:37,658 --> 00:44:40,616
Ei j�nnit�.
- Minua j�nnitt�isi.
434
00:44:41,658 --> 00:44:44,658
Olen ollut
t�ss� tilanteessa niin kauan -
435
00:44:44,658 --> 00:44:47,658
ett� se on jo osa minua.
436
00:44:47,658 --> 00:44:50,658
T��ll� on Britney Spears.
437
00:44:50,658 --> 00:44:52,614
Menk�� tuonne.
- Kiitos.
438
00:44:56,658 --> 00:45:00,658
En ole ikin�
kyll�stynyt esiintymiseen.
439
00:45:00,658 --> 00:45:03,616
Saan esiinty�
miljoonille ihmisille.
440
00:45:04,658 --> 00:45:07,616
Se on aina ollut hauskaa.
441
00:45:10,658 --> 00:45:13,658
Halusin tulla
halaamaan sinua.
442
00:45:13,658 --> 00:45:16,658
Kiitos, ett� tulit.
Onko kaikki hyvin?
443
00:45:16,658 --> 00:45:20,658
H�n on sill� tavalla
hauras ja haavoittuvainen -
444
00:45:20,658 --> 00:45:23,658
ett� tunnen
�idillisyytt� h�nt� kohtaan.
445
00:45:23,658 --> 00:45:29,658
H�n on monin tavoin samanlainen
kuin min� urani alussa.
446
00:45:29,658 --> 00:45:32,616
Lis�ksi ihailen
h�nt� artistina.
447
00:45:33,658 --> 00:45:37,617
Puolet lavasta hajosi.
Harkitsin konsertin peruuttamista.
448
00:45:38,658 --> 00:45:42,617
Osa valoista
ja videoruutu kaatuivat.
449
00:45:43,658 --> 00:45:47,658
Ajattelin, ett� teen t�m�n
joko t�ysill� tai en ollenkaan.
450
00:45:47,658 --> 00:45:49,614
Esitys on varmasti upea.
451
00:45:49,698 --> 00:45:54,658
Korvaava p�iv� ei ollut
mahdollinen, joten esiinty� t�ytyy.
452
00:45:54,658 --> 00:46:00,658
Maailmalla kohistaan siit�,
ett� Britney vastaa kysymykseeni:
453
00:46:00,658 --> 00:46:04,658
"Mit� min� oikein ajattelin?"
454
00:46:04,658 --> 00:46:08,617
Kappaleessasi Human Nature
kysyt��n sama kysymys. - Totta.
455
00:46:08,698 --> 00:46:13,613
Valittiinko Human Nature
Britneylle tarkoituksella?
456
00:46:15,658 --> 00:46:18,616
Kaikella on tarkoituksensa.
457
00:46:19,698 --> 00:46:24,658
"Mit� min� oikein ajattelin"
on ensimm�inen kysymys -
458
00:46:24,658 --> 00:46:27,658
jonka itse��n tutkiskeleva
ihminen kysyy.
459
00:46:27,658 --> 00:46:32,658
Siihen asti el�m� on
satunnaisten tapahtumien sarja.
460
00:46:32,658 --> 00:46:35,658
El�m� on vain jotakin,
joka tapahtuu.
461
00:46:35,658 --> 00:46:40,658
Jonakin p�iv�n� ihminen ymm�rt��
voivansa itse hallita el�m��ns� -
462
00:46:40,658 --> 00:46:43,658
ja ett� kaikella
on jokin tarkoitus.
463
00:46:43,658 --> 00:46:50,658
Silloin miettii mennytt� el�m��
ja ihmettelee:
464
00:46:50,658 --> 00:46:54,658
"Mit� min� oikein ajattelin?"
Se on terve kysymys.
465
00:46:54,658 --> 00:46:57,616
Tarvitsetko jotain?
- En tarvitse.
466
00:46:59,658 --> 00:47:03,617
Hauska tavata.
- Samoin. Pit�k�� hauskaa.
467
00:47:04,658 --> 00:47:07,616
Olen itselleni vihainen siit� -
468
00:47:09,658 --> 00:47:13,658
ett� annoin muiden
k�ytt�� itse�ni hyv�ksi.
469
00:47:13,658 --> 00:47:17,658
Olen vihainen niille,
jotka k�yttiv�t minua hyv�ksi.
470
00:47:17,658 --> 00:47:21,658
Ja ett� annoin sen
jatkua niin pitk��n.
471
00:47:21,658 --> 00:47:26,658
Mutta niin p��si tapahtumaan.
Asiat ovat niin kuin ovat -
472
00:47:26,658 --> 00:47:30,617
ja min� jatkan eteenp�in.
473
00:47:41,658 --> 00:47:45,658
Itse sain asua New Yorkissa,
tehd� virheit� -
474
00:47:45,658 --> 00:47:52,658
joutua ik�viin tilanteisiin
ja tehd� v��ri� p��t�ksi�.
475
00:47:52,658 --> 00:47:55,616
Koko maailma
ei n�hnyt sit� kaikkea.
476
00:47:56,658 --> 00:47:59,616
Britney ei ole saanut
kokea samaa.
477
00:48:00,658 --> 00:48:04,617
Kun h�n tekee virheen,
koko maailma on tuomitsemassa.
478
00:48:05,658 --> 00:48:07,614
Erheet kuuluvat kasvamiseen.
479
00:48:16,658 --> 00:48:20,617
Ymp�rill� pit�isi olla
oikeanlaisia ihmisi�.
480
00:48:23,698 --> 00:48:27,657
Etusijalla pit�isi olla h�nen
oma henkinen kasvunsa -
481
00:48:28,658 --> 00:48:31,650
kasvunsa ihmisen�
ja h�nen suhteensa lapsiinsa.
482
00:48:32,658 --> 00:48:38,608
Se on t�rkeint�,
ja muu seuraa per�ss�.
483
00:48:53,658 --> 00:48:56,658
Minulla on kaksi jalokive�.
484
00:48:56,658 --> 00:49:00,658
Poikieni takia
jaksan nousta aamuisin.
485
00:49:00,658 --> 00:49:04,658
Ty�ni on toinen asia -
486
00:49:04,658 --> 00:49:10,608
joka on pit�nyt minut pystyss�
viimeisten kolmen vuoden ajan.
487
00:49:24,658 --> 00:49:26,649
Taisin liimata silm�ni.
488
00:49:31,658 --> 00:49:34,616
Mit� teit?
- Silm�ss� on liimaa.
489
00:49:37,658 --> 00:49:41,658
Olen tuntenut Courtneyn ja
Laura Lynnen alle kouluik�isest�.
490
00:49:41,658 --> 00:49:45,658
Onko silm�
liimaantunut kiinni? - Ei ole.
491
00:49:45,658 --> 00:49:49,658
He k�yv�t t��ll� aina kun voivat.
Olemme sielunsiskoja.
492
00:49:49,658 --> 00:49:53,658
Mit� jos muut ovat
tavallisissa vaatteissa?
493
00:49:53,658 --> 00:49:55,614
Miksi suostumme t�llaiseen?
494
00:49:56,658 --> 00:49:58,649
"Nimeni on Veronica."
495
00:50:04,658 --> 00:50:07,616
"Langetan yllesi kirouksen."
496
00:50:08,658 --> 00:50:10,649
Lapsi itkee.
497
00:50:12,658 --> 00:50:14,614
Katso, Preston!
498
00:50:22,658 --> 00:50:24,658
Ota naamari pois.
499
00:50:24,658 --> 00:50:27,616
Pelottava naamari.
500
00:50:28,658 --> 00:50:33,607
Etk� tyk�nnytk��n hirvi�st�?
Halusit, ett� pappa olisi hirvi�.
501
00:50:37,658 --> 00:50:42,607
Kun mietin, mit� olen kokenut
kymmeness� vuodessa...
502
00:50:44,658 --> 00:50:47,650
Kun ajattelen lapsiani -
503
00:50:49,658 --> 00:50:55,608
uskon jumalaan.
Uskon jumalaan t�ysin.
504
00:50:58,658 --> 00:51:02,617
Minusta asusi on hyv�.
Pelottava.
505
00:51:05,698 --> 00:51:09,611
Lapset ovat todiste
jumalan olemassaolosta.
506
00:51:12,658 --> 00:51:14,614
Menn��n jo, tyt�t!
507
00:51:15,658 --> 00:51:19,617
Min� olen valmis.
- Menn��n, keijukainen.
508
00:51:20,658 --> 00:51:26,608
Brett! Tule jo!
Courtney, aina sinua saa odottaa.
509
00:51:27,658 --> 00:51:30,616
Te olette ihania keijuja
ja min� olen ruma noita.
510
00:51:31,658 --> 00:51:36,607
Unelmani olisi vied� lapset
ja mies syrj�iselle saarelle.
511
00:51:39,658 --> 00:51:43,617
Etk� pane
kilpikonnahuppua p��h�n?
512
00:51:45,658 --> 00:51:48,616
Kun rakastan,
rakastan t�ysill�.
513
00:51:49,658 --> 00:51:52,616
Annan kaikkeni
enk� saa tarpeekseni.
514
00:51:54,658 --> 00:52:00,608
Haluan olla l�hell� koko ajan.
Se on maailman paras tunne.
515
00:52:37,658 --> 00:52:39,614
Kiipe�t pitkin tikkaita.
516
00:52:40,658 --> 00:52:43,658
N�et oven.
517
00:52:43,658 --> 00:52:50,658
Avaat oven ja n�et numeron
yhden ja kymmenen v�lilt�.
518
00:52:50,658 --> 00:52:53,616
Avaanko oven?
- Avaat oven hitaasti.
519
00:52:53,698 --> 00:52:57,611
N�et kirkkaan,
valkoisen valon.
520
00:52:58,658 --> 00:53:01,658
Ja numeron
yhden ja kymmenen v�lilt�.
521
00:53:01,658 --> 00:53:05,617
N�etk� numeron?
- N�en.
522
00:53:06,658 --> 00:53:09,616
Ajatteletko sit�?
- Ajattelen.
523
00:53:13,658 --> 00:53:16,616
Onko se kolmonen?
- On.
524
00:53:18,658 --> 00:53:20,658
Sanoit minun mielikseni.
525
00:53:20,658 --> 00:53:24,658
Ajattelin ensin kuutosta,
mutta muutin sen kolmoseksi.
526
00:53:24,658 --> 00:53:27,616
Onnistuin!
- Ensimm�isen kerran.
527
00:53:27,698 --> 00:53:31,658
Olemme yritt�neet
ties kuinka monta kertaa.
528
00:53:31,658 --> 00:53:34,616
Sin� huijasit.
Etk� huijannut?
529
00:53:35,658 --> 00:53:38,616
Onnistuinko oikeasti?
Olen taikuri.
530
00:53:41,658 --> 00:53:46,658
Valitsen positiivisen asenteen.
Pyrin pois katkeruudesta.
531
00:53:46,658 --> 00:53:50,617
Jos minulla on huono p�iv�,
suutun itselleni.
532
00:53:51,658 --> 00:53:57,658
P��t�n, ett� p�iv�st� tulee hyv�
ja ett� olen vahva.
533
00:53:57,658 --> 00:53:59,614
Teen sen valinnan.
534
00:54:01,658 --> 00:54:04,616
Istu tuoliin.
- Miksi?
535
00:54:05,658 --> 00:54:07,614
Meikkaan ja kampaan sinut.
536
00:54:12,658 --> 00:54:14,614
N�yt�t maskeeraajalta.
537
00:54:15,658 --> 00:54:18,616
"Kultaseni. Sulje silm�si."
538
00:54:19,698 --> 00:54:22,610
"Olen tosi hyv� t�ss�."
539
00:54:28,658 --> 00:54:34,608
"Miehesi ilahtuu varmasti.
H�n aivan innostuu."
540
00:54:37,658 --> 00:54:42,607
Teen t�t� mieluummin itse.
En tykk�� istua tuossa.
541
00:54:43,658 --> 00:54:45,614
"T�m� on niin sinua."
542
00:54:51,658 --> 00:54:53,614
Katsopas Bretti�.
543
00:54:56,658 --> 00:54:59,616
Miss� lakka on?
544
00:55:04,658 --> 00:55:08,617
Hirve�n hajuista hiuslakkaa.
- Onko t�m� lakkaa?
545
00:55:10,658 --> 00:55:13,616
Toivottavasti.
- Onko se lakkaa?
546
00:55:14,658 --> 00:55:16,614
Omituisen hajuista.
547
00:55:18,658 --> 00:55:20,649
Mit� lie ollut.
- Kiillotussuihketta.
548
00:55:21,658 --> 00:55:23,614
Meikkisi on hieno!
549
00:55:40,658 --> 00:55:43,650
Minun luullaan olevan
erilainen kuin olen.
550
00:55:44,658 --> 00:55:49,658
Ihmiset uskovat, mit� minusta
puhutaan ja kirjoitetaan.
551
00:55:49,658 --> 00:55:54,607
Toivon, ett� t�m� elokuva
kertoo totuuden paremmin.
552
00:56:10,658 --> 00:56:15,658
On luotettava sis�iseen ��neen,
joka erottaa oikean ja v��r�n.
553
00:56:15,658 --> 00:56:19,617
Nyt Britney kuuntelee
omaa sis�ist� ��nt��n.
554
00:56:28,658 --> 00:56:31,616
En kadu mit��n,
koska kaikella on tarkoituksensa.
555
00:56:31,698 --> 00:56:35,657
Asiat ovat mit� ovat,
ja virheist� voi oppia.
556
00:56:36,658 --> 00:56:38,614
Minun pit��
kuunnella vaistoani.
557
00:56:42,658 --> 00:56:47,658
Oliko el�m�ni hallitsematonta?
Silloin oli paljon peliss�.
558
00:56:47,658 --> 00:56:51,617
En tiennyt mit� tehd�, kun
kotini ulkopuolella p�ivystettiin.
559
00:56:52,658 --> 00:56:55,616
Mutta olen vahva tytt�,
ja kaikella on rajansa.
560
00:56:57,658 --> 00:57:02,607
Uskon, ett� suurin osa
ihmisist� toivoo minulle hyv��.
561
00:57:05,658 --> 00:57:08,658
Ett� olisin oma itseni
ja vahva nainen.
562
00:57:08,658 --> 00:57:11,616
Taaksesi tulee
kipin�putous.
563
00:57:12,658 --> 00:57:16,617
Teet jotakin kaunista,
hidasta liikett� -
564
00:57:17,658 --> 00:57:19,614
kipin�suihkun edess�.
565
00:57:20,658 --> 00:57:22,614
Verhojen l�helle ei menn�.
566
00:57:39,658 --> 00:57:40,613
Mik� meni vikaan?
567
00:57:41,658 --> 00:57:43,658
Yritet��n uudestaan.
568
00:57:43,658 --> 00:57:45,614
Toinen otto!
569
00:57:53,658 --> 00:57:54,613
Poikki!
570
00:57:55,658 --> 00:57:58,616
Miksei homma toimi?
Inhoan odottamista.
571
00:58:00,658 --> 00:58:03,658
Olen maailman
k�rsim�tt�min ihminen.
572
00:58:03,658 --> 00:58:06,616
Minun on pakko
n�ytt�� sinulle t�m�.
573
00:58:08,658 --> 00:58:11,616
Pallo on saatava tuonne.
- T�m�k� pallo?
574
00:58:29,658 --> 00:58:31,614
Larry.
Ilotulitusta.
575
00:58:32,658 --> 00:58:34,614
Pelaa sin� vain.
576
00:58:44,658 --> 00:58:46,614
Yhteinen aikamme
on p��ttym�ss�.
577
00:58:47,658 --> 00:58:50,616
Mit� haluaisit
sanoa t�ll� elokuvalla?
578
00:59:03,658 --> 00:59:06,616
Ett� olen samanlainen
kuin muutkin.
579
00:59:07,658 --> 00:59:10,616
Rakastan ty�t�ni.
580
00:59:11,658 --> 00:59:16,607
Rakastan lapsiani.
Teen kovasti t�it�.
581
00:59:20,658 --> 00:59:24,617
Mit� sanot niille, jotka olisivat
halunneet kuulla enemm�n?
582
00:59:26,658 --> 00:59:29,658
Joskus viel�
kirjoitan kaikesta kirjan.
583
00:59:29,658 --> 00:59:31,649
Arvoituksellisen kirjan.
584
00:59:32,658 --> 00:59:36,617
Valot pimenev�t,
musiikki ja ilotulitus alkavat.
585
00:59:39,658 --> 00:59:42,616
Pysyk�� kauempana.
586
00:59:50,698 --> 00:59:56,614
Kun taiteilija esiintyy,
h�nen katseensa s�teilee.
587
00:59:57,658 --> 01:00:02,652
Britney menetti sen
kaiken muun kohinan vuoksi.
588
01:00:04,658 --> 01:00:08,617
Nyt n�in sen s�teilyn
ensi kertaa uudelleen.
589
01:00:19,658 --> 01:00:23,617
Sit� n�kee maailman
kaikkein julmimman puolen.
590
01:00:25,658 --> 01:00:29,617
Mutta toisella puolella
on kaikkein kaunein puoli.
591
01:00:30,658 --> 01:00:34,617
Yhdest�
��rimm�isyydest� toiseen.
592
01:00:35,658 --> 01:00:38,616
Ilman toista
ei n�kisi toista.
593
01:00:39,658 --> 01:00:43,651
Mutta julma puoli on pirun julma.
Sit� ei unohda koskaan.
594
01:00:45,658 --> 01:00:49,617
Mutta kaunis puoli
on taivaallinen.
595
01:00:52,658 --> 01:00:55,616
Olen n�hnyt
molemmat puolet.
596
01:01:04,658 --> 01:01:10,608
Yrit�n v�ltt�� menneen kaltaisia
tilanteita. Ne olisivat uhka.
597
01:01:12,658 --> 01:01:14,614
Miten?
598
01:01:16,658 --> 01:01:19,616
El�n el�m��ni
Karate Kidin tavoin.
599
01:01:22,658 --> 01:01:28,614
SubLand.info48896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.