Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:04,371
โช MTV... โช
2
00:00:04,371 --> 00:00:06,639
{\an8}[music]
3
00:00:21,721 --> 00:00:23,723
{\an8}[laughing]
4
00:00:29,028 --> 00:00:30,964
What a whore.
5
00:00:30,964 --> 00:00:32,465
You know her?
6
00:00:32,465 --> 00:00:35,034
No, I'm talking about him.
7
00:00:35,034 --> 00:00:37,404
You should write him off
before he gives you a disease.
8
00:00:47,080 --> 00:00:49,416
How is the match making going?
9
00:00:49,416 --> 00:00:50,550
Match making?
10
00:00:50,550 --> 00:00:51,551
Your uncle.
11
00:00:51,551 --> 00:00:52,952
No takers yet, I guess.
12
00:00:52,952 --> 00:00:54,954
Do you know the families
he is considering?
13
00:00:54,954 --> 00:00:56,790
To be honest,
marriage is the last thing
14
00:00:56,790 --> 00:00:57,957
on my mind right now.
15
00:00:57,957 --> 00:01:02,095
I just...
I want to finish school.
16
00:01:02,095 --> 00:01:03,530
I want to have my own life.
17
00:01:03,530 --> 00:01:04,964
You're so American.
18
00:01:04,964 --> 00:01:07,667
Woo!
19
00:01:07,667 --> 00:01:09,602
Let's swim out
to the sand bar.
20
00:01:09,602 --> 00:01:11,104
How far out is it?
21
00:01:11,104 --> 00:01:13,039
It's a swim.
22
00:01:15,842 --> 00:01:17,610
Don't go too far.
23
00:01:36,729 --> 00:01:38,031
[photo shutter clicking]
24
00:01:48,007 --> 00:01:51,144
Second floor, far left window.
We got a spotter.
25
00:01:51,144 --> 00:01:53,480
Spotter on the roof as well.
26
00:01:53,480 --> 00:01:56,649
There's a spotter on the roof.
Another in the house.
27
00:01:56,649 --> 00:01:59,786
Roger that. I ain't doing
nothing. Just laying here.
28
00:02:00,854 --> 00:02:02,555
I'm not seeing a sand bar.
29
00:02:02,555 --> 00:02:04,591
That's 'cause I made it up.
30
00:02:06,493 --> 00:02:08,828
Can't hear the music.
31
00:02:08,828 --> 00:02:11,397
Just the ocean.
32
00:02:11,397 --> 00:02:14,000
They should outlaw music
on the beach.
33
00:02:14,000 --> 00:02:15,635
The time for music is later.
34
00:02:18,838 --> 00:02:21,674
I don't want to get
married either.
35
00:02:21,674 --> 00:02:23,676
Then don't.
36
00:02:23,676 --> 00:02:25,778
What I want is not
factored into the equation.
37
00:02:28,147 --> 00:02:29,682
Could be worse, I guess.
38
00:02:31,918 --> 00:02:33,152
At least he's kind.
39
00:02:37,524 --> 00:02:39,158
I don't want to get old.
40
00:02:39,158 --> 00:02:40,827
I absolutely dread it.
41
00:02:45,632 --> 00:02:47,000
Let's swim back
before the sharks get us.
42
00:02:47,000 --> 00:02:50,470
I was thinking the same thing.
I really was.
43
00:02:50,470 --> 00:02:52,539
I know, that's
why I'm laughing.
44
00:03:01,080 --> 00:03:02,782
Where's our girls?
45
00:03:02,782 --> 00:03:04,450
Bedroom.
46
00:03:04,450 --> 00:03:06,019
Said they're seasick.
47
00:03:06,019 --> 00:03:07,620
I don't give a shit
if they're seasick.
48
00:03:07,620 --> 00:03:08,988
They can be sick on
the fucking sun deck.
49
00:03:08,988 --> 00:03:10,690
Let's go!
50
00:03:11,891 --> 00:03:13,192
Let's go.
51
00:03:16,663 --> 00:03:18,231
Think I'm gonna be sick.
52
00:03:18,231 --> 00:03:20,199
That'll happen when you
drink a bottle of champagne
53
00:03:20,199 --> 00:03:21,935
at eight in the fucking morning.
54
00:03:21,935 --> 00:03:23,469
What do you want us to do?
55
00:03:23,469 --> 00:03:25,505
Go lay on the deck.
Take selfies.
56
00:03:27,173 --> 00:03:29,008
And drink some water,
you'll feel better.
57
00:03:29,008 --> 00:03:30,643
Got any Dramamine?
58
00:03:30,643 --> 00:03:32,946
Dramamine and alcohol's
a great idea.
59
00:03:32,946 --> 00:03:34,914
No Dramamine.
60
00:03:47,193 --> 00:03:48,661
{\an8}[speaking Arabic]
61
00:03:54,934 --> 00:03:56,769
Well, this is why
they're staying in a house
62
00:03:56,769 --> 00:03:58,972
owned by Qudrah Petrol.
63
00:04:01,975 --> 00:04:04,677
This is Ehsan Al Rashdi.
64
00:04:04,677 --> 00:04:06,980
- That's the fiancรฉ?
- Yeah.
65
00:04:06,980 --> 00:04:08,748
Who's the beach boy?
66
00:04:08,748 --> 00:04:11,751
They're brothers.
This is Khamal Al Rashdi.
67
00:04:11,751 --> 00:04:13,720
He's here on a student visa.
68
00:04:13,720 --> 00:04:17,156
Ehsan's here on a work visa.
69
00:04:17,156 --> 00:04:19,726
A Saudi royal marrying
a Kuwaiti national.
70
00:04:23,096 --> 00:04:24,130
What do you think?
71
00:04:24,130 --> 00:04:26,265
Beats the fuck out of me.
72
00:04:26,265 --> 00:04:29,135
Never heard of Qudrah Petrol
till last week.
73
00:04:29,135 --> 00:04:31,104
You're the spy,
what do you think?
74
00:04:31,104 --> 00:04:33,172
I think it makes
no fucking sense.
75
00:04:33,172 --> 00:04:35,008
These marriages are arranged.
76
00:04:35,008 --> 00:04:36,976
Why arrange it with the daughter
of a known terrorist?
77
00:04:36,976 --> 00:04:38,277
Does it matter?
78
00:04:38,277 --> 00:04:41,014
The wedding is the place
to get him,
79
00:04:41,014 --> 00:04:43,016
but if the party ends up in
the Emirates or Saudi Arabia,
80
00:04:43,016 --> 00:04:45,118
she is going to be
really difficult to cover.
81
00:04:48,187 --> 00:04:50,156
How did that thing in
the south go?
82
00:04:50,156 --> 00:04:51,624
You could have prepared us
a little better
83
00:04:51,624 --> 00:04:53,893
for what that was, boss
84
00:04:53,893 --> 00:04:55,094
What was it?
85
00:04:55,094 --> 00:04:57,296
It was a fucking mess
is what it was.
86
00:04:57,296 --> 00:05:00,767
Daytime extraction on
an interstate off-ramp.
87
00:05:00,767 --> 00:05:03,002
I'm stunned you guys aren't
on fuckin' news.
88
00:05:03,002 --> 00:05:05,204
This motherfucker
lets off an EMP
89
00:05:05,204 --> 00:05:08,941
and we find ourselves
in a six car pile up.
90
00:05:08,941 --> 00:05:10,743
That was before the
shoot out, mind you.
91
00:05:12,412 --> 00:05:14,180
- The shoot out?
- Mm-hmm.
92
00:05:18,785 --> 00:05:20,153
Did you miss me?
93
00:05:20,153 --> 00:05:22,922
- Get to a secure line.
- I'm on one.
94
00:05:22,922 --> 00:05:24,657
I called you on your cell.
95
00:05:24,657 --> 00:05:26,793
Stop acting like it's your
first day on the job.
96
00:05:26,793 --> 00:05:28,861
- I'm texting you a number.
- Two minutes.
97
00:05:36,402 --> 00:05:39,806
- KIAs on this op?
- Fuck yeah there were KIAs.
98
00:05:41,107 --> 00:05:42,709
How many?
99
00:05:42,709 --> 00:05:45,378
We engaged four,
another three from the wreck.
100
00:05:45,378 --> 00:05:47,246
Motherfucker.
101
00:05:47,246 --> 00:05:50,383
You're not in Syria,
you asshole, you're in Texas!
102
00:05:50,383 --> 00:05:52,752
Look, it was a mess
but the op was successful.
103
00:05:52,752 --> 00:05:54,153
State police linking
it to the local cartel.
104
00:05:54,153 --> 00:05:55,722
We're good.
105
00:05:55,722 --> 00:05:57,223
- Have you debriefed?
- Half an hour.
106
00:05:57,223 --> 00:05:58,925
Call me after.
107
00:05:58,925 --> 00:06:01,194
I swear to God, if any of this
stink gets on my team...
108
00:06:01,194 --> 00:06:02,995
There's no stink.
109
00:06:02,995 --> 00:06:04,664
Maybe a little bit of
noise, but there's no stink.
110
00:06:04,664 --> 00:06:06,332
Just call me after!
111
00:06:10,036 --> 00:06:12,071
I swear...
112
00:06:12,071 --> 00:06:13,239
[grunts]
113
00:06:14,307 --> 00:06:18,678
No good deed.
114
00:06:18,678 --> 00:06:20,680
[music]
115
00:07:27,213 --> 00:07:29,148
Sorry.
116
00:07:29,148 --> 00:07:32,018
Look, just keep us out
of a Texas penitentiary,
117
00:07:32,018 --> 00:07:34,487
we're all good.
118
00:07:34,487 --> 00:07:36,088
I'll give it my best shot.
119
00:07:36,088 --> 00:07:37,723
That's not encouraging.
120
00:07:37,723 --> 00:07:39,258
- [Cruz]
- So, uh, this all we gonna do?
121
00:07:39,258 --> 00:07:40,893
We're back on line.
122
00:07:40,893 --> 00:07:42,895
We lay here until
we are too hot,
123
00:07:42,895 --> 00:07:45,431
then we go back in the water,
then back out,
124
00:07:45,431 --> 00:07:47,066
then back in the water.
125
00:07:47,066 --> 00:07:49,001
And then we'll go
to dinner at Moby's,
126
00:07:49,001 --> 00:07:51,070
where we'll make all the boys
jealous at the Surf Lodge.
127
00:07:51,070 --> 00:07:52,505
Surf Lodge? Ugh.
128
00:07:52,505 --> 00:07:53,506
Then don't go.
129
00:07:53,506 --> 00:07:56,342
What's Surf Lodge?
130
00:07:56,342 --> 00:07:58,778
It's a thousand white boys
trying to get in your pants
131
00:07:58,778 --> 00:08:01,147
and 1500 dizzy blondes
staring death at us.
132
00:08:01,147 --> 00:08:02,481
They'd rather go to Gurney's
133
00:08:02,481 --> 00:08:04,283
where people
pretend to like you.
134
00:08:04,283 --> 00:08:08,321
Better we go to the dive bar
and we dance on the tables.
135
00:08:10,456 --> 00:08:11,858
You like dancing on tables?
136
00:08:11,858 --> 00:08:13,326
I feel like I'm spying
on spring break.
137
00:08:13,326 --> 00:08:15,828
You are.
138
00:08:15,828 --> 00:08:17,430
I'm getting a hangover
just listening to 'em.
139
00:08:17,430 --> 00:08:19,765
Is there any ice?
140
00:08:19,765 --> 00:08:21,200
This is--
141
00:08:23,169 --> 00:08:24,770
Ow.
142
00:08:26,272 --> 00:08:28,507
That would be funny if
it wasn't happening to us.
143
00:08:28,507 --> 00:08:31,377
Take us in before one of
these girls falls overboard.
144
00:08:31,377 --> 00:08:32,879
Yep.
145
00:08:32,879 --> 00:08:36,015
Got it.
Whole ice machine back here!
146
00:08:36,015 --> 00:08:39,218
- Imagine that.
- Right?
147
00:08:39,218 --> 00:08:42,188
How do we turn on the music?
148
00:08:42,188 --> 00:08:44,390
I weep for
this next generation.
149
00:08:46,025 --> 00:08:48,494
We're off the target.
Keep eyes, Bobby.
150
00:08:48,494 --> 00:08:49,929
Roger that.
151
00:08:58,971 --> 00:09:01,007
Oh, fuck.
152
00:09:06,012 --> 00:09:07,246
Hey, I'm Kamal.
153
00:09:07,246 --> 00:09:09,448
Hey, how ya doin'?
154
00:09:09,448 --> 00:09:12,551
Look I'm a lesbian, so none of
that shit's gonna work on me.
155
00:09:12,551 --> 00:09:15,388
- Sure about that?
- Yep.
156
00:09:15,388 --> 00:09:17,857
You're missing out.
157
00:09:17,857 --> 00:09:19,392
I'm so sure of that.
158
00:09:20,559 --> 00:09:22,228
You're posted up too close.
159
00:09:22,228 --> 00:09:24,897
I'm thirty yards away.
160
00:09:24,897 --> 00:09:27,500
That fucker hunts more
territory than a wolverine.
161
00:09:31,404 --> 00:09:33,039
Hey, they're packing up.
162
00:09:35,374 --> 00:09:37,910
[music]
163
00:09:55,461 --> 00:09:57,229
Afternoon.
164
00:09:57,229 --> 00:09:58,364
Have a seat.
165
00:10:04,270 --> 00:10:06,072
[clears throat]
166
00:10:06,072 --> 00:10:08,574
You have a contract agent
within the Sinaloa Cartel.
167
00:10:08,574 --> 00:10:10,509
Yes, that's correct.
168
00:10:10,509 --> 00:10:13,145
And that contact was
arrested three days ago,
169
00:10:13,145 --> 00:10:15,948
and yesterday he was taken
from police custody by force.
170
00:10:15,948 --> 00:10:18,150
Seven dead on the scene.
171
00:10:18,150 --> 00:10:19,986
Two separate scenes, actually.
172
00:10:19,986 --> 00:10:23,556
It appears his cartel
launched the assault.
173
00:10:23,556 --> 00:10:27,159
Multiple witnesses report
vehicles ceasing to function,
174
00:10:27,159 --> 00:10:28,995
cellphones destroyed.
175
00:10:28,995 --> 00:10:31,297
In fact all electronic devices
at the scene were disabled.
176
00:10:34,033 --> 00:10:35,668
Sounds like an EMP.
177
00:10:35,668 --> 00:10:37,203
Yeah, it does.
178
00:10:38,738 --> 00:10:43,542
This is surveillance footage
from Border Patrol.
179
00:10:43,542 --> 00:10:47,313
And this footage is from about
two miles down the road.
180
00:10:50,182 --> 00:10:52,451
Who's that?
Looks a whole lot like you.
181
00:10:52,451 --> 00:10:55,454
I mean, it is uncanny.
182
00:10:55,454 --> 00:10:57,123
Oh, fucking stop it!
183
00:10:57,123 --> 00:10:58,958
You put together a team
and you took him!
184
00:10:58,958 --> 00:11:02,028
Congratulations, Kyle, you might
be the first CIA case officer
185
00:11:02,028 --> 00:11:03,529
to make the FBI's
most wanted list.
186
00:11:03,529 --> 00:11:04,663
Ma'am, if I could--
187
00:11:04,663 --> 00:11:08,267
Don't fucking "ma'am" me.
188
00:11:08,267 --> 00:11:10,636
Supervisor Meade.
189
00:11:10,636 --> 00:11:14,040
I've earned the title, and
if I haven't I sure as shit
190
00:11:14,040 --> 00:11:16,275
will trying to keep
you out of prison.
191
00:11:17,510 --> 00:11:18,577
Where'd you get the team?
192
00:11:21,147 --> 00:11:22,982
I can't divulge that.
193
00:11:22,982 --> 00:11:24,550
Right.
194
00:11:24,550 --> 00:11:28,154
Do you know anyone with higher
TS clearance than me?
195
00:11:28,154 --> 00:11:30,990
I see things the fucking
president can't see.
196
00:11:30,990 --> 00:11:34,260
Where did you get the team?
197
00:11:40,032 --> 00:11:42,101
I used the Lioness QRF.
198
00:11:47,573 --> 00:11:49,275
That will be all.
199
00:11:49,275 --> 00:11:53,012
You chain yourself to your desk
until we figure this out.
200
00:11:53,012 --> 00:11:55,081
- In my defense--
- You have no defense.
201
00:11:55,081 --> 00:11:56,449
My contract agent
is bringing over
202
00:11:56,449 --> 00:11:59,085
five known Al Qaeda
operatives next week.
203
00:11:59,085 --> 00:12:00,653
If he would have been
transferred to BP,
204
00:12:00,653 --> 00:12:03,089
he would have been killed
by his own cartel.
205
00:12:03,089 --> 00:12:05,257
I lose the five.
206
00:12:05,257 --> 00:12:06,459
I didn't have a fucking choice.
207
00:12:07,693 --> 00:12:09,428
You have ID on all five?
208
00:12:09,428 --> 00:12:12,498
Sinaloa is holding them in
a safe house in Chihuahua.
209
00:12:12,498 --> 00:12:15,201
They cross on Sunday to a
safe house in San Antonio.
210
00:12:15,201 --> 00:12:17,436
I got that fucking house
wired and ready.
211
00:12:17,436 --> 00:12:19,638
- You have proof?
- I'll get you proof.
212
00:12:19,638 --> 00:12:21,740
Get it fast.
213
00:12:21,740 --> 00:12:23,042
Did you bring the FBI
in on this?
214
00:12:23,042 --> 00:12:24,443
So they can fuck it up?
215
00:12:24,443 --> 00:12:26,378
I didn't say let them run it,
you need cover.
216
00:12:26,378 --> 00:12:28,114
Can't bring them in now.
217
00:12:28,114 --> 00:12:30,116
I'll talk to DIA, see
what cover we can get.
218
00:12:30,116 --> 00:12:31,717
Dismissed.
Get me the proof.
219
00:12:38,257 --> 00:12:39,758
[door closes]
220
00:12:39,758 --> 00:12:42,461
You want to talk to
the Governor or the Senators?
221
00:12:42,461 --> 00:12:44,196
You can take the Senators.
222
00:12:44,196 --> 00:12:46,265
Let's be real careful,
223
00:12:46,265 --> 00:12:48,400
we could pinch this off
and be done with it.
224
00:12:48,400 --> 00:12:50,569
Now we're digging a bigger hole.
225
00:12:52,705 --> 00:12:55,574
The bigger this becomes
the more justified it appears.
226
00:12:55,574 --> 00:12:57,543
But if there aren't
five Al Qaeda in a house
227
00:12:57,543 --> 00:12:59,778
in Chihuahua, this is
hanging us all in the wind.
228
00:13:06,719 --> 00:13:08,521
[music]
229
00:13:15,594 --> 00:13:17,096
Tell me these girls
aren't local.
230
00:13:17,096 --> 00:13:18,464
Westchester.
231
00:13:18,464 --> 00:13:19,632
Get 'em straight back,
I don't want them
232
00:13:19,632 --> 00:13:21,300
wandering the bars here,
233
00:13:21,300 --> 00:13:22,601
blabbing about the Yacht
they were paid to party on.
234
00:13:23,602 --> 00:13:25,371
Roger that.
235
00:13:27,873 --> 00:13:30,142
You didn't want to mention
the gunfight on the border?
236
00:13:31,777 --> 00:13:34,747
Isn't that why
you sent us, Joe?
237
00:13:34,747 --> 00:13:38,150
[phone vibrates]
238
00:13:40,286 --> 00:13:42,555
- This is my cell.
- Yep.
239
00:13:42,555 --> 00:13:46,258
- How'd it go?
- Not good.
240
00:13:46,258 --> 00:13:47,359
How not good?
241
00:13:50,462 --> 00:13:52,097
Did you hang me out?
242
00:13:52,097 --> 00:13:53,332
They already knew.
243
00:13:56,569 --> 00:13:58,737
How would they know, Kyle?
244
00:13:58,737 --> 00:14:00,506
[phone beeps]
245
00:14:00,506 --> 00:14:01,740
Fuck.
246
00:14:02,875 --> 00:14:05,611
- Hey.
- You need to come in.
247
00:14:05,611 --> 00:14:07,246
I'm on a mark.
248
00:14:07,246 --> 00:14:09,748
Then I'll come to you.
Send me an address.
249
00:14:13,419 --> 00:14:15,254
You son of a bitch.
250
00:14:16,622 --> 00:14:17,823
[music]
251
00:14:27,900 --> 00:14:29,602
[laughing]
252
00:14:41,680 --> 00:14:43,482
[beeping]
253
00:14:44,817 --> 00:14:46,452
Vicryl suture, please.
254
00:14:50,222 --> 00:14:53,626
Dr. McNamara, your daughter
has been in a car accident.
255
00:14:53,626 --> 00:14:55,661
She's on her way here now.
256
00:14:57,563 --> 00:14:59,131
Everything okay?
257
00:15:01,600 --> 00:15:02,635
Uh, my daughter was
in a car accident.
258
00:15:02,635 --> 00:15:04,370
- How bad?
- I don't know.
259
00:15:04,370 --> 00:15:05,771
Bad enough they're
bringing her here.
260
00:15:05,771 --> 00:15:07,172
- Emily, will you take over?
- Mm-hmm.
261
00:15:20,786 --> 00:15:22,321
[siren blaring]
262
00:15:23,922 --> 00:15:26,158
Code blue!
263
00:15:29,762 --> 00:15:30,763
All right, what do we got?
264
00:15:30,763 --> 00:15:32,464
Non-responsive teenage female,
265
00:15:32,464 --> 00:15:33,932
multiple contusions
to the chest,
266
00:15:33,932 --> 00:15:35,901
looks like her sternum
is fractured. Head trauma.
267
00:15:35,901 --> 00:15:37,770
ER one.
268
00:15:37,770 --> 00:15:39,772
Compound fracture.
Systolic at 50.
269
00:15:39,772 --> 00:15:43,208
Notify OR, on call ortho,
on call cardio.
270
00:15:43,208 --> 00:15:45,177
My leg!
271
00:15:45,177 --> 00:15:46,712
Hey, honey.
272
00:15:46,712 --> 00:15:47,813
Daddy!
273
00:15:47,813 --> 00:15:49,615
What's presenting?
274
00:15:49,615 --> 00:15:50,916
Severe pain right thigh,
no movement below the injury,
275
00:15:50,916 --> 00:15:52,284
you can see the swelling.
276
00:15:52,284 --> 00:15:54,253
Severe neck pain,
nausea en route,
277
00:15:54,253 --> 00:15:55,554
looks like a concussion.
278
00:15:55,554 --> 00:15:57,323
Okay. Look at me.
279
00:15:57,323 --> 00:15:58,957
- What hurts the most?
- My leg!
280
00:15:58,957 --> 00:16:00,392
Your leg. What about your
head, do you have a headache?
281
00:16:00,392 --> 00:16:02,194
I don't know!
I don't know!
282
00:16:02,194 --> 00:16:04,797
HR 126, BP 101 over 52.
283
00:16:04,797 --> 00:16:06,765
- What room?
- 11.
284
00:16:06,765 --> 00:16:11,804
It's my leg, it hurts!
My leg!
285
00:16:11,804 --> 00:16:12,805
It's okay, we're here.
286
00:16:12,805 --> 00:16:14,573
My leg!
287
00:16:14,573 --> 00:16:15,974
We'll worry about your
leg in a second, honey.
288
00:16:15,974 --> 00:16:18,243
Let's go.
289
00:16:18,243 --> 00:16:20,479
No, we got it.
We got it, we got it.
290
00:16:20,479 --> 00:16:22,581
All right, my count.
One, two, three.
291
00:16:22,581 --> 00:16:25,284
[gasps]
292
00:16:26,852 --> 00:16:27,786
Does she have any
medicinal allergies?
293
00:16:27,786 --> 00:16:29,488
No.
294
00:16:29,488 --> 00:16:30,989
- Ever had anesthesia?
- No. Neurology been called?
295
00:16:30,989 --> 00:16:32,391
- Where is neurology?
- Coming now.
296
00:16:32,391 --> 00:16:33,459
Hey, Kate, what a crummy
way to see you.
297
00:16:33,459 --> 00:16:35,361
How's she doing, Neal?
298
00:16:35,361 --> 00:16:36,795
Pain's a nine on right thigh,
can't move below the knee.
299
00:16:36,795 --> 00:16:38,997
Anybody take pictures?
300
00:16:38,997 --> 00:16:41,233
- 2 liters LR.
- 2 liters running now.
301
00:16:41,233 --> 00:16:43,235
I'd like to elevate
your leg a little.
302
00:16:43,235 --> 00:16:44,403
I know this is going to hurt.
303
00:16:44,403 --> 00:16:45,738
- [sobbing]
- It's okay.
304
00:16:45,738 --> 00:16:47,873
[screaming]
305
00:16:52,311 --> 00:16:53,612
I don't see any swelling except
306
00:16:53,612 --> 00:16:55,814
along the orbital socket,
307
00:16:55,814 --> 00:16:57,683
You see this fracture along C-1.
308
00:16:57,683 --> 00:16:58,884
And on C-3.
309
00:16:58,884 --> 00:17:01,420
Looking at the femur here,
310
00:17:01,420 --> 00:17:02,921
there is a complete
oblique fracture
311
00:17:02,921 --> 00:17:04,656
to the distal region
of the femoral shaft.
312
00:17:04,656 --> 00:17:06,558
You're gonna have to
surgically stabilize that.
313
00:17:06,558 --> 00:17:07,993
Absolutely.
314
00:17:07,993 --> 00:17:09,595
I'll support it with
an intramedullary nail
315
00:17:09,595 --> 00:17:11,363
insert through
the top of the shaft.
316
00:17:11,363 --> 00:17:12,965
I'd like to get her in
first thing in the morning.
317
00:17:12,965 --> 00:17:15,734
Let me order a cranial
CT once her BP levels.
318
00:17:15,734 --> 00:17:17,436
What about the others?
319
00:17:17,436 --> 00:17:20,572
Prepping one now.
Comminuted open fracture.
320
00:17:20,572 --> 00:17:23,008
That one's not gonna
wait till morning.
321
00:17:23,008 --> 00:17:24,443
The other one didn't make it.
322
00:17:26,545 --> 00:17:28,447
[music]
323
00:17:40,893 --> 00:17:42,494
[phone vibrates]
324
00:17:44,496 --> 00:17:45,497
Hey.
325
00:17:47,733 --> 00:17:49,401
Kate was in a car accident.
326
00:17:54,473 --> 00:17:55,908
How bad?
327
00:17:55,908 --> 00:17:59,511
She broke her femur,
fractured some vertebrae.
328
00:17:59,511 --> 00:18:01,547
She was in shock,
but she's stable now.
329
00:18:01,547 --> 00:18:05,784
She's awake but
she's pretty shook up.
330
00:18:05,784 --> 00:18:07,653
One of the kids
didn't make it.
331
00:18:09,855 --> 00:18:12,491
She's going into surgery
in the morning.
332
00:18:12,491 --> 00:18:13,525
Where are you?
333
00:18:13,525 --> 00:18:15,360
I'm in New York.
334
00:18:18,897 --> 00:18:20,732
Not that it matters,
what happened?
335
00:18:20,732 --> 00:18:24,069
I don't know.
I don't have any specifics.
336
00:18:24,069 --> 00:18:27,439
Surgery's at 7:00.
It should be about three hours.
337
00:18:27,439 --> 00:18:28,941
Two hours in recovery.
338
00:18:28,941 --> 00:18:30,676
Can you make it by noon?
339
00:18:33,111 --> 00:18:34,413
I'll find a way.
340
00:18:36,548 --> 00:18:38,484
RHC?
341
00:18:38,484 --> 00:18:40,385
Yeah.
342
00:18:40,385 --> 00:18:41,720
Where's Charlie?
343
00:18:41,720 --> 00:18:44,056
Charlie's at the neighbors.
344
00:18:44,056 --> 00:18:47,826
Should I...
Should I call her?
345
00:18:47,826 --> 00:18:50,028
No, just let her rest.
346
00:18:50,028 --> 00:18:52,764
I haven't delivered
all the news yet.
347
00:18:52,764 --> 00:18:54,433
Are you gonna be reachable?
348
00:18:54,433 --> 00:18:56,568
Not really.
349
00:18:56,568 --> 00:18:58,537
I'm on one, ya know?
350
00:18:59,538 --> 00:19:01,540
Okay.
351
00:19:01,540 --> 00:19:04,443
I won't tell her you're coming
in case you can't peel away.
352
00:19:05,777 --> 00:19:07,846
I'm coming.
353
00:19:07,846 --> 00:19:11,884
Okay. We'll see you tomorrow.
354
00:19:16,788 --> 00:19:18,123
Neal.
355
00:19:22,628 --> 00:19:23,862
Blood work's back.
356
00:19:25,931 --> 00:19:27,399
Buddy, she's pregnant.
357
00:19:31,136 --> 00:19:32,738
Now, you know that
traumatic injury
358
00:19:32,738 --> 00:19:35,173
during the first trimester
creates a severe risk
359
00:19:35,173 --> 00:19:38,644
of fetal injury,
as does the anesthesia.
360
00:19:40,579 --> 00:19:42,014
I assume it's unplanned,
361
00:19:42,014 --> 00:19:46,451
so her aborting probably not
the worst thing.
362
00:19:48,487 --> 00:19:52,057
- She's fucking 14 years old.
- I know.
363
00:19:52,057 --> 00:19:54,493
It's early enough
we can prescribe her
364
00:19:54,493 --> 00:19:57,195
Mifepristone and Misoprostol.
365
00:19:57,195 --> 00:20:00,599
I'd prefer to do the surgery
first and then prescribe it.
366
00:20:00,599 --> 00:20:03,468
Yeah, me, too.
367
00:20:03,468 --> 00:20:04,636
That's what we'll do.
368
00:20:06,939 --> 00:20:08,440
[music]
369
00:20:22,521 --> 00:20:23,922
Where's my clothes?
370
00:20:23,922 --> 00:20:25,524
They cut your
clothes off, honey.
371
00:20:27,159 --> 00:20:29,094
I lost my phone.
372
00:20:29,094 --> 00:20:30,662
Don't know what happened
to everyone else.
373
00:20:30,662 --> 00:20:32,464
You just worry about
yourself for now, okay?
374
00:20:37,869 --> 00:20:38,937
Do you know?
375
00:20:40,138 --> 00:20:41,740
I know some.
376
00:20:41,740 --> 00:20:43,642
I know two of the girls went
to a different hospital.
377
00:20:43,642 --> 00:20:45,744
I can find out, but honey.
Don't expect good news.
378
00:20:48,647 --> 00:20:50,082
What do you know?
379
00:20:52,250 --> 00:20:54,987
What did I say were the
two things that have the most
380
00:20:54,987 --> 00:20:56,989
likelihood of altering
the course of your life?
381
00:20:59,257 --> 00:21:00,993
Cars and sex.
382
00:21:00,993 --> 00:21:02,661
And they both did.
383
00:21:02,661 --> 00:21:04,596
- I wasn't driving.
- I'm not accusing you.
384
00:21:04,596 --> 00:21:06,565
I don't know what happened.
385
00:21:06,565 --> 00:21:09,935
I don't know whose fault it is,
386
00:21:09,935 --> 00:21:12,571
but I do know that cars kill
more teenagers
387
00:21:12,571 --> 00:21:15,107
than any other cause combined.
388
00:21:15,107 --> 00:21:17,943
And it almost killed you, honey.
389
00:21:21,647 --> 00:21:22,848
Did it kill anybody?
390
00:21:24,016 --> 00:21:25,250
It did.
391
00:21:27,653 --> 00:21:29,521
Who?
392
00:21:30,322 --> 00:21:31,590
Holly.
393
00:21:36,361 --> 00:21:38,130
[cries]
394
00:21:40,866 --> 00:21:42,801
Who else?
395
00:21:42,801 --> 00:21:45,704
I don't know.
I'll find out.
396
00:21:49,341 --> 00:21:51,576
I wish I could give
you more time to process that,
397
00:21:51,576 --> 00:21:53,712
but we don't have that today.
398
00:21:53,712 --> 00:21:55,247
So are you ready
for the next one?
399
00:21:57,315 --> 00:21:58,617
Next one what?
400
00:22:01,219 --> 00:22:03,655
You broke our deal.
401
00:22:03,655 --> 00:22:04,990
What deal?
402
00:22:04,990 --> 00:22:08,060
With boys.
You broke our deal.
403
00:22:08,060 --> 00:22:09,695
You're pregnant.
404
00:22:09,695 --> 00:22:10,929
What?
405
00:22:12,297 --> 00:22:13,298
No, that's not...
406
00:22:13,298 --> 00:22:14,800
That's not possible?
407
00:22:17,302 --> 00:22:20,072
Are you gonna look me in the eye
and lie to me?
408
00:22:20,072 --> 00:22:22,874
I have your blood work
and urinalysis, honey.
409
00:22:22,874 --> 00:22:24,743
You're going into
surgery tomorrow.
410
00:22:24,743 --> 00:22:27,112
We test for these things, okay?
411
00:22:27,112 --> 00:22:30,248
Now it's very likely that the
trauma you've experienced
412
00:22:30,248 --> 00:22:33,351
terminated the pregnancy.
413
00:22:33,351 --> 00:22:37,355
And if it didn't, it's quite
likely that the anesthesia
414
00:22:37,355 --> 00:22:41,126
would terminate the pregnancy.
415
00:22:41,126 --> 00:22:46,264
But if somehow the fetus
survives all of this...
416
00:22:46,264 --> 00:22:49,334
you're gonna have a very,
very big decision to make.
417
00:22:51,236 --> 00:22:53,038
This is-- this is--
418
00:22:53,038 --> 00:22:54,039
Too much to handle?
419
00:22:54,039 --> 00:22:55,807
Yes.
420
00:22:55,807 --> 00:22:59,244
That's why you don't
have sex at fourteen.
421
00:22:59,244 --> 00:23:02,180
And that's why your mother
and I forbid you
422
00:23:02,180 --> 00:23:05,050
from driving in a car
with a teenage driver.
423
00:23:07,452 --> 00:23:09,621
And it breaks my heart that
this is the way
424
00:23:09,621 --> 00:23:11,623
you need to learn
these lessons.
425
00:23:15,994 --> 00:23:17,696
I'm sorry.
426
00:23:17,696 --> 00:23:20,732
No, you don't
apologize to me.
427
00:23:20,732 --> 00:23:21,867
You forgive yourself.
428
00:23:23,335 --> 00:23:26,071
Now at least you can learn
consequences of actions
429
00:23:26,071 --> 00:23:27,906
while still benefitting
from the lesson.
430
00:23:27,906 --> 00:23:29,941
Holly won't get that chance.
Do you understand me?
431
00:23:36,047 --> 00:23:38,049
[crying]
432
00:23:42,120 --> 00:23:43,889
["Her" by Megan Thee Stallion]
433
00:23:43,889 --> 00:23:46,057
โช I don't care if these
bitches don't like me โช
434
00:23:46,057 --> 00:23:48,794
โช 'Cause, like,
I'm pretty as fuck โช
435
00:23:48,794 --> 00:23:51,763
โช Just the other day
I heard a ho say โช
436
00:23:51,763 --> 00:23:53,632
โช Matter of fact,
what could a ho say โช
437
00:23:53,632 --> 00:23:56,001
โช With a face like this
and a bitch this paid โช
438
00:23:56,001 --> 00:23:57,736
โช Shit, what could a ho say โช
439
00:23:57,736 --> 00:24:01,406
โช I'm her, her, her, her
her, her, her, her โช
440
00:24:01,406 --> 00:24:05,911
โช She, she, she, she
she, she, she, she โช
441
00:24:05,911 --> 00:24:07,145
I can make all
that bruise go away.
442
00:24:10,482 --> 00:24:12,417
Know what would
look hot on her?
443
00:24:16,354 --> 00:24:18,089
Oh!
444
00:24:18,089 --> 00:24:21,693
- Yes, but not slicked back.
- No, loose. A little messy.
445
00:24:21,693 --> 00:24:24,329
Messy, messy,
it's the beach.
446
00:24:24,329 --> 00:24:26,198
There you are.
447
00:24:26,198 --> 00:24:27,833
[speaking Arabic]
448
00:24:40,846 --> 00:24:43,415
We're moving up
to the house in Montauk.
449
00:24:43,415 --> 00:24:44,883
I'm coming.
450
00:24:51,022 --> 00:24:53,058
[music]
451
00:25:20,785 --> 00:25:23,288
[electronic dance music plays]
452
00:25:48,480 --> 00:25:50,382
Cristal.
Three bottles.
453
00:25:50,382 --> 00:25:52,150
I'll send a server
over as well.
454
00:25:54,085 --> 00:25:55,420
Who are all these people?
455
00:25:57,389 --> 00:26:02,227
Charles Schwab, Bankers Trust,
456
00:26:02,227 --> 00:26:04,763
Alpha Investments,
457
00:26:04,763 --> 00:26:09,100
Ziegler and Company,
and Goldman Sachs.
458
00:26:09,100 --> 00:26:10,835
No one from Goldman is here.
459
00:26:10,835 --> 00:26:13,204
They are at Gurney's.
Where I wanted to be.
460
00:26:14,506 --> 00:26:16,207
Oh, yawn.
461
00:26:16,207 --> 00:26:18,410
This is where they
will end up
462
00:26:18,410 --> 00:26:20,145
when they get hungry.
463
00:26:24,215 --> 00:26:27,052
We should
get eyes on her.
464
00:26:27,052 --> 00:26:29,187
You sure about that?
465
00:26:29,187 --> 00:26:30,855
We don't cover that
close in Lebanon.
466
00:26:30,855 --> 00:26:32,557
We don't need to cover
this close in Lebanon.
467
00:26:32,557 --> 00:26:35,794
This isn't two girls talking
while they do laundry in a well,
468
00:26:35,794 --> 00:26:37,929
there's six of them
and security.
469
00:26:37,929 --> 00:26:40,565
Well, the jock's already
made contact with me.
470
00:26:40,565 --> 00:26:43,234
- So I'm out.
- Tex, you're up.
471
00:26:43,234 --> 00:26:46,338
So here's the thing. There's a
bunch of 25-year-olds in there.
472
00:26:46,338 --> 00:26:48,273
I look like their fucking dad.
473
00:26:48,273 --> 00:26:49,874
- [chuckling]
- That's true.
474
00:26:57,048 --> 00:26:58,516
You're not gonna work.
475
00:27:02,988 --> 00:27:04,889
Hell, no.
476
00:27:10,261 --> 00:27:12,263
Fine, I'll go.
477
00:27:15,133 --> 00:27:16,167
I'll be in touch.
478
00:27:30,048 --> 00:27:31,049
Whoa, whoa, whoa.
479
00:27:31,049 --> 00:27:32,851
- My group is in there.
- Name?
480
00:27:32,851 --> 00:27:34,853
Al Rashdi.
481
00:27:34,853 --> 00:27:37,055
Thank you.
482
00:27:37,055 --> 00:27:39,858
What the fuck, you let her in?
483
00:27:39,858 --> 00:27:41,893
Look at her then look at you.
484
00:28:00,078 --> 00:28:01,579
That's our cue.
485
00:28:03,648 --> 00:28:05,283
YOLO.
486
00:28:05,283 --> 00:28:08,019
- Are you coming?
- I'm coming.
487
00:28:08,019 --> 00:28:09,220
What a surprise.
488
00:28:15,593 --> 00:28:17,929
Something to drink?
489
00:28:17,929 --> 00:28:19,898
Light beer.
In a bottle.
490
00:28:19,898 --> 00:28:21,366
- No glass?
- No glass.
491
00:28:21,366 --> 00:28:22,934
Okay.
492
00:28:32,010 --> 00:28:34,446
You a model?
493
00:28:34,446 --> 00:28:35,947
Yeah.
494
00:28:35,947 --> 00:28:37,949
You look like one.
495
00:28:37,949 --> 00:28:40,518
You here alone?
496
00:28:40,518 --> 00:28:42,253
I'm with my husband.
497
00:28:42,253 --> 00:28:44,422
Yeah, what's he do?
498
00:28:44,422 --> 00:28:46,291
He plays
professional football.
499
00:28:49,094 --> 00:28:51,096
You're in his spot.
500
00:28:51,096 --> 00:28:54,099
That wouldn't be good for you.
501
00:28:54,099 --> 00:28:55,967
'Nuff said.
502
00:28:59,437 --> 00:29:00,538
[phone vibrates]
503
00:29:04,776 --> 00:29:07,078
How is she?
[Neal] The same.
504
00:29:07,078 --> 00:29:09,647
Look, you and me got a deal.
505
00:29:09,647 --> 00:29:12,684
We don't lie to each other
and we don't keep secrets.
506
00:29:12,684 --> 00:29:15,186
No, we don't.
507
00:29:15,186 --> 00:29:16,521
Kate's pregnant.
508
00:29:20,625 --> 00:29:22,026
[music]
509
00:29:26,064 --> 00:29:29,100
Guess the pants
didn't stay on after all.
510
00:29:29,100 --> 00:29:30,301
No.
511
00:29:30,301 --> 00:29:32,137
Goddammit.
512
00:29:32,137 --> 00:29:37,041
Look, this is... This is
too big to be mad about.
513
00:29:37,041 --> 00:29:39,077
Yeah.
514
00:29:41,346 --> 00:29:43,047
We're sacrificing
our children,
515
00:29:43,047 --> 00:29:44,315
that's what we're doing.
516
00:29:44,315 --> 00:29:46,084
We're trading them
for professions.
517
00:29:46,084 --> 00:29:47,452
I don't disagree.
518
00:29:47,452 --> 00:29:49,354
Look, all I have
is problems today.
519
00:29:49,354 --> 00:29:51,122
I don't have any solutions.
520
00:29:51,122 --> 00:29:54,058
But we should seek some.
521
00:29:54,058 --> 00:29:56,094
Agreed.
522
00:29:56,094 --> 00:29:59,664
- Just be here tomorrow.
- I will.
523
00:29:59,664 --> 00:30:02,000
She needs it.
524
00:30:02,000 --> 00:30:03,401
I need it, too.
525
00:30:11,075 --> 00:30:13,011
Bottle of water?
526
00:30:13,011 --> 00:30:17,415
We used to say I love you,
a lot.
527
00:30:21,286 --> 00:30:23,221
Maybe we should go back
to doing that.
528
00:30:25,256 --> 00:30:27,792
Yeah.
We should do that more.
529
00:30:27,792 --> 00:30:29,694
I'll think on solutions.
530
00:30:31,696 --> 00:30:33,498
There's no easy ones.
531
00:30:35,233 --> 00:30:36,768
Never are.
532
00:30:49,147 --> 00:30:50,348
You a model?
533
00:30:52,584 --> 00:30:54,552
I'm a student.
534
00:30:54,552 --> 00:30:56,187
You look like a model.
535
00:31:01,259 --> 00:31:02,694
It's just an observation.
536
00:31:02,694 --> 00:31:05,330
I'm here with a friend
from work, and...
537
00:31:05,330 --> 00:31:08,333
I don't know a soul here.
538
00:31:08,333 --> 00:31:10,468
People who look like you
539
00:31:10,468 --> 00:31:13,304
typically make a living from it.
I was just making conversation.
540
00:31:16,841 --> 00:31:20,211
You the designated driver?
541
00:31:20,211 --> 00:31:22,814
No, it's just hot
on the dance floor.
542
00:31:25,250 --> 00:31:28,686
You wanna dance?
543
00:31:28,686 --> 00:31:30,588
Heck, yeah I want to dance.
544
00:31:30,588 --> 00:31:32,090
Heck yeah you wanna dance?
545
00:31:32,090 --> 00:31:34,392
Hell yes.
546
00:31:34,392 --> 00:31:36,361
Fuck yes.
547
00:31:36,361 --> 00:31:37,729
What do you want me to say?
548
00:31:37,729 --> 00:31:39,697
Come on.
549
00:31:39,697 --> 00:31:41,566
What the fuck is she doing?
550
00:31:52,543 --> 00:31:55,380
This is boring
the fuck out of me.
551
00:31:55,380 --> 00:31:57,115
Mission focus, Tex.
552
00:31:57,115 --> 00:31:58,816
I'm focused, I'm just saying.
553
00:32:00,218 --> 00:32:01,486
Hey. Hey, hey hey.
554
00:32:01,486 --> 00:32:03,121
[music]
555
00:32:13,765 --> 00:32:15,266
Where is she?
556
00:32:15,266 --> 00:32:17,135
She's on the mark.
557
00:32:17,135 --> 00:32:19,270
Can you pull and replace?
558
00:32:19,270 --> 00:32:21,639
- Not here.
- I'll stay close.
559
00:32:21,639 --> 00:32:22,774
Have her reach out
when she can.
560
00:32:26,711 --> 00:32:28,212
Fuck was that about?
561
00:32:29,514 --> 00:32:31,349
That was about us.
562
00:32:32,350 --> 00:32:34,519
[music]
563
00:32:35,853 --> 00:32:37,422
Two Solento Sandias.
564
00:32:37,422 --> 00:32:38,456
What's that?
565
00:32:38,456 --> 00:32:40,525
Watermelon juice and vodka.
566
00:33:15,793 --> 00:33:16,794
Hey!
567
00:33:16,794 --> 00:33:19,364
- Fuck you.
- Asshole.
568
00:33:20,365 --> 00:33:21,466
Ah!
569
00:33:21,466 --> 00:33:23,835
[shrieks]
570
00:33:23,835 --> 00:33:25,636
You wanna go?
571
00:33:25,636 --> 00:33:26,804
Come on!
572
00:33:38,783 --> 00:33:39,984
- [echoing]
- You okay?
573
00:33:45,757 --> 00:33:48,593
Let's get you out of here.
574
00:33:55,299 --> 00:33:57,668
Cruz...
575
00:33:57,668 --> 00:33:59,437
Fuck.
576
00:34:01,506 --> 00:34:02,740
Shit.
577
00:34:04,342 --> 00:34:05,910
She's been snatched.
578
00:34:05,910 --> 00:34:08,546
White male, pale blue shirt,
tan pants.
579
00:34:08,546 --> 00:34:10,415
They're exiting the
north side of club.
580
00:34:10,415 --> 00:34:12,316
Let's go.
581
00:34:12,316 --> 00:34:14,685
What the hell, man?
Come on!
582
00:34:19,957 --> 00:34:21,359
Zara!
583
00:34:21,359 --> 00:34:22,894
Zara's still inside!
584
00:34:22,894 --> 00:34:24,529
We will come back for her.
Call her from the car.
585
00:34:26,631 --> 00:34:28,633
[music]
586
00:34:32,703 --> 00:34:34,806
Randy, do you see her?
587
00:34:34,806 --> 00:34:36,741
Yeah, she's moving north.
588
00:34:36,741 --> 00:34:38,943
She's outside the hotel.
589
00:35:27,992 --> 00:35:29,727
She stopped moving.
In the trees.
590
00:35:29,727 --> 00:35:31,362
Four hundred meters north east.
591
00:35:31,362 --> 00:35:34,365
In the trees,
two hundred meters, your 12:00.
592
00:35:44,976 --> 00:35:46,611
You're so fucking hot.
593
00:35:52,950 --> 00:35:54,519
[grunts]
594
00:35:55,520 --> 00:35:56,521
Fucker.
595
00:35:56,521 --> 00:35:57,588
Come here.
596
00:35:57,588 --> 00:35:58,990
[grunting]
597
00:36:03,861 --> 00:36:05,496
Aw, fuck.
598
00:36:05,496 --> 00:36:07,565
Okay, all right.
599
00:36:07,565 --> 00:36:08,766
What do you got,
what do you got?
600
00:36:08,766 --> 00:36:10,401
Heart rate 44.
601
00:36:12,503 --> 00:36:13,871
[grunts]
602
00:36:18,009 --> 00:36:19,810
We're looking,
we're looking, we're looking.
603
00:36:19,810 --> 00:36:22,914
38, okay, I got something
here to wake us up.
604
00:36:22,914 --> 00:36:25,550
Here we go.
Oh, yeah.
605
00:36:27,885 --> 00:36:29,854
Okay.
606
00:36:29,854 --> 00:36:31,789
What the fuck?
What the fuck?
607
00:36:34,992 --> 00:36:36,794
Okay.
608
00:36:36,794 --> 00:36:38,996
Look at me.
Look at me.
609
00:36:38,996 --> 00:36:40,765
All right, now, yeah.
610
00:36:40,765 --> 00:36:42,533
Get her back to the house. Now.
611
00:36:42,533 --> 00:36:44,535
Yes, ma'am.
612
00:36:51,142 --> 00:36:52,143
[grunts]
613
00:36:52,143 --> 00:36:53,844
Oh, fuck!
614
00:36:56,647 --> 00:36:58,015
Stretch him out.
615
00:37:04,989 --> 00:37:08,926
[screams]
616
00:37:08,926 --> 00:37:12,563
This is what we did
to rapists in Afghanistan.
617
00:37:12,563 --> 00:37:16,701
It was highly effective
at stopping habitual offenders,
618
00:37:16,701 --> 00:37:20,871
of which you clearly are.
619
00:37:29,747 --> 00:37:31,749
When you try to explain
this at the hospital,
620
00:37:31,749 --> 00:37:35,786
I highly recommend you tell them
you never saw your attackers.
621
00:37:38,990 --> 00:37:41,592
Because if you tell
them anything...
622
00:37:41,592 --> 00:37:43,628
we'll fucking kill you.
623
00:37:47,531 --> 00:37:49,800
Get me DNA samples.
624
00:37:52,103 --> 00:37:53,571
[screams]
625
00:37:57,241 --> 00:38:00,111
Cruz, relax. Relax.
626
00:38:00,111 --> 00:38:02,213
Relax.
Hey, Cruz, relax.
627
00:38:02,213 --> 00:38:04,482
It was too soon for this.
628
00:38:04,482 --> 00:38:06,050
We're in it now.
629
00:38:06,050 --> 00:38:07,551
You don't have the skills
for clandestine work.
630
00:38:09,020 --> 00:38:12,623
I can. I'll learn.
631
00:38:12,623 --> 00:38:14,625
There's bogeys, bandits,
and marks in this world.
632
00:38:14,625 --> 00:38:15,893
And nothing else.
633
00:38:19,897 --> 00:38:21,932
They don't trust me.
634
00:38:21,932 --> 00:38:23,601
I was trying to fit in.
635
00:38:23,601 --> 00:38:25,736
If she can't manage
a weekend in New York,
636
00:38:25,736 --> 00:38:27,738
how is she going to navigate
Riyadh or Damascus?
637
00:38:27,738 --> 00:38:29,573
[phone buzzing]
638
00:38:33,144 --> 00:38:34,612
Get her water.
639
00:38:36,814 --> 00:38:38,282
We've never had anyone
this close
640
00:38:38,282 --> 00:38:39,950
to a tier one target before.
641
00:38:39,950 --> 00:38:41,519
She's in.
642
00:38:41,519 --> 00:38:43,120
I'll get her there.
643
00:38:43,120 --> 00:38:45,556
What choice do we have?
644
00:38:45,556 --> 00:38:47,958
The wedding's in Dubai.
645
00:38:47,958 --> 00:38:51,095
That's where she wants it.
646
00:38:51,095 --> 00:38:53,230
And she gets what she wants.
647
00:38:53,230 --> 00:38:55,566
We can cover her there.
648
00:38:55,566 --> 00:38:57,101
If you can make it that long.
649
00:38:57,101 --> 00:38:58,169
I can make it.
650
00:38:59,804 --> 00:39:01,572
I need to talk to you
about something else.
651
00:39:01,572 --> 00:39:04,075
My daughter was
in an accident.
652
00:39:04,075 --> 00:39:05,910
Surgery's in the morning.
653
00:39:05,910 --> 00:39:07,244
Can we talk on the way there?
654
00:39:07,244 --> 00:39:08,713
Yeah, we can talk on the way.
655
00:39:24,295 --> 00:39:25,763
Thought you wanted to talk.
656
00:39:25,763 --> 00:39:27,698
We will.
657
00:39:27,698 --> 00:39:29,166
Tell me about the accident.
658
00:39:29,166 --> 00:39:31,602
I don't know.
'Cause I wasn't there.
659
00:39:31,602 --> 00:39:32,903
I'm fucking here.
660
00:39:32,903 --> 00:39:34,638
Don't do that to yourself.
661
00:39:34,638 --> 00:39:36,974
No? Then else who do I blame?
662
00:39:36,974 --> 00:39:38,242
If not me?
663
00:39:44,915 --> 00:39:47,685
I don't know how you and
Errol did it. I really don't.
664
00:39:47,685 --> 00:39:49,787
- What did we do?
- Stayed together.
665
00:39:50,788 --> 00:39:51,989
Raised a family.
666
00:40:03,868 --> 00:40:08,239
You're here to talk Texas, so...
Let's talk Texas.
667
00:40:08,239 --> 00:40:12,042
Your team is on Border Patrol
surveillance footage
668
00:40:12,042 --> 00:40:15,980
performing a hot extraction
with multiple casualties.
669
00:40:18,048 --> 00:40:20,785
[music]
45538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.