All language subtitles for manon_20_ans_03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,400 --> 00:01:03,920
Un téléphone sonne.
2
00:01:05,480 --> 00:01:07,160
...
3
00:01:07,560 --> 00:01:08,640
-AllĂŽ ?
4
00:01:11,280 --> 00:01:12,560
AllĂŽ, c'est qui ?
5
00:01:13,640 --> 00:01:15,120
Je vous entends pas.
6
00:01:26,120 --> 00:01:29,000
-Il a toujours été question
que mardi matin...
7
00:01:29,200 --> 00:01:31,960
-Non, non, mais peu importe.
8
00:01:32,160 --> 00:01:35,120
Samedi matin, vous vous
débrouillez comme vous voulez.
9
00:01:35,320 --> 00:01:36,760
C'est quoi l'embrouille ?
10
00:01:36,960 --> 00:01:38,600
-Le planning est fait.
11
00:01:38,800 --> 00:01:41,720
-Je me suis engagé
depuis le début avec ce client.
12
00:02:02,640 --> 00:02:04,000
Y a pas de souci.
13
00:02:06,280 --> 00:02:09,080
Non, mais je m'y engage
samedi midi.
14
00:02:09,280 --> 00:02:10,639
Au maximum.
15
00:02:11,160 --> 00:02:12,520
VoilĂ . OK.
16
00:02:13,800 --> 00:02:15,400
VoilĂ . Au revoir.
17
00:02:48,360 --> 00:02:50,920
Musique douce
18
00:02:59,520 --> 00:03:46,640
...
19
00:03:54,200 --> 00:03:55,880
-Vous pouvez vous rhabiller.
20
00:03:57,880 --> 00:04:00,840
On peut encore avoir recours
à l'IVG médicamenteuse.
21
00:04:02,200 --> 00:04:06,040
On vous donnera un rendez-vous.
Je vous ferai prendre un médicament.
22
00:04:07,040 --> 00:04:10,760
48 h aprĂšs, vous en avalerez un deuxiĂšme
chez vous si vous préférez.
23
00:04:11,560 --> 00:04:15,200
L'avortement a lieu quelques heures
aprĂšs la deuxiĂšme prise.
24
00:04:16,079 --> 00:04:18,560
Vous saignez un peu,
on donne de l'antidouleur.
25
00:04:19,480 --> 00:04:22,720
Trois semaines aprĂšs,
on fait une visite de contrĂŽle.
26
00:04:23,120 --> 00:04:26,360
N'oubliez pas les examens
et la lettre de consentement.
27
00:04:29,720 --> 00:04:32,720
Voyez avec l'accueil
pour le premier rendez-vous.
28
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
-Je l'ai ramassé
dans le caniveau.
29
00:05:15,320 --> 00:05:16,880
Dans la rue en pente.
30
00:05:18,160 --> 00:05:21,280
J'ai une amie à France Télécom,
elle m'a trouvé votre numéro
31
00:05:21,480 --> 00:05:23,280
avec votre nom
et votre adresse.
32
00:05:25,000 --> 00:05:26,640
Vous avez une fille de...
33
00:05:27,360 --> 00:05:28,960
De quoi ? Sept-huit ans ?
34
00:05:31,000 --> 00:05:32,440
J'ai vu sa photo.
35
00:05:33,400 --> 00:05:34,520
Elle est jolie.
36
00:05:35,880 --> 00:05:39,000
Je vous demande rien.
C'est juste pour vous le rendre.
37
00:05:41,440 --> 00:05:43,520
11 h au Café de la Renaissance ?
38
00:05:44,520 --> 00:05:46,040
C'est parfait.
39
00:05:46,640 --> 00:05:48,160
Ă demain, M. Vidal.
40
00:06:26,280 --> 00:06:27,440
-Bonjour.
41
00:06:30,640 --> 00:06:31,920
-Bonjour.
42
00:06:32,320 --> 00:06:35,120
-Je peux ?
-C'est Ă vous.
43
00:06:35,720 --> 00:06:37,400
-Merci beaucoup, hein.
44
00:06:37,600 --> 00:06:40,120
Vraiment, c'est...
C'est tellement rare.
45
00:06:41,000 --> 00:06:42,200
C'est pénible
46
00:06:42,400 --> 00:06:43,680
de refaire des papiers.
47
00:06:43,880 --> 00:06:46,160
-Y a rien de plus chiant...
de pénible.
48
00:06:47,120 --> 00:06:48,320
Y avait combien ?
49
00:06:48,520 --> 00:06:49,920
-100 ou 120, peut-ĂȘtre.
50
00:06:50,120 --> 00:06:51,560
-Ah ouais, quand mĂȘme.
51
00:06:51,760 --> 00:06:54,360
-C'est pas grave.
Je vous offre un café ?
52
00:06:54,560 --> 00:06:55,760
-Une limonade.
53
00:06:55,960 --> 00:06:57,320
-Vous avez quel Ăąge ?
54
00:06:57,520 --> 00:06:58,800
-J'ai 20 ans.
55
00:06:59,800 --> 00:07:01,880
-On boit de la limonade,
Ă 20 ans ?
56
00:07:02,520 --> 00:07:05,040
-Pourquoi ?
On boit quoi Ă 50 ans ?
57
00:07:05,240 --> 00:07:07,200
-Ce qu'on veut. S'il vous plaĂźt ?
58
00:07:07,400 --> 00:07:09,720
Une biĂšre pression
et une limonade.
59
00:07:10,720 --> 00:07:12,080
Vous vous appelez comment ?
60
00:07:13,280 --> 00:07:14,520
-Nina.
61
00:07:15,080 --> 00:07:16,880
C'est mon pĂšre qui a choisi.
62
00:07:18,880 --> 00:07:20,600
Votre fille s'appelle comment ?
63
00:07:21,120 --> 00:07:23,200
-C'est vrai, vous savez tout de moi.
64
00:07:23,400 --> 00:07:26,200
Elle s'appelle Morgane,
elle a eu huit ans
65
00:07:26,400 --> 00:07:27,720
la semaine derniĂšre.
66
00:07:28,520 --> 00:07:30,080
-C'était un bel anniversaire ?
67
00:07:30,480 --> 00:07:31,920
-Des ballons, des guirlandes,
68
00:07:32,120 --> 00:07:35,200
des copines plein la maison.
Un chiot qui pisse partout.
69
00:07:35,400 --> 00:07:38,360
Il s'appelle Martin.
Mais on va parler de ça ?
70
00:07:38,760 --> 00:07:40,080
-Bah pourquoi pas ?
71
00:07:41,040 --> 00:07:42,320
Moi, j'aime bien.
72
00:07:43,480 --> 00:07:45,040
C'est cool, le hasard.
73
00:07:46,400 --> 00:07:50,240
Des gens qui doivent pas
se rencontrer qui se rencontrent.
74
00:07:51,280 --> 00:07:52,480
Il faut en profiter.
75
00:07:52,680 --> 00:07:55,600
-En profiter ? Comment ça ?
76
00:07:56,000 --> 00:07:57,520
-C'est comme un jeu.
77
00:07:59,120 --> 00:08:02,360
Je vous explique.
Vu qu'on se connaĂźt pas du tout,
78
00:08:02,560 --> 00:08:04,760
on fait un truc
qu'on fait pas dans la vie,
79
00:08:05,520 --> 00:08:07,200
on se dit la vérité.
80
00:08:09,000 --> 00:08:12,200
On ne fait pas semblant,
on ne se reverra jamais.
81
00:08:13,720 --> 00:08:15,400
On remercie le hasard, quoi.
82
00:08:19,600 --> 00:08:22,120
Pourquoi y avait pas de photo
de votre femme
83
00:08:22,320 --> 00:08:23,880
dans votre portefeuille ?
84
00:08:24,440 --> 00:08:25,720
-Ăa veut rien dire.
85
00:08:25,920 --> 00:08:27,200
-Vous l'aimez ?
86
00:08:27,400 --> 00:08:28,800
-Bah ouais, mais...
87
00:08:29,000 --> 00:08:30,680
-C'est la premiĂšre ?
88
00:08:31,600 --> 00:08:33,640
OK. On laisse tomber
les femmes.
89
00:08:33,840 --> 00:08:37,240
En fait, en fait, moi,
je fais du théùtre.
90
00:08:37,440 --> 00:08:40,679
La vie des autres
m'intéresse vachement.
91
00:08:41,120 --> 00:08:42,640
Ăa me nourrit.
92
00:08:43,679 --> 00:08:45,960
Vous pensiez pas ĂȘtre
ma nourriture.
93
00:08:46,560 --> 00:08:50,360
Vous inquiétez pas.
C'est gratuit et y a pas de danger.
94
00:08:52,960 --> 00:08:54,160
Vous faites quoi ?
95
00:08:54,720 --> 00:08:57,960
-Je suis chef de projet
dans une boĂźte de logistique.
96
00:08:59,640 --> 00:09:01,800
Merci.
J'ai une trentaine de personnes
97
00:09:02,000 --> 00:09:03,080
sous moi.
98
00:09:03,640 --> 00:09:04,920
(-Ah ouais...)
99
00:09:05,520 --> 00:09:07,520
Vous aimez les responsabilités ?
100
00:09:07,800 --> 00:09:08,920
-Bah ouais.
101
00:09:09,120 --> 00:09:10,880
Sans me prendre au sérieux.
102
00:09:11,920 --> 00:09:13,200
-Oui, je comprends.
103
00:09:14,680 --> 00:09:16,240
Vous pensez ĂȘtre heureux ?
104
00:09:17,000 --> 00:09:18,480
-Sans hésiter.
105
00:09:20,160 --> 00:09:21,680
-Ăa a pas Ă©tĂ© trop galĂšre...
106
00:09:22,200 --> 00:09:23,440
Ă construire ?
107
00:09:24,360 --> 00:09:27,440
Y a pas eu trop de complications
avant d'y arriver ?
108
00:09:29,000 --> 00:09:31,600
-Non, ça va... Ăa s'est fait...
109
00:09:31,800 --> 00:09:34,040
-C'est vous qui l'avez choisi ?
110
00:09:34,320 --> 00:09:36,720
Ou c'est elle ? Votre femme ?
111
00:09:38,360 --> 00:09:40,360
-Non, j'étais pas trÚs sérieux.
112
00:09:40,840 --> 00:09:43,080
J'étais pas sur le droit chemin.
113
00:09:43,280 --> 00:09:44,560
Je faisais la fĂȘte.
114
00:09:45,600 --> 00:09:47,560
Elle m'a repris en main.
115
00:09:47,760 --> 00:09:49,040
-Vous avez dit oui.
116
00:09:51,720 --> 00:09:55,040
C'est vraiment pour elle ?
Pour ce qu'elle était ?
117
00:09:55,720 --> 00:09:59,520
Ou c'était aprÚs une longue suite
de trucs merdiques ?
118
00:10:00,640 --> 00:10:03,080
On prend ce qui arrive,
faute de mieux,
119
00:10:04,320 --> 00:10:07,760
parce qu'aprĂšs, c'est fini,
plus personne voudra
120
00:10:07,960 --> 00:10:08,960
de vous ?
121
00:10:09,160 --> 00:10:11,000
-T'es jeune, mais ça cogite.
122
00:10:13,000 --> 00:10:14,480
-Vous regrettez rien ?
123
00:10:17,640 --> 00:10:18,800
-Si.
124
00:10:19,760 --> 00:10:22,640
D'avoir acheté un chiot
qui pisse partout.
125
00:10:22,840 --> 00:10:24,600
C'est pas marrant, ce jeu.
126
00:10:25,000 --> 00:10:26,400
Parlons de vous, un peu.
127
00:10:26,600 --> 00:10:27,640
D'accord ?
128
00:10:28,240 --> 00:10:30,720
-Vous lui racontez
des histoires Ă Morgane ?
129
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
-Oui.
130
00:10:37,520 --> 00:10:40,840
-Vous pouvez m'en raconter une ?
Juste un bout ?
131
00:10:43,960 --> 00:10:45,760
Un truc que vous connaissez ?
132
00:10:47,240 --> 00:10:48,760
(Juste pour voir...)
133
00:10:51,360 --> 00:10:52,960
Non, vous savez pas...
134
00:10:53,400 --> 00:10:55,080
Laissez tomber, je...
135
00:10:55,640 --> 00:10:56,760
J'y vais.
136
00:10:56,960 --> 00:10:58,240
-C'est pour moi.
137
00:10:58,440 --> 00:11:01,960
-C'est ce qu'il y avait
dans votre portefeuille. Trente balles.
138
00:11:02,480 --> 00:11:03,720
Salut.
139
00:12:01,640 --> 00:12:03,760
Tu dis qu'avant moi,
t'avais jamais...
140
00:12:04,600 --> 00:12:05,720
-Quoi ?
141
00:12:07,480 --> 00:12:09,160
-Kiffé une fille comme ça...
142
00:12:10,320 --> 00:12:11,720
C'est vrai ou pas ?
143
00:12:21,440 --> 00:12:22,800
C'était pas vrai ?
144
00:12:23,000 --> 00:12:24,640
C'était juste pour...
145
00:12:25,720 --> 00:12:26,800
-Hein ?
146
00:12:27,520 --> 00:12:28,480
Pardon ?
147
00:12:29,400 --> 00:12:31,840
-Non, mais je sais pas.
C'était juste pour...
148
00:12:32,440 --> 00:12:34,000
me raconter une histoire.
149
00:12:35,240 --> 00:12:36,800
Vous faites tous ça, non ?
150
00:12:37,400 --> 00:12:39,120
Vous regardez faire.
151
00:12:39,720 --> 00:12:40,960
Vous en avez besoin.
152
00:12:41,600 --> 00:12:44,680
-Du coup, les filles ne peuvent
jamais croire les mecs ?
153
00:12:44,880 --> 00:12:47,400
Impossible, c'est tous
des bouffons mythomanes.
154
00:12:49,960 --> 00:12:51,360
On n'est pas rendus.
155
00:13:03,400 --> 00:13:05,480
-Tu pars déjà ?
-Je suis en retard.
156
00:13:06,320 --> 00:13:07,800
-Bonne journée.
-Ă ce soir.
157
00:13:08,680 --> 00:13:11,080
-Tu ramĂšnes le vin ?
-Ah oui.
158
00:13:32,520 --> 00:13:33,880
On toque.
159
00:13:36,240 --> 00:13:37,400
-C'est moi.
160
00:13:39,720 --> 00:13:41,760
Je vois de la lumiĂšre sous la porte.
161
00:13:41,960 --> 00:13:43,520
Il n'y en avait pas, hier soir.
162
00:14:01,760 --> 00:14:02,920
Alors ?
163
00:14:03,760 --> 00:14:04,920
-Alors quoi ?
164
00:14:07,680 --> 00:14:09,320
-Tu m'as oubliée ? Déjà ?
165
00:14:10,160 --> 00:14:12,000
Tu réponds plus à mes messages.
166
00:14:14,840 --> 00:14:16,440
Tu ouvres plus ta boĂźte ?
167
00:14:16,640 --> 00:14:17,760
-Pourquoi ?
168
00:14:17,960 --> 00:14:19,320
-Je t'ai laissé un mot.
169
00:14:19,880 --> 00:14:21,840
Je t'ai invitée à dßner hier soir.
170
00:14:22,840 --> 00:14:24,480
Je pensais que tu viendrais.
171
00:14:25,440 --> 00:14:26,800
Que se passe-t-il ?
172
00:14:27,000 --> 00:14:28,280
-Rien, pourquoi ?
173
00:14:32,760 --> 00:14:35,040
-Depuis quand
tu as pas fait de lessive ?
174
00:14:36,480 --> 00:14:38,200
Tu fais quoi de tes journées ?
175
00:14:39,480 --> 00:14:41,160
Tu cherches du boulot ?
176
00:14:46,520 --> 00:14:47,920
Qu'est-ce qui va pas ?
177
00:15:04,120 --> 00:15:05,280
(Putain...)
178
00:15:06,440 --> 00:15:07,880
C'est pas vrai ?
179
00:15:10,080 --> 00:15:11,400
C'est qui ?
180
00:15:12,720 --> 00:15:14,320
Bruno ? Le petit mécano ?
181
00:15:15,120 --> 00:15:16,400
-Y a que lui.
182
00:15:17,640 --> 00:15:19,760
-Comment t'as pu faire ça ?
183
00:15:20,440 --> 00:15:22,520
Tu débarques de quelle planÚte ?
184
00:15:24,720 --> 00:15:26,440
T'avais pas besoin de ça.
185
00:15:30,000 --> 00:15:32,680
Comment tu peux te mettre
dans cette situation ?
186
00:15:33,800 --> 00:15:34,920
Réponds-moi.
187
00:15:37,280 --> 00:15:39,880
Comment tu peux te laisser avoir
comme ça ?
188
00:15:40,560 --> 00:15:42,200
Mais merde, t'as quel Ăąge ?
189
00:15:51,600 --> 00:15:54,920
AprÚs tout, ça te regarde.
Tu me fais trop chier.
190
00:15:57,360 --> 00:15:58,800
Elle claque la porte.
191
00:16:01,840 --> 00:16:04,960
-Ăa me fout le seum
que t'aies quitté le garage.
192
00:16:06,080 --> 00:16:08,200
C'était trop cool, les cartes grises.
193
00:16:09,320 --> 00:16:13,000
On aurait pu faire tellement
de biff', on Ă©tait prĂȘts.
194
00:16:13,760 --> 00:16:17,160
Mais putain, c'est quoi
ces grenouillĂšres de merde, lĂ ?
195
00:16:17,360 --> 00:16:18,920
Ăa tient mĂȘme pas !
196
00:16:22,120 --> 00:16:25,360
Sérieux, question bagnoles,
Arnaud a des potes trĂšs malins.
197
00:16:25,560 --> 00:16:27,920
On les aurait niqués.
Ăa aurait Ă©tĂ© stylĂ©.
198
00:16:31,640 --> 00:16:34,560
Moi, je te dis ça...
T'as eu raison de te casser.
199
00:16:34,760 --> 00:16:36,400
Faut jamais rester coincé.
200
00:16:36,600 --> 00:16:39,920
Faut jamais accepter
de se faire bouffer par un patron.
201
00:16:40,120 --> 00:16:41,880
Jamais, jamais, jamais.
202
00:16:45,600 --> 00:16:48,720
Putain, mais c'est quoi
ces conneries ? Ăa tient pas !
203
00:16:48,920 --> 00:16:50,920
C'est quoi ces fabricants de merde ?
204
00:16:51,120 --> 00:16:53,840
On les a eus neufs,
sortis de l'emballage !
205
00:16:56,400 --> 00:16:58,320
Le bébé pleure.
206
00:16:58,520 --> 00:17:01,480
C'est ça, vas-y, pleure.
Il manquait plus que ça.
207
00:17:01,680 --> 00:17:03,600
Qu'est-ce qu'il y a encore ?
208
00:17:04,359 --> 00:17:05,760
Me dis pas que t'as rechié !
209
00:17:06,720 --> 00:17:09,880
Je te demande rien, putain.
Juste une seconde ! Une seconde
210
00:17:10,079 --> 00:17:12,400
avec ma pote,
c'est pas trop demander !
211
00:17:12,599 --> 00:17:15,000
Mais ferme-la putain ! Ferme-la !
212
00:17:15,200 --> 00:17:17,640
J'ai pas dormi de la nuit,
j'en peux plus !
213
00:17:17,839 --> 00:17:20,240
Je vais te foutre par la fenĂȘtre !
214
00:17:37,920 --> 00:17:39,120
-Carrément ?
215
00:17:40,520 --> 00:17:42,680
-Ăa lui fera plaisir ?
216
00:17:44,040 --> 00:17:45,520
-C'est pour ta mĂšre ?
217
00:17:45,800 --> 00:17:47,600
-Elle adore les glaĂŻeuls.
218
00:17:49,080 --> 00:17:50,960
-J'ai pas dit que je venais.
219
00:17:52,360 --> 00:17:53,480
-Ah bon ?
220
00:17:54,960 --> 00:17:56,960
Je leur ai dit que tu venais.
221
00:18:06,600 --> 00:18:09,200
-OK. Je viens.
Mais je veux pas que...
222
00:18:09,400 --> 00:18:11,000
-Tu vas voir, ils sont super.
223
00:18:11,840 --> 00:18:13,840
T'as pas de raison de t'inquiéter.
224
00:18:15,240 --> 00:18:17,600
J'ai jamais dit
que ça nous engageait.
225
00:18:18,760 --> 00:18:20,200
Si, je l'ai dit ?
226
00:18:21,720 --> 00:18:22,800
C'est juste...
227
00:18:23,640 --> 00:18:25,240
pour leur faire plaisir.
228
00:18:25,440 --> 00:18:28,560
Et moi, ça me fait plaisir
de leur faire plaisir.
229
00:18:29,200 --> 00:18:30,280
OK ?
230
00:19:11,200 --> 00:19:13,320
Un chien aboie.
231
00:19:15,360 --> 00:19:18,240
...
232
00:19:24,560 --> 00:19:26,240
-Ăa va, papa ?
-Ăa va, toi ?
233
00:19:26,440 --> 00:19:27,520
-Ouais.
234
00:19:31,000 --> 00:19:32,360
-Bonjour.
-Bonjour.
235
00:19:32,600 --> 00:19:34,040
-C'est vous, Manon ?
236
00:19:34,560 --> 00:19:36,360
Bienvenue.
-Merci.
237
00:19:43,480 --> 00:19:45,560
-Bonjour, Manon.
Bienvenue chez nous.
238
00:19:47,560 --> 00:19:48,880
Merci beaucoup.
239
00:19:49,080 --> 00:19:50,280
-Ăa va, maman ?
240
00:19:50,480 --> 00:19:52,480
-Bien.
-En forme ?
241
00:19:55,120 --> 00:19:58,160
-Je vous offre du rouge,
une biĂšre, une anisette ?
242
00:19:58,360 --> 00:19:59,800
-De l'eau, c'est bien.
243
00:20:00,240 --> 00:20:02,560
-Tu veux une biĂšre ?
-Oui, merci.
244
00:20:03,520 --> 00:20:06,960
-J'ai pas écossé les petits pois,
je suis en retard.
245
00:20:09,920 --> 00:20:11,600
On a un tracteur en panne.
246
00:20:11,800 --> 00:20:12,840
-Y a eu quoi ?
247
00:20:13,040 --> 00:20:15,200
-Une durite d'huile qui a lùché.
248
00:20:15,400 --> 00:20:17,800
Ăa a pris du temps.
-Je peux vous aider
249
00:20:18,000 --> 00:20:19,640
avec les petits pois ?
250
00:20:19,880 --> 00:20:21,400
-Eh ben... d'accord.
251
00:20:26,520 --> 00:20:27,720
-Il nous a dit, Bruno.
252
00:20:27,920 --> 00:20:30,920
Il paraĂźt que vous avez fait
du ménage au garage ?
253
00:20:31,880 --> 00:20:33,960
Il a fallu vous en aller aussi.
254
00:20:35,720 --> 00:20:36,840
Ăa nous a plu,
255
00:20:37,040 --> 00:20:39,760
ce qu'il nous a raconté.
Ăa fait plaisir de voir
256
00:20:39,960 --> 00:20:41,000
des jeunes droits.
257
00:20:41,200 --> 00:20:43,080
-ArrĂȘte, tu l'embarrasses.
258
00:20:43,280 --> 00:20:44,880
-Ăa nous a fait plaisir.
259
00:20:47,000 --> 00:20:48,200
-T'as vu ça ?
260
00:20:48,400 --> 00:20:50,200
Elle va plus vite que moi.
261
00:20:51,200 --> 00:20:52,640
-C'est pas banal.
262
00:20:55,000 --> 00:20:57,680
Tu vas chercher
dans la mécanique, toujours ?
263
00:20:58,480 --> 00:21:00,400
Ici, y aurait de quoi faire.
264
00:21:00,600 --> 00:21:03,360
Au moment des moissons,
les machines sont en surrégime,
265
00:21:03,560 --> 00:21:04,680
y a de l'emploi.
266
00:21:04,880 --> 00:21:07,040
-Ce serait marrant de voir
ce bout de chou
267
00:21:07,240 --> 00:21:08,760
sur les monstres des champs.
268
00:21:08,960 --> 00:21:10,360
-Je te vois bien
269
00:21:10,560 --> 00:21:14,040
dans la combi Ă faire l'acrobate
sur les barres de coupe.
270
00:21:14,240 --> 00:21:15,520
Trop classe.
271
00:21:26,280 --> 00:21:27,520
Tu dis rien ?
272
00:21:29,680 --> 00:21:31,720
-Il faut dire quelque chose ?
273
00:21:32,280 --> 00:21:33,840
-Bah ouais, quand mĂȘme...
274
00:21:34,400 --> 00:21:36,520
Tu t'es sentie bien accueillie ?
275
00:21:36,720 --> 00:21:37,800
-Bah oui.
276
00:21:38,520 --> 00:21:40,200
Ils m'ont bien accueillie.
277
00:21:42,040 --> 00:21:43,000
-Ils sont pas super ?
278
00:21:43,960 --> 00:21:45,000
-Si.
279
00:21:47,400 --> 00:21:48,480
-Et ?
280
00:21:48,680 --> 00:21:50,000
-Et quoi ?
281
00:21:51,240 --> 00:21:52,640
-Bah... c'est tout.
282
00:21:54,000 --> 00:21:55,480
-Bah non, euh...
283
00:21:56,160 --> 00:21:58,000
Ils sont bien, t'as de la chance.
284
00:22:08,160 --> 00:22:10,200
Attends, excuse-moi, mais...
285
00:22:10,400 --> 00:22:13,560
J'aimerais bien...
rentrer dormir chez moi.
286
00:22:15,880 --> 00:22:18,320
-OK. Pas de souci.
287
00:22:30,360 --> 00:22:35,880
(Un, deux, trois, quatre,
cinq, six, sept...)
288
00:22:40,680 --> 00:22:42,360
Le téléphone sonne.
289
00:22:49,400 --> 00:22:50,840
...
290
00:23:02,000 --> 00:23:03,360
-Tu vas faire quoi ?
291
00:23:05,360 --> 00:23:07,240
T'as un peu de thunes de cÎté ?
292
00:23:07,440 --> 00:23:10,080
-Pas tellement. Je vais me démerder.
293
00:23:10,280 --> 00:23:12,040
-Ah ouais ? Comment ?
294
00:23:12,320 --> 00:23:14,200
-Je vais me démerder, t'inquiÚte.
295
00:23:16,320 --> 00:23:18,080
Ăa va toujours avec ton copain ?
296
00:23:18,280 --> 00:23:19,440
-Ouais.
297
00:23:19,640 --> 00:23:20,680
-Sérieusement ?
298
00:23:22,280 --> 00:23:23,520
-Bah oui pourquoi ?
299
00:23:24,920 --> 00:23:26,080
-Je sais pas.
300
00:23:27,400 --> 00:23:29,000
Ă ta place, je partirais.
301
00:23:29,440 --> 00:23:31,760
-De quoi tu parles ?
C'est quoi ton délire ?
302
00:23:31,960 --> 00:23:33,760
-Tu fais semblant, ça se voit.
303
00:23:33,960 --> 00:23:36,880
T'y crois plus,
c'est normal de pas y croire.
304
00:23:37,080 --> 00:23:39,000
-Ă quoi ?
-Mais Ă lui,
305
00:23:39,200 --> 00:23:41,760
ses combines,
ses promesses, l'argent.
306
00:23:43,880 --> 00:23:45,720
Ă ta place, je me casserais.
307
00:23:45,920 --> 00:23:47,080
-Sans ma gamine ?
308
00:23:47,280 --> 00:23:48,880
-Tu la prendras avec toi.
309
00:23:49,080 --> 00:23:50,320
-Pour aller oĂč ?
310
00:23:51,720 --> 00:23:53,000
-Je sais pas.
311
00:23:53,960 --> 00:23:55,800
Juste pour partir comme ça.
312
00:23:56,960 --> 00:23:58,720
-N'importe quoi, toi.
313
00:24:00,280 --> 00:24:03,120
Pourquoi je ferais ça ?
Il est cool, tout va bien.
314
00:24:03,320 --> 00:24:06,000
Ăa prend du temps, c'est tout.
315
00:24:06,200 --> 00:24:07,680
La vie que j'ai...
316
00:24:08,800 --> 00:24:10,760
Pourquoi tu casses les couilles ?
317
00:24:11,400 --> 00:24:13,960
-C'est que je crois,
alors je te le dis.
318
00:24:14,400 --> 00:24:16,280
Oublie, laisse tomber.
319
00:24:16,480 --> 00:24:18,080
-Je vais oublier, ouais.
320
00:24:18,760 --> 00:24:21,680
Tu fais chier, Manon,
tu prends la tĂȘte.
321
00:24:27,280 --> 00:24:28,400
J'y arriverai pas.
322
00:24:34,640 --> 00:24:37,880
C'est ça la vérité, en fait.
J'ai pas le courage.
323
00:24:42,320 --> 00:24:44,840
Parfois, j'y pense,
Ă tout laisser tomber.
324
00:24:46,040 --> 00:24:47,680
J'ai pas les couilles.
325
00:24:48,960 --> 00:24:50,840
Je fais semblant, mais j'ai peur.
326
00:24:51,040 --> 00:24:52,440
-Mais de quoi ?
327
00:24:54,120 --> 00:24:55,800
-Je vais pas partir.
328
00:24:57,440 --> 00:25:01,000
J'irai nulle part. Je ferai
comme si c'était du solide.
329
00:25:03,360 --> 00:25:04,520
-Je comprends.
330
00:25:06,440 --> 00:25:09,960
-Mais non, tu comprends rien.
T'es pas du tout comme ça.
331
00:25:11,480 --> 00:25:12,960
T'as de la chance.
332
00:25:13,160 --> 00:25:15,400
J'aimerais ĂȘtre comme toi.
-ArrĂȘte.
333
00:25:16,280 --> 00:25:18,920
-Ăa va, c'est bon, je dĂ©conne.
T'as raison.
334
00:25:19,400 --> 00:25:21,240
Tu m'imagines en petit moineau
335
00:25:21,440 --> 00:25:22,640
dans un garage ?
336
00:25:23,600 --> 00:25:24,880
Comme toi... non...
337
00:25:25,080 --> 00:25:27,320
Qu'est-ce qui m'arrive ?
N'importe quoi.
338
00:25:54,280 --> 00:25:56,280
-C'est fermé, ça ouvre à 14 h.
339
00:25:56,480 --> 00:25:57,920
-Je viens voir Manon.
340
00:25:59,520 --> 00:26:01,400
-Y a personne à l'intérieur.
341
00:26:02,560 --> 00:26:06,320
-Vous pouvez pas m'ouvrir ?
Elle doit ĂȘtre dans la cuisine.
342
00:26:06,920 --> 00:26:09,080
-Vous avez dit qui ?
-Manon Vidal.
343
00:26:09,280 --> 00:26:11,760
-Je connais pas.
-Vous ĂȘtes pas du garage ?
344
00:26:12,120 --> 00:26:14,080
-Si, je suis Ă l'accueil.
345
00:26:14,280 --> 00:26:16,400
-Non, c'est Manon, Ă l'accueil.
346
00:26:16,600 --> 00:26:18,280
-Non, c'est moi, Mélodie.
347
00:26:18,480 --> 00:26:21,560
-Je vous dis que c'est Manon Vidal.
Ăa fait des mois.
348
00:26:21,800 --> 00:26:23,440
Vous la connaissez forcément.
349
00:26:23,640 --> 00:26:25,400
-C'est de la part de qui ?
350
00:26:25,760 --> 00:26:27,000
-Je suis sa mĂšre.
351
00:26:27,360 --> 00:26:28,480
-Vous ĂȘtes sortie ?
352
00:26:28,680 --> 00:26:30,840
-Sortie d'oĂč ? Ăa veut dire quoi ?
353
00:26:31,760 --> 00:26:34,880
-Pardon, j'ai dĂ» confondre.
Je suis Jennifer Bressan.
354
00:26:35,080 --> 00:26:38,720
-J'ai pas de nouvelles de ma fille,
je viens la voir au travail.
355
00:26:40,440 --> 00:26:43,120
-Vous pouvez venir avec moi ?
-Que se passe-t-il ?
356
00:26:47,320 --> 00:26:49,600
-Manon travaille plus ici
depuis deux semaines.
357
00:26:49,960 --> 00:26:51,760
-Qu'est-ce qu'elle a encore fait ?
358
00:26:51,960 --> 00:26:54,360
-Elle a dénoncé les magouilles
du chef.
359
00:26:54,600 --> 00:26:56,440
Il s'est fait virer et elle aussi.
360
00:26:56,640 --> 00:26:58,680
C'était un ami du gérant.
-D'accord.
361
00:26:59,680 --> 00:27:01,840
Je la vois d'ici, sa tĂȘte de mule.
362
00:27:02,040 --> 00:27:04,000
Avec ses grands principes.
363
00:27:05,200 --> 00:27:07,000
-C'est vrai. Y a un peu de ça.
364
00:27:07,520 --> 00:27:08,880
Vous la voyez souvent ?
365
00:27:09,360 --> 00:27:10,720
-Bah...
366
00:27:10,920 --> 00:27:12,840
Oui, pas tous les jours,
mais quand mĂȘme.
367
00:27:13,040 --> 00:27:14,880
On se parle normalement.
368
00:27:15,080 --> 00:27:18,320
Y a des moments oĂč elle se ferme,
se raconte des histoires.
369
00:27:18,520 --> 00:27:21,400
Si vous saviez,
elle a jamais été facile.
370
00:27:22,040 --> 00:27:24,600
C'est une fille
qui a beaucoup de qualités,
371
00:27:24,800 --> 00:27:26,800
mais elle est tĂȘtue, exaltĂ©e.
372
00:27:27,760 --> 00:27:29,280
Elle me fait peur.
373
00:27:29,640 --> 00:27:32,240
Je voudrais pas
qu'elle se fasse du mal,
374
00:27:32,440 --> 00:27:33,840
emportée comme elle est.
375
00:27:34,360 --> 00:27:36,440
-Elle va pas bien en ce moment.
376
00:27:37,040 --> 00:27:39,160
J'ai peur qu'elle se fasse du mal.
377
00:27:39,360 --> 00:27:40,960
-Comment ça ?
378
00:27:41,160 --> 00:27:42,600
-Elle m'a dit qu'elle était
379
00:27:42,800 --> 00:27:44,000
enceinte.
380
00:27:44,200 --> 00:27:47,640
-Enceinte ? Manon ?
C'est pas possible. Il le sait ?
381
00:27:48,640 --> 00:27:50,040
-Bruno ? Euh... je...
382
00:27:50,280 --> 00:27:52,240
Je sais pas. Je crois pas.
383
00:27:52,440 --> 00:27:54,520
-Pourquoi elle vous l'a dit ?
384
00:27:55,600 --> 00:27:57,560
-Je sais pas. J'étais là .
385
00:27:59,560 --> 00:28:01,800
Elle aurait pas aimé
que je vous en parle.
386
00:28:02,000 --> 00:28:03,160
Je me suis dit
387
00:28:03,360 --> 00:28:05,360
que vous pourriez l'aider
mieux que moi.
388
00:28:05,560 --> 00:28:07,160
-Ăvidemment, vous ĂȘtes qui ?
389
00:28:36,680 --> 00:28:38,360
-Je la connais bien.
390
00:28:38,840 --> 00:28:41,200
Elle est capable
de faire beaucoup de mal.
391
00:28:42,080 --> 00:28:44,320
MĂȘme sans le vouloir, hein.
392
00:28:44,520 --> 00:28:46,480
Quand elle s'en va sur une idée...
393
00:28:46,680 --> 00:28:48,760
-Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
-Devine.
394
00:28:49,120 --> 00:28:50,240
-Quoi ?
395
00:28:50,440 --> 00:28:51,880
-T'as rien Ă me dire ?
396
00:28:52,840 --> 00:28:54,080
-De quoi tu parles ?
397
00:28:54,280 --> 00:28:55,800
-Tu me prends pour qui ?
398
00:28:57,360 --> 00:29:00,360
-Je comprends pas, lĂ .
-Je lui ai dit.
399
00:29:00,560 --> 00:29:02,680
-T'as dit quoi ?
-Il est de moi ?
400
00:29:04,040 --> 00:29:06,000
Pourquoi je te ferais confiance ?
401
00:29:08,360 --> 00:29:10,440
-Comment tu sais ?
-Ăa change quoi ?
402
00:29:11,160 --> 00:29:13,720
Tout le monde le sait,
mĂȘme au garage !
403
00:29:15,280 --> 00:29:17,360
Comment t'as pu me faire ça ?
404
00:29:20,080 --> 00:29:21,200
Dégage.
405
00:29:30,160 --> 00:29:33,920
-Tu peux pas partir comme ça.
C'est pas possible, c'est facile.
406
00:29:34,120 --> 00:29:37,400
-Comment t'as su ?
Pourquoi il a parlé du garage ?
407
00:29:39,040 --> 00:29:41,120
C'est qui, c'est... C'est Jennifer ?
408
00:29:41,440 --> 00:29:44,480
-Tu répondais plus.
J'y suis allée, c'est normal.
409
00:29:45,160 --> 00:29:47,320
Elle m'a parlé, elle m'a tout dit.
410
00:29:47,520 --> 00:29:48,880
-Tout ?
-Oui.
411
00:29:49,080 --> 00:29:51,680
Quand elle a vu
comment j'étais inquiÚte...
412
00:29:51,880 --> 00:29:53,800
-Qu'est-ce qu'elle t'a dit ?
413
00:29:54,320 --> 00:29:55,640
-Y a autre chose ?
414
00:29:56,920 --> 00:29:59,640
-Qu'est-ce qu'elle t'a dit ?
-Y a autre chose ?
415
00:29:59,840 --> 00:30:01,880
-Qu'est-ce qu'elle t'a dit ?
416
00:30:02,080 --> 00:30:04,080
-Pourquoi tu t'es fait virer.
417
00:30:05,160 --> 00:30:08,640
Que t'allais mal et que
t'étais enceinte. Y a autre chose ?
418
00:30:09,400 --> 00:30:11,480
-Qu'est-ce qu'il y aurait d'autre ?
419
00:30:11,680 --> 00:30:12,920
-Bah je sais pas.
420
00:30:14,920 --> 00:30:16,120
T'as vu ton pĂšre ?
421
00:30:20,160 --> 00:30:21,560
Elle ferme la porte.
422
00:30:25,600 --> 00:30:26,760
-Ouais.
423
00:30:27,240 --> 00:30:28,640
Et je l'adore.
424
00:30:29,160 --> 00:30:30,520
C'est un mec génial.
425
00:30:31,480 --> 00:30:32,960
Il va me prendre chez lui.
426
00:30:33,680 --> 00:30:35,200
Il va me donner de l'argent.
427
00:30:35,520 --> 00:30:38,160
Depuis qu'il est parti,
il a économisé pour moi.
428
00:30:39,160 --> 00:30:40,440
Ăa fait un paquet.
429
00:30:41,800 --> 00:30:43,120
Et il m'aime.
430
00:30:43,800 --> 00:30:46,480
Il m'aime vraiment.
Comme un pĂšre, quoi.
431
00:30:47,520 --> 00:30:49,560
Il m'a suivie depuis petite.
432
00:30:50,600 --> 00:30:52,920
Y a des photos de moi
partout chez lui.
433
00:30:54,600 --> 00:30:56,560
Ăa me bouleverse, t'imagines pas.
434
00:30:57,720 --> 00:31:00,760
Je vais ĂȘtre heureuse.
-ArrĂȘte, Manon, arrĂȘte.
435
00:31:02,080 --> 00:31:04,000
Tu vas pas bien, elle a raison.
436
00:31:04,200 --> 00:31:06,760
Ne reste pas comme ça.
T'es Ă combien de semaines ?
437
00:31:06,960 --> 00:31:09,880
Non, Manon, arrĂȘte.
Ăcoute-moi pour de vrai.
438
00:31:10,520 --> 00:31:12,000
Je comprends tout.
439
00:31:13,120 --> 00:31:16,840
C'est normal d'avoir peur.
Moi aussi je suis passée par là .
440
00:31:18,640 --> 00:31:21,880
C'est pas un hasard
si t'as pas pu en parler Ă Bruno.
441
00:31:22,080 --> 00:31:24,440
Il est pas capable
d'entendre ces choses.
442
00:31:24,640 --> 00:31:26,520
C'est peut-ĂȘtre pas le pĂšre idĂ©al.
443
00:31:26,720 --> 00:31:28,760
Est-ce qu'il existe, le pÚre idéal ?
444
00:31:30,600 --> 00:31:32,640
Une mĂšre sent ces choses-lĂ .
445
00:31:34,120 --> 00:31:36,120
Elle devine tout. Crois-moi.
446
00:31:39,800 --> 00:31:41,280
Il faut que tu saches.
447
00:31:43,080 --> 00:31:45,320
Ăa va pas ĂȘtre facile
de l'élever seule.
448
00:31:45,560 --> 00:31:47,840
Mais on y arrive. Hein ?
449
00:31:49,520 --> 00:31:51,160
Je serai lĂ pour t'aider.
450
00:31:51,680 --> 00:31:53,800
Je serai toujours lĂ pour toi.
451
00:31:55,720 --> 00:31:58,360
Tu nous imagines avec le bébé,
toutes les deux ?
452
00:31:59,040 --> 00:32:00,280
On se le partagerait.
453
00:32:01,640 --> 00:32:03,960
Tu pourrais travailler, avoir ta vie,
454
00:32:04,160 --> 00:32:05,800
et moi, je m'en occuperais.
455
00:32:07,880 --> 00:32:09,600
On pourrait l'endormir ensemble.
456
00:32:14,160 --> 00:32:15,280
-Va-t'en.
457
00:32:15,760 --> 00:32:17,400
LĂ . Maintenant.
458
00:32:18,520 --> 00:32:21,560
Je veux plus jamais
que tu te mĂȘles de ma vie, OK ?
459
00:32:22,960 --> 00:32:26,160
Tu m'entends ? Casse-toi.
LĂ , maintenant.
460
00:32:28,040 --> 00:32:30,080
-D'accord, t'es pas prĂȘte encore.
461
00:32:30,280 --> 00:32:33,400
-Tire-toi.
-Je suis ta mĂšre. Je le resterai.
462
00:32:33,600 --> 00:32:35,680
Tu pourras rien y changer.
463
00:32:55,280 --> 00:32:57,200
-T'as quelque chose Ă me dire ?
464
00:33:01,880 --> 00:33:03,560
-J'ai eu tort, je sais.
465
00:33:04,000 --> 00:33:05,560
Je te demande pardon.
466
00:33:07,120 --> 00:33:08,440
Je sais que...
467
00:33:08,760 --> 00:33:10,640
T'es quelqu'un de bien.
468
00:33:11,280 --> 00:33:13,120
J'aurais dĂ» te faire confiance.
469
00:33:14,040 --> 00:33:17,000
J'ai pas le droit
de penser que je suis seule.
470
00:33:23,840 --> 00:33:26,400
Et si tu me jettes maintenant...
471
00:33:28,120 --> 00:33:29,520
je comprendrais.
472
00:33:31,760 --> 00:33:33,040
T'aurais raison.
473
00:33:34,080 --> 00:33:35,160
-Bah non.
474
00:33:35,680 --> 00:33:36,920
Je suis pas comme ça.
475
00:33:38,480 --> 00:33:41,320
Je vais pas te laisser
te débrouiller seule.
476
00:33:43,520 --> 00:33:44,800
Et je vais te dire...
477
00:33:46,160 --> 00:33:47,360
Ăa me plairait bien,
478
00:33:47,560 --> 00:33:49,560
un enfant avec toi,
si c'est le mien.
479
00:33:49,760 --> 00:33:51,160
(-Mais oui !)
480
00:33:51,880 --> 00:33:53,240
-Franchement...
481
00:33:53,760 --> 00:33:54,880
Je suis d'accord.
482
00:33:55,080 --> 00:33:56,440
-T'es d'accord ?
483
00:33:57,080 --> 00:33:59,640
-Ouais... l'idée me plaßt bien.
484
00:34:00,320 --> 00:34:03,600
J'ai eu la banque.
Ils vont me donner le crédit.
485
00:34:04,840 --> 00:34:07,240
Je veux ĂȘtre Ă mon compte,
indépendant.
486
00:34:08,280 --> 00:34:09,480
C'est ma liberté.
487
00:34:11,520 --> 00:34:12,960
Si tu le veux bien...
488
00:34:15,719 --> 00:34:18,400
D'abord, le garage.
Et dans deux-trois ans, le bébé.
489
00:35:14,600 --> 00:35:16,560
-Vous croyez
que c'est un self-service ?
490
00:35:18,400 --> 00:35:19,800
Vous ĂȘtes hors dĂ©lai.
491
00:35:20,240 --> 00:35:22,400
Il faut faire ça en clinique.
492
00:35:25,000 --> 00:35:26,320
Y a pas de place.
493
00:35:26,520 --> 00:35:27,720
-Y a pas de place ?
494
00:35:27,920 --> 00:35:29,880
-Bah non, y a pas de place.
495
00:35:31,760 --> 00:35:33,880
Y a de moins en moins
de centres.
496
00:35:35,000 --> 00:35:36,560
-Mais pourquoi ?
497
00:35:36,760 --> 00:35:38,920
-Les médecins partent en retraite.
498
00:35:39,120 --> 00:35:40,920
Les jeunes veulent plus faire ça.
499
00:35:41,120 --> 00:35:43,560
C'est mal payé, c'est mal considéré.
500
00:35:45,280 --> 00:35:47,120
-Et ça fait mal ?
501
00:35:47,320 --> 00:35:49,720
-Il faut une place avant...
502
00:35:51,680 --> 00:35:53,080
-Trois semaines.
503
00:35:54,160 --> 00:35:55,760
-Vous aviez fait le calcul ?
504
00:35:57,600 --> 00:35:59,080
Vous étiez consciente ?
505
00:36:01,080 --> 00:36:03,760
Ăa m'Ă©nerve. Vous connaissez
nos conditions de travail ?
506
00:36:06,840 --> 00:36:08,680
Vous pouvez aller en Angleterre ?
507
00:36:11,640 --> 00:36:15,160
Appelez-moi demain.
Et ne passez pas Ă l'improviste.
508
00:36:17,800 --> 00:36:19,440
Je voulais vous dire...
509
00:36:20,720 --> 00:36:22,000
Vous ĂȘtes majeur,
510
00:36:22,200 --> 00:36:25,080
vous ĂȘtes responsable.
Et si c'est un cauchemar...
511
00:36:48,960 --> 00:36:50,480
-Excuse-moi, j'ai été con.
512
00:36:51,520 --> 00:36:54,080
Quand je t'ai dit "d'abord le garage".
513
00:36:54,680 --> 00:36:57,080
J'ai pas réalisé, quoi. Pardon.
514
00:36:57,600 --> 00:36:59,280
-Qu'est-ce qu'ils font lĂ ?
515
00:37:00,120 --> 00:37:01,520
-Je leur ai parlé.
516
00:37:02,280 --> 00:37:04,240
Ils pensent
qu'il faut qu'on le garde.
517
00:37:05,560 --> 00:37:07,000
J'en ai envie aussi.
518
00:37:07,200 --> 00:37:09,520
-Ah ouais ?
Et ton garage, alors ?
519
00:37:10,520 --> 00:37:12,160
-C'est pas l'un ou l'autre.
520
00:37:13,400 --> 00:37:15,680
MĂȘme si c'est dur,
je peux faire les deux.
521
00:37:17,440 --> 00:37:18,720
Ils sont d'accord.
522
00:37:20,360 --> 00:37:21,600
-D'accord pour quoi ?
523
00:37:22,920 --> 00:37:25,520
-Je garde le crédit,
je continue le boulot.
524
00:37:26,560 --> 00:37:28,040
Et toi, de toute façon,
525
00:37:28,240 --> 00:37:31,040
tu t'occuperas du bébé.
Tu resteras Ă la ferme.
526
00:37:32,680 --> 00:37:35,600
Ma mĂšre t'aidera,
elle a eu six enfants.
527
00:37:36,080 --> 00:37:37,720
Ils t'aiment beaucoup, Manon.
528
00:37:38,200 --> 00:37:40,840
Tu seras bien, lĂ -bas.
Et on se verra le week-end.
529
00:37:42,960 --> 00:37:44,040
-C'est bien.
530
00:37:45,000 --> 00:37:48,120
T'as tout organisé, hein ?
Chaque chose Ă sa place.
531
00:37:48,960 --> 00:37:50,520
Ăa a dĂ» te soulager.
532
00:37:50,720 --> 00:37:53,200
-Attends, écoute-moi.
Ne le prends pas mal.
533
00:37:53,400 --> 00:37:56,800
J'essaie de trouver une solution.
Je veux pas que tu t'en ailles.
534
00:37:57,000 --> 00:37:59,440
Je veux pas
que tu t'en débarrasses.
535
00:38:01,440 --> 00:38:03,240
-C'est plus moi qui décide ?
536
00:38:05,520 --> 00:38:06,520
Va te faire foutre.
537
00:38:06,720 --> 00:38:07,800
-Manon.
538
00:38:09,920 --> 00:38:11,120
Elle claque la porte.
539
00:38:39,520 --> 00:38:42,440
Quelqu'un tourne la clé
dans la serrure et entre.
540
00:38:50,760 --> 00:38:52,760
-Tu dors déjà , ma chérie ?
541
00:38:52,960 --> 00:38:54,360
Il est Ă peine 21 h.
542
00:38:56,160 --> 00:38:57,560
Ăa va pas ?
543
00:39:02,360 --> 00:39:04,080
Qu'est-ce qu'il se passe ?
544
00:39:05,360 --> 00:39:06,600
Hein ?
545
00:39:07,640 --> 00:39:09,760
Raconte. Je suis lĂ .
546
00:39:10,600 --> 00:39:13,720
-Comment t'es rentrée ?
-J'ai pris les clés chez Bruno.
547
00:39:13,920 --> 00:39:16,800
Elles étaient dans l'entrée.
Ăa t'ennuie ?
548
00:39:19,480 --> 00:39:21,720
Il faut qu'on se parle, mon cĆur.
549
00:39:24,240 --> 00:39:26,360
Qu'est-ce qui t'agite autant ?
550
00:39:27,040 --> 00:39:28,200
Hein ?
551
00:39:31,040 --> 00:39:32,800
Tu veux pas me dire ?
552
00:39:34,600 --> 00:39:36,120
Tu sais, parfois,
553
00:39:36,320 --> 00:39:37,840
mĂȘme si c'est douloureux...
554
00:39:39,400 --> 00:39:41,640
Les secrets en famille,
c'est malsain.
555
00:39:43,160 --> 00:39:45,560
Il vaut mieux
tout mettre sur la table.
556
00:39:45,760 --> 00:39:47,920
AprÚs, sinon, ça fermente.
557
00:39:50,360 --> 00:39:53,520
Qu'est-ce que tu fais, Manon ?
Tu vas oĂč ?
558
00:39:55,120 --> 00:39:56,600
Elle claque la porte.
559
00:40:09,720 --> 00:40:11,360
-C'est une trĂšs bonne amie.
560
00:40:12,480 --> 00:40:13,720
Tu vas voir.
561
00:40:13,920 --> 00:40:15,560
C'est juste pour parler.
562
00:40:16,480 --> 00:40:18,040
T'as pas à t'inquiéter.
563
00:40:43,920 --> 00:40:45,960
-Ton corps t'appartient.
564
00:40:46,480 --> 00:40:47,880
Il manquerait plus que ça.
565
00:40:48,440 --> 00:40:51,720
Personne a le droit de décider
Ă ta place ou de te juger.
566
00:40:52,080 --> 00:40:54,760
Personne. Tu m'entends ?
567
00:40:57,840 --> 00:41:00,080
Je dis pas que c'est facile.
568
00:41:00,720 --> 00:41:02,680
Ni une intervention banale.
569
00:41:03,280 --> 00:41:05,560
Mais elle représente aucun danger.
570
00:41:06,400 --> 00:41:11,200
Les gens qui s'occuperont de toi
le feront avec respect et douceur.
571
00:41:15,480 --> 00:41:16,760
Tu as 20 ans.
572
00:41:17,800 --> 00:41:19,680
C'est pas facile, je sais.
573
00:41:20,720 --> 00:41:24,080
Crois-moi, la vie, ta vie,
quand tu peux la choisir,
574
00:41:24,280 --> 00:41:25,800
quand tu peux l'inventer,
575
00:41:26,320 --> 00:41:28,000
ça peut ĂȘtre formidable.
576
00:41:31,560 --> 00:41:32,800
D'accord ?
577
00:42:11,560 --> 00:42:14,320
*-Oui ? Bonjour, c'est pour quoi ?
578
00:42:15,080 --> 00:42:19,160
-Je suis une collaboratrice
de M. Vidal au service du personnel.
579
00:42:19,400 --> 00:42:21,240
J'aimerais parler Ă Mme Vidal.
580
00:42:21,680 --> 00:42:23,080
C'est bien vous ?
581
00:42:23,360 --> 00:42:24,640
*-Euh...
582
00:42:25,520 --> 00:42:26,880
*Entrez.
583
00:43:01,240 --> 00:43:02,560
Je vous en prie.
584
00:43:05,520 --> 00:43:07,640
Qu'est-ce qu'il se passe ?
585
00:43:16,280 --> 00:43:17,400
Mademoiselle ?
586
00:43:18,480 --> 00:43:20,520
Vous pouvez me dire
ce qu'il se passe ?
587
00:43:22,080 --> 00:43:23,440
Mademoiselle ?
588
00:43:29,120 --> 00:43:30,760
-M. Vidal a eu un accident.
589
00:43:32,600 --> 00:43:33,840
Je suis désolée.
590
00:43:34,800 --> 00:43:36,000
Votre mari est mort.
591
00:43:36,200 --> 00:43:37,360
-Quoi ?
592
00:43:38,080 --> 00:43:39,600
C'est pas possible.
593
00:43:41,360 --> 00:43:43,080
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
594
00:43:43,680 --> 00:43:45,120
-Un accident idiot.
595
00:43:45,880 --> 00:43:47,680
Il est tombé dans l'escalier.
596
00:43:48,160 --> 00:43:50,000
Les pompiers
sont arrivés trop tard.
597
00:43:50,200 --> 00:43:51,760
Y avait du sang partout.
598
00:43:51,960 --> 00:43:53,160
C'était horrible.
599
00:43:54,480 --> 00:43:56,480
-Je le crois pas, c'est pas possible.
600
00:43:57,400 --> 00:43:58,840
C'est pas possible.
601
00:43:59,040 --> 00:44:00,480
Elle souffle.
602
00:44:02,600 --> 00:44:06,200
-Non, c'est pas vrai,
j'ai dit n'importe quoi. Désolée.
603
00:44:06,400 --> 00:44:09,320
Il est pas mort,
j'ai tout inventé, je suis désolée.
604
00:44:09,520 --> 00:44:11,320
-Je comprends pas.
605
00:44:11,600 --> 00:44:12,920
-Non, mais...
606
00:44:13,560 --> 00:44:17,200
Je sais pas, je...
Je sais pas pourquoi...
607
00:44:17,920 --> 00:44:19,520
-Vous ĂȘtes qui ?
608
00:44:19,720 --> 00:44:22,120
Vous voulez quoi ?
-J'en sais rien.
609
00:44:22,880 --> 00:44:24,680
C'était comme ça, je sais pas.
610
00:44:24,960 --> 00:44:26,680
-Comment vous le connaissez ?
611
00:44:27,880 --> 00:44:29,120
-Je le connais pas.
612
00:44:29,320 --> 00:44:30,560
-Quoi ?
613
00:44:36,360 --> 00:44:38,480
Vous ĂȘtes qui ?
-Personne.
614
00:44:38,680 --> 00:44:40,880
Il me connaĂźt pas.
-Ă quoi vous jouez ?
615
00:44:41,080 --> 00:44:44,200
-J'aurais pas dĂ».
Mais il est mort, je vous jure.
616
00:44:44,400 --> 00:44:47,240
-ArrĂȘte, maintenant !
Ăa suffit, j'appelle la police.
617
00:44:47,440 --> 00:44:48,640
-Oui, allez-y.
618
00:44:48,840 --> 00:44:50,880
Il sera content de les voir ici.
619
00:44:54,880 --> 00:44:56,160
-AllĂŽ Roland ?
620
00:44:56,600 --> 00:44:58,800
Y a une folle qui est Ă la maison.
621
00:44:59,200 --> 00:45:02,000
Elle est malade,
elle m'a dit que t'étais mort.
622
00:45:02,960 --> 00:45:05,680
Oui, dĂ©pĂȘche-toi. Hein ?
Vous allez oĂč ?
623
00:45:14,080 --> 00:45:15,760
-C'est pas bien rangé.
624
00:45:16,320 --> 00:45:18,600
Il est bien comme mari ?
Racontez-moi.
625
00:45:18,800 --> 00:45:21,280
-Sortez de cette chambre.
-Il est doux ?
626
00:45:21,720 --> 00:45:23,120
Il est gentil ?
627
00:45:23,320 --> 00:45:26,600
Vous l'aimez encore ?
Il vous a parlé de ses 20 ans ?
628
00:45:27,520 --> 00:45:30,120
-Comment vous avez eu
cette adresse ?
629
00:45:30,320 --> 00:45:31,840
-Qu'est-ce qui vous plaĂźt ?
630
00:45:32,040 --> 00:45:34,040
-Partez, il va arriver.
-Au contraire.
631
00:45:34,240 --> 00:45:36,880
Il pourra plus mentir.
-Mentir sur quoi ?
632
00:45:37,560 --> 00:45:39,000
-Plein de trucs.
633
00:45:40,200 --> 00:45:41,720
-Vous ĂȘtes sa maĂźtresse ?
634
00:45:43,520 --> 00:45:45,520
Dites-moi ce que vous avez Ă dire.
635
00:45:45,960 --> 00:45:49,320
Il peut ĂȘtre violent.
-Ah, j'aimerais bien voir ça.
636
00:45:52,920 --> 00:45:54,880
Et avec Morgane,
il est comment ?
637
00:45:56,720 --> 00:45:58,880
Il est bien
ou il s'en fout un peu ?
638
00:46:00,600 --> 00:46:03,440
-Touchez pas à ça.
-Pourquoi, c'est sacré ?
639
00:46:03,760 --> 00:46:05,560
Je vais la salir, c'est ça ?
640
00:46:06,960 --> 00:46:08,920
à l'école,
ça se passe comment ?
641
00:46:11,760 --> 00:46:14,480
-Foutez le camp.
-Non, je vais pas partir.
642
00:46:16,600 --> 00:46:19,160
Elle ressemble plus
Ă vous ou Ă lui ?
643
00:46:41,360 --> 00:46:43,920
Vous avez peur qu'il disparaisse,
644
00:46:44,880 --> 00:46:46,160
tout d'un coup ?
645
00:46:47,360 --> 00:46:49,520
Qu'il vous abandonne
comme deux...
646
00:46:50,080 --> 00:46:52,200
Deux trucs dont il se fout ?
647
00:46:52,720 --> 00:46:54,920
-Pourquoi vous dites ça ?
Ca veut dire quoi ?
648
00:46:57,560 --> 00:46:58,840
-Je sais pas.
649
00:46:59,680 --> 00:47:01,160
Enfin, si, je sais, mais...
650
00:47:02,880 --> 00:47:04,440
Je comprends rien.
651
00:47:11,200 --> 00:47:13,000
Je savais pas quoi dire.
652
00:47:14,720 --> 00:47:16,320
C'est venu comme ça, d'un coup.
653
00:47:16,920 --> 00:47:18,720
J'ai pas aimé vous voir tomber.
654
00:47:20,880 --> 00:47:22,120
Pas du tout.
655
00:47:26,280 --> 00:47:28,280
Vous ĂȘtes plus jeune
que ma mĂšre.
656
00:47:28,720 --> 00:47:29,960
Que lui, je veux dire.
657
00:47:31,480 --> 00:47:32,920
Vous avez quel Ăąge ?
658
00:47:36,040 --> 00:47:37,720
Qu'est-ce qui vous a plu ?
659
00:47:40,640 --> 00:47:42,400
Vous l'avez rencontré comment ?
660
00:47:43,240 --> 00:47:44,600
Vous pouvez me le dire.
661
00:47:48,200 --> 00:47:49,920
Qu'est-ce qui vous plaĂźt chez lui ?
662
00:47:51,360 --> 00:47:52,760
Qu'est-ce qu'il a de bien ?
663
00:48:00,360 --> 00:48:02,800
Petits,
on pense que les grands savent.
664
00:48:03,560 --> 00:48:05,080
Qu'ils savent ce qu'ils font.
665
00:48:06,600 --> 00:48:08,880
Ăa fait bizarre de voir que non.
666
00:48:09,080 --> 00:48:10,280
-ArrĂȘte. ArrĂȘte.
667
00:48:11,360 --> 00:48:13,240
Dis-moi ce que t'es venue faire.
668
00:48:16,080 --> 00:48:17,920
Hein ? Dis-le-moi, s'il te plaĂźt.
669
00:48:22,200 --> 00:48:23,640
Comment tu t'appelles ?
670
00:48:24,080 --> 00:48:25,440
Une porte claque.
671
00:48:25,760 --> 00:48:27,160
-Elle est encore lĂ ?
672
00:48:28,520 --> 00:48:29,560
-Manon.
673
00:48:30,480 --> 00:48:32,160
Je m'appelle Manon Vidal.
674
00:48:34,080 --> 00:48:35,360
Salut.
675
00:48:37,760 --> 00:48:38,760
Je suis sa fille.
676
00:48:40,560 --> 00:48:41,760
C'est moi, Manon.
677
00:48:45,920 --> 00:48:47,960
Il vous a pas dit
pour ses enfants ?
678
00:48:49,360 --> 00:48:51,840
Bah non, c'est normal.
Il nous a abandonnés.
679
00:48:53,240 --> 00:48:54,720
J'ai un grand frĂšre aussi.
680
00:48:56,560 --> 00:48:58,480
Il s'en souvient. Un petit peu.
681
00:48:58,680 --> 00:49:00,200
Pas grand-chose.
682
00:49:00,640 --> 00:49:01,880
-C'est vrai, ça ?
683
00:49:05,000 --> 00:49:06,440
Pourquoi t'as rien dit ?
684
00:49:06,640 --> 00:49:08,160
-Mais, parce que...
685
00:49:10,520 --> 00:49:12,520
-Explique-toi, putain !
Un minimum !
686
00:49:12,920 --> 00:49:15,280
-J'en ai plein le cul, tu comprends ?
687
00:49:16,320 --> 00:49:18,760
Je suis pas comme j'aurais dĂ» ĂȘtre.
688
00:49:18,960 --> 00:49:20,880
Je l'ai jamais été !
689
00:49:28,040 --> 00:49:30,880
-Pourquoi tu m'as rien dit Ă moi ?
690
00:49:31,080 --> 00:49:32,640
-Parce que j'ai eu peur.
691
00:49:32,920 --> 00:49:35,080
-Mais peur de quoi ? Hein ?
692
00:49:35,280 --> 00:49:37,880
Que ça me dissuade
d'en faire un avec toi ?
693
00:49:38,080 --> 00:49:39,720
C'est de la lùcheté !
694
00:49:39,920 --> 00:49:41,960
-HĂ©, oh ! Ăa va, OK ?
695
00:49:42,440 --> 00:49:46,480
J'en ai marre, j'en ai par-dessus
la tĂȘte de ta morale, tes jugements.
696
00:49:46,680 --> 00:49:47,760
OK ?
697
00:49:48,120 --> 00:49:51,040
Je vais prendre l'air,
je vais dire une connerie.
698
00:49:58,040 --> 00:50:00,720
T'es encore lĂ ?
T'as pas fait assez de mal ?
699
00:50:01,520 --> 00:50:04,840
-J'aurais pas dû, je suis désolée.
Je voulais juste vous voir.
700
00:50:05,440 --> 00:50:06,960
S'il vous plaĂźt.
701
00:50:07,320 --> 00:50:09,160
S'il vous plaĂźt.
702
00:50:11,320 --> 00:50:13,760
C'est Ă cause de ma mĂšre
que vous ĂȘtes parti ?
703
00:50:16,640 --> 00:50:18,120
Ă cause de moi, alors ?
704
00:50:19,160 --> 00:50:21,200
Ma mĂšre dit
que je pleurais toujours.
705
00:50:21,920 --> 00:50:25,280
-Je sais pas pourquoi elle dit ça.
Je me souviens pas de tes cris.
706
00:50:26,080 --> 00:50:27,560
-Vous vous souvenez de quoi ?
707
00:50:30,120 --> 00:50:32,160
-Du jour oĂč t'es sortie
de la maternité.
708
00:50:33,240 --> 00:50:35,720
Y avait une belle lumiĂšre,
aveuglante.
709
00:50:38,160 --> 00:50:40,480
Il faisait froid,
le chauffage était en panne.
710
00:50:41,280 --> 00:50:43,920
Ta mÚre a hurlé
que t'allais attraper la mort,
711
00:50:44,120 --> 00:50:46,120
qu'on pouvait pas
compter sur moi.
712
00:50:48,840 --> 00:50:51,000
Ă la maison,
je t'ai prise dans mes bras.
713
00:50:52,360 --> 00:50:53,920
Je t'ai trouvée belle.
714
00:50:56,200 --> 00:50:58,680
Tu t'es endormie.
Je t'ai mis dans ton couffin.
715
00:51:02,280 --> 00:51:04,840
Je suis sorti
pour déplacer la voiture.
716
00:51:09,800 --> 00:51:11,360
Je suis plus jamais revenu.
717
00:51:12,960 --> 00:51:14,280
-C'est nul.
718
00:51:14,960 --> 00:51:15,920
-Ouais.
719
00:51:17,200 --> 00:51:20,760
J'avais peur de rester enfermé
avec vous, j'Ă©tais pas prĂȘt.
720
00:51:21,800 --> 00:51:23,680
-J'étais pas assez bien ?
721
00:51:27,280 --> 00:51:29,120
Ma mĂšre, vous l'aimiez pas ?
722
00:51:30,440 --> 00:51:32,320
-Si, mais pas assez.
723
00:51:34,720 --> 00:51:36,000
Ou plutĂŽt, c'est...
724
00:51:36,800 --> 00:51:38,520
C'est moi que j'aimais pas assez.
725
00:51:38,720 --> 00:51:40,320
-Ouais, ça doit ĂȘtre ça.
726
00:51:43,200 --> 00:51:44,680
-Tu veux savoir ?
727
00:51:46,520 --> 00:51:48,520
Si t'attends trop des adultes...
728
00:51:48,720 --> 00:51:50,280
-Ăa, j'avais compris.
729
00:51:51,160 --> 00:51:54,320
C'est grĂące Ă vous, d'ailleurs.
MĂȘme beaucoup.
730
00:51:56,040 --> 00:51:58,280
J'ai bien fait
de foutre mon bordel.
731
00:51:58,840 --> 00:52:00,880
Je me faisais des illusions sur vous.
732
00:52:01,920 --> 00:52:03,960
Des rĂȘves que j'avais toute seule.
733
00:52:08,880 --> 00:52:10,400
-Je suis désolé, Manon.
734
00:52:10,960 --> 00:52:12,240
-Ah bon ?
735
00:52:13,720 --> 00:52:16,760
Faut pas que je me plaigne.
J'ai de la chance.
736
00:52:18,040 --> 00:52:19,880
J'ai rencontré des gens bien.
737
00:52:21,960 --> 00:52:23,720
Y avait un éduc' au CEF.
738
00:52:24,760 --> 00:52:26,400
Et la prof de français, aussi.
739
00:52:27,880 --> 00:52:29,240
Eux, ils tenaient debout.
740
00:52:30,280 --> 00:52:32,240
Ils savaient pourquoi ils étaient là .
741
00:52:32,440 --> 00:52:33,880
Ils trichaient pas.
742
00:52:34,600 --> 00:52:35,680
Jamais.
743
00:52:38,120 --> 00:52:39,480
-Si j'avais pu...
744
00:52:42,200 --> 00:52:43,480
Je pouvais pas...
745
00:52:44,760 --> 00:52:46,720
J'aurais voulu...
-C'est pas grave.
746
00:52:47,800 --> 00:52:49,120
Je vous demande rien.
747
00:52:50,320 --> 00:52:51,800
Dans le fond, rien.
748
00:52:53,280 --> 00:52:54,400
C'est drĂŽle.
749
00:52:55,040 --> 00:52:56,760
Je suis venue rien demander.
750
00:52:58,240 --> 00:53:01,200
En mĂȘme temps,
je vais plus me faire d'idées.
751
00:53:02,320 --> 00:53:03,760
C'est une bonne nouvelle.
752
00:53:05,760 --> 00:53:07,600
C'est une trĂšs bonne nouvelle.
753
00:53:10,960 --> 00:53:13,520
Piano
754
00:53:41,480 --> 00:54:02,640
...
755
00:54:03,560 --> 00:54:04,640
-Bonjour !
756
00:54:04,840 --> 00:54:06,160
-Bonjour, docteur.
757
00:54:06,360 --> 00:54:08,680
-C'est bon pour moi.
-Parfait.
758
00:54:09,160 --> 00:54:10,440
Bonjour, madame.
759
00:54:11,040 --> 00:54:13,640
Ăa va ? Vous vous sentez prĂȘte ?
760
00:54:14,200 --> 00:54:16,160
Tout va bien se passer.
761
00:54:16,880 --> 00:54:18,440
-Mais j'ai pas peur.
762
00:54:42,720 --> 00:54:45,080
Sonnerie stridente
763
00:54:45,280 --> 00:55:02,560
...
764
00:55:04,200 --> 00:55:06,080
Machinerie
765
00:55:21,400 --> 00:55:52,960
...
766
00:56:16,000 --> 00:56:18,320
Mouettes
767
00:56:35,080 --> 00:56:37,040
SirĂšne de bateau
50677