Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:05,280
Russ, why didn't you tell us?
2
00:00:06,720 --> 00:00:07,520
Tried to stop him.
3
00:00:08,400 --> 00:00:09,480
Us from coming.
4
00:00:10,880 --> 00:00:11,960
So you did send the death?
5
00:00:13,240 --> 00:00:14,160
If I told you the truth,
6
00:00:14,240 --> 00:00:17,400
would you believe me closer
and closer to the day I realised
7
00:00:17,490 --> 00:00:19,230
that you were going to go
with or without me?
8
00:00:22,010 --> 00:00:23,040
We were always going to go.
9
00:00:26,590 --> 00:00:27,460
I just thought that.
10
00:00:29,950 --> 00:00:31,360
If we could find the girl alive.
11
00:00:32,960 --> 00:00:33,710
Maybe get us out.
12
00:00:36,360 --> 00:00:36,950
I was wrong.
13
00:00:55,990 --> 00:00:56,730
Hey, Russ.
14
00:01:01,720 --> 00:01:02,320
Hey, Chase.
15
00:01:06,570 --> 00:01:07,900
How do we get out last time?
16
00:01:09,810 --> 00:01:10,930
Found the north canoe.
17
00:01:11,820 --> 00:01:12,600
I really look forward.
18
00:01:16,030 --> 00:01:18,270
We paddled our asses off
as fast as we could.
19
00:01:19,460 --> 00:01:20,870
That that island in our dust.
20
00:01:25,500 --> 00:01:25,940
I did.
21
00:01:27,070 --> 00:01:27,910
Is I think I did.
22
00:01:34,350 --> 00:01:37,480
It's impossible to say
how many times this cycle has happened.
23
00:01:39,190 --> 00:01:42,190
But I think your previous job
was the first, last
24
00:01:42,270 --> 00:01:43,850
and only time that canoe was used.
25
00:01:44,740 --> 00:01:46,780
And I think I can always here
before the World Cup.
26
00:01:47,580 --> 00:01:48,400
So we'll get through.
27
00:01:50,370 --> 00:01:51,640
You know the destruction sequence.
28
00:01:52,630 --> 00:01:54,230
But why would they really destroy
the animal?
29
00:01:54,330 --> 00:01:55,870
They don't want to destroy the Isle.
30
00:01:57,370 --> 00:01:58,600
We're destroying us.
31
00:01:58,790 --> 00:02:00,830
The destruction sequence should disable
the force field.
32
00:02:02,540 --> 00:02:06,540
It's temporarily so if we can get the boat
and drive it through
33
00:02:06,620 --> 00:02:07,240
when the force field
34
00:02:07,320 --> 00:02:09,650
is out, we should be able
to go through a gap in the wormhole,
35
00:02:09,730 --> 00:02:11,140
yes, correctly.
36
00:02:17,880 --> 00:02:19,040
That's about four miles worth.
37
00:02:20,210 --> 00:02:22,260
Ohh shit I was on.
38
00:02:23,230 --> 00:02:26,920
I remember this spot
was crawling with big boys.
39
00:02:30,410 --> 00:02:31,410
I bet he's looking nervous.
40
00:02:31,420 --> 00:02:32,730
Don't have no weapons in here.
41
00:02:37,930 --> 00:02:40,860
Can't believe the votes
part right here, 3 miles away.
42
00:02:41,170 --> 00:02:42,540
Let's just hope it doesn't have gas.
43
00:02:43,980 --> 00:02:44,450
Close enough.
44
00:02:44,460 --> 00:02:45,370
We could make it tonight.
45
00:02:45,410 --> 00:02:46,350
It's too dangerous.
46
00:02:46,360 --> 00:02:47,040
Not at night.
47
00:02:49,780 --> 00:02:51,570
Fine first thing.
48
00:02:57,400 --> 00:02:59,850
Hey man, I will see
and talk to you real quick.
49
00:03:09,060 --> 00:03:11,370
First of all, you were son
of bitch.
50
00:03:12,050 --> 00:03:13,190
And I'm real angry.
51
00:03:15,810 --> 00:03:16,420
Fair enough.
52
00:03:19,320 --> 00:03:19,810
But.
53
00:03:21,640 --> 00:03:22,600
Unfortunately.
54
00:03:24,040 --> 00:03:25,160
I haven't been a great father.
55
00:03:27,150 --> 00:03:27,980
I'm hoping that.
56
00:03:28,880 --> 00:03:29,780
My little girl.
57
00:03:30,650 --> 00:03:31,870
One day he forgives me.
58
00:03:35,080 --> 00:03:37,310
So even if you do get me
killed out here.
59
00:03:39,330 --> 00:03:40,470
I want to learn
to forgive you.
60
00:03:42,300 --> 00:03:42,710
Thank you.
61
00:03:45,120 --> 00:03:45,350
Yeah.
62
00:03:48,280 --> 00:03:49,040
We're going to do it.
63
00:03:59,430 --> 00:04:00,770
Once you get some sleep.
64
00:04:03,000 --> 00:04:03,340
Use.
65
00:04:04,940 --> 00:04:05,460
6.
66
00:04:12,720 --> 00:04:13,730
What the fuck was that?
67
00:04:15,440 --> 00:04:17,920
I'm guessing whichever scientist
was in here before us.
68
00:04:49,180 --> 00:04:50,020
You need any help?
69
00:04:51,420 --> 00:04:53,170
Ohh no.
70
00:04:53,180 --> 00:04:53,690
It's.
71
00:04:55,180 --> 00:04:56,050
Not that bad.
72
00:04:57,820 --> 00:04:58,180
Yeah.
73
00:05:00,410 --> 00:05:02,220
Actually, do you mind?
74
00:05:12,480 --> 00:05:13,140
Thank you.
75
00:05:32,060 --> 00:05:32,370
You know.
76
00:05:34,510 --> 00:05:35,220
Tonight we.
77
00:05:37,930 --> 00:05:38,760
And then we met.
78
00:05:41,290 --> 00:05:41,910
That was.
79
00:05:42,750 --> 00:05:43,900
That was about two years.
80
00:05:44,700 --> 00:05:45,980
Yeah, yeah.
81
00:05:47,870 --> 00:05:48,920
You know since
82
00:05:50,130 --> 00:05:51,250
since you said it.
83
00:05:52,450 --> 00:05:53,500
Think her remembered.
84
00:05:55,230 --> 00:05:56,900
A lot of the.
85
00:05:58,810 --> 00:05:59,570
Remember reading?
86
00:05:59,580 --> 00:05:59,910
Yeah.
87
00:06:02,800 --> 00:06:04,770
Must have been really drunk.
88
00:06:06,300 --> 00:06:09,130
I recall you being a gentleman
for the most part.
89
00:06:09,180 --> 00:06:11,260
Yeah, definitely.
90
00:06:12,730 --> 00:06:12,920
Yeah.
91
00:06:20,040 --> 00:06:20,490
Right.
92
00:06:22,070 --> 00:06:22,640
Awesome.
93
00:06:30,730 --> 00:06:31,120
And.
94
00:06:36,260 --> 00:06:40,990
Just want to say that earlier today
when we were ambushed, I saw.
95
00:06:42,320 --> 00:06:43,140
Your face.
96
00:06:45,910 --> 00:06:47,300
I'm sorry that I hesitated.
97
00:06:47,310 --> 00:06:47,790
I don't know.
98
00:06:58,200 --> 00:06:58,610
I'm here.
99
00:08:00,240 --> 00:08:00,670
Perfect.
100
00:08:07,140 --> 00:08:08,070
Doctor Young
101
00:08:08,920 --> 00:08:09,870
said curiosity.
102
00:08:09,960 --> 00:08:10,830
Where did you get them?
103
00:08:11,750 --> 00:08:12,680
That's right, baby.
104
00:08:13,920 --> 00:08:14,850
Plenty of time.
105
00:08:29,080 --> 00:08:30,810
That's what she last time.
106
00:08:33,570 --> 00:08:35,580
There's about a mile
or so of the shore.
107
00:08:37,080 --> 00:08:38,800
To the shoreline,
to the to the bone.
108
00:08:40,900 --> 00:08:41,450
All right,
109
00:08:42,136 --> 00:08:43,110
how much time we get?
110
00:08:45,750 --> 00:08:46,260
One hour.
111
00:08:49,390 --> 00:08:50,520
Hope your fans wondering.
112
00:09:01,080 --> 00:09:03,410
Hey, I see water.
113
00:09:04,920 --> 00:09:05,490
There it is.
114
00:09:41,730 --> 00:09:42,390
Something happened.
115
00:09:45,140 --> 00:09:46,500
I think we're getting
surrounded again.
116
00:09:51,750 --> 00:09:52,230
Shit.
117
00:09:53,140 --> 00:09:54,440
And look like they all came out
to play.
118
00:09:59,960 --> 00:10:00,720
How are we on time?
119
00:10:01,590 --> 00:10:02,500
About an hour.
120
00:10:03,690 --> 00:10:04,500
They can make it.
121
00:10:04,650 --> 00:10:05,500
How are we on gas?
122
00:10:05,550 --> 00:10:07,340
Not long enough to get a stupid guy
123
00:10:07,420 --> 00:10:08,680
and then maybe the nearest shoreline.
124
00:10:18,790 --> 00:10:20,140
Shit, I'm almost out.
125
00:10:29,180 --> 00:10:29,670
Ohh.
126
00:10:44,220 --> 00:10:44,890
I think you should.
127
00:11:11,100 --> 00:11:12,070
We have 10 minutes.
128
00:11:12,620 --> 00:11:14,530
We should at least distance ourselves
from the shoreline.
129
00:11:14,540 --> 00:11:15,650
We don't want to miss
our charts.
130
00:11:15,660 --> 00:11:16,490
Where are they?
131
00:11:19,090 --> 00:11:20,170
So we're right here.
132
00:11:20,830 --> 00:11:22,840
You're thinking of doing
what I think you're doing.
133
00:11:24,550 --> 00:11:25,420
If we go get them,
134
00:11:25,500 --> 00:11:27,430
we're going to be just as close
to the force field over there
135
00:11:27,510 --> 00:11:27,630
as we
136
00:11:27,710 --> 00:11:30,010
are over here,
right next to no gas.
137
00:11:30,930 --> 00:11:32,560
Chase, you can't be
on board with this.
138
00:11:34,350 --> 00:11:36,820
This man took the last two years
of your life from you.
139
00:11:36,930 --> 00:11:38,070
He dragged all of us here.
140
00:11:38,820 --> 00:11:42,370
He is a liar and has done permanent
damage to all of our lives.
141
00:11:43,160 --> 00:11:44,410
We need to go.
142
00:11:46,860 --> 00:11:47,750
You're the deciding vote.
143
00:11:51,930 --> 00:11:53,190
Ohh.
144
00:12:29,250 --> 00:12:29,960
No,
145
00:12:32,050 --> 00:12:32,400
no.
146
00:12:50,130 --> 00:12:50,860
Well, baby.
147
00:12:57,430 --> 00:12:57,770
OK.
148
00:13:35,700 --> 00:13:37,750
You gotta be kidding me.
149
00:14:00,180 --> 00:14:01,340
You know, exposing for the head.
150
00:14:02,180 --> 00:14:02,880
I was trying.
151
00:14:03,710 --> 00:14:05,460
I forgot, you're always off
by that much.
152
00:14:08,430 --> 00:14:10,040
I'm sorry, say that.
153
00:14:10,150 --> 00:14:10,700
Where you going?
154
00:14:16,090 --> 00:14:16,800
There it is.
155
00:14:17,430 --> 00:14:18,320
We got 5 minutes.
156
00:14:18,330 --> 00:14:19,000
Let's go.
157
00:14:27,720 --> 00:14:28,190
Good.
158
00:14:33,520 --> 00:14:35,150
Go, go, go.
159
00:14:35,160 --> 00:14:35,940
Come on.
160
00:14:41,940 --> 00:14:43,170
It will help your friend.
161
00:14:45,500 --> 00:14:47,010
You see why I wasn't
going to leave him?
162
00:14:48,680 --> 00:14:49,710
It cosy.
163
00:14:50,140 --> 00:14:51,080
How cute.
164
00:15:05,020 --> 00:15:05,810
It's about the pop.
165
00:15:05,820 --> 00:15:07,150
You need to fucking go.
166
00:15:11,800 --> 00:15:13,100
You saved my life.
167
00:15:14,690 --> 00:15:15,300
Listen,
168
00:15:16,210 --> 00:15:19,240
Aston was there the day
you guys went to that party.
169
00:15:24,940 --> 00:15:26,020
She's your girl.
170
00:15:27,340 --> 00:15:28,910
That's the day we left here.
171
00:15:29,380 --> 00:15:30,720
The older you disappeared.
172
00:15:33,500 --> 00:15:34,940
I was there at your wedding.
173
00:15:36,680 --> 00:15:37,870
I was there for everything.
174
00:15:37,880 --> 00:15:39,350
She is your everything.
175
00:15:40,470 --> 00:15:41,270
We have 3 minutes.
176
00:15:41,280 --> 00:15:42,040
We have to go.
177
00:15:42,110 --> 00:15:43,060
He'll be here.
178
00:15:53,890 --> 00:15:54,620
I'm sorry.
179
00:15:59,580 --> 00:16:00,740
I really want to do this.
180
00:16:05,360 --> 00:16:06,010
Watch you go.
181
00:16:20,910 --> 00:16:21,220
Help.
182
00:16:24,250 --> 00:16:24,640
Hey.
183
00:16:25,950 --> 00:16:26,940
Maybe I'll see you on the next.
184
00:17:04,590 --> 00:17:06,870
I'm sorry, we're out of time.
185
00:17:14,260 --> 00:17:14,730
Happening.
186
00:17:22,640 --> 00:17:23,150
No.
187
00:17:30,990 --> 00:17:31,360
Hey.
188
00:18:27,950 --> 00:18:28,980
All right, big boy.
189
00:19:46,970 --> 00:19:47,660
We're going over.
190
00:20:14,570 --> 00:20:15,000
Hey.
191
00:20:16,900 --> 00:20:17,280
OK.
192
00:20:20,980 --> 00:20:21,360
Quote.
193
00:20:53,940 --> 00:20:54,520
Wherever.
194
00:21:01,060 --> 00:21:01,500
Who are you?
195
00:21:05,620 --> 00:21:06,950
Chase was unconscious.
196
00:21:08,400 --> 00:21:09,810
Probably must hit his head or something,
197
00:21:09,890 --> 00:21:11,980
but when he woke up
he didn't remember anything.
198
00:21:39,510 --> 00:21:42,000
Maybe he didn't took in Europe, all right.
199
00:21:43,550 --> 00:21:43,890
Yeah.
200
00:21:44,660 --> 00:21:44,940
Yeah.
201
00:21:50,090 --> 00:21:51,540
What happens so down?
202
00:21:53,140 --> 00:21:53,780
Where am I?
203
00:21:54,460 --> 00:21:55,330
You're lucky, kid.
204
00:21:56,090 --> 00:21:58,050
I found you unconscious
and floating out there.
205
00:21:59,330 --> 00:21:59,970
What you doing?
206
00:22:13,460 --> 00:22:15,550
If I told you the truth,
would you believe me?
207
00:22:20,780 --> 00:22:22,910
Oh jeez, it started again.
208
00:22:24,700 --> 00:22:27,150
If you could relive
your worst moment over again.
209
00:22:29,040 --> 00:22:30,540
Make it just 10% better.
210
00:22:31,800 --> 00:22:32,180
Which is?
211
00:23:17,760 --> 00:23:18,840
Look like shit shoes.
212
00:23:20,520 --> 00:23:21,920
How do you know that name?
213
00:23:23,410 --> 00:23:24,600
A lot about you.
214
00:23:26,330 --> 00:23:26,780
OK.
215
00:23:27,510 --> 00:23:30,310
To chase or any future survivor.
216
00:23:31,480 --> 00:23:34,270
If you're reading this letter,
the plan didn't work,
217
00:23:34,500 --> 00:23:35,860
but hopefully you'll understand
218
00:23:35,940 --> 00:23:37,210
why I did what I did.
219
00:23:39,370 --> 00:23:40,870
The day we escaped the island,
220
00:23:40,950 --> 00:23:43,300
I chose to hide and let you go alone.
221
00:23:44,640 --> 00:23:47,500
It seemed better than staying
and trying to tell you a truth
222
00:23:47,580 --> 00:23:49,660
you'd never believe, one
223
00:23:49,740 --> 00:23:51,720
that would push you away forever.
224
00:23:54,220 --> 00:23:55,670
We need to go back.
225
00:23:59,070 --> 00:23:59,960
Price was right.
226
00:24:00,530 --> 00:24:03,020
They're going with or without us.
227
00:24:04,710 --> 00:24:08,020
We were never supposed
to escape or Lab Rats
228
00:24:08,410 --> 00:24:11,620
sent to the island for trial after trial
229
00:24:11,700 --> 00:24:13,940
in their search for a perfect soldier.
230
00:24:15,700 --> 00:24:16,510
At this time,
231
00:24:17,465 --> 00:24:18,690
this time, we'll be ready.
232
00:24:19,540 --> 00:24:21,450
We're coming for everyone.
233
00:24:23,210 --> 00:24:23,760
And then
234
00:24:24,790 --> 00:24:25,900
we're coming for them.
235
00:24:28,580 --> 00:24:29,810
Where are we going?
13749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.