All language subtitles for island.e=01__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,400 --> 00:00:44,320 Anyone there? 2 00:00:45,440 --> 00:00:46,080 Ohh 3 00:00:46,920 --> 00:00:47,240 feet. 4 00:00:47,320 --> 00:00:48,080 Anyone there? 5 00:00:51,760 --> 00:00:52,480 Anyone hears this? 6 00:00:52,520 --> 00:00:53,400 I'm taking a piss. 7 00:01:42,080 --> 00:01:43,730 Whoa. 8 00:03:39,330 --> 00:03:41,660 Welcome to TSL Laboratories. 9 00:03:42,070 --> 00:03:43,130 We're happy to have you. 10 00:03:44,070 --> 00:03:46,070 Recently we've been getting a lot of questions 11 00:03:46,150 --> 00:03:48,050 about what it is exactly we do here, 12 00:03:48,130 --> 00:03:48,250 and 13 00:03:48,330 --> 00:03:49,400 we're happy to answer. 14 00:03:49,550 --> 00:03:53,170 Of course, with extraordinary progress always comes some adversity, 15 00:03:53,630 --> 00:03:54,620 but here our goal 16 00:03:54,700 --> 00:03:57,050 remains to improve the human condition 17 00:03:57,130 --> 00:03:58,380 by any means necessary. 18 00:03:58,510 --> 00:04:00,880 They're extensive and repetitious testing. 19 00:04:00,950 --> 00:04:02,460 We've taken many steps forward 20 00:04:02,540 --> 00:04:05,306 towards understanding the vast possibilities 21 00:04:05,386 --> 00:04:06,110 of the human 22 00:04:06,190 --> 00:04:07,520 body and mind 23 00:04:08,380 --> 00:04:08,620 here. 24 00:04:08,710 --> 00:04:10,480 We believe that time is our ally 25 00:04:10,690 --> 00:04:11,670 and its effects on humans 26 00:04:11,750 --> 00:04:13,020 are potential positive, 27 00:04:13,510 --> 00:04:13,670 not 28 00:04:13,750 --> 00:04:14,280 a negative. 29 00:04:15,420 --> 00:04:18,990 Whether it's by extending the lives of millions of sick children 30 00:04:19,080 --> 00:04:20,180 or improving our defence 31 00:04:20,260 --> 00:04:22,519 systems through genetically enhanced soldiers, 32 00:04:22,820 --> 00:04:25,020 we hear at TSL remains steadfast in our 33 00:04:25,100 --> 00:04:28,140 goal in creating a better and safer world. 34 00:04:28,900 --> 00:04:32,810 SL we're taking the time, and we invite you to do the same. 35 00:04:37,080 --> 00:04:38,270 That's not gonna happen. 36 00:04:40,390 --> 00:04:41,630 You're not going to happen. 37 00:04:41,640 --> 00:04:42,860 You're a clown. 38 00:04:46,020 --> 00:04:47,270 Absolutely no shot. 39 00:04:47,280 --> 00:04:48,010 I couldn't do it. 40 00:04:48,060 --> 00:04:48,820 You could not. 41 00:04:48,830 --> 00:04:50,060 I'm not gonna do it. 42 00:04:53,560 --> 00:04:54,310 OK, 20 bucks. 43 00:04:54,320 --> 00:04:55,050 How about that man? 44 00:04:57,670 --> 00:04:58,080 Box. 45 00:04:58,090 --> 00:04:58,540 OK. 46 00:04:58,550 --> 00:04:59,420 I'll take that back. 47 00:04:59,430 --> 00:05:00,020 Hold on. 48 00:05:02,260 --> 00:05:03,660 Where is it You mean the download? 49 00:05:05,210 --> 00:05:05,930 I'm shocked. 50 00:05:08,680 --> 00:05:10,870 OK, go get him, Tiger. 51 00:05:12,990 --> 00:05:15,890 It's over there, Boy in first did shit. 52 00:05:21,790 --> 00:05:23,520 Oh, Oh no. 53 00:05:25,970 --> 00:05:26,860 He's falling asleep. 54 00:05:26,870 --> 00:05:27,830 Oh my God. 55 00:05:37,320 --> 00:05:39,320 That's a bullseye, boys. 56 00:05:39,650 --> 00:05:40,850 Wait, how are you playing out? 57 00:05:44,600 --> 00:05:45,770 OK, Hold on, hold on, hold on. 58 00:05:47,300 --> 00:05:49,910 All to say, all this for no cigar, man. 59 00:05:52,550 --> 00:05:53,180 Double enough? 60 00:05:53,190 --> 00:05:55,640 How about you give me the cash and call your boyfriend, please? 61 00:05:57,840 --> 00:06:01,160 Hey, you ain't leaving with that money, Don't touch. 62 00:06:29,790 --> 00:06:30,880 All right, big boy. 63 00:07:18,430 --> 00:07:19,550 You look like shit, Chase. 64 00:07:21,620 --> 00:07:23,010 How do you know that name? 65 00:07:23,380 --> 00:07:24,310 You know a lot about you. 66 00:07:25,080 --> 00:07:25,590 Yeah. 67 00:07:26,670 --> 00:07:27,070 OK. 68 00:07:28,980 --> 00:07:29,700 Get in the car. 69 00:07:30,640 --> 00:07:32,010 I have a proposal for you. 70 00:07:33,640 --> 00:07:34,600 Where are we going? 71 00:07:36,090 --> 00:07:36,800 You need to place. 72 00:07:43,340 --> 00:07:44,430 Thank you. 73 00:07:52,060 --> 00:07:53,220 You don't Remember Me, do you? 74 00:07:55,960 --> 00:07:56,260 No. 75 00:07:57,710 --> 00:07:58,620 It's Addison. 76 00:07:59,580 --> 00:08:01,530 We met at a party a couple of years ago. 77 00:08:06,910 --> 00:08:08,200 Yes, you were drunker than I thought. 78 00:08:09,070 --> 00:08:10,340 You were gone in the morning. 79 00:08:10,450 --> 00:08:11,070 Sorry. 80 00:08:11,920 --> 00:08:12,430 I'm over it. 81 00:08:15,170 --> 00:08:16,460 What do you know about me? 82 00:08:16,830 --> 00:08:17,500 Well, 83 00:08:18,430 --> 00:08:20,670 I know you were recruited to the Ghost Project 84 00:08:20,750 --> 00:08:22,010 when you were 18. 85 00:08:22,350 --> 00:08:24,030 They stripped you of any legal identity, 86 00:08:24,110 --> 00:08:26,120 so if you die, no one would know. 87 00:08:27,390 --> 00:08:29,340 And about a year later, the whole programme was cancelled. 88 00:08:30,090 --> 00:08:32,080 Most of you ran off, became work for hires. 89 00:08:32,150 --> 00:08:33,700 Why do you know this? 90 00:08:33,790 --> 00:08:35,570 I work for some very powerful people. 91 00:08:37,030 --> 00:08:37,830 Yeah. 92 00:08:39,510 --> 00:08:41,070 No, I don't. 93 00:08:41,080 --> 00:08:42,480 Not that I don't believe you. 94 00:08:42,550 --> 00:08:43,040 No, I'm. 95 00:08:43,050 --> 00:08:43,500 I'll. 96 00:08:45,890 --> 00:08:46,850 Have you been busy? 97 00:08:47,750 --> 00:08:48,700 Something like that. 98 00:08:49,690 --> 00:08:50,580 How do you get by? 99 00:08:52,230 --> 00:08:54,230 Our jobs here and there. 100 00:08:55,560 --> 00:08:59,060 Two days ago there was an accident at a research centre 101 00:08:59,140 --> 00:09:00,750 off the coast of northern Canada 102 00:09:00,860 --> 00:09:02,850 involving a certain CEO's daughter. 103 00:09:03,620 --> 00:09:05,470 Currently all communication is lost. 104 00:09:06,220 --> 00:09:10,290 We need a team to go in and extract her within the next 24 hours. 105 00:09:11,180 --> 00:09:12,870 Discretion is our top priority. 106 00:09:14,450 --> 00:09:16,960 Which is the only reason. 107 00:09:18,550 --> 00:09:21,210 You're getting offered this extremely lucrative, 108 00:09:22,180 --> 00:09:22,830 odd job. 109 00:09:28,810 --> 00:09:31,620 And there's one more thing I'm asking Ross. 110 00:09:32,510 --> 00:09:35,140 That's a that's a bad idea. 111 00:09:35,390 --> 00:09:36,220 Why do you say that? 112 00:09:36,490 --> 00:09:38,880 See, you can't be trusted. 113 00:09:44,970 --> 00:09:50,270 Well, I'm going to have a car come by and pick you up in the morning. 114 00:09:51,440 --> 00:09:52,420 You either get in 115 00:09:53,570 --> 00:09:53,670 or. 116 00:09:53,820 --> 00:09:54,160 Yeah. 117 00:10:26,320 --> 00:10:27,290 Yeah. 118 00:10:54,310 --> 00:10:54,940 This car. 119 00:10:58,780 --> 00:10:59,510 Thanks 120 00:11:00,680 --> 00:11:01,410 you too. 121 00:11:03,770 --> 00:11:04,620 Names Anderson. 122 00:11:07,440 --> 00:11:08,230 You do? 123 00:11:11,790 --> 00:11:12,360 All right. 124 00:11:14,080 --> 00:11:14,610 Stop. 125 00:11:19,980 --> 00:11:21,780 You'll never should have gone there in the first place. 126 00:11:22,890 --> 00:11:26,780 But he said that you know what happened at your little research site. 127 00:11:27,390 --> 00:11:28,630 It's on a need to know basis, 128 00:11:28,780 --> 00:11:30,539 so you have no idea what you're getting yourself 129 00:11:30,619 --> 00:11:30,940 from those 130 00:11:31,020 --> 00:11:31,690 boys into. 131 00:11:32,060 --> 00:11:33,090 Just a good payday. 132 00:11:38,030 --> 00:11:39,610 Were you the one who sent the death threats? 133 00:11:45,880 --> 00:11:46,230 Well. 134 00:11:48,040 --> 00:11:49,060 It's up to you. 135 00:11:51,960 --> 00:11:53,210 We're going to go with that. 136 00:12:00,180 --> 00:12:01,290 If I go. 137 00:12:02,510 --> 00:12:03,480 I'm in charge. 138 00:12:06,630 --> 00:12:07,490 I'll get you a team. 139 00:12:19,440 --> 00:12:20,350 See you tomorrow. 140 00:12:53,610 --> 00:12:54,470 It's big, boy. 141 00:12:55,130 --> 00:12:56,120 Why have we never met? 142 00:12:56,430 --> 00:12:56,880 Hey? 143 00:12:57,850 --> 00:12:58,490 Hello. 144 00:12:58,660 --> 00:12:59,440 That's a firm grip. 145 00:12:59,450 --> 00:13:01,200 What do you think about arms happening? 146 00:13:01,210 --> 00:13:02,350 Man, there's a challenge. 147 00:13:02,470 --> 00:13:03,040 It's always time. 148 00:13:05,690 --> 00:13:06,620 Fell down. 149 00:13:10,230 --> 00:13:10,600 Hello. 150 00:13:12,690 --> 00:13:13,960 Fucking dumbasses, 151 00:13:14,910 --> 00:13:15,260 right? 152 00:13:20,680 --> 00:13:22,110 You don't Remember Me? 153 00:13:23,760 --> 00:13:25,570 It's not personal, pal, believe me. 154 00:13:26,330 --> 00:13:28,940 We did the job together about seven or eight years ago. 155 00:13:30,120 --> 00:13:30,920 Job went well. 156 00:13:30,930 --> 00:13:33,690 The money was shipped, though not like this. 157 00:13:42,670 --> 00:13:44,240 All right boys, listen up. 158 00:13:44,590 --> 00:13:45,990 Hey sweet cheeks. 159 00:13:46,620 --> 00:13:49,070 When you gonna let me take you on that date you promised me. 160 00:13:49,120 --> 00:13:50,630 I picked a great restaurant. 161 00:13:50,720 --> 00:13:52,000 Cold spell restaurant. 162 00:13:54,040 --> 00:13:54,410 Good. 163 00:13:55,270 --> 00:13:57,380 There are two possible research camps 164 00:13:57,460 --> 00:14:00,540 where the target could be located, North and South. 165 00:14:00,930 --> 00:14:03,830 A team of three will be dropped off near each location. 166 00:14:04,570 --> 00:14:07,660 Chase decks, You'll be with me on the South side. 167 00:14:07,790 --> 00:14:10,330 Tag Cole, You'll be with Ross in the north. 168 00:14:11,040 --> 00:14:13,330 The helicopter will wait for us at the rendezvous point 169 00:14:13,410 --> 00:14:14,440 until he gets word from either 170 00:14:14,520 --> 00:14:16,900 team, but if communication goes down, 171 00:14:16,980 --> 00:14:18,480 we'll meet at the rendezvous point. 172 00:14:19,710 --> 00:14:20,220 Got it. 173 00:14:24,300 --> 00:14:24,900 Hey, Terry. 174 00:14:26,800 --> 00:14:27,440 How's she doing? 175 00:14:28,530 --> 00:14:28,980 Wonderful. 176 00:14:30,400 --> 00:14:31,710 Small world right here. 177 00:14:33,470 --> 00:14:35,360 8 years old now, so I do it. 178 00:14:36,090 --> 00:14:36,770 The diarrhoea. 179 00:14:49,830 --> 00:14:50,810 A great man and. 180 00:15:32,100 --> 00:15:33,280 It looks like him. 181 00:15:34,020 --> 00:15:35,530 Just a little further up that way. 182 00:15:35,720 --> 00:15:38,410 So Addison, any idea what we're dealing with? 183 00:15:39,030 --> 00:15:40,680 Why the 24 hour time crunch? 184 00:15:41,300 --> 00:15:41,780 No. 185 00:15:43,330 --> 00:15:44,320 Is that it's dangerous. 186 00:15:55,620 --> 00:15:57,450 Hey, Russ, you sure you know where you're going? 187 00:15:57,680 --> 00:16:00,100 I don't see footprints or not, I'm sure. 188 00:16:03,130 --> 00:16:04,820 Why are we heading closer to the water, Russ? 189 00:16:06,360 --> 00:16:07,350 Because it's safer. 190 00:16:08,420 --> 00:16:09,530 It's safer for what? 191 00:16:42,680 --> 00:16:44,120 Guys, get over here. 192 00:16:52,760 --> 00:16:54,550 Something in some research accident. 193 00:16:56,080 --> 00:16:56,910 Let's keep moving. 194 00:16:59,160 --> 00:16:59,690 Ross. 195 00:17:03,200 --> 00:17:03,970 See you there. 196 00:17:08,300 --> 00:17:08,780 What's that? 197 00:17:09,810 --> 00:17:10,400 A journal. 198 00:17:11,290 --> 00:17:11,780 For me. 199 00:17:13,050 --> 00:17:13,610 Umm. 200 00:17:21,780 --> 00:17:22,330 Addison. 201 00:17:24,980 --> 00:17:25,840 What's going on here? 202 00:17:26,920 --> 00:17:27,440 I don't know. 203 00:17:28,370 --> 00:17:29,720 I'm not sure I want to find out. 204 00:17:31,630 --> 00:17:32,740 We're not here to ask questions. 205 00:17:32,750 --> 00:17:34,590 Remember, we're here to find the girl, dead or alive. 206 00:17:35,580 --> 00:17:36,940 So the sooner we do that, 207 00:17:37,020 --> 00:17:38,020 the sooner we can get out either. 208 00:18:08,090 --> 00:18:11,650 Hey Ross, I don't think the research camps close to the water. 209 00:18:11,720 --> 00:18:13,850 I know it's 5 miles the other way. 210 00:18:15,820 --> 00:18:18,050 Hey, y'all we got turned around out here. 211 00:18:18,120 --> 00:18:18,740 Won't work. 212 00:18:18,750 --> 00:18:19,630 Calms are down. 213 00:18:34,270 --> 00:18:34,490 Hey. 214 00:18:37,020 --> 00:18:37,380 Right. 215 00:18:42,300 --> 00:18:42,960 Let's go. 216 00:20:55,690 --> 00:20:57,100 What the hell could have done that? 217 00:20:57,940 --> 00:20:59,010 Branding them my friend. 218 00:21:01,410 --> 00:21:02,210 Hello. 219 00:21:03,050 --> 00:21:03,380 Hello. 220 00:21:03,390 --> 00:21:04,500 Is there anyone there? 221 00:21:05,710 --> 00:21:06,380 It's a watch. 222 00:21:06,390 --> 00:21:07,640 I found that the first body. 223 00:21:09,450 --> 00:21:11,070 You'll never miss an opportunity, huh? 224 00:21:11,110 --> 00:21:12,080 No, it's not like that. 225 00:21:14,720 --> 00:21:15,020 See. 226 00:21:18,110 --> 00:21:19,730 That people have the same watches. 227 00:21:21,050 --> 00:21:21,480 No. 228 00:21:22,740 --> 00:21:24,260 Alright, nobody's answering. 229 00:21:25,470 --> 00:21:27,000 Let's just get out there and find the girl. 230 00:21:28,100 --> 00:21:29,630 Her name is Stacy Callahan. 231 00:21:30,510 --> 00:21:32,920 Like the Stanley Callaghan. 232 00:21:41,460 --> 00:21:43,730 Whatever this is, we're not prepared. 233 00:21:43,740 --> 00:21:46,170 We don't have the weapons or frankly the skill set. 234 00:21:46,180 --> 00:21:46,390 I think. 235 00:21:46,400 --> 00:21:47,080 I don't know that. 236 00:21:48,620 --> 00:21:50,910 I have just as much information as you. 237 00:21:50,960 --> 00:21:51,970 That's the job. 238 00:21:52,390 --> 00:21:54,010 Discretion, remember? 239 00:21:54,380 --> 00:21:56,960 They didn't tell me anything that I didn't tell you. 240 00:22:26,610 --> 00:22:27,550 Anyone there? 241 00:22:30,390 --> 00:22:30,750 Feet. 242 00:22:30,760 --> 00:22:31,640 Anyone there? 243 00:23:22,760 --> 00:23:23,050 Hello. 244 00:23:23,060 --> 00:23:23,450 Hello. 245 00:23:24,980 --> 00:23:25,970 Is anybody out there? 246 00:23:25,980 --> 00:23:27,370 God damn it, it won't work. 247 00:23:27,720 --> 00:23:28,650 How do you know that? 248 00:23:29,140 --> 00:23:30,060 I just do. 249 00:23:31,020 --> 00:23:32,270 Hey, where's that smoke coming from? 250 00:23:39,210 --> 00:23:41,070 I'm really hope that isn't what I think it is. 251 00:23:50,660 --> 00:23:51,310 Taco. 252 00:23:55,460 --> 00:23:55,870 Said. 253 00:23:56,290 --> 00:23:58,050 We love baby. 254 00:24:00,170 --> 00:24:02,780 Even if he is alive, which is lost all the way out. 255 00:24:38,460 --> 00:24:39,190 The judge. 256 00:24:39,270 --> 00:24:39,830 The judge. 257 00:24:39,840 --> 00:24:40,290 Peace. 258 00:24:40,380 --> 00:24:40,910 Peace. 259 00:24:41,020 --> 00:24:41,710 Who are you? 260 00:24:41,800 --> 00:24:42,870 Doctor Gareth Young. 261 00:24:42,920 --> 00:24:44,270 I'm a researcher with TSO. 262 00:24:44,280 --> 00:24:45,030 What happened here? 263 00:24:45,040 --> 00:24:45,570 I don't know. 264 00:24:45,580 --> 00:24:46,290 I'll be right before. 265 00:24:46,300 --> 00:24:47,790 You didn't solve this. 266 00:24:48,280 --> 00:24:51,470 I I heard you coming and hit for obvious reasons. 267 00:24:53,330 --> 00:24:54,360 He's a scientist. 268 00:24:54,370 --> 00:24:55,390 He doesn't know what happened. 269 00:24:56,190 --> 00:24:59,290 Really arrived here after The rest of my team are separate books. 270 00:25:00,250 --> 00:25:01,600 I've been looking for the research camp. 271 00:25:01,610 --> 00:25:03,460 I must have started on the wrong side of the island. 272 00:25:04,980 --> 00:25:07,420 Well, you were sent here on a rescue mission. 273 00:25:08,410 --> 00:25:09,110 Not for you. 274 00:25:10,430 --> 00:25:11,640 Do you know Stacy Callahan? 275 00:25:13,950 --> 00:25:14,510 Come with me. 276 00:25:23,010 --> 00:25:25,800 So what do you suggest that we find the camp? 277 00:25:26,530 --> 00:25:27,900 See if anyone's there, 278 00:25:27,980 --> 00:25:30,170 or see if they have anything we can use to call for help. 279 00:25:35,800 --> 00:25:36,950 Did you know about this? 280 00:25:40,990 --> 00:25:41,370 No. 281 00:25:43,810 --> 00:25:45,060 Ohh shit. 282 00:25:46,570 --> 00:25:47,430 Thought that shit, right? 283 00:25:47,660 --> 00:25:48,250 What do you know? 284 00:25:48,260 --> 00:25:49,490 You suck, bitch. 285 00:25:49,580 --> 00:25:49,820 What? 286 00:25:49,830 --> 00:25:51,670 They give you a lecture at the same thing, 287 00:25:51,780 --> 00:25:53,670 but go come the fuck down, OK? 288 00:25:53,840 --> 00:25:55,010 You don't know Russ. 289 00:25:55,380 --> 00:25:57,252 How about you tell Tag about your little job 290 00:25:57,332 --> 00:25:58,250 a couple of years ago? 291 00:25:58,680 --> 00:25:59,980 You shut the fuck up. 292 00:26:00,700 --> 00:26:02,710 I know you don't know anything. 293 00:26:02,860 --> 00:26:04,610 I know watching and delivering your 294 00:26:05,480 --> 00:26:06,160 shit. 295 00:26:08,800 --> 00:26:09,120 Alright. 296 00:26:13,210 --> 00:26:14,000 Ohh damn. 297 00:26:15,600 --> 00:26:17,120 You motherfuckers is worse than my kid. 298 00:26:18,590 --> 00:26:20,440 Listen, y'all can work that out later on, all right? 299 00:26:21,560 --> 00:26:22,440 As of right now. 300 00:26:23,200 --> 00:26:24,730 Since we got no way out of here. 301 00:26:26,430 --> 00:26:27,370 I think Russ is right. 302 00:26:28,550 --> 00:26:29,510 We got to get to that camp. 303 00:26:30,760 --> 00:26:31,470 How you feel about that? 304 00:26:34,550 --> 00:26:35,020 Chris. 305 00:26:38,770 --> 00:26:39,660 Let's go. 306 00:26:39,830 --> 00:26:40,980 It's getting dark. 307 00:26:46,860 --> 00:26:47,260 Well. 308 00:26:48,560 --> 00:26:49,380 Here's our target. 309 00:26:51,090 --> 00:26:52,960 We just got to figure out how to get her out of here. 310 00:27:02,400 --> 00:27:05,780 We'll set up camp here for the night trying to get a signal. 311 00:27:06,690 --> 00:27:09,140 And then head to the rendezvous point in the morning. 312 00:27:33,450 --> 00:27:33,880 Hello. 313 00:27:33,890 --> 00:27:35,140 Can anybody hear me? 314 00:27:37,300 --> 00:27:39,120 Hello, is anybody there? 315 00:27:45,730 --> 00:27:46,520 If you're interested. 316 00:27:47,500 --> 00:27:47,990 Yes. 317 00:27:49,980 --> 00:27:50,790 Thank you. 318 00:27:51,620 --> 00:27:52,200 Thank you. 319 00:27:53,550 --> 00:27:54,540 They didn't comment for me, 320 00:27:54,620 --> 00:27:56,390 but I'm really not sure what I would have done 321 00:27:56,470 --> 00:27:56,640 if you're 322 00:27:56,720 --> 00:27:57,040 on the right. 323 00:28:00,730 --> 00:28:03,130 750 grand, yo. 324 00:28:04,980 --> 00:28:05,360 Hey. 325 00:28:11,110 --> 00:28:11,780 Tell something. 326 00:28:13,810 --> 00:28:15,220 My baby girl going to college. 327 00:28:16,640 --> 00:28:18,670 Ain't talking no regular comment either. 328 00:28:19,970 --> 00:28:21,220 Of my Graduate School. 329 00:28:22,090 --> 00:28:22,420 Med. 330 00:28:22,430 --> 00:28:24,170 School, Law School. 331 00:28:25,440 --> 00:28:27,670 See if we get out of here. 332 00:28:28,060 --> 00:28:29,070 Maybe I don't worry about it. 333 00:28:31,070 --> 00:28:31,920 Go place the mission. 334 00:28:34,280 --> 00:28:35,070 We found the daughter. 335 00:28:35,980 --> 00:28:38,530 If she's alive, this is alive or dead. 336 00:28:38,540 --> 00:28:39,690 They just want her home. 337 00:28:40,400 --> 00:28:41,130 We OK. 338 00:28:41,680 --> 00:28:42,940 They tell you what happened here, too. 339 00:28:44,350 --> 00:28:45,380 I don't think so. 340 00:28:45,750 --> 00:28:47,030 She's dead there in common. 341 00:28:47,700 --> 00:28:51,760 Then we will find her alive, called out, and they will send someone. 342 00:28:55,860 --> 00:28:56,690 May I ask you something? 343 00:28:57,730 --> 00:28:59,110 What happened between you and us? 344 00:29:00,000 --> 00:29:00,860 Why do you hate him? 345 00:29:01,770 --> 00:29:03,230 I don't know that I hate him. 346 00:29:04,270 --> 00:29:05,430 You may have saved my life. 347 00:29:07,010 --> 00:29:07,680 You don't know. 348 00:29:08,600 --> 00:29:09,410 What's the problem? 349 00:29:10,930 --> 00:29:13,520 Person I had a job to get there a couple of years ago. 350 00:29:14,680 --> 00:29:15,590 And we're wrong. 351 00:29:16,500 --> 00:29:17,410 Really wrong. 352 00:29:19,110 --> 00:29:21,030 We're the only two to make it out alive. 353 00:29:21,820 --> 00:29:23,320 First thing that I remember. 354 00:29:24,530 --> 00:29:26,360 You can pull out of the water by rest. 355 00:29:27,580 --> 00:29:28,490 Some guy. 356 00:29:28,540 --> 00:29:30,060 What do you mean the first thing you remember? 357 00:29:31,190 --> 00:29:31,790 Wow. 358 00:29:32,430 --> 00:29:33,330 When I came to. 359 00:29:34,410 --> 00:29:35,370 I couldn't remember. 360 00:29:36,670 --> 00:29:39,420 Where you can remember what happened, I couldn't remember anything. 361 00:29:41,010 --> 00:29:41,850 I can't reach you. 362 00:29:43,550 --> 00:29:44,090 I have. 363 00:29:45,460 --> 00:29:48,060 Hazy glimpses of old memories, but. 364 00:29:48,980 --> 00:29:50,840 Nothing before the past couple of years. 365 00:29:54,360 --> 00:29:56,700 Russ refused to tell me anything. 366 00:29:58,290 --> 00:30:00,700 Because of the Ghost project, it's been. 367 00:30:02,030 --> 00:30:03,510 Hard to find anything out. 368 00:30:07,270 --> 00:30:07,980 I think. 369 00:30:10,800 --> 00:30:12,200 I think I lost someone there. 370 00:30:14,450 --> 00:30:15,410 Someone that I love. 371 00:30:17,970 --> 00:30:19,040 I feel it, you know. 372 00:30:21,850 --> 00:30:23,170 I'm afraid that Russ. 373 00:30:24,200 --> 00:30:25,330 Had something to do with it. 374 00:30:36,440 --> 00:30:37,390 I'm next, by the way. 375 00:30:39,320 --> 00:30:39,890 Next. 376 00:30:42,710 --> 00:30:43,390 What is it? 377 00:30:44,560 --> 00:30:45,130 This. 378 00:30:46,630 --> 00:30:48,800 OK, this is my journey. 379 00:30:49,670 --> 00:30:49,870 What? 380 00:30:49,880 --> 00:30:51,900 Are you afraid someone's gonna know your crushes? 381 00:30:52,190 --> 00:30:52,820 No. 382 00:30:52,890 --> 00:30:53,280 Look. 383 00:30:54,820 --> 00:30:55,710 Please entries. 384 00:30:56,930 --> 00:30:58,440 I bought this journal before we left. 385 00:30:58,450 --> 00:31:00,040 My first entry was this morning. 386 00:31:00,610 --> 00:31:01,600 I didn't write these. 387 00:31:03,580 --> 00:31:04,790 This is your handwriting. 388 00:31:04,850 --> 00:31:05,890 Yeah, I know. 389 00:31:07,280 --> 00:31:08,350 But I didn't write those. 390 00:31:10,320 --> 00:31:12,830 I hope it's good and I'll make you feel warm inside. 391 00:31:15,420 --> 00:31:16,300 When they true? 392 00:31:19,740 --> 00:31:21,200 Ain't nothing looking out for us. 393 00:31:24,950 --> 00:31:25,740 Why would they? 394 00:31:26,680 --> 00:31:28,370 Look at us, what we've done. 395 00:31:30,950 --> 00:31:32,370 God or the Universe? 396 00:31:33,540 --> 00:31:34,410 Don't know what shit. 397 00:31:44,620 --> 00:31:45,930 That same same in the dark. 398 00:31:47,070 --> 00:31:47,710 Fuck up. 399 00:31:49,280 --> 00:31:50,110 Don't see anything. 400 00:31:51,410 --> 00:31:53,380 Now I've got nothing. 401 00:32:12,980 --> 00:32:14,170 Hey, what the hell is that? 402 00:32:14,760 --> 00:32:15,550 We shoot 403 00:32:16,640 --> 00:32:19,510 rust on that thing. 404 00:32:19,600 --> 00:32:20,290 Ain't human. 405 00:33:07,550 --> 00:33:08,920 Ohh hell no. 406 00:33:18,180 --> 00:33:19,310 What the fuck was that? 407 00:33:50,040 --> 00:33:51,000 Yeah. 408 00:34:39,890 --> 00:34:42,690 It's impossible what is OK. 409 00:34:43,630 --> 00:34:44,800 So about eight years ago. 410 00:34:45,820 --> 00:34:47,140 And the cousin that went missing. 411 00:34:48,740 --> 00:34:50,240 He went out into the middle of nowhere 412 00:34:50,320 --> 00:34:52,700 and was never seen or heard from again. 413 00:34:54,520 --> 00:34:57,490 I heard at the site that they recovered a journal from the 1940s. 414 00:34:59,960 --> 00:35:00,860 In that journal. 415 00:35:02,130 --> 00:35:02,970 The guy wrote about. 416 00:35:04,740 --> 00:35:05,520 This kind of thing. 417 00:35:08,770 --> 00:35:09,770 He'd find things. 418 00:35:11,110 --> 00:35:11,840 But we're the same. 419 00:35:15,080 --> 00:35:15,590 Change. 420 00:35:16,880 --> 00:35:17,810 Samantha, read this. 421 00:35:17,860 --> 00:35:18,300 Hold on. 422 00:35:19,920 --> 00:35:21,140 Discretion, remember. 423 00:35:21,940 --> 00:35:25,440 Something extraordinary is clearly happening on this island. 424 00:35:26,280 --> 00:35:27,800 This journal may be the key 425 00:35:27,880 --> 00:35:29,640 not only to help us understand 426 00:35:29,720 --> 00:35:30,500 what happened to all those 427 00:35:30,580 --> 00:35:31,670 people to my friends. 428 00:35:33,260 --> 00:35:35,010 I also give us a clue on how to get home. 429 00:35:38,740 --> 00:35:40,580 I promise it'll stay between us. 430 00:36:41,010 --> 00:36:41,590 OHS. 431 00:36:56,810 --> 00:36:57,640 Composable. 432 00:37:15,180 --> 00:37:15,810 You OK? 433 00:37:16,930 --> 00:37:17,700 Say my world. 434 00:37:18,690 --> 00:37:19,040 Mm-hmm. 435 00:37:20,590 --> 00:37:21,410 I shouldn't be here. 436 00:37:22,290 --> 00:37:22,810 Listen. 437 00:37:24,210 --> 00:37:25,130 Something's wrong. 438 00:37:26,540 --> 00:37:27,660 People on this island. 439 00:37:29,800 --> 00:37:32,030 And all we can do is fight and survive. 440 00:37:32,880 --> 00:37:33,430 OK. 441 00:37:33,760 --> 00:37:34,570 Yeah. 442 00:37:34,760 --> 00:37:35,470 Yeah. 443 00:37:40,080 --> 00:37:40,550 Right. 444 00:37:41,880 --> 00:37:45,410 Walk through the plan again, we find the girl alive. 445 00:37:46,900 --> 00:37:48,270 We use radio to call out. 446 00:37:49,100 --> 00:37:49,920 Someone get us. 447 00:37:50,730 --> 00:37:51,090 Right. 448 00:37:52,610 --> 00:37:53,280 And she's dead. 449 00:37:54,290 --> 00:37:55,080 She won't be. 450 00:37:57,670 --> 00:37:59,390 And you mentioned a job a couple of years ago. 451 00:38:06,430 --> 00:38:08,500 That is a long and complicated story. 452 00:38:16,480 --> 00:38:17,310 Hi, Stacy. 453 00:38:20,310 --> 00:38:21,510 Can you tell us what happened? 454 00:38:33,540 --> 00:38:34,460 He's in shock. 455 00:38:35,980 --> 00:38:37,550 I'm going to continue looking through the journal. 456 00:38:44,240 --> 00:38:45,650 Russ, question for you. 457 00:38:45,700 --> 00:38:46,170 Shoot. 458 00:38:47,100 --> 00:38:49,630 Say we get to the camp right, and the girl's alive, 459 00:38:49,800 --> 00:38:52,140 but the comms are down anyway and 460 00:38:52,220 --> 00:38:52,990 we keep climbing to. 461 00:38:53,080 --> 00:38:56,110 We find the signal, and if we still can't find one, we will. 462 00:38:57,600 --> 00:38:58,410 They're confident, man. 463 00:38:58,420 --> 00:38:59,720 Russ, I give you that. 464 00:39:16,910 --> 00:39:18,130 Ohh girl, now 465 00:39:18,777 --> 00:39:19,500 what's going on? 466 00:39:23,830 --> 00:39:25,260 Well, that damn thing even works. 467 00:39:26,680 --> 00:39:27,390 Hello. 468 00:39:29,150 --> 00:39:30,310 Is anybody out there? 469 00:39:33,820 --> 00:39:35,860 Ohh hey Russ. 470 00:39:36,790 --> 00:39:38,280 Ohh hey Harrison. 471 00:39:40,200 --> 00:39:42,220 Where are you all right at the other camp. 472 00:39:43,720 --> 00:39:44,560 This camp is empty. 473 00:39:44,570 --> 00:39:45,310 There's nothing here. 474 00:39:47,910 --> 00:39:49,080 Yeah, there are. 475 00:39:50,750 --> 00:39:51,780 Their bodies. 476 00:39:53,630 --> 00:39:54,160 Ohh. 477 00:39:59,220 --> 00:39:59,710 Fine. 478 00:40:01,810 --> 00:40:02,940 I found the girl 479 00:40:03,860 --> 00:40:04,460 alive. 480 00:40:15,560 --> 00:40:16,770 Can I get you anything? 481 00:40:26,800 --> 00:40:29,320 I don't know what's happening here in the sun. 482 00:40:31,690 --> 00:40:32,510 I promise you. 483 00:40:33,970 --> 00:40:34,900 You're safe now. 484 00:40:56,170 --> 00:40:57,180 We got here three days ago. 485 00:41:01,190 --> 00:41:02,900 We quickly realised that we couldn't leave. 486 00:41:05,180 --> 00:41:05,710 We're stuck. 487 00:41:12,650 --> 00:41:13,020 And then? 488 00:41:14,120 --> 00:41:16,510 The people who got her the day before they. 489 00:41:20,730 --> 00:41:21,650 Sorry, getting sick. 490 00:41:24,990 --> 00:41:25,500 Ohh. 491 00:41:26,960 --> 00:41:28,070 Start crying. 492 00:41:34,450 --> 00:41:35,640 Turn into something awful. 493 00:41:38,900 --> 00:41:42,330 When the coming start out I just ran as far as I could, I hid. 494 00:41:48,500 --> 00:41:49,580 Well, I'm glad you're OK. 495 00:41:52,670 --> 00:41:53,610 We're going to get you home. 496 00:41:59,190 --> 00:41:59,650 Thank you. 497 00:42:02,560 --> 00:42:04,450 Our paychecks actually depend on it. 498 00:42:06,460 --> 00:42:07,170 Thank you. 499 00:42:11,570 --> 00:42:12,690 But we're going to take this radio, 500 00:42:12,770 --> 00:42:13,990 we're going to keep climbing up, 501 00:42:14,070 --> 00:42:14,830 try to make outside 502 00:42:14,910 --> 00:42:15,380 contact. 503 00:42:18,530 --> 00:42:19,090 OK. 504 00:42:22,370 --> 00:42:23,000 How's Chase? 505 00:42:29,980 --> 00:42:30,640 And he's good. 506 00:42:34,170 --> 00:42:34,620 OK. 507 00:42:36,960 --> 00:42:37,900 We'll be in contact. 508 00:42:38,890 --> 00:42:39,410 Be safe. 509 00:42:48,660 --> 00:42:49,200 For yourself. 510 00:42:51,300 --> 00:42:52,200 Just a general. 511 00:42:55,430 --> 00:42:56,750 Helps me make sense of things. 512 00:42:59,470 --> 00:43:00,020 What do you mean? 513 00:43:00,970 --> 00:43:01,460 I don't know. 514 00:43:03,590 --> 00:43:04,540 Because of who I am. 515 00:43:06,030 --> 00:43:07,680 It's just hard to figure things out. 516 00:43:08,380 --> 00:43:09,000 You know, don't. 517 00:43:10,680 --> 00:43:11,980 When I read this back later. 518 00:43:13,530 --> 00:43:14,120 The entries. 519 00:43:16,070 --> 00:43:17,400 I didn't start to see patterns. 520 00:43:18,210 --> 00:43:18,510 And. 521 00:43:20,620 --> 00:43:22,330 Just makes me feel a little bit less lost. 522 00:43:24,250 --> 00:43:28,260 Your friend Dex is a St or a little bit of a genius. 523 00:43:29,030 --> 00:43:30,160 Him or some version of him? 524 00:43:30,170 --> 00:43:31,520 Continued his journals. 525 00:43:31,910 --> 00:43:33,540 What do you mean some version of him? 526 00:43:35,430 --> 00:43:36,430 You sit down. 527 00:43:37,570 --> 00:43:38,600 I had to tell you something. 528 00:43:40,880 --> 00:43:41,270 What is it? 529 00:43:46,480 --> 00:43:47,250 There are others. 530 00:43:49,970 --> 00:43:50,850 They came to kill us. 531 00:44:05,460 --> 00:44:06,090 Stay here. 532 00:44:29,230 --> 00:44:29,680 Well. 533 00:44:30,700 --> 00:44:31,690 It goes nothing, right? 534 00:44:33,420 --> 00:44:34,150 Hello. 535 00:44:36,170 --> 00:44:37,370 Hello, is anyone out there? 536 00:44:39,650 --> 00:44:40,330 Ohh. 537 00:44:42,960 --> 00:44:44,416 This is going to sound crazy, 538 00:44:45,045 --> 00:44:46,230 but as far as I can tell, 539 00:44:46,310 --> 00:44:47,240 the whole island seems to be 540 00:44:47,320 --> 00:44:50,190 surrounded by some sort of wormhole, 541 00:44:50,360 --> 00:44:52,820 and according to the journal it tends to let things 542 00:44:52,900 --> 00:44:53,890 in, but not that. 543 00:44:54,040 --> 00:44:55,070 So we're trapped here. 544 00:44:55,140 --> 00:44:55,670 Maybe. 545 00:44:56,300 --> 00:44:56,970 Probably. 546 00:44:58,290 --> 00:45:01,880 Next, there seems to be some sort of quantum event on the islands 547 00:45:01,960 --> 00:45:02,720 approximately every 548 00:45:02,800 --> 00:45:03,370 three days. 549 00:45:03,640 --> 00:45:04,560 Which means what? 550 00:45:05,240 --> 00:45:09,230 That the island resets itself on the outside, 551 00:45:09,310 --> 00:45:10,270 but not on the inside. 552 00:45:12,280 --> 00:45:16,270 As in every three days a new version of you Dex myself 553 00:45:16,350 --> 00:45:17,940 will enter the island again. 554 00:45:18,710 --> 00:45:21,540 Meanwhile we will continue forward as we are now. 555 00:45:22,130 --> 00:45:26,540 Hence the items for friend discovered his journals 556 00:45:26,963 --> 00:45:28,550 and continued the entries where a 557 00:45:28,630 --> 00:45:30,200 prior version themselves left off. 558 00:45:30,830 --> 00:45:33,640 So why isn't the island crawling with other versions? 559 00:45:35,020 --> 00:45:35,810 Well, us. 560 00:45:36,720 --> 00:45:37,680 Couldn't bodies. 561 00:45:39,610 --> 00:45:42,600 Like I said, the surviving on the island for longer than three days is proven. 562 00:45:43,950 --> 00:45:44,820 To be difficult. 563 00:46:20,460 --> 00:46:21,070 You guys do that? 564 00:46:22,720 --> 00:46:23,550 And working with you. 565 00:46:29,470 --> 00:46:30,410 That's us. 566 00:46:31,080 --> 00:46:31,960 That's awesome. 567 00:46:32,100 --> 00:46:32,710 But it's coming. 568 00:46:32,720 --> 00:46:34,300 Everyone united some version of us. 569 00:46:36,010 --> 00:46:37,990 Hello, we are calling from a rescue mission 570 00:46:38,070 --> 00:46:38,980 for Stacey Callaghan. 571 00:46:39,070 --> 00:46:40,560 We have her alive. 572 00:46:40,570 --> 00:46:42,640 I repeat, we have her alive. 573 00:46:42,690 --> 00:46:44,210 We are requesting extraction. 574 00:46:48,940 --> 00:46:49,530 You're gonna? 575 00:47:00,700 --> 00:47:00,950 Of course. 576 00:47:08,030 --> 00:47:08,470 Did you order? 577 00:47:21,120 --> 00:47:23,770 What the hell do you 578 00:47:24,636 --> 00:47:25,410 think they'll be? 579 00:47:25,500 --> 00:47:30,070 Another time Turns every human being into something similar. 580 00:47:34,930 --> 00:47:36,970 Remember survival? 581 00:47:47,880 --> 00:47:48,230 Forward. 582 00:48:46,000 --> 00:48:46,550 Plan. 583 00:48:48,570 --> 00:48:49,260 You're welcome. 584 00:48:50,950 --> 00:48:51,530 I said. 585 00:49:01,400 --> 00:49:02,110 Beforehand. 586 00:49:26,260 --> 00:49:26,730 First day. 587 00:51:19,790 --> 00:51:20,670 But thank you so long. 588 00:51:21,980 --> 00:51:22,450 Wait. 589 00:51:29,420 --> 00:51:30,130 Nice throw. 590 00:51:31,580 --> 00:51:31,970 Finished. 591 00:51:33,510 --> 00:51:34,030 I sure. 592 00:51:42,480 --> 00:51:42,920 Right. 593 00:51:47,760 --> 00:51:48,810 He'll have to our stuff. 594 00:51:54,180 --> 00:51:54,490 Hey. 595 00:51:58,710 --> 00:52:00,040 What the fuck was that? 596 00:52:15,110 --> 00:52:17,040 Oh, oh. 597 00:52:19,800 --> 00:52:20,650 Ohh. 598 00:52:25,190 --> 00:52:25,650 Tell her. 599 00:52:34,510 --> 00:52:34,990 Good. 600 00:53:34,340 --> 00:53:35,790 Hello, is anyone out there? 601 00:53:35,860 --> 00:53:38,570 We are a rescue team requesting extracts. 602 00:53:41,770 --> 00:53:43,170 But here we're gonna do, man. 603 00:53:43,980 --> 00:53:45,770 We can't be out here in the dark with those, 604 00:53:46,200 --> 00:53:48,210 those you can clone things around. 605 00:53:53,740 --> 00:53:54,190 Anyone. 606 00:53:58,270 --> 00:53:58,700 Ben. 607 00:53:59,420 --> 00:54:00,210 The last one. 608 00:54:01,680 --> 00:54:03,970 The main one will look like me. 609 00:54:04,910 --> 00:54:05,650 They had a knife. 610 00:54:06,820 --> 00:54:07,150 Shit. 611 00:54:07,160 --> 00:54:07,770 My life. 612 00:54:08,580 --> 00:54:09,830 And to know how to use it. 613 00:54:12,960 --> 00:54:14,780 The longer they're here, the gentleman than you. 614 00:54:23,770 --> 00:54:24,010 Yeah. 615 00:54:26,540 --> 00:54:27,100 I had a fuck. 616 00:54:27,110 --> 00:54:27,720 Do you know that? 617 00:54:29,820 --> 00:54:30,330 Hey, 618 00:54:31,380 --> 00:54:31,780 right. 619 00:54:34,400 --> 00:54:35,780 What the hell are you not telling me, man? 620 00:54:36,850 --> 00:54:39,080 The fuck do you leave the longer they are here? 621 00:54:40,150 --> 00:54:40,740 Well. 622 00:54:43,590 --> 00:54:44,300 Who is this? 623 00:54:45,240 --> 00:54:46,820 Ohh, I am a representative. 624 00:54:47,930 --> 00:54:50,180 We are a rescue team that has Stacey Callaghan. 625 00:54:50,250 --> 00:54:51,400 We need extraction. 626 00:54:51,490 --> 00:54:53,610 I'm sorry, but that is incorrect. 627 00:54:53,990 --> 00:54:56,020 No, we have or it's complicated. 628 00:54:56,070 --> 00:54:56,960 But we have her. 629 00:54:56,970 --> 00:54:57,750 She's alive. 630 00:54:59,540 --> 00:55:01,770 Stacey Callaghan is no longer alive. 631 00:55:02,180 --> 00:55:03,160 Yes he is. 632 00:55:03,340 --> 00:55:04,350 It's complicated. 633 00:55:04,440 --> 00:55:05,290 But we have her. 634 00:55:05,340 --> 00:55:06,370 She's alive. 635 00:55:06,500 --> 00:55:08,790 The 72 hour window has closed. 636 00:55:08,970 --> 00:55:11,380 Miss Callahan is no longer a viable rescue. 637 00:55:12,370 --> 00:55:16,140 I'm telling you, the company would like to thank you for your services. 638 00:55:16,210 --> 00:55:18,120 Unfortunately, we've come to the decision 639 00:55:18,200 --> 00:55:19,760 to part ways with the current circuit. 640 00:55:19,950 --> 00:55:24,160 The islands destruction sequence will occur in approximately 12 hours. 641 00:55:24,210 --> 00:55:26,760 Again, the company thanks you for your services. 642 00:55:29,260 --> 00:55:29,870 Great. 643 00:55:37,780 --> 00:55:38,780 Hey rest man. 644 00:55:40,610 --> 00:55:42,480 You better start talking real fast. 645 00:55:43,990 --> 00:55:45,260 What the fuck is going on? 646 00:55:52,780 --> 00:55:55,370 If you could relive your worst moment over again 647 00:55:55,820 --> 00:55:57,230 and make it just 10% better. 648 00:55:59,240 --> 00:55:59,610 Which? 649 00:56:08,690 --> 00:56:10,740 Should have been more careful about Stacy. 650 00:56:11,010 --> 00:56:11,840 We didn't know. 651 00:56:15,430 --> 00:56:16,380 What about your boat? 652 00:56:18,050 --> 00:56:19,080 When you came here on. 653 00:56:19,880 --> 00:56:20,230 Umm. 654 00:56:21,820 --> 00:56:22,950 It's popped by the shore. 655 00:56:24,030 --> 00:56:24,790 Helicopter. 656 00:56:26,350 --> 00:56:29,000 Things go in, not out right here. 657 00:56:35,610 --> 00:56:36,430 Yeah, tag. 658 00:56:37,810 --> 00:56:39,940 Hey, how's it going over there? 659 00:56:41,660 --> 00:56:42,830 We lost X. 660 00:56:43,900 --> 00:56:44,760 And the girl. 661 00:56:46,190 --> 00:56:47,050 She turned into her. 662 00:56:48,790 --> 00:56:49,790 Pay him as longer. 663 00:56:51,600 --> 00:56:54,480 Yeah, I think we came across the new versions of. 664 00:56:55,190 --> 00:56:56,760 Wherever the hell these things are, 665 00:56:56,870 --> 00:56:58,410 the longer they're here, bigger, 666 00:56:58,490 --> 00:56:59,370 the nastier, the 667 00:56:59,450 --> 00:57:00,000 faster. 668 00:57:02,240 --> 00:57:03,670 It's clear now that we're part of. 669 00:57:07,350 --> 00:57:08,130 Ohh we are. 670 00:57:09,130 --> 00:57:10,810 We came in contact with the company. 671 00:57:13,430 --> 00:57:14,020 OK. 672 00:57:17,670 --> 00:57:19,370 The the islands. 673 00:57:20,330 --> 00:57:22,220 Destruction sequence or whatever, 674 00:57:22,430 --> 00:57:25,260 It's going down in the morning destruction sequence. 675 00:57:26,580 --> 00:57:26,960 I don't know. 676 00:57:27,840 --> 00:57:28,970 I'll tell you one thing. 677 00:57:30,630 --> 00:57:32,270 They know she'd be gone right now. 678 00:57:44,700 --> 00:57:45,270 Hey, how? 679 00:57:48,050 --> 00:57:49,720 I got something I gotta tell you guys. 680 00:57:55,840 --> 00:57:57,680 This isn't my first time on the island. 681 00:58:00,140 --> 00:58:02,070 It's not my first time on this mission. 682 00:58:09,210 --> 00:58:11,720 When on the same mission a few years back. 683 00:58:14,610 --> 00:58:18,310 Killed by whatever those million persons were somewhere out there. 684 00:58:19,370 --> 00:58:20,230 Chasing eye. 685 00:58:20,990 --> 00:58:23,220 We escaped the island just as it was crumbling. 686 00:58:26,940 --> 00:58:28,290 When we got out, there was this. 687 00:58:29,620 --> 00:58:30,190 Mike. 688 00:58:44,110 --> 00:58:45,090 And then they spoke. 689 00:58:53,580 --> 00:58:54,720 Chase was unconscious. 690 00:58:56,210 --> 00:58:57,790 How he must have hit his head or something, 691 00:58:57,870 --> 00:58:59,810 but when he woke up he didn't remember anything. 692 00:59:07,470 --> 00:59:08,480 And they told us it was 2021. 693 00:59:13,160 --> 00:59:13,650 OK. 694 00:59:14,550 --> 00:59:15,900 Like when we left for the mission. 695 00:59:15,910 --> 00:59:17,220 It was October 22nd, 2023. 696 00:59:21,490 --> 00:59:22,260 That was yesterday. 697 00:59:23,040 --> 00:59:23,560 Course. 698 00:59:25,080 --> 00:59:25,850 Wormhole. 699 00:59:27,330 --> 00:59:29,008 Remembering the time they got to the island 700 00:59:29,088 --> 00:59:30,640 will be the same as the time they left. 701 00:59:34,600 --> 00:59:38,090 When we got back, any trace of our previous self was gone. 702 00:59:39,280 --> 00:59:40,480 I thought it was best. 703 00:59:43,650 --> 00:59:44,670 Without cheese. 704 00:59:45,950 --> 00:59:46,340 Sir. 705 00:59:48,150 --> 00:59:50,180 Universe has a way of preventing paradoxes. 706 00:59:53,540 --> 00:59:53,890 Press. 41951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.