All language subtitles for bawaal.2023.720p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:26,785 --> 00:01:30,618 Here are some evergreen songs for our evergreen listeners. 3 00:01:30,743 --> 00:01:35,910 "How I spend my days..." 4 00:01:36,451 --> 00:01:41,076 "Don't weep, my forlorn heart..." 5 00:01:42,118 --> 00:01:43,243 "Calm down, for--" 6 00:01:43,368 --> 00:01:48,743 "I've vowed to make you mi--" 7 00:01:48,951 --> 00:01:54,493 "For your favours, for your generosity..." 8 00:01:55,160 --> 00:01:57,951 And now, it's time for a peppy number. 9 00:02:03,701 --> 00:02:04,826 Ajju Bro. 10 00:02:24,785 --> 00:02:27,285 'A rare white pigeon amongst grey ones -' 11 00:02:27,743 --> 00:02:29,535 'that's Ajju Bro for you.' 12 00:02:35,701 --> 00:02:37,785 'A personality so magnetic,' 13 00:02:37,910 --> 00:02:40,493 'he attracts attention wherever he goes.' 14 00:02:42,160 --> 00:02:43,451 'He's a scene-stealer.' 15 00:02:54,785 --> 00:02:56,660 'Ajju Bro is a celebrity for sure,' 16 00:02:57,076 --> 00:02:58,910 'but what's his field of work, can you guess?' 17 00:03:00,201 --> 00:03:01,535 'A high-ranking police officer?' 18 00:03:03,160 --> 00:03:03,951 'No.' 19 00:03:03,951 --> 00:03:05,410 'A district collector?' 20 00:03:06,118 --> 00:03:06,910 'No.' 21 00:03:07,076 --> 00:03:08,743 'An investment banker?' 22 00:03:09,368 --> 00:03:10,243 'Uh-uh.' 23 00:03:10,493 --> 00:03:11,910 'A news anchor?' 24 00:03:12,535 --> 00:03:13,951 'A youth leader?' 25 00:03:14,326 --> 00:03:16,285 'An upcoming actor?' 26 00:03:17,076 --> 00:03:18,535 'So what does he actually do?' 27 00:03:21,410 --> 00:03:23,035 'He is a high school teacher.' 28 00:03:25,201 --> 00:03:26,285 Sir! 29 00:03:28,785 --> 00:03:32,326 Sir, I'll park it in shade and put it on the main stand. 30 00:03:37,993 --> 00:03:40,076 'So you might ask, how does a teacher manage to command such respect? 31 00:03:40,535 --> 00:03:42,201 - 'I'll tell you how.' - Good morning, sir. 32 00:03:42,326 --> 00:03:46,785 'Ajju Bro sowed the seed of lies across the pious land of Lucknow,' 33 00:03:46,910 --> 00:03:50,868 'and managed to grow a big image for himself.' 34 00:03:51,076 --> 00:03:53,701 You know Ajju sir almost got into NASA, 35 00:03:54,410 --> 00:03:56,951 if not for that cursed tempo driver who hit him 36 00:03:57,201 --> 00:03:58,285 and broke his tailbone? 37 00:03:58,701 --> 00:04:00,243 So how is he still working? 38 00:04:02,035 --> 00:04:03,076 Through sheer willpower. 39 00:04:06,118 --> 00:04:08,785 - You know Ajay sir almost became a collector? - Then? 40 00:04:08,910 --> 00:04:10,743 While writing appearing for the exam it struck him - 41 00:04:10,868 --> 00:04:12,535 If he becomes a collector, 42 00:04:12,660 --> 00:04:14,868 Lucknow will have just one collector. 43 00:04:15,118 --> 00:04:16,910 But if he becomes a teacher, 44 00:04:17,035 --> 00:04:18,910 he can give Lucknow 100 collectors. 45 00:04:19,118 --> 00:04:20,160 - Then? - Then what! 46 00:04:20,285 --> 00:04:21,826 He tore his answer sheet and left the hall. 47 00:04:22,160 --> 00:04:23,243 Right turn! 48 00:04:23,368 --> 00:04:25,035 One... two, three, one! 49 00:04:25,326 --> 00:04:27,618 You know sir almost became an army officer? 50 00:04:27,743 --> 00:04:28,743 Then? 51 00:04:28,868 --> 00:04:31,326 He got a throat infection on the day of the interview. 52 00:04:31,618 --> 00:04:33,243 He ran fast, 53 00:04:33,451 --> 00:04:35,035 but couldn't say anything. 54 00:04:35,410 --> 00:04:36,618 You gotta agree, 55 00:04:36,743 --> 00:04:38,451 he's got a great physique! 56 00:04:38,743 --> 00:04:39,576 I agree. 57 00:04:39,701 --> 00:04:41,118 If you want to pump your arms, 58 00:04:41,826 --> 00:04:44,035 work on your triceps, instead of your biceps. 59 00:04:44,285 --> 00:04:46,076 The biceps has one muscle, 60 00:04:46,785 --> 00:04:47,660 this one, 61 00:04:47,785 --> 00:04:49,326 whereas the triceps has three, 62 00:04:50,243 --> 00:04:51,993 this one, this one, and this one. 63 00:04:51,993 --> 00:04:54,993 'There is no place he doesn't like to share his knowledge.' 64 00:04:55,201 --> 00:04:56,910 Touch it. Hard as stone. 65 00:04:57,076 --> 00:04:59,035 Riding your bike sans undies 66 00:04:59,368 --> 00:05:01,785 will blow up your joints. 67 00:05:02,868 --> 00:05:05,201 Daily use of gel will make your hair go dry, like a broom. 68 00:05:05,535 --> 00:05:08,868 There's a special powder... that I use. 69 00:05:14,076 --> 00:05:15,451 Grace is surely important when it comes to dancing, 70 00:05:16,118 --> 00:05:17,035 but the face 71 00:05:17,660 --> 00:05:19,701 is very-very-very important. 72 00:05:19,826 --> 00:05:20,910 Yes, sir. 73 00:05:21,035 --> 00:05:22,785 'And the place where he should actually be imparting knowledge,' 74 00:05:23,076 --> 00:05:24,326 'is the place where he goes only to kill time.' 75 00:05:24,451 --> 00:05:28,993 The Second World War took place between 1939 and 1945. 76 00:05:29,118 --> 00:05:32,743 The majority of the countries participated in it, 77 00:05:32,868 --> 00:05:34,993 including all the superpowers. 78 00:05:35,243 --> 00:05:36,035 Not fair, Papon! 79 00:05:36,160 --> 00:05:37,785 You took Hardik and asked me to take Krunal. 80 00:05:37,910 --> 00:05:39,160 I asked you to go for Pandya, sir. 81 00:05:39,451 --> 00:05:40,368 You choose the wrong one. 82 00:05:40,493 --> 00:05:41,910 I chose wrong, right! 83 00:05:42,493 --> 00:05:43,785 - You keep reading. - Yes, sir. 84 00:05:44,035 --> 00:05:45,076 - You keep a watch. - Yes, sir. 85 00:05:45,201 --> 00:05:46,243 And you keep wri-- 86 00:05:48,993 --> 00:05:49,826 Keep writing, my boy. 87 00:05:51,826 --> 00:05:53,535 Does Dhoni really have 16 bikes? 88 00:05:53,660 --> 00:05:55,035 Uh-uh, 18! 89 00:05:56,535 --> 00:05:57,910 Sir, why didn't you become a cricketer? 90 00:05:59,035 --> 00:06:00,035 Tennis elbow. 91 00:06:01,910 --> 00:06:05,785 - It's still a little stiff-- - 'Everyone thinks that Ajju Bro is great.' 92 00:06:06,660 --> 00:06:08,993 'There are only a few who know that he is--' 93 00:06:08,993 --> 00:06:10,285 He's a fake, sir. 94 00:06:11,701 --> 00:06:12,785 Not again, Mr. Pandey. 95 00:06:12,910 --> 00:06:15,701 Sir, I want to end this drama, once and for all. 96 00:06:15,910 --> 00:06:18,118 This man is not a history teacher, 97 00:06:18,493 --> 00:06:19,576 he is a mystery teacher. 98 00:06:19,785 --> 00:06:21,493 He doesn't know what he is teaching. 99 00:06:21,618 --> 00:06:22,410 And you know everything? 100 00:06:22,535 --> 00:06:23,326 Yes, I do. 101 00:06:23,451 --> 00:06:25,368 If you don't believe me, 102 00:06:25,743 --> 00:06:27,160 then come with me and see it for yourself. 103 00:06:29,201 --> 00:06:29,993 He's coming! 104 00:06:30,118 --> 00:06:31,410 Go! Go! Back to your seats! 105 00:06:31,868 --> 00:06:33,326 Go, go... 106 00:06:37,785 --> 00:06:39,993 During the Second World War, Hitler had... 107 00:06:43,785 --> 00:06:44,951 Hitler had...? 108 00:06:53,660 --> 00:06:54,660 Shobit! 109 00:06:55,618 --> 00:06:56,618 Hitler had... 110 00:06:57,201 --> 00:06:57,910 done what? 111 00:06:58,035 --> 00:07:00,285 He invaded Poland first, sir. 112 00:07:01,326 --> 00:07:02,160 Very good. 113 00:07:02,951 --> 00:07:03,910 Oh sir, you?! 114 00:07:05,118 --> 00:07:05,785 Good. 115 00:07:06,035 --> 00:07:06,910 Sit down. 116 00:07:07,201 --> 00:07:08,285 Did you need me? 117 00:07:08,410 --> 00:07:09,368 No. 118 00:07:10,201 --> 00:07:10,993 You continue. 119 00:07:11,118 --> 00:07:12,076 Mr. Pandey, 120 00:07:12,201 --> 00:07:13,951 I hope you understood the theorem I explained yesterday. 121 00:07:13,951 --> 00:07:15,035 Which theorem? 122 00:07:16,451 --> 00:07:18,035 How can you forget so soon? 123 00:07:18,368 --> 00:07:20,910 No problem, I'll sit with you after school. 124 00:07:21,451 --> 00:07:23,410 I love to stay back after school. 125 00:07:24,118 --> 00:07:24,951 I can spare some time for you too. 126 00:07:24,951 --> 00:07:26,701 Learn something from him, Mr. Pandey. 127 00:07:26,868 --> 00:07:28,076 He is lying, sir. 128 00:07:28,201 --> 00:07:29,535 He didn't teach me any theorem. 129 00:07:29,660 --> 00:07:31,451 Just let it be. 130 00:07:31,660 --> 00:07:33,410 You love to make up stories. 131 00:07:33,535 --> 00:07:36,035 'Everyone was totally impressed by Ajju Bro,' 132 00:07:37,368 --> 00:07:40,826 'but he is totally depressed by himself.' 133 00:07:41,993 --> 00:07:43,868 Bro, you remember Vineet Shajapurkar? 134 00:07:45,285 --> 00:07:46,993 Vineet Shajapurkar? 135 00:07:47,160 --> 00:07:50,035 You'd poured glue down his undies. 136 00:07:50,285 --> 00:07:52,160 - His family jewels got stuck together. - Right! 137 00:07:53,868 --> 00:07:55,368 What happened? He's kicked the bucket? 138 00:07:55,493 --> 00:07:56,618 No, bro. 139 00:07:57,660 --> 00:07:59,035 He's a big shot now. 140 00:07:59,785 --> 00:08:01,035 Works for a pharma company. 141 00:08:01,285 --> 00:08:02,660 I don't remember his title, 142 00:08:02,785 --> 00:08:05,493 but he's second from the top. 143 00:08:12,493 --> 00:08:13,493 What happened? 144 00:08:15,326 --> 00:08:16,785 I would've been on the top, you know 145 00:08:18,368 --> 00:08:20,868 if only my father had paid the donation. 146 00:08:21,868 --> 00:08:22,785 What am I doing now? 147 00:08:22,951 --> 00:08:25,243 A meaningless job in a worthless school. 148 00:08:26,951 --> 00:08:29,660 Those who used to be behind me are now racing ahead. 149 00:08:30,451 --> 00:08:33,160 Prateek Richchariya drives a Honda City, 150 00:08:34,368 --> 00:08:35,618 whereas I drive a Bullet. 151 00:08:37,618 --> 00:08:38,910 Ratan Ghanghoriya 152 00:08:39,618 --> 00:08:41,076 has 10 dumpers on the road. 153 00:08:41,535 --> 00:08:43,201 Makes 20,000 a day! 154 00:08:46,035 --> 00:08:47,160 Drop one. 155 00:08:48,785 --> 00:08:51,076 Ricky Lamba married Miss Kanpur. 156 00:08:53,201 --> 00:08:55,285 And my marriage... bloody got misfired. 157 00:08:55,410 --> 00:08:57,201 What are you saying? 158 00:08:57,326 --> 00:08:58,826 - The truth. - That's not true. 159 00:08:58,951 --> 00:09:01,201 You know everyone in Lucknow looks up to you. 160 00:09:02,785 --> 00:09:04,160 They look up to me 161 00:09:05,076 --> 00:09:07,035 because of the image I've maintained. 162 00:09:07,993 --> 00:09:10,160 People only see what I show them. 163 00:09:11,785 --> 00:09:13,493 The day they see the truth... 164 00:09:14,660 --> 00:09:16,201 no one will bother to give me a second glance. 165 00:09:16,326 --> 00:09:17,410 You and your negativity. 166 00:09:18,535 --> 00:09:21,785 Bro, negative thoughts manifest negative things. 167 00:09:22,035 --> 00:09:23,368 Your dad's calling. Answer it. 168 00:09:26,410 --> 00:09:27,410 You want to talk to him? 169 00:09:27,535 --> 00:09:28,951 - I'm just telling you. - Let it ring. 170 00:09:28,951 --> 00:09:30,493 No issues, let it ring. 171 00:09:31,118 --> 00:09:32,576 Your job should make 172 00:09:32,993 --> 00:09:34,868 you want to go to work. 173 00:09:35,660 --> 00:09:36,868 And your home should make 174 00:09:37,118 --> 00:09:38,701 you want to go rushing back to it. 175 00:09:40,743 --> 00:09:42,285 In my case, none of them don't fit the bill. 176 00:09:52,451 --> 00:09:53,493 Oh, Ajju... 177 00:09:54,326 --> 00:09:56,451 - you're home! - No, I'm still on the streets. 178 00:09:57,701 --> 00:10:01,493 You'll soon be on the streets, sonny boy. 179 00:10:01,618 --> 00:10:02,785 You see, the way you're going... 180 00:10:02,910 --> 00:10:03,868 I see it every day. 181 00:10:03,993 --> 00:10:05,160 Then see this as well. 182 00:10:05,868 --> 00:10:07,535 Your credit card bill. 183 00:10:07,660 --> 00:10:08,660 I'll settle it. 184 00:10:09,285 --> 00:10:11,243 - He's finally home. - No, he's still on the streets. 185 00:10:11,910 --> 00:10:12,701 Should I serve dinner? 186 00:10:12,826 --> 00:10:14,701 He's downed a few drinks. 187 00:10:14,826 --> 00:10:16,035 I'm sure he must have eaten... 188 00:10:16,285 --> 00:10:17,285 What, Chicken Lollipop? 189 00:10:17,410 --> 00:10:18,368 You should tell me in advance. 190 00:10:18,493 --> 00:10:21,118 The street dogs are going fat eating your share of food. 191 00:10:21,243 --> 00:10:24,035 - Mummy... - Also tell us who is going to pay this bill, 192 00:10:24,326 --> 00:10:25,910 because I won't give you a single penny for it. 193 00:10:26,035 --> 00:10:27,410 I don't expect you to. 194 00:10:27,535 --> 00:10:29,035 - What did you say? - I don't expect you to. 195 00:10:29,410 --> 00:10:32,035 Hey... don't puke in the sink. Go puke in the pot. 196 00:10:32,160 --> 00:10:33,118 I'm not puking. 197 00:10:33,243 --> 00:10:34,118 I'm just washing my face. 198 00:10:34,243 --> 00:10:35,701 I have control, Mummy. 199 00:10:35,826 --> 00:10:37,118 You have no control. 200 00:10:37,243 --> 00:10:40,951 The delivery guys ring the bell every two hours with a parcel in hand. 201 00:10:40,951 --> 00:10:42,201 Shoes. 202 00:10:42,368 --> 00:10:43,368 Goggles. 203 00:10:43,493 --> 00:10:45,035 Expensive undies. 204 00:10:45,410 --> 00:10:46,701 Whom do you show these undies to, huh? 205 00:10:46,826 --> 00:10:48,285 They are mine. Why do they bother you? 206 00:10:48,410 --> 00:10:49,285 Why does he have a problem with my undies? 207 00:10:49,410 --> 00:10:50,826 Listen... just have a lemon. 208 00:10:50,951 --> 00:10:51,951 Give it to him. 209 00:10:51,951 --> 00:10:53,618 He has been nagging since the moment I stepped in. 210 00:10:53,743 --> 00:10:57,118 Me having a lemon won't sober you down! 211 00:10:57,243 --> 00:10:59,326 In an attempt to fool the world, 212 00:10:59,451 --> 00:11:00,826 you are actually trying to fool yourself. 213 00:11:00,951 --> 00:11:01,868 Yes, I am. 214 00:11:01,993 --> 00:11:03,285 Hey... how about some dessert? 215 00:11:03,410 --> 00:11:04,493 I don't want to eat anything. 216 00:11:04,618 --> 00:11:06,451 Give it to me, or it'll go waste. 217 00:11:06,868 --> 00:11:08,285 You've got a blood sugar levels of 180. 218 00:11:09,493 --> 00:11:11,285 He's why my blood sugar levels spikes! 219 00:11:11,410 --> 00:11:12,951 Yes, blame me for everything. 220 00:11:13,243 --> 00:11:14,326 I'm going. 221 00:11:15,160 --> 00:11:16,285 Don't make any noise, 222 00:11:16,410 --> 00:11:17,243 Nisha is sleeping. 223 00:11:17,368 --> 00:11:18,701 Why'd I want to wake her up? 224 00:11:18,826 --> 00:11:19,951 To dance? 225 00:11:20,326 --> 00:11:21,826 Huh? Say what? 226 00:11:22,368 --> 00:11:26,201 He hadn't had his fill troubling us, he'll now go and trouble her as well. 227 00:11:26,326 --> 00:11:27,826 When will he change? 228 00:12:02,160 --> 00:12:03,910 Oh, you woke up? 229 00:12:04,660 --> 00:12:05,993 Now, go sleep on the floor. 230 00:12:06,285 --> 00:12:07,493 It's Tuesday. 231 00:12:07,618 --> 00:12:09,118 It's my turn to sleep on the bed. 232 00:12:10,910 --> 00:12:12,701 Go, go. Fast, fast. 233 00:12:31,035 --> 00:12:33,326 'It's been 9 months since their wedding,' 234 00:12:33,868 --> 00:12:36,993 'but the only thing that grew between them was the distance.' 235 00:12:39,910 --> 00:12:43,951 'Nisha was very happy before she married Ajju.' 236 00:12:44,993 --> 00:12:46,535 'She was independent,' 237 00:12:48,326 --> 00:12:49,826 'outgoing,' 238 00:12:51,410 --> 00:12:52,493 'happy,' 239 00:12:53,951 --> 00:12:55,993 'and a tad unfortunate,' 240 00:12:56,410 --> 00:12:57,868 'because as a child, 241 00:12:57,993 --> 00:12:59,410 she used to get fits.' 242 00:13:01,035 --> 00:13:02,993 'And so, she managed to have friends, 243 00:13:03,285 --> 00:13:04,701 but not boyfriends.' 244 00:13:10,285 --> 00:13:12,035 'That's why Nisha had decided,' 245 00:13:12,326 --> 00:13:14,493 'she'd spend her life with 246 00:13:14,826 --> 00:13:18,868 the one who fully understands her.' 247 00:13:20,285 --> 00:13:22,035 'Then Ajju came into her life... 248 00:13:22,493 --> 00:13:24,243 with his beautiful faรงade.' 249 00:13:24,535 --> 00:13:26,160 'Nisha saw all those qualities in Ajju... 250 00:13:26,285 --> 00:13:27,868 that he wanted her to see.' 251 00:13:27,993 --> 00:13:29,076 Aunty... 252 00:13:29,326 --> 00:13:30,701 can I address you as Mummy? 253 00:13:33,701 --> 00:13:35,160 'Respectful towards elders.' 254 00:13:35,785 --> 00:13:37,410 'Love for children.' 255 00:13:39,701 --> 00:13:42,076 'Smart and friendly.' 256 00:13:44,910 --> 00:13:47,118 'And Ajju saw all those qualities in Nisha 257 00:13:47,243 --> 00:13:49,993 that he'd like to show the world.' 258 00:13:50,743 --> 00:13:52,326 'Business class family.' 259 00:13:54,076 --> 00:13:55,660 'First class education.' 260 00:13:59,326 --> 00:14:00,910 'Top class wife.' 261 00:14:05,076 --> 00:14:07,118 'Before things could go further,' 262 00:14:07,326 --> 00:14:10,826 'Nisha disclosed the most important fact about herself.' 263 00:14:14,493 --> 00:14:15,951 I have epilepsy. 264 00:14:16,951 --> 00:14:19,201 Epi-lep-sy? 265 00:14:20,535 --> 00:14:21,910 Nice. 266 00:14:23,618 --> 00:14:25,618 I used to fits when I was a kid. 267 00:14:25,910 --> 00:14:27,285 You know fits? 268 00:14:28,035 --> 00:14:30,826 'There were a lot of benefits of getting married to Nisha,' 269 00:14:31,326 --> 00:14:34,410 'with close to none drawbacks.' 270 00:14:34,701 --> 00:14:35,951 Do you still get them? 271 00:14:36,368 --> 00:14:37,951 Haven't had any for the last 10 years. 272 00:14:37,951 --> 00:14:38,826 Oh. 273 00:14:38,951 --> 00:14:40,785 I too used to eat dirt as a kid. 274 00:14:41,868 --> 00:14:42,910 Do you still eat it? 275 00:14:44,701 --> 00:14:46,201 Haven't had any for the last 20 years. 276 00:14:56,451 --> 00:15:03,951 "I found you and I found my shore," 277 00:15:04,368 --> 00:15:10,076 "My heart sought just a drop," 278 00:15:10,326 --> 00:15:13,493 "and I got a river of my own," 279 00:15:13,993 --> 00:15:18,410 "After meeting you, my heart was sure," 280 00:15:18,535 --> 00:15:23,118 "No one was more important in my life anymore," 281 00:15:23,243 --> 00:15:27,785 "Without you my life was incomplete, you know," 282 00:15:27,910 --> 00:15:33,160 "My lonely heart kept wandering, looking for you high and low," 283 00:15:33,285 --> 00:15:35,451 "Our lonely hearts," 284 00:15:35,576 --> 00:15:37,910 "Brought together by God," 285 00:15:38,035 --> 00:15:40,160 "Oh, my love," 286 00:15:40,285 --> 00:15:43,035 "I want to grow old with you," 287 00:15:43,035 --> 00:15:44,743 "With you..." 288 00:15:44,868 --> 00:15:47,035 "Our lonely hearts," 289 00:15:47,160 --> 00:15:49,368 "Brought together by God," 290 00:15:49,493 --> 00:15:51,701 "Oh, my love," 291 00:15:51,826 --> 00:15:55,951 "All I want to say is that I belong to you," 292 00:16:10,243 --> 00:16:11,826 "They call out to me," 293 00:16:11,951 --> 00:16:13,035 "They attract me," 294 00:16:13,160 --> 00:16:14,826 "Your subtle gestures..." 295 00:16:14,951 --> 00:16:23,701 "I've surrendered my world to you," 296 00:16:23,868 --> 00:16:27,701 "Now I won't be able to survive without you," 297 00:16:27,826 --> 00:16:32,326 "After meeting you, my heart was sure," 298 00:16:32,451 --> 00:16:36,951 "No one was more important in my life anymore," 299 00:16:36,951 --> 00:16:41,576 "Without you my life was incomplete, you know," 300 00:16:41,701 --> 00:16:47,035 "My lonely heart kept wandering, looking for you high and low," 301 00:16:47,160 --> 00:16:49,285 "Our lonely hearts," 302 00:16:49,410 --> 00:16:51,701 "Brought together by God," 303 00:16:51,826 --> 00:16:53,993 "Oh, my love," 304 00:16:53,993 --> 00:16:56,660 "I want to grow old with you," 305 00:16:56,826 --> 00:16:58,576 "With you..." 306 00:16:58,701 --> 00:17:00,868 "Our lonely hearts," 307 00:17:00,993 --> 00:17:03,118 "Brought together by God," 308 00:17:03,243 --> 00:17:05,493 "Oh, my love," 309 00:17:05,618 --> 00:17:09,660 "All I want to say is that I belong to you," 310 00:17:16,826 --> 00:17:19,035 "Show me your face, my lovely bride," 311 00:17:19,160 --> 00:17:21,451 "My yearning eyes need some respite," 312 00:17:21,701 --> 00:17:23,618 "Have some mercy on me, " 313 00:17:23,743 --> 00:17:26,201 "My eyes are desperate to see thee," 314 00:17:26,326 --> 00:17:30,993 "Nothing is mine anymore, everything I have belongs to you," 315 00:17:30,993 --> 00:17:34,493 "You are my world..." 316 00:17:35,535 --> 00:17:37,826 "Our lonely hearts," 317 00:17:37,951 --> 00:17:40,118 "Brought together by God," 318 00:17:40,243 --> 00:17:42,451 "Oh, my love," 319 00:17:42,576 --> 00:17:45,701 "I want to grow old with you," 320 00:17:46,451 --> 00:17:49,826 Uncle, please get them to send the bride soon or I'll blow up. 321 00:17:49,951 --> 00:17:51,493 Why did you have to have so many sweets? 322 00:17:51,618 --> 00:17:53,076 Come on, it's my big brother's wedding. 323 00:17:53,201 --> 00:17:54,285 How can I not eat sweets?! 324 00:17:54,410 --> 00:17:56,618 Find out how much longer it'll take. 325 00:17:56,743 --> 00:17:58,035 I'll go and check, Papa. 326 00:17:58,660 --> 00:18:00,243 - I-- - No, I'll go. 327 00:18:00,951 --> 00:18:01,868 Keep it open. 328 00:18:45,035 --> 00:18:47,118 Don't worry, son. 329 00:18:47,243 --> 00:18:48,493 She'll be fine in no time. 330 00:19:22,910 --> 00:19:23,993 Well... 331 00:19:24,535 --> 00:19:26,451 I was tense about the wedding, 332 00:19:27,826 --> 00:19:29,076 I was tired, 333 00:19:31,118 --> 00:19:32,618 and I was obviously nervous. 334 00:19:35,160 --> 00:19:36,951 I think I forgot to take the pill. 335 00:19:39,076 --> 00:19:40,868 This is the first time it happened in 10 years. 336 00:19:47,910 --> 00:19:49,285 'If what happened behind closed doors' 337 00:19:49,576 --> 00:19:51,660 'had happened in front of everyone,' 338 00:19:52,118 --> 00:19:54,035 'then it would've ruined his image.' 339 00:19:54,660 --> 00:19:56,576 'Fearing that' 340 00:19:57,118 --> 00:20:00,201 'Ajju never took Nisha out.' 341 00:20:00,576 --> 00:20:01,868 How do I look? 342 00:20:03,368 --> 00:20:04,410 It's a boys' night out. 343 00:20:04,535 --> 00:20:05,701 Stay home. You'll get bored there. 344 00:20:10,493 --> 00:20:11,618 Can I come along? 345 00:20:13,243 --> 00:20:14,368 Couldn't you ask before? 346 00:20:14,576 --> 00:20:15,576 I'll get late now. 347 00:20:20,868 --> 00:20:21,701 Come, dear, 348 00:20:21,993 --> 00:20:23,326 I'll make you some tea. 349 00:20:25,201 --> 00:20:26,118 Ajju, 350 00:20:26,660 --> 00:20:28,118 why don't you two go on a vacation? 351 00:20:28,410 --> 00:20:29,451 I'm busy. 352 00:20:29,743 --> 00:20:30,701 Why don't you all go on a vacation? 353 00:20:37,201 --> 00:20:39,076 There's a new movie showing in the theatre. 354 00:20:39,326 --> 00:20:40,868 I don't like to watch movies. 355 00:20:41,868 --> 00:20:42,993 'You are such a scoundrel.' 356 00:20:43,243 --> 00:20:44,285 'That's what mom says too.' 357 00:20:49,826 --> 00:20:51,160 What have I done wrong? 358 00:20:52,701 --> 00:20:54,285 Why are you so indifferent toward me? 359 00:20:54,868 --> 00:20:56,076 Did I ever hit you? 360 00:20:56,410 --> 00:20:57,535 Did I ever call you names? 361 00:20:57,910 --> 00:21:00,118 Everything is fine. Don't do unnecessary drama. 362 00:21:08,618 --> 00:21:09,743 I'm doing drama?! 363 00:21:09,868 --> 00:21:10,951 Yes, you are! 364 00:21:13,410 --> 00:21:15,160 Did you ever take me to a movie? 365 00:21:16,118 --> 00:21:17,076 Did you ever take me to a mall? 366 00:21:17,201 --> 00:21:18,493 Did you ever introduce me to your friend? 367 00:21:18,618 --> 00:21:19,410 Did we ever go shopping together? 368 00:21:19,535 --> 00:21:21,326 Have we ever done anything together, Ajay? 369 00:21:23,701 --> 00:21:26,076 There is nothing like a husband and wife between us. 370 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 How can we? 371 00:21:28,493 --> 00:21:29,493 Why not? 372 00:21:29,743 --> 00:21:30,826 You know why not! 373 00:21:34,118 --> 00:21:36,743 I told you about the fits before we got married. 374 00:21:37,243 --> 00:21:39,076 I also told you why I got one on the day of our wedding. 375 00:21:39,201 --> 00:21:40,618 And I haven't got another one since that day! 376 00:21:40,743 --> 00:21:42,535 But what is the guarantee that you won't get another one? 377 00:21:42,910 --> 00:21:44,118 You can easily get tired, 378 00:21:44,243 --> 00:21:45,868 not take your pill, get nervous again, 379 00:21:45,993 --> 00:21:48,451 and go into vibrating pose in front of the whole city, 380 00:21:48,660 --> 00:21:50,118 and I'll lose my image-- 381 00:22:01,701 --> 00:22:03,576 I would've left you 382 00:22:04,618 --> 00:22:06,535 if I wasn't so worried about my image. 383 00:22:19,243 --> 00:22:21,243 'Now they just stay together 384 00:22:22,076 --> 00:22:23,910 and tolerate each other.' 385 00:22:33,743 --> 00:22:35,826 Listen, come home early today. 386 00:22:35,951 --> 00:22:36,868 You need to drop Nisha at her parents' place. 387 00:22:36,993 --> 00:22:38,451 I'm not dropping anyone anywhere. 388 00:22:38,576 --> 00:22:39,535 Drop her, right! 389 00:22:39,660 --> 00:22:40,535 Hey! 390 00:22:40,660 --> 00:22:41,743 Why won't you drop her, huh? 391 00:22:41,951 --> 00:22:44,035 This is the first wedding at her place after your marriage. 392 00:22:44,035 --> 00:22:46,035 - So? - People will talk. 393 00:22:46,160 --> 00:22:48,118 Let them talk. I don't care. 394 00:22:49,035 --> 00:22:50,326 Why can't you go? 395 00:22:50,451 --> 00:22:52,493 What are you busy with, huh? Shooting pumpkins? 396 00:22:52,618 --> 00:22:55,035 Unlike you, I'm not a banker who counts other people's money. 397 00:22:55,035 --> 00:22:59,285 Right, your job profile includes getting drunk and driving your bike aimlessly. 398 00:22:59,493 --> 00:23:01,576 Exams are around the corner. I need to set the question paper. 399 00:23:01,701 --> 00:23:03,035 Set your life first. 400 00:23:03,035 --> 00:23:04,576 It's my life, I'll handle it. 401 00:23:06,035 --> 00:23:07,951 Look, I don't know about others, 402 00:23:07,951 --> 00:23:09,618 but my parents will not like this. 403 00:23:10,035 --> 00:23:11,493 You can pick me up instead. 404 00:23:11,993 --> 00:23:13,576 I'm not going to come and you know why. 405 00:23:13,701 --> 00:23:15,035 Is this the way to talk to her?! 406 00:23:15,368 --> 00:23:16,160 She is your wife! 407 00:23:16,285 --> 00:23:18,618 Why does everyone in this house love to nag? 408 00:23:18,743 --> 00:23:20,160 You guys make me lose my mind. 409 00:23:20,285 --> 00:23:21,910 Now maintain social distance and let me pass. 410 00:23:22,118 --> 00:23:22,910 - Hey... - Move. 411 00:23:23,035 --> 00:23:24,910 Learn to face your problems rather 412 00:23:25,035 --> 00:23:26,660 - than run away from them! - Yes, I'm running away. 413 00:23:26,826 --> 00:23:27,285 Idiot. 414 00:23:35,576 --> 00:23:37,035 Sir is here. 415 00:23:37,576 --> 00:23:38,576 - Sir... - Hmm? 416 00:23:38,701 --> 00:23:40,368 Sir, I think you should take Chahal. 417 00:23:40,493 --> 00:23:41,493 Get lost. 418 00:23:46,160 --> 00:23:47,285 What are you staring at? 419 00:23:47,910 --> 00:23:48,868 Open your books. 420 00:23:53,826 --> 00:23:54,826 Sir... 421 00:23:54,951 --> 00:23:55,993 Hmm? 422 00:23:56,285 --> 00:23:58,785 - Sir, I had a doubt. - What is it? 423 00:23:58,910 --> 00:24:01,951 Sir, in Second World War concentration camps, 424 00:24:02,201 --> 00:24:05,743 why would they strip the prisoners before sending them into gas chambers? 425 00:24:06,451 --> 00:24:07,451 This won't be asked in the exams. 426 00:24:07,743 --> 00:24:10,410 Sir, then please tell us for general knowledge's sake. 427 00:24:13,743 --> 00:24:14,826 I told you this won't be asked. 428 00:24:15,326 --> 00:24:16,285 Sit down. 429 00:24:16,785 --> 00:24:19,243 Sir, if you don't know then say so. 430 00:24:19,493 --> 00:24:20,660 Why are you avoiding it? 431 00:24:29,285 --> 00:24:30,326 Does this clear your doubt? 432 00:24:32,035 --> 00:24:32,993 Sit down. 433 00:24:40,660 --> 00:24:42,660 It doesn't matter 434 00:24:43,701 --> 00:24:45,326 how much your mother-in-law loves you, 435 00:24:45,701 --> 00:24:47,368 or how much your father-in-law takes care of you. 436 00:24:47,493 --> 00:24:49,826 This relationship is meaningless 437 00:24:50,826 --> 00:24:52,493 without your husband by your side. 438 00:24:55,201 --> 00:24:56,451 It's not so, Ma. 439 00:24:58,660 --> 00:25:01,785 You don't look like the girl we sent there, dear. 440 00:25:02,743 --> 00:25:04,035 The day you feel 441 00:25:04,743 --> 00:25:06,535 you cannot continue with this relationship... 442 00:25:07,910 --> 00:25:09,035 Just come home. 443 00:25:09,285 --> 00:25:10,493 No one will question you. 444 00:25:12,118 --> 00:25:13,743 Divorce is not a bad thing, dear. 445 00:25:15,368 --> 00:25:17,451 It doesn't take long to break a relationship, Ma. 446 00:25:19,993 --> 00:25:21,243 I want to give this relationship 447 00:25:21,910 --> 00:25:23,326 some more time. 448 00:25:26,035 --> 00:25:27,618 I have some hope left. 449 00:25:30,201 --> 00:25:31,451 The day that breaks, 450 00:25:32,701 --> 00:25:34,035 I'll come back. 451 00:25:41,535 --> 00:25:42,701 How do I look? 452 00:25:43,868 --> 00:25:44,951 Beautiful as ever. 453 00:25:51,118 --> 00:25:53,076 Heard you whacked a student? 454 00:25:54,868 --> 00:25:56,076 Have you never? 455 00:25:56,493 --> 00:25:57,826 I have, sir... 456 00:26:00,160 --> 00:26:02,410 but never a legislator's son. 457 00:26:13,201 --> 00:26:14,826 Good thing I didn't tell you that outside, 458 00:26:15,660 --> 00:26:17,201 or you would've peed in your pants. 459 00:26:28,576 --> 00:26:30,910 You've certainly caused a Fiasco, bro. 460 00:26:31,951 --> 00:26:32,910 Who told you? 461 00:26:33,035 --> 00:26:34,826 You do something and the news doesn't spread like wildfire? 462 00:26:34,951 --> 00:26:36,035 Is that even possible? 463 00:26:36,326 --> 00:26:37,951 You're making waves across the city. 464 00:26:37,951 --> 00:26:40,243 "Ajju Bro whacked the legislator's son." 465 00:26:41,076 --> 00:26:42,785 You have any contact with this legislator? 466 00:26:43,160 --> 00:26:44,035 Help me settle this. 467 00:26:46,118 --> 00:26:48,368 You are my contact, bro. 468 00:26:49,493 --> 00:26:51,243 Let me know if I can help you with anything else. 469 00:26:51,368 --> 00:26:52,826 I'll be there for you. It won't be an issue. 470 00:26:54,243 --> 00:26:55,910 Ajju Bro, listen up... 471 00:26:56,035 --> 00:26:56,868 Ajju Bro...! 472 00:26:56,993 --> 00:26:57,868 Come on, Ajju Bro...! 473 00:27:01,243 --> 00:27:02,201 Ajay, 474 00:27:03,410 --> 00:27:04,910 don't you worry at all. 475 00:27:05,201 --> 00:27:06,951 I'll fix this. 476 00:27:09,076 --> 00:27:11,118 Listen... Mr. Bhadoriya is on the line. 477 00:27:11,243 --> 00:27:12,076 - Mr. Bhadoriya? - Yes. 478 00:27:12,201 --> 00:27:13,035 Mr. Bhadoriya! 479 00:27:13,160 --> 00:27:14,201 Hello, Mr. Bhadoriya! 480 00:27:14,410 --> 00:27:15,701 Yes, I'm doing well. 481 00:27:16,035 --> 00:27:17,410 I just needed a small favour. 482 00:27:17,701 --> 00:27:20,035 Don't worry, Ajju. 483 00:27:20,576 --> 00:27:21,910 Your dad's trying to fix this. 484 00:27:22,326 --> 00:27:23,493 If nothing works, 485 00:27:23,993 --> 00:27:26,201 I'll go and beg at the legislator's feet. 486 00:27:26,368 --> 00:27:27,868 Mummy, please. 487 00:27:27,993 --> 00:27:28,910 What else do I do? 488 00:27:29,035 --> 00:27:30,910 Mr. Bhadoriya won't be able to help. 489 00:27:31,576 --> 00:27:32,368 He bluntly refused. 490 00:27:32,493 --> 00:27:34,951 Then talk to Mr. Kurele. 491 00:27:35,493 --> 00:27:37,368 He has a saving account with your bank. 492 00:27:37,493 --> 00:27:40,576 His having a saving account doesn't mean he can save my son! 493 00:27:40,785 --> 00:27:42,410 You speak without thinking. 494 00:27:42,701 --> 00:27:43,660 What about Mr. Malaiyya? 495 00:27:43,826 --> 00:27:45,410 He's in the opposition party. 496 00:27:46,035 --> 00:27:48,118 It'll only make things worse. 497 00:27:49,326 --> 00:27:50,285 Then Ajju...? 498 00:27:51,326 --> 00:27:53,743 Papa, my mom has sent Kurtas for you and... 499 00:27:57,618 --> 00:27:58,535 What's wrong? 500 00:28:19,451 --> 00:28:20,826 He has made a mistake, sir. 501 00:28:22,368 --> 00:28:23,451 I agree. 502 00:28:25,368 --> 00:28:26,993 He shouldn't have raised his hand at him. 503 00:28:29,993 --> 00:28:32,326 Ajay Dikshit is a competent and talented teacher. 504 00:28:32,826 --> 00:28:35,785 We've never received any complaints against him, sir. 505 00:28:39,576 --> 00:28:40,701 Mr. Ajay Dikshit? 506 00:28:44,410 --> 00:28:45,368 Sorry, sir. 507 00:28:51,368 --> 00:28:52,285 Principal, 508 00:28:53,160 --> 00:28:56,451 will you be okay if I break your bones in front of everyone, 509 00:28:57,243 --> 00:29:01,201 then take you to a corner and apologise? 510 00:29:02,410 --> 00:29:07,993 You know Section 17(1) and 17(2) of the Right to Education act? 511 00:29:08,785 --> 00:29:11,493 Hitting a student is a punishable offense. 512 00:29:12,535 --> 00:29:14,201 Either you take action against him 513 00:29:14,326 --> 00:29:16,535 or I'll take action against you. 514 00:29:17,868 --> 00:29:19,243 Whatever you want, sir. 515 00:29:19,368 --> 00:29:21,285 Form a disciplinary committee 516 00:29:22,451 --> 00:29:24,826 that investigates impartially and decides 517 00:29:25,576 --> 00:29:27,618 whether he is fit to teach in this school 518 00:29:27,951 --> 00:29:29,535 or any other school. 519 00:29:31,576 --> 00:29:32,785 And until then... 520 00:29:34,035 --> 00:29:35,118 keep him suspended. 521 00:30:25,535 --> 00:30:30,035 'Lucknow's Horizon World School's teacher Ajay Dikshit was suspended' 522 00:30:30,201 --> 00:30:35,160 'for one month today, for slapping a student.' 523 00:30:35,618 --> 00:30:38,868 'A disciplinary committee will now investigate this matter.' 524 00:30:38,993 --> 00:30:42,618 'Everyone in the city is strongly condemning this incident.' 525 00:30:53,826 --> 00:30:54,993 This is serious matter now, bro. 526 00:30:54,993 --> 00:30:55,910 Hmm. 527 00:30:56,035 --> 00:30:57,576 The committee could put you in a fix. 528 00:30:58,576 --> 00:31:00,576 I just shouldn't lose my job. 529 00:31:00,701 --> 00:31:02,951 There is no shortage of jobs for you in this city, bro. 530 00:31:03,410 --> 00:31:05,910 It wouldn't have been a problem if I'd quit the job on my own. 531 00:31:06,868 --> 00:31:08,493 If I lose my job, 532 00:31:08,701 --> 00:31:10,993 all the hard work I'd put into building my image 533 00:31:11,410 --> 00:31:12,618 will go down the drain. 534 00:31:14,160 --> 00:31:15,118 So what do you plan to do, bro? 535 00:31:18,910 --> 00:31:21,326 You remember the Gold Cup Cricket Tournament we played in high school? 536 00:31:21,701 --> 00:31:24,076 We were facing Team Hardoi in the semi-finals. 537 00:31:24,201 --> 00:31:25,910 Of course, I remember. 538 00:31:26,035 --> 00:31:27,910 You had made such great arrangements for it. 539 00:31:28,035 --> 00:31:29,743 You got mats from Delhi. 540 00:31:29,868 --> 00:31:31,868 You asked the municipality to send water tankers 541 00:31:31,993 --> 00:31:33,451 to water the ground. 542 00:31:37,118 --> 00:31:38,993 You even had the road rollers to smooth the pitch. 543 00:31:41,451 --> 00:31:44,826 You'd put up floodlights across the stadium. 544 00:31:47,576 --> 00:31:51,035 You gave players 14 t-shirts and caps with their names on them. 545 00:31:54,285 --> 00:31:55,410 You know Bunty? 546 00:31:55,743 --> 00:31:57,951 - He stole 2 of these t-shirts. - I see. 547 00:31:57,951 --> 00:31:59,993 What a great match it was, bro! 548 00:32:00,993 --> 00:32:02,576 Do you remember how many runs I scored? 549 00:32:02,701 --> 00:32:03,951 You... 550 00:32:05,368 --> 00:32:08,743 Ajju! Ajju! Ajju! 551 00:32:08,868 --> 00:32:11,993 Ajju! Ajju! Ajju! 552 00:32:12,201 --> 00:32:14,160 I don't remember the exact figure, 553 00:32:15,035 --> 00:32:16,951 but you scored 70-80 runs for sure. 554 00:32:18,160 --> 00:32:19,326 Only 5 runs. 555 00:32:20,993 --> 00:32:22,451 - Noo! - Hmm. 556 00:32:22,743 --> 00:32:23,826 What are you saying?! 557 00:32:23,951 --> 00:32:28,618 One should create such an ambience that people remember ambience, 558 00:32:29,285 --> 00:32:30,368 but not the result. 559 00:32:30,826 --> 00:32:32,743 I'll have to do something big. 560 00:32:34,660 --> 00:32:36,201 But you are suspended, 561 00:32:36,535 --> 00:32:37,743 how do you plan to create the ambience? 562 00:32:39,118 --> 00:32:40,118 I'll think of something. 563 00:32:40,868 --> 00:32:41,701 You too get thinking. 564 00:32:41,826 --> 00:32:44,410 All I can think of is that you didn't score just 5 runs for sure. 565 00:32:50,743 --> 00:32:51,826 Can I help? 566 00:32:51,951 --> 00:32:52,993 No. 567 00:32:53,326 --> 00:32:54,285 Fine. 568 00:32:54,535 --> 00:32:55,618 Good night. 569 00:32:57,535 --> 00:32:58,576 How's it going, Papon? 570 00:32:58,993 --> 00:33:00,285 Same old, same old, sir. 571 00:33:00,785 --> 00:33:02,326 The other classes are running as per schedule, 572 00:33:02,451 --> 00:33:03,493 but we do get to have a lot of fun 573 00:33:04,160 --> 00:33:05,535 - in your class. - Why? 574 00:33:05,660 --> 00:33:07,701 They turned your History Class into Games Period. 575 00:33:08,285 --> 00:33:10,201 You'll have to skip the World War Two portion. 576 00:33:10,410 --> 00:33:11,868 You were supposed to cover that this month. 577 00:33:12,368 --> 00:33:14,993 It won't be asked in the exams, right sir? 578 00:33:27,410 --> 00:33:29,118 It's a revolutionary idea, Bipin. 579 00:33:29,618 --> 00:33:31,035 Listen with an open mind. 580 00:33:31,201 --> 00:33:32,743 What do you have in mind, bro? 581 00:33:32,868 --> 00:33:34,118 Something beyond your imagination. 582 00:33:36,035 --> 00:33:37,035 Sir, I've given this a lot of thought. 583 00:33:38,201 --> 00:33:39,910 Students shouldn't suffer 584 00:33:40,035 --> 00:33:41,868 because I made a small mistake. 585 00:33:42,535 --> 00:33:44,160 I don't care if I don't get any salary, 586 00:33:44,826 --> 00:33:47,535 but these kids deserve to be educated. 587 00:33:48,451 --> 00:33:50,160 But what's the plan, bro? 588 00:33:50,576 --> 00:33:52,035 World War! 589 00:33:52,910 --> 00:33:55,826 Sir, I was going to cover World War this month. 590 00:33:57,201 --> 00:33:58,618 I didn't know I'd get suspended. 591 00:33:59,285 --> 00:34:01,826 But now, I'll turn this negative into a positive. 592 00:34:02,035 --> 00:34:04,993 I'll do something no one in Lucknow has ever done before. 593 00:34:05,201 --> 00:34:06,868 I'll spend my own money and go to Europe, 594 00:34:07,618 --> 00:34:10,576 and teach World War II to the students, live from World War II locations. 595 00:34:14,035 --> 00:34:15,160 Please don't stop me, sir. 596 00:34:16,368 --> 00:34:17,868 Why do you need to go to Europe, bro? 597 00:34:17,993 --> 00:34:18,826 The ambience. 598 00:34:18,951 --> 00:34:20,535 You think they'll believe you? 599 00:34:21,451 --> 00:34:22,951 I don't think he'll be going anywhere, sir. 600 00:34:23,326 --> 00:34:24,326 He's still lying. 601 00:34:24,451 --> 00:34:26,035 How mean of you to think that way! 602 00:34:27,035 --> 00:34:28,035 Here are my tickets, sir. 603 00:34:28,868 --> 00:34:29,701 Please have a look. 604 00:34:30,535 --> 00:34:31,451 Paris, 605 00:34:31,910 --> 00:34:32,826 Normandy, 606 00:34:33,160 --> 00:34:34,076 Amsterdam, 607 00:34:34,410 --> 00:34:35,285 Berlin, 608 00:34:35,535 --> 00:34:36,451 Auschwitz... 609 00:34:36,826 --> 00:34:38,035 335,000, 610 00:34:39,035 --> 00:34:40,035 plus GST. 611 00:34:42,951 --> 00:34:44,660 Learn Something from him. 612 00:34:45,035 --> 00:34:46,993 Ajay sir is spending his own money 613 00:34:46,993 --> 00:34:48,201 and going abroad, 614 00:34:48,326 --> 00:34:49,535 just to educate his students. 615 00:34:49,826 --> 00:34:50,618 And you, 616 00:34:50,868 --> 00:34:51,868 you don't teach anything in school 617 00:34:51,993 --> 00:34:53,410 so that students pay extra for coaching from you. 618 00:34:54,285 --> 00:34:55,868 Don't you think you'll be spending a lot of dough on it, bro? 619 00:34:56,118 --> 00:34:58,701 I won't be spending a dime. 620 00:34:59,118 --> 00:35:00,535 Once I have the ambience set... 621 00:35:00,660 --> 00:35:02,118 I'll get Papa to foot the bill for it. 622 00:35:03,826 --> 00:35:05,868 Oh, there's so much I still have to learn from you, bro. 623 00:35:12,660 --> 00:35:13,535 Here. 624 00:35:14,076 --> 00:35:15,410 - Awesome. - I'll get you some tea. 625 00:35:23,201 --> 00:35:25,701 Bipin, my Bullet was purchased in 2019. 626 00:35:25,993 --> 00:35:27,535 It's in top condition. 627 00:35:27,868 --> 00:35:29,035 Try selling it for 150,000. 628 00:35:29,493 --> 00:35:31,201 Also, talk to Bhura Jewellers, 629 00:35:31,451 --> 00:35:34,410 and tell him I'll be selling one, no two chains, 630 00:35:34,701 --> 00:35:35,993 and two rings. 631 00:35:36,160 --> 00:35:37,701 No, not my wife's wedding necklace! 632 00:35:38,368 --> 00:35:40,118 Not my wife's wedding necklace! 633 00:35:40,493 --> 00:35:42,035 I don't want to pawn them, 634 00:35:42,160 --> 00:35:43,035 I want to sell them. 635 00:35:43,201 --> 00:35:44,368 I need money. 636 00:35:44,868 --> 00:35:45,868 Try to understand, bro. 637 00:35:46,035 --> 00:35:46,910 Bye. 638 00:35:53,785 --> 00:35:55,035 Why are you selling these things? 639 00:35:55,993 --> 00:35:57,410 I need money, Papa. 640 00:36:00,201 --> 00:36:01,660 What do you want to buy now? 641 00:36:02,660 --> 00:36:03,660 A new life. 642 00:36:06,451 --> 00:36:08,243 And what's wrong with this life? 643 00:36:08,493 --> 00:36:09,826 What's right with it, Papa? 644 00:36:10,410 --> 00:36:11,951 I could be neither a good son 645 00:36:12,910 --> 00:36:14,076 nor a good husband 646 00:36:15,118 --> 00:36:16,326 nor a good teacher. 647 00:36:17,326 --> 00:36:18,243 Ajju? 648 00:36:18,618 --> 00:36:19,618 Leave, I'll handle this. 649 00:36:21,743 --> 00:36:23,993 What do you have in mind? Tell me everything. 650 00:36:24,368 --> 00:36:25,660 I have a revolutionary idea, Papa. 651 00:36:26,410 --> 00:36:27,035 I see. 652 00:36:27,035 --> 00:36:28,368 Listen with an open mind. 653 00:36:29,368 --> 00:36:30,910 You have my full attention. 654 00:36:31,118 --> 00:36:33,451 - Come on. - I never took Nisha out on a holiday. 655 00:36:34,035 --> 00:36:35,451 I never taught my students well. 656 00:36:35,785 --> 00:36:37,451 I still need to cover the World War II portion. 657 00:36:38,035 --> 00:36:39,410 I'm suspended for a month. 658 00:36:40,660 --> 00:36:41,576 So? 659 00:36:41,701 --> 00:36:44,076 So, I'm thinking of taking Nisha to Europe with me 660 00:36:45,201 --> 00:36:48,410 and teaching my students about World War II, live from the location. 661 00:36:49,035 --> 00:36:50,701 It'll be a good education for my students 662 00:36:51,243 --> 00:36:52,535 and a good vacation for us. 663 00:36:52,868 --> 00:36:54,243 Those kids will learn a thing or two 664 00:36:54,576 --> 00:36:56,868 and our relationship will progress a little too. 665 00:36:57,285 --> 00:37:00,618 So, I am trying to arrange for the money, Papa. 666 00:37:06,201 --> 00:37:07,868 - How much...? - No, Papa. 667 00:37:07,993 --> 00:37:09,368 I cannot take money from you. 668 00:37:09,910 --> 00:37:11,035 - No. - Fine. 669 00:37:11,243 --> 00:37:12,326 8 to-- 670 00:37:13,701 --> 00:37:14,910 800,000 - 1,000,000. 671 00:37:15,035 --> 00:37:17,118 800,000 - 1,000,000... 672 00:37:17,243 --> 00:37:18,160 Right. 673 00:37:18,535 --> 00:37:19,535 Hmm. 674 00:37:20,951 --> 00:37:21,826 Mummy, 675 00:37:22,535 --> 00:37:24,118 give me whatever you've made. 676 00:37:27,410 --> 00:37:28,410 I'll have it. 677 00:37:32,910 --> 00:37:36,118 But won't it be more expensive to take Nisha along? 678 00:37:36,243 --> 00:37:39,410 My old geezer won't pay if I won't take her along. 679 00:37:39,535 --> 00:37:41,118 Oh, like that. 680 00:37:41,410 --> 00:37:42,535 Like that. 681 00:37:43,035 --> 00:37:45,118 Can I say something, if you don't mind? 682 00:37:45,785 --> 00:37:47,118 Ajju is making... 683 00:37:47,660 --> 00:37:48,701 a fool of you. 684 00:37:50,535 --> 00:37:51,535 Possible. 685 00:37:53,618 --> 00:37:57,118 But if it helps improve Ajju and Nisha's relationship... 686 00:37:58,201 --> 00:38:00,535 Then it's a small price to pay. 687 00:38:00,826 --> 00:38:03,618 Right, we spent 500,000 on their wedding reception itself. 688 00:38:04,326 --> 00:38:05,285 Yes, Ma. 689 00:38:05,660 --> 00:38:07,576 Ajju has given me such a wonderful surprise. 690 00:38:07,701 --> 00:38:08,701 What places will you visit? 691 00:38:08,826 --> 00:38:09,535 Paris, 692 00:38:09,660 --> 00:38:10,785 Amsterdam, 693 00:38:10,910 --> 00:38:11,868 Berlin, 694 00:38:12,035 --> 00:38:13,785 Normandy and Auschwitz. 695 00:38:13,910 --> 00:38:15,118 Are you happy? 696 00:38:15,243 --> 00:38:16,243 Yes, Ma. 697 00:38:16,826 --> 00:38:17,701 I'm very happy. 698 00:38:17,826 --> 00:38:18,826 Wow, Nisha, 699 00:38:19,201 --> 00:38:21,160 your passport has many stamps on it. 700 00:38:21,451 --> 00:38:23,701 Look at Ajju's, it's a blank book. 701 00:38:24,701 --> 00:38:25,535 Purpose of visit? 702 00:38:25,660 --> 00:38:27,576 Our first honeymoon didn't go so well, 703 00:38:29,035 --> 00:38:30,618 so we decided to go for another one. 704 00:38:32,660 --> 00:38:34,035 - Listen... - Hmm? 705 00:38:34,160 --> 00:38:36,160 I too had saved some money. 706 00:38:36,535 --> 00:38:37,951 Convert them into Dollars. 707 00:38:38,701 --> 00:38:40,826 They use Euros, not Dollars. 708 00:38:40,951 --> 00:38:43,951 Then convert them into whatever works. 709 00:38:46,410 --> 00:38:49,868 I'm sending my son and his wife to Europe. 710 00:38:50,160 --> 00:38:51,160 Your tea. 711 00:38:51,285 --> 00:38:52,243 Hmm. 712 00:38:52,368 --> 00:38:53,493 Your Euros. 713 00:38:53,868 --> 00:38:54,993 Hey Nisha, listen... 714 00:38:57,576 --> 00:38:59,243 This is the first time I'm taking out Euros from here. 715 00:39:02,368 --> 00:39:03,285 Keep them. 716 00:39:03,743 --> 00:39:04,910 For your personal expense. 717 00:39:05,326 --> 00:39:07,410 Start following me on Facebook and Insta. 718 00:39:07,660 --> 00:39:10,493 I'll upload videos and you too will learn a thing or two. 719 00:39:10,826 --> 00:39:12,326 - Got it? - You know his ID, right? 720 00:39:12,701 --> 00:39:15,451 Ajjurocks_253 721 00:39:15,576 --> 00:39:16,951 - Okay. - You see Bipin, 722 00:39:16,951 --> 00:39:18,826 I'm creating such an ambience that... 723 00:39:18,951 --> 00:39:21,701 That people will remember the ambience and not the result. 724 00:39:21,826 --> 00:39:22,618 Correct. 725 00:39:42,451 --> 00:39:43,410 Thank you. 726 00:39:44,243 --> 00:39:45,535 I'm so excited! 727 00:39:49,160 --> 00:39:51,201 No need to get too excited. 728 00:39:51,410 --> 00:39:52,910 I neither have any interest in the World War, 729 00:39:53,035 --> 00:39:54,618 nor in this trip, nor you. 730 00:39:55,326 --> 00:39:56,951 I'm only doing this for my image. 731 00:39:57,285 --> 00:39:59,076 Papa wouldn't have given me any money 732 00:39:59,201 --> 00:40:00,618 if I hadn't tagged you along. 733 00:40:01,285 --> 00:40:03,868 So, do me a favour and go straight to your house from the airport. 734 00:40:04,035 --> 00:40:05,243 Make any excuse you want. 735 00:40:06,660 --> 00:40:08,035 I'll call you back when I return. 736 00:40:10,285 --> 00:40:11,493 Sobs at a drop of the hat. 737 00:40:49,951 --> 00:40:51,410 'I have some hope left.' 738 00:40:53,618 --> 00:40:55,160 'The day that breaks, 739 00:40:56,035 --> 00:40:57,285 I'll come back.' 740 00:41:10,326 --> 00:41:12,493 'But I won't come back quietly.' 741 00:41:13,326 --> 00:41:15,368 'I'll come back only after teaching him a lesson.' 742 00:41:33,743 --> 00:41:34,701 I'm going. 743 00:41:35,035 --> 00:41:36,326 Don't create a scene this late in the night. 744 00:41:36,451 --> 00:41:37,535 I told you, you can go there from the airport. 745 00:41:37,660 --> 00:41:38,826 I'm going to Europe. 746 00:41:39,410 --> 00:41:40,410 I'm not taking you with me. 747 00:41:40,535 --> 00:41:41,951 Who are you to stop me? 748 00:41:42,326 --> 00:41:43,618 I'm not using your money to go there. 749 00:41:43,743 --> 00:41:45,576 I'm going to use my in-laws' money. 750 00:41:45,993 --> 00:41:48,451 - You mad or what? - Yes, I was mad to trust you. 751 00:41:49,410 --> 00:41:52,576 I've never come across anyone more unscrupulous or selfish than you. 752 00:41:53,035 --> 00:41:55,201 I stayed home because you didn't like me stepping out. 753 00:41:55,535 --> 00:41:56,826 I didn't take up a job. 754 00:41:56,951 --> 00:41:58,243 I didn't go out. 755 00:41:59,743 --> 00:42:02,326 I'm done living by your rules. 756 00:42:03,410 --> 00:42:04,951 Now I want to live for my happiness. 757 00:42:05,243 --> 00:42:07,285 If you have a problem then don't go, 758 00:42:09,368 --> 00:42:10,326 because I am going for sure. 759 00:42:14,993 --> 00:42:16,368 Give me a hand, bro. 760 00:42:16,493 --> 00:42:17,576 It'll help you build some muscles. 761 00:42:17,701 --> 00:42:18,868 It's too heavy. 762 00:42:24,035 --> 00:42:26,035 That's a lot of baggage for just 15 days. 763 00:42:26,201 --> 00:42:28,160 Now come on, she's not like you 764 00:42:28,285 --> 00:42:31,035 to spend a whole week wearing the same t-shirt and pants. 765 00:42:31,035 --> 00:42:32,993 She'll change thrice a day if she wants to. 766 00:42:32,993 --> 00:42:35,743 - Our Nisha is no less than a movie star. - That's true. 767 00:42:35,868 --> 00:42:37,451 Bro, your bike will stay parked for 15 days. 768 00:42:37,910 --> 00:42:39,118 Its engine might seize. 769 00:42:39,826 --> 00:42:40,951 If you want-- 770 00:42:41,285 --> 00:42:42,243 I mean... 771 00:42:42,826 --> 00:42:43,868 I could take it for a spin. 772 00:42:44,868 --> 00:42:46,035 Keep the hype alive. 773 00:42:46,868 --> 00:42:48,743 Don't worry, bro. I won't let the hype die. 774 00:42:49,076 --> 00:42:50,035 See you then. 775 00:42:50,701 --> 00:42:51,951 Bless you, my child. 776 00:42:52,410 --> 00:42:53,951 Have a safe journey. 777 00:42:54,076 --> 00:42:55,660 - Take care. - Best of happy journey. 778 00:42:55,826 --> 00:42:56,868 - Okay. - I too should get going. 779 00:42:56,993 --> 00:42:58,035 Okay. Go on, son. 780 00:42:58,285 --> 00:42:59,243 Take care. 781 00:43:01,035 --> 00:43:02,326 Tuck your stole in, dear. 782 00:43:02,535 --> 00:43:03,826 Bye, Nisha. 783 00:43:05,910 --> 00:43:07,618 Hail Goddess Narmada! 784 00:43:29,910 --> 00:43:30,951 Kalpesh Bro! 785 00:43:31,201 --> 00:43:32,743 - Yeah? - Pass me some Chakli. 786 00:43:32,868 --> 00:43:33,951 Chakli? 787 00:43:39,660 --> 00:43:41,535 Yo Headphone! 788 00:43:42,618 --> 00:43:44,660 Pass him these Chaklis. 789 00:43:46,201 --> 00:43:47,451 Thank you. Thank you. 790 00:43:47,576 --> 00:43:49,285 - Here. - Send Dhoklas too, son. 791 00:43:49,410 --> 00:43:50,451 Okay. 792 00:43:51,243 --> 00:43:52,535 Bro! Yo! 793 00:43:52,660 --> 00:43:53,951 Pass him the Dhokla. 794 00:43:54,160 --> 00:43:55,493 Pass him the Dhokla. 795 00:43:55,785 --> 00:43:56,993 Pass him the Dhokla. 796 00:43:57,118 --> 00:43:58,035 Thanks. 797 00:43:58,493 --> 00:44:00,160 And this packet of tangy snacks. 798 00:44:00,576 --> 00:44:01,451 Please. 799 00:44:03,493 --> 00:44:04,451 - Last, - Last. 800 00:44:04,993 --> 00:44:05,951 Should I also send some Thepla across? 801 00:44:05,951 --> 00:44:07,410 Yes, please. 802 00:44:07,910 --> 00:44:08,993 Pass this to him. 803 00:44:09,118 --> 00:44:12,243 It's hot. Please take it. 804 00:44:12,660 --> 00:44:14,410 - What the...! - Hey... he's just a kid. 805 00:44:14,535 --> 00:44:15,326 Let him be. 806 00:44:15,451 --> 00:44:16,201 He's a kid? 807 00:44:16,326 --> 00:44:17,493 He's a kid at heart. Let him be. 808 00:44:17,826 --> 00:44:19,618 Pass it to him. He'll enjoy it. 809 00:44:20,951 --> 00:44:22,035 Thanks. 810 00:44:24,035 --> 00:44:26,993 Gujarati Khakra... 811 00:44:28,243 --> 00:44:29,076 Yo buddy... 812 00:44:29,201 --> 00:44:30,868 Why are you doing this? Oi, bro... 813 00:44:31,035 --> 00:44:32,618 Please pass it on. 814 00:44:34,576 --> 00:44:35,618 - Khakra? - Khakra. 815 00:44:36,076 --> 00:44:37,035 Khakra. 816 00:44:46,326 --> 00:44:48,035 That was a special sattvic Khakra for Ba. 817 00:44:48,951 --> 00:44:50,285 She has been fasting since morning. 818 00:44:51,160 --> 00:44:52,660 - You just took a bite from them all. - Toll tax. 819 00:44:53,285 --> 00:44:54,160 Toll tax. 820 00:44:57,076 --> 00:44:58,243 What do I do about this now? 821 00:44:58,368 --> 00:44:59,868 He's taken a bite off all of them, Ba. Don't eat it. 822 00:45:04,910 --> 00:45:06,410 Walk with confidence 823 00:45:06,826 --> 00:45:07,826 and no one will stop you. 824 00:45:08,868 --> 00:45:11,035 Watch and learn. Officer, good morning! 825 00:45:11,201 --> 00:45:12,326 Step aside, please. 826 00:45:13,576 --> 00:45:15,035 - Who me? - Yes, you. 827 00:45:16,118 --> 00:45:17,201 Confidence, huh? 828 00:45:18,201 --> 00:45:19,201 Open your bag, please. 829 00:45:19,326 --> 00:45:20,410 Yes, yes. 830 00:45:27,493 --> 00:45:28,451 Yeah. 831 00:45:30,451 --> 00:45:31,535 I'm (a) teacher. 832 00:45:34,785 --> 00:45:36,535 It's gonna be 100% fun! 833 00:45:37,118 --> 00:45:38,368 He got caught. 834 00:45:38,618 --> 00:45:40,118 Not happening. 835 00:45:40,826 --> 00:45:42,243 Happens all the time. 836 00:45:42,743 --> 00:45:43,618 Idiot! 837 00:45:43,826 --> 00:45:44,701 Let's go. 838 00:45:58,035 --> 00:45:59,160 This is not our bag. 839 00:45:59,535 --> 00:46:00,368 Then whose is it? 840 00:46:00,535 --> 00:46:01,493 I don't know. 841 00:46:01,701 --> 00:46:04,326 Ba, we'll do the Garba under the Eiffel Tower. 842 00:46:04,451 --> 00:46:06,910 Don't say a word, or they'll confiscate the bag, 843 00:46:07,285 --> 00:46:10,035 and if they find contraband in it then they'll arrest you as well. 844 00:46:10,285 --> 00:46:11,993 If they arrest me then they'll arrest you too. 845 00:46:11,993 --> 00:46:13,868 I'll tell them I'm not with you. 846 00:46:13,993 --> 00:46:15,993 I'll show him our passports and prove that you're my wife. 847 00:46:15,993 --> 00:46:17,535 Okay, you can go. 848 00:46:17,660 --> 00:46:18,576 Thank you. 849 00:46:18,701 --> 00:46:19,660 Thank you, sir. 850 00:46:21,535 --> 00:46:22,826 Whose bag is it? 851 00:46:25,118 --> 00:46:26,201 Kalpesh Shah. 852 00:46:26,326 --> 00:46:27,368 Huh? 853 00:46:28,535 --> 00:46:29,493 Gujju gang! 854 00:46:34,326 --> 00:46:35,868 - Here's some chips. - Thank 855 00:46:35,993 --> 00:46:37,535 Snacks. 856 00:46:37,660 --> 00:46:39,868 And Dhokla! 857 00:46:44,618 --> 00:46:46,076 Yes Ma, we've reached, safe and sound. 858 00:46:47,743 --> 00:46:49,160 Yes, Ajay is fine. 859 00:46:51,826 --> 00:46:53,410 I'll call you later. 860 00:46:53,993 --> 00:46:55,035 Okay. 861 00:46:57,368 --> 00:46:59,118 Who wears such embroidered shirts? 862 00:47:00,035 --> 00:47:01,826 And who eats pomegranate seeds? 863 00:47:02,035 --> 00:47:04,660 Who brings ready-to-cook meals from India? 864 00:47:04,951 --> 00:47:05,868 Is he blind? 865 00:47:05,993 --> 00:47:07,160 He should've checked before he took the bag. 866 00:47:07,285 --> 00:47:08,910 Fine, I made a mistake, 867 00:47:09,035 --> 00:47:10,368 but he could have checked, right? 868 00:47:10,618 --> 00:47:13,535 But how would he, he was busy thinking about food! 869 00:47:14,035 --> 00:47:16,910 Ruined both my inflight experience and my trip. 870 00:47:17,243 --> 00:47:19,993 People like them go abroad and give India a bad name. 871 00:47:40,035 --> 00:47:42,451 And who uses Khus(Vetiver) perfume these days?! 872 00:47:42,951 --> 00:47:43,993 Bloody blackguard! 873 00:47:55,576 --> 00:47:57,826 The photos they put up on the website make it look like a 5-star spot, 874 00:47:57,951 --> 00:48:00,118 but what do we get - this lollipop! 875 00:48:01,993 --> 00:48:03,743 Come on, mood. 876 00:48:04,326 --> 00:48:05,576 MOOD! 877 00:48:10,326 --> 00:48:11,326 Hello, students! 878 00:48:11,868 --> 00:48:15,493 What you see behind me is not the telephone tower of Lucknow, 879 00:48:15,951 --> 00:48:18,118 it is The Eiffel Tower of Paris. 880 00:48:18,951 --> 00:48:22,618 Your dearest Ajju sir has reached the war front. 881 00:48:23,326 --> 00:48:25,910 Lessons on World War II begin tomorrow, 882 00:48:26,035 --> 00:48:27,243 live from Paris. 883 00:48:27,368 --> 00:48:29,160 After that, we go to Normandy, 884 00:48:29,535 --> 00:48:31,160 Amsterdam, 885 00:48:31,285 --> 00:48:32,701 Berlin, 886 00:48:32,951 --> 00:48:34,743 and Auschwitz. 887 00:48:35,243 --> 00:48:37,660 No stone will be left unturned to educate you. 888 00:48:38,826 --> 00:48:39,910 Educating Lucknow, 889 00:48:40,618 --> 00:48:41,951 Empowering Lucknow. 890 00:48:45,451 --> 00:48:46,368 Saw that? 891 00:48:46,785 --> 00:48:47,993 Tomorrow will be fun. 892 00:49:04,035 --> 00:49:05,076 Laugh away! 893 00:49:05,451 --> 00:49:06,493 You think this is funny, huh? 894 00:49:10,035 --> 00:49:11,451 I look like a zero here, 895 00:49:11,701 --> 00:49:14,326 and I'm sure that Ba's baby must be looking like a hero there. 896 00:49:20,118 --> 00:49:21,493 What kind of clothes does he wear?! 897 00:49:22,993 --> 00:49:24,035 They're so plain! 898 00:49:24,910 --> 00:49:27,493 They have no embroidery or design. 899 00:49:27,993 --> 00:49:29,951 They could've put a small emblem... 900 00:49:30,285 --> 00:49:32,951 A cheetah, a running deer, a crocodile, or something. 901 00:49:33,076 --> 00:49:36,201 We don't wear such clothes even when we're mourning. 902 00:49:38,451 --> 00:49:39,368 Where are you going? 903 00:49:40,493 --> 00:49:42,368 I've no interest in it, 904 00:49:42,993 --> 00:49:45,076 but this is Paris and not Lucknow. 905 00:49:45,410 --> 00:49:48,160 Here, on seeing a lonely girl in a deserted street 906 00:49:48,326 --> 00:49:49,868 thieves snatch her money, 907 00:49:50,201 --> 00:49:52,076 and steal her phone. 908 00:49:52,410 --> 00:49:53,660 I'm going to see the Eiffel Tower. 909 00:49:53,785 --> 00:49:55,035 You already saw it from the window. 910 00:49:55,326 --> 00:49:57,285 Are you going to see the whole of Paris only through the window? 911 00:49:57,410 --> 00:49:59,118 Unlike you, I'm not a tourist. 912 00:49:59,576 --> 00:50:00,618 I'm a teacher. 913 00:50:00,743 --> 00:50:02,160 I'm going to the World War Museum. 914 00:50:03,826 --> 00:50:04,743 Enjoy. 915 00:50:05,076 --> 00:50:06,993 Going to see the whole of Paris only through the window, she asks! 916 00:50:07,993 --> 00:50:09,160 Excusez-moi. 917 00:50:10,743 --> 00:50:11,576 Yes, sir? 918 00:50:11,868 --> 00:50:13,243 You have Fennel Seeds? 919 00:50:15,201 --> 00:50:17,410 You know small-small green-green? 920 00:50:17,868 --> 00:50:18,910 No? 921 00:50:19,910 --> 00:50:21,618 By the way, the food was terrible. 922 00:50:24,535 --> 00:50:25,451 Hey, 923 00:50:26,035 --> 00:50:28,035 remember these two things here. 924 00:50:28,535 --> 00:50:29,993 When you meet someone, say - 925 00:50:30,326 --> 00:50:31,201 Bonjour. 926 00:50:31,326 --> 00:50:32,535 It means hello. 927 00:50:32,868 --> 00:50:35,910 If someone helps you, say - Merci Beaucoup. 928 00:50:36,243 --> 00:50:37,410 It means thank you. 929 00:50:37,535 --> 00:50:38,826 Okay? 930 00:50:39,326 --> 00:50:41,368 Then you'll only use Bonjour, 931 00:50:42,035 --> 00:50:44,035 because you never say thank you to anyone. 932 00:50:44,826 --> 00:50:47,326 By the way, the bus for the Museum leaves from over there. 933 00:50:54,993 --> 00:50:56,076 Bonjour! 934 00:50:57,868 --> 00:50:58,868 Bonjour! 935 00:51:22,701 --> 00:51:23,618 40 Euros. 936 00:51:23,743 --> 00:51:25,076 Only 40 Euros? 937 00:51:30,118 --> 00:51:31,701 3360 Rupees! 938 00:51:32,493 --> 00:51:33,493 Trying to rob me or what? 939 00:51:37,826 --> 00:51:38,868 Thank you. 940 00:51:40,701 --> 00:51:41,201 Hello. 941 00:51:41,326 --> 00:51:42,243 Hello. 942 00:51:42,535 --> 00:51:43,743 Can I help you? 943 00:51:44,993 --> 00:51:45,951 10 Euro... 944 00:51:45,951 --> 00:51:46,993 Hmm? 945 00:51:51,993 --> 00:51:52,910 So, my dear students, 946 00:51:53,035 --> 00:51:56,035 your Ajju sir spent 50 Euros from his own pocket, 947 00:51:56,035 --> 00:51:58,576 to give you a tour of the War Museum. 948 00:51:58,910 --> 00:52:00,826 See you soon. 949 00:52:50,035 --> 00:52:54,535 "Your "Tommy" days are done," "You'll now be called a hound," 950 00:52:54,660 --> 00:52:59,368 "You are in big trouble, dude." 951 00:53:00,035 --> 00:53:02,118 "You hide in lion's skin," 952 00:53:02,243 --> 00:53:04,535 "But how'll you hide your tail, huh has-been?" 953 00:53:04,660 --> 00:53:09,368 "You are in big trouble, dude." 954 00:53:18,826 --> 00:53:20,326 "Weapons activated." 955 00:53:21,576 --> 00:53:22,660 "Stop." 956 00:53:24,285 --> 00:53:25,410 "Watch." 957 00:53:34,285 --> 00:53:35,368 Check. 958 00:53:38,035 --> 00:53:39,076 No update. 959 00:53:41,243 --> 00:53:42,910 Looks like he got stuck somewhere. 960 00:54:07,201 --> 00:54:09,410 "I'm going crazy..." 961 00:54:09,535 --> 00:54:12,035 "I'm going crazy..." 962 00:54:12,243 --> 00:54:14,535 "I'm going crazy..." 963 00:54:14,660 --> 00:54:16,993 "I'm going crazy..." 964 00:54:17,243 --> 00:54:19,618 "You dined on lavish cuisine," 965 00:54:19,743 --> 00:54:21,868 "How will bare bones sustain your routine?" 966 00:54:21,993 --> 00:54:24,618 "You are in big trouble, dude." 967 00:54:24,743 --> 00:54:26,993 "You are in big trouble, dude." 968 00:54:33,035 --> 00:54:35,368 "Get your freak on." "I'm feeling so blue," 969 00:54:35,493 --> 00:54:40,035 "My future is overdue," "My options seem so few," 970 00:54:40,035 --> 00:54:42,826 "WHAT TO DO?" 971 00:54:42,993 --> 00:54:45,285 "I feel like I'm in a zoo," 972 00:54:45,493 --> 00:54:47,743 "All my plans are askew," 973 00:54:47,993 --> 00:54:49,993 "Bad luck chasing me too," 974 00:54:49,993 --> 00:54:52,910 "WHAT TO DO?" 975 00:54:55,035 --> 00:54:56,910 "I'm going crazy," 976 00:54:59,618 --> 00:55:01,118 Only underwear, monsieur? 977 00:55:01,243 --> 00:55:02,451 Go ahead and rob me blind. 978 00:55:02,743 --> 00:55:04,493 Yeah... you wretched. 979 00:55:09,993 --> 00:55:11,910 "I'm going crazy," 980 00:55:51,285 --> 00:55:52,451 - So... - Hmm? 981 00:55:53,701 --> 00:55:54,868 How was your day? 982 00:55:54,993 --> 00:55:56,076 Le Beautiful. 983 00:55:56,201 --> 00:55:58,576 Did some shopping, some sightseeing, and some eating... 984 00:55:58,701 --> 00:56:00,660 The day ended so I came back. 985 00:56:01,035 --> 00:56:01,993 Hmm, 986 00:56:02,243 --> 00:56:03,868 was your eating and sightseeing experience 987 00:56:03,993 --> 00:56:05,910 as good as your shopping experience? 988 00:56:08,035 --> 00:56:10,535 I cannot tell you how bad my day was. 989 00:56:11,201 --> 00:56:13,993 The taxi driver took 40 Euros for a 4km ride! 990 00:56:14,326 --> 00:56:17,451 That's enough money to go on a trip to Nainital, with family. 991 00:56:17,743 --> 00:56:21,201 They were charging Rs. 500 for a bun with a few leaves in it. 992 00:56:21,826 --> 00:56:22,868 What do we eat? 993 00:56:23,410 --> 00:56:25,701 And they're selling tickets to musicals in the name of the museum. 994 00:56:25,993 --> 00:56:28,243 How's that fair?! And what language do they speak, huh?! 995 00:56:28,493 --> 00:56:30,451 They sound like they have their mouths stuffed with powdered sugar. 996 00:56:30,576 --> 00:56:31,951 Zoo zoo wee voozuva vuzoowee. 997 00:56:32,993 --> 00:56:33,993 So sad. 998 00:56:36,451 --> 00:56:38,285 Will you go out with me tomorrow? 999 00:56:40,660 --> 00:56:41,785 You are better at this. 1000 00:56:44,993 --> 00:56:45,910 No. 1001 00:56:48,243 --> 00:56:49,493 It's a foreign country. 1002 00:56:50,118 --> 00:56:51,368 Neither do I know the people, 1003 00:56:51,618 --> 00:56:53,076 nor do I understand their ways. 1004 00:56:54,660 --> 00:56:55,993 You are the only one I know here. 1005 00:56:58,493 --> 00:56:59,451 Please. 1006 00:57:02,285 --> 00:57:05,118 You know when a girl gets married and moves in with her husband, 1007 00:57:06,993 --> 00:57:08,993 she is going to a completely new place. 1008 00:57:09,618 --> 00:57:10,951 She doesn't know anyone there, 1009 00:57:11,368 --> 00:57:12,701 she doesn't know their ways... 1010 00:57:12,951 --> 00:57:15,035 The only person she can count on is her husband... 1011 00:57:18,368 --> 00:57:19,743 And I could never do that. 1012 00:57:25,035 --> 00:57:27,576 Anyway, I'm not like you. 1013 00:57:29,035 --> 00:57:30,118 We'll go together, tomorrow. 1014 00:57:31,160 --> 00:57:32,160 Merci beaucoup. 1015 00:57:37,493 --> 00:57:38,826 How was your day? 1016 00:57:39,368 --> 00:57:40,660 You saw how it was. 1017 00:57:44,660 --> 00:57:46,368 These clothes are not that bad. 1018 00:57:46,868 --> 00:57:47,868 Really? 1019 00:58:04,160 --> 00:58:05,410 You've already seen it, haven't you? 1020 00:58:05,701 --> 00:58:06,868 Then why did you bring me here? 1021 00:58:06,993 --> 00:58:08,243 You want me with you, right? 1022 00:58:08,618 --> 00:58:10,243 - Hmm. - Then don't question me. 1023 00:58:19,243 --> 00:58:20,243 Nice view, 1024 00:58:21,368 --> 00:58:23,243 but what connection does this have with World War II? 1025 00:58:23,868 --> 00:58:27,243 Every nook and cranny of Europe hides a story of World War II. 1026 00:58:27,910 --> 00:58:29,410 When Hitler attacked, 1027 00:58:29,618 --> 00:58:32,660 the French left the city without a fight, 1028 00:58:34,035 --> 00:58:36,785 so that this beautiful city is not ruined in the war. 1029 00:58:37,410 --> 00:58:38,993 And this view that you are enjoying right now, 1030 00:58:39,243 --> 00:58:42,618 Hitler didn't get to enjoy it even after capturing Paris. 1031 00:58:42,743 --> 00:58:43,826 Why? 1032 00:58:44,326 --> 00:58:47,160 Because the French cut the lift's cables before leaving. 1033 00:58:48,201 --> 00:58:49,326 How do you know all this? 1034 00:58:50,076 --> 00:58:52,618 There is nothing you cannot find out if you make an effort. 1035 00:58:53,410 --> 00:58:54,993 That implies for both, 1036 00:58:56,243 --> 00:58:57,701 places and humans. 1037 00:59:14,868 --> 00:59:15,618 Dear Students, 1038 00:59:15,743 --> 00:59:18,451 due to a technical snag, I couldn't teach you anything yesterday. 1039 00:59:19,826 --> 00:59:22,743 But no one can stop me from teaching you today. 1040 00:59:23,326 --> 00:59:24,535 In 1939, 1041 00:59:25,160 --> 00:59:27,576 when Hitler attacked Poland, 1042 00:59:27,868 --> 00:59:31,701 Great Britain and France declared war on Germany. 1043 00:59:32,285 --> 00:59:34,743 And that's how World War II started. 1044 00:59:35,535 --> 00:59:38,118 People used to dress better than this back then as well. 1045 00:59:45,451 --> 00:59:46,410 Look, 1046 00:59:46,826 --> 00:59:48,993 they're still sleeping in separate beds. 1047 00:59:49,535 --> 00:59:51,826 When they get closer, 1048 00:59:52,243 --> 00:59:53,951 their beds too will get closer. 1049 00:59:55,368 --> 00:59:56,660 I wonder when. 1050 00:59:57,243 --> 00:59:58,285 Wonderful! 1051 00:59:58,410 --> 00:59:59,618 Great architecture! 1052 00:59:59,993 --> 01:00:02,618 It deserves a full photo. Together, hmm? 1053 01:00:02,910 --> 01:00:03,993 What say? 1054 01:00:05,368 --> 01:00:06,618 Hello, gentleman. 1055 01:00:06,743 --> 01:00:07,493 Bonjour. 1056 01:00:07,618 --> 01:00:09,451 - Bonjour. - One full photo. 1057 01:00:09,576 --> 01:00:10,493 Yeah yeah, of course... 1058 01:00:10,701 --> 01:00:12,035 - Give me your phone. - Expensive. 1059 01:00:12,160 --> 01:00:13,618 Yeah yeah, no problem. 1060 01:00:13,743 --> 01:00:15,701 So... I count to three 1061 01:00:15,826 --> 01:00:17,868 and you have to look at there 1062 01:00:17,993 --> 01:00:20,826 and when I say three you turn, 1063 01:00:21,243 --> 01:00:23,118 - and smile, okay? - Done. 1064 01:00:23,243 --> 01:00:25,243 - He's saying we have to look there... - I understand. 1065 01:00:26,535 --> 01:00:27,660 It's good. 1066 01:00:29,201 --> 01:00:30,410 One... 1067 01:00:32,493 --> 01:00:34,076 You didn't say two or three. 1068 01:00:35,743 --> 01:00:36,868 You thief! 1069 01:00:36,993 --> 01:00:37,993 Thief! 1070 01:00:37,993 --> 01:00:39,618 He's a thief! 1071 01:00:39,743 --> 01:00:40,910 That hippy! Catch him! 1072 01:00:41,035 --> 01:00:42,160 Thief! Catch him! 1073 01:00:42,576 --> 01:00:43,910 Catch him! Catch him! Thief! 1074 01:00:44,118 --> 01:00:45,826 Don't just stand there! Catch him! 1075 01:00:46,076 --> 01:00:47,660 French people, he's fast, catch him! 1076 01:00:47,785 --> 01:00:50,285 Thief! Thief! Catch him! Catch him! 1077 01:00:50,410 --> 01:00:51,993 Catch him! He's a thief! Catch him! 1078 01:01:00,118 --> 01:01:01,243 Stop. Stop. 1079 01:01:04,868 --> 01:01:05,826 Boo! 1080 01:01:06,243 --> 01:01:07,035 Hey! 1081 01:01:07,035 --> 01:01:08,993 Stop-stop-stop! 1082 01:01:12,618 --> 01:01:13,493 This is Paris, 1083 01:01:13,993 --> 01:01:14,993 not Lucknow. 1084 01:01:15,326 --> 01:01:16,285 Got it? 1085 01:01:32,660 --> 01:01:34,993 You don't have a problem going out with me now? 1086 01:01:35,743 --> 01:01:36,951 What if I get a fit? 1087 01:01:38,451 --> 01:01:39,826 I thought about it, a lot. 1088 01:01:39,993 --> 01:01:40,868 Hmm. 1089 01:01:40,993 --> 01:01:44,285 I concluded that no one knows me here. 1090 01:01:44,743 --> 01:01:45,910 What difference will it make? 1091 01:01:49,451 --> 01:01:52,118 If no one knows you here, then why do you keep cribbing about your clothes? 1092 01:01:59,118 --> 01:02:00,118 Nisha, 1093 01:02:00,368 --> 01:02:02,410 you remember the bangles I gave you to wear for the wedding? 1094 01:02:02,868 --> 01:02:03,868 Have you taken those with you? 1095 01:02:03,993 --> 01:02:05,743 No, it's in my cupboard. 1096 01:02:05,868 --> 01:02:06,743 It's in the drawer. 1097 01:02:06,868 --> 01:02:07,993 Fine, I'll take it from there. 1098 01:02:07,993 --> 01:02:09,368 Okay, I'm hanging up now. 1099 01:02:10,826 --> 01:02:13,660 Dear Students, as I taught you, 1100 01:02:13,910 --> 01:02:17,326 there are stories of World War II hiding in every nook and cranny of Europe. 1101 01:02:19,118 --> 01:02:21,410 And with this, we end our chapter on Paris. 1102 01:02:21,785 --> 01:02:24,035 Now, we'll meet again in Normandy. 1103 01:02:24,285 --> 01:02:25,243 Educating Lucknow, 1104 01:02:25,576 --> 01:02:26,993 Empowering Lucknow. 1105 01:02:29,951 --> 01:02:31,201 He's working hard, sir. 1106 01:02:31,743 --> 01:02:33,993 He's leaving no stone unturned. 1107 01:02:33,993 --> 01:02:36,451 But the same cannot be said about you. 1108 01:02:37,951 --> 01:02:39,618 You plan to form a committee with these people? 1109 01:02:41,868 --> 01:02:42,993 Yes, sir. 1110 01:02:43,160 --> 01:02:45,118 This committee is very... 1111 01:02:45,535 --> 01:02:47,785 I mean they are good people, sir. 1112 01:02:47,910 --> 01:02:50,118 You keep this committee with you. 1113 01:02:51,326 --> 01:02:53,118 Now I'll do what needs to be done. 1114 01:02:55,118 --> 01:02:56,826 You think your Ajay sir is doing a good job, 1115 01:02:56,951 --> 01:02:57,993 teaching kids over the mobile phone? 1116 01:02:58,951 --> 01:03:01,326 We'll soon know what the kids have learnt. 1117 01:03:08,118 --> 01:03:10,493 A real world war. 1118 01:03:19,535 --> 01:03:20,993 A letter from a lawyer? 1119 01:03:32,493 --> 01:03:33,951 It's a divorce notice. 1120 01:03:35,201 --> 01:03:36,160 Divorce! 1121 01:03:38,785 --> 01:03:40,285 You knew? 1122 01:03:40,993 --> 01:03:42,326 How would I know? 1123 01:03:43,701 --> 01:03:45,201 Divorce... 1124 01:03:48,535 --> 01:03:50,035 Good Lord! 1125 01:03:58,993 --> 01:04:00,951 You know what happened in Normandy? 1126 01:04:02,576 --> 01:04:04,660 What happened in Normandy was a Fiasco! 1127 01:04:05,618 --> 01:04:08,285 What? A Fiasco! 1128 01:04:12,451 --> 01:04:15,576 And the real world war begins now. 1129 01:04:17,076 --> 01:04:18,160 What will begin? 1130 01:04:45,743 --> 01:04:47,410 We too are worried, Sister. 1131 01:04:48,285 --> 01:04:49,910 We'll be losing 1132 01:04:50,451 --> 01:04:51,785 a nice girl like Nisha. 1133 01:04:52,701 --> 01:04:53,868 We don't know what to say. 1134 01:04:54,660 --> 01:04:56,285 Our boy's at fault. 1135 01:04:56,410 --> 01:04:57,826 It's not so, Sister. 1136 01:04:58,201 --> 01:05:00,076 Sometimes, two people just don't get along. 1137 01:05:01,118 --> 01:05:02,118 Well... 1138 01:05:02,535 --> 01:05:04,118 Ajay is not that bad. 1139 01:05:04,243 --> 01:05:06,035 Come on Sister, what's good about him? 1140 01:05:06,868 --> 01:05:07,993 Good-for-nothing idiot. 1141 01:05:07,993 --> 01:05:09,493 I don't know what happened. 1142 01:05:10,285 --> 01:05:12,826 Nisha looked happy before she left. 1143 01:05:12,951 --> 01:05:15,868 Brother, Ajju said he wanted to work on their relationship. 1144 01:05:16,326 --> 01:05:17,743 That's why we sent them there, together. 1145 01:05:18,576 --> 01:05:21,160 We didn't know that they were contemplating divorce! 1146 01:05:22,243 --> 01:05:23,451 To be honest, 1147 01:05:23,576 --> 01:05:25,826 I really don't know what to do. 1148 01:05:25,951 --> 01:05:26,951 What else can we do? 1149 01:05:27,201 --> 01:05:29,743 We should call them back, 1150 01:05:29,868 --> 01:05:33,035 and ask whether they want to stay together or get separated. 1151 01:05:33,160 --> 01:05:34,451 They need to decide and let us know. 1152 01:05:34,743 --> 01:05:36,743 I cannot take this tension anymore. 1153 01:05:37,035 --> 01:05:38,660 My blood sugar levels have already spiked. 1154 01:05:38,785 --> 01:05:39,868 No, Brother. 1155 01:05:39,993 --> 01:05:41,576 Don't call them. 1156 01:05:41,910 --> 01:05:43,868 They are all alone, in a foreign country. 1157 01:05:44,368 --> 01:05:46,493 They don't have an elder there to reason with them. 1158 01:05:47,576 --> 01:05:49,493 What if they do something untoward? 1159 01:05:49,618 --> 01:05:50,993 It'll only cause more trouble. 1160 01:05:51,410 --> 01:05:52,493 She is right. 1161 01:05:52,618 --> 01:05:54,785 They are anyway returning in a couple of days, right? 1162 01:05:55,576 --> 01:05:56,785 We can talk to them after they return. 1163 01:05:57,951 --> 01:05:59,035 That works as well. 1164 01:05:59,576 --> 01:06:00,618 We'll wait. 1165 01:06:00,743 --> 01:06:02,910 We'll accept the rest as God's will. 1166 01:06:08,993 --> 01:06:11,285 The largest British Cemetery in Normandy. 1167 01:06:11,910 --> 01:06:13,493 Thousands of war heroes lay buried here 1168 01:06:14,076 --> 01:06:15,743 who gave their lives to defeat Hitler 1169 01:06:16,493 --> 01:06:19,326 and bring peace to the world. 1170 01:06:20,201 --> 01:06:22,660 You seriously wasted 5 Euros on this audio guide. 1171 01:06:23,951 --> 01:06:25,076 Anyway, let me know what you learn. 1172 01:06:32,243 --> 01:06:34,326 Many popped off, right? 1173 01:06:36,701 --> 01:06:40,201 So, this is the beach where the soldiers gave up their lives. 1174 01:06:40,326 --> 01:06:42,118 They've maintained it well. 1175 01:06:42,451 --> 01:06:44,451 Only sand and water, no humans in sight. 1176 01:06:45,826 --> 01:06:47,035 One second, I'll be right back. 1177 01:06:48,868 --> 01:06:50,076 Excusez-moi... 1178 01:06:50,410 --> 01:06:51,451 Bonjour! 1179 01:06:51,576 --> 01:06:52,993 - Bonjour. - Shack? 1180 01:06:53,160 --> 01:06:54,451 Beer? Where? 1181 01:06:55,076 --> 01:06:56,160 Not here. 1182 01:06:56,285 --> 01:06:57,826 No? Damn. 1183 01:07:07,326 --> 01:07:08,660 Why are you crying? 1184 01:07:08,826 --> 01:07:10,035 I should be the one crying. 1185 01:07:10,285 --> 01:07:13,368 No shacks, no beer, no corncobs, no relaxing massages... 1186 01:07:13,826 --> 01:07:14,868 And they call this a beach? 1187 01:07:18,701 --> 01:07:19,910 I don't want to hear it. 1188 01:07:25,285 --> 01:07:27,201 You know which channel's playing Badshah's song? 1189 01:07:29,243 --> 01:07:30,993 I'm just kidding. 1190 01:07:32,201 --> 01:07:33,576 She's too emotional. 1191 01:07:37,576 --> 01:07:39,618 6th June 1944, 1192 01:07:39,743 --> 01:07:40,701 Omaha Beach, 1193 01:07:40,826 --> 01:07:42,368 6:30 a.m. 1194 01:07:50,201 --> 01:07:52,451 The first contingent of Allied Forces landed, 1195 01:07:53,201 --> 01:07:54,868 and 12,000 German soldiers 1196 01:07:55,410 --> 01:07:57,201 were waiting for them. 1197 01:08:16,118 --> 01:08:18,243 300 metres of open beach. 1198 01:08:18,951 --> 01:08:20,785 No place to hide. 1199 01:08:49,910 --> 01:08:51,951 96 percent of soldiers of the first contingent 1200 01:08:52,243 --> 01:08:54,243 were martyred in the first hour itself. 1201 01:08:54,368 --> 01:08:55,993 Come on. 1202 01:08:57,576 --> 01:08:59,743 Go take over. 1203 01:09:02,910 --> 01:09:04,201 Go. 1204 01:09:24,743 --> 01:09:25,951 It was a certain death, 1205 01:09:26,118 --> 01:09:27,910 but that didn't stop them. 1206 01:09:37,493 --> 01:09:39,160 These brave soldiers 1207 01:09:39,451 --> 01:09:41,035 from Omaha Beach set an example of bravery. 1208 01:09:41,326 --> 01:09:44,201 No. 1209 01:09:54,160 --> 01:09:55,368 It's not easy 1210 01:09:56,076 --> 01:09:58,576 to embrace death for the freedom of others. 1211 01:10:18,951 --> 01:10:20,785 Some were fighting the war for the first time, 1212 01:10:21,493 --> 01:10:22,743 and some for the last time. 1213 01:10:32,910 --> 01:10:35,368 Some had their family waiting at home, 1214 01:10:35,868 --> 01:10:38,868 and some could never meet their family again. 1215 01:11:15,576 --> 01:11:17,493 War has never benefited anyone. 1216 01:11:18,243 --> 01:11:20,826 There is just one line about Normandy in the textbook. 1217 01:11:22,701 --> 01:11:25,910 That more than 10,000 soldiers died in the battle of Normandy. 1218 01:11:28,035 --> 01:11:29,951 Something one can easily miss while teaching. 1219 01:11:30,701 --> 01:11:32,993 There were many 17-18 years old... 1220 01:11:34,660 --> 01:11:36,326 That's not an age to die. 1221 01:11:39,326 --> 01:11:42,076 Never seen "Ajju Bro" this emotional. 1222 01:11:43,285 --> 01:11:44,368 Don't tell anyone. 1223 01:11:44,701 --> 01:11:45,618 Why? 1224 01:11:47,660 --> 01:11:48,993 It'll ruin your image? 1225 01:11:49,993 --> 01:11:51,451 Tough men don't cry? 1226 01:11:52,451 --> 01:11:53,910 Not in front of everyone. 1227 01:12:03,576 --> 01:12:04,785 Dear Students, 1228 01:12:05,118 --> 01:12:09,493 it's very easy to pass comments while watching the war on TV. 1229 01:12:10,201 --> 01:12:12,285 But only the people who have either fought 1230 01:12:12,785 --> 01:12:15,535 or seen one know the true consequences of war. 1231 01:12:16,368 --> 01:12:19,160 The only way to pay true tribute to these heroes 1232 01:12:19,410 --> 01:12:21,243 who gave their lives for their country 1233 01:12:21,493 --> 01:12:22,910 is by always remembering their sacrifice, 1234 01:12:23,243 --> 01:12:26,660 but not just because it'll be asked in the exams. 1235 01:12:31,368 --> 01:12:33,451 Why is your image so important to you? 1236 01:12:38,701 --> 01:12:41,826 I've never been good at anything. 1237 01:12:42,576 --> 01:12:43,618 I've never been bad at anything either. 1238 01:12:43,951 --> 01:12:44,910 I've always been average. 1239 01:12:47,035 --> 01:12:48,326 People like me 1240 01:12:48,951 --> 01:12:51,076 are like garnishes on top of a treat. 1241 01:12:51,743 --> 01:12:54,326 Their presence doesn't really matter. 1242 01:12:56,035 --> 01:12:58,160 But I didn't want to be a garnish. 1243 01:12:58,785 --> 01:13:01,826 That's why I always maintained a good image. 1244 01:13:02,910 --> 01:13:05,326 So that I don't look average when I sit 1245 01:13:06,660 --> 01:13:07,701 with a topper like you. 1246 01:13:14,160 --> 01:13:15,743 Wassup, Bipin! 1247 01:13:15,868 --> 01:13:17,910 I've wrongfully been declared out, LBW, bro. 1248 01:13:18,035 --> 01:13:19,826 The bloody umpire is in cahoots with them. 1249 01:13:19,951 --> 01:13:21,201 Is this why you called? 1250 01:13:21,326 --> 01:13:23,576 No bro, I just got carried away. 1251 01:13:24,410 --> 01:13:26,368 I need you to take a deep breath now. 1252 01:13:26,868 --> 01:13:27,826 Why? What happened? 1253 01:13:27,951 --> 01:13:29,660 Things are going to take a turn for the worse. 1254 01:13:29,868 --> 01:13:32,243 The legislator is about to kill the ambience 1255 01:13:32,618 --> 01:13:34,493 you've been creating with your posts. 1256 01:13:34,743 --> 01:13:36,201 What exactly is he going to do? 1257 01:13:36,326 --> 01:13:38,243 It's not confirmed. 1258 01:13:38,451 --> 01:13:42,910 But I know he's planning something big. 1259 01:13:43,118 --> 01:13:44,368 Fine, let me know once you find out his plans. 1260 01:13:44,493 --> 01:13:47,368 Don't worry, I'm on it. 1261 01:13:47,493 --> 01:13:49,076 I also have a couple of boys with their ears on the ground. 1262 01:13:49,410 --> 01:13:50,368 I'm hanging up now. 1263 01:13:56,785 --> 01:14:01,410 I thought the ambiance I'll set will get the legislator to back off. 1264 01:14:01,618 --> 01:14:05,035 But he is planning an invasion instead. 1265 01:14:05,410 --> 01:14:07,576 I don't think this trip will benefit me anymore. 1266 01:14:07,993 --> 01:14:09,493 It's better to go back. 1267 01:14:10,076 --> 01:14:11,201 Come on, 1268 01:14:11,326 --> 01:14:13,118 you must be doing something right... 1269 01:14:13,868 --> 01:14:15,785 That's the reason the legislator has got his knickers in a twist. 1270 01:14:16,035 --> 01:14:16,993 How will going back help anyway? 1271 01:14:16,993 --> 01:14:18,618 He will anyway do what he wants to do. 1272 01:14:18,910 --> 01:14:20,826 You should continue with what you are doing. 1273 01:14:22,285 --> 01:14:24,410 You have started something, so don't leave it halfway. 1274 01:14:25,785 --> 01:14:27,660 I could go back, 1275 01:14:29,285 --> 01:14:31,576 but one should never leave anything halfway. 1276 01:14:32,868 --> 01:14:34,118 He can continue to invade, 1277 01:14:34,368 --> 01:14:35,743 I'll continue to educate. 1278 01:14:37,451 --> 01:14:38,618 We should stay. 1279 01:14:39,326 --> 01:14:40,160 Right. 1280 01:14:41,785 --> 01:14:43,035 So many cows, oh boy! 1281 01:14:44,201 --> 01:14:45,701 Enjoy, enjoy. 1282 01:14:52,910 --> 01:14:54,576 AM-STER-DAM! 1283 01:14:56,826 --> 01:14:57,701 Alpesh! 1284 01:14:57,826 --> 01:14:59,035 Jignesh! I found my bag! 1285 01:14:59,160 --> 01:15:00,118 Come fast! My bag! 1286 01:15:00,451 --> 01:15:01,035 I found my bag! 1287 01:15:01,160 --> 01:15:01,951 Gujju Gang! 1288 01:15:01,951 --> 01:15:04,285 You bloody bag thief! 1289 01:15:05,035 --> 01:15:05,951 You are a bloody bag thief! 1290 01:15:05,951 --> 01:15:06,993 - I am a bag thief? - Yes. 1291 01:15:06,993 --> 01:15:08,493 Hey, don't call my brother a bag thief! 1292 01:15:08,618 --> 01:15:09,701 What else do I call him - The Khakra King? 1293 01:15:09,826 --> 01:15:11,160 Hey-hey-hey... calm down. 1294 01:15:13,951 --> 01:15:15,118 Whom does this bag belong to? 1295 01:15:15,243 --> 01:15:16,826 You. 1296 01:15:16,951 --> 01:15:18,410 So who is a bag thief? 1297 01:15:19,451 --> 01:15:21,285 - And whose bag do you have? - Yours. 1298 01:15:21,410 --> 01:15:22,618 So who is a bag thief now? 1299 01:15:22,743 --> 01:15:24,326 - Hey! - Hey! 1300 01:15:24,451 --> 01:15:25,826 HEY! 1301 01:15:26,285 --> 01:15:27,535 You took his bag, right? 1302 01:15:27,660 --> 01:15:28,993 Yes, I made a mistake. 1303 01:15:28,993 --> 01:15:30,451 So, he too made a mistake. 1304 01:15:30,576 --> 01:15:32,035 But I am the one who's at a loss here, Sister. 1305 01:15:33,160 --> 01:15:34,076 Look at him, 1306 01:15:34,201 --> 01:15:37,201 wearing my clothes and going around as Mr. Colourful. 1307 01:15:37,326 --> 01:15:39,993 You know what I got in his bag - 1308 01:15:40,160 --> 01:15:41,201 clothes people wear at home. 1309 01:15:41,326 --> 01:15:43,076 I wouldn't even wear this to bed! 1310 01:15:43,201 --> 01:15:45,118 - That's an expensive t-shirt. - This one?! 1311 01:15:45,243 --> 01:15:46,035 - Yes. - Hang on a second. 1312 01:15:46,160 --> 01:15:47,743 So give him his bag and take your bag back. 1313 01:15:47,868 --> 01:15:50,118 But his bag is in Berlin. 1314 01:15:50,243 --> 01:15:51,576 What is my bag doing in Berlin? 1315 01:15:51,701 --> 01:15:52,618 Well... 1316 01:15:52,743 --> 01:15:55,326 we sent our bags with our girls. 1317 01:15:55,451 --> 01:15:57,910 You see we boys are here 1318 01:15:58,285 --> 01:15:59,910 for a bachelor trip. 1319 01:16:00,118 --> 01:16:01,785 There's an area here, you know... 1320 01:16:01,910 --> 01:16:04,201 - where you cannot take your wives along. - Right. 1321 01:16:04,326 --> 01:16:06,035 Why can't you take your wives there? 1322 01:16:06,160 --> 01:16:07,368 You see Sister, 1323 01:16:07,910 --> 01:16:09,535 they have big glass windows there, 1324 01:16:09,660 --> 01:16:12,076 where girls stand wearing skimpy clothes. 1325 01:16:12,201 --> 01:16:14,368 We can say hi-hello to them, like this. 1326 01:16:15,785 --> 01:16:20,035 Tell me, won't I lose my reputation if I go there in such plain clothes? 1327 01:16:20,285 --> 01:16:21,993 Please Brother, give me my bag back. Please. 1328 01:16:21,993 --> 01:16:25,826 Our family group has been roasting him because of his clothes. 1329 01:16:25,951 --> 01:16:27,201 - Yes. - Please Brother, try to understand. 1330 01:16:27,326 --> 01:16:29,035 So you expect me to walk around naked here? 1331 01:16:29,410 --> 01:16:32,035 Give me my bag and take your bag. Simple. 1332 01:16:32,160 --> 01:16:33,035 - Let's go. - No, Brother! 1333 01:16:33,160 --> 01:16:34,410 Please, Brother! Wait! 1334 01:16:35,576 --> 01:16:36,660 Can I have a pair at least? 1335 01:16:37,285 --> 01:16:38,243 Please? 1336 01:16:43,285 --> 01:16:44,660 Oi Brother, 1337 01:16:45,451 --> 01:16:46,910 give me fresh pair from the bag. 1338 01:16:47,035 --> 01:16:48,326 You're giving me a fresh pair? 1339 01:16:48,701 --> 01:16:49,951 Whatever... give it. 1340 01:16:50,160 --> 01:16:51,118 What a madcap! 1341 01:16:51,243 --> 01:16:52,243 Madcap? What did you say? 1342 01:16:52,368 --> 01:16:53,410 Nothing, nothing. 1343 01:16:55,118 --> 01:16:56,451 My undies! 1344 01:16:56,701 --> 01:16:57,785 Those are my undies. 1345 01:16:57,910 --> 01:16:58,910 I had no other option. 1346 01:17:00,201 --> 01:17:01,951 I cannot shop for new undies here. 1347 01:17:01,951 --> 01:17:03,035 Too expensive. 1348 01:17:03,993 --> 01:17:06,618 And without the undies, 1349 01:17:07,201 --> 01:17:08,201 it gets stuck in the zip, so... 1350 01:17:08,326 --> 01:17:09,493 - Yeah, yeah. - Right? 1351 01:17:13,576 --> 01:17:14,951 - You take capsules? - No. 1352 01:17:14,951 --> 01:17:16,535 - You do, don't you? - No, I don't! 1353 01:17:16,660 --> 01:17:18,618 - You do, you do. - Ohhh... 1354 01:17:19,035 --> 01:17:20,201 Lovebirds! 1355 01:17:20,785 --> 01:17:22,035 Fly free! 1356 01:17:22,285 --> 01:17:23,785 Fly free! 1357 01:17:24,326 --> 01:17:26,993 What do you mean by lovebirds, huh? 1358 01:17:27,118 --> 01:17:28,451 Let him pee. 1359 01:17:28,576 --> 01:17:30,201 He's calling us lovebirds! What does he mean, huh?! 1360 01:17:30,451 --> 01:17:32,285 He doesn't understand. Give me my clothes. 1361 01:17:32,451 --> 01:17:33,326 Just give me my clothes, man. 1362 01:17:33,451 --> 01:17:34,535 Here are your clothes. 1363 01:17:34,660 --> 01:17:36,160 - Take this as well. - Right. 1364 01:17:36,951 --> 01:17:37,993 What are you doing, man? 1365 01:17:39,035 --> 01:17:40,576 - It's taking so long. - Yes. 1366 01:17:45,326 --> 01:17:47,160 "O' handsome brat," 1367 01:17:47,285 --> 01:17:49,076 "O' dapper lad," 1368 01:17:49,201 --> 01:17:50,493 "O' graceful chap," 1369 01:17:50,618 --> 01:17:54,576 "Your friends are waiting for you!" 1370 01:17:55,243 --> 01:17:56,826 "O' handsome brat," 1371 01:17:56,951 --> 01:17:58,576 "O' dapper lad," 1372 01:17:58,701 --> 01:17:59,826 "O' graceful chap," 1373 01:17:59,951 --> 01:18:02,576 "Your friends are waiting for you!" 1374 01:18:07,326 --> 01:18:08,451 Lift's not working. 1375 01:18:08,576 --> 01:18:09,701 We'll have to take the stairs. 1376 01:18:09,951 --> 01:18:11,618 - Which floor? - Top floor. 1377 01:18:13,826 --> 01:18:15,451 You can carry this one. I'll carry those. 1378 01:18:15,660 --> 01:18:16,701 No, I'll manage. 1379 01:18:16,826 --> 01:18:17,785 Come on... 1380 01:18:37,160 --> 01:18:38,285 Want me to help? 1381 01:18:38,576 --> 01:18:39,451 No, I'm coming, 1382 01:18:39,743 --> 01:18:40,868 I'm coming. 1383 01:18:46,201 --> 01:18:47,285 Tired? 1384 01:18:47,743 --> 01:18:49,285 Yes. No. 1385 01:18:49,868 --> 01:18:50,951 They're light. 1386 01:18:51,160 --> 01:18:52,868 Haven't hit the gym for a week. 1387 01:18:53,410 --> 01:18:54,368 So... 1388 01:18:55,743 --> 01:18:56,826 Thank you. 1389 01:18:58,035 --> 01:19:00,368 Thank you. Can I get another glass of water? 1390 01:19:00,826 --> 01:19:01,951 I carried two bags. 1391 01:19:03,243 --> 01:19:04,535 I'm starving, 1392 01:19:05,118 --> 01:19:06,535 but I don't have the strength to go outside. 1393 01:19:06,660 --> 01:19:09,201 There are ready-to-eat meals in Kalpesh's bag. 1394 01:19:09,451 --> 01:19:10,451 You wanna try? 1395 01:19:10,701 --> 01:19:12,993 I don't mind, but how will we warm them up? 1396 01:19:13,451 --> 01:19:15,951 Just tell me what would you like to eat. 1397 01:19:17,660 --> 01:19:20,368 Lentils with rice or tasty kidney beans? 1398 01:19:22,368 --> 01:19:23,410 Kidney beans with rice. 1399 01:19:27,076 --> 01:19:28,160 In the washroom? 1400 01:20:00,868 --> 01:20:01,868 Tastes good? 1401 01:20:02,993 --> 01:20:05,160 I've been to the washroom after having kidney beans, several times. 1402 01:20:05,660 --> 01:20:08,951 But this is the first time I'm having kidney beans coming from the washroom. 1403 01:20:12,035 --> 01:20:13,618 Best kidney beans ever. 1404 01:20:16,743 --> 01:20:18,826 The legislator has a tough field set. 1405 01:20:19,118 --> 01:20:20,326 Ajju Bro will get caught out. 1406 01:20:20,451 --> 01:20:24,035 Only those who don't have the guts to hit a six worry about field settings. 1407 01:20:24,285 --> 01:20:25,285 Got it? 1408 01:20:25,785 --> 01:20:27,035 Ajju Bro is a star... 1409 01:20:27,368 --> 01:20:28,368 A shining star. 1410 01:20:28,660 --> 01:20:29,743 Where is he, Papon? 1411 01:20:29,951 --> 01:20:32,285 Amsterdam. 1412 01:20:32,660 --> 01:20:33,910 You know where he's going next? 1413 01:20:34,993 --> 01:20:35,993 You don't, right? 1414 01:20:37,035 --> 01:20:38,035 Where's he going, Papon? 1415 01:20:40,035 --> 01:20:41,285 To Anne Frank's house. 1416 01:20:41,410 --> 01:20:43,035 To Anne Frank's house. 1417 01:20:43,576 --> 01:20:46,243 You know Anne Frank... who he was? 1418 01:20:47,410 --> 01:20:48,326 She. 1419 01:20:48,576 --> 01:20:49,993 Right, she. 1420 01:20:49,993 --> 01:20:51,118 Who she was? 1421 01:20:51,868 --> 01:20:52,910 You don't know, right? 1422 01:20:53,118 --> 01:20:54,493 So stick to frying snacks. 1423 01:20:54,785 --> 01:20:55,993 Never learnt a thing... 1424 01:20:56,160 --> 01:20:57,285 bloody illiterate. 1425 01:20:58,118 --> 01:21:01,118 So, what does Anne Frank look like? 1426 01:21:02,743 --> 01:21:04,451 I just asked out of curiosity. 1427 01:21:10,201 --> 01:21:12,118 Anne Frank's house is so huge. 1428 01:21:14,910 --> 01:21:17,743 Hey, will you please translate whatever the guide says in English? 1429 01:21:18,035 --> 01:21:19,368 But you do understand English, don't you? 1430 01:21:19,493 --> 01:21:21,910 Only Bipin's English. 1431 01:21:22,451 --> 01:21:23,743 Hello, Ajju Bro. 1432 01:21:23,868 --> 01:21:24,951 Good morning. Good night. 1433 01:21:24,951 --> 01:21:25,993 Okay, bye. 1434 01:21:25,993 --> 01:21:28,201 These people speak with a weird accent. 1435 01:21:28,326 --> 01:21:29,201 Hello! 1436 01:21:29,326 --> 01:21:31,285 How are you? Nice to meet you. 1437 01:21:32,035 --> 01:21:32,993 That's all I can make out. 1438 01:21:33,118 --> 01:21:34,410 This way, please. 1439 01:21:35,618 --> 01:21:36,826 Fine, I'll translate. 1440 01:21:37,701 --> 01:21:39,326 Anne was only 13 1441 01:21:39,660 --> 01:21:41,785 when she started writing her diary. 1442 01:21:42,743 --> 01:21:46,618 Anne was only 13 when she started writing her diary. 1443 01:21:47,035 --> 01:21:49,201 This was their hiding place. 1444 01:21:54,951 --> 01:21:58,160 When the German soldiers were hunting and killing the Jews, 1445 01:21:58,660 --> 01:22:00,701 Anne Frank and her family 1446 01:22:00,826 --> 01:22:02,368 had to hide in this house. 1447 01:22:09,576 --> 01:22:10,785 There was a warehouse downstairs, 1448 01:22:11,285 --> 01:22:15,826 so they had to finish all their morning chores before it opened. 1449 01:22:20,451 --> 01:22:23,576 They wouldn't make any noise after it opened 1450 01:22:23,951 --> 01:22:25,160 to avoid getting caught. 1451 01:22:33,285 --> 01:22:34,576 They didn't have much, 1452 01:22:36,035 --> 01:22:36,993 but they were happy 1453 01:22:37,785 --> 01:22:38,826 with what they had. 1454 01:22:42,618 --> 01:22:43,951 She was of your age. 1455 01:22:45,576 --> 01:22:47,243 She wanted to be a writer. 1456 01:22:48,910 --> 01:22:52,826 That's why she kept writing her diary even in such difficult circumstances, 1457 01:22:54,368 --> 01:22:55,410 because she knew, 1458 01:22:56,368 --> 01:22:59,451 any day could be the last day of her life. 1459 01:23:00,785 --> 01:23:02,201 Anne Frank didn't survive the war, 1460 01:23:03,285 --> 01:23:04,660 but through her diary, 1461 01:23:05,201 --> 01:23:08,076 she's still alive in the hearts of millions of people. 1462 01:23:11,451 --> 01:23:13,035 On the other hand, 1463 01:23:13,660 --> 01:23:15,993 we have no such sword hanging over our heads, 1464 01:23:17,368 --> 01:23:18,826 yet we are not happy, 1465 01:23:20,576 --> 01:23:22,160 because we've forgotten how to live. 1466 01:23:37,743 --> 01:23:41,743 If today were to be the last day of your life... 1467 01:23:43,035 --> 01:23:44,118 What would you do? 1468 01:23:45,743 --> 01:23:47,201 Philosophical much? 1469 01:23:48,576 --> 01:23:50,368 A visit to Anne Frank's house is bound 1470 01:23:50,868 --> 01:23:52,076 to make one philosophical. 1471 01:23:55,160 --> 01:23:56,076 Tell me, 1472 01:23:56,826 --> 01:23:57,868 what would you do? 1473 01:24:05,410 --> 01:24:07,576 I'd wear a gown similar to that one, 1474 01:24:09,576 --> 01:24:11,160 go to a place like that one, 1475 01:24:15,243 --> 01:24:17,035 and have a beer like that one. 1476 01:24:19,410 --> 01:24:21,660 I should've taken to Anne Frank's place sooner. 1477 01:24:24,160 --> 01:24:24,785 Let's go. 1478 01:24:24,910 --> 01:24:26,743 "Deceitfully, she..." 1479 01:24:50,285 --> 01:24:51,785 Oh, the ambience... 1480 01:25:25,785 --> 01:25:27,660 If you go dressed like that... 1481 01:25:29,035 --> 01:25:30,535 I cannot go dress like this! 1482 01:25:40,326 --> 01:25:42,826 Stop staring, baldie... she's taken. 1483 01:25:44,243 --> 01:25:45,243 She's taken. 1484 01:25:46,118 --> 01:25:47,368 She's mine. 1485 01:25:50,285 --> 01:25:51,618 Sit. I'll go get it. 1486 01:26:15,701 --> 01:26:16,576 So many? 1487 01:26:16,701 --> 01:26:17,826 They have a happy hour running. 1488 01:26:17,951 --> 01:26:20,076 Two minutes of delay and I would've had to pay double. 1489 01:26:20,451 --> 01:26:21,243 Oh. 1490 01:26:21,368 --> 01:26:22,743 You'll drink two, right? 1491 01:26:23,410 --> 01:26:24,993 I don't know. Let's see. 1492 01:26:24,993 --> 01:26:26,368 Anyway, you get started 1493 01:26:26,493 --> 01:26:27,951 and I'll see it through. 1494 01:26:44,410 --> 01:26:45,576 You are smart. 1495 01:26:46,201 --> 01:26:47,285 You saved us some money. 1496 01:26:47,743 --> 01:26:48,785 I'm not smart, 1497 01:26:49,493 --> 01:26:50,660 I'm resourceful. 1498 01:26:51,576 --> 01:26:52,868 You are the smart one. 1499 01:26:53,326 --> 01:26:55,201 - I see. - You can fight off thieves, 1500 01:26:56,035 --> 01:26:57,826 settle disagreements, 1501 01:26:57,951 --> 01:26:59,785 cook in the washroom, 1502 01:27:00,243 --> 01:27:02,035 and understand accents. 1503 01:27:03,243 --> 01:27:04,993 I didn't know you were this smart. 1504 01:27:05,576 --> 01:27:06,451 Honestly. 1505 01:27:08,826 --> 01:27:11,160 Come on, let's know each other a little better. 1506 01:27:12,618 --> 01:27:14,118 It's my first time drinking. 1507 01:27:14,868 --> 01:27:15,826 I knew it. 1508 01:27:15,951 --> 01:27:18,701 The way you made a face after you had the first sip... 1509 01:27:18,826 --> 01:27:19,910 I just knew it. 1510 01:27:20,285 --> 01:27:22,160 It's my first time drinking with a girl. 1511 01:27:22,285 --> 01:27:23,993 - For real? - I'd asked a couple, 1512 01:27:23,993 --> 01:27:25,368 but they refused outright. 1513 01:27:26,201 --> 01:27:27,118 Insult. 1514 01:27:31,618 --> 01:27:32,993 No one ever asked me. 1515 01:27:42,160 --> 01:27:43,368 Fine, I'll ask. 1516 01:27:44,243 --> 01:27:45,285 Favourite film. 1517 01:27:47,910 --> 01:27:49,035 Scent Of A Woman, 1518 01:27:49,326 --> 01:27:50,618 Life Is Beautiful, 1519 01:27:51,035 --> 01:27:52,035 Good Will Hunting. 1520 01:27:53,326 --> 01:27:54,326 Good! 1521 01:27:54,910 --> 01:27:55,743 Come on! 1522 01:27:56,035 --> 01:27:56,993 And yours? 1523 01:27:57,285 --> 01:27:58,285 Jurassic Park, 1524 01:27:58,576 --> 01:28:00,743 Spiderman, and Titanic... 1525 01:28:01,035 --> 01:28:03,326 It sank after it hit a... 1526 01:28:03,701 --> 01:28:06,618 I want to know Ajay's favourite films, not Ajju's. 1527 01:28:10,326 --> 01:28:11,826 Hero No. 1, Jodi No. 1, 1528 01:28:11,951 --> 01:28:13,201 and Aunty No. 1. 1529 01:28:13,326 --> 01:28:14,285 Govinda fan! 1530 01:28:14,660 --> 01:28:15,785 Always. 1531 01:28:16,951 --> 01:28:18,035 You? 1532 01:28:18,326 --> 01:28:19,326 Farukh Shaikh, 1533 01:28:19,493 --> 01:28:20,826 Amol Palekar... 1534 01:28:21,368 --> 01:28:22,618 and Smita Patil. 1535 01:28:22,743 --> 01:28:23,660 Whoa! 1536 01:28:23,785 --> 01:28:24,993 Two more, please. 1537 01:28:26,785 --> 01:28:27,868 Favourite singer? 1538 01:28:28,618 --> 01:28:29,618 Kishore Kumar, 1539 01:28:29,743 --> 01:28:30,701 Arijit Singh... 1540 01:28:31,035 --> 01:28:31,951 Shreya Ghoshal. 1541 01:28:31,951 --> 01:28:33,076 Altaf Raza, 1542 01:28:33,326 --> 01:28:34,285 Shabbir Kumar, 1543 01:28:34,660 --> 01:28:35,535 Mohammad Aziz... 1544 01:28:35,660 --> 01:28:36,993 no Devang Patel. 1545 01:28:36,993 --> 01:28:37,951 Devang Patel? 1546 01:28:37,951 --> 01:28:39,701 "I do what I please!" 1547 01:28:41,660 --> 01:28:43,326 Tolstoy, Shakespeare, 1548 01:28:43,868 --> 01:28:44,785 Rabindranath Tagore. 1549 01:28:44,910 --> 01:28:46,576 Super Commando Dhruv, 1550 01:28:46,910 --> 01:28:47,993 Chacha Chaudhary, 1551 01:28:48,326 --> 01:28:49,451 Billu Aur Pinky. 1552 01:28:50,576 --> 01:28:51,326 Fried bread with spicy fillings. 1553 01:28:51,451 --> 01:28:52,410 Flat rice with sweet pretzels. 1554 01:28:52,993 --> 01:28:54,201 Lentil, rice with okra. 1555 01:28:54,326 --> 01:28:57,326 Mix veggies with garlic naan. 1556 01:28:59,743 --> 01:29:00,826 Trust me, it's a dish. 1557 01:29:00,951 --> 01:29:01,910 Bawli Handi?! 1558 01:29:02,035 --> 01:29:03,910 Honest to God... Bawli Handi! 1559 01:29:04,035 --> 01:29:05,535 Bawli Bundi... 1560 01:29:05,660 --> 01:29:06,451 Handi? 1561 01:29:09,035 --> 01:29:10,201 Thank you, kind sir. 1562 01:29:10,326 --> 01:29:11,285 Thank you. 1563 01:29:11,701 --> 01:29:12,826 T-shirt and jeans. 1564 01:29:13,701 --> 01:29:14,618 Long skirt with a crop top. 1565 01:29:14,743 --> 01:29:15,785 Virat Kohli. 1566 01:29:16,368 --> 01:29:17,285 Rahul Dravid. 1567 01:29:17,451 --> 01:29:18,410 Ferrari. 1568 01:29:18,826 --> 01:29:19,618 Scooty. 1569 01:29:19,785 --> 01:29:20,701 Cumin seeds digestive. 1570 01:29:23,868 --> 01:29:25,076 Phantom cigarette. 1571 01:29:25,493 --> 01:29:26,451 Winter. 1572 01:29:27,201 --> 01:29:28,035 Monsoon. 1573 01:29:28,160 --> 01:29:29,243 Beach. 1574 01:29:29,576 --> 01:29:30,451 Mountain. 1575 01:29:37,618 --> 01:29:39,201 We have nothing in common. 1576 01:29:45,035 --> 01:29:46,868 Does it matter? 1577 01:31:30,201 --> 01:31:33,993 "My eyes brimmed with tears," 1578 01:31:34,118 --> 01:31:37,868 "You've left me in awe," 1579 01:31:38,243 --> 01:31:46,201 "In my lonely heart, you've started to dwell." 1580 01:31:47,285 --> 01:31:51,160 "My eyes brimmed with tears," 1581 01:31:51,285 --> 01:31:55,160 "You've left me in awe," 1582 01:31:55,285 --> 01:32:02,368 "In my lonely heart, you've started to dwell." 1583 01:32:02,951 --> 01:32:07,076 "You merged incomplete paths," 1584 01:32:07,201 --> 01:32:11,326 "You've given incomplete winds a new start," 1585 01:32:11,451 --> 01:32:15,868 "You made incomplete conversations last," 1586 01:32:15,993 --> 01:32:20,201 "Thus formed a love bound so sublime," 1587 01:32:20,326 --> 01:32:24,618 "It binds your heart to mine," 1588 01:32:24,743 --> 01:32:28,785 "It binds your heart to mine," 1589 01:32:28,951 --> 01:32:33,076 "It binds your heart to mine," 1590 01:32:33,201 --> 01:32:37,326 "It binds your heart to mine," 1591 01:32:37,451 --> 01:32:40,035 "I used to feel nothing at all," 1592 01:32:40,160 --> 01:32:42,201 "I used to not rest or ever stall," 1593 01:32:42,326 --> 01:32:45,368 "I just existed," 1594 01:32:45,493 --> 01:32:48,451 "Love made me thrive," 1595 01:32:48,576 --> 01:32:54,201 "Love made me feel alive," 1596 01:32:54,660 --> 01:32:58,868 "It binds your heart to mine," 1597 01:32:58,993 --> 01:33:02,910 "It binds your heart to mine," 1598 01:33:11,410 --> 01:33:19,035 "You're the answer to my prayer," 1599 01:33:20,035 --> 01:33:28,076 "My days always start and end with you so fair," 1600 01:33:28,618 --> 01:33:36,368 "Even if I'm unworthy," 1601 01:33:37,160 --> 01:33:45,326 "My heart will always love you without any mercy." 1602 01:33:45,785 --> 01:33:49,993 "You merged incomplete nights of the past ," 1603 01:33:49,993 --> 01:33:54,243 "You've graced incomplete days that went by too fast," 1604 01:33:54,368 --> 01:33:58,618 "You made incomplete conversations last," 1605 01:33:58,951 --> 01:34:03,118 "Thus formed a love bound so sublime," 1606 01:34:03,243 --> 01:34:07,368 "It binds your heart to mine," 1607 01:34:07,493 --> 01:34:11,660 "It binds your heart to mine," 1608 01:34:11,868 --> 01:34:14,368 "I used to feel nothing at all," 1609 01:34:14,493 --> 01:34:16,535 "I used to not rest or ever stall," 1610 01:34:16,660 --> 01:34:19,743 "I just existed," 1611 01:34:20,785 --> 01:34:22,993 "Love made me thrive," 1612 01:34:22,993 --> 01:34:28,535 "Love made me feel alive," 1613 01:34:28,660 --> 01:34:33,035 "I lost my heart to you," 1614 01:34:33,160 --> 01:34:37,451 "My world with you is pure and true," 1615 01:34:37,576 --> 01:34:41,701 "It binds your heart to mine," 1616 01:34:41,826 --> 01:34:45,993 "It binds your heart to mine," 1617 01:34:52,368 --> 01:34:54,326 We finally made it to Hitler's city, Berlin. 1618 01:34:55,576 --> 01:34:56,993 This is where all the hoo-hah started. 1619 01:34:57,910 --> 01:34:59,785 These peoples are troublemakers. 1620 01:35:00,326 --> 01:35:03,035 Don't blame the whole city for the actions of one guy. 1621 01:35:03,243 --> 01:35:04,035 Why? 1622 01:35:04,160 --> 01:35:05,868 Isn't this where World War II began? 1623 01:35:06,326 --> 01:35:07,868 This is where it ended as well. 1624 01:35:08,576 --> 01:35:09,826 But you'll have to agree, Hitler was a bad guy. 1625 01:35:10,035 --> 01:35:11,493 He has such a beautiful country of his own, 1626 01:35:11,618 --> 01:35:13,618 yet he had his eyes set on the neighbouring country. 1627 01:35:14,076 --> 01:35:16,785 It's because of his greed that half the world suffered a huge loss, 1628 01:35:16,910 --> 01:35:18,118 and he lost his life. 1629 01:35:20,326 --> 01:35:22,493 We all too are a little like Hitler, aren't we? 1630 01:35:22,785 --> 01:35:24,618 We aren't satisfied with what we have. 1631 01:35:24,743 --> 01:35:26,660 We want what others have. 1632 01:35:26,868 --> 01:35:28,451 If we have a cycle, we want a bike. 1633 01:35:28,701 --> 01:35:30,160 If we have a bike, we want a car. 1634 01:35:30,285 --> 01:35:32,160 If we have a car, we want another car. 1635 01:35:35,243 --> 01:35:37,160 This greed never ends. 1636 01:35:39,618 --> 01:35:41,910 The World War is over, but... 1637 01:35:44,326 --> 01:35:47,076 no one knows when the war we fight within will end. 1638 01:35:52,701 --> 01:35:53,910 - Excuse me? - Yeah? 1639 01:35:54,326 --> 01:35:55,868 Can you tell me where this museum is? 1640 01:35:55,993 --> 01:35:57,326 Oh, you just need to cross the street, 1641 01:35:57,451 --> 01:35:59,451 - and then there is a bus station there... - One second. One minute. 1642 01:35:59,576 --> 01:36:00,660 Okay. 1643 01:36:01,326 --> 01:36:02,160 Yes Bipin, tell me. 1644 01:36:02,285 --> 01:36:05,701 You went there to end a fiasco, not to create a new one every day! 1645 01:36:05,826 --> 01:36:06,910 Just tell me what happened! 1646 01:36:07,035 --> 01:36:09,243 The video where Nisha and you are drunk and dancing... 1647 01:36:09,618 --> 01:36:10,743 It has caused havoc. 1648 01:36:10,993 --> 01:36:12,368 It has gone viral. 1649 01:36:12,785 --> 01:36:14,451 Every kid in Lucknow has already watched it. 1650 01:36:14,826 --> 01:36:17,201 I personally snatched the mobile phones from a couple of them and deleted it. 1651 01:36:17,660 --> 01:36:20,326 The legislator is already on the wait with a match in his hand, 1652 01:36:20,701 --> 01:36:22,035 and you just handed him more fuel. 1653 01:36:22,743 --> 01:36:23,576 Hello? 1654 01:36:23,826 --> 01:36:24,785 Hello? 1655 01:36:31,410 --> 01:36:32,201 Nisha! 1656 01:36:32,326 --> 01:36:33,326 Let's go. 1657 01:36:33,576 --> 01:36:34,910 Did you upload that video? 1658 01:36:35,618 --> 01:36:37,368 - Which video? - The one where we are dancing? 1659 01:36:38,118 --> 01:36:39,660 - Yes, why? - ARE YOU CRAZY-- 1660 01:36:40,826 --> 01:36:41,868 Have you lost your mind? 1661 01:36:42,160 --> 01:36:43,618 I've been working so hard here, 1662 01:36:43,743 --> 01:36:46,035 but now everyone thinks that I'm just having a good time. 1663 01:36:46,160 --> 01:36:47,368 It was our first video together. 1664 01:36:47,493 --> 01:36:48,451 You think we are here on a honeymoon? 1665 01:36:48,951 --> 01:36:50,785 I am here to clear my image, 1666 01:36:51,035 --> 01:36:52,618 and you've ruined everything now. 1667 01:36:53,118 --> 01:36:54,076 Ajay, 1668 01:36:54,201 --> 01:36:56,285 it was the first time I had some fun with you. 1669 01:36:56,785 --> 01:36:57,993 I wanted to share it with everyone. 1670 01:36:58,243 --> 01:37:00,701 I wanted to tell everyone that I too live a normal life. 1671 01:37:01,993 --> 01:37:04,076 Sorry, it caused you so much trouble. I'll delete it. 1672 01:37:04,201 --> 01:37:06,368 Deleting the video won't give me my image back. 1673 01:37:06,493 --> 01:37:08,326 You are so selfish! 1674 01:37:09,118 --> 01:37:10,243 You see nothing beyond your image! 1675 01:37:10,368 --> 01:37:11,951 Yes, I am selfish! 1676 01:37:12,368 --> 01:37:14,285 - And I am happy the way I am! - You are not happy! 1677 01:37:14,535 --> 01:37:17,118 You always keep looking for excuses to sulk. 1678 01:37:18,160 --> 01:37:19,243 You went high and low to keep your image, didn't you? 1679 01:37:19,368 --> 01:37:20,201 Did you find any happiness? 1680 01:37:20,326 --> 01:37:22,576 It's because I never got what I wanted from life! 1681 01:37:23,618 --> 01:37:26,076 And I got you for a life partner... 1682 01:37:27,160 --> 01:37:28,410 A defected piece! 1683 01:37:30,826 --> 01:37:32,035 Ajay... 1684 01:37:33,201 --> 01:37:34,368 I didn't mean that. 1685 01:37:34,701 --> 01:37:36,326 You're impossible. 1686 01:37:37,035 --> 01:37:37,826 Nisha, wait... 1687 01:37:37,951 --> 01:37:39,993 You know I already had the divorce papers ready? 1688 01:37:43,451 --> 01:37:44,535 You asked for divorce papers? 1689 01:37:44,660 --> 01:37:46,243 I would've signed them too, 1690 01:37:47,410 --> 01:37:51,160 but I had this hope that things would get better between us. 1691 01:37:52,868 --> 01:37:54,160 A hope that you'd change. 1692 01:37:54,868 --> 01:37:57,951 A hope that we'd live like a normal husband and wife. 1693 01:38:00,868 --> 01:38:01,868 But I was wrong. 1694 01:38:06,035 --> 01:38:09,118 I'll sign the papers as soon as I return and get out of your life. 1695 01:38:39,243 --> 01:38:42,451 One important thing that we learn from Hitler's life is that 1696 01:38:43,201 --> 01:38:46,535 an image created with the help of lies and propaganda 1697 01:38:47,493 --> 01:38:49,035 doesn't last for long. 1698 01:38:52,118 --> 01:38:53,368 That's why, 1699 01:38:54,285 --> 01:38:55,993 we see a car park 1700 01:38:57,035 --> 01:39:00,576 and not a memorial where Hitler died. 1701 01:39:03,243 --> 01:39:04,326 Makes sense, doesn't it? 1702 01:39:04,868 --> 01:39:07,035 In the end, people only remember the truth 1703 01:39:07,868 --> 01:39:09,035 and not the lie fed to them. 1704 01:39:19,951 --> 01:39:20,785 Yes Kalpesh, tell me. 1705 01:39:20,910 --> 01:39:22,410 Ajju Bro! 1706 01:39:22,660 --> 01:39:24,910 Don't you want your bag back? 1707 01:39:25,035 --> 01:39:29,035 Sorry, but I spilled garlic chutney on two of your t-shirts. 1708 01:39:29,910 --> 01:39:30,826 Where do you want to meet? 1709 01:39:41,076 --> 01:39:42,451 I'm going back to India, tomorrow. 1710 01:39:51,826 --> 01:39:53,660 This greed never ends. 1711 01:39:54,951 --> 01:39:56,118 The World War is over, 1712 01:39:57,618 --> 01:39:59,493 but no one knows when the war 1713 01:40:00,660 --> 01:40:01,743 we fight within will end. 1714 01:40:07,118 --> 01:40:09,493 We got it back! We got it back! 1715 01:40:09,743 --> 01:40:10,993 Ajju Bro, 1716 01:40:11,785 --> 01:40:13,576 you didn't steal anything from the bag, did you? 1717 01:40:14,326 --> 01:40:16,993 - No. - You don't seem yourself today, Ajju Bro. 1718 01:40:17,201 --> 01:40:18,243 Why do you look so sad? 1719 01:40:18,368 --> 01:40:19,160 He is bound to be. 1720 01:40:19,285 --> 01:40:22,368 I too would've been sad to lose such colourful clothes. 1721 01:40:24,201 --> 01:40:25,993 Come on, let's go visit the museum, Ajju Bro. 1722 01:41:03,326 --> 01:41:04,285 Ajju Bro... 1723 01:41:04,993 --> 01:41:06,826 just imagine mixing up your bag with this bag. 1724 01:41:07,285 --> 01:41:08,285 What would you wear? 1725 01:41:08,410 --> 01:41:09,368 The teddy bear?! 1726 01:41:11,743 --> 01:41:13,160 For us it's just a teddy bear, 1727 01:41:15,076 --> 01:41:16,701 for her, it represented her entire childhood. 1728 01:41:20,993 --> 01:41:23,743 We were fighting over stupid things in our bags. 1729 01:41:24,826 --> 01:41:27,785 Nazi soldiers gave them just half an hour 1730 01:41:28,410 --> 01:41:30,910 to fit their whole life in this small bag, 1731 01:41:31,826 --> 01:41:33,076 and then sent them to die. 1732 01:41:33,410 --> 01:41:34,368 This small bag? 1733 01:41:34,868 --> 01:41:37,951 It won't even fit enough snacks to last a couple of days. 1734 01:41:39,243 --> 01:41:40,743 To fit your whole life in it is... 1735 01:41:41,576 --> 01:41:42,576 Impossible. 1736 01:41:43,576 --> 01:41:44,451 Ajju Bro, 1737 01:41:46,201 --> 01:41:47,201 if it were you... 1738 01:41:48,201 --> 01:41:49,243 what would have you packed? 1739 01:42:20,618 --> 01:42:21,576 Fast! 1740 01:42:21,993 --> 01:42:22,993 Faster! 1741 01:42:29,201 --> 01:42:30,493 Fast! Fast! Fast! 1742 01:42:30,618 --> 01:42:33,701 Please one minute, please. 1743 01:42:39,493 --> 01:42:40,410 Faster! 1744 01:43:09,993 --> 01:43:10,993 No! 1745 01:43:12,076 --> 01:43:14,660 - No... NO! - One... one photo, please. 1746 01:43:14,785 --> 01:43:16,035 One second sir, please. 1747 01:43:16,160 --> 01:43:18,035 Sir, one minute sir. One minute. 1748 01:43:20,326 --> 01:43:21,326 STOP! 1749 01:43:47,868 --> 01:43:48,993 Faster! 1750 01:44:27,701 --> 01:44:28,826 Ma'am, your bags. 1751 01:44:29,201 --> 01:44:30,285 Thank you. 1752 01:44:59,493 --> 01:45:00,618 For 10 months, 1753 01:45:00,868 --> 01:45:02,910 I kept thinking that you were not good enough for me. 1754 01:45:04,201 --> 01:45:06,326 But in the last 10 days, 1755 01:45:07,201 --> 01:45:08,993 I've realised that I'm not good enough for you. 1756 01:45:10,285 --> 01:45:11,868 I always treated you badly. 1757 01:45:13,451 --> 01:45:16,451 But you always did 1758 01:45:17,618 --> 01:45:18,576 what was right. 1759 01:45:19,201 --> 01:45:21,326 Yesterday, I lashed out at you in anger. 1760 01:45:22,618 --> 01:45:23,993 I didn't mean to say it. 1761 01:45:24,910 --> 01:45:26,035 It just slipped out of my tongue. 1762 01:45:29,285 --> 01:45:30,243 Sorry. 1763 01:45:34,201 --> 01:45:36,868 Ajay, the problem is not that it slipped out of your tongue, 1764 01:45:39,868 --> 01:45:42,493 the problem is that it'll never slip out of your heart. 1765 01:45:43,410 --> 01:45:44,868 I have epilepsy. 1766 01:45:46,243 --> 01:45:47,451 That's my reality. 1767 01:45:50,410 --> 01:45:53,201 But I cannot stop living my life fearing it. 1768 01:45:55,910 --> 01:45:58,660 And I don't want you to live fearing it either. 1769 01:46:02,285 --> 01:46:03,868 So, it's better if we part ways. 1770 01:46:05,868 --> 01:46:06,910 You can leave, 1771 01:46:07,785 --> 01:46:08,910 I won't stop you. 1772 01:46:09,785 --> 01:46:11,910 But the only good thing in our relationship 1773 01:46:12,493 --> 01:46:13,493 has been this trip. 1774 01:46:14,660 --> 01:46:16,035 We just have 3 days left. 1775 01:46:18,951 --> 01:46:20,410 Don't leave it halfway. 1776 01:46:23,826 --> 01:46:24,660 Please. 1777 01:46:33,493 --> 01:46:34,368 Listen... 1778 01:46:35,493 --> 01:46:36,701 Ajju's calling. 1779 01:46:37,576 --> 01:46:38,701 Answer it. 1780 01:46:39,118 --> 01:46:40,576 No way, 1781 01:46:41,326 --> 01:46:42,451 I'm scared. 1782 01:46:42,743 --> 01:46:43,910 What if he goofed up again? 1783 01:46:44,035 --> 01:46:45,326 You are a limit. 1784 01:46:45,451 --> 01:46:46,618 - You talk to him. - Give it here. 1785 01:46:46,826 --> 01:46:47,951 - Hello? - Hello? 1786 01:46:48,243 --> 01:46:49,701 - Look, the phone is... - Hello? 1787 01:46:49,993 --> 01:46:51,618 - Papa? - You've messed up the phone. 1788 01:46:51,743 --> 01:46:53,285 - Hello, Papa? - Put it on speaker. 1789 01:46:53,660 --> 01:46:54,535 Hello? 1790 01:46:54,660 --> 01:46:55,785 Hello, son... 1791 01:46:55,951 --> 01:46:57,035 What's wrong? 1792 01:46:57,160 --> 01:46:58,076 Nothing. 1793 01:46:59,160 --> 01:47:00,451 You ran out of money? 1794 01:47:00,701 --> 01:47:01,618 No, no. 1795 01:47:02,368 --> 01:47:03,826 You got arrested? 1796 01:47:04,493 --> 01:47:05,535 NO! 1797 01:47:05,660 --> 01:47:07,951 Then did someone steal your bags? 1798 01:47:07,951 --> 01:47:08,951 Will you stop it?! 1799 01:47:08,951 --> 01:47:11,326 Son... Nisha's with you, right? 1800 01:47:12,035 --> 01:47:13,576 Yes, she's with me. 1801 01:47:14,076 --> 01:47:15,660 Hail Goddess Narmada! 1802 01:47:16,493 --> 01:47:17,701 Why do you both sound so tense? 1803 01:47:17,826 --> 01:47:19,951 No, it's just that you are in a foreign country, 1804 01:47:19,951 --> 01:47:22,493 all alone, but together... 1805 01:47:22,618 --> 01:47:23,951 We're just worried. 1806 01:47:23,951 --> 01:47:26,326 Where have you reached? 1807 01:47:26,451 --> 01:47:28,368 And when are you coming back... 1808 01:47:29,035 --> 01:47:30,285 the two of you? 1809 01:47:30,410 --> 01:47:31,701 We've reached Krakow. 1810 01:47:31,826 --> 01:47:32,951 We'll leave for Auschwitz next. 1811 01:47:32,951 --> 01:47:34,451 And then for Lucknow, after 3 days. 1812 01:47:35,118 --> 01:47:36,618 Here, talk to her. 1813 01:47:38,076 --> 01:47:38,910 Papa... 1814 01:47:47,451 --> 01:47:48,618 Welcome. 1815 01:47:48,743 --> 01:47:49,785 - Hello. - Hello. 1816 01:47:49,910 --> 01:47:51,660 Hello... my wife. 1817 01:47:52,326 --> 01:47:53,535 - Hi, my name is Maroosh. - Hello. 1818 01:47:53,660 --> 01:47:55,451 - Lovely House. - Thank you very much. 1819 01:47:55,868 --> 01:47:59,035 So Maroosh, you know long journey, so... 1820 01:47:59,493 --> 01:48:01,160 How far Auschwitz? 1821 01:48:11,076 --> 01:48:12,576 Dear Students, 1822 01:48:13,035 --> 01:48:14,701 this is the most dreadful 1823 01:48:14,826 --> 01:48:17,785 and darkest chapter in the history of World War II. 1824 01:48:20,993 --> 01:48:22,201 The world's largest 1825 01:48:22,326 --> 01:48:24,285 and most dangerous concentration camp... 1826 01:48:25,035 --> 01:48:26,326 Auschwitz. 1827 01:48:42,160 --> 01:48:45,701 More than 1.3 million people were kept captive here, 1828 01:48:46,285 --> 01:48:49,118 out of which 250,000 were children. 1829 01:48:51,035 --> 01:48:52,785 They were kept in small rooms, 1830 01:48:53,035 --> 01:48:55,743 crammed like animals. 1831 01:49:01,326 --> 01:49:04,618 They were fed just enough to keep them alive, 1832 01:49:07,951 --> 01:49:11,160 and were given only half a litre of water to drink every day. 1833 01:49:13,285 --> 01:49:15,868 Refusing to do something was punishable by death. 1834 01:49:17,910 --> 01:49:20,910 The inability to do something was punishable by death. 1835 01:49:22,493 --> 01:49:26,035 Even the smallest mistake was punishable by death. 1836 01:49:27,785 --> 01:49:29,201 Out of these 1.3 million people, 1837 01:49:29,326 --> 01:49:31,826 1.1 million were killed. 1838 01:49:43,118 --> 01:49:44,993 The sorrows we face over a lifetime are nothing 1839 01:49:45,243 --> 01:49:48,160 in comparison to the pain they suffered each day. 1840 01:49:50,785 --> 01:49:54,493 And we spend our whole life crying over little things like... 1841 01:49:55,035 --> 01:49:57,285 This didn't happen, that didn't happen. 1842 01:50:09,993 --> 01:50:11,201 How was your trip today? 1843 01:50:12,868 --> 01:50:13,910 Very disturbing. 1844 01:50:14,035 --> 01:50:15,201 Oh... 1845 01:50:15,576 --> 01:50:16,826 You went to the gas chamber? 1846 01:50:16,951 --> 01:50:18,451 No, we could not go today. 1847 01:50:18,576 --> 01:50:20,243 Tomorrow, we'll go to the gas chamber. 1848 01:50:21,701 --> 01:50:23,618 It's even more disturbing. 1849 01:50:27,035 --> 01:50:27,951 How is the food? 1850 01:50:27,951 --> 01:50:29,285 Uhmm, great. 1851 01:50:30,118 --> 01:50:31,410 You cook really good. 1852 01:50:33,410 --> 01:50:34,576 Lucky man. 1853 01:50:35,743 --> 01:50:38,993 Cooking, singing, dancing, studying, fighting... 1854 01:50:39,868 --> 01:50:40,951 All very good. 1855 01:50:42,160 --> 01:50:43,243 Funny man... 1856 01:50:44,035 --> 01:50:45,368 and lucky girl. 1857 01:50:46,701 --> 01:50:48,785 Okay guys, enjoy, have fun. 1858 01:50:48,910 --> 01:50:50,285 I have to go to an event. 1859 01:50:50,410 --> 01:50:51,451 What event? 1860 01:50:51,701 --> 01:50:54,868 A guy who survived Auschwitz is here... 1861 01:50:55,160 --> 01:50:56,326 sharing his story. 1862 01:50:57,160 --> 01:50:58,701 Auschwitz's survivor is here... 1863 01:50:58,826 --> 01:51:00,868 - is that what he said?! - Yes! 1864 01:51:00,993 --> 01:51:02,035 Are you interested? 1865 01:51:02,285 --> 01:51:03,243 - Yes! - Yes! 1866 01:51:03,368 --> 01:51:04,618 - You wanna come? - Yes! 1867 01:51:04,743 --> 01:51:05,493 Yes, please! 1868 01:51:05,618 --> 01:51:06,868 Ladies and Gentlemen... 1869 01:51:08,243 --> 01:51:10,160 Alex Grasenfiled. 1870 01:51:15,076 --> 01:51:16,076 Thank you. 1871 01:51:19,910 --> 01:51:22,410 I got married at a very early age. 1872 01:51:23,576 --> 01:51:25,660 I got married at a very early age. 1873 01:51:25,910 --> 01:51:27,910 I guess I was a decent husband, 1874 01:51:29,035 --> 01:51:33,035 pretty much like how the majority of us are. 1875 01:51:33,160 --> 01:51:35,743 I guess I was a decent husband, 1876 01:51:37,410 --> 01:51:38,743 pretty much like how the majority of us are. 1877 01:51:38,868 --> 01:51:40,326 I never shouted at her. 1878 01:51:40,993 --> 01:51:42,160 I never hit her. 1879 01:51:42,285 --> 01:51:45,326 I never shouted at her. 1880 01:51:46,868 --> 01:51:48,243 I never hit her. 1881 01:51:48,368 --> 01:51:51,743 I never cheated on her. 1882 01:51:51,951 --> 01:51:53,035 But I also 1883 01:51:55,118 --> 01:51:56,326 never took her out. 1884 01:51:56,451 --> 01:51:58,743 But I also never took her out. 1885 01:51:59,701 --> 01:52:01,326 Never brought her flowers, 1886 01:52:01,660 --> 01:52:03,410 Never brought her flowers, 1887 01:52:04,160 --> 01:52:05,743 never said thank you. 1888 01:52:06,035 --> 01:52:07,951 never said thank you. 1889 01:52:08,451 --> 01:52:09,618 And then, one day 1890 01:52:09,826 --> 01:52:11,076 we were brought here... 1891 01:52:12,535 --> 01:52:13,743 to Auschwitz. 1892 01:52:14,118 --> 01:52:15,243 And then, one day 1893 01:52:16,076 --> 01:52:17,618 we were brought here... 1894 01:52:18,118 --> 01:52:19,326 to Auschwitz. 1895 01:52:21,701 --> 01:52:23,868 We were separated. 1896 01:52:24,785 --> 01:52:26,618 Nothing was as it used to be. 1897 01:52:27,160 --> 01:52:30,410 And you know what I missed the most? 1898 01:52:30,618 --> 01:52:33,326 I missed waking up 1899 01:52:34,035 --> 01:52:35,160 next to her. 1900 01:52:36,618 --> 01:52:39,118 I missed my wife the most. 1901 01:52:39,910 --> 01:52:42,243 I missed waking up next to her, 1902 01:52:42,785 --> 01:52:44,035 her perfume, 1903 01:52:44,285 --> 01:52:45,451 her food... 1904 01:52:48,410 --> 01:52:50,951 I even missed our small tiffs. 1905 01:52:51,493 --> 01:52:55,701 We got just one hour together. 1906 01:52:55,951 --> 01:53:00,118 We got just one hour together every day, 1907 01:53:00,951 --> 01:53:03,160 but that one hour was enough, 1908 01:53:03,410 --> 01:53:05,993 to motivate me to survive the next 23 hours, 1909 01:53:05,993 --> 01:53:08,493 so that I can meet her again the next day. 1910 01:53:20,826 --> 01:53:22,035 And one day... 1911 01:53:24,451 --> 01:53:25,743 I didn't see her. 1912 01:53:29,910 --> 01:53:31,326 Then one day, I didn't see her, 1913 01:53:35,660 --> 01:53:38,201 and I knew I'd never see her again. 1914 01:53:52,243 --> 01:53:54,201 Every relationship 1915 01:53:55,243 --> 01:53:58,451 goes through their Auschwitz. 1916 01:53:58,826 --> 01:54:01,660 Every relationship goes through their Auschwitz. 1917 01:54:04,451 --> 01:54:08,451 Only then do we learn its significance. 1918 01:54:09,743 --> 01:54:13,076 I took too long to understand that... 1919 01:54:14,993 --> 01:54:17,410 It was too late by the time I learnt its significance. 1920 01:54:17,618 --> 01:54:20,618 I hope and pray that yours doesn't end like mine. 1921 01:54:21,160 --> 01:54:24,076 I hope and pray that yours doesn't end like mine. 1922 01:54:41,910 --> 01:54:42,910 Dear Students, 1923 01:54:43,410 --> 01:54:46,826 thousands of people were brought to this gas chamber every day, 1924 01:54:48,076 --> 01:54:51,451 who knew that something bad was going to happen to them. 1925 01:54:51,993 --> 01:54:53,118 What's going on? 1926 01:54:53,243 --> 01:54:53,951 No clue. 1927 01:54:53,951 --> 01:54:57,451 But no one knew what was going to happen. 1928 01:55:06,576 --> 01:55:07,493 So kids, 1929 01:55:09,410 --> 01:55:11,035 how are your History lessons going? 1930 01:55:12,243 --> 01:55:13,743 Your Ajju sir 1931 01:55:14,660 --> 01:55:15,993 has made quite a few videos for you. 1932 01:55:17,743 --> 01:55:18,951 They are going well, sir. 1933 01:55:18,951 --> 01:55:20,410 We are enjoying it. 1934 01:55:20,951 --> 01:55:21,785 Good. 1935 01:55:21,910 --> 01:55:22,951 Very good. 1936 01:55:23,076 --> 01:55:24,826 Then how about a surprise test? 1937 01:55:25,910 --> 01:55:26,951 Hmm, Principal? 1938 01:55:27,618 --> 01:55:28,368 Mr. Pandey? 1939 01:55:28,493 --> 01:55:29,410 Yes, sir. 1940 01:56:02,243 --> 01:56:05,410 Prisoners were brought here under the pretext 1941 01:56:06,076 --> 01:56:07,493 of taking a shower. 1942 01:56:08,076 --> 01:56:10,326 Once they'd come here after taking off their clothes... 1943 01:56:10,993 --> 01:56:13,743 they would be killed using pesticides. 1944 01:56:41,743 --> 01:56:42,951 Nisha! 1945 01:56:43,910 --> 01:56:44,868 Nisha! 1946 01:56:45,993 --> 01:56:47,035 Nisha! 1947 01:56:54,076 --> 01:56:55,076 Nisha! 1948 01:56:55,785 --> 01:56:56,701 Ajay! 1949 01:56:56,826 --> 01:56:57,868 Nisha! 1950 01:56:57,993 --> 01:56:58,868 Nisha! 1951 01:56:59,618 --> 01:57:00,285 Ajay! 1952 01:57:00,410 --> 01:57:01,660 Nisha! 1953 01:57:01,910 --> 01:57:02,951 Nisha! 1954 01:57:04,618 --> 01:57:06,035 Nisha! 1955 01:57:06,701 --> 01:57:07,743 Nisha! 1956 01:57:16,118 --> 01:57:17,410 Nisha! 1957 01:57:20,660 --> 01:57:21,743 Nisha! 1958 01:57:27,826 --> 01:57:28,826 Nisha! 1959 01:57:29,868 --> 01:57:30,910 Nisha! 1960 01:57:32,160 --> 01:57:33,160 Nisha! 1961 01:57:33,576 --> 01:57:34,660 Nisha! 1962 01:57:34,993 --> 01:57:35,993 Nisha! 1963 01:58:11,410 --> 01:58:12,910 Step aside! Move, move! 1964 01:58:13,035 --> 01:58:13,868 Nisha! Nisha... 1965 01:58:13,993 --> 01:58:15,076 Nisha! Nisha... 1966 01:58:15,201 --> 01:58:16,368 Easy, easy... 1967 01:58:16,493 --> 01:58:18,076 Please, water, water...? 1968 01:58:18,201 --> 01:58:19,243 Nisha...? 1969 01:58:20,910 --> 01:58:22,035 You'll be fine. 1970 01:58:22,201 --> 01:58:23,118 You'll be fine. 1971 01:58:23,243 --> 01:58:24,993 Nisha... it's okay. 1972 01:58:26,701 --> 01:58:27,660 My wife. 1973 01:59:22,743 --> 01:59:23,785 She's fine. 1974 01:59:49,035 --> 01:59:50,951 Ice pack... you'll feel better. 1975 01:59:59,076 --> 02:00:00,076 Feeling better? 1976 02:00:03,806 --> 02:00:04,903 Nisha... have some water. 1977 02:00:07,867 --> 02:00:13,989 "I'd surrender my heart to you," 1978 02:00:14,743 --> 02:00:16,118 Let it be. I'll do it. 1979 02:00:16,238 --> 02:00:21,998 - Let me do it. - "I'd surrender my life to you," 1980 02:00:22,118 --> 02:00:23,160 Take your pill, Nisha. 1981 02:00:24,669 --> 02:00:30,669 "If you'd let me love you," 1982 02:00:31,596 --> 02:00:35,498 "For eternity I'll love you," 1983 02:00:35,618 --> 02:00:38,076 Today I cook, and you eat. 1984 02:00:38,970 --> 02:00:45,364 - "If you'd let me love you," - Lucky you. - God save me. 1985 02:00:46,236 --> 02:00:52,248 "For eternity I'll love you," 1986 02:00:52,368 --> 02:00:53,026 Thank you. 1987 02:00:53,146 --> 02:00:54,863 Welcome. Have a nice trip. 1988 02:01:02,275 --> 02:01:02,847 Let's go? 1989 02:01:02,967 --> 02:01:06,691 "Every season," 1990 02:01:07,010 --> 02:01:11,079 "I'd change to spring for you," 1991 02:01:11,369 --> 02:01:15,706 "If you'd let me love you," 1992 02:01:15,826 --> 02:01:16,671 Together. 1993 02:01:16,791 --> 02:01:20,543 "For eternity I'll love you," 1994 02:01:20,795 --> 02:01:24,831 "If you'd let me love you," 1995 02:01:24,951 --> 02:01:27,563 Excuse me, could you pass these Samosas to him, please? 1996 02:01:27,683 --> 02:01:32,290 "For eternity I'll love you," 1997 02:01:32,410 --> 02:01:33,493 Excuse me... 1998 02:01:33,785 --> 02:01:35,160 he sent these for you. 1999 02:01:35,285 --> 02:01:39,660 "For eternity I'll love you," 2000 02:01:49,160 --> 02:01:53,388 "On your beautiful eyes," 2001 02:01:53,782 --> 02:01:57,196 "I'd often recite poems too," 2002 02:01:57,316 --> 02:01:58,178 Let's go. 2003 02:01:58,545 --> 02:02:03,176 "On your beautiful eyes," 2004 02:02:03,296 --> 02:02:06,998 "I'd often recite poems too," 2005 02:02:07,118 --> 02:02:07,976 Where to? 2006 02:02:08,096 --> 02:02:17,124 "Every day, I'd tell you I only belong to you," 2007 02:02:17,244 --> 02:02:21,998 "Every day, I'd tell you..." 2008 02:02:22,118 --> 02:02:26,660 - "Countless times, - Nishadganj! 2009 02:02:27,035 --> 02:02:30,660 - "I'd praise you," - You're going home? 2010 02:02:30,785 --> 02:02:36,035 - "If you'd let me love you," - Why? You aren't? 2011 02:02:36,155 --> 02:02:40,451 - Let's get going bro, before she changes her mind. - "For eternity I'll love you," 2012 02:02:50,202 --> 02:02:54,285 "For eternity I'll love you," 2013 02:02:59,951 --> 02:03:01,035 So Ajju... 2014 02:03:01,576 --> 02:03:03,035 - you're back, huh? - Yes, Papa. 2015 02:03:13,493 --> 02:03:14,826 Don't worry, everything will be fine. 2016 02:03:15,410 --> 02:03:16,285 You have me. 2017 02:03:20,618 --> 02:03:21,493 And... 2018 02:03:21,618 --> 02:03:23,368 and Nisha too. 2019 02:03:23,701 --> 02:03:24,618 Yes. 2020 02:03:25,160 --> 02:03:26,201 Sarita! 2021 02:03:26,326 --> 02:03:27,076 Yes? 2022 02:03:27,201 --> 02:03:28,118 Both of them are here! 2023 02:03:28,910 --> 02:03:30,035 Hail Goddess Narmada! 2024 02:03:30,285 --> 02:03:31,451 My child... 2025 02:03:31,743 --> 02:03:32,993 Mummy. 2026 02:03:32,993 --> 02:03:34,326 God bless you. 2027 02:03:35,243 --> 02:03:37,785 You two have lost so much weight in just 15 days! 2028 02:03:37,910 --> 02:03:39,076 Then feed us. 2029 02:03:39,451 --> 02:03:40,451 I've made eggplants. 2030 02:03:40,951 --> 02:03:41,910 You don't like them. 2031 02:03:43,451 --> 02:03:45,951 I'll have anything you feed me. 2032 02:03:47,118 --> 02:03:47,951 Nisha... 2033 02:03:48,368 --> 02:03:49,576 Who is he? 2034 02:03:50,451 --> 02:03:51,368 It's me! 2035 02:03:51,493 --> 02:03:52,451 Eggplants! 2036 02:03:54,576 --> 02:03:55,618 Smart, yeah? 2037 02:03:55,826 --> 02:03:56,910 Amazing. 2038 02:03:57,410 --> 02:03:58,535 Mummy, this too is for you. 2039 02:03:58,660 --> 02:03:59,576 Wow! 2040 02:04:00,910 --> 02:04:02,451 Papa, the money we managed to save. 2041 02:04:04,493 --> 02:04:05,410 Oh. 2042 02:04:06,201 --> 02:04:08,951 This is the first time I'm getting any money back. 2043 02:04:17,576 --> 02:04:19,076 Thinking about the job? 2044 02:04:21,660 --> 02:04:22,660 Yes, 2045 02:04:23,576 --> 02:04:25,035 but yours, not mine. 2046 02:04:26,160 --> 02:04:27,576 I'll accept what fate has in store for me, 2047 02:04:28,576 --> 02:04:30,618 and I'll never stop you from working again. 2048 02:04:50,410 --> 02:04:52,035 I'd like to say something 2049 02:04:53,660 --> 02:04:54,660 before you do. 2050 02:04:57,035 --> 02:04:59,451 I know what you think about me. 2051 02:05:02,035 --> 02:05:03,910 You think I'm not a good teacher. 2052 02:05:06,118 --> 02:05:07,285 You're correct. 2053 02:05:08,326 --> 02:05:09,868 Actually, I'm a very bad teacher. 2054 02:05:11,826 --> 02:05:13,993 I never taught my students well, 2055 02:05:14,535 --> 02:05:16,660 because I never had any interest in teaching them. 2056 02:05:18,576 --> 02:05:19,743 I was a fake, sir. 2057 02:05:21,826 --> 02:05:22,785 My claims, 2058 02:05:23,160 --> 02:05:24,993 my clothes, my status... 2059 02:05:25,868 --> 02:05:26,951 All fake. 2060 02:05:28,285 --> 02:05:30,493 I gave good grades to my students 2061 02:05:31,326 --> 02:05:32,451 and ensured none of them failed 2062 02:05:33,160 --> 02:05:34,993 so that my image stays intact. 2063 02:05:37,868 --> 02:05:41,701 But sir, in the last 15 days, I taught my students to the best of my ability. 2064 02:05:43,326 --> 02:05:46,451 But these 15 days cannot expunge my past sins. 2065 02:05:49,118 --> 02:05:50,743 These kids deserve better. 2066 02:05:59,160 --> 02:06:00,576 My resignation, sir. 2067 02:06:04,743 --> 02:06:07,326 I apologise for what happened. 2068 02:06:22,910 --> 02:06:24,035 Gagan Mathur, 2069 02:06:24,701 --> 02:06:25,868 38 out of 50. 2070 02:06:26,826 --> 02:06:27,910 Shobhit Upadhyay, 2071 02:06:28,576 --> 02:06:29,785 41 out of 50. 2072 02:06:30,701 --> 02:06:31,618 Meenakshi Gupta, 2073 02:06:32,660 --> 02:06:33,868 45 out of 50. 2074 02:06:35,493 --> 02:06:36,451 Mr. Ajay, 2075 02:06:37,243 --> 02:06:39,826 we made your students take a surprise test, 2076 02:06:41,785 --> 02:06:44,118 to find out whether you have passed or failed. 2077 02:06:48,951 --> 02:06:50,368 You scored a distinction. 2078 02:06:51,701 --> 02:06:54,660 History exists so that we learn from our mistakes, 2079 02:06:56,368 --> 02:06:57,660 and correct them. 2080 02:06:58,951 --> 02:07:01,535 I did not want a bad teacher in this school. 2081 02:07:03,451 --> 02:07:04,868 But I also do not want 2082 02:07:06,701 --> 02:07:09,035 a good teacher to leave the school. 2083 02:07:54,743 --> 02:07:56,285 Papon Chatterjee, 2084 02:07:56,576 --> 02:07:58,118 32 out of 50. 2085 02:08:06,243 --> 02:08:07,285 Tina Pandey, 2086 02:08:07,868 --> 02:08:09,160 33 out of 50. 2087 02:08:10,035 --> 02:08:11,285 Rizwaan Ahmed, 2088 02:08:11,743 --> 02:08:12,993 35 out of 50. 2089 02:08:15,326 --> 02:08:16,493 Riya Anand, 2090 02:08:16,868 --> 02:08:18,160 37 out of 50. 2091 02:08:20,035 --> 02:08:20,951 Gurmukh Singh, 2092 02:08:21,410 --> 02:08:22,826 39 out of 50. 2093 02:08:24,993 --> 02:08:26,076 Aaditya Diwedi, 2094 02:08:26,868 --> 02:08:28,160 34 out of 50. 2095 02:08:29,785 --> 02:08:30,743 Anjali Singh, 2096 02:08:31,326 --> 02:08:32,660 32 out of 50. 2097 02:08:34,576 --> 02:08:35,701 Atul Raghuvanshi, 2098 02:08:36,285 --> 02:08:37,493 48 out of 50. 2099 02:08:46,076 --> 02:08:47,118 Savio Joseph, 2100 02:08:47,785 --> 02:08:49,035 45 out of 50. 2101 02:08:49,701 --> 02:08:50,660 Ryan Mendosa, 2102 02:08:51,118 --> 02:08:52,285 39 out of 50. 2103 02:09:01,993 --> 02:09:04,035 There's still so much I got to learn from you, bro. 2104 02:09:06,410 --> 02:09:07,326 Keys. 2105 02:09:10,076 --> 02:09:11,035 Nisha. 2106 02:09:15,993 --> 02:09:17,410 This is life. 2107 02:09:18,535 --> 02:09:19,951 If you stay sad thinking 2108 02:09:20,743 --> 02:09:22,243 about what others have... 2109 02:09:22,993 --> 02:09:24,451 You will never be happy. 2110 02:09:25,535 --> 02:09:26,701 If you'll find happiness 2111 02:09:27,451 --> 02:09:28,951 in what you've got, 2112 02:09:29,785 --> 02:09:31,993 then there'll be no better image 2113 02:09:33,035 --> 02:09:37,285 than the genuine smile on your face. 2114 02:09:39,118 --> 02:09:40,535 And nothing else. 2114 02:09:41,305 --> 02:10:41,440 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f7umx Help other users to choose the best subtitles 145483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.