All language subtitles for Zoo - S02E13 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,416 --> 00:00:55,628 Damn you! 2 00:00:55,652 --> 00:00:57,129 You killed them all! 3 00:00:57,153 --> 00:00:59,465 Calm down, Jackson. 4 00:00:59,489 --> 00:01:01,367 We got to find a way out of here. 5 00:01:01,391 --> 00:01:03,625 Let's look over here. 6 00:01:05,928 --> 00:01:08,674 I got to get to my daughter. 7 00:01:08,698 --> 00:01:10,576 We'll figure it out, Mitch. Well, that's 8 00:01:10,600 --> 00:01:12,478 easy for you to say. 9 00:01:12,502 --> 00:01:13,446 The serum cured you. 10 00:01:13,470 --> 00:01:14,913 Clem still has the ghost gene. 11 00:01:14,937 --> 00:01:16,348 Once they drop that gas over Maine, 12 00:01:16,372 --> 00:01:17,916 she's got less than 12 hours to live. 13 00:01:17,940 --> 00:01:20,519 Why would the Shepherds help us make a cure to save the animals 14 00:01:20,543 --> 00:01:23,777 and then drop a gas that will kill them? 15 00:01:30,052 --> 00:01:31,952 Check these out. 16 00:01:32,822 --> 00:01:34,955 What... what is that? 17 00:01:38,193 --> 00:01:40,572 What the hell?! 18 00:01:40,596 --> 00:01:42,262 What's going on? 19 00:01:46,568 --> 00:01:48,635 Logan? 20 00:01:50,339 --> 00:01:52,539 What happened to you? 21 00:01:53,742 --> 00:01:55,686 Some kind of animal gets in here. 22 00:01:55,710 --> 00:01:57,989 I barely made it into this crevice. 23 00:01:58,013 --> 00:02:00,390 - Otherwise I'd be dead. - Well, you're just 24 00:02:00,414 --> 00:02:01,991 one lucky son of a bitch, then, aren't you? 25 00:02:02,015 --> 00:02:03,761 How did the animal get inside? 26 00:02:03,785 --> 00:02:05,763 No, no, 27 00:02:05,787 --> 00:02:08,365 no, no. It's feeding time again. 28 00:02:08,389 --> 00:02:09,767 That gate opens. 29 00:02:09,791 --> 00:02:11,002 They come in here. 30 00:02:11,026 --> 00:02:13,303 This cavern is their food bowl. 31 00:02:13,327 --> 00:02:16,706 As soon as that gate opens, I say we run like hell. 32 00:02:16,730 --> 00:02:18,609 All right. That's crux... The southern cross. 33 00:02:18,633 --> 00:02:20,644 Which means south is that way. The Shepherd compound 34 00:02:20,668 --> 00:02:22,312 was at the southernmost tip of the island. 35 00:02:22,336 --> 00:02:23,614 And that's where the plane is. 36 00:02:23,638 --> 00:02:26,016 Abe, what are you doing? 37 00:02:26,040 --> 00:02:27,439 We need to protect ourselves. 38 00:02:31,344 --> 00:02:32,588 Logan, give me your arm. 39 00:02:32,612 --> 00:02:34,924 - Leave him. - Best idea ever. - No. 40 00:02:34,948 --> 00:02:36,760 He's gonna slow us down. I'm not leaving him. 41 00:02:36,784 --> 00:02:38,762 Less talking, more running. 42 00:02:38,786 --> 00:02:40,285 - Come on! - Now we go. 43 00:02:47,760 --> 00:02:49,460 Come on! 44 00:02:50,763 --> 00:02:52,730 Come on. Come on, you got this. 45 00:03:03,409 --> 00:03:05,988 You got to keep moving. 46 00:03:06,012 --> 00:03:08,456 - We're in Section K. - What the hell is Section K? 47 00:03:08,480 --> 00:03:10,492 Reece said it's where the Shepherds keep their mistakes. 48 00:03:10,516 --> 00:03:11,626 - Mistakes? - Yeah. 49 00:03:11,650 --> 00:03:13,195 - They have mistakes? - Apparently. 50 00:03:13,219 --> 00:03:14,484 And a lot of them. 51 00:03:15,554 --> 00:03:16,832 Okay, look, get back. 52 00:03:16,856 --> 00:03:19,000 Move. 53 00:03:19,024 --> 00:03:21,391 Get back. 54 00:03:23,596 --> 00:03:26,263 - All right! - Go! - We need to move! We need to move now. 55 00:03:27,466 --> 00:03:30,300 Freeze! Stay right where you are. 56 00:03:31,103 --> 00:03:32,214 Stop! 57 00:03:32,238 --> 00:03:33,748 Do not move! 58 00:03:33,772 --> 00:03:35,683 Do not move! 59 00:03:35,707 --> 00:03:37,118 Command, 60 00:03:37,142 --> 00:03:40,043 we got a problem at Section K, gate three. 61 00:03:50,476 --> 00:03:51,687 What the hell are those things? 62 00:03:51,711 --> 00:03:52,888 They're the Shepherds' mistakes. 63 00:03:52,912 --> 00:03:54,212 Move, move! Let's go, come on! 64 00:03:59,452 --> 00:04:01,063 Those wolf things are taking over the compound. 65 00:04:01,087 --> 00:04:02,397 We have to secure the plane. 66 00:04:02,421 --> 00:04:04,722 Let's just get out of here. 67 00:04:05,892 --> 00:04:08,626 The Shepherds might be on board. 68 00:04:10,296 --> 00:04:11,473 Mitch! 69 00:04:11,497 --> 00:04:13,464 - Hey, hey. - Mitch, wait! 70 00:04:24,977 --> 00:04:26,621 The Triple-Helix animals... They're gone. 71 00:04:26,645 --> 00:04:28,411 The serum. 72 00:04:32,584 --> 00:04:35,085 Oh... what happened in here? 73 00:05:02,379 --> 00:05:04,124 Trotter. 74 00:05:04,148 --> 00:05:05,692 Oh, thank God it's you. 75 00:05:05,716 --> 00:05:07,727 I've been hiding under my bunk for hours. 76 00:05:07,751 --> 00:05:08,862 What happened? 77 00:05:08,886 --> 00:05:11,865 Hey. 78 00:05:11,889 --> 00:05:14,567 Your Shepherd friends took everything back to their lab 79 00:05:14,591 --> 00:05:16,068 - and then all hell broke loose. - Is there 80 00:05:16,092 --> 00:05:18,405 anyone else on the plane? No, just us. 81 00:05:18,429 --> 00:05:20,039 I'm gonna go start pre-flight. 82 00:05:20,063 --> 00:05:22,175 You know, for a mercenary, 83 00:05:22,199 --> 00:05:24,243 you have the pain threshold of a first grader. 84 00:05:24,267 --> 00:05:26,446 A mercenary? 85 00:05:26,470 --> 00:05:28,214 After all we've been through, that's all you think I am? 86 00:05:28,238 --> 00:05:30,504 I can think of a lot of other things to call you. 87 00:05:35,145 --> 00:05:36,856 Genomic fossil serum's gone. 88 00:05:36,880 --> 00:05:38,825 Mitch, I know that the serum cured me, 89 00:05:38,849 --> 00:05:40,459 but it killed my father. 90 00:05:40,483 --> 00:05:42,228 Are you sure it's safe for Clem? 91 00:05:42,252 --> 00:05:44,596 The drug that Reiden gave Clem is a neuroprotectant. 92 00:05:44,620 --> 00:05:47,199 It'll stop the side effects from the serum. 93 00:05:47,223 --> 00:05:49,435 Reiden did something good for once. 94 00:05:49,459 --> 00:05:51,036 Trotter's safe, plane's secure. 95 00:05:51,060 --> 00:05:53,138 Once that gas drops, we'll have less than 12 hours 96 00:05:53,162 --> 00:05:55,974 to get the serum to her. We are not leaving here without it. 97 00:05:55,998 --> 00:05:57,643 You want to go back out there? 98 00:05:57,667 --> 00:05:59,144 That is exactly what we're gonna do. 99 00:05:59,168 --> 00:06:01,046 - Hold that there. - Ow! 100 00:06:01,070 --> 00:06:03,882 What was my father doing, working with the Shepherds? 101 00:06:03,906 --> 00:06:05,583 Trying to heal the animals. 102 00:06:05,607 --> 00:06:07,552 Did those hybrid wolves look healed to you? 103 00:06:07,576 --> 00:06:09,020 This doesn't make any sense. 104 00:06:09,044 --> 00:06:10,655 What was he doing here? 105 00:06:10,679 --> 00:06:12,457 If we're going after the serum, 106 00:06:12,481 --> 00:06:14,692 we'll need a way into that bunker. 107 00:06:14,716 --> 00:06:16,661 Somebody answer. 108 00:06:16,685 --> 00:06:17,996 Come on, just answer. 109 00:06:18,020 --> 00:06:19,964 Answer, answer, answer. 110 00:06:19,988 --> 00:06:22,533 Come on, come on, come on. 111 00:06:22,557 --> 00:06:26,537 Hey. Somebody there? 112 00:06:26,561 --> 00:06:29,540 Hey. Hello? 113 00:06:29,564 --> 00:06:30,842 Hello? 114 00:06:30,866 --> 00:06:32,844 Hey, yeah, uh, 115 00:06:32,868 --> 00:06:35,067 I'm looking for Audra Lewis? 116 00:06:38,206 --> 00:06:39,583 Sir... 117 00:06:39,607 --> 00:06:41,718 Audra Lewis... do you know her? 118 00:06:41,742 --> 00:06:45,577 Oh, God, I'm so sorry. 119 00:06:47,315 --> 00:06:48,859 Why... What-what happened? 120 00:06:48,883 --> 00:06:52,195 The safe zone was attacked by animals. 121 00:06:52,219 --> 00:06:54,297 I'm sorry. 122 00:06:54,321 --> 00:06:56,121 Audra and Justin were killed. 123 00:06:58,626 --> 00:07:00,136 I liked them both. 124 00:07:00,160 --> 00:07:02,360 They were good people. 125 00:07:04,732 --> 00:07:06,342 Where's... where's Clementine? 126 00:07:06,366 --> 00:07:09,178 Nice people. Audra in particular. 127 00:07:09,202 --> 00:07:11,847 Sir, where is my daughter? 128 00:07:11,871 --> 00:07:15,351 Clem was evacuated along with my son David. 129 00:07:15,375 --> 00:07:17,220 They took all the children. 130 00:07:17,244 --> 00:07:19,322 Okay. Evacuated where? 131 00:07:19,346 --> 00:07:20,790 Where'd they... Where'd they take 'em? 132 00:07:20,814 --> 00:07:22,625 I don't know. Dozens of temporary shelters 133 00:07:22,649 --> 00:07:24,316 were set up along the coast. 134 00:07:25,217 --> 00:07:26,228 Okay. 135 00:07:26,252 --> 00:07:27,963 Um... what... 136 00:07:27,987 --> 00:07:29,899 what is that? 137 00:07:29,923 --> 00:07:30,999 What's-what's that noise? 138 00:07:31,023 --> 00:07:32,234 I'm sorry. I have to go. 139 00:07:32,258 --> 00:07:34,036 They're dropping the gas, thank God. 140 00:07:34,060 --> 00:07:35,404 Are those the Noah Objective planes? 141 00:07:35,428 --> 00:07:38,763 Hey! No, no, don't-don't go! 142 00:07:42,901 --> 00:07:45,280 I'm sorry, Mitch. 143 00:07:45,304 --> 00:07:47,416 She could be anywhere. 144 00:07:47,440 --> 00:07:48,450 We're gonna find her. 145 00:07:48,474 --> 00:07:49,952 - And get her the serum. - How? 146 00:07:49,976 --> 00:07:52,576 Well, to start, we found a way into the bunker. 147 00:08:35,848 --> 00:08:38,047 Oh, my God. 148 00:08:40,786 --> 00:08:42,630 Those razorback wolves are no joke. 149 00:08:42,654 --> 00:08:44,165 They didn't leave anybody alive. 150 00:08:44,189 --> 00:08:46,757 Let's just find that serum and get out of here. 151 00:08:56,793 --> 00:08:58,994 Hey, Moe. 152 00:09:01,539 --> 00:09:02,984 Clashes between civilians 153 00:09:03,008 --> 00:09:05,519 and the military continue in Moscow, 154 00:09:05,543 --> 00:09:07,153 where, nearly 14 hours 155 00:09:07,177 --> 00:09:09,823 after the release of the TX-14 gas, 156 00:09:09,847 --> 00:09:13,494 animals continue to roam the streets, unaffected. 157 00:09:13,518 --> 00:09:14,995 As tensions flare... 158 00:09:15,019 --> 00:09:17,297 So the gas didn't kill the animals? 159 00:09:17,321 --> 00:09:20,066 And we're out of the 12-hour window Robert talked about. 160 00:09:20,090 --> 00:09:22,635 It should have affected the animals in Russia by now. 161 00:09:22,659 --> 00:09:25,238 And what about the people like Clem, with the ghost gene? 162 00:09:25,262 --> 00:09:27,908 Why no reports of human deaths? 163 00:09:27,932 --> 00:09:29,842 Because people die all the time. 164 00:09:29,866 --> 00:09:32,512 Almost 250,000 people die every single day. 165 00:09:32,536 --> 00:09:33,980 That's just life. 166 00:09:34,004 --> 00:09:36,682 So, unless all 2.2 million people with this ghost gene 167 00:09:36,706 --> 00:09:39,552 drop dead in Times Square at the exact same time, 168 00:09:39,576 --> 00:09:41,776 it's not gonna be on the news. 169 00:09:43,747 --> 00:09:46,826 When did you start paying attention? 170 00:09:46,850 --> 00:09:48,961 I'm smarter than I look. You'd have to be, 171 00:09:48,985 --> 00:09:50,763 just to hold a fork. 172 00:09:50,787 --> 00:09:53,733 Look, just because we didn't leave you to die in that cave 173 00:09:53,757 --> 00:09:54,800 doesn't mean we have forgotten 174 00:09:54,824 --> 00:09:57,736 about how you sold us out to Davies. 175 00:09:57,760 --> 00:09:59,305 I get it. 176 00:09:59,329 --> 00:10:01,773 But I can make it up to you guys. 177 00:10:01,797 --> 00:10:04,376 How? 178 00:10:04,400 --> 00:10:06,478 I can find Clementine. 179 00:10:06,502 --> 00:10:08,814 You? 180 00:10:08,838 --> 00:10:10,782 Me. 181 00:10:10,806 --> 00:10:13,151 How can you do that? 182 00:10:13,175 --> 00:10:14,553 Because I have military contacts, 183 00:10:14,577 --> 00:10:17,923 and not the regular channel kind that Dariela has. 184 00:10:17,947 --> 00:10:21,326 I just need to make a few calls. 185 00:10:21,350 --> 00:10:23,662 I just need a phone. 186 00:10:23,686 --> 00:10:25,697 What's in it for you? 187 00:10:25,721 --> 00:10:28,366 I'm not a saint, but I pay my debts. 188 00:10:28,390 --> 00:10:30,435 You're fooling yourself 189 00:10:30,459 --> 00:10:32,903 if you think this will get you back on Jamie's good side. 190 00:10:32,927 --> 00:10:34,839 Well, maybe, maybe not, but it certainly beats 191 00:10:34,863 --> 00:10:36,596 sitting here watching the news. 192 00:10:38,133 --> 00:10:39,743 Jamie threw you off 193 00:10:39,767 --> 00:10:41,912 this plane. I can promise, 194 00:10:41,936 --> 00:10:43,781 if you're not being straight with us, 195 00:10:43,805 --> 00:10:46,839 I will make you wish for something as kind as that. 196 00:10:48,743 --> 00:10:50,943 Copy that. 197 00:10:58,653 --> 00:11:00,197 Anything? 198 00:11:00,221 --> 00:11:02,954 No. Nothing. I'm gonna check upstairs. 199 00:11:07,528 --> 00:11:10,107 Who are we kidding? 200 00:11:10,131 --> 00:11:12,376 The serum's not gonna be here. 201 00:11:12,400 --> 00:11:14,344 Hey, we are going to find it. 202 00:11:14,368 --> 00:11:16,046 Then we're going to get to Maine, 203 00:11:16,070 --> 00:11:17,981 and you, me and Clem are gonna... 204 00:11:18,005 --> 00:11:20,872 do whatever people do in Maine, okay? 205 00:11:21,842 --> 00:11:24,042 Yeah. 206 00:11:30,216 --> 00:11:33,351 What is this thing? 207 00:11:36,889 --> 00:11:39,057 It's old X-ray film. 208 00:11:41,027 --> 00:11:43,305 This must be the stuff that Robert took 209 00:11:43,329 --> 00:11:45,530 from Pierce's place in Holbeach. 210 00:11:46,899 --> 00:11:48,310 These are X-rays of 211 00:11:48,334 --> 00:11:51,535 the original Triple-Helix animals from 1895. 212 00:11:52,605 --> 00:11:54,805 Look at this. 213 00:11:57,376 --> 00:11:59,154 It looks like... 214 00:11:59,178 --> 00:12:03,213 Pierce knew that his X-rays were affecting the animals. 215 00:12:04,984 --> 00:12:07,529 He developed a chemical compound 216 00:12:07,553 --> 00:12:12,155 to... sterilize the Triple-Helix animals. 217 00:12:13,125 --> 00:12:14,869 Which is why the environmental events stopped. 218 00:12:14,893 --> 00:12:18,373 But if he sterilized them, they couldn't reproduce. 219 00:12:18,397 --> 00:12:20,175 How'd the Triple-Helix survive? 220 00:12:20,199 --> 00:12:23,844 It's possible that the Triple-Helix was only quieted 221 00:12:23,868 --> 00:12:25,212 in some of the animals, 222 00:12:25,236 --> 00:12:26,814 silencing its genetic instructions. 223 00:12:26,838 --> 00:12:29,617 Hence, the... genomic fossils. 224 00:12:29,641 --> 00:12:32,486 So, Triple-Helix went dormant. 225 00:12:32,510 --> 00:12:34,577 Until the Mother Cell woke it back up. 226 00:12:36,715 --> 00:12:39,093 Found it. 227 00:12:39,117 --> 00:12:40,516 Hey. 228 00:12:41,952 --> 00:12:44,264 Perimeter breach in southeast sector. 229 00:12:44,288 --> 00:12:46,522 Oh, come on. 230 00:12:48,392 --> 00:12:50,526 Perimeter breach detected. 231 00:13:00,004 --> 00:13:01,982 Oh, my God. 232 00:13:02,006 --> 00:13:03,839 They're gonna break down the fence. 233 00:13:05,242 --> 00:13:07,353 Where did all those hybrids come from? 234 00:13:07,377 --> 00:13:08,722 I don't know. 235 00:13:08,746 --> 00:13:11,725 If they storm that runway, the plane can't take off. 236 00:13:11,749 --> 00:13:13,726 If we don't get that power up to 100%, 237 00:13:13,750 --> 00:13:17,352 get that fence working, they're coming straight for us. 238 00:13:24,323 --> 00:13:26,401 Okay, it's working. 239 00:13:26,425 --> 00:13:28,003 The system's redirecting power back to the fence. 240 00:13:28,027 --> 00:13:30,473 I found these... flash drives. 241 00:13:30,497 --> 00:13:33,075 Unbelievable. Jackson, what is it? 242 00:13:33,099 --> 00:13:35,544 This is the data from one of my father's experiments. 243 00:13:35,568 --> 00:13:37,813 It looks like he was working on the TX-14 gas 244 00:13:37,837 --> 00:13:39,014 long before he met Davies. 245 00:13:39,038 --> 00:13:40,248 You know how the neutralizer 246 00:13:40,272 --> 00:13:41,483 made it so the poison only 247 00:13:41,507 --> 00:13:43,385 - targeted the animals? - Yeah. 248 00:13:43,409 --> 00:13:45,838 Well, it looks like he was working on an alternate neutralizer. 249 00:13:45,862 --> 00:13:47,110 Alternate how? 250 00:13:47,134 --> 00:13:48,979 This neutralizer isn't going to make it 251 00:13:49,003 --> 00:13:51,014 so that the gas is safe for humans. It's... 252 00:13:51,038 --> 00:13:53,016 going to make it so that the gas is safe for animals. 253 00:13:53,040 --> 00:13:54,885 That's insane. 254 00:13:54,909 --> 00:13:57,453 Why would your father want to target humans? 255 00:13:57,477 --> 00:13:58,721 I have no idea. 256 00:13:58,745 --> 00:14:00,945 It doesn't make any sense. 257 00:14:04,718 --> 00:14:06,951 What were the Shepherds doing? 258 00:14:22,602 --> 00:14:24,413 You guys should probably head back. 259 00:14:24,437 --> 00:14:26,348 Fence back on? 260 00:14:26,372 --> 00:14:27,616 Almost. 261 00:14:27,640 --> 00:14:30,452 Well, we're not going without you. 262 00:14:30,476 --> 00:14:32,521 Mitch, come on. 263 00:14:32,545 --> 00:14:34,356 Mitch, let's go. 264 00:14:34,380 --> 00:14:36,692 Listen, guys, if there's another power surge 265 00:14:36,716 --> 00:14:39,027 and that fence fails while we're out there in the open 266 00:14:39,051 --> 00:14:42,464 or-or while the plane's taxiing, we're toast, okay? 267 00:14:42,488 --> 00:14:44,065 Just need a couple more minutes. 268 00:14:44,089 --> 00:14:46,267 Get back to the plane, tell Trotter to fire it up. 269 00:14:46,291 --> 00:14:47,802 You got the serum, right? 270 00:14:47,826 --> 00:14:48,770 It's in the bag. 271 00:14:48,794 --> 00:14:50,138 Take these. 272 00:14:50,162 --> 00:14:52,273 There might be some info on 'em about the Shepherds. 273 00:14:52,297 --> 00:14:53,997 Take it. 274 00:14:55,000 --> 00:14:56,967 I'll be fine. 275 00:14:57,836 --> 00:15:00,115 Hey, no, Jackson. 276 00:15:00,139 --> 00:15:02,772 South exit. It's faster. 277 00:15:03,608 --> 00:15:05,808 Be quick, huh? Yeah. 278 00:15:36,139 --> 00:15:37,850 That's right. 279 00:15:37,874 --> 00:15:40,074 Clementine Lewis. 280 00:15:41,712 --> 00:15:44,090 Yes, yes, age 11. 281 00:15:44,114 --> 00:15:46,426 Hold on. 282 00:15:46,450 --> 00:15:49,318 I have somebody who needs to confirm this. 283 00:15:50,153 --> 00:15:51,998 Hi. 284 00:15:52,022 --> 00:15:54,455 Could you repeat that? 285 00:15:58,895 --> 00:16:02,163 Okay. I'll be sure to tell him. 286 00:16:04,067 --> 00:16:06,445 His Intel's good. 287 00:16:06,469 --> 00:16:08,980 I told you guys... I pay my debts. 288 00:16:09,004 --> 00:16:10,449 He wanted me to tell you 289 00:16:10,473 --> 00:16:13,385 this was your last chit and... This is important... 290 00:16:13,409 --> 00:16:15,242 You should go screw yourself. 291 00:16:17,680 --> 00:16:19,792 And now he has paid his debt. 292 00:16:19,816 --> 00:16:23,595 That's how my world works. 293 00:16:23,619 --> 00:16:25,552 So are we good? 294 00:16:27,122 --> 00:16:29,167 Only one person can answer that question. 295 00:16:29,191 --> 00:16:31,358 She's not here. 296 00:16:35,731 --> 00:16:38,232 But this is most definitely a start. 297 00:16:48,543 --> 00:16:50,287 We found the genomic fossil serum. 298 00:16:50,311 --> 00:16:51,989 And we got Clem's location. 299 00:16:52,013 --> 00:16:53,825 She's at a power plant outside Portland. 300 00:16:53,849 --> 00:16:56,193 Oh, that's amazing. Mitch is two minutes behind us. 301 00:16:56,217 --> 00:16:58,628 We have to head for Clem the second he gets back. 302 00:16:58,652 --> 00:17:00,197 Let's get this bird ready to fly. 303 00:17:00,221 --> 00:17:01,932 Hey, you still got those drives? 304 00:17:01,956 --> 00:17:04,090 Yeah. Let's see if there's anything on 'em. 305 00:17:05,726 --> 00:17:07,471 Hello. 306 00:17:07,495 --> 00:17:09,439 Been meaning to tell you something. 307 00:17:09,463 --> 00:17:11,530 You made the right call in New Brunswick. 308 00:17:14,935 --> 00:17:17,814 I couldn't leave Jamie there, but you knew we had to. 309 00:17:17,838 --> 00:17:21,017 You knew the mission was more important than any one person. 310 00:17:21,041 --> 00:17:22,753 What's happening? 311 00:17:22,777 --> 00:17:23,653 We're coming to get you. 312 00:17:23,677 --> 00:17:25,243 No. No, you're not. 313 00:17:26,414 --> 00:17:28,592 I'm trying to get this fence up and running, 314 00:17:28,616 --> 00:17:31,961 but I've got a pack of wolfish things outside the door, 315 00:17:31,985 --> 00:17:34,019 and it's not looking too good for me. 316 00:17:35,455 --> 00:17:37,100 You guys come, we're all dead. 317 00:17:37,124 --> 00:17:38,234 We can handle them. 318 00:17:38,258 --> 00:17:40,069 You know I'm a selfish son of a bitch. 319 00:17:40,093 --> 00:17:42,338 If there was any chance of me making it out of here alive, 320 00:17:42,362 --> 00:17:43,539 don't you think I'd take it? 321 00:17:43,563 --> 00:17:44,974 You're the leader of this team! 322 00:17:44,998 --> 00:17:46,364 So why are you questioning me? 323 00:17:50,269 --> 00:17:53,248 You got about nine hours at the most 324 00:17:53,272 --> 00:17:55,150 to get that serum to Clem. 325 00:17:55,174 --> 00:17:56,351 Mitch? 326 00:17:56,375 --> 00:17:57,520 Abe, listen to me, okay? 327 00:17:57,544 --> 00:17:58,910 I've... 328 00:18:00,680 --> 00:18:02,257 I've been... 329 00:18:02,281 --> 00:18:05,282 a less than... stellar... father. 330 00:18:07,987 --> 00:18:09,564 There's an understatement, huh? 331 00:18:09,588 --> 00:18:11,433 I just want to do... 332 00:18:11,457 --> 00:18:13,268 If I can just do one thing, 333 00:18:13,292 --> 00:18:16,538 one... great thing for her 334 00:18:16,562 --> 00:18:18,540 before I die... 335 00:18:18,564 --> 00:18:20,575 Maybe... 336 00:18:20,599 --> 00:18:22,209 Maybe make the last thing 337 00:18:22,233 --> 00:18:24,300 I do in this world saving her life... 338 00:18:25,938 --> 00:18:28,783 You made the right call in New Brunswick. 339 00:18:28,807 --> 00:18:30,887 I need you to make it again. 340 00:18:37,415 --> 00:18:40,161 Okay. 341 00:18:40,185 --> 00:18:41,829 I will. 342 00:18:41,853 --> 00:18:44,966 I do need you to promise me that you guys'll... 343 00:18:44,990 --> 00:18:47,023 you guys'll look after Clem. 344 00:18:49,294 --> 00:18:52,628 You're her family now. 345 00:18:54,465 --> 00:18:56,999 You guys... are her family now. 346 00:19:03,574 --> 00:19:05,007 Tell Jamie... 347 00:19:11,148 --> 00:19:12,859 Well, just tell her thanks. 348 00:19:12,883 --> 00:19:14,294 Tell her thank you. 349 00:19:14,318 --> 00:19:17,130 I will. 350 00:19:17,154 --> 00:19:19,787 I promise. 351 00:19:20,991 --> 00:19:22,857 I know you will. 352 00:19:26,063 --> 00:19:29,564 Southeast sector perimeter secured. 353 00:19:30,867 --> 00:19:32,466 Now get that bird in the air. 354 00:19:39,876 --> 00:19:42,722 Trotter... close the ramp. 355 00:19:42,746 --> 00:19:44,111 We're good to go. 356 00:19:46,382 --> 00:19:47,781 I win. 357 00:20:10,573 --> 00:20:12,138 Mitch! 358 00:20:46,328 --> 00:20:48,439 These flash drives are a bust. 359 00:20:48,463 --> 00:20:50,008 We can try to check the files, 360 00:20:50,032 --> 00:20:51,709 but... 361 00:20:51,733 --> 00:20:53,095 Where's Mitch? 362 00:20:54,692 --> 00:20:56,635 He called, 363 00:20:56,659 --> 00:20:58,838 and... 364 00:20:58,862 --> 00:21:01,040 the hybrids... 365 00:21:01,064 --> 00:21:05,066 They were after him, and they... 366 00:21:06,602 --> 00:21:08,803 And... what? 367 00:21:15,044 --> 00:21:16,811 Did you leave him there? 368 00:21:17,680 --> 00:21:19,547 Jamie... 369 00:21:20,583 --> 00:21:23,351 - Jamie... - What are you talking about? - Where is he? 370 00:21:25,287 --> 00:21:27,399 Trotter, turn the plane around. We have to go back. 371 00:21:27,423 --> 00:21:29,167 Trotter, maintain course. 372 00:21:29,191 --> 00:21:31,970 Abraham, what have you done? 373 00:21:31,994 --> 00:21:33,171 Jamie, 374 00:21:33,195 --> 00:21:35,395 he's gone. 375 00:21:37,032 --> 00:21:38,576 He wanted us to be safe. 376 00:21:38,600 --> 00:21:41,313 He wanted us to get to Clementine. 377 00:21:41,337 --> 00:21:43,949 And he was willing to die to make sure that happened. 378 00:21:43,973 --> 00:21:46,317 He wanted me to tell you 379 00:21:46,341 --> 00:21:48,541 thank you. 380 00:21:49,344 --> 00:21:51,544 It's... I... 381 00:21:55,283 --> 00:21:58,229 How could you let him? 382 00:21:58,253 --> 00:22:00,865 He knew. 383 00:22:00,889 --> 00:22:04,501 When he told us to leave the lab, he knew the hybrids 384 00:22:04,525 --> 00:22:07,026 were there. 385 00:22:43,663 --> 00:22:45,074 We have to finish. 386 00:22:45,098 --> 00:22:46,509 We have to get to Clem. 387 00:22:46,533 --> 00:22:48,344 That's all that matters now. 388 00:22:48,368 --> 00:22:50,501 We have to do it for Mitch. 389 00:23:16,929 --> 00:23:19,942 Our contact said Clem was moved here after the attack. 390 00:23:19,966 --> 00:23:21,944 Yes, but with how many others? 391 00:23:21,968 --> 00:23:24,813 We have 20 minutes to find Clem. So you guys check this area. 392 00:23:24,837 --> 00:23:26,848 Jamie, let's go this way. Okay. 393 00:23:26,872 --> 00:23:29,717 Sorry, we're looking for a little girl. 11 years old. 394 00:23:29,741 --> 00:23:32,342 - Her name's Clementine Lewis. - I'll take a look. 395 00:23:39,685 --> 00:23:42,129 Hey. Is that her? 396 00:23:42,153 --> 00:23:44,354 I think so. 397 00:23:45,357 --> 00:23:47,534 Hi. Clementine? 398 00:23:47,558 --> 00:23:50,137 - Yeah? - I'm Jamie. This is Jackson. 399 00:23:50,161 --> 00:23:51,605 We're friends of your dad's. 400 00:23:51,629 --> 00:23:54,230 Where is he? 401 00:23:59,336 --> 00:24:02,182 Your dad, uh, made this for you, okay? 402 00:24:02,206 --> 00:24:04,117 It's a medicine that you need to take. 403 00:24:04,141 --> 00:24:07,354 It turns out that there's still part of your Glazier's disease 404 00:24:07,378 --> 00:24:09,155 that-that we need to fix. 405 00:24:09,179 --> 00:24:12,459 So he'll fix me but not the animals? 406 00:24:12,483 --> 00:24:15,083 He promised. 407 00:24:17,621 --> 00:24:18,999 I don't want to see him. 408 00:24:19,023 --> 00:24:20,967 Clementine... 409 00:24:20,991 --> 00:24:22,335 I mean it. 410 00:24:22,359 --> 00:24:25,805 I don't want to see him. 411 00:24:25,829 --> 00:24:28,308 He said he would fix the animals... 412 00:24:28,332 --> 00:24:30,043 and he didn't. 413 00:24:30,067 --> 00:24:33,134 They came to the safe zone. 414 00:24:34,538 --> 00:24:36,448 They killed my mom 415 00:24:36,472 --> 00:24:38,640 and Justin. 416 00:24:42,679 --> 00:24:45,279 I'm so sorry, Clem. 417 00:24:46,583 --> 00:24:49,850 And now the people at the safe zone are gonna kill Henry. 418 00:24:50,953 --> 00:24:54,400 They're gonna kill all the animals in quarantine. 419 00:24:54,424 --> 00:24:57,869 Cl-Clem, um... 420 00:24:57,893 --> 00:25:02,707 it's very important that we give you this shot, okay? 421 00:25:02,731 --> 00:25:04,009 What about Henry? 422 00:25:04,033 --> 00:25:05,677 How 'bout this? 423 00:25:05,701 --> 00:25:07,345 We give you the shot, 424 00:25:07,369 --> 00:25:10,904 and then... I promise you... We will find Henry. 425 00:25:14,577 --> 00:25:16,109 Okay. 426 00:25:17,312 --> 00:25:18,745 Okay. 427 00:25:31,659 --> 00:25:34,638 See? They want to kill the animals. 428 00:25:34,662 --> 00:25:36,574 You said you would help Henry! 429 00:25:36,598 --> 00:25:40,811 Look, look, some of the birds from Pangaea. 430 00:25:40,835 --> 00:25:42,279 They made it. 431 00:25:42,303 --> 00:25:45,583 They will cure the animals. 432 00:25:45,607 --> 00:25:47,585 Those animals don't sound cured. 433 00:25:47,609 --> 00:25:49,186 Yeah, well, domesticated animals 434 00:25:49,210 --> 00:25:51,154 take their emotional cues from us. 435 00:25:51,178 --> 00:25:53,612 Or maybe they want to rip our heads off. 436 00:25:54,448 --> 00:25:56,025 All right, let's find another way in. 437 00:25:56,049 --> 00:25:58,683 I'll stay with Clem. Be careful. 438 00:26:10,230 --> 00:26:13,164 It's okay, it's okay, it's okay. 439 00:26:14,968 --> 00:26:16,813 Whoa. Easy, easy, easy. 440 00:26:16,837 --> 00:26:18,670 Maybe we were wrong. 441 00:26:24,210 --> 00:26:26,011 Easy, easy. 442 00:26:31,618 --> 00:26:34,818 We have to find out if the cure really worked. 443 00:26:46,465 --> 00:26:48,777 Careful. 444 00:26:48,801 --> 00:26:51,647 Hey, boy. 445 00:26:51,671 --> 00:26:53,537 Hey. 446 00:26:55,808 --> 00:26:57,218 Hey. 447 00:26:57,242 --> 00:27:00,121 Hey. 448 00:27:00,145 --> 00:27:01,189 - Come here. - It worked. 449 00:27:01,213 --> 00:27:03,958 Hey. Come here. 450 00:27:03,982 --> 00:27:05,482 We did it. 451 00:27:14,826 --> 00:27:17,404 Hey. Hey, no. 452 00:27:17,428 --> 00:27:20,196 The animals are cured. Come and see. 453 00:27:21,566 --> 00:27:25,201 Look. Look, they're cured. 454 00:27:46,691 --> 00:27:49,290 Henry! 455 00:28:15,017 --> 00:28:17,096 This is incredible. 456 00:28:17,120 --> 00:28:19,053 Mitch would've loved this. 457 00:28:21,190 --> 00:28:23,891 He really did it. 458 00:28:24,727 --> 00:28:27,628 My dad cured all these animals. 459 00:28:31,934 --> 00:28:34,135 Where is he? 460 00:28:37,006 --> 00:28:39,172 Where's my dad? 461 00:28:58,931 --> 00:29:01,599 Clementine, I'm so sorry. 462 00:29:03,369 --> 00:29:06,704 None of this seems real. 463 00:29:07,573 --> 00:29:10,406 Yeah, I know what you mean. 464 00:29:11,543 --> 00:29:14,723 But you should know what your dad did. 465 00:29:14,747 --> 00:29:18,760 All of the animals are going to be cured because of him. 466 00:29:18,784 --> 00:29:22,185 Your dad saved the world. 467 00:29:25,590 --> 00:29:28,869 My dad gave me Henry when I was just a baby. 468 00:29:28,893 --> 00:29:32,161 Yeah, I know. 469 00:29:33,265 --> 00:29:36,277 I used to pretend he still talked to my dad. 470 00:29:36,301 --> 00:29:39,780 That when I was sleeping at night, 471 00:29:39,804 --> 00:29:41,616 he would... 472 00:29:41,640 --> 00:29:45,652 he would go tell him how I was doing. 473 00:29:45,676 --> 00:29:50,958 And then he'd come back and tell me stuff about my dad. 474 00:29:50,982 --> 00:29:53,326 Just made-up stuff. 475 00:29:53,350 --> 00:29:56,930 Like he invented chocolate milk. 476 00:29:56,954 --> 00:30:00,889 'Cause he was always inventing stuff. 477 00:30:01,725 --> 00:30:03,925 Yeah. 478 00:30:05,729 --> 00:30:08,797 Yeah, that he was. 479 00:30:09,633 --> 00:30:12,746 But it was all pretend. 480 00:30:12,770 --> 00:30:15,581 Henry didn't know my dad. 481 00:30:15,605 --> 00:30:18,739 Neither did I. 482 00:30:19,609 --> 00:30:22,955 Well, I knew your dad. 483 00:30:22,979 --> 00:30:26,159 And... 484 00:30:26,183 --> 00:30:28,494 he didn't invent chocolate milk, 485 00:30:28,518 --> 00:30:31,497 but he liked it. 486 00:30:31,521 --> 00:30:33,499 And he liked... 487 00:30:33,523 --> 00:30:36,290 pickles and coffee. 488 00:30:38,961 --> 00:30:40,939 What else? 489 00:30:40,963 --> 00:30:42,941 He loved Soundgarden. 490 00:30:42,965 --> 00:30:44,476 They were a band. 491 00:30:44,500 --> 00:30:48,335 Maybe they... still are. Um... 492 00:30:49,205 --> 00:30:51,416 And he loved crossword puzzles. 493 00:30:51,440 --> 00:30:54,152 He loved all puzzles, really. 494 00:30:54,176 --> 00:30:57,155 He couldn't sleep if there was a problem to solve. 495 00:30:57,179 --> 00:30:59,057 Like... 496 00:30:59,081 --> 00:31:03,884 like the mystery of the missing cats in Brentwood. 497 00:31:08,890 --> 00:31:11,224 And he loved you. 498 00:31:13,027 --> 00:31:16,774 He loved you so, so much. 499 00:31:16,798 --> 00:31:20,066 You were the very last thing he thought about. 500 00:31:59,206 --> 00:32:00,772 Was this his desk? 501 00:32:02,242 --> 00:32:05,377 Actually, this... this was all his. 502 00:32:11,851 --> 00:32:14,218 Can I... can I show you around? 503 00:32:21,528 --> 00:32:23,539 What's the matter, rafiki? 504 00:32:23,563 --> 00:32:25,674 My dad's e-mail. 505 00:32:25,698 --> 00:32:27,842 When Davies sent the planes after us 506 00:32:27,866 --> 00:32:30,645 my dad sent him what he claimed was the TX-14 gas formula. 507 00:32:30,669 --> 00:32:32,314 Right? So, if we can get into his e-mail, 508 00:32:32,338 --> 00:32:34,471 maybe we can find out exactly what he did. 509 00:32:35,408 --> 00:32:37,485 As animals around the world 510 00:32:37,509 --> 00:32:39,521 have stopped showing signs of aggression, 511 00:32:39,545 --> 00:32:43,658 the IADG has just confirmed that they are responsible. 512 00:32:43,682 --> 00:32:45,192 Thanks to a last minute development, 513 00:32:45,216 --> 00:32:49,263 the TX-14 gas was adjusted to cure the animals. 514 00:32:49,287 --> 00:32:50,832 Now we go to London Lying bastards. 515 00:32:50,856 --> 00:32:53,557 Where hundreds are celebrating... 516 00:33:05,937 --> 00:33:08,571 I kind of expected you to be gone. 517 00:33:10,008 --> 00:33:11,941 Or for the plane to be gone. 518 00:33:15,947 --> 00:33:17,412 Jamie. 519 00:33:20,417 --> 00:33:22,785 I'm really sorry about Mitch. 520 00:33:24,021 --> 00:33:25,632 Now that damn IADG 521 00:33:25,656 --> 00:33:27,835 is trying to take credit for his cure. 522 00:33:27,859 --> 00:33:29,603 It's wrong. 523 00:33:29,627 --> 00:33:32,027 And the world should know who Mitch was and what he did. 524 00:33:33,430 --> 00:33:35,630 Hey. 525 00:33:40,971 --> 00:33:43,183 Look, I know what you did for Clem... 526 00:33:43,207 --> 00:33:44,672 and for Mitch. 527 00:33:46,243 --> 00:33:47,709 And I'm grateful. 528 00:33:49,480 --> 00:33:52,847 But I still need to know if any of it was real. 529 00:33:54,450 --> 00:33:56,428 A lot of it. 530 00:33:56,452 --> 00:33:57,630 Most of it. 531 00:33:57,654 --> 00:33:59,932 I really am a pilot. 532 00:33:59,956 --> 00:34:02,267 I do have a sister, but I haven't talked to her in years. 533 00:34:02,291 --> 00:34:03,503 Kelly? 534 00:34:03,527 --> 00:34:04,670 Kelly? 535 00:34:04,694 --> 00:34:07,194 Your girlfriend, the one who was attacked but... 536 00:34:08,398 --> 00:34:10,042 I'm gonna take that as a no. 537 00:34:10,066 --> 00:34:11,010 Yeah. 538 00:34:11,034 --> 00:34:13,134 What about your name? 539 00:34:16,539 --> 00:34:19,618 My real name is Edward Robert Collins. 540 00:34:19,642 --> 00:34:22,843 But I always wanted to be Logan... 541 00:34:24,013 --> 00:34:26,246 ...because of Wolverine. 542 00:34:28,017 --> 00:34:29,127 When I was 543 00:34:29,151 --> 00:34:30,884 a kid I got... 544 00:34:32,621 --> 00:34:36,289 ...beat up and picked on all the time, so... 545 00:34:38,260 --> 00:34:41,005 ...more than anything I wanted to be Logan. 546 00:34:41,029 --> 00:34:44,175 I wanted to be indestructible. 547 00:34:44,199 --> 00:34:46,533 Be somebody that you couldn't hurt. 548 00:34:47,369 --> 00:34:49,001 Be the, uh... 549 00:34:50,605 --> 00:34:53,273 ...reluctant hero, you know. 550 00:34:57,545 --> 00:35:01,280 I really liked being Logan with you. 551 00:35:08,222 --> 00:35:09,299 Come on. 552 00:35:09,323 --> 00:35:10,968 This could be quite some time, rafiki. 553 00:35:10,992 --> 00:35:14,271 I have tried his birthday, his social security number. 554 00:35:14,295 --> 00:35:15,405 I tried our first address. 555 00:35:15,429 --> 00:35:16,761 I tried my birthday. 556 00:35:24,205 --> 00:35:26,916 Of course. 557 00:35:26,940 --> 00:35:28,851 It's always been about her. 558 00:35:28,875 --> 00:35:31,120 What was the password? 559 00:35:31,144 --> 00:35:32,922 Elizabeth. 560 00:35:32,946 --> 00:35:34,779 His mother. 561 00:35:36,049 --> 00:35:38,695 Hey, this is the TX-14 gas formula that 562 00:35:38,719 --> 00:35:39,929 my dad sent to Davies. 563 00:35:39,953 --> 00:35:42,320 Wait, I've seen that before. 564 00:35:53,798 --> 00:35:55,110 They're the same. 565 00:35:55,134 --> 00:35:56,644 What is that? 566 00:35:56,668 --> 00:35:58,513 This is what Pierce used to fix 567 00:35:58,537 --> 00:35:59,780 the animals in 1895. 568 00:35:59,804 --> 00:36:01,649 He sterilized them. 569 00:36:01,673 --> 00:36:02,750 You know, wiped them out. 570 00:36:02,774 --> 00:36:03,718 What does that mean? 571 00:36:03,742 --> 00:36:05,853 The formula your dad sent to Davies 572 00:36:05,877 --> 00:36:07,822 is to sterilize the animals again? 573 00:36:07,846 --> 00:36:08,956 No. 574 00:36:08,980 --> 00:36:11,158 The neutralizer protects the animals. 575 00:36:11,182 --> 00:36:13,828 Which means what? 576 00:36:13,852 --> 00:36:16,597 Which means... 577 00:36:16,621 --> 00:36:18,633 they sterilized us. 578 00:36:18,657 --> 00:36:20,823 All of mankind. 579 00:36:21,860 --> 00:36:22,970 Sterilized? 580 00:36:22,994 --> 00:36:25,839 Yeah, that's right. 581 00:36:25,863 --> 00:36:28,308 As in nobody's having any more babies? 582 00:36:28,332 --> 00:36:30,910 Our child could be one of the last children born. 583 00:36:30,934 --> 00:36:32,412 Oh, my God. 584 00:36:32,436 --> 00:36:34,537 Unless it's already too late. 585 00:36:47,651 --> 00:36:51,197 My father always said that one day, 586 00:36:51,221 --> 00:36:53,121 the animals would reclaim the planet. 587 00:36:54,424 --> 00:36:56,302 He made sure that the TX gas formula 588 00:36:56,326 --> 00:36:57,659 helped them to do that. 589 00:36:58,528 --> 00:37:01,429 Yeah, by eliminating us. 590 00:37:03,533 --> 00:37:06,501 My father just ended the world. 591 00:37:53,014 --> 00:37:55,215 Darnell Lewis. 592 00:38:04,225 --> 00:38:07,126 Savannah Kauffman. 593 00:38:11,432 --> 00:38:13,031 Isaac Kenyatta. 594 00:38:17,405 --> 00:38:19,872 Congratulations, Isaac. 595 00:38:23,911 --> 00:38:27,079 Sofia Martinez. 596 00:38:29,283 --> 00:38:31,616 Daniel McCall. 597 00:38:33,921 --> 00:38:36,121 Congratulations, Daniel. 598 00:38:37,691 --> 00:38:40,825 Emily Miller. 599 00:38:49,369 --> 00:38:50,846 Susan's just really lovely. 600 00:38:50,870 --> 00:38:52,014 Oh. Hi. 601 00:38:52,038 --> 00:38:53,048 Hi. 602 00:38:53,072 --> 00:38:54,616 Isaac has just loved his time here. 603 00:38:54,640 --> 00:38:56,085 Thank you so much for everything. 604 00:38:56,109 --> 00:38:57,820 We have loved having him here. 605 00:38:57,844 --> 00:39:00,122 I wanted to ask you a favor. 606 00:39:00,146 --> 00:39:01,857 I know you're friends with Jamie Campbell. 607 00:39:01,881 --> 00:39:04,426 Please, have her sign this for me. 608 00:39:04,450 --> 00:39:06,262 It could take awhile. 609 00:39:06,286 --> 00:39:07,963 We don't see her that often. 610 00:39:07,987 --> 00:39:09,398 It's well worth the wait. 611 00:39:09,422 --> 00:39:11,833 Sure. 612 00:39:11,857 --> 00:39:13,067 Thank you. 613 00:39:13,091 --> 00:39:14,068 Good to see you again. 614 00:39:14,092 --> 00:39:16,338 Oh, thank you very much, Dr. Kenyatta. 615 00:39:16,362 --> 00:39:17,439 Hey. 616 00:39:17,463 --> 00:39:18,463 Up top. 617 00:39:23,235 --> 00:39:25,836 My son is going to middle school. 618 00:39:31,090 --> 00:39:32,620 We're at Shumard Oak Elementary 619 00:39:32,644 --> 00:39:34,322 where Michigan's last elementary school 620 00:39:34,346 --> 00:39:36,024 will finally close its doors. 621 00:39:36,048 --> 00:39:38,392 After this final graduation ceremony, teachers 622 00:39:38,416 --> 00:39:40,161 and students alike will say good-bye. 623 00:39:40,185 --> 00:39:42,030 ...like other elementary school in the country, 624 00:39:42,054 --> 00:39:45,599 is facing immediate closure as there are no more children 625 00:39:45,623 --> 00:39:47,635 - to fill them. - ...The government and private companies alike, 626 00:39:47,659 --> 00:39:49,403 The Lost Generation has entered 627 00:39:49,427 --> 00:39:51,472 its tenth year with no end in sight. 628 00:39:51,496 --> 00:39:53,240 Here they come. 629 00:39:53,264 --> 00:39:54,642 Stand back. 630 00:39:54,666 --> 00:39:56,499 - How does it feel... - How does it feel... 631 00:40:00,972 --> 00:40:02,316 Hybrid animal attacks. 632 00:40:02,340 --> 00:40:03,450 Bay and Midland counties. 633 00:40:03,474 --> 00:40:04,451 Level four alert. 634 00:40:04,475 --> 00:40:07,142 Secure all pets and livestock. 635 00:40:08,512 --> 00:40:09,489 That's nowhere near us. 636 00:40:09,513 --> 00:40:10,557 Nothing to worry about. 637 00:40:10,581 --> 00:40:12,915 Onward to ice cream. 638 00:40:14,352 --> 00:40:17,419 Ah, almost forgot. 639 00:40:18,221 --> 00:40:21,523 This came in the mail for you today. 640 00:40:25,896 --> 00:40:28,096 From Uncle Jackson. 641 00:40:31,435 --> 00:40:32,678 Is that a hybrid spike? 642 00:40:32,702 --> 00:40:36,504 Yes, but I'm sure all the venom has been cleaned off. 643 00:40:37,607 --> 00:40:39,151 Although it is an inappropriate gift 644 00:40:39,175 --> 00:40:40,086 for a ten-year-old. 645 00:40:40,110 --> 00:40:41,742 Abraham. 646 00:40:44,347 --> 00:40:45,591 I'll be there in a minute. 647 00:40:45,615 --> 00:40:46,725 Okay. 648 00:40:46,749 --> 00:40:48,582 Come on. 649 00:40:55,257 --> 00:40:56,735 We know each other, don't we? 650 00:40:56,759 --> 00:40:58,604 We once did. 651 00:40:58,628 --> 00:41:00,372 Who are you? 652 00:41:00,396 --> 00:41:01,940 Fatalities from hybrid attacks 653 00:41:01,964 --> 00:41:04,943 have increased at an alarming rate in the tri-county area. 654 00:41:04,967 --> 00:41:07,279 The IADG is dispatching personnel... 655 00:41:07,303 --> 00:41:09,847 This problem with the hybrids is getting worse. 656 00:41:09,871 --> 00:41:13,184 I'm no longer involved in solving these things anymore. 657 00:41:13,208 --> 00:41:15,987 That's because you know there's only one person 658 00:41:16,011 --> 00:41:17,455 who can solve this problem. 659 00:41:17,479 --> 00:41:19,224 Yes... 660 00:41:19,248 --> 00:41:21,081 but Mitch Morgan is dead. 661 00:41:23,585 --> 00:41:25,251 No, he's not. 662 00:41:27,456 --> 00:41:28,599 But we went back to... 663 00:41:28,623 --> 00:41:29,767 Pangaea? 664 00:41:29,791 --> 00:41:31,068 He's not there. 665 00:41:31,092 --> 00:41:32,202 Neither are the Shepherds. 666 00:41:32,226 --> 00:41:33,871 They haven't been there for a long time. 667 00:41:33,895 --> 00:41:35,940 I know exactly where he is, 668 00:41:35,964 --> 00:41:37,608 but I need your help to get to him. 669 00:41:37,632 --> 00:41:38,976 Who are you? 670 00:41:39,000 --> 00:41:41,300 How do you know about the Shepherds and Mitch Morgan? 671 00:41:42,136 --> 00:41:43,769 Because I'm his daughter. 672 00:41:46,040 --> 00:41:48,018 It's me. 673 00:41:48,042 --> 00:41:50,142 Clementine. 45504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.