Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:31,820 --> 00:01:36,850
[You From The Future]
3
00:01:36,890 --> 00:01:39,800
[Episode 12]
4
00:01:50,200 --> 00:01:53,630
♫ Apa kamu diam-diam merindukanku ♫
5
00:01:53,960 --> 00:01:56,350
♫ Harus bertemu di mana ♫
6
00:01:54,440 --> 00:01:59,360
[Konfrontasi Antara Robot T5 dan Manusia!!!]
7
00:01:56,530 --> 00:01:58,979
♫ Persiapkan rencana lebih dulu ♫
8
00:01:59,320 --> 00:02:03,440
♫ Saat masa depan tiba,
tidak akan melepaskannya ♫
9
00:02:10,020 --> 00:02:10,960
Shen Junyao.
10
00:02:11,220 --> 00:02:12,720
Aku tidak akan mengecewakanmu.
11
00:02:13,100 --> 00:02:13,850
Aku pasti bisa membuat
12
00:02:13,850 --> 00:02:15,800
konferensi pers besok
berlangsung dengan lancar.
13
00:02:24,850 --> 00:02:27,290
♫ Kamu bermimpi tinggal di mana ♫
14
00:02:27,290 --> 00:02:29,970
♫ Victoria Peak atau pantai ♫
15
00:02:30,220 --> 00:02:35,100
♫ Aku suka tempat hangat yang dipenuhi bunga ♫
16
00:02:35,550 --> 00:02:37,850
♫ Berenang, berwisata, pasir pantai ♫
17
00:02:38,210 --> 00:02:40,550
♫ Mengobrol atau jalan-jalan, sulit memilih ♫
18
00:02:40,880 --> 00:02:44,079
♫ Keromantisan rasa aman ♫
19
00:02:44,500 --> 00:02:47,920
♫ Apa kamu diam-diam merindukanku ♫
20
00:02:48,260 --> 00:02:50,640
♫ Harus bertemu di mana ♫
21
00:02:50,829 --> 00:02:53,280
♫ Persiapkan rencana lebih dulu ♫
22
00:02:53,620 --> 00:02:57,740
♫ Saat masa depan tiba,
tidak akan melepaskannya ♫
23
00:02:58,200 --> 00:03:00,780
♫ Biarkan waktu tidak lagi menunda ♫
24
00:03:00,780 --> 00:03:03,900
♫ Rindu tidak mengenal perbedaan waktu ♫
25
00:03:03,900 --> 00:03:06,690
♫ Mari menggambar masa depan bersama ♫
26
00:03:06,870 --> 00:03:09,190
♫ Oh, rindukanlah aku secara diam-diam ♫
27
00:03:09,550 --> 00:03:12,030
♫ Sebenarnya aku juga merindukanmu ♫
28
00:03:12,290 --> 00:03:14,570
♫ Jangan terlihat terkejut ♫
29
00:03:14,970 --> 00:03:18,600
♫ Mengisi sisa hidupmu
tidak perlu berlebihan ♫
30
00:03:19,570 --> 00:03:22,040
♫ Cinta telah tumbuh ♫
31
00:03:22,040 --> 00:03:25,210
♫ Hati yang terkunci telah meleleh ♫
32
00:03:25,210 --> 00:03:29,590
♫ Tempatmu berada disebut rumah ♫
33
00:03:38,780 --> 00:03:41,730
[Konfrontasi Antara Robot T5 dan Manusia!!!]
34
00:04:15,290 --> 00:04:16,320
Xia Mo?
35
00:04:20,140 --> 00:04:20,720
Supervisor.
36
00:04:20,980 --> 00:04:22,440
Aku sudah mengurus semuanya.
37
00:04:22,850 --> 00:04:24,450
Video yang baru sudah selesai diedit.
38
00:04:24,740 --> 00:04:25,530
Video promosi pribadi
39
00:04:25,530 --> 00:04:26,700
milik Guru Lin Heng
40
00:04:26,700 --> 00:04:27,610
juga sudah aku selesaikan.
41
00:04:28,220 --> 00:04:30,000
Konferensi pers bisa
dilaksanakan sesuai jadwal.
42
00:04:30,860 --> 00:04:32,170
Apakah kamu tidak tahu
43
00:04:32,170 --> 00:04:33,100
bahwa Direktur Shen sudah membatalkan
44
00:04:33,100 --> 00:04:34,650
rencana peluncuran produk baru?
45
00:04:37,820 --> 00:04:39,640
A...apa kamu bilang?
46
00:04:40,140 --> 00:04:42,130
Siapa yang membatalkan
rencana peluncuran produk baru?
47
00:04:42,130 --> 00:04:43,690
CEO Teknologi Stan.
48
00:04:43,900 --> 00:04:45,040
Pacarmu,
49
00:04:45,380 --> 00:04:46,880
Shen Junyao.
50
00:04:49,460 --> 00:04:50,200
Kenapa?
51
00:04:50,780 --> 00:04:52,050
Dia tidak memberitahukanmu?
52
00:04:53,060 --> 00:04:54,610
Aku kira kamu sudah mengetahuinya
sejak awal.
53
00:04:55,260 --> 00:04:55,659
Kamu masih
54
00:04:55,659 --> 00:04:57,320
mengedit video dengan bodohnya di sini.
55
00:04:58,890 --> 00:04:59,580
Kamu tidak
56
00:04:59,580 --> 00:05:00,850
bergadang semalaman, 'kan?
57
00:05:01,780 --> 00:05:02,480
Untuk apa?
58
00:05:12,380 --> 00:05:17,280
[Dunia Persilatan]
59
00:05:43,740 --> 00:05:44,330
Direktur Shen.
60
00:05:44,330 --> 00:05:45,860
Departemen Humas memberikan tiga versi
61
00:05:45,860 --> 00:05:46,770
mengenai penanganan opini publik
62
00:05:46,770 --> 00:05:48,360
setelah peluncuran produk baru dibatalkan.
63
00:05:48,360 --> 00:05:49,810
Mana yang lebih Anda sukai?
64
00:05:51,420 --> 00:05:52,280
Yang ketiga.
65
00:05:52,620 --> 00:05:53,540
Kita perlu mempertimbangkan ulang
66
00:05:53,540 --> 00:05:54,240
mengenai
67
00:05:54,420 --> 00:05:55,520
pemrosesan sistem inti.
68
00:05:55,700 --> 00:05:57,159
Dari perspektif kepentingan perusahaan,
69
00:05:57,159 --> 00:05:58,850
yang pertama adalah pilihan yang terbaik,
70
00:05:59,020 --> 00:05:59,800
yaitu mengembalikan masalahnya
71
00:05:59,800 --> 00:06:01,170
pada Stasiun C dan QOP.
72
00:06:01,170 --> 00:06:02,010
Bukan STAN
73
00:06:02,010 --> 00:06:03,250
yang bertanggung jawab
dengan menggunakan produk.
74
00:06:03,700 --> 00:06:04,960
Baik. Menghilanglah.
75
00:06:07,020 --> 00:06:07,610
Apakah Kak Shen cemas
76
00:06:07,610 --> 00:06:08,660
jika Kak Xia akan terlibat
77
00:06:08,660 --> 00:06:09,720
dalam pertanggungjawaban nanti?
78
00:06:11,860 --> 00:06:13,410
Jika melibatkan orang-orang
yang tidak relevan,
79
00:06:13,410 --> 00:06:14,600
mungkin itu juga akan menjadi perdebatan.
80
00:06:16,580 --> 00:06:17,570
Jika Kak Shen benar-benar
81
00:06:17,570 --> 00:06:18,330
mencemaskan Kak Xia,
82
00:06:18,330 --> 00:06:18,980
bagaimana jika kita
83
00:06:18,980 --> 00:06:19,890
pergi mencarinya sekarang?
84
00:06:30,940 --> 00:06:31,680
Dari mana kamu?
85
00:06:34,140 --> 00:06:35,420
Bukankah kamu percaya
86
00:06:35,420 --> 00:06:36,120
aku bisa menyelesaikannya?
87
00:06:36,940 --> 00:06:37,860
Kenapa kamu membatalkan
88
00:06:37,860 --> 00:06:39,130
rencana peluncuran produk baru?
89
00:06:39,130 --> 00:06:39,940
Apakah caramu untuk menyelesaikannya
90
00:06:39,940 --> 00:06:41,210
adalah mencari Lin Heng?
91
00:06:43,060 --> 00:06:44,000
Bagaimana kamu bisa tahu?
92
00:06:49,600 --> 00:06:52,010
[Lin Heng mengungkap hubungan barunya?]
93
00:06:50,100 --> 00:06:50,900
Lin Heng melakukan interaksi intim
94
00:06:50,900 --> 00:06:52,450
dengan penggemar wanita misterius
di Basis Perfilman.
95
00:06:52,940 --> 00:06:53,920
Pencarian populer peringkat 32,
96
00:06:54,170 --> 00:06:54,820
tapi hanya dalam setengah jam,
97
00:06:54,820 --> 00:06:55,720
berita ini naik ke peringkat 11.
98
00:06:55,940 --> 00:06:57,280
Ini aktif diperbincangkan dan viral.
99
00:06:57,540 --> 00:06:58,960
Jika videonya dirilis
100
00:06:59,180 --> 00:06:59,860
dan semua orang melihat
101
00:06:59,860 --> 00:07:00,620
bahwa orang yang berinteraksi dengannya
102
00:07:00,620 --> 00:07:02,090
adalah kekasihku,
103
00:07:02,820 --> 00:07:03,490
menurutmu,
104
00:07:03,490 --> 00:07:04,650
mereka akan mengikuti skandalku,
105
00:07:04,650 --> 00:07:06,210
atau mengikuti konferensi pers produk baru?
106
00:07:09,140 --> 00:07:10,740
Apakah kamu sudah melihat
video yang aku kirim?
107
00:07:10,740 --> 00:07:11,580
Kenapa kamu seenaknya saja?
108
00:07:11,580 --> 00:07:12,640
Aku tidak perlu melihatnya.
109
00:07:13,220 --> 00:07:14,120
Xia Mo.
110
00:07:15,140 --> 00:07:16,370
Aku benar-benar sangat kecewa padamu.
111
00:07:20,580 --> 00:07:21,720
Kecewa, 'kan?
112
00:07:22,540 --> 00:07:23,130
Baik.
113
00:07:23,460 --> 00:07:24,170
Shen Junyao.
114
00:07:24,660 --> 00:07:25,480
Lihat ini.
115
00:07:25,660 --> 00:07:27,250
Sebenarnya siapa yang mengecewakan siapa?
116
00:07:36,380 --> 00:07:37,000
Kenapa...
117
00:07:37,850 --> 00:07:39,210
Kenapa Tang Jinxuan?
118
00:07:40,460 --> 00:07:41,600
Karena aku pernah berjanji padamu
119
00:07:42,340 --> 00:07:43,050
bahwa kapan pun itu,
120
00:07:43,050 --> 00:07:43,700
aku akan mempertimbangkan semuanya
121
00:07:43,700 --> 00:07:44,930
berdasarkan sudut pandangmu.
122
00:07:45,540 --> 00:07:46,500
Menemanimu dan Teknologi STAN
123
00:07:46,500 --> 00:07:47,640
mengatasi kesulitan bersama.
124
00:07:51,020 --> 00:07:51,640
Xia Mo.
125
00:07:55,220 --> 00:07:55,890
Xing Guang.
126
00:07:56,380 --> 00:07:57,640
Suruh Danica memberi tahu semua orang
127
00:07:57,640 --> 00:07:58,920
untuk melanjutkan
konferensi pers produk baru.
128
00:08:05,340 --> 00:08:05,970
Xia Mo!
129
00:08:06,620 --> 00:08:07,720
Xia Mo! Kamu baik-baik saja, 'kan?
130
00:08:09,020 --> 00:08:09,800
Xia Mo!
131
00:08:11,460 --> 00:08:12,600
Bisakah kamu membiarkanku masuk?
132
00:08:13,050 --> 00:08:14,050
Aku yang salah tadi.
133
00:08:14,460 --> 00:08:15,280
Xia Mo!
134
00:08:22,980 --> 00:08:23,690
Direktur Shen.
135
00:08:23,690 --> 00:08:24,690
Pintunya sudah terbuka.
136
00:08:31,380 --> 00:08:32,130
Maaf.
137
00:08:32,130 --> 00:08:32,780
Tadi aku...
138
00:08:32,780 --> 00:08:33,960
Siapa yang mengizinkanmu untuk masuk?
139
00:08:34,179 --> 00:08:35,929
Aku tidak mau melihatmu!
140
00:08:37,539 --> 00:08:38,919
Seluruh tubuhmu basah.
141
00:08:39,220 --> 00:08:40,250
Bersihkan dulu sebelum berbaring.
142
00:08:40,250 --> 00:08:41,610
Apa hubungannya denganmu?
143
00:08:41,780 --> 00:08:43,450
Apakah aku tidak boleh
merugikan diriku sendiri?
144
00:08:45,580 --> 00:08:46,340
Aku sudah meminta Danica
145
00:08:46,340 --> 00:08:47,240
untuk menghubungi Qin Xiang
146
00:08:47,500 --> 00:08:48,060
dan meminta mereka
147
00:08:48,060 --> 00:08:48,850
untuk meneruskan
konferensi pers produk baru.
148
00:08:48,850 --> 00:08:50,360
Aku hanya seorang pekerja,
149
00:08:50,580 --> 00:08:52,530
kamu menggunakannya atau tidak
apakah ada hubungannya denganku?
150
00:08:52,820 --> 00:08:53,570
Selain itu,
151
00:08:53,740 --> 00:08:55,520
aku benar-benar tidak mau
berbicara denganmu.
152
00:08:55,520 --> 00:08:57,400
Kamu juga jangan bicara denganku lagi!
153
00:09:03,020 --> 00:09:04,160
Apa yang kamu lakukan?
154
00:09:04,780 --> 00:09:06,290
Lepaskan aku! Kamu!
155
00:09:06,580 --> 00:09:08,370
Turunkan aku!
156
00:09:08,980 --> 00:09:10,730
Turunkan aku!
157
00:09:11,340 --> 00:09:12,680
Turunkan aku!
158
00:09:13,530 --> 00:09:14,460
Apa yang kamu lakukan?
159
00:09:14,460 --> 00:09:15,280
Rambutmu basah.
160
00:09:15,460 --> 00:09:16,060
Aku bantu kamu mengeringkannya.
161
00:09:16,060 --> 00:09:16,730
Aku tidak mau!
162
00:09:16,980 --> 00:09:18,160
Apa hubungannya denganmu?
163
00:10:19,460 --> 00:10:20,930
Jadi, konferensi pers ini
benar-benar dibatalkan?
164
00:10:24,380 --> 00:10:25,560
Ini benar-benar sangat sulit.
165
00:10:26,660 --> 00:10:27,320
Ketua.
166
00:10:27,580 --> 00:10:28,930
Haruskah personel grup terlibat
167
00:10:28,930 --> 00:10:29,930
dalam tim humas Teknologi STAN
168
00:10:29,930 --> 00:10:30,650
untuk menyelesaikan
169
00:10:30,650 --> 00:10:32,000
krisis opini publik ini?
170
00:10:39,900 --> 00:10:42,140
[Konferensi Pers Produk Baru
Teknologi STAN]
171
00:10:43,740 --> 00:10:44,570
Bagaimana menurutmu?
172
00:10:44,900 --> 00:10:46,350
Sudah kubilang,
semuanya akan baik-baik saja, 'kan?
173
00:10:46,350 --> 00:10:46,980
Lihat ini.
174
00:10:46,980 --> 00:10:48,160
Konferensi pers dilaksanakan seperti biasa.
175
00:10:48,620 --> 00:10:49,900
Aku sudah menjelajahi dunia
176
00:10:49,900 --> 00:10:50,420
selama bertahun-tahun,
177
00:10:50,420 --> 00:10:51,420
aku sudah mengalami
178
00:10:51,420 --> 00:10:52,290
begitu banyak masalah.
179
00:10:52,290 --> 00:10:53,640
Sudah kubilang, Junyao,
180
00:10:53,640 --> 00:10:54,800
pasti bisa menanganinya.
181
00:10:55,940 --> 00:10:57,120
Ketua, Anda ini...
182
00:10:57,500 --> 00:10:59,480
terlalu cepat berubah, 'kan?
183
00:11:00,580 --> 00:11:01,360
Apakah aku begitu?
184
00:11:05,400 --> 00:11:07,680
[Konferensi Pers Produk Baru
Teknologi STAN]
185
00:11:07,700 --> 00:11:08,530
Perhatikan ya.
186
00:11:08,530 --> 00:11:09,020
Baik.
187
00:11:09,020 --> 00:11:09,970
Bagaimana perkembangannya?
188
00:11:09,970 --> 00:11:10,930
Semuanya normal, tidak ada masalah.
189
00:11:11,220 --> 00:11:11,700
Baiklah.
190
00:11:11,700 --> 00:11:12,290
Baik.
191
00:11:12,290 --> 00:11:13,640
Bagaimana situasi pra-penjualan produk baru?
192
00:11:13,640 --> 00:11:14,660
Ada berapa banyak opini publik
yang belum ditangani?
193
00:11:14,660 --> 00:11:16,200
Efek pra-penjualan
lebih baik dari yang diharapkan.
194
00:11:16,420 --> 00:11:17,840
Semua opini publik sudah menghilang.
195
00:11:18,140 --> 00:11:19,420
Berita yang dikeluarkan saat ini,
196
00:11:19,420 --> 00:11:20,660
juga berkaitan dengan strategi
197
00:11:20,660 --> 00:11:22,140
pemasaran kelaparan Teknologi STAN
198
00:11:22,140 --> 00:11:23,140
pada peluncuran Robot T5.
199
00:11:23,140 --> 00:11:23,730
Baiklah.
200
00:11:23,730 --> 00:11:24,450
Gunakan aliran informasi
201
00:11:24,450 --> 00:11:25,260
untuk memposting
202
00:11:25,260 --> 00:11:26,080
semua berita itu.
203
00:11:26,080 --> 00:11:26,720
Baik.
204
00:11:26,720 --> 00:11:27,250
Direktur Qin.
205
00:11:27,500 --> 00:11:29,240
Bukankah ini terlalu berisiko?
206
00:11:30,140 --> 00:11:30,800
Tenang saja.
207
00:11:31,060 --> 00:11:32,080
Jika Direktur Shen hadir,
208
00:11:33,140 --> 00:11:34,160
dia juga akan melakukan hal ini.
209
00:11:40,460 --> 00:11:41,200
Jangan bergerak.
210
00:12:10,460 --> 00:12:12,080
[Qin Xiang]
211
00:12:13,790 --> 00:12:15,120
[Qin Xiang]
212
00:12:19,280 --> 00:12:20,320
[Qin Xiang]
213
00:12:22,900 --> 00:12:24,450
Kenapa kamu tidak mengangkat telepon?
214
00:12:24,980 --> 00:12:26,770
Bagaimana jika itu tentang konferensi pers?
215
00:12:26,980 --> 00:12:27,820
Aku sudah meminta orang lain
216
00:12:27,820 --> 00:12:28,930
untuk menangani masalah konferensi pers.
217
00:12:30,140 --> 00:12:31,880
Bagaimana jika mereka menunggu keputusanmu?
218
00:12:35,500 --> 00:12:36,650
Aku sudah membuat keputusan.
219
00:12:37,500 --> 00:12:38,250
Aku yang salah,
220
00:12:38,660 --> 00:12:39,720
tapi kamu yang terluka.
221
00:12:41,060 --> 00:12:42,800
Aku tidak akan mengambil
keputusan apa pun lagi.
222
00:12:43,780 --> 00:12:45,160
Lalu, bagaimana dengan perusahaan kalian?
223
00:12:45,340 --> 00:12:46,850
Masalah nanti, bisa dibicarakan nanti.
224
00:12:47,580 --> 00:12:48,480
Setidaknya hari ini,
225
00:12:49,260 --> 00:12:50,280
aku tidak akan mengambil keputusan lagi.
226
00:12:50,740 --> 00:12:51,420
Namun, konferensi pers
227
00:12:51,420 --> 00:12:53,040
adalah masalah hari ini.
228
00:13:02,900 --> 00:13:04,160
Jika terjadi masalah nanti,
229
00:13:05,580 --> 00:13:06,720
anggap saja itu sebagai hukuman.
230
00:13:08,140 --> 00:13:09,320
Aku benar-benar tidak bisa memahamimu.
231
00:13:09,620 --> 00:13:11,080
Apakah kamu begitu tidak bertanggung jawab?
232
00:13:11,500 --> 00:13:12,760
Tidak masalah jika kamu mengecewakanku,
233
00:13:13,010 --> 00:13:14,010
tapi kamu juga ingin mengecewakan
234
00:13:14,010 --> 00:13:14,930
begitu banyak orang di perusahaan
235
00:13:14,930 --> 00:13:15,610
dan mengecewakan
236
00:13:15,610 --> 00:13:16,760
harapan Kakekmu terhadapmu?
237
00:13:28,810 --> 00:13:29,640
Shen Junyao!
238
00:13:29,640 --> 00:13:30,680
Apa lagi yang ingin kamu lakukan?
239
00:13:31,300 --> 00:13:33,650
Shen Junyao! Turunkan aku!
240
00:13:36,700 --> 00:13:38,640
Untuk apa kamu membawaku ke kamarmu?
241
00:13:38,820 --> 00:13:39,480
Turunkan aku.
242
00:13:39,660 --> 00:13:40,890
Ranjang di kamarmu basah.
243
00:13:41,260 --> 00:13:41,610
Beristirahatlah dulu
244
00:13:41,610 --> 00:13:42,320
di kamarku.
245
00:13:47,100 --> 00:13:48,730
Tidak bisa. Biarkan aku kembali.
246
00:13:48,730 --> 00:13:49,320
Aku...
247
00:13:50,500 --> 00:13:51,200
Jangan bergerak.
248
00:14:03,380 --> 00:14:05,090
Ya sudah, aku akan tidur.
249
00:14:24,200 --> 00:14:27,610
♫ Apa kamu diam-diam merindukanku ♫
250
00:14:27,950 --> 00:14:30,360
♫ Harus bertemu di mana ♫
251
00:14:30,530 --> 00:14:32,980
♫ Persiapkan rencana lebih dulu ♫
252
00:14:33,310 --> 00:14:37,430
♫ Saat masa depan tiba,
tidak akan melepaskannya ♫
253
00:14:37,890 --> 00:14:40,470
♫ Biarkan waktu tidak lagi menunda ♫
254
00:14:40,470 --> 00:14:43,590
♫ Rindu tidak mengenal perbedaan waktu ♫
255
00:14:43,590 --> 00:14:46,370
♫ Mari menggambar masa depan bersama ♫
256
00:14:46,580 --> 00:14:48,910
♫ Oh, rindukanlah aku secara diam-diam ♫
257
00:14:49,250 --> 00:14:51,740
♫ Sebenarnya aku juga merindukanmu ♫
258
00:14:51,990 --> 00:14:54,280
♫ Jangan terlihat terkejut ♫
259
00:14:54,690 --> 00:14:58,310
♫ Mengisi sisa hidupmu
tidak perlu berlebihan ♫
260
00:14:55,860 --> 00:14:56,680
Maaf.
261
00:14:58,940 --> 00:15:00,450
Aku tidak akan membuatmu sedih lagi kelak.
262
00:14:59,270 --> 00:15:01,730
♫ Cinta telah tumbuh ♫
263
00:15:01,730 --> 00:15:04,930
♫ Hati yang terkunci telah meleleh ♫
264
00:15:04,930 --> 00:15:09,300
♫ Tempatmu berada disebut rumah ♫
265
00:16:04,870 --> 00:16:09,410
[Lin Heng, kamu harus ingat, bahkan jika kamu tidak punya apa-apa,
keberadaanmu yang paling biasa di tengah lautan manusia adalah keyakinan yang paling aku hargai]
266
00:16:09,820 --> 00:16:11,170
Aku tidak menyangka Lin Heng
267
00:16:11,170 --> 00:16:12,080
begitu populer di internet.
268
00:16:12,340 --> 00:16:13,050
Bagaimanapun,
269
00:16:13,050 --> 00:16:14,400
dia selalu bersikap baik
270
00:16:14,660 --> 00:16:15,720
dan juga konyol,
271
00:16:15,890 --> 00:16:17,480
jadi dia mendapat perhatian banyak orang.
272
00:16:36,860 --> 00:16:41,980
[Tingkat Popularitas Lin Heng]
273
00:16:48,540 --> 00:16:49,210
Ada...
274
00:16:49,210 --> 00:16:49,930
Ada apa?
275
00:16:51,460 --> 00:16:52,330
Kami baik-baik saja,
276
00:16:52,620 --> 00:16:53,720
sebaliknya, Kak, kamu...
277
00:16:54,060 --> 00:16:55,560
Kenapa kamu sepertinya tidak fokus?
278
00:16:56,890 --> 00:16:57,490
Begitukah?
279
00:16:59,490 --> 00:17:01,040
Mungkin, aku sedang memikirkan sesuatu.
280
00:17:02,820 --> 00:17:04,210
Apa kamu dan Kak Xia sudah berbaikan?
281
00:17:07,339 --> 00:17:08,440
Bisa dianggap begitu.
282
00:17:09,819 --> 00:17:10,560
Jangan bicarakan ini lagi.
283
00:17:10,900 --> 00:17:12,160
Kita lihat situasi saat ini.
284
00:17:14,550 --> 00:17:22,420
[Konferensi Peluncuran Robot Seri TS Teknologi STAN:
Biarkan Kreativitas dan Keindahan Bertahan di Masa Lalu dan Sekarang]
285
00:17:15,060 --> 00:17:16,220
Pekerjaan promosi QOP
286
00:17:16,220 --> 00:17:17,520
berlangsung dengan lancar.
287
00:17:17,520 --> 00:17:19,200
Karena melaksanakan rencana darurat
yang tepat waktu,
288
00:17:19,380 --> 00:17:21,040
meskipun konferensi pers
diundur selama dua jam,
289
00:17:21,040 --> 00:17:22,640
hal itu sama sekali tidak memengaruhi
penjualan berikutnya,
290
00:17:22,819 --> 00:17:24,599
dan karena tingkat popularitas Lin Heng
yang tinggi,
291
00:17:24,819 --> 00:17:25,819
saham perusahaan
292
00:17:25,819 --> 00:17:27,319
meningkat sebesar 23%.
293
00:17:29,460 --> 00:17:30,220
Kak Shen, sepertinya saat ini
294
00:17:30,220 --> 00:17:31,250
kamu sangat menyesali
295
00:17:31,250 --> 00:17:32,920
tindakanmu yang bodoh tadi, 'kan?
296
00:17:34,740 --> 00:17:35,280
Aku...
297
00:17:36,060 --> 00:17:37,620
Bagaimana aku bisa tahu
jika Xia Mo mencari Lin Heng
298
00:17:37,620 --> 00:17:38,570
untuk merekam ini?
299
00:17:39,170 --> 00:17:39,800
Selain itu,
300
00:17:39,800 --> 00:17:40,890
jika aku tidak salah ingat,
301
00:17:41,090 --> 00:17:41,940
sepertinya kamu yang memberikan
302
00:17:41,940 --> 00:17:42,770
informasi yang menyesatkan, 'kan?
303
00:17:43,100 --> 00:17:43,900
Aku hanya menilai
304
00:17:43,900 --> 00:17:44,770
bahwa Kak Xia ada di sana.
305
00:17:45,060 --> 00:17:46,320
Ini adalah informasi yang akurat.
306
00:17:46,620 --> 00:17:47,690
Sedangkan untuk sebagian berikutnya,
307
00:17:47,690 --> 00:17:49,530
bagian hipotesis tentang skandal,
308
00:17:49,530 --> 00:17:51,600
semuanya adalah hasil pemikiran
Kak Shen sendiri,
309
00:17:51,860 --> 00:17:53,210
jadi jangan salahkan aku.
310
00:17:53,210 --> 00:17:54,730
- Aku bisa menanggung apa pun untukmu,
- Aku...
311
00:17:55,010 --> 00:17:56,120
kecuali reputasi buruk.
312
00:18:01,540 --> 00:18:02,360
Sudahlah.
313
00:18:04,020 --> 00:18:05,370
Yang penting peluncurannya berjalan lancar.
314
00:18:06,570 --> 00:18:07,170
Kak.
315
00:18:07,860 --> 00:18:08,940
Sepertinya kamu berubah banyak
316
00:18:08,940 --> 00:18:10,200
dibandingkan dulu.
317
00:18:10,540 --> 00:18:11,480
Ada semacam
318
00:18:11,700 --> 00:18:13,020
kegembiraan karena diliputi
319
00:18:13,020 --> 00:18:14,730
oleh kebahagiaan yang datang tiba-tiba.
320
00:18:15,980 --> 00:18:17,120
Jangan sembarangan bicara.
321
00:18:17,490 --> 00:18:18,660
Aku hanya merasa senang
322
00:18:18,660 --> 00:18:19,520
karena penjualannya naik.
323
00:18:24,580 --> 00:18:25,440
Omong-omong, Xing Guang.
324
00:18:25,810 --> 00:18:26,780
Saring semua video pengawasan
325
00:18:26,780 --> 00:18:27,740
yang disalin kembali
326
00:18:27,740 --> 00:18:28,530
dari Stasiun C.
327
00:18:28,530 --> 00:18:29,180
Lihat siapa yang menyentuh
328
00:18:29,180 --> 00:18:29,960
komputer Xia Mo.
329
00:18:30,220 --> 00:18:31,570
Aku akan naik untuk minum air.
330
00:18:54,540 --> 00:18:55,200
Jilid satu.
331
00:18:55,700 --> 00:18:57,000
Suasana orang biasa.
332
00:18:58,460 --> 00:18:59,480
Yang pertama.
333
00:19:04,780 --> 00:19:05,520
Tangtang.
334
00:19:05,900 --> 00:19:07,970
Ada masalah besar yang terjadi hari ini.
335
00:19:08,860 --> 00:19:09,760
Masalah apa?
336
00:19:10,220 --> 00:19:11,370
Bukankah konferensi pers itu
337
00:19:11,370 --> 00:19:13,080
sudah berlangsung dengan lancar?
338
00:19:19,480 --> 00:19:20,390
[Xiaxia Sayang]
339
00:19:24,620 --> 00:19:26,400
Memang berlangsung lancar,
340
00:19:26,660 --> 00:19:28,020
tapi sejak awal, Shen Junyao
341
00:19:28,020 --> 00:19:29,410
mengira aku adalah pemeran utama wanita
di video itu
342
00:19:29,410 --> 00:19:30,720
dan bertengkar denganku.
343
00:19:32,700 --> 00:19:34,180
Lalu, apakah kamu sudah
344
00:19:34,180 --> 00:19:35,200
menendang kepalanya?
345
00:19:35,490 --> 00:19:36,210
Namun,
346
00:19:36,210 --> 00:19:37,930
setelah aku memperlihatkan
video itu padanya,
347
00:19:38,140 --> 00:19:39,210
dia meminta maaf
348
00:19:39,540 --> 00:19:40,810
dan mengakui kesalahannya.
349
00:19:42,250 --> 00:19:43,860
Ternyata Shen Junyao
350
00:19:43,860 --> 00:19:44,890
juga bisa meminta maaf, ya?
351
00:19:45,060 --> 00:19:46,260
Itu benar-benar adalah suatu hal
352
00:19:46,260 --> 00:19:47,640
yang sangat luar biasa.
353
00:19:50,140 --> 00:19:51,760
Bukan ini masalah besarnya.
354
00:19:52,300 --> 00:19:53,040
Masalah besarnya...
355
00:19:53,500 --> 00:19:55,120
Bukankah aku kembali setelah kehujanan?
356
00:19:55,500 --> 00:19:57,920
Lalu, dia menggendongku ke kamar
357
00:19:57,920 --> 00:19:59,080
untuk mengeringkan rambutku
358
00:19:59,620 --> 00:20:02,750
dan menghangatkan kakiku.
359
00:20:05,150 --> 00:20:09,610
[Tang Jinxuan]
360
00:20:05,980 --> 00:20:08,620
Lalu, apakah dia ada mencium
361
00:20:08,620 --> 00:20:10,600
kaki Xia tersayang?
362
00:20:11,430 --> 00:20:15,060
[Tang Jinxuan]
363
00:20:12,900 --> 00:20:14,810
Kamu cabul sekali.
364
00:20:15,760 --> 00:20:17,760
[Xiaxia Sayang]
365
00:20:15,780 --> 00:20:17,930
Dia menggendongku ke kamarnya,
366
00:20:17,760 --> 00:20:20,550
[Tang Jinxuan]
367
00:20:18,180 --> 00:20:20,840
lalu dia menciumku.
368
00:20:24,620 --> 00:20:25,810
Benarkah?
369
00:20:25,810 --> 00:20:27,140
Bukankah dia memiliki
370
00:20:27,140 --> 00:20:28,000
gangguan psikologis
371
00:20:28,000 --> 00:20:28,860
dan tidak bisa berhubungan
372
00:20:28,860 --> 00:20:29,830
intim dengan wanita?
373
00:20:30,090 --> 00:20:31,210
Bagaimana aku bisa tahu?
374
00:20:31,030 --> 00:20:32,990
[Tang Jinxuan]
375
00:20:31,540 --> 00:20:33,250
Bagaimanapun, dia menciumku.
376
00:20:34,650 --> 00:20:36,600
[Tang Jinxuan]
377
00:20:43,940 --> 00:20:45,640
Kenapa aku merasa kedinginan?
378
00:21:15,860 --> 00:21:16,520
Kak.
379
00:21:17,420 --> 00:21:18,120
Ada apa?
380
00:21:18,340 --> 00:21:18,980
Bukankah aku memintamu
381
00:21:18,980 --> 00:21:19,740
untuk memeriksa video pengawasan?
382
00:21:19,740 --> 00:21:20,640
Kak Xia demam.
383
00:21:27,900 --> 00:21:28,480
Xia Mo.
384
00:21:28,900 --> 00:21:29,520
Xia Mo.
385
00:21:30,220 --> 00:21:30,840
Xia Mo.
386
00:21:34,500 --> 00:21:35,130
Xing Guang.
387
00:21:35,130 --> 00:21:36,250
Berikan aku handuk basah.
388
00:21:38,980 --> 00:21:40,200
Shen Junyao.
389
00:21:40,500 --> 00:21:41,720
Kenapa kamu ada di sini?
390
00:21:41,900 --> 00:21:42,730
Kamu demam.
391
00:21:43,170 --> 00:21:44,080
Demam?
392
00:21:46,740 --> 00:21:48,240
Aku tidak demam.
393
00:21:50,380 --> 00:21:51,300
Itu karena seluruh badanmu
394
00:21:51,300 --> 00:21:52,200
sedang panas.
395
00:21:57,820 --> 00:21:58,360
Xing Guang.
396
00:21:58,540 --> 00:21:59,520
Cepat hubungi dokter keluarga.
397
00:21:59,700 --> 00:22:00,650
Aku sudah menghubunginya.
398
00:22:00,650 --> 00:22:02,170
Dokter akan sampai sekitar lima menit lagi.
399
00:22:02,780 --> 00:22:04,970
Aku hanya perlu meminum
obat penurun panas saja.
400
00:22:04,970 --> 00:22:05,850
Aku tidak apa-apa.
401
00:22:06,050 --> 00:22:06,890
Bertahanlah sebentar.
402
00:22:06,890 --> 00:22:07,930
Dokter akan segera tiba.
403
00:22:14,060 --> 00:22:14,840
Maggie.
404
00:22:14,840 --> 00:22:15,740
Direktur Shen menyuruh
405
00:22:15,740 --> 00:22:16,720
semuanya makan bersama
406
00:22:16,980 --> 00:22:18,640
untuk merayakan keberhasilan
konferensi pers T5.
407
00:22:18,820 --> 00:22:19,840
Kalau begitu, aku akan mempersiapkannya.
408
00:22:20,140 --> 00:22:20,620
Aku tidak menyangka,
409
00:22:20,620 --> 00:22:21,660
video kocak buatan Nona Xia
410
00:22:21,660 --> 00:22:22,440
sangat efektif.
411
00:22:26,020 --> 00:22:27,890
Aku lupa mengambil beberapa dokumen.
412
00:22:27,890 --> 00:22:28,920
Aku akan mengambilnya dulu.
413
00:22:33,820 --> 00:22:34,520
Direktur Qin.
414
00:22:35,010 --> 00:22:35,820
Kenapa dua hari ini
415
00:22:35,820 --> 00:22:36,720
kamu tidak menghubungiku?
416
00:22:36,940 --> 00:22:37,680
Produk baru
417
00:22:38,700 --> 00:22:40,040
baru saja diluncurkan dua hari ini,
418
00:22:40,300 --> 00:22:41,120
jadi aku agak sibuk.
419
00:22:41,540 --> 00:22:42,840
Jawabanmu ini,
420
00:22:43,060 --> 00:22:44,480
sedikit menyebalkan.
421
00:22:45,020 --> 00:22:46,600
Kamu tidak menghubungi setelah tidur,
422
00:22:46,940 --> 00:22:48,290
lalu mengatakan kamu sibuk
saat aku menanyakannya.
423
00:22:49,220 --> 00:22:50,000
Bukan. Aku...
424
00:22:51,060 --> 00:22:52,160
benar-benar sangat sibuk.
425
00:22:54,540 --> 00:22:55,640
Aku tidak mau ribut denganmu.
426
00:22:55,860 --> 00:22:57,160
Aku datang untuk menanyakan
427
00:22:58,050 --> 00:22:59,170
apakah kamu sudah melihat videonya?
428
00:22:59,380 --> 00:23:00,000
Sudah.
429
00:23:00,220 --> 00:23:02,050
Semua orang melihatnya tadi.
430
00:23:02,050 --> 00:23:03,090
Lalu, bagaimana menurutmu?
431
00:23:03,250 --> 00:23:04,960
Semuanya merasa cukup bagus.
432
00:23:05,220 --> 00:23:06,080
Semuanya?
433
00:23:06,580 --> 00:23:07,640
Aku tidak peduli pada semuanya.
434
00:23:07,860 --> 00:23:09,120
Yang ingin aku tanyakan
435
00:23:09,300 --> 00:23:10,360
adalah bagaimana menurutmu?
436
00:23:12,660 --> 00:23:13,690
Menurutku,
437
00:23:14,660 --> 00:23:15,400
sangat bagus.
438
00:23:16,220 --> 00:23:18,410
Lalu, bagaimana kamu ingin
berterima kasih padaku?
439
00:23:20,980 --> 00:23:21,780
Aku bisa mengajukan
440
00:23:21,780 --> 00:23:23,140
beberapa anggaran pada Direktur Shen
441
00:23:23,140 --> 00:23:24,680
sebagai imbalan untuk Nona Tang.
442
00:23:26,820 --> 00:23:28,250
Apakah menurutmu aku melakukan ini
443
00:23:28,660 --> 00:23:29,640
demi mendapatkan uang?
444
00:23:30,220 --> 00:23:30,740
Bukan, bukan.
445
00:23:30,740 --> 00:23:32,050
Aku sama sekali tidak bermaksud seperti itu.
446
00:23:32,050 --> 00:23:33,100
Aku hanya tidak ingin Nona Tang
447
00:23:33,100 --> 00:23:34,120
bekerja keras dengan sia-sia.
448
00:23:34,300 --> 00:23:35,240
Jadi, aku...
449
00:23:39,780 --> 00:23:40,640
Aku bercanda.
450
00:23:41,540 --> 00:23:42,250
Kamu gugup sekali
451
00:23:42,250 --> 00:23:43,610
sampai mengeluarkan keringat dingin.
452
00:23:45,340 --> 00:23:46,530
Kalau begitu, ajak aku makan malam hari ini
453
00:23:47,140 --> 00:23:48,440
untuk berterima kasih padaku.
454
00:23:49,740 --> 00:23:52,330
Kamu harus memikirkannya
karena ini sangat hemat biaya.
455
00:23:52,330 --> 00:23:55,200
Lalu, bolehkah kita tidak minum anggur?
456
00:23:57,330 --> 00:23:59,080
Kita hanya minum untuk merayakannya,
457
00:23:59,620 --> 00:24:00,720
bukannya tidak boleh.
458
00:24:02,010 --> 00:24:03,000
Kalau begitu, sampai jumpa nanti malam.
459
00:24:04,340 --> 00:24:05,360
Ingat, jangan bawa mobil.
460
00:24:22,540 --> 00:24:23,280
Direktur Shen.
461
00:24:23,740 --> 00:24:25,160
Anda bisa mempertimbangkan
462
00:24:25,370 --> 00:24:26,720
obat penurun panas
untuk kondisi Nona Xia saat ini.
463
00:24:26,940 --> 00:24:28,370
Namun, jika ingin lebih efektif,
464
00:24:28,620 --> 00:24:29,520
sebaiknya dia diinfus.
465
00:24:29,820 --> 00:24:30,560
Infus saja.
466
00:24:31,220 --> 00:24:32,640
Baiklah. Aku akan mempersiapkannya.
467
00:24:38,100 --> 00:24:39,320
Jika kamu takut sakit nanti,
468
00:24:39,580 --> 00:24:40,570
kamu bisa menggigitnya.
469
00:24:40,570 --> 00:24:42,280
Ini bukan pertama kalinya aku diinfus.
470
00:24:42,740 --> 00:24:44,400
Kamu membesar-besarkan masalah kecil.
471
00:24:48,740 --> 00:24:49,970
Aku memang seharusnya menggigitmu!
472
00:24:50,500 --> 00:24:51,420
Kamu salah mengira
473
00:24:51,420 --> 00:24:52,300
bahwa aku merekam sesuatu
474
00:24:52,300 --> 00:24:53,290
dengan Guru Lin Heng
475
00:24:53,660 --> 00:24:55,930
dan hampir menyia-nyiakan kerja kerasku.
476
00:24:58,140 --> 00:24:59,010
Aku tidak akan melakukannya lagi kelak.
477
00:25:00,860 --> 00:25:02,040
Siapa bilang masih ada nanti?
478
00:25:02,540 --> 00:25:03,450
Setelah tiga bulan,
479
00:25:03,690 --> 00:25:04,770
aku akan segera pindah.
480
00:25:12,820 --> 00:25:13,480
Berikan tanganmu.
481
00:25:13,740 --> 00:25:14,160
Kepalkan tanganmu.
482
00:25:17,420 --> 00:25:17,920
Tidak apa-apa.
483
00:25:18,180 --> 00:25:18,810
Jangan takut.
484
00:25:20,380 --> 00:25:21,130
Relaks.
485
00:25:25,730 --> 00:25:26,880
Baiklah. Selesai.
486
00:25:30,690 --> 00:25:31,280
Direktur Shen.
487
00:25:31,940 --> 00:25:33,800
Demamnya akan turun setelah diinfus.
488
00:25:34,460 --> 00:25:35,170
Namun,
489
00:25:35,170 --> 00:25:36,200
mungkin akan terjadi peradangan.
490
00:25:36,200 --> 00:25:37,210
Kamu harus minum obat dengan tepat waktu.
491
00:25:38,490 --> 00:25:40,130
Jika nanti terulang lagi,
492
00:25:40,380 --> 00:25:41,370
aku akan datang untuk memeriksanya.
493
00:25:41,900 --> 00:25:42,520
Terima kasih.
494
00:25:49,900 --> 00:25:50,490
Xia Mo.
495
00:25:52,010 --> 00:25:53,130
Saat aku
496
00:25:53,500 --> 00:25:54,740
menggendongmu ke kamarku waktu itu,
497
00:25:54,740 --> 00:25:55,490
aku tidak tahan...
498
00:25:57,140 --> 00:25:58,850
Aku mengantuk.
499
00:25:59,660 --> 00:26:00,680
Aku tidur dulu.
500
00:26:06,050 --> 00:26:07,420
Aku... Maksudku,
501
00:26:07,420 --> 00:26:08,130
jika itu menyinggung perasaanmu...
502
00:26:08,130 --> 00:26:08,800
Itu.
503
00:26:09,300 --> 00:26:10,840
Pasien perlu istirahat saat ini.
504
00:26:11,340 --> 00:26:12,850
Aku tidak mendengar apa pun.
505
00:26:41,820 --> 00:26:42,360
Kak Shen.
506
00:26:45,980 --> 00:26:46,780
Apa yang terjadi
507
00:26:46,780 --> 00:26:47,640
di antara kamu dan Kak Xia?
508
00:26:49,620 --> 00:26:50,440
Kenapa kamu bertanya seperti itu?
509
00:26:50,940 --> 00:26:52,610
Saat kamu memeluk Kak Xia,
510
00:26:52,820 --> 00:26:54,600
gerakanmu sangat halus dan alami.
511
00:26:54,600 --> 00:26:55,540
Kak Xia juga tidak bereaksi
512
00:26:55,540 --> 00:26:56,530
terlalu agresif.
513
00:26:57,300 --> 00:26:58,280
Data menunjukkan,
514
00:26:58,500 --> 00:26:59,320
reaksi seperti ini
515
00:26:59,320 --> 00:27:00,060
hanya akan terjadi
516
00:27:00,060 --> 00:27:01,160
setelah ada tindakan intim
517
00:27:01,380 --> 00:27:02,770
di antara pria dan wanita.
518
00:27:03,700 --> 00:27:05,260
Bukankah aku pernah menciumnya
519
00:27:05,260 --> 00:27:06,460
saat memberikan napas buatan
520
00:27:06,460 --> 00:27:07,320
ketika kebakaran terjadi?
521
00:27:08,340 --> 00:27:09,080
Salah.
522
00:27:10,060 --> 00:27:11,210
Sesungguhnya,
523
00:27:11,210 --> 00:27:12,050
itu sama sekali bukanlah
524
00:27:12,050 --> 00:27:13,120
ciuman yang sebenarnya.
525
00:27:13,540 --> 00:27:14,380
Seharusnya, itu dianggap
526
00:27:14,380 --> 00:27:15,840
sebagai napas buatan dalam praktik medis.
527
00:27:16,140 --> 00:27:16,810
Selain itu,
528
00:27:16,980 --> 00:27:18,130
Kak Xia sama sekali
tidak mengetahuinya waktu itu.
529
00:27:18,420 --> 00:27:19,080
Sepertinya, kamu juga
530
00:27:19,080 --> 00:27:20,600
belum memberitahu Kak Xia.
531
00:27:21,180 --> 00:27:22,200
Jadi, kesimpulanku,
532
00:27:22,460 --> 00:27:24,090
kedekatan di antara kalian,
533
00:27:24,260 --> 00:27:26,120
seharusnya terjadi akhir-akhir ini.
534
00:27:26,500 --> 00:27:27,560
Bagaimana mungkin?
535
00:27:32,980 --> 00:27:34,160
Internet mengatakan
536
00:27:34,160 --> 00:27:36,610
bahwa saudara seharusnya berhubungan dekat.
537
00:27:39,260 --> 00:27:40,810
Apa kamu benar-benar
tidak ingin memberitahuku?
538
00:27:42,700 --> 00:27:43,370
Baiklah.
539
00:27:43,860 --> 00:27:44,600
Tadi...
540
00:27:45,340 --> 00:27:46,360
Aku mencium Xia Mo.
541
00:27:47,180 --> 00:27:48,050
Apakah secara tidak sengaja?
542
00:27:48,420 --> 00:27:49,330
Tidak.
543
00:27:51,220 --> 00:27:52,490
Aku sudah mengatakan
apa yang harus aku katakan.
544
00:27:52,490 --> 00:27:53,740
Jangan gunakan persaudaraan untuk menekanku.
545
00:27:53,740 --> 00:27:54,420
Cepat periksa
546
00:27:54,420 --> 00:27:55,520
video pengawasan Stasiun C.
547
00:27:55,740 --> 00:27:57,040
Setelah diinfus,
Xia Mo seharusnya akan merasa lapar.
548
00:27:57,330 --> 00:27:58,200
Aku akan memasak sesuatu.
549
00:27:58,620 --> 00:27:59,530
Aku sudah memeriksanya.
550
00:28:00,300 --> 00:28:01,530
Video pengawasan menujukkan
551
00:28:01,530 --> 00:28:02,860
bahwa Kepala Departemen mereka, Shi Li,
552
00:28:02,860 --> 00:28:04,000
pernah menyentuh komputer Kak Xia.
553
00:28:04,820 --> 00:28:05,520
Apa kamu yakin?
554
00:28:06,380 --> 00:28:07,250
Meskipun tidak ada video yang memastikan
555
00:28:07,250 --> 00:28:08,690
dia yang memasukkan virus itu,
556
00:28:08,690 --> 00:28:09,530
tapi ada video
557
00:28:09,530 --> 00:28:10,890
saat dia mencuri
kata sandi komputer Kak Xia
558
00:28:11,060 --> 00:28:12,570
dan video di luar kedai kopi Stasiun C
559
00:28:12,570 --> 00:28:13,380
bahwa Shi Li adalah orang terakhir
560
00:28:13,380 --> 00:28:14,680
yang meninggalkan perusahaan
pada hari Jumat malam.
561
00:28:15,180 --> 00:28:16,370
Shi Li.
562
00:28:18,140 --> 00:28:19,060
Sepertinya, benar-benar
563
00:28:19,060 --> 00:28:20,100
harus ada yang pergi dari Stasiun C
564
00:28:20,100 --> 00:28:21,000
karena masalah ini.
565
00:28:21,340 --> 00:28:22,850
Lalu, apakah Kak Shen ingin memasak dulu
566
00:28:23,260 --> 00:28:23,900
atau memberi tahu
567
00:28:23,900 --> 00:28:25,210
Kepala Departemen mereka
568
00:28:25,540 --> 00:28:26,640
untuk mengurus Shi Li?
569
00:28:27,940 --> 00:28:29,480
Tentu saja aku akan memasak dulu.
570
00:28:35,960 --> 00:28:38,370
[Konferensi Pers Produk Baru
Teknologi STAN]
571
00:28:44,300 --> 00:28:45,640
Lihat ini.
572
00:28:46,820 --> 00:28:47,480
Ketua.
573
00:28:47,900 --> 00:28:49,040
Anda memang hebat.
574
00:28:50,500 --> 00:28:52,250
Apa hebatnya aku?
575
00:28:52,700 --> 00:28:53,600
Jika ingin memuji,
576
00:28:53,780 --> 00:28:55,200
seharusnya kamu memuji Xia.
577
00:28:56,060 --> 00:28:57,460
Gadis ini benar-benar merupakan
578
00:28:57,460 --> 00:28:58,770
bintang keberuntungan bagi Keluarga Shen.
579
00:29:05,460 --> 00:29:06,240
Katakanlah jika ada sesuatu.
580
00:29:06,420 --> 00:29:07,280
Jangan begitu lambat.
581
00:29:07,500 --> 00:29:08,200
Ketua.
582
00:29:08,980 --> 00:29:10,170
Apakah Anda pernah memeriksa
583
00:29:10,170 --> 00:29:11,730
latar belakang Nona Xia?
584
00:29:15,020 --> 00:29:16,320
Untuk apa aku memeriksanya?
585
00:29:16,580 --> 00:29:17,780
Yang penting Junyao menyukai
586
00:29:17,780 --> 00:29:18,360
gadis ini.
587
00:29:19,660 --> 00:29:20,640
Kamu ini.
588
00:29:20,640 --> 00:29:21,420
Ini sudah tahun berapa?
589
00:29:21,420 --> 00:29:23,120
Kenapa masih memedulikan status sosial?
590
00:29:36,820 --> 00:29:37,600
Xing Guang.
591
00:29:37,600 --> 00:29:38,180
Apakah resepmu
592
00:29:38,180 --> 00:29:39,170
bermasalah?
593
00:29:39,170 --> 00:29:40,060
Kenapa bisa meledak
594
00:29:40,060 --> 00:29:40,720
saat kita membuat panekuk?
595
00:29:40,900 --> 00:29:41,560
Kak.
596
00:29:41,740 --> 00:29:42,780
Orang biasa yang memiliki
597
00:29:42,780 --> 00:29:44,160
sedikit kewaspadaan dan akal sehat,
598
00:29:44,380 --> 00:29:45,460
juga tidak melakukan tindakan berbahaya
599
00:29:45,460 --> 00:29:46,890
seperti langsung memasukkan tepung
600
00:29:46,890 --> 00:29:48,200
ke dalam wajan minyak
untuk membuat panekuk.
601
00:29:48,580 --> 00:29:49,690
Lalu, kenapa kamu tidak memperingatkanku?
602
00:29:49,860 --> 00:29:50,770
Maaf, Kak.
603
00:29:51,060 --> 00:29:52,090
Aku tidak secepat dirimu.
604
00:29:53,620 --> 00:29:54,760
Coba lihat, apakah buburnya sudah matang?
605
00:30:00,220 --> 00:30:01,360
Ini bisa dimakan.
606
00:30:02,580 --> 00:30:03,640
Bagaimana dengan puding telurnya?
607
00:30:09,060 --> 00:30:09,770
Lulus.
608
00:30:11,100 --> 00:30:12,090
Panggil Xia Mo turun untuk makan.
609
00:30:12,090 --> 00:30:12,680
Baiklah.
610
00:30:13,100 --> 00:30:13,830
Tunggu sebentar.
611
00:30:14,580 --> 00:30:15,450
Ada sesuatu di wajahmu.
612
00:30:16,380 --> 00:30:17,050
Bersihkan dulu.
613
00:30:22,100 --> 00:30:22,920
Kakak juga.
38159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.