All language subtitles for You From The Future episode 12 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:31,820 --> 00:01:36,850 [You From The Future] 3 00:01:36,890 --> 00:01:39,800 [Episode 12] 4 00:01:50,200 --> 00:01:53,630 ♫ Apa kamu diam-diam merindukanku ♫ 5 00:01:53,960 --> 00:01:56,350 ♫ Harus bertemu di mana ♫ 6 00:01:54,440 --> 00:01:59,360 [Konfrontasi Antara Robot T5 dan Manusia!!!] 7 00:01:56,530 --> 00:01:58,979 ♫ Persiapkan rencana lebih dulu ♫ 8 00:01:59,320 --> 00:02:03,440 ♫ Saat masa depan tiba, tidak akan melepaskannya ♫ 9 00:02:10,020 --> 00:02:10,960 Shen Junyao. 10 00:02:11,220 --> 00:02:12,720 Aku tidak akan mengecewakanmu. 11 00:02:13,100 --> 00:02:13,850 Aku pasti bisa membuat 12 00:02:13,850 --> 00:02:15,800 konferensi pers besok berlangsung dengan lancar. 13 00:02:24,850 --> 00:02:27,290 ♫ Kamu bermimpi tinggal di mana ♫ 14 00:02:27,290 --> 00:02:29,970 ♫ Victoria Peak atau pantai ♫ 15 00:02:30,220 --> 00:02:35,100 ♫ Aku suka tempat hangat yang dipenuhi bunga ♫ 16 00:02:35,550 --> 00:02:37,850 ♫ Berenang, berwisata, pasir pantai ♫ 17 00:02:38,210 --> 00:02:40,550 ♫ Mengobrol atau jalan-jalan, sulit memilih ♫ 18 00:02:40,880 --> 00:02:44,079 ♫ Keromantisan rasa aman ♫ 19 00:02:44,500 --> 00:02:47,920 ♫ Apa kamu diam-diam merindukanku ♫ 20 00:02:48,260 --> 00:02:50,640 ♫ Harus bertemu di mana ♫ 21 00:02:50,829 --> 00:02:53,280 ♫ Persiapkan rencana lebih dulu ♫ 22 00:02:53,620 --> 00:02:57,740 ♫ Saat masa depan tiba, tidak akan melepaskannya ♫ 23 00:02:58,200 --> 00:03:00,780 ♫ Biarkan waktu tidak lagi menunda ♫ 24 00:03:00,780 --> 00:03:03,900 ♫ Rindu tidak mengenal perbedaan waktu ♫ 25 00:03:03,900 --> 00:03:06,690 ♫ Mari menggambar masa depan bersama ♫ 26 00:03:06,870 --> 00:03:09,190 ♫ Oh, rindukanlah aku secara diam-diam ♫ 27 00:03:09,550 --> 00:03:12,030 ♫ Sebenarnya aku juga merindukanmu ♫ 28 00:03:12,290 --> 00:03:14,570 ♫ Jangan terlihat terkejut ♫ 29 00:03:14,970 --> 00:03:18,600 ♫ Mengisi sisa hidupmu tidak perlu berlebihan ♫ 30 00:03:19,570 --> 00:03:22,040 ♫ Cinta telah tumbuh ♫ 31 00:03:22,040 --> 00:03:25,210 ♫ Hati yang terkunci telah meleleh ♫ 32 00:03:25,210 --> 00:03:29,590 ♫ Tempatmu berada disebut rumah ♫ 33 00:03:38,780 --> 00:03:41,730 [Konfrontasi Antara Robot T5 dan Manusia!!!] 34 00:04:15,290 --> 00:04:16,320 Xia Mo? 35 00:04:20,140 --> 00:04:20,720 Supervisor. 36 00:04:20,980 --> 00:04:22,440 Aku sudah mengurus semuanya. 37 00:04:22,850 --> 00:04:24,450 Video yang baru sudah selesai diedit. 38 00:04:24,740 --> 00:04:25,530 Video promosi pribadi 39 00:04:25,530 --> 00:04:26,700 milik Guru Lin Heng 40 00:04:26,700 --> 00:04:27,610 juga sudah aku selesaikan. 41 00:04:28,220 --> 00:04:30,000 Konferensi pers bisa dilaksanakan sesuai jadwal. 42 00:04:30,860 --> 00:04:32,170 Apakah kamu tidak tahu 43 00:04:32,170 --> 00:04:33,100 bahwa Direktur Shen sudah membatalkan 44 00:04:33,100 --> 00:04:34,650 rencana peluncuran produk baru? 45 00:04:37,820 --> 00:04:39,640 A...apa kamu bilang? 46 00:04:40,140 --> 00:04:42,130 Siapa yang membatalkan rencana peluncuran produk baru? 47 00:04:42,130 --> 00:04:43,690 CEO Teknologi Stan. 48 00:04:43,900 --> 00:04:45,040 Pacarmu, 49 00:04:45,380 --> 00:04:46,880 Shen Junyao. 50 00:04:49,460 --> 00:04:50,200 Kenapa? 51 00:04:50,780 --> 00:04:52,050 Dia tidak memberitahukanmu? 52 00:04:53,060 --> 00:04:54,610 Aku kira kamu sudah mengetahuinya sejak awal. 53 00:04:55,260 --> 00:04:55,659 Kamu masih 54 00:04:55,659 --> 00:04:57,320 mengedit video dengan bodohnya di sini. 55 00:04:58,890 --> 00:04:59,580 Kamu tidak 56 00:04:59,580 --> 00:05:00,850 bergadang semalaman, 'kan? 57 00:05:01,780 --> 00:05:02,480 Untuk apa? 58 00:05:12,380 --> 00:05:17,280 [Dunia Persilatan] 59 00:05:43,740 --> 00:05:44,330 Direktur Shen. 60 00:05:44,330 --> 00:05:45,860 Departemen Humas memberikan tiga versi 61 00:05:45,860 --> 00:05:46,770 mengenai penanganan opini publik 62 00:05:46,770 --> 00:05:48,360 setelah peluncuran produk baru dibatalkan. 63 00:05:48,360 --> 00:05:49,810 Mana yang lebih Anda sukai? 64 00:05:51,420 --> 00:05:52,280 Yang ketiga. 65 00:05:52,620 --> 00:05:53,540 Kita perlu mempertimbangkan ulang 66 00:05:53,540 --> 00:05:54,240 mengenai 67 00:05:54,420 --> 00:05:55,520 pemrosesan sistem inti. 68 00:05:55,700 --> 00:05:57,159 Dari perspektif kepentingan perusahaan, 69 00:05:57,159 --> 00:05:58,850 yang pertama adalah pilihan yang terbaik, 70 00:05:59,020 --> 00:05:59,800 yaitu mengembalikan masalahnya 71 00:05:59,800 --> 00:06:01,170 pada Stasiun C dan QOP. 72 00:06:01,170 --> 00:06:02,010 Bukan STAN 73 00:06:02,010 --> 00:06:03,250 yang bertanggung jawab dengan menggunakan produk. 74 00:06:03,700 --> 00:06:04,960 Baik. Menghilanglah. 75 00:06:07,020 --> 00:06:07,610 Apakah Kak Shen cemas 76 00:06:07,610 --> 00:06:08,660 jika Kak Xia akan terlibat 77 00:06:08,660 --> 00:06:09,720 dalam pertanggungjawaban nanti? 78 00:06:11,860 --> 00:06:13,410 Jika melibatkan orang-orang yang tidak relevan, 79 00:06:13,410 --> 00:06:14,600 mungkin itu juga akan menjadi perdebatan. 80 00:06:16,580 --> 00:06:17,570 Jika Kak Shen benar-benar 81 00:06:17,570 --> 00:06:18,330 mencemaskan Kak Xia, 82 00:06:18,330 --> 00:06:18,980 bagaimana jika kita 83 00:06:18,980 --> 00:06:19,890 pergi mencarinya sekarang? 84 00:06:30,940 --> 00:06:31,680 Dari mana kamu? 85 00:06:34,140 --> 00:06:35,420 Bukankah kamu percaya 86 00:06:35,420 --> 00:06:36,120 aku bisa menyelesaikannya? 87 00:06:36,940 --> 00:06:37,860 Kenapa kamu membatalkan 88 00:06:37,860 --> 00:06:39,130 rencana peluncuran produk baru? 89 00:06:39,130 --> 00:06:39,940 Apakah caramu untuk menyelesaikannya 90 00:06:39,940 --> 00:06:41,210 adalah mencari Lin Heng? 91 00:06:43,060 --> 00:06:44,000 Bagaimana kamu bisa tahu? 92 00:06:49,600 --> 00:06:52,010 [Lin Heng mengungkap hubungan barunya?] 93 00:06:50,100 --> 00:06:50,900 Lin Heng melakukan interaksi intim 94 00:06:50,900 --> 00:06:52,450 dengan penggemar wanita misterius di Basis Perfilman. 95 00:06:52,940 --> 00:06:53,920 Pencarian populer peringkat 32, 96 00:06:54,170 --> 00:06:54,820 tapi hanya dalam setengah jam, 97 00:06:54,820 --> 00:06:55,720 berita ini naik ke peringkat 11. 98 00:06:55,940 --> 00:06:57,280 Ini aktif diperbincangkan dan viral. 99 00:06:57,540 --> 00:06:58,960 Jika videonya dirilis 100 00:06:59,180 --> 00:06:59,860 dan semua orang melihat 101 00:06:59,860 --> 00:07:00,620 bahwa orang yang berinteraksi dengannya 102 00:07:00,620 --> 00:07:02,090 adalah kekasihku, 103 00:07:02,820 --> 00:07:03,490 menurutmu, 104 00:07:03,490 --> 00:07:04,650 mereka akan mengikuti skandalku, 105 00:07:04,650 --> 00:07:06,210 atau mengikuti konferensi pers produk baru? 106 00:07:09,140 --> 00:07:10,740 Apakah kamu sudah melihat video yang aku kirim? 107 00:07:10,740 --> 00:07:11,580 Kenapa kamu seenaknya saja? 108 00:07:11,580 --> 00:07:12,640 Aku tidak perlu melihatnya. 109 00:07:13,220 --> 00:07:14,120 Xia Mo. 110 00:07:15,140 --> 00:07:16,370 Aku benar-benar sangat kecewa padamu. 111 00:07:20,580 --> 00:07:21,720 Kecewa, 'kan? 112 00:07:22,540 --> 00:07:23,130 Baik. 113 00:07:23,460 --> 00:07:24,170 Shen Junyao. 114 00:07:24,660 --> 00:07:25,480 Lihat ini. 115 00:07:25,660 --> 00:07:27,250 Sebenarnya siapa yang mengecewakan siapa? 116 00:07:36,380 --> 00:07:37,000 Kenapa... 117 00:07:37,850 --> 00:07:39,210 Kenapa Tang Jinxuan? 118 00:07:40,460 --> 00:07:41,600 Karena aku pernah berjanji padamu 119 00:07:42,340 --> 00:07:43,050 bahwa kapan pun itu, 120 00:07:43,050 --> 00:07:43,700 aku akan mempertimbangkan semuanya 121 00:07:43,700 --> 00:07:44,930 berdasarkan sudut pandangmu. 122 00:07:45,540 --> 00:07:46,500 Menemanimu dan Teknologi STAN 123 00:07:46,500 --> 00:07:47,640 mengatasi kesulitan bersama. 124 00:07:51,020 --> 00:07:51,640 Xia Mo. 125 00:07:55,220 --> 00:07:55,890 Xing Guang. 126 00:07:56,380 --> 00:07:57,640 Suruh Danica memberi tahu semua orang 127 00:07:57,640 --> 00:07:58,920 untuk melanjutkan konferensi pers produk baru. 128 00:08:05,340 --> 00:08:05,970 Xia Mo! 129 00:08:06,620 --> 00:08:07,720 Xia Mo! Kamu baik-baik saja, 'kan? 130 00:08:09,020 --> 00:08:09,800 Xia Mo! 131 00:08:11,460 --> 00:08:12,600 Bisakah kamu membiarkanku masuk? 132 00:08:13,050 --> 00:08:14,050 Aku yang salah tadi. 133 00:08:14,460 --> 00:08:15,280 Xia Mo! 134 00:08:22,980 --> 00:08:23,690 Direktur Shen. 135 00:08:23,690 --> 00:08:24,690 Pintunya sudah terbuka. 136 00:08:31,380 --> 00:08:32,130 Maaf. 137 00:08:32,130 --> 00:08:32,780 Tadi aku... 138 00:08:32,780 --> 00:08:33,960 Siapa yang mengizinkanmu untuk masuk? 139 00:08:34,179 --> 00:08:35,929 Aku tidak mau melihatmu! 140 00:08:37,539 --> 00:08:38,919 Seluruh tubuhmu basah. 141 00:08:39,220 --> 00:08:40,250 Bersihkan dulu sebelum berbaring. 142 00:08:40,250 --> 00:08:41,610 Apa hubungannya denganmu? 143 00:08:41,780 --> 00:08:43,450 Apakah aku tidak boleh merugikan diriku sendiri? 144 00:08:45,580 --> 00:08:46,340 Aku sudah meminta Danica 145 00:08:46,340 --> 00:08:47,240 untuk menghubungi Qin Xiang 146 00:08:47,500 --> 00:08:48,060 dan meminta mereka 147 00:08:48,060 --> 00:08:48,850 untuk meneruskan konferensi pers produk baru. 148 00:08:48,850 --> 00:08:50,360 Aku hanya seorang pekerja, 149 00:08:50,580 --> 00:08:52,530 kamu menggunakannya atau tidak apakah ada hubungannya denganku? 150 00:08:52,820 --> 00:08:53,570 Selain itu, 151 00:08:53,740 --> 00:08:55,520 aku benar-benar tidak mau berbicara denganmu. 152 00:08:55,520 --> 00:08:57,400 Kamu juga jangan bicara denganku lagi! 153 00:09:03,020 --> 00:09:04,160 Apa yang kamu lakukan? 154 00:09:04,780 --> 00:09:06,290 Lepaskan aku! Kamu! 155 00:09:06,580 --> 00:09:08,370 Turunkan aku! 156 00:09:08,980 --> 00:09:10,730 Turunkan aku! 157 00:09:11,340 --> 00:09:12,680 Turunkan aku! 158 00:09:13,530 --> 00:09:14,460 Apa yang kamu lakukan? 159 00:09:14,460 --> 00:09:15,280 Rambutmu basah. 160 00:09:15,460 --> 00:09:16,060 Aku bantu kamu mengeringkannya. 161 00:09:16,060 --> 00:09:16,730 Aku tidak mau! 162 00:09:16,980 --> 00:09:18,160 Apa hubungannya denganmu? 163 00:10:19,460 --> 00:10:20,930 Jadi, konferensi pers ini benar-benar dibatalkan? 164 00:10:24,380 --> 00:10:25,560 Ini benar-benar sangat sulit. 165 00:10:26,660 --> 00:10:27,320 Ketua. 166 00:10:27,580 --> 00:10:28,930 Haruskah personel grup terlibat 167 00:10:28,930 --> 00:10:29,930 dalam tim humas Teknologi STAN 168 00:10:29,930 --> 00:10:30,650 untuk menyelesaikan 169 00:10:30,650 --> 00:10:32,000 krisis opini publik ini? 170 00:10:39,900 --> 00:10:42,140 [Konferensi Pers Produk Baru Teknologi STAN] 171 00:10:43,740 --> 00:10:44,570 Bagaimana menurutmu? 172 00:10:44,900 --> 00:10:46,350 Sudah kubilang, semuanya akan baik-baik saja, 'kan? 173 00:10:46,350 --> 00:10:46,980 Lihat ini. 174 00:10:46,980 --> 00:10:48,160 Konferensi pers dilaksanakan seperti biasa. 175 00:10:48,620 --> 00:10:49,900 Aku sudah menjelajahi dunia 176 00:10:49,900 --> 00:10:50,420 selama bertahun-tahun, 177 00:10:50,420 --> 00:10:51,420 aku sudah mengalami 178 00:10:51,420 --> 00:10:52,290 begitu banyak masalah. 179 00:10:52,290 --> 00:10:53,640 Sudah kubilang, Junyao, 180 00:10:53,640 --> 00:10:54,800 pasti bisa menanganinya. 181 00:10:55,940 --> 00:10:57,120 Ketua, Anda ini... 182 00:10:57,500 --> 00:10:59,480 terlalu cepat berubah, 'kan? 183 00:11:00,580 --> 00:11:01,360 Apakah aku begitu? 184 00:11:05,400 --> 00:11:07,680 [Konferensi Pers Produk Baru Teknologi STAN] 185 00:11:07,700 --> 00:11:08,530 Perhatikan ya. 186 00:11:08,530 --> 00:11:09,020 Baik. 187 00:11:09,020 --> 00:11:09,970 Bagaimana perkembangannya? 188 00:11:09,970 --> 00:11:10,930 Semuanya normal, tidak ada masalah. 189 00:11:11,220 --> 00:11:11,700 Baiklah. 190 00:11:11,700 --> 00:11:12,290 Baik. 191 00:11:12,290 --> 00:11:13,640 Bagaimana situasi pra-penjualan produk baru? 192 00:11:13,640 --> 00:11:14,660 Ada berapa banyak opini publik yang belum ditangani? 193 00:11:14,660 --> 00:11:16,200 Efek pra-penjualan lebih baik dari yang diharapkan. 194 00:11:16,420 --> 00:11:17,840 Semua opini publik sudah menghilang. 195 00:11:18,140 --> 00:11:19,420 Berita yang dikeluarkan saat ini, 196 00:11:19,420 --> 00:11:20,660 juga berkaitan dengan strategi 197 00:11:20,660 --> 00:11:22,140 pemasaran kelaparan Teknologi STAN 198 00:11:22,140 --> 00:11:23,140 pada peluncuran Robot T5. 199 00:11:23,140 --> 00:11:23,730 Baiklah. 200 00:11:23,730 --> 00:11:24,450 Gunakan aliran informasi 201 00:11:24,450 --> 00:11:25,260 untuk memposting 202 00:11:25,260 --> 00:11:26,080 semua berita itu. 203 00:11:26,080 --> 00:11:26,720 Baik. 204 00:11:26,720 --> 00:11:27,250 Direktur Qin. 205 00:11:27,500 --> 00:11:29,240 Bukankah ini terlalu berisiko? 206 00:11:30,140 --> 00:11:30,800 Tenang saja. 207 00:11:31,060 --> 00:11:32,080 Jika Direktur Shen hadir, 208 00:11:33,140 --> 00:11:34,160 dia juga akan melakukan hal ini. 209 00:11:40,460 --> 00:11:41,200 Jangan bergerak. 210 00:12:10,460 --> 00:12:12,080 [Qin Xiang] 211 00:12:13,790 --> 00:12:15,120 [Qin Xiang] 212 00:12:19,280 --> 00:12:20,320 [Qin Xiang] 213 00:12:22,900 --> 00:12:24,450 Kenapa kamu tidak mengangkat telepon? 214 00:12:24,980 --> 00:12:26,770 Bagaimana jika itu tentang konferensi pers? 215 00:12:26,980 --> 00:12:27,820 Aku sudah meminta orang lain 216 00:12:27,820 --> 00:12:28,930 untuk menangani masalah konferensi pers. 217 00:12:30,140 --> 00:12:31,880 Bagaimana jika mereka menunggu keputusanmu? 218 00:12:35,500 --> 00:12:36,650 Aku sudah membuat keputusan. 219 00:12:37,500 --> 00:12:38,250 Aku yang salah, 220 00:12:38,660 --> 00:12:39,720 tapi kamu yang terluka. 221 00:12:41,060 --> 00:12:42,800 Aku tidak akan mengambil keputusan apa pun lagi. 222 00:12:43,780 --> 00:12:45,160 Lalu, bagaimana dengan perusahaan kalian? 223 00:12:45,340 --> 00:12:46,850 Masalah nanti, bisa dibicarakan nanti. 224 00:12:47,580 --> 00:12:48,480 Setidaknya hari ini, 225 00:12:49,260 --> 00:12:50,280 aku tidak akan mengambil keputusan lagi. 226 00:12:50,740 --> 00:12:51,420 Namun, konferensi pers 227 00:12:51,420 --> 00:12:53,040 adalah masalah hari ini. 228 00:13:02,900 --> 00:13:04,160 Jika terjadi masalah nanti, 229 00:13:05,580 --> 00:13:06,720 anggap saja itu sebagai hukuman. 230 00:13:08,140 --> 00:13:09,320 Aku benar-benar tidak bisa memahamimu. 231 00:13:09,620 --> 00:13:11,080 Apakah kamu begitu tidak bertanggung jawab? 232 00:13:11,500 --> 00:13:12,760 Tidak masalah jika kamu mengecewakanku, 233 00:13:13,010 --> 00:13:14,010 tapi kamu juga ingin mengecewakan 234 00:13:14,010 --> 00:13:14,930 begitu banyak orang di perusahaan 235 00:13:14,930 --> 00:13:15,610 dan mengecewakan 236 00:13:15,610 --> 00:13:16,760 harapan Kakekmu terhadapmu? 237 00:13:28,810 --> 00:13:29,640 Shen Junyao! 238 00:13:29,640 --> 00:13:30,680 Apa lagi yang ingin kamu lakukan? 239 00:13:31,300 --> 00:13:33,650 Shen Junyao! Turunkan aku! 240 00:13:36,700 --> 00:13:38,640 Untuk apa kamu membawaku ke kamarmu? 241 00:13:38,820 --> 00:13:39,480 Turunkan aku. 242 00:13:39,660 --> 00:13:40,890 Ranjang di kamarmu basah. 243 00:13:41,260 --> 00:13:41,610 Beristirahatlah dulu 244 00:13:41,610 --> 00:13:42,320 di kamarku. 245 00:13:47,100 --> 00:13:48,730 Tidak bisa. Biarkan aku kembali. 246 00:13:48,730 --> 00:13:49,320 Aku... 247 00:13:50,500 --> 00:13:51,200 Jangan bergerak. 248 00:14:03,380 --> 00:14:05,090 Ya sudah, aku akan tidur. 249 00:14:24,200 --> 00:14:27,610 ♫ Apa kamu diam-diam merindukanku ♫ 250 00:14:27,950 --> 00:14:30,360 ♫ Harus bertemu di mana ♫ 251 00:14:30,530 --> 00:14:32,980 ♫ Persiapkan rencana lebih dulu ♫ 252 00:14:33,310 --> 00:14:37,430 ♫ Saat masa depan tiba, tidak akan melepaskannya ♫ 253 00:14:37,890 --> 00:14:40,470 ♫ Biarkan waktu tidak lagi menunda ♫ 254 00:14:40,470 --> 00:14:43,590 ♫ Rindu tidak mengenal perbedaan waktu ♫ 255 00:14:43,590 --> 00:14:46,370 ♫ Mari menggambar masa depan bersama ♫ 256 00:14:46,580 --> 00:14:48,910 ♫ Oh, rindukanlah aku secara diam-diam ♫ 257 00:14:49,250 --> 00:14:51,740 ♫ Sebenarnya aku juga merindukanmu ♫ 258 00:14:51,990 --> 00:14:54,280 ♫ Jangan terlihat terkejut ♫ 259 00:14:54,690 --> 00:14:58,310 ♫ Mengisi sisa hidupmu tidak perlu berlebihan ♫ 260 00:14:55,860 --> 00:14:56,680 Maaf. 261 00:14:58,940 --> 00:15:00,450 Aku tidak akan membuatmu sedih lagi kelak. 262 00:14:59,270 --> 00:15:01,730 ♫ Cinta telah tumbuh ♫ 263 00:15:01,730 --> 00:15:04,930 ♫ Hati yang terkunci telah meleleh ♫ 264 00:15:04,930 --> 00:15:09,300 ♫ Tempatmu berada disebut rumah ♫ 265 00:16:04,870 --> 00:16:09,410 [Lin Heng, kamu harus ingat, bahkan jika kamu tidak punya apa-apa, keberadaanmu yang paling biasa di tengah lautan manusia adalah keyakinan yang paling aku hargai] 266 00:16:09,820 --> 00:16:11,170 Aku tidak menyangka Lin Heng 267 00:16:11,170 --> 00:16:12,080 begitu populer di internet. 268 00:16:12,340 --> 00:16:13,050 Bagaimanapun, 269 00:16:13,050 --> 00:16:14,400 dia selalu bersikap baik 270 00:16:14,660 --> 00:16:15,720 dan juga konyol, 271 00:16:15,890 --> 00:16:17,480 jadi dia mendapat perhatian banyak orang. 272 00:16:36,860 --> 00:16:41,980 [Tingkat Popularitas Lin Heng] 273 00:16:48,540 --> 00:16:49,210 Ada... 274 00:16:49,210 --> 00:16:49,930 Ada apa? 275 00:16:51,460 --> 00:16:52,330 Kami baik-baik saja, 276 00:16:52,620 --> 00:16:53,720 sebaliknya, Kak, kamu... 277 00:16:54,060 --> 00:16:55,560 Kenapa kamu sepertinya tidak fokus? 278 00:16:56,890 --> 00:16:57,490 Begitukah? 279 00:16:59,490 --> 00:17:01,040 Mungkin, aku sedang memikirkan sesuatu. 280 00:17:02,820 --> 00:17:04,210 Apa kamu dan Kak Xia sudah berbaikan? 281 00:17:07,339 --> 00:17:08,440 Bisa dianggap begitu. 282 00:17:09,819 --> 00:17:10,560 Jangan bicarakan ini lagi. 283 00:17:10,900 --> 00:17:12,160 Kita lihat situasi saat ini. 284 00:17:14,550 --> 00:17:22,420 [Konferensi Peluncuran Robot Seri TS Teknologi STAN: Biarkan Kreativitas dan Keindahan Bertahan di Masa Lalu dan Sekarang] 285 00:17:15,060 --> 00:17:16,220 Pekerjaan promosi QOP 286 00:17:16,220 --> 00:17:17,520 berlangsung dengan lancar. 287 00:17:17,520 --> 00:17:19,200 Karena melaksanakan rencana darurat yang tepat waktu, 288 00:17:19,380 --> 00:17:21,040 meskipun konferensi pers diundur selama dua jam, 289 00:17:21,040 --> 00:17:22,640 hal itu sama sekali tidak memengaruhi penjualan berikutnya, 290 00:17:22,819 --> 00:17:24,599 dan karena tingkat popularitas Lin Heng yang tinggi, 291 00:17:24,819 --> 00:17:25,819 saham perusahaan 292 00:17:25,819 --> 00:17:27,319 meningkat sebesar 23%. 293 00:17:29,460 --> 00:17:30,220 Kak Shen, sepertinya saat ini 294 00:17:30,220 --> 00:17:31,250 kamu sangat menyesali 295 00:17:31,250 --> 00:17:32,920 tindakanmu yang bodoh tadi, 'kan? 296 00:17:34,740 --> 00:17:35,280 Aku... 297 00:17:36,060 --> 00:17:37,620 Bagaimana aku bisa tahu jika Xia Mo mencari Lin Heng 298 00:17:37,620 --> 00:17:38,570 untuk merekam ini? 299 00:17:39,170 --> 00:17:39,800 Selain itu, 300 00:17:39,800 --> 00:17:40,890 jika aku tidak salah ingat, 301 00:17:41,090 --> 00:17:41,940 sepertinya kamu yang memberikan 302 00:17:41,940 --> 00:17:42,770 informasi yang menyesatkan, 'kan? 303 00:17:43,100 --> 00:17:43,900 Aku hanya menilai 304 00:17:43,900 --> 00:17:44,770 bahwa Kak Xia ada di sana. 305 00:17:45,060 --> 00:17:46,320 Ini adalah informasi yang akurat. 306 00:17:46,620 --> 00:17:47,690 Sedangkan untuk sebagian berikutnya, 307 00:17:47,690 --> 00:17:49,530 bagian hipotesis tentang skandal, 308 00:17:49,530 --> 00:17:51,600 semuanya adalah hasil pemikiran Kak Shen sendiri, 309 00:17:51,860 --> 00:17:53,210 jadi jangan salahkan aku. 310 00:17:53,210 --> 00:17:54,730 - Aku bisa menanggung apa pun untukmu, - Aku... 311 00:17:55,010 --> 00:17:56,120 kecuali reputasi buruk. 312 00:18:01,540 --> 00:18:02,360 Sudahlah. 313 00:18:04,020 --> 00:18:05,370 Yang penting peluncurannya berjalan lancar. 314 00:18:06,570 --> 00:18:07,170 Kak. 315 00:18:07,860 --> 00:18:08,940 Sepertinya kamu berubah banyak 316 00:18:08,940 --> 00:18:10,200 dibandingkan dulu. 317 00:18:10,540 --> 00:18:11,480 Ada semacam 318 00:18:11,700 --> 00:18:13,020 kegembiraan karena diliputi 319 00:18:13,020 --> 00:18:14,730 oleh kebahagiaan yang datang tiba-tiba. 320 00:18:15,980 --> 00:18:17,120 Jangan sembarangan bicara. 321 00:18:17,490 --> 00:18:18,660 Aku hanya merasa senang 322 00:18:18,660 --> 00:18:19,520 karena penjualannya naik. 323 00:18:24,580 --> 00:18:25,440 Omong-omong, Xing Guang. 324 00:18:25,810 --> 00:18:26,780 Saring semua video pengawasan 325 00:18:26,780 --> 00:18:27,740 yang disalin kembali 326 00:18:27,740 --> 00:18:28,530 dari Stasiun C. 327 00:18:28,530 --> 00:18:29,180 Lihat siapa yang menyentuh 328 00:18:29,180 --> 00:18:29,960 komputer Xia Mo. 329 00:18:30,220 --> 00:18:31,570 Aku akan naik untuk minum air. 330 00:18:54,540 --> 00:18:55,200 Jilid satu. 331 00:18:55,700 --> 00:18:57,000 Suasana orang biasa. 332 00:18:58,460 --> 00:18:59,480 Yang pertama. 333 00:19:04,780 --> 00:19:05,520 Tangtang. 334 00:19:05,900 --> 00:19:07,970 Ada masalah besar yang terjadi hari ini. 335 00:19:08,860 --> 00:19:09,760 Masalah apa? 336 00:19:10,220 --> 00:19:11,370 Bukankah konferensi pers itu 337 00:19:11,370 --> 00:19:13,080 sudah berlangsung dengan lancar? 338 00:19:19,480 --> 00:19:20,390 [Xiaxia Sayang] 339 00:19:24,620 --> 00:19:26,400 Memang berlangsung lancar, 340 00:19:26,660 --> 00:19:28,020 tapi sejak awal, Shen Junyao 341 00:19:28,020 --> 00:19:29,410 mengira aku adalah pemeran utama wanita di video itu 342 00:19:29,410 --> 00:19:30,720 dan bertengkar denganku. 343 00:19:32,700 --> 00:19:34,180 Lalu, apakah kamu sudah 344 00:19:34,180 --> 00:19:35,200 menendang kepalanya? 345 00:19:35,490 --> 00:19:36,210 Namun, 346 00:19:36,210 --> 00:19:37,930 setelah aku memperlihatkan video itu padanya, 347 00:19:38,140 --> 00:19:39,210 dia meminta maaf 348 00:19:39,540 --> 00:19:40,810 dan mengakui kesalahannya. 349 00:19:42,250 --> 00:19:43,860 Ternyata Shen Junyao 350 00:19:43,860 --> 00:19:44,890 juga bisa meminta maaf, ya? 351 00:19:45,060 --> 00:19:46,260 Itu benar-benar adalah suatu hal 352 00:19:46,260 --> 00:19:47,640 yang sangat luar biasa. 353 00:19:50,140 --> 00:19:51,760 Bukan ini masalah besarnya. 354 00:19:52,300 --> 00:19:53,040 Masalah besarnya... 355 00:19:53,500 --> 00:19:55,120 Bukankah aku kembali setelah kehujanan? 356 00:19:55,500 --> 00:19:57,920 Lalu, dia menggendongku ke kamar 357 00:19:57,920 --> 00:19:59,080 untuk mengeringkan rambutku 358 00:19:59,620 --> 00:20:02,750 dan menghangatkan kakiku. 359 00:20:05,150 --> 00:20:09,610 [Tang Jinxuan] 360 00:20:05,980 --> 00:20:08,620 Lalu, apakah dia ada mencium 361 00:20:08,620 --> 00:20:10,600 kaki Xia tersayang? 362 00:20:11,430 --> 00:20:15,060 [Tang Jinxuan] 363 00:20:12,900 --> 00:20:14,810 Kamu cabul sekali. 364 00:20:15,760 --> 00:20:17,760 [Xiaxia Sayang] 365 00:20:15,780 --> 00:20:17,930 Dia menggendongku ke kamarnya, 366 00:20:17,760 --> 00:20:20,550 [Tang Jinxuan] 367 00:20:18,180 --> 00:20:20,840 lalu dia menciumku. 368 00:20:24,620 --> 00:20:25,810 Benarkah? 369 00:20:25,810 --> 00:20:27,140 Bukankah dia memiliki 370 00:20:27,140 --> 00:20:28,000 gangguan psikologis 371 00:20:28,000 --> 00:20:28,860 dan tidak bisa berhubungan 372 00:20:28,860 --> 00:20:29,830 intim dengan wanita? 373 00:20:30,090 --> 00:20:31,210 Bagaimana aku bisa tahu? 374 00:20:31,030 --> 00:20:32,990 [Tang Jinxuan] 375 00:20:31,540 --> 00:20:33,250 Bagaimanapun, dia menciumku. 376 00:20:34,650 --> 00:20:36,600 [Tang Jinxuan] 377 00:20:43,940 --> 00:20:45,640 Kenapa aku merasa kedinginan? 378 00:21:15,860 --> 00:21:16,520 Kak. 379 00:21:17,420 --> 00:21:18,120 Ada apa? 380 00:21:18,340 --> 00:21:18,980 Bukankah aku memintamu 381 00:21:18,980 --> 00:21:19,740 untuk memeriksa video pengawasan? 382 00:21:19,740 --> 00:21:20,640 Kak Xia demam. 383 00:21:27,900 --> 00:21:28,480 Xia Mo. 384 00:21:28,900 --> 00:21:29,520 Xia Mo. 385 00:21:30,220 --> 00:21:30,840 Xia Mo. 386 00:21:34,500 --> 00:21:35,130 Xing Guang. 387 00:21:35,130 --> 00:21:36,250 Berikan aku handuk basah. 388 00:21:38,980 --> 00:21:40,200 Shen Junyao. 389 00:21:40,500 --> 00:21:41,720 Kenapa kamu ada di sini? 390 00:21:41,900 --> 00:21:42,730 Kamu demam. 391 00:21:43,170 --> 00:21:44,080 Demam? 392 00:21:46,740 --> 00:21:48,240 Aku tidak demam. 393 00:21:50,380 --> 00:21:51,300 Itu karena seluruh badanmu 394 00:21:51,300 --> 00:21:52,200 sedang panas. 395 00:21:57,820 --> 00:21:58,360 Xing Guang. 396 00:21:58,540 --> 00:21:59,520 Cepat hubungi dokter keluarga. 397 00:21:59,700 --> 00:22:00,650 Aku sudah menghubunginya. 398 00:22:00,650 --> 00:22:02,170 Dokter akan sampai sekitar lima menit lagi. 399 00:22:02,780 --> 00:22:04,970 Aku hanya perlu meminum obat penurun panas saja. 400 00:22:04,970 --> 00:22:05,850 Aku tidak apa-apa. 401 00:22:06,050 --> 00:22:06,890 Bertahanlah sebentar. 402 00:22:06,890 --> 00:22:07,930 Dokter akan segera tiba. 403 00:22:14,060 --> 00:22:14,840 Maggie. 404 00:22:14,840 --> 00:22:15,740 Direktur Shen menyuruh 405 00:22:15,740 --> 00:22:16,720 semuanya makan bersama 406 00:22:16,980 --> 00:22:18,640 untuk merayakan keberhasilan konferensi pers T5. 407 00:22:18,820 --> 00:22:19,840 Kalau begitu, aku akan mempersiapkannya. 408 00:22:20,140 --> 00:22:20,620 Aku tidak menyangka, 409 00:22:20,620 --> 00:22:21,660 video kocak buatan Nona Xia 410 00:22:21,660 --> 00:22:22,440 sangat efektif. 411 00:22:26,020 --> 00:22:27,890 Aku lupa mengambil beberapa dokumen. 412 00:22:27,890 --> 00:22:28,920 Aku akan mengambilnya dulu. 413 00:22:33,820 --> 00:22:34,520 Direktur Qin. 414 00:22:35,010 --> 00:22:35,820 Kenapa dua hari ini 415 00:22:35,820 --> 00:22:36,720 kamu tidak menghubungiku? 416 00:22:36,940 --> 00:22:37,680 Produk baru 417 00:22:38,700 --> 00:22:40,040 baru saja diluncurkan dua hari ini, 418 00:22:40,300 --> 00:22:41,120 jadi aku agak sibuk. 419 00:22:41,540 --> 00:22:42,840 Jawabanmu ini, 420 00:22:43,060 --> 00:22:44,480 sedikit menyebalkan. 421 00:22:45,020 --> 00:22:46,600 Kamu tidak menghubungi setelah tidur, 422 00:22:46,940 --> 00:22:48,290 lalu mengatakan kamu sibuk saat aku menanyakannya. 423 00:22:49,220 --> 00:22:50,000 Bukan. Aku... 424 00:22:51,060 --> 00:22:52,160 benar-benar sangat sibuk. 425 00:22:54,540 --> 00:22:55,640 Aku tidak mau ribut denganmu. 426 00:22:55,860 --> 00:22:57,160 Aku datang untuk menanyakan 427 00:22:58,050 --> 00:22:59,170 apakah kamu sudah melihat videonya? 428 00:22:59,380 --> 00:23:00,000 Sudah. 429 00:23:00,220 --> 00:23:02,050 Semua orang melihatnya tadi. 430 00:23:02,050 --> 00:23:03,090 Lalu, bagaimana menurutmu? 431 00:23:03,250 --> 00:23:04,960 Semuanya merasa cukup bagus. 432 00:23:05,220 --> 00:23:06,080 Semuanya? 433 00:23:06,580 --> 00:23:07,640 Aku tidak peduli pada semuanya. 434 00:23:07,860 --> 00:23:09,120 Yang ingin aku tanyakan 435 00:23:09,300 --> 00:23:10,360 adalah bagaimana menurutmu? 436 00:23:12,660 --> 00:23:13,690 Menurutku, 437 00:23:14,660 --> 00:23:15,400 sangat bagus. 438 00:23:16,220 --> 00:23:18,410 Lalu, bagaimana kamu ingin berterima kasih padaku? 439 00:23:20,980 --> 00:23:21,780 Aku bisa mengajukan 440 00:23:21,780 --> 00:23:23,140 beberapa anggaran pada Direktur Shen 441 00:23:23,140 --> 00:23:24,680 sebagai imbalan untuk Nona Tang. 442 00:23:26,820 --> 00:23:28,250 Apakah menurutmu aku melakukan ini 443 00:23:28,660 --> 00:23:29,640 demi mendapatkan uang? 444 00:23:30,220 --> 00:23:30,740 Bukan, bukan. 445 00:23:30,740 --> 00:23:32,050 Aku sama sekali tidak bermaksud seperti itu. 446 00:23:32,050 --> 00:23:33,100 Aku hanya tidak ingin Nona Tang 447 00:23:33,100 --> 00:23:34,120 bekerja keras dengan sia-sia. 448 00:23:34,300 --> 00:23:35,240 Jadi, aku... 449 00:23:39,780 --> 00:23:40,640 Aku bercanda. 450 00:23:41,540 --> 00:23:42,250 Kamu gugup sekali 451 00:23:42,250 --> 00:23:43,610 sampai mengeluarkan keringat dingin. 452 00:23:45,340 --> 00:23:46,530 Kalau begitu, ajak aku makan malam hari ini 453 00:23:47,140 --> 00:23:48,440 untuk berterima kasih padaku. 454 00:23:49,740 --> 00:23:52,330 Kamu harus memikirkannya karena ini sangat hemat biaya. 455 00:23:52,330 --> 00:23:55,200 Lalu, bolehkah kita tidak minum anggur? 456 00:23:57,330 --> 00:23:59,080 Kita hanya minum untuk merayakannya, 457 00:23:59,620 --> 00:24:00,720 bukannya tidak boleh. 458 00:24:02,010 --> 00:24:03,000 Kalau begitu, sampai jumpa nanti malam. 459 00:24:04,340 --> 00:24:05,360 Ingat, jangan bawa mobil. 460 00:24:22,540 --> 00:24:23,280 Direktur Shen. 461 00:24:23,740 --> 00:24:25,160 Anda bisa mempertimbangkan 462 00:24:25,370 --> 00:24:26,720 obat penurun panas untuk kondisi Nona Xia saat ini. 463 00:24:26,940 --> 00:24:28,370 Namun, jika ingin lebih efektif, 464 00:24:28,620 --> 00:24:29,520 sebaiknya dia diinfus. 465 00:24:29,820 --> 00:24:30,560 Infus saja. 466 00:24:31,220 --> 00:24:32,640 Baiklah. Aku akan mempersiapkannya. 467 00:24:38,100 --> 00:24:39,320 Jika kamu takut sakit nanti, 468 00:24:39,580 --> 00:24:40,570 kamu bisa menggigitnya. 469 00:24:40,570 --> 00:24:42,280 Ini bukan pertama kalinya aku diinfus. 470 00:24:42,740 --> 00:24:44,400 Kamu membesar-besarkan masalah kecil. 471 00:24:48,740 --> 00:24:49,970 Aku memang seharusnya menggigitmu! 472 00:24:50,500 --> 00:24:51,420 Kamu salah mengira 473 00:24:51,420 --> 00:24:52,300 bahwa aku merekam sesuatu 474 00:24:52,300 --> 00:24:53,290 dengan Guru Lin Heng 475 00:24:53,660 --> 00:24:55,930 dan hampir menyia-nyiakan kerja kerasku. 476 00:24:58,140 --> 00:24:59,010 Aku tidak akan melakukannya lagi kelak. 477 00:25:00,860 --> 00:25:02,040 Siapa bilang masih ada nanti? 478 00:25:02,540 --> 00:25:03,450 Setelah tiga bulan, 479 00:25:03,690 --> 00:25:04,770 aku akan segera pindah. 480 00:25:12,820 --> 00:25:13,480 Berikan tanganmu. 481 00:25:13,740 --> 00:25:14,160 Kepalkan tanganmu. 482 00:25:17,420 --> 00:25:17,920 Tidak apa-apa. 483 00:25:18,180 --> 00:25:18,810 Jangan takut. 484 00:25:20,380 --> 00:25:21,130 Relaks. 485 00:25:25,730 --> 00:25:26,880 Baiklah. Selesai. 486 00:25:30,690 --> 00:25:31,280 Direktur Shen. 487 00:25:31,940 --> 00:25:33,800 Demamnya akan turun setelah diinfus. 488 00:25:34,460 --> 00:25:35,170 Namun, 489 00:25:35,170 --> 00:25:36,200 mungkin akan terjadi peradangan. 490 00:25:36,200 --> 00:25:37,210 Kamu harus minum obat dengan tepat waktu. 491 00:25:38,490 --> 00:25:40,130 Jika nanti terulang lagi, 492 00:25:40,380 --> 00:25:41,370 aku akan datang untuk memeriksanya. 493 00:25:41,900 --> 00:25:42,520 Terima kasih. 494 00:25:49,900 --> 00:25:50,490 Xia Mo. 495 00:25:52,010 --> 00:25:53,130 Saat aku 496 00:25:53,500 --> 00:25:54,740 menggendongmu ke kamarku waktu itu, 497 00:25:54,740 --> 00:25:55,490 aku tidak tahan... 498 00:25:57,140 --> 00:25:58,850 Aku mengantuk. 499 00:25:59,660 --> 00:26:00,680 Aku tidur dulu. 500 00:26:06,050 --> 00:26:07,420 Aku... Maksudku, 501 00:26:07,420 --> 00:26:08,130 jika itu menyinggung perasaanmu... 502 00:26:08,130 --> 00:26:08,800 Itu. 503 00:26:09,300 --> 00:26:10,840 Pasien perlu istirahat saat ini. 504 00:26:11,340 --> 00:26:12,850 Aku tidak mendengar apa pun. 505 00:26:41,820 --> 00:26:42,360 Kak Shen. 506 00:26:45,980 --> 00:26:46,780 Apa yang terjadi 507 00:26:46,780 --> 00:26:47,640 di antara kamu dan Kak Xia? 508 00:26:49,620 --> 00:26:50,440 Kenapa kamu bertanya seperti itu? 509 00:26:50,940 --> 00:26:52,610 Saat kamu memeluk Kak Xia, 510 00:26:52,820 --> 00:26:54,600 gerakanmu sangat halus dan alami. 511 00:26:54,600 --> 00:26:55,540 Kak Xia juga tidak bereaksi 512 00:26:55,540 --> 00:26:56,530 terlalu agresif. 513 00:26:57,300 --> 00:26:58,280 Data menunjukkan, 514 00:26:58,500 --> 00:26:59,320 reaksi seperti ini 515 00:26:59,320 --> 00:27:00,060 hanya akan terjadi 516 00:27:00,060 --> 00:27:01,160 setelah ada tindakan intim 517 00:27:01,380 --> 00:27:02,770 di antara pria dan wanita. 518 00:27:03,700 --> 00:27:05,260 Bukankah aku pernah menciumnya 519 00:27:05,260 --> 00:27:06,460 saat memberikan napas buatan 520 00:27:06,460 --> 00:27:07,320 ketika kebakaran terjadi? 521 00:27:08,340 --> 00:27:09,080 Salah. 522 00:27:10,060 --> 00:27:11,210 Sesungguhnya, 523 00:27:11,210 --> 00:27:12,050 itu sama sekali bukanlah 524 00:27:12,050 --> 00:27:13,120 ciuman yang sebenarnya. 525 00:27:13,540 --> 00:27:14,380 Seharusnya, itu dianggap 526 00:27:14,380 --> 00:27:15,840 sebagai napas buatan dalam praktik medis. 527 00:27:16,140 --> 00:27:16,810 Selain itu, 528 00:27:16,980 --> 00:27:18,130 Kak Xia sama sekali tidak mengetahuinya waktu itu. 529 00:27:18,420 --> 00:27:19,080 Sepertinya, kamu juga 530 00:27:19,080 --> 00:27:20,600 belum memberitahu Kak Xia. 531 00:27:21,180 --> 00:27:22,200 Jadi, kesimpulanku, 532 00:27:22,460 --> 00:27:24,090 kedekatan di antara kalian, 533 00:27:24,260 --> 00:27:26,120 seharusnya terjadi akhir-akhir ini. 534 00:27:26,500 --> 00:27:27,560 Bagaimana mungkin? 535 00:27:32,980 --> 00:27:34,160 Internet mengatakan 536 00:27:34,160 --> 00:27:36,610 bahwa saudara seharusnya berhubungan dekat. 537 00:27:39,260 --> 00:27:40,810 Apa kamu benar-benar tidak ingin memberitahuku? 538 00:27:42,700 --> 00:27:43,370 Baiklah. 539 00:27:43,860 --> 00:27:44,600 Tadi... 540 00:27:45,340 --> 00:27:46,360 Aku mencium Xia Mo. 541 00:27:47,180 --> 00:27:48,050 Apakah secara tidak sengaja? 542 00:27:48,420 --> 00:27:49,330 Tidak. 543 00:27:51,220 --> 00:27:52,490 Aku sudah mengatakan apa yang harus aku katakan. 544 00:27:52,490 --> 00:27:53,740 Jangan gunakan persaudaraan untuk menekanku. 545 00:27:53,740 --> 00:27:54,420 Cepat periksa 546 00:27:54,420 --> 00:27:55,520 video pengawasan Stasiun C. 547 00:27:55,740 --> 00:27:57,040 Setelah diinfus, Xia Mo seharusnya akan merasa lapar. 548 00:27:57,330 --> 00:27:58,200 Aku akan memasak sesuatu. 549 00:27:58,620 --> 00:27:59,530 Aku sudah memeriksanya. 550 00:28:00,300 --> 00:28:01,530 Video pengawasan menujukkan 551 00:28:01,530 --> 00:28:02,860 bahwa Kepala Departemen mereka, Shi Li, 552 00:28:02,860 --> 00:28:04,000 pernah menyentuh komputer Kak Xia. 553 00:28:04,820 --> 00:28:05,520 Apa kamu yakin? 554 00:28:06,380 --> 00:28:07,250 Meskipun tidak ada video yang memastikan 555 00:28:07,250 --> 00:28:08,690 dia yang memasukkan virus itu, 556 00:28:08,690 --> 00:28:09,530 tapi ada video 557 00:28:09,530 --> 00:28:10,890 saat dia mencuri kata sandi komputer Kak Xia 558 00:28:11,060 --> 00:28:12,570 dan video di luar kedai kopi Stasiun C 559 00:28:12,570 --> 00:28:13,380 bahwa Shi Li adalah orang terakhir 560 00:28:13,380 --> 00:28:14,680 yang meninggalkan perusahaan pada hari Jumat malam. 561 00:28:15,180 --> 00:28:16,370 Shi Li. 562 00:28:18,140 --> 00:28:19,060 Sepertinya, benar-benar 563 00:28:19,060 --> 00:28:20,100 harus ada yang pergi dari Stasiun C 564 00:28:20,100 --> 00:28:21,000 karena masalah ini. 565 00:28:21,340 --> 00:28:22,850 Lalu, apakah Kak Shen ingin memasak dulu 566 00:28:23,260 --> 00:28:23,900 atau memberi tahu 567 00:28:23,900 --> 00:28:25,210 Kepala Departemen mereka 568 00:28:25,540 --> 00:28:26,640 untuk mengurus Shi Li? 569 00:28:27,940 --> 00:28:29,480 Tentu saja aku akan memasak dulu. 570 00:28:35,960 --> 00:28:38,370 [Konferensi Pers Produk Baru Teknologi STAN] 571 00:28:44,300 --> 00:28:45,640 Lihat ini. 572 00:28:46,820 --> 00:28:47,480 Ketua. 573 00:28:47,900 --> 00:28:49,040 Anda memang hebat. 574 00:28:50,500 --> 00:28:52,250 Apa hebatnya aku? 575 00:28:52,700 --> 00:28:53,600 Jika ingin memuji, 576 00:28:53,780 --> 00:28:55,200 seharusnya kamu memuji Xia. 577 00:28:56,060 --> 00:28:57,460 Gadis ini benar-benar merupakan 578 00:28:57,460 --> 00:28:58,770 bintang keberuntungan bagi Keluarga Shen. 579 00:29:05,460 --> 00:29:06,240 Katakanlah jika ada sesuatu. 580 00:29:06,420 --> 00:29:07,280 Jangan begitu lambat. 581 00:29:07,500 --> 00:29:08,200 Ketua. 582 00:29:08,980 --> 00:29:10,170 Apakah Anda pernah memeriksa 583 00:29:10,170 --> 00:29:11,730 latar belakang Nona Xia? 584 00:29:15,020 --> 00:29:16,320 Untuk apa aku memeriksanya? 585 00:29:16,580 --> 00:29:17,780 Yang penting Junyao menyukai 586 00:29:17,780 --> 00:29:18,360 gadis ini. 587 00:29:19,660 --> 00:29:20,640 Kamu ini. 588 00:29:20,640 --> 00:29:21,420 Ini sudah tahun berapa? 589 00:29:21,420 --> 00:29:23,120 Kenapa masih memedulikan status sosial? 590 00:29:36,820 --> 00:29:37,600 Xing Guang. 591 00:29:37,600 --> 00:29:38,180 Apakah resepmu 592 00:29:38,180 --> 00:29:39,170 bermasalah? 593 00:29:39,170 --> 00:29:40,060 Kenapa bisa meledak 594 00:29:40,060 --> 00:29:40,720 saat kita membuat panekuk? 595 00:29:40,900 --> 00:29:41,560 Kak. 596 00:29:41,740 --> 00:29:42,780 Orang biasa yang memiliki 597 00:29:42,780 --> 00:29:44,160 sedikit kewaspadaan dan akal sehat, 598 00:29:44,380 --> 00:29:45,460 juga tidak melakukan tindakan berbahaya 599 00:29:45,460 --> 00:29:46,890 seperti langsung memasukkan tepung 600 00:29:46,890 --> 00:29:48,200 ke dalam wajan minyak untuk membuat panekuk. 601 00:29:48,580 --> 00:29:49,690 Lalu, kenapa kamu tidak memperingatkanku? 602 00:29:49,860 --> 00:29:50,770 Maaf, Kak. 603 00:29:51,060 --> 00:29:52,090 Aku tidak secepat dirimu. 604 00:29:53,620 --> 00:29:54,760 Coba lihat, apakah buburnya sudah matang? 605 00:30:00,220 --> 00:30:01,360 Ini bisa dimakan. 606 00:30:02,580 --> 00:30:03,640 Bagaimana dengan puding telurnya? 607 00:30:09,060 --> 00:30:09,770 Lulus. 608 00:30:11,100 --> 00:30:12,090 Panggil Xia Mo turun untuk makan. 609 00:30:12,090 --> 00:30:12,680 Baiklah. 610 00:30:13,100 --> 00:30:13,830 Tunggu sebentar. 611 00:30:14,580 --> 00:30:15,450 Ada sesuatu di wajahmu. 612 00:30:16,380 --> 00:30:17,050 Bersihkan dulu. 613 00:30:22,100 --> 00:30:22,920 Kakak juga. 38159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.