All language subtitles for W.S01E01.Watching.1080p.WEBRiP.x264-DARKFLiX_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,040
This programme contains
some strong language
2
00:00:06,040 --> 00:00:11,080
and scenes which some viewers
may find upsetting from the start.
3
00:01:07,840 --> 00:01:11,280
IRREGULAR BREATHING
4
00:01:11,280 --> 00:01:13,240
CLOCK TICKS
5
00:01:13,240 --> 00:01:15,560
PHONE VIBRATES AND CHIMES
6
00:01:18,480 --> 00:01:20,800
CLOCK TICKS SOFTLY
7
00:01:26,039 --> 00:01:28,200
HE EXHALES
8
00:01:44,320 --> 00:01:46,000
CLANKING, ELECTRICAL BUZZING
9
00:01:46,000 --> 00:01:47,240
HE GASPS
10
00:01:59,160 --> 00:02:00,800
ELECTRICITY BUZZES
11
00:02:00,800 --> 00:02:03,040
WATER TRICKLES, ELECTRICAL BUZZING
12
00:02:03,040 --> 00:02:05,840
BANGING NEARBY
13
00:02:11,160 --> 00:02:12,640
METALLIC SCRAPING
14
00:02:29,160 --> 00:02:31,000
ELECTRICAL BUZZING
15
00:02:58,520 --> 00:03:00,400
BANGING NEARBY
16
00:03:01,440 --> 00:03:03,040
CLANKING
17
00:03:06,840 --> 00:03:08,600
CHILD: Hello?
18
00:03:08,600 --> 00:03:10,760
Is there anybody there?
19
00:03:10,760 --> 00:03:12,000
I can't get out.
20
00:03:12,000 --> 00:03:13,560
The door's locked.
21
00:03:18,040 --> 00:03:19,880
Can you help me?
22
00:03:25,120 --> 00:03:26,720
Help me!
23
00:03:26,720 --> 00:03:28,640
HE BANGS ON DOOR
24
00:03:28,640 --> 00:03:30,040
CLANK!
25
00:03:33,520 --> 00:03:35,280
Please help me!
26
00:03:35,280 --> 00:03:37,200
HE BANGS
27
00:03:37,200 --> 00:03:38,560
Help me!
28
00:03:38,560 --> 00:03:41,360
DOOR RATTLES
29
00:03:49,079 --> 00:03:50,120
IN CHILD'S VOICE: Help!
30
00:03:50,120 --> 00:03:51,760
VOICE ECHOES
31
00:03:51,760 --> 00:03:53,840
HE PANTS
32
00:04:14,920 --> 00:04:16,600
HE TAKES A DEEP BREATH
33
00:04:16,600 --> 00:04:18,720
HIS BREATHING CALMS
34
00:04:59,560 --> 00:05:00,920
DOOR OPENS ABRUPTLY
35
00:05:03,080 --> 00:05:04,480
FOOTSTEPS
36
00:05:04,480 --> 00:05:07,120
Are you you,
or are you a burglar?
37
00:05:07,120 --> 00:05:08,960
WOMAN: Don't burglars break in
at night?
38
00:05:08,960 --> 00:05:11,120
Nah, that's just in the movies.
39
00:05:11,120 --> 00:05:13,640
Why break in
when you know the owner's home?
40
00:05:16,360 --> 00:05:18,080
SHE CHUCKLES
41
00:05:18,080 --> 00:05:21,680
Ooh, I love it
when you talk cop stuff.
42
00:05:23,240 --> 00:05:27,240
SHE MOANS AND GIGGLES
43
00:05:27,240 --> 00:05:29,760
Come on. Busy day.
44
00:05:29,760 --> 00:05:31,600
Ah, you're killing me.
45
00:05:31,600 --> 00:05:33,640
This is killing me.
46
00:05:33,640 --> 00:05:35,000
Aw.
47
00:05:35,000 --> 00:05:37,040
Well, it's nice to know
I've still got it.
48
00:05:38,080 --> 00:05:39,400
What's that?
49
00:05:40,960 --> 00:05:42,600
You like it?
50
00:05:42,600 --> 00:05:44,159
It's for me?
51
00:05:44,159 --> 00:05:47,520
No, it's for my other boyfriend,
but I wanted your opinion.
52
00:05:47,520 --> 00:05:49,040
I just...
53
00:05:50,200 --> 00:05:51,760
You bought me clothes?
54
00:05:53,280 --> 00:05:54,840
I mean, thank you.
55
00:05:54,840 --> 00:05:56,800
Sorry. I love it.
56
00:05:56,800 --> 00:05:58,280
Mm.
57
00:05:59,480 --> 00:06:01,680
HE CLEARS THROAT
58
00:06:04,000 --> 00:06:06,080
PLASTIC BAGS RUSTLE
Jack...
59
00:06:07,800 --> 00:06:11,240
I know that you don't like me
touching things up here,
60
00:06:11,240 --> 00:06:13,920
but then could I ask that
you just straighten up a tad?
61
00:06:13,920 --> 00:06:18,040
During the party, people might want
a tour of the house.
62
00:06:19,080 --> 00:06:23,000
A tour? I thought
this was just a casual thing.
63
00:06:23,000 --> 00:06:26,040
Well, it's not not casual,
but it's important.
64
00:06:26,040 --> 00:06:27,680
I want my friends
to meet your friends.
65
00:06:27,680 --> 00:06:30,240
Yeah, I don't have friends.
I have colleagues.
66
00:06:30,240 --> 00:06:32,440
And I've only been in back in London
a few months.
67
00:06:32,440 --> 00:06:34,200
I barely even know them.
Well, still,
68
00:06:34,200 --> 00:06:36,920
it's our first party as a couple,
and I think it's worth celebrating
69
00:06:36,920 --> 00:06:39,040
with something a little more
than just a six-pack.
70
00:06:39,040 --> 00:06:42,800
Speaking of which,
my mum's lending us
71
00:06:42,800 --> 00:06:45,320
her really expensive
champagne flutes.
72
00:06:45,320 --> 00:06:47,640
Look, this is my brother's room.
73
00:06:47,640 --> 00:06:50,320
I know, and I'm not trying to be
insensitive,
74
00:06:50,320 --> 00:06:52,360
but it was decades ago.
75
00:06:52,360 --> 00:06:54,280
Yeah, but this is still
my brother's room.
76
00:06:54,280 --> 00:06:58,480
And you sleep in here, watching
your neighbour, even though...
77
00:06:58,480 --> 00:07:01,200
I mean, I know he's weird,
78
00:07:01,200 --> 00:07:03,040
but he didn't do anything.
79
00:07:04,080 --> 00:07:05,400
Yes, he did.
80
00:07:05,400 --> 00:07:07,320
You're obsessed.
81
00:07:07,320 --> 00:07:11,720
The police have said again and again
that there's no actual evidence
82
00:07:11,720 --> 00:07:14,600
that he had anything to do
with your brother's disappearance.
83
00:07:14,600 --> 00:07:17,360
Yeah, well, the police got it wrong.
He is guilty.
84
00:07:19,720 --> 00:07:23,120
Look, I'm excited about this party.
85
00:07:23,120 --> 00:07:24,640
Really.
86
00:07:26,360 --> 00:07:28,640
But please don't ask me
to let people in here.
87
00:07:29,760 --> 00:07:31,040
I'm not ready for that.
88
00:07:33,720 --> 00:07:35,840
And thanks again.
89
00:07:35,840 --> 00:07:37,840
I really do love it.
90
00:07:43,480 --> 00:07:47,640
Sometimes I think you didn't move
back to London for work.
91
00:07:51,320 --> 00:07:54,640
Sometimes I think you moved back
because he got out of prison...
92
00:07:57,000 --> 00:07:59,520
..and you wanted to be close again.
93
00:08:08,160 --> 00:08:09,760
< Ready, Jack?
94
00:08:10,800 --> 00:08:14,040
I'll tell you lot the same thing
I tell my son.
95
00:08:14,040 --> 00:08:15,720
If you can't concentrate
on your work
96
00:08:15,720 --> 00:08:18,240
with your phone in your hand,
I'll take the phone away.
97
00:08:18,240 --> 00:08:21,320
All right. From the last 24 -
98
00:08:21,320 --> 00:08:24,960
two gang stabbings,
one of them a fatality.
99
00:08:24,960 --> 00:08:26,840
He was 15 and white,
so, fair warning,
100
00:08:26,840 --> 00:08:28,320
the media will give a shit.
101
00:08:28,320 --> 00:08:30,160
Acid attack in the underground.
102
00:08:30,160 --> 00:08:33,159
Victims are parents
and their seven-year-old.
103
00:08:33,159 --> 00:08:34,760
Little one's lost the left eye.
104
00:08:34,760 --> 00:08:37,840
Sexual assault
in an estate stairwell.
105
00:08:37,840 --> 00:08:40,039
Seems like it was several boys.
106
00:08:40,039 --> 00:08:42,840
We're waiting on an appropriate
adult before we talk to her.
107
00:08:42,840 --> 00:08:45,240
She's...not quite 14.
108
00:08:45,240 --> 00:08:46,640
Any questions?
109
00:08:58,440 --> 00:09:01,560
I just kept thinking,
if I don't intervene
110
00:09:01,560 --> 00:09:03,800
and then something happens,
I'd never forgive myself.
111
00:09:03,800 --> 00:09:05,280
HE GROANS
112
00:09:05,280 --> 00:09:08,240
What? Is it the stitches or...?
No, no.
113
00:09:08,240 --> 00:09:10,480
What? I'm fine. Shall I pull over?
No. No.
114
00:09:10,480 --> 00:09:12,480
You're not getting out
of telling this story.
115
00:09:12,480 --> 00:09:14,800
SHE CHUCKLES
116
00:09:12,480 --> 00:09:14,800
All right, all right.
117
00:09:14,800 --> 00:09:18,640
Well, so, you were wheezing
when that one woman
118
00:09:18,640 --> 00:09:21,320
asked you all those questions,
pre-operation.
119
00:09:21,320 --> 00:09:22,840
God, she had an attitude.
120
00:09:22,840 --> 00:09:24,320
She had tattoos.
121
00:09:24,320 --> 00:09:27,680
So, I asked her why she thought
my husband was a son of a bitch.
122
00:09:27,680 --> 00:09:29,040
And I said to her, you know,
123
00:09:29,040 --> 00:09:31,200
"Because you've written it
on his charts,
124
00:09:31,200 --> 00:09:32,720
"so that the surgeon can see."
125
00:09:32,720 --> 00:09:34,800
HE CHUCKLES
126
00:09:34,800 --> 00:09:36,920
But it turns out
127
00:09:36,920 --> 00:09:40,200
that SOB also stands
for "shortness of breath".
128
00:09:40,200 --> 00:09:41,680
Yes!
129
00:10:37,200 --> 00:10:40,800
You all right?
Yeah. Hmm? Come on.
130
00:10:40,800 --> 00:10:43,840
Let's get you in.
Yeah, that's good.
131
00:10:43,840 --> 00:10:45,320
All right?
132
00:10:47,720 --> 00:10:49,280
Great.
133
00:10:51,400 --> 00:10:53,080
OK.
134
00:10:54,880 --> 00:10:56,640
It's OK.
135
00:10:56,640 --> 00:10:58,520
DOG WHIMPERS
136
00:10:58,520 --> 00:11:00,160
I know.
137
00:11:00,160 --> 00:11:01,800
I KNOW.
138
00:11:01,800 --> 00:11:03,600
It was a long drive.
139
00:11:04,680 --> 00:11:06,920
SHE SIGHS
140
00:11:04,680 --> 00:11:06,920
We're finally here.
141
00:11:16,960 --> 00:11:19,480
Nice jacket.
142
00:11:19,480 --> 00:11:22,760
Hadn't pegged you for a bloke
with designer taste.
143
00:11:24,120 --> 00:11:26,320
That has "girlfriend"
written all over it.
144
00:11:27,600 --> 00:11:29,560
Same girlfriend throwing
this party?
145
00:11:29,560 --> 00:11:31,560
Oh, no-one here has to come, ma'am.
146
00:11:31,560 --> 00:11:33,840
Oh, you're a real charmer, Jack.
147
00:11:33,840 --> 00:11:36,240
I saw the others were going
for a pint.
148
00:11:36,240 --> 00:11:37,840
You not joining?
149
00:11:37,840 --> 00:11:39,520
I don't really drink.
150
00:11:39,520 --> 00:11:42,600
Detectives have spent years
carefully cultivating
151
00:11:42,600 --> 00:11:44,840
the image of downtrodden alcoholics,
152
00:11:44,840 --> 00:11:47,640
and you millennials are just going
to throw it all away?
153
00:11:51,160 --> 00:11:52,440
Is she here?
154
00:11:53,840 --> 00:11:55,200
Hospital.
155
00:12:06,480 --> 00:12:09,640
Ella, it's Detective Caffery.
156
00:12:09,640 --> 00:12:11,040
Jack.
157
00:12:14,440 --> 00:12:16,400
I've only been in London
three months.
158
00:12:16,400 --> 00:12:19,440
That's not long enough
to have regulars.
159
00:12:23,080 --> 00:12:25,440
We've been through all this,
but I'm going to say it again.
160
00:12:26,760 --> 00:12:29,680
If you don't give a statement
about what he's doing...
161
00:12:30,960 --> 00:12:33,280
..there isn't enough evidence
for CPS to consider
162
00:12:33,280 --> 00:12:34,920
a victimless prosecution,
163
00:12:34,920 --> 00:12:37,640
which means that my hands are tied.
164
00:12:39,040 --> 00:12:42,280
And this is going to keep
happening.
165
00:12:44,480 --> 00:12:46,440
Are you going to give
a statement this time?
166
00:12:52,320 --> 00:12:53,800
All right.
167
00:12:56,400 --> 00:12:58,680
All right.
168
00:12:58,680 --> 00:13:01,720
Well, then, I'm going to tell you
the truth.
169
00:13:01,720 --> 00:13:04,920
It's ugly,
but it's all I've got left.
170
00:13:07,400 --> 00:13:09,440
Next time,
171
00:13:09,440 --> 00:13:11,680
one of the blows to the head
is going to be harder
172
00:13:11,680 --> 00:13:13,360
than he meant it to be.
173
00:13:14,400 --> 00:13:15,640
And you'll die in the house.
174
00:13:16,920 --> 00:13:18,040
Alone.
175
00:13:19,360 --> 00:13:22,760
It'll probably be a week or so
before we're called in.
176
00:13:22,760 --> 00:13:24,400
And you'll be decomposing.
177
00:13:24,400 --> 00:13:26,400
You'll be...bloated.
178
00:13:26,400 --> 00:13:28,720
You'll be leaking from the mouth
and nose, the anus.
179
00:13:28,720 --> 00:13:32,320
And you will smell horrible.
180
00:13:34,880 --> 00:13:37,200
And the coroner, he'll saw
through your skull to examine
181
00:13:37,200 --> 00:13:38,600
the damage to your brain.
182
00:13:38,600 --> 00:13:41,520
And when they do that,
they fold down your face.
183
00:13:41,520 --> 00:13:43,320
Forehead to chin, just whoop...
184
00:13:43,320 --> 00:13:46,280
Don't worry, you'll be stapled back
together for the funeral.
185
00:13:47,880 --> 00:13:49,160
I'll get a conviction.
186
00:13:49,160 --> 00:13:50,560
He'll serve time.
187
00:13:50,560 --> 00:13:52,920
And you'll go underground.
188
00:13:54,560 --> 00:13:59,040
I can't change who you married,
Ella.
189
00:14:00,920 --> 00:14:02,480
But whether or not he kills you?
190
00:14:04,520 --> 00:14:06,760
That's something I've got a say in.
191
00:14:08,680 --> 00:14:10,960
Let me help you.
192
00:14:13,040 --> 00:14:14,520
Please.
193
00:14:18,040 --> 00:14:20,680
DRISCOLL, ON RADIO: So,
how'd it go at the hospital, Jack?
194
00:14:20,680 --> 00:14:22,960
Full statement. We got him.
195
00:14:22,960 --> 00:14:25,240
We'll have him in custody
by the morning.
196
00:14:25,240 --> 00:14:26,760
Well done.
197
00:14:26,760 --> 00:14:28,320
Thank you, ma'am.
198
00:14:53,440 --> 00:14:55,000
DOOR CLANKS
199
00:15:09,240 --> 00:15:11,160
WATER SPLASHES, SHE GASPS
200
00:15:11,160 --> 00:15:12,280
SPRINKLER HISSES
201
00:15:12,280 --> 00:15:13,640
SHE SIGHS
202
00:15:22,640 --> 00:15:24,480
HE SNIFFS
203
00:15:24,480 --> 00:15:26,320
Don't even think about it.
204
00:15:26,320 --> 00:15:28,080
Nope.
205
00:15:28,080 --> 00:15:30,000
It needs to cool.
206
00:15:30,000 --> 00:15:32,160
What if I don't survive the wait?
207
00:15:32,160 --> 00:15:34,360
You shouldn't joke.
208
00:15:34,360 --> 00:15:36,360
I'm not joking at all.
209
00:15:36,360 --> 00:15:38,760
We're still getting
to know each other.
210
00:15:38,760 --> 00:15:42,640
At any moment, this new ticker
could call it quits...
211
00:15:42,640 --> 00:15:44,160
..and I'd die...
212
00:15:45,320 --> 00:15:46,640
..cakeless!
213
00:15:49,080 --> 00:15:50,720
You should go.
214
00:15:51,960 --> 00:15:54,520
What do you mean? You're dying to
get in the fresh air.
215
00:15:54,520 --> 00:15:57,360
I don't really want
to leave you alone.
216
00:15:58,400 --> 00:15:59,920
Lucia's just upstairs.
217
00:15:59,920 --> 00:16:01,160
Oh...
218
00:16:02,320 --> 00:16:03,760
She's an adult.
219
00:16:03,760 --> 00:16:05,200
She's 22.
220
00:16:05,200 --> 00:16:06,520
Go on.
221
00:16:09,560 --> 00:16:11,080
OK.
222
00:16:17,320 --> 00:16:19,320
DOOR OPENS AND CLOSES
223
00:16:19,320 --> 00:16:22,520
MUSIC BLARES UPSTAIRS
224
00:16:24,080 --> 00:16:25,560
Luce!
225
00:16:25,560 --> 00:16:27,400
Lucia!
226
00:16:49,080 --> 00:16:50,880
Lucia!
227
00:16:57,240 --> 00:16:58,520
Lucia!
228
00:16:59,440 --> 00:17:01,840
DOG BARKS
229
00:17:01,840 --> 00:17:03,320
Of course.
230
00:17:03,320 --> 00:17:05,240
You're here now, aren't you?
231
00:17:06,440 --> 00:17:08,480
Go and tell her to turn
that racket down.
232
00:17:09,960 --> 00:17:12,560
You're useless,
do you know that?
233
00:17:12,560 --> 00:17:14,480
HE SNIFFS
234
00:17:12,560 --> 00:17:14,480
Ah...
235
00:17:15,880 --> 00:17:17,560
Yeah.
236
00:17:21,520 --> 00:17:22,880
DOG WHINES
237
00:17:22,880 --> 00:17:25,200
It's all right -
I'm going to blame you.
238
00:17:38,000 --> 00:17:39,600
DOOR CLOSES
239
00:17:43,320 --> 00:17:44,920
Oliver! >
240
00:17:48,840 --> 00:17:51,400
Wh-Wh-What... What is it?
241
00:17:55,320 --> 00:17:57,440
It has to be a coincidence.
242
00:17:57,440 --> 00:17:58,600
Something...
243
00:17:59,920 --> 00:18:03,160
..it's been taken down by an animal
and it's...it's...
244
00:18:03,160 --> 00:18:06,920
..it's just a fluke the way
it ended up looking like that.
245
00:18:06,920 --> 00:18:09,840
But what kind of animal would be
big enough or tall enough to...
246
00:18:09,840 --> 00:18:13,560
Dad? Lucia! We're just coming
inside. What is it?
247
00:18:13,560 --> 00:18:15,000
It's nothing. Let's go inside.
248
00:18:15,000 --> 00:18:16,680
You're so fake. I can tell wh...
249
00:18:16,680 --> 00:18:19,040
Darling, it's not, honestly,
what it looks like.
250
00:18:19,040 --> 00:18:20,280
Just go inside.
251
00:18:20,280 --> 00:18:22,600
Will you? Go and...go and check
if the cake has cooled.
252
00:18:22,600 --> 00:18:25,240
But how could...?
Lucia! Lucia! Inside!
253
00:18:25,240 --> 00:18:28,080
Now. Go on. Go on, darling.
254
00:18:38,840 --> 00:18:41,760
I really think
we're making too much of this.
255
00:18:41,760 --> 00:18:43,160
Are we?
256
00:18:46,480 --> 00:18:48,400
But what if he's been let out?
257
00:18:51,400 --> 00:18:52,800
Oh, God.
258
00:18:54,280 --> 00:18:55,760
I'm calling the police.
259
00:19:19,400 --> 00:19:21,560
VACUUM CLEANER WHIRS
260
00:19:30,120 --> 00:19:34,240
Hiya. Seriously considered getting
one of those maid's costumes,
261
00:19:34,240 --> 00:19:37,440
but I thought it would be
too subtle.
262
00:19:37,440 --> 00:19:39,280
However, if you think
I've missed a spot,
263
00:19:39,280 --> 00:19:40,680
might be game for a punishment...
264
00:19:44,480 --> 00:19:46,160
Look, I know you didn't
want to clean
265
00:19:46,160 --> 00:19:47,600
so I just figured I'd do it for you.
266
00:19:47,600 --> 00:19:49,400
But I told you
I don't want people in here.
267
00:19:49,400 --> 00:19:51,040
What am I supposed to tell
our guests?
268
00:19:51,040 --> 00:19:52,800
"Here's the upstairs.
Isn't it lovely?
269
00:19:52,800 --> 00:19:54,400
"But don't go into
the padlocked room
270
00:19:54,400 --> 00:19:55,840
"because it's a shrine."
271
00:19:55,840 --> 00:19:58,200
I just think you should be able to
move on.
272
00:19:58,200 --> 00:20:01,160
Oh, is that what you think?
Well, thanks for that.
273
00:20:01,160 --> 00:20:04,840
But it is hard to move on
when you can't bury someone...
274
00:20:04,840 --> 00:20:06,880
..and you don't even know
where their body is.
275
00:20:10,440 --> 00:20:12,880
You never should have moved back
into your childhood home.
276
00:20:12,880 --> 00:20:14,120
My parents left it to me.
277
00:20:15,240 --> 00:20:17,120
Well, then, you should have sold it.
278
00:20:17,120 --> 00:20:22,560
Sometimes, in life, we need a push.
279
00:20:22,560 --> 00:20:24,560
So here's your push, Jack.
280
00:20:24,560 --> 00:20:27,120
You have to choose between
your past and your future.
281
00:20:27,120 --> 00:20:28,360
Oh, don't do this.
282
00:20:28,360 --> 00:20:29,520
Why not?
283
00:20:29,520 --> 00:20:32,760
Because I won't...choose you.
284
00:20:32,760 --> 00:20:36,240
Look, I'm sorry. This whole thing
has moved fast and...
285
00:20:36,240 --> 00:20:37,680
..it's only been a few months
286
00:20:37,680 --> 00:20:40,000
and it's already clothes
and parties and I'm not...
287
00:20:40,000 --> 00:20:41,960
Are you joking?
288
00:20:41,960 --> 00:20:44,760
Is this the "I'm not ready
for a commitment" speech?
289
00:20:44,760 --> 00:20:49,640
Because...you could have given it
before I sent out the invitations.
290
00:20:49,640 --> 00:20:52,760
No, I just think that you deserve
someone who... God, this is perfect!
291
00:20:52,760 --> 00:20:54,640
What is?
292
00:20:54,640 --> 00:20:57,640
Nothing. It's fine.
It's spectacular. I'll go.
293
00:20:57,640 --> 00:20:59,840
No, no, you don't have to go.
But you do love
294
00:20:59,840 --> 00:21:02,280
that this is happening right now,
though, don't you?
295
00:21:02,280 --> 00:21:03,480
At least admit that.
296
00:21:03,480 --> 00:21:06,440
Admit that I really have given you
the perfect opportunity
297
00:21:06,440 --> 00:21:09,040
to get out of all of it.
What are you talking about?
298
00:21:09,040 --> 00:21:11,440
I'm not stupid, Jack.
I know you know.
299
00:21:11,440 --> 00:21:12,760
Know what?
300
00:21:14,440 --> 00:21:16,160
I've been tired
301
00:21:16,160 --> 00:21:17,800
and emotional and...
302
00:21:17,800 --> 00:21:20,080
..I told you
I was scheduling a check-up.
303
00:21:20,080 --> 00:21:21,760
I have no idea what you're on about.
304
00:21:21,760 --> 00:21:23,000
I promise.
305
00:21:30,280 --> 00:21:31,760
The cancer is back.
306
00:21:33,440 --> 00:21:37,000
I didn't want to tell you officially
until after the party.
307
00:21:37,000 --> 00:21:39,040
I wanted you to enjoy yourself.
308
00:21:39,040 --> 00:21:40,640
Wait. I don't understand.
309
00:21:40,640 --> 00:21:42,920
You said you've been
in remission for years.
310
00:21:44,280 --> 00:21:46,080
When did you find out
it'd come back?
311
00:21:46,080 --> 00:21:48,320
I had the test a week ago,
at my check-up.
312
00:21:48,320 --> 00:21:51,600
Haven't gotten the results yet,
but...
313
00:21:51,600 --> 00:21:53,800
..I know my body. It's back.
314
00:21:57,120 --> 00:22:00,880
I have rushed things with us,
and I'm sorry.
315
00:22:02,000 --> 00:22:06,000
But you don't have to break up
with me, I'll break up with you.
316
00:22:06,000 --> 00:22:08,240
I don't want to put you
through cancer. It's not fun.
317
00:22:08,240 --> 00:22:10,720
I'm not breaking up with you.
That's not what I was getting at.
318
00:22:10,720 --> 00:22:12,840
Yes, it was.
No, it wasn't.
319
00:22:12,840 --> 00:22:16,800
Now, come on, let's just sit down.
Come on.
320
00:22:29,600 --> 00:22:31,520
I'm not going anywhere.
321
00:22:31,520 --> 00:22:33,080
I'm here.
322
00:22:33,080 --> 00:22:34,680
With you.
323
00:22:46,200 --> 00:22:48,680
DOG WHINES INSISTENTLY
324
00:22:48,680 --> 00:22:51,240
Lucia, deal with Bear.
325
00:22:51,240 --> 00:22:52,920
She wants attention.
326
00:22:53,880 --> 00:22:55,120
Lucia?
327
00:22:55,120 --> 00:22:57,320
Tilly, it's dead.
328
00:22:57,320 --> 00:22:59,080
What? The phone.
329
00:22:59,080 --> 00:23:03,240
It needs new batteries. What?
You mean it's not working at all?
330
00:23:03,240 --> 00:23:05,440
It will.
It just needs new batteries.
331
00:23:05,440 --> 00:23:09,520
Because I did promise the hospital
that we had a working phone line.
332
00:23:09,520 --> 00:23:11,680
I told them that
we don't have mobile signal here,
333
00:23:11,680 --> 00:23:14,160
but I did promise them
that we'd have a landline.
334
00:23:14,160 --> 00:23:17,000
Batteries. Where are they?
Ah, batteries!
335
00:23:17,000 --> 00:23:18,480
In the garden.
336
00:23:19,520 --> 00:23:21,320
It looks like what
they said happened.
337
00:23:21,320 --> 00:23:22,360
On the Donkey Pitch.
338
00:23:22,360 --> 00:23:24,880
Let's not rush to conclusions.
But it's just like what...
339
00:23:24,880 --> 00:23:26,520
Your father thinks it was an animal.
340
00:23:26,520 --> 00:23:28,840
It's the same! It's the exact same!
HE GRUNTS
341
00:23:28,840 --> 00:23:31,960
DOG WHINES
342
00:23:28,840 --> 00:23:31,960
Shut that dog up!
343
00:23:31,960 --> 00:23:33,440
She's scared!
344
00:23:33,440 --> 00:23:35,480
She's only ever been
in our London flat.
345
00:23:35,480 --> 00:23:38,440
Well, go and check the cellar door.
Top bolt.
346
00:23:38,440 --> 00:23:41,320
And take her with you.
I can't hear myself think.
347
00:23:41,320 --> 00:23:43,720
I already did the cellar door!
Well, do it again!
348
00:23:45,600 --> 00:23:47,640
Can we all just try and stay calm?
349
00:23:50,360 --> 00:23:52,280
Lucia, I'm sorry.
350
00:23:54,320 --> 00:23:55,600
Goddamn it!
351
00:24:03,720 --> 00:24:05,160
SCRAPING
352
00:24:14,160 --> 00:24:15,760
It's not working.
353
00:24:18,640 --> 00:24:20,400
Our phone line's been cut.
354
00:24:22,960 --> 00:24:24,680
DOORBELL RINGS
355
00:24:29,520 --> 00:24:31,880
Hello.
I'm Detective Inspector Honey.
356
00:24:31,880 --> 00:24:34,080
This is
Detective Sergeant Molina.
357
00:24:34,080 --> 00:24:35,520
We're just making...
358
00:24:35,520 --> 00:24:37,880
SHE SIGHS
359
00:24:35,520 --> 00:24:37,880
Thank goodness you're here!
360
00:24:37,880 --> 00:24:40,680
Pardon me?
How did you know to come?
361
00:24:40,680 --> 00:24:43,320
We haven't been able to make a call.
Our phone line's been cut!
362
00:24:43,320 --> 00:24:44,880
It's been cut?
363
00:24:44,880 --> 00:24:47,320
Are you certain?
Well, it's not working.
364
00:24:47,320 --> 00:24:48,760
Just a moment, now.
365
00:24:48,760 --> 00:24:52,240
If you're not here about our phone
line, what are you here about?
366
00:24:55,040 --> 00:24:56,880
Another matter entirely.
367
00:25:43,720 --> 00:25:47,440
You are under arrest for
grievous bodily harm with intent.
368
00:25:47,440 --> 00:25:51,440
Meaning that you intended to cause
grievous bodily harm to your wife.
369
00:25:51,440 --> 00:25:54,040
Now, wave goodbye.
370
00:25:59,760 --> 00:26:01,440
You could have come to my house.
371
00:26:01,440 --> 00:26:03,440
Yeah. Could have.
372
00:26:19,480 --> 00:26:20,880
They're clean.
373
00:26:20,880 --> 00:26:22,640
Not a single print on them.
374
00:26:24,280 --> 00:26:28,640
Thanks. Didn't recognise him.
Looked him up, though. Combat Hero.
375
00:26:28,640 --> 00:26:33,160
Guess they were popular in the '80s
or something. 1996. Sorry?
376
00:26:33,160 --> 00:26:34,840
Every kid wanted one.
377
00:26:34,840 --> 00:26:37,040
If your mum bought you one,
you'd take it everywhere.
378
00:26:42,320 --> 00:26:45,680
Take a full team there,
and turn it upside down.
379
00:26:47,000 --> 00:26:49,720
Penderecki? Haven't you sent us
there before?
380
00:26:49,720 --> 00:26:52,280
Listen, um, without a warrant...
381
00:26:53,920 --> 00:26:57,160
..it won't fall back on me,
it'll fall back on you.
382
00:27:13,600 --> 00:27:16,920
VERONICA: What are the police doing
at that pervert's house again, Jack?
383
00:27:20,280 --> 00:27:21,440
Jack?
384
00:27:22,920 --> 00:27:24,440
Do you think I look all right?
385
00:27:26,800 --> 00:27:28,160
You look beautiful.
386
00:27:34,680 --> 00:27:36,600
Do you miss them? Your parents.
387
00:27:37,640 --> 00:27:39,560
I do.
388
00:27:39,560 --> 00:27:41,840
But not because they died.
389
00:27:41,840 --> 00:27:46,480
The last decade or so, we only spoke
once, maybe twice a year.
390
00:27:47,520 --> 00:27:49,840
The three of us never quite
made it back after Ewan...
391
00:27:52,440 --> 00:27:53,680
So I do miss them...
392
00:27:55,040 --> 00:27:57,040
..but from a long time ago.
393
00:28:00,880 --> 00:28:03,240
I can come with you
to the appointments, if you want?
394
00:28:04,280 --> 00:28:05,600
No, you don't have to, Jack.
395
00:28:05,600 --> 00:28:08,040
I mean, it's chemo, right?
It's radiation?
396
00:28:08,040 --> 00:28:11,200
Can we not talk about cancer?
Sorry. I...
397
00:28:12,440 --> 00:28:14,400
I just want today to be fun.
398
00:28:15,760 --> 00:28:20,120
I want us to get dressed up,
and I want to feel pretty,
399
00:28:20,120 --> 00:28:22,560
and I just want to have fun.
400
00:28:22,560 --> 00:28:24,400
Well, you're not "pretty".
401
00:28:24,400 --> 00:28:25,640
You're stunning.
402
00:28:28,040 --> 00:28:29,680
Have you caught the sun lately?
403
00:28:30,760 --> 00:28:34,280
I don't think so. Oh, it's just
a nice colour in your cheeks.
404
00:28:36,960 --> 00:28:38,400
Practically a magic wand.
405
00:28:43,480 --> 00:28:45,280
PHONE VIBRATES
406
00:28:47,960 --> 00:28:49,000
Yeah?
407
00:28:49,000 --> 00:28:51,720
DRISCOLL: Jack, Ella Ward
has withdrawn her statement.
408
00:28:51,720 --> 00:28:53,240
She what?
409
00:28:53,240 --> 00:28:57,200
I'm sorry. But she was stable.
She had every right to leave.
410
00:28:57,200 --> 00:28:58,720
Yeah, I know.
411
00:28:58,720 --> 00:29:00,800
I just... I thought I could do
something this time.
412
00:29:00,800 --> 00:29:02,280
You can't help everybody.
413
00:29:07,000 --> 00:29:09,440
Did you ever work in oncology?
414
00:29:09,440 --> 00:29:12,200
Well, it's just the dye
that they inject in you
415
00:29:12,200 --> 00:29:13,960
to look for cancer cells, has it...
416
00:29:13,960 --> 00:29:16,880
..has it changed
in the last few years?
417
00:29:16,880 --> 00:29:19,040
No. Why?
418
00:29:25,480 --> 00:29:27,800
HONEY: Have you been in the house
all morning?
419
00:29:27,800 --> 00:29:28,960
MATILDA: Er, no.
420
00:29:28,960 --> 00:29:30,880
We... We didn't get here until 11.
421
00:29:30,880 --> 00:29:32,640
We drove down from London.
422
00:29:32,640 --> 00:29:34,520
So you're on holiday now?
423
00:29:34,520 --> 00:29:37,120
Oh, no. This is our home.
424
00:29:38,200 --> 00:29:41,000
Erm, we've always had
a flat in London and our daughter
425
00:29:41,000 --> 00:29:43,520
stays there now, but, erm...
426
00:29:43,520 --> 00:29:44,920
You know, we split our time.
427
00:29:44,920 --> 00:29:48,440
Besides, my husband had
some medical needs in the city.
428
00:29:48,440 --> 00:29:50,120
They've got specialists there.
429
00:29:50,120 --> 00:29:52,600
You know, it wasn't the sort of
procedure that one can do in...
430
00:29:52,600 --> 00:29:54,040
Darling. Darling, it's all right.
431
00:29:54,040 --> 00:29:56,120
It's OK. Oh, sorry.
432
00:29:56,120 --> 00:29:57,520
Mm.
433
00:29:57,520 --> 00:29:58,680
Erm...
434
00:29:58,680 --> 00:30:01,400
So, what exactly has happened?
435
00:30:07,360 --> 00:30:10,200
There's been a murder in the area,
OK?
436
00:30:10,200 --> 00:30:13,880
The victim lives not far from here.
437
00:30:13,880 --> 00:30:15,400
Have you arrested anyone?
438
00:30:15,400 --> 00:30:18,680
We can't give out details,
Mrs Anchor-Ferrers.
439
00:30:18,680 --> 00:30:21,440
Er, we've been going door to door,
440
00:30:21,440 --> 00:30:23,920
asking people
if they've seen anything unusual.
441
00:30:25,280 --> 00:30:26,920
You really should apologise.
442
00:30:27,960 --> 00:30:30,360
You should have told us.
Or someone should have.
443
00:30:31,720 --> 00:30:35,440
It happened just a few miles
from this house.
444
00:30:35,440 --> 00:30:39,600
So we have a right to know
if he's been released, and...
445
00:30:39,600 --> 00:30:41,960
He's only served five years!
446
00:30:41,960 --> 00:30:43,400
I'm sorry, ma'am, I don't...
447
00:30:43,400 --> 00:30:45,560
And my daughter was only 17
when it happened.
448
00:30:45,560 --> 00:30:47,240
17!
449
00:30:47,240 --> 00:30:49,680
And plus my husband's had
some serious surgery,
450
00:30:49,680 --> 00:30:52,120
so we're not exactly equipped
to deal with any of this.
451
00:30:52,120 --> 00:30:54,080
And, meanwhile, he's...
452
00:30:54,080 --> 00:30:55,600
He's already...
453
00:30:57,320 --> 00:30:59,200
How could he have been released?!
454
00:30:59,200 --> 00:31:01,160
I'm sorry, Mrs Anchor-Ferrers.
455
00:31:01,160 --> 00:31:03,920
I can hear you're angry,
and I want to help, OK?
456
00:31:03,920 --> 00:31:06,920
But first I need to understand
who you're talking about.
457
00:31:07,960 --> 00:31:09,360
Kable!
458
00:31:10,400 --> 00:31:12,400
Minnet Kable?
459
00:31:13,640 --> 00:31:15,600
Yes, of course!
460
00:31:15,600 --> 00:31:17,440
But...
461
00:31:17,440 --> 00:31:21,200
Please tell me that
this has occurred to both of you?
462
00:31:21,200 --> 00:31:24,000
For goodness' sake, the five-year
anniversary is this weekend.
463
00:31:24,000 --> 00:31:26,480
You passed the shrine
on the way to our home!
464
00:31:26,480 --> 00:31:28,840
I don't know if you remember
what Minnet Kable did.
465
00:31:28,840 --> 00:31:31,040
It was before you joined.
Of course I remember.
466
00:31:31,040 --> 00:31:32,920
Doesn't everyone? It was...
467
00:31:32,920 --> 00:31:35,680
..out on the Donkey Pitch,
just down the road from here.
468
00:31:35,680 --> 00:31:39,080
Has he been released? I've not been
notified of any... But has he been?
469
00:31:41,800 --> 00:31:44,560
I can check. I mean, that's
the sort of thing we should...
470
00:31:44,560 --> 00:31:46,320
Just...just hang on a minute.
471
00:31:46,320 --> 00:31:49,240
They can't send us out here and
not tell us if he's been released!
472
00:31:49,240 --> 00:31:50,560
Calm down.
473
00:31:56,120 --> 00:31:58,320
The Donkey Pitch murders
were five years ago.
474
00:31:58,320 --> 00:32:01,120
Now, I realise another murder
in the area can stir up
475
00:32:01,120 --> 00:32:02,240
some strong emotions,
476
00:32:02,240 --> 00:32:05,160
but there's no actual reason
to believe that there's a connection
477
00:32:05,160 --> 00:32:06,360
between the cases.
478
00:32:08,880 --> 00:32:11,840
There's...there's something
we need to show you.
479
00:32:16,600 --> 00:32:19,640
This was clearly meant to look
exactly like the Donkey Pitch.
480
00:32:19,640 --> 00:32:20,800
FLIES BUZZ
481
00:32:20,800 --> 00:32:23,760
But, you know,
it could be something else.
482
00:32:23,760 --> 00:32:27,480
Maybe they're animal intestines.
A small deer, perhaps.
483
00:32:27,480 --> 00:32:29,320
I doubt it.
484
00:32:29,320 --> 00:32:31,120
But it COULD be.
485
00:32:31,120 --> 00:32:32,720
There are foxes round here,
486
00:32:32,720 --> 00:32:35,280
and they're big enough
to take down a small deer,
487
00:32:35,280 --> 00:32:38,680
if they're keen to do it. And
hang it up in the tree like that?
488
00:32:42,080 --> 00:32:44,000
HE CLEARS THROAT
489
00:32:42,080 --> 00:32:44,000
This is, er...
490
00:32:45,360 --> 00:32:48,680
..consistent
with this morning's crime scene.
491
00:32:51,720 --> 00:32:54,280
Mr and Mrs Anchor-Ferrers,
go and gather your things, please.
492
00:32:54,280 --> 00:32:56,200
My partner and I will drive you
to the station.
493
00:32:56,200 --> 00:32:57,600
We should get you away from here
494
00:32:57,600 --> 00:33:00,400
until we have a better understanding
of this situation.
495
00:33:13,680 --> 00:33:15,520
SHE LAUGHS
496
00:33:13,680 --> 00:33:15,520
She would love that.
497
00:33:15,520 --> 00:33:17,560
UPBEAT MUSIC PLAYS SOFTLY
498
00:33:17,560 --> 00:33:19,560
BUZZ OF CONVERSATION,
CHILDREN LAUGH
499
00:33:27,520 --> 00:33:29,360
Somethin' in the garden.
500
00:33:29,360 --> 00:33:32,200
What, darling?
A monsty in the garden.
501
00:33:32,200 --> 00:33:33,640
HE CHUCKLES
502
00:33:33,640 --> 00:33:35,920
Jennie, there's no monsties
in this garden.
503
00:33:35,920 --> 00:33:38,440
Ooh, a monsty!
504
00:33:38,440 --> 00:33:41,200
It's true! We didn't see it...
505
00:33:41,200 --> 00:33:42,360
..but we heard it. Ah!
506
00:33:42,360 --> 00:33:44,960
It's a good thing we've got police
here, isn't it?
507
00:33:44,960 --> 00:33:48,560
Hey? Yeah. Do you think we should go
and find the monsty?
508
00:33:48,560 --> 00:33:50,960
You think we should go and find him?
Yeah?
509
00:33:50,960 --> 00:33:52,640
All right, you lot!
510
00:33:52,640 --> 00:33:55,200
Drinks down. Monsty duty!
511
00:33:55,200 --> 00:33:56,720
Come on, lads, come on!
512
00:33:56,720 --> 00:33:58,320
KIDS CHATTER EXCITEDLY
513
00:33:58,320 --> 00:33:59,680
Let's go.
514
00:34:12,440 --> 00:34:14,080
Look at you. Oh!
515
00:34:17,719 --> 00:34:19,679
There's the man of the hour!
516
00:34:19,679 --> 00:34:22,280
Where have you been, Jack?
Mwah!
517
00:34:22,280 --> 00:34:23,600
I think it's going quite well!
518
00:34:25,480 --> 00:34:28,560
I know, they're only glasses,
but my mother loves them.
519
00:34:29,760 --> 00:34:32,960
OK, Jack, please go get ready.
I've laid out your nice suit.
520
00:34:32,960 --> 00:34:35,639
And then, when you're ready,
I need help.
521
00:34:35,639 --> 00:34:37,560
I'm just so tired these days.
522
00:34:37,560 --> 00:34:39,040
I believed you at first.
523
00:34:39,040 --> 00:34:41,639
Yeah, I thought you might die.
524
00:34:41,639 --> 00:34:43,239
Look at that! Monsties!
525
00:34:43,239 --> 00:34:45,159
JACK: And I was prepared
to be there with you,
526
00:34:45,159 --> 00:34:47,440
through all of it, I really was...
527
00:34:47,440 --> 00:34:48,560
DI AKERS: Where? Where?
528
00:34:50,239 --> 00:34:52,320
JACK: But it's not true, is it?
529
00:34:52,320 --> 00:34:53,920
It's all a lie.
530
00:34:56,520 --> 00:34:59,040
What are you talking about?
The cancer isn't back, Veronica.
531
00:34:59,040 --> 00:35:00,560
You lied to me.
532
00:35:00,560 --> 00:35:02,400
Jack, that's sick.
533
00:35:02,400 --> 00:35:04,600
That's sick to even suggest...
You never had the test.
534
00:35:05,840 --> 00:35:08,560
I did. I'm waiting for the results.
535
00:35:08,560 --> 00:35:11,760
The dye from the test
turned your veins blue for weeks.
536
00:35:12,760 --> 00:35:15,320
Oh, you forgot you told me that bit,
didn't you?
537
00:35:15,320 --> 00:35:17,720
I mean, you're smart, Veronica.
I'll give you that.
538
00:35:17,720 --> 00:35:19,600
You know how to think on your feet.
539
00:35:19,600 --> 00:35:21,720
I told you, I thought
it was coming back.
540
00:35:21,720 --> 00:35:23,080
I never said that I knew for sure.
541
00:35:23,080 --> 00:35:25,080
I never said
there was an actual diagnosis.
542
00:35:25,080 --> 00:35:27,920
But at some point, you were going
to have to come clean, right?
543
00:35:27,920 --> 00:35:29,880
Right, you lot,
there's no monsties here,
544
00:35:29,880 --> 00:35:31,160
no monsties!
545
00:35:32,760 --> 00:35:33,960
Jack, please.
546
00:35:33,960 --> 00:35:35,360
Because you can't fake chemo.
547
00:35:35,360 --> 00:35:37,280
And you weren't going to shave
your head.
548
00:35:37,280 --> 00:35:38,760
All right, you need to listen to me.
549
00:35:38,760 --> 00:35:41,000
So at some point,
you were going to have to admit
550
00:35:41,000 --> 00:35:43,240
that there was no cancer.
But when?
551
00:35:43,240 --> 00:35:46,040
How long was this going to go on
for? Jack, don't...
552
00:35:47,080 --> 00:35:49,400
It was just going to be a scare!
553
00:35:49,400 --> 00:35:51,480
Monsty must die! Arrr!
554
00:35:55,040 --> 00:35:57,520
The test was going
to come back negative.
555
00:35:57,520 --> 00:36:00,560
But then we could focus
on prevention.
556
00:36:00,560 --> 00:36:02,200
Nutrition.
557
00:36:02,200 --> 00:36:04,440
Meditation. Retreats.
558
00:36:06,520 --> 00:36:09,080
It would have been good
for both of us.
559
00:36:15,480 --> 00:36:16,800
I want your shit...
560
00:36:18,040 --> 00:36:19,640
..out of my house...
561
00:36:19,640 --> 00:36:21,080
Well, you know, that's fine, Jack.
562
00:36:21,080 --> 00:36:23,320
That's just fine,
because the truth is
563
00:36:23,320 --> 00:36:25,640
you are impossible to...
564
00:36:25,640 --> 00:36:27,160
GLASS TINKLES
565
00:36:27,160 --> 00:36:28,800
No. Jack...
566
00:36:28,800 --> 00:36:31,360
Don't.
567
00:36:28,800 --> 00:36:31,360
GLASS SHATTERS
568
00:36:34,880 --> 00:36:36,880
You have no idea
what you have just done.
569
00:36:39,840 --> 00:36:41,680
No, Jack...
570
00:36:41,680 --> 00:36:45,440
HUSHED MURMURS
571
00:37:00,560 --> 00:37:02,240
RATTLING
572
00:37:02,240 --> 00:37:05,120
CHILD SCREAMS
573
00:37:17,440 --> 00:37:19,480
HE SIGHS
574
00:37:19,480 --> 00:37:22,040
It's all right, darling.
575
00:37:19,480 --> 00:37:22,040
LUCIA SIGHS
576
00:37:22,040 --> 00:37:23,360
DOOR CLOSES
577
00:37:24,800 --> 00:37:26,280
Where's the car?
578
00:37:26,280 --> 00:37:29,280
I, er, couldn't bring it
up from the road.
579
00:37:29,280 --> 00:37:31,800
Why not?
It wouldn't start.
580
00:37:31,800 --> 00:37:33,400
What do you mean it wouldn't start?
581
00:37:33,400 --> 00:37:34,480
And I, erm...
582
00:37:36,000 --> 00:37:37,160
..I saw something.
583
00:37:38,400 --> 00:37:40,080
Oh, please don't.
584
00:37:40,080 --> 00:37:41,760
I don't want to hear it.
585
00:37:40,080 --> 00:37:41,760
DOG WHINES
586
00:37:41,760 --> 00:37:44,440
Well, it was, erm...
587
00:37:44,440 --> 00:37:46,200
..someone.
588
00:37:46,200 --> 00:37:47,640
He was waiting.
589
00:37:47,640 --> 00:37:49,760
Where was he?
590
00:37:49,760 --> 00:37:51,240
By the back door of the house.
591
00:37:51,240 --> 00:37:53,360
Does the house have an alarm system?
592
00:37:53,360 --> 00:37:56,680
The phone line is down, which is
enough to trigger a call-out.
593
00:37:56,680 --> 00:37:59,200
And since no-one's come
from the alarm company,
594
00:37:59,200 --> 00:38:02,160
I can only assume that
it's been tampered with, too.
595
00:38:02,160 --> 00:38:04,080
What about wi-fi?
596
00:38:04,080 --> 00:38:07,040
Well, it's not working.
It never does out here.
597
00:38:07,040 --> 00:38:10,200
The only signal is down the road,
and we need to get there somehow.
598
00:38:10,200 --> 00:38:12,040
We need to call for help.
599
00:38:13,040 --> 00:38:14,360
Your car.
600
00:38:14,360 --> 00:38:15,960
Yes, it's in the drive.
601
00:38:15,960 --> 00:38:19,280
We'll take it to the station.
Hand me your keys, please. Yes.
602
00:38:20,520 --> 00:38:21,760
Erm...
603
00:38:25,360 --> 00:38:27,560
I don't... I don't understand.
604
00:38:29,440 --> 00:38:31,120
I'm sure I put them in here!
605
00:38:32,480 --> 00:38:34,200
Where else might they be?
606
00:38:35,240 --> 00:38:38,040
I don't know! I don't remember.
607
00:38:38,040 --> 00:38:39,640
Do you have a spare set?
608
00:38:39,640 --> 00:38:41,640
Yes, I do, erm...
609
00:38:41,640 --> 00:38:45,320
Downstairs, back the back...door.
610
00:38:45,320 --> 00:38:46,640
It's all right. I'll get them.
611
00:38:46,640 --> 00:38:49,520
No, Oliver, don't!
I'll go with him.
612
00:38:49,520 --> 00:38:52,080
No, er...
You and Lucia stay put.
613
00:38:52,080 --> 00:38:53,440
It's all right, darling.
614
00:38:53,440 --> 00:38:55,320
We're getting out of here. Yeah?
615
00:39:06,920 --> 00:39:10,120
SHE SIGHS
616
00:39:06,920 --> 00:39:10,120
They weren't human bones.
617
00:39:10,120 --> 00:39:12,360
They aren't bones at all.
618
00:39:12,360 --> 00:39:13,600
They're fake.
619
00:39:13,600 --> 00:39:17,520
After tonight's little spectacle,
I looked up your neighbour.
620
00:39:17,520 --> 00:39:20,320
Said he was released six weeks ago.
621
00:39:20,320 --> 00:39:22,760
Saw the search you ordered
earlier today.
622
00:39:24,320 --> 00:39:27,520
Quite the little game you've been
playing since he got out.
623
00:39:28,960 --> 00:39:30,640
Your neighbour,
624
00:39:30,640 --> 00:39:32,200
did he take your brother?
625
00:39:33,280 --> 00:39:36,200
Yes, ma'am. He took my brother.
626
00:39:36,200 --> 00:39:38,520
But the police could never prove it.
627
00:39:39,480 --> 00:39:41,360
And no-one ever found him?
628
00:39:45,800 --> 00:39:48,120
Well, we could get your neighbour
for harassment.
629
00:39:48,120 --> 00:39:51,240
No, that's really... We've got loads
of witnesses from the party.
630
00:39:51,240 --> 00:39:53,320
Thank you, ma'am,
but I'd really rather just...
631
00:39:53,320 --> 00:39:56,120
Send sergeants to perform
illegal searches on his residence?
632
00:39:56,120 --> 00:39:58,200
And not for the first time, I hear.
633
00:39:59,240 --> 00:40:02,000
Now, if I could help you
with your situation, I would,
634
00:40:02,000 --> 00:40:03,160
but I can't.
635
00:40:03,160 --> 00:40:06,920
And your illegal raid is
a disciplinary offence.
636
00:40:06,920 --> 00:40:09,520
Time to take some early leave, Jack.
637
00:40:09,520 --> 00:40:10,880
Get out of my office.
638
00:40:14,200 --> 00:40:15,760
Do you mean it, ma'am?
639
00:40:16,800 --> 00:40:19,080
Would you help me if you could?
640
00:40:19,080 --> 00:40:22,320
Cos I would give anything to know
what happened to my brother,
641
00:40:22,320 --> 00:40:25,720
to know where he's buried. I've
tried every lead there is, but...
642
00:40:25,720 --> 00:40:29,200
But you've got higher access
to our intelligence systems.
643
00:40:29,200 --> 00:40:30,920
Are you asking me for a favour?
644
00:40:30,920 --> 00:40:32,400
SHE SCOFFS
645
00:40:32,400 --> 00:40:34,640
You think it wise
to push me right now?
646
00:40:34,640 --> 00:40:36,760
Probably not, ma'am.
647
00:40:38,440 --> 00:40:40,200
What exactly do you want to know?
648
00:40:40,200 --> 00:40:43,880
Penderecki was in and out
of prison for years.
649
00:40:43,880 --> 00:40:45,360
For sex offences.
650
00:40:45,360 --> 00:40:46,840
He abducted my brother,
651
00:40:46,840 --> 00:40:49,160
but they never arrested him
for that.
652
00:40:49,160 --> 00:40:51,560
I've tracked down every cellmate
he's ever had
653
00:40:51,560 --> 00:40:53,040
because prisoners talk.
654
00:40:53,040 --> 00:40:54,480
I've gotten nowhere.
655
00:40:55,440 --> 00:40:58,760
But there's three weeks
that I can't account for.
656
00:40:59,800 --> 00:41:03,040
He was held somewhere
before being transferred.
657
00:41:03,040 --> 00:41:06,400
Now, I don't know where and I don't
know why I can't access the details,
658
00:41:06,400 --> 00:41:08,880
but something happened.
659
00:41:08,880 --> 00:41:11,200
It's the only lead I've got left.
660
00:41:14,240 --> 00:41:15,880
KEYS CLACK
661
00:41:20,720 --> 00:41:24,680
Penderecki was in Long Lartin
for the first three weeks
662
00:41:24,680 --> 00:41:26,880
of a six-month sentence.
663
00:41:26,880 --> 00:41:28,360
There was a scuffle.
664
00:41:28,360 --> 00:41:31,400
Doesn't say who it was with, but
they sure didn't like Penderecki -
665
00:41:31,400 --> 00:41:32,720
beat him properly.
666
00:41:32,720 --> 00:41:34,840
Penderecki must have said
something to provoke it.
667
00:41:34,840 --> 00:41:37,600
You find the man who beat
Penderecki in Long Lartin,
668
00:41:37,600 --> 00:41:39,840
maybe that man knows something
about your brother.
669
00:41:41,280 --> 00:41:44,560
Maybe he doesn't, of course,
but it's something.
670
00:42:45,560 --> 00:42:48,080
You know, technically,
living like this is illegal.
671
00:42:49,280 --> 00:42:50,480
HE PUFFS
672
00:42:50,480 --> 00:42:52,000
So you're here to arrest me?
673
00:42:52,000 --> 00:42:53,160
No.
674
00:42:54,200 --> 00:42:55,520
Why not?
675
00:42:55,520 --> 00:42:57,160
I don't work around here any more.
676
00:42:57,160 --> 00:42:59,360
So you'll send your police
friends out to arrest me?
677
00:42:59,360 --> 00:43:01,360
No, I won't.
678
00:43:01,360 --> 00:43:03,160
You're not causing any harm.
679
00:43:03,160 --> 00:43:05,720
And besides, I don't think
the police would be interested.
680
00:43:05,720 --> 00:43:07,360
They mostly just feel sorry for you.
681
00:43:07,360 --> 00:43:09,840
I'm not the one to feel sorry for.
682
00:43:09,840 --> 00:43:12,240
And if you lot were the type
to have sympathy for anyone...
683
00:43:12,240 --> 00:43:14,720
We're not all the same.
You can't just lump us together.
684
00:43:14,720 --> 00:43:16,840
Then you never would have called off
the search.
685
00:43:16,840 --> 00:43:19,600
I didn't work her case, and you know
that. But would you have?
686
00:43:19,600 --> 00:43:22,320
If it was you in charge
of finding my little girl,
687
00:43:22,320 --> 00:43:25,120
would you have called the search off
after just ten days?
688
00:43:25,120 --> 00:43:28,040
No. I wouldn't have.
And I've told you that.
689
00:43:34,880 --> 00:43:36,640
I'll find her myself.
690
00:43:38,040 --> 00:43:39,760
And I won't give up until I do.
691
00:43:41,400 --> 00:43:43,440
I'll bury her right.
692
00:43:44,840 --> 00:43:47,560
You're allowed to hate the police,
you know.
693
00:43:47,560 --> 00:43:49,160
I do, too, sometimes.
694
00:43:50,240 --> 00:43:52,600
But I'd ask you not to hate me.
695
00:43:52,600 --> 00:43:54,280
Why not?
696
00:43:54,280 --> 00:43:56,040
Because the truth is...
697
00:43:56,040 --> 00:43:57,640
..I admire you.
698
00:43:58,840 --> 00:44:01,080
After what happened
to your little girl,
699
00:44:01,080 --> 00:44:04,480
what you did
to the man responsible...
700
00:44:07,440 --> 00:44:09,240
..that was the right thing to do.
701
00:44:11,480 --> 00:44:13,280
What do you want, Jack?
702
00:44:15,280 --> 00:44:17,320
You served your time in Long Lartin.
703
00:44:18,360 --> 00:44:19,840
There was another prisoner there,
704
00:44:19,840 --> 00:44:22,280
a man by the name
of Ivan Penderecki.
705
00:44:24,800 --> 00:44:27,880
He abducted my brother in 1998.
706
00:44:27,880 --> 00:44:29,920
He got away with it...
707
00:44:29,920 --> 00:44:31,360
..and we never found the body.
708
00:44:32,680 --> 00:44:36,480
While in Long Lartin,
Penderecki was beaten - badly.
709
00:44:38,760 --> 00:44:40,720
It was you, wasn't it?
710
00:44:43,960 --> 00:44:47,040
Did he mention
anything about my brother?
711
00:44:48,080 --> 00:44:49,400
Anything at all?
712
00:44:53,400 --> 00:44:54,640
Please.
713
00:45:00,400 --> 00:45:01,880
You fucker!
714
00:45:01,880 --> 00:45:04,200
I didn't beat Penderecki.
715
00:45:08,320 --> 00:45:09,800
But I know who did.
716
00:45:11,640 --> 00:45:14,400
I don't know what it was
that Penderecki might have said
717
00:45:14,400 --> 00:45:16,880
about your brother, but...
Tell me who he is.
718
00:45:16,880 --> 00:45:19,280
He won't talk to you.
719
00:45:19,280 --> 00:45:21,200
But he'll talk to me.
720
00:45:21,200 --> 00:45:22,680
I'll find out what he knows.
721
00:45:24,160 --> 00:45:26,040
No-one should have to live
without answers.
722
00:45:28,520 --> 00:45:30,320
But I want your help with something.
723
00:45:43,600 --> 00:45:45,760
When did you find it?
724
00:45:47,200 --> 00:45:49,800
Sorry...? What you showed us.
725
00:45:49,800 --> 00:45:51,240
In the trees. Oh.
726
00:45:52,920 --> 00:45:55,320
Not very long after we arrived.
727
00:45:58,000 --> 00:45:59,920
Why? What?
728
00:45:59,920 --> 00:46:01,280
Nothing.
729
00:46:07,120 --> 00:46:08,760
What? Ow!
730
00:46:08,760 --> 00:46:10,640
CLUNKING
731
00:46:08,760 --> 00:46:10,640
Ah!
732
00:46:10,640 --> 00:46:11,880
SPLASHING
733
00:46:11,880 --> 00:46:13,840
MATILDA GASPS
734
00:46:13,840 --> 00:46:16,800
Oh, God. The sprinkler.
735
00:46:19,040 --> 00:46:20,200
Oh, dammit.
736
00:46:22,560 --> 00:46:25,080
What were you, erm...?
Sorry, what was it?
737
00:46:25,080 --> 00:46:26,720
Oh...
738
00:46:26,720 --> 00:46:29,480
Why didn't you move,
after it happened?
739
00:46:29,480 --> 00:46:32,480
Oh. We couldn't.
740
00:46:32,480 --> 00:46:35,000
Nobody in the whole neighbourhood
could sell.
741
00:46:39,360 --> 00:46:40,560
Where's Oliver?
742
00:46:40,560 --> 00:46:42,880
He can't find the keys.
743
00:46:42,880 --> 00:46:44,200
I'll show you.
744
00:46:44,200 --> 00:46:46,880
Dad really wanted us to stay here.
745
00:46:46,880 --> 00:46:49,000
Someone has to show him.
746
00:46:49,000 --> 00:46:50,960
I won't let her out of my sight.
747
00:46:56,880 --> 00:46:58,720
DOG WHINES
748
00:46:56,880 --> 00:46:58,720
It's all right, darling.
749
00:47:07,080 --> 00:47:09,440
DOG WHIMPERS
750
00:47:13,280 --> 00:47:15,760
Found her in the woods.
751
00:47:15,760 --> 00:47:17,000
Near the Donkey Pitch.
752
00:47:18,880 --> 00:47:20,520
The Donkey Pitch?
753
00:47:21,520 --> 00:47:23,840
There was no address on the collar,
754
00:47:23,840 --> 00:47:25,560
just a name.
755
00:47:25,560 --> 00:47:27,640
"Bear."
756
00:47:29,200 --> 00:47:31,920
Why do you care about a dog?
I don't.
757
00:47:34,520 --> 00:47:35,960
I care about this.
758
00:47:40,040 --> 00:47:41,280
It was in her collar.
759
00:47:42,320 --> 00:47:43,920
This is a prank.
760
00:47:43,920 --> 00:47:45,120
It's kids.
761
00:47:45,120 --> 00:47:47,320
That's an adult's handwriting.
762
00:47:47,320 --> 00:47:49,680
An adult wouldn't joke like that.
763
00:47:49,680 --> 00:47:51,240
You'd be surprised.
764
00:47:53,600 --> 00:47:57,040
She's got a limp, too.
Back leg is hurt.
765
00:47:58,400 --> 00:47:59,880
Something happened.
766
00:48:01,160 --> 00:48:02,640
Th-This is nothing.
767
00:48:02,640 --> 00:48:06,600
And...finding her
near the Donkey Pitch...
768
00:48:07,600 --> 00:48:09,320
She just wandered there by chance.
769
00:48:09,320 --> 00:48:11,840
Isn't the anniversary of
those murders coming up?
770
00:48:11,840 --> 00:48:14,560
Exact same location, Jack.
771
00:48:14,560 --> 00:48:16,000
It's a coincidence.
772
00:48:17,240 --> 00:48:18,320
Are you sure?
773
00:48:19,920 --> 00:48:22,640
I know what the cops say about me.
774
00:48:23,840 --> 00:48:25,960
But I'm not a nutter.
775
00:48:25,960 --> 00:48:27,560
No more than you.
776
00:48:29,600 --> 00:48:32,120
Why do you care about any of this?
777
00:48:32,120 --> 00:48:34,520
Why ask me to do this?
778
00:48:36,960 --> 00:48:39,560
I couldn't save my little girl,
Jack.
779
00:48:39,560 --> 00:48:42,600
And you couldn't save your brother.
780
00:48:42,600 --> 00:48:46,600
But now we've both have the chance
to do right for somebody else.
781
00:48:48,880 --> 00:48:50,200
Someone needs you.
782
00:48:58,400 --> 00:49:00,520
Inspector Honey,
783
00:49:00,520 --> 00:49:03,200
I didn't want to say anything
when my daughter was in the room,
784
00:49:03,200 --> 00:49:05,080
but, erm,
785
00:49:05,080 --> 00:49:09,120
I found spots on the floor
in the entrance hall.
786
00:49:09,120 --> 00:49:10,840
Perhaps you should have a look.
787
00:49:11,920 --> 00:49:13,360
Yes? Mm-hm.
788
00:49:18,640 --> 00:49:19,760
Yes.
789
00:49:28,160 --> 00:49:29,360
I don't know.
790
00:49:29,360 --> 00:49:31,080
They could be anything.
791
00:49:32,080 --> 00:49:35,400
Well, are you sure it's not blood?
792
00:49:36,400 --> 00:49:37,720
I'm fairly sure.
793
00:49:39,480 --> 00:49:40,760
"Fairly"?
794
00:50:17,040 --> 00:50:20,920
Everything's going to be OK,
Mrs Anchor-Ferrers.
795
00:50:20,920 --> 00:50:23,640
You can calm down. I promise you,
there's nothing to worry about.
796
00:50:26,800 --> 00:50:30,520
I'm sorry, Inspector Honey,
but I just don't believe you.
797
00:50:43,800 --> 00:50:46,320
HE CHUCKLES
798
00:50:43,800 --> 00:50:46,320
Golden syrup?
799
00:50:46,320 --> 00:50:48,120
Mm.
800
00:50:48,120 --> 00:50:49,280
Oh, that's very good.
801
00:50:50,520 --> 00:50:51,960
I'm a keen cook myself.
802
00:50:54,000 --> 00:50:55,880
Do you think he's been in the house?
803
00:50:58,360 --> 00:51:00,840
Is it a family recipe?
804
00:51:00,840 --> 00:51:02,320
Mm.
805
00:51:06,480 --> 00:51:10,560
I understand what you're doing,
Inspector Honey.
806
00:51:11,840 --> 00:51:16,360
You're sort of trying to distract me
or calm my nerves or something.
807
00:51:16,360 --> 00:51:19,280
I appreciate the intention,
but it's not going to work.
808
00:51:20,400 --> 00:51:22,440
You know, I've been on the force...
809
00:51:22,440 --> 00:51:23,840
..since I was 20.
810
00:51:25,120 --> 00:51:27,240
SPLASHING
811
00:51:27,240 --> 00:51:30,160
Can't even guess any more
what it's like to be a civvy.
812
00:51:55,320 --> 00:51:57,200
I've seen a few things, believe me.
813
00:51:57,200 --> 00:51:59,440
Yes, well,
I'm not much interested in...
814
00:51:59,440 --> 00:52:02,200
But I've never seen anything
like the murder scene this morning.
815
00:52:02,200 --> 00:52:04,520
What he did to that woman,
it was ferocious.
816
00:52:07,120 --> 00:52:08,520
He cut her here.
817
00:52:10,280 --> 00:52:12,640
Pulled everything out. Please!
I don't want...
818
00:52:12,640 --> 00:52:14,160
BANG!
819
00:52:12,640 --> 00:52:14,160
Ah! Oh, God!
820
00:52:14,160 --> 00:52:15,880
Wh-Wh-What...?
821
00:52:15,880 --> 00:52:18,240
Oh. Oh, God.
822
00:52:18,240 --> 00:52:19,720
So-Sorry.
823
00:52:20,960 --> 00:52:22,280
WHISPERS: Sorry. Sorry.
824
00:52:23,440 --> 00:52:26,120
Sorry.
It's OK, Mrs Anchor-Ferrers.
825
00:52:28,600 --> 00:52:29,760
It's all right.
826
00:52:31,600 --> 00:52:32,720
It's all right.
827
00:52:35,520 --> 00:52:38,400
How do you know that it's all right?
828
00:52:42,000 --> 00:52:43,600
They're just blocking the back door.
829
00:52:46,720 --> 00:52:48,200
Blocking it?
830
00:52:48,200 --> 00:52:49,600
So no-one gets in.
831
00:52:55,240 --> 00:52:56,640
Everything OK?
832
00:52:56,640 --> 00:52:58,360
Yeah.
833
00:53:00,440 --> 00:53:02,720
I was just telling
Mrs Anchor-Ferrers
834
00:53:02,720 --> 00:53:04,040
what happened to the woman.
835
00:53:05,240 --> 00:53:09,440
The woman? You know, the one
on the scene this morning.
836
00:53:11,040 --> 00:53:13,640
I was telling
how he took a knife to her.
837
00:53:16,440 --> 00:53:17,840
Emptied her out.
838
00:53:19,880 --> 00:53:22,640
Almost like he wanted
to crawl inside.
839
00:53:24,040 --> 00:53:25,560
Yeah.
840
00:53:25,560 --> 00:53:27,960
Yeah, that was bad.
841
00:53:27,960 --> 00:53:29,200
Really bad.
842
00:53:29,200 --> 00:53:32,000
If you ask me, he was...
843
00:53:32,000 --> 00:53:34,640
..thinking about cutting off
her breasts, too.
844
00:53:36,240 --> 00:53:37,720
HE GRUNTS
845
00:53:39,400 --> 00:53:41,800
He didn't actually do it,
but you could tell
846
00:53:41,800 --> 00:53:44,800
from the cuts that he'd made,
that's what he was thinking.
847
00:53:46,000 --> 00:53:47,360
Weren't it? Mm.
848
00:53:47,360 --> 00:53:48,520
Yeah.
849
00:53:50,520 --> 00:53:52,440
Where's Lucia?
850
00:53:52,440 --> 00:53:54,200
I beg your pardon?
851
00:53:55,640 --> 00:53:57,480
Where's my daughter?
852
00:53:57,480 --> 00:54:00,000
Sorry, yes. You confused me then.
853
00:54:00,000 --> 00:54:01,640
Your daughter.
854
00:54:02,840 --> 00:54:05,680
I mean, she must be
someone's daughter, of course.
855
00:54:05,680 --> 00:54:08,320
I knew she must have been born
from someone. It's just that
856
00:54:08,320 --> 00:54:11,080
she's sort of.... Sort of what?
There's something wrong with her,
857
00:54:11,080 --> 00:54:13,440
isn't there? If we're being honest,
Mrs Anchor-Ferrers.
858
00:54:13,440 --> 00:54:15,840
She's a fully grown adult
and yet she dresses like, well,
859
00:54:15,840 --> 00:54:17,400
a teenage slut.
860
00:54:18,480 --> 00:54:19,720
Where is she?
861
00:54:19,720 --> 00:54:22,680
SHE BREATHES HEAVILY
862
00:54:27,160 --> 00:54:28,320
Where is she?
863
00:54:32,320 --> 00:54:34,080
Where's my husband?
864
00:54:37,520 --> 00:54:39,720
BOTH SNORT
865
00:54:39,720 --> 00:54:41,280
BOTH LAUGH
866
00:54:49,600 --> 00:54:51,880
LAUGHTER DISTORTS
867
00:54:59,080 --> 00:55:01,880
It's cliche to say,
but in this instance, it's true.
868
00:55:03,680 --> 00:55:06,280
There's no-one to hear you scream.
869
00:55:06,280 --> 00:55:08,440
SHE SCREAMS
870
00:55:08,440 --> 00:55:12,280
JACK: So I've been poking around
an old case. The Donkey Pitch.
871
00:55:12,280 --> 00:55:13,680
No!
872
00:55:13,680 --> 00:55:17,280
But your theory on those murders,
it's full of holes.
873
00:55:17,280 --> 00:55:18,680
ALARM BLARES
874
00:55:18,680 --> 00:55:20,400
So the killers are still out there.
875
00:55:20,400 --> 00:55:21,960
HONEY: We want you to be scared.
876
00:55:21,960 --> 00:55:24,520
But when I say scared,
I mean really scared.
877
00:55:24,520 --> 00:55:26,320
No!
878
00:55:26,320 --> 00:55:28,520
RIPPING, CHEERING
879
00:55:31,760 --> 00:55:33,080
I know your nightmare.
880
00:55:36,480 --> 00:55:37,520
HISSING
881
00:55:37,520 --> 00:55:39,440
SHE GASPS, SNAKES HISS
882
00:55:39,440 --> 00:55:40,560
MUSIC BLARES
883
00:55:40,560 --> 00:55:42,400
ORNAMENTS SHATTER
884
00:55:42,400 --> 00:55:44,680
JACK: I need to find that house.
885
00:55:45,600 --> 00:55:48,200
I want this to end.
886
00:55:48,200 --> 00:55:50,040
Help me!
887
00:55:52,720 --> 00:55:54,160
Argh!
888
00:55:52,720 --> 00:55:54,160
WET SLICING
889
00:55:55,520 --> 00:55:58,080
I think I might look to settle
in the area...
890
00:55:58,080 --> 00:55:59,360
..once this is all over.
891
00:55:59,360 --> 00:56:01,440
Not many people consider
buying property
892
00:56:01,440 --> 00:56:02,880
at the scene of their own crime.
893
00:56:02,880 --> 00:56:05,280
SHE SCREAMS
894
00:56:02,880 --> 00:56:05,280
I know.
102273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.