Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:57,421 --> 00:01:59,981
'The reason for this 8 year old's
inherent violence is because...'
4
00:02:00,021 --> 00:02:03,541
'...he knows he can never buy
this car in his lifetime.'
5
00:02:03,581 --> 00:02:05,661
'Not just diabetes or blood pressure,'
6
00:02:05,701 --> 00:02:09,741
'Even the violence that stems out of
social disparities is genetic too!'
7
00:02:13,581 --> 00:02:16,461
This is the sales graph of
New Fedora company,
8
00:02:16,501 --> 00:02:17,941
our Indian associate...
9
00:02:18,021 --> 00:02:21,741
All our partners have made us lead,
in their respective countries...
10
00:02:21,821 --> 00:02:22,901
...except in India.
11
00:02:22,941 --> 00:02:25,781
Because Saffron company is
number one there.
12
00:02:26,701 --> 00:02:27,621
We see it.
13
00:02:27,661 --> 00:02:31,621
Your India is the largest consumer
market in the world.
14
00:02:31,661 --> 00:02:34,101
As your company remains
second, we can't be...
15
00:02:34,141 --> 00:02:36,501
...at position number one!
in the global market.
16
00:02:36,581 --> 00:02:38,661
You have time till next April.
17
00:02:38,701 --> 00:02:41,661
Legal or illegal,
18
00:02:41,701 --> 00:02:45,981
But just makes us number one in India
if you want to continue.
19
00:02:46,021 --> 00:02:46,861
Got it?
20
00:02:47,061 --> 00:02:47,621
Yes Sir.
21
00:02:48,461 --> 00:02:50,461
Come on worker!
22
00:02:50,541 --> 00:02:53,061
'The Worker'
"Your fingertips transform into tools"
23
00:02:53,101 --> 00:02:55,941
"You make the world, worker!"
24
00:02:55,981 --> 00:02:58,821
"You embrace pain
and churn out vision!"
25
00:02:58,861 --> 00:03:01,701
"You're the boss, dear worker!"
26
00:03:01,741 --> 00:03:09,181
"Won't your tribe increase!"
27
00:03:09,221 --> 00:03:12,141
"Won't it?"
28
00:03:12,821 --> 00:03:20,221
"Won't your sweat make a mark?"
29
00:03:20,301 --> 00:03:23,541
"Won't it?"
30
00:03:23,581 --> 00:03:26,821
"Lift the world on your shoulders"
31
00:03:26,861 --> 00:03:28,421
"Oh worker!"
32
00:03:28,461 --> 00:03:32,181
"The Gods shall descend on
your palanquin!"
33
00:03:32,221 --> 00:03:33,701
"Come on, worker!"
34
00:03:33,781 --> 00:03:39,181
"May isn't your only month,
dear worker!"
35
00:03:39,221 --> 00:03:44,981
"You'll be celebrated every day,
rise dear worker!"
36
00:03:55,781 --> 00:03:58,661
"Your fingertips
transform into tools"
37
00:03:58,701 --> 00:04:01,421
"You make the world, worker!"
38
00:04:01,461 --> 00:04:05,061
"You embrace pain
and churn out vision!"
39
00:04:05,101 --> 00:04:07,301
"You're the boss, dear worker!"
40
00:04:08,421 --> 00:04:09,741
'Shall we start?'
41
00:04:09,821 --> 00:04:10,821
'Hello everyone...
42
00:04:10,861 --> 00:04:12,461
'This is your Arivu speaking'
43
00:04:12,541 --> 00:04:15,861
'When I was in Polytechnic
school, we started a...'
44
00:04:15,901 --> 00:04:18,381
'...community radio exclusive
to our college...'
45
00:04:18,421 --> 00:04:20,141
'...by me and my friends.
46
00:04:20,181 --> 00:04:24,101
'It made me very popular and
got me new friends too!'
47
00:04:24,181 --> 00:04:27,261
'It helped us discover
each others' strengths...'
48
00:04:27,301 --> 00:04:28,701
'It was very useful'
49
00:04:28,741 --> 00:04:30,341
'That's when I realized...'
50
00:04:30,421 --> 00:04:33,701
'...it could be useful for Kolakaarakuppam,
the place where I was born and raised,'
51
00:04:33,741 --> 00:04:36,461
'hence I wanted to
start a radio here!'
52
00:04:36,501 --> 00:04:39,421
'With tiny savings and with
all of your contribution,'
53
00:04:39,461 --> 00:04:41,621
I could finally launch
KUPPAM FM today!
54
00:04:41,661 --> 00:04:44,381
'When I was young, I asked someone'
55
00:04:44,421 --> 00:04:46,141
'Why were we born here?'
56
00:04:46,181 --> 00:04:47,741
'Why should we struggle?'
57
00:04:47,781 --> 00:04:50,101
'When will we get out of here?'
58
00:04:50,141 --> 00:04:52,021
'Do you know what he said?'
59
00:04:52,341 --> 00:04:54,061
Don't be trapped under circumstances,
60
00:04:54,101 --> 00:04:57,061
instead try to change
it in your favor!
61
00:04:57,141 --> 00:04:57,981
That someone is...
62
00:04:58,061 --> 00:05:01,341
- None other than Mr.Kasi.
- Did I say that?
63
00:05:01,741 --> 00:05:03,781
Of course brother!
You said it.
64
00:05:03,821 --> 00:05:05,581
Your friend here is trying
to brownnose me.
65
00:05:05,661 --> 00:05:06,621
Not really,
66
00:05:06,701 --> 00:05:08,341
he always respects
you a lot.
67
00:05:08,381 --> 00:05:09,061
Continue...
68
00:05:09,341 --> 00:05:10,541
Not just words...
69
00:05:10,581 --> 00:05:13,301
He literally has changed
the fate of our slum
70
00:05:13,341 --> 00:05:14,981
And is our undisputed King today!
71
00:05:15,021 --> 00:05:16,581
So I don't know if it's possible to...
72
00:05:16,621 --> 00:05:17,261
- Hey!
- Bro...
73
00:05:17,301 --> 00:05:18,181
Are you cuddling him?
74
00:05:18,221 --> 00:05:19,781
He has embezzled money
using my name.
75
00:05:19,821 --> 00:05:22,701
Just knock him out completely.
Just punch him in the face!
76
00:05:24,061 --> 00:05:24,861
Continue reading...
77
00:05:25,261 --> 00:05:28,541
though I can't make you all happy
the way kasi brother does,
78
00:05:28,581 --> 00:05:32,261
- I'll try my best to entertain you.
- Tell him I'll come!
79
00:05:32,301 --> 00:05:35,381
KUPPAM FM is pure entertainment!
That's it bro!
80
00:05:35,421 --> 00:05:37,421
Move away
81
00:05:37,941 --> 00:05:42,861
All I need is your permission
to start this FM.
82
00:05:42,901 --> 00:05:43,781
Guys...
83
00:05:43,861 --> 00:05:46,021
Why is he hell bent on starting
an FM channel?
84
00:05:46,061 --> 00:05:46,981
Will it be profitable?
85
00:05:47,021 --> 00:05:49,301
I'm not doing this for money,
it's my passion.
86
00:05:49,341 --> 00:05:50,781
Passion, my foot!
87
00:05:50,821 --> 00:05:53,621
Even the children in this slum make
15 grand a week.
88
00:05:53,661 --> 00:05:55,101
- Hey Muthu...
- Bro...
89
00:05:55,341 --> 00:05:57,341
- How much did your son make?
- 2 lacs bro!
90
00:05:57,381 --> 00:05:58,141
Hear it out,
91
00:05:59,061 --> 00:06:01,701
He surrendered for just 2 months
and earned a hefty sum!
92
00:06:01,741 --> 00:06:03,141
Try to learn.
93
00:06:03,181 --> 00:06:04,381
Start the car
94
00:06:04,421 --> 00:06:06,941
Bro,I've struggled for 6 months
to start this...
95
00:06:06,981 --> 00:06:08,901
Please bro...
96
00:06:08,941 --> 00:06:10,661
- Everything is ready.
- Stop the car
97
00:06:10,701 --> 00:06:12,141
- Hey Anbu!
- Bro, Sorry
98
00:06:12,181 --> 00:06:13,581
- Bro, please consider...
- Get in the car
99
00:06:13,621 --> 00:06:15,461
Don't keep your husband locked up
with you all the time...
100
00:06:15,501 --> 00:06:17,141
- Nothing of that sort bro.
- Send him to work
101
00:06:17,181 --> 00:06:18,021
Bro,please...
102
00:06:18,061 --> 00:06:20,421
Atleast give me 10 days!
103
00:06:20,861 --> 00:06:22,541
I'll stop this, if you don't like it...
104
00:06:22,581 --> 00:06:24,581
Oh God, don't nag!
Go ahead and start it.
105
00:06:24,621 --> 00:06:25,621
Thanks Bro!
106
00:06:34,741 --> 00:06:36,501
On cue, listen to Kuppam FM...
107
00:06:36,541 --> 00:06:38,101
Dad, please inaugurate.
108
00:06:38,181 --> 00:06:41,181
Why is there a rod instead of a ribbon?
109
00:06:41,221 --> 00:06:45,741
Ribbons are a clichรฉ for a world-class
welder like you.
110
00:06:45,781 --> 00:06:46,821
Go ahead and rip it dad!
111
00:06:46,861 --> 00:06:48,261
Don't you think it's too much?
112
00:06:48,301 --> 00:06:51,621
Chill mom...watch out
for the fireworks now!
113
00:07:00,301 --> 00:07:01,781
Mom, come here.
114
00:07:01,821 --> 00:07:03,661
I know you don't like this stuff,
115
00:07:03,701 --> 00:07:05,701
but still flag-off those buttons,
for my sake.
116
00:07:06,701 --> 00:07:08,621
- This button?
- Yes.
117
00:07:09,061 --> 00:07:11,061
- God bless you!
- Thank you.
118
00:07:15,261 --> 00:07:17,421
Warm greetings to the folks of
Kolakaara kuppam!
119
00:07:17,461 --> 00:07:19,341
And Happy Ayudha Pooja!
120
00:07:19,381 --> 00:07:22,581
This is your Arivu on Kuppam FM 90.8
121
00:07:22,621 --> 00:07:24,101
and you're listening to,
"Let's chat with ARIVU(sense).
122
00:07:24,141 --> 00:07:26,501
- Kumar, can you hear it?
- Very well.
123
00:07:26,541 --> 00:07:30,261
Next to me is Mr.Sadasivam, a Mason,
88 years old...
124
00:07:30,341 --> 00:07:32,941
Looks like Mr.Sadasivam is
the chief guest!
125
00:07:33,221 --> 00:07:35,021
- Please talk on the mic.
- Lean forward.
126
00:07:35,061 --> 00:07:37,181
Our slum is actually not
Kolakaarakuppam (Killer slum),
127
00:07:37,221 --> 00:07:40,061
it was Cooliekaarakuppam
(workers' slum).
128
00:07:40,101 --> 00:07:44,861
When the Brits ruled, they hired us
to build some of the iconic buildings
129
00:07:44,901 --> 00:07:48,741
We built the Ripon and Central station.
130
00:07:48,781 --> 00:07:49,701
This gong here...
131
00:07:49,741 --> 00:07:51,021
Don't point here.
The gong is over there.
132
00:07:51,061 --> 00:07:53,541
Whenever our mason would ring that,
133
00:07:53,581 --> 00:07:58,621
we would know it was a cue
for us to rush to work.
134
00:07:58,661 --> 00:08:02,861
When you made me ring it today;
the sound made me nostalgic.
135
00:08:02,901 --> 00:08:05,661
That was Mr.Sadasivam sharing
his experience with us.
136
00:08:05,701 --> 00:08:07,741
Like he said our slum is legendary,
137
00:08:07,781 --> 00:08:09,821
as we have multi-faceted people
from all walks of life
138
00:08:09,861 --> 00:08:11,661
like plumbers, carpenters, fishermen,
139
00:08:11,701 --> 00:08:13,461
electricians, painters...etc.,.
residing here.
140
00:08:13,501 --> 00:08:16,221
Cooliekaarakuppam is now being
called Kolakaarakuppam.
141
00:08:16,261 --> 00:08:18,301
How audacious of our neighbors!
142
00:08:18,341 --> 00:08:22,501
Either call us Cooliekaarakuppam
or Kasi's Slum.
143
00:08:22,541 --> 00:08:23,781
He rocks man!
144
00:08:23,821 --> 00:08:25,741
There are two upsetting things
in the world;
145
00:08:25,781 --> 00:08:29,021
One is ignorance and
the other is apathy.
146
00:08:29,061 --> 00:08:30,301
To make you understand that;
147
00:08:30,341 --> 00:08:33,501
I'm here to use this radio as a tool.
148
00:08:33,581 --> 00:08:37,101
That's why I chose this auspicious day
to launch this FM!
149
00:08:37,141 --> 00:08:40,541
Anyone can share their problems
or give solutions,
150
00:08:40,581 --> 00:08:43,821
Kuppam FM will be a bridge to everyone.
151
00:08:43,861 --> 00:08:45,981
90.8.
Let's chat with Arivu...
152
00:08:46,021 --> 00:08:48,061
- Also let's chat with some sense.
- Yes please!
153
00:08:48,141 --> 00:08:50,661
We'll start today with a music fest,
154
00:08:50,701 --> 00:08:52,261
If you're wondering who it is...
155
00:08:52,341 --> 00:08:55,301
it is our very own... famous...
Sengamalam troupe!
156
00:08:55,341 --> 00:08:58,421
These talented girls,
are gonna kickoff the music.
157
00:08:59,421 --> 00:09:00,221
Start music!
158
00:09:01,461 --> 00:09:03,781
They're damn slow!
159
00:09:06,141 --> 00:09:07,901
I don't think this will work out...
160
00:09:07,941 --> 00:09:09,181
We'd better guide them!
161
00:09:25,181 --> 00:09:26,701
"This is Kuppam FM, 90.8!"
162
00:09:26,741 --> 00:09:28,501
"Let's chat with Arivu"...
163
00:09:29,061 --> 00:09:31,581
"We'll dance the talk!"
164
00:09:31,621 --> 00:09:33,741
"Black people are stereotyped savagely"
165
00:09:33,781 --> 00:09:35,701
"Let's change their notion, fell as!"
166
00:09:36,501 --> 00:09:38,941
"Toilers are us;
Don't cast us aside"
167
00:09:38,981 --> 00:09:41,221
"Come, let's show the world!"
168
00:09:41,261 --> 00:09:42,061
"Buddy!"
169
00:09:45,381 --> 00:09:46,901
"Black people are stereotyped"
170
00:09:50,621 --> 00:09:51,941
"Toilers are us"
171
00:09:51,981 --> 00:09:54,941
"Our city just became a metro"
172
00:09:54,981 --> 00:09:57,661
"The reason for the
change are our bros!"
173
00:09:57,701 --> 00:10:02,301
"Though our conditions are nasty our
place is the heart of the city!"
174
00:10:02,341 --> 00:10:04,621
"Black people are
stereotyped savagely"
175
00:10:04,661 --> 00:10:06,661
"Let's change their notion, fell as!"
176
00:10:07,101 --> 00:10:09,221
"Toilers are us;
Don't cast us aside"
177
00:10:09,261 --> 00:10:11,981
"Come, let's show the world!"
178
00:10:12,021 --> 00:10:13,381
"You effing morons!"
179
00:10:16,141 --> 00:10:17,941
"Black people are stereotyped"
180
00:10:21,181 --> 00:10:22,341
"Toilers are us"
181
00:10:23,181 --> 00:10:25,941
Four bouncers are required
in Supreme hotel
182
00:10:26,021 --> 00:10:28,741
Eligible guys, please rush!
183
00:10:28,781 --> 00:10:30,781
Did you see what's happening there?
184
00:10:30,821 --> 00:10:32,701
Santa, I heard you were my fanatic!
185
00:10:32,741 --> 00:10:35,061
- How could you litter here?
- Wow, my idol!
186
00:10:35,101 --> 00:10:38,981
Try to keep your house clean; but
not at the cost of our roads!
187
00:10:39,061 --> 00:10:41,581
Cleanliness is next to Godliness!
188
00:10:41,661 --> 00:10:42,901
I'll follow it, hero!
189
00:10:42,941 --> 00:10:44,021
My son rocks!
190
00:10:44,061 --> 00:10:46,221
Our area is Kasi Kuppam
191
00:10:46,301 --> 00:10:48,701
We'll all be united!
192
00:10:48,781 --> 00:10:51,381
We don't care who you are!
193
00:10:51,421 --> 00:10:53,541
We'll share our love.
194
00:10:54,061 --> 00:10:56,181
Masons built the Tajmahal
195
00:10:56,221 --> 00:10:58,981
Even Shahjahan would vouch for it!
196
00:10:59,061 --> 00:11:01,501
Masons built the Tajmahal
197
00:11:01,581 --> 00:11:04,501
Even Shahjahan would vouch for it!
198
00:11:04,541 --> 00:11:07,101
If we ask for help,
others skedaddle!
199
00:11:07,141 --> 00:11:09,621
just abscond or go vamoose!
200
00:11:09,701 --> 00:11:11,461
But without invitation
201
00:11:11,501 --> 00:11:14,501
Our brother Gopalu will stand
by you and lend a helping hand
202
00:11:14,581 --> 00:11:19,501
Rulers of the city
have always left us in doldrums
203
00:11:19,541 --> 00:11:24,581
They're just namesake habitants
making rules!
204
00:11:24,621 --> 00:11:26,581
Black people are stereotyped
205
00:11:26,621 --> 00:11:28,261
Black people are stereotyped
206
00:11:28,341 --> 00:11:29,701
But we're a hardworking breed!
207
00:11:29,781 --> 00:11:32,541
Black people are stereotyped
208
00:11:32,621 --> 00:11:34,661
Black people are stereotyped
209
00:11:34,701 --> 00:11:35,701
Effing morons!
210
00:11:38,621 --> 00:11:40,621
Black people are stereotyped
211
00:11:43,661 --> 00:11:45,421
But toilers are us
212
00:11:45,461 --> 00:11:47,821
Our city just became a metro
213
00:11:47,901 --> 00:11:50,821
The reason for the change
are our bros
214
00:11:50,861 --> 00:11:55,541
Though our conditions are nasty our
place is the heart of the city!
215
00:11:55,581 --> 00:11:57,421
Black people are stereotyped
savagely
216
00:11:57,461 --> 00:11:59,461
Let's change their notion, fell as!
217
00:12:00,381 --> 00:12:02,621
Toilers are us;
Don't cast us aside
218
00:12:02,661 --> 00:12:04,661
Come, let's show the world!
219
00:12:05,261 --> 00:12:10,661
The sturdy shopping mall,
stands tall with our mast!
220
00:12:10,701 --> 00:12:15,861
Masons built the Tajmahal
Even Shahjahan would vouch for it!
221
00:12:15,901 --> 00:12:20,621
Cars come and go
but the roads we laid, remains!
222
00:12:20,701 --> 00:12:26,461
Masons built the Tajmahal
Even Shahjahan would vouch for it!
223
00:12:28,901 --> 00:12:33,061
"Which is the truth?"
Powered by New Fedora, after the break
224
00:12:33,141 --> 00:12:34,661
What's the topic today?
225
00:12:34,701 --> 00:12:38,981
6 girls walked out of their
wedding last year.
226
00:12:39,021 --> 00:12:41,501
They are debating if it's
right or wrong.
227
00:12:41,581 --> 00:12:45,221
Those girls are not married yet,
even after a year...
228
00:12:45,261 --> 00:12:48,061
but the guys they rejected
are all happily married!
229
00:12:48,141 --> 00:12:49,421
That's the whole new twist.
230
00:12:49,461 --> 00:12:51,381
You were never keen on these shows.
231
00:12:51,421 --> 00:12:55,021
An amazing girl gave a bold speech,
watch out...
232
00:12:55,101 --> 00:12:56,261
What speech?
233
00:12:56,301 --> 00:12:59,941
- Hi, I'm Mrinalini
- That's it.
234
00:12:59,981 --> 00:13:02,821
- There was something about her speech.
- What?
235
00:13:02,861 --> 00:13:06,501
How do I explain it!
Oh here it comes, check it out.
236
00:13:06,541 --> 00:13:09,021
In a society where male chauvinism
has been eradicated,
237
00:13:09,061 --> 00:13:15,381
we are here to debate if women use
their new found freedom wisely.
238
00:13:15,461 --> 00:13:19,861
Mrinalini, a documentary filmmaker
is here on behalf of these women!
239
00:13:19,901 --> 00:13:22,261
First off all, understand one thing...
240
00:13:22,341 --> 00:13:27,101
Why do men boast as if
they gave us freedom?
241
00:13:27,141 --> 00:13:28,581
Why this hypocrisy between
men and women?
242
00:13:28,621 --> 00:13:30,421
You guys smoke and booze,
243
00:13:30,501 --> 00:13:33,101
we are also entitled to do
whatever you guys do!
244
00:13:33,141 --> 00:13:40,901
Even your profanities targets only
women, can we target men instead?
245
00:13:40,941 --> 00:13:42,021
Switch it off.
246
00:13:42,101 --> 00:13:44,181
Wait mom, she's trying
to say something.
247
00:13:44,261 --> 00:13:46,981
Men stray around,
although married...
248
00:13:47,021 --> 00:13:48,981
would you accept if women
stray like men?
249
00:13:49,061 --> 00:13:51,821
As women, we too have the rights
to choose our sexual partner!
250
00:13:51,861 --> 00:13:52,821
She is too much talking
251
00:13:52,861 --> 00:13:53,901
What a slut!
252
00:13:53,941 --> 00:13:55,661
Is she gonna ape men
just to prove a point?
253
00:13:55,701 --> 00:13:58,181
Just forget whatever she said.
254
00:13:58,261 --> 00:14:00,901
She's ranting like a tramp!
255
00:14:02,781 --> 00:14:05,901
Dad, but I swear there was something
about her speech.
256
00:14:09,581 --> 00:14:12,141
You are dared in TV interview
But still you are in home
257
00:14:12,181 --> 00:14:13,061
Come out
258
00:14:13,101 --> 00:14:15,941
You said that 'I will smoked and drinked'
Can I company with you?
259
00:14:21,421 --> 00:14:24,541
Hey look she's there.
Come out... Muah!
260
00:14:24,581 --> 00:14:26,221
Come out...
How dare you...?
261
00:14:32,501 --> 00:14:35,941
Did you see the ruckus outside?
Why haven't you left yet?
262
00:14:36,261 --> 00:14:38,861
My cousin is on the way.
I'll leave as soon as he's here.
263
00:14:39,061 --> 00:14:40,941
Just because she is
holding a mic...
264
00:14:40,981 --> 00:14:44,421
How irresponsible can her speech get!
265
00:14:44,461 --> 00:14:45,101
Yuck!
266
00:14:45,661 --> 00:14:48,101
Miru,there's a huge crowd in front
of your hostel...
267
00:14:48,141 --> 00:14:52,141
They'll definitely embarrass you,
Better try to sneak out from the back
268
00:14:57,501 --> 00:15:02,341
Ponni, I'm getting a radio
interference of your son's FM.
269
00:15:02,381 --> 00:15:05,101
Sir, can you increase the volume?
270
00:15:05,141 --> 00:15:08,741
You didn't like your son's
initiative, then what?
271
00:15:08,781 --> 00:15:11,421
He said he's gonna talk
about me today.
272
00:15:11,461 --> 00:15:16,541
I'm sure he's going to mock me,
but I'm curious.
273
00:15:17,301 --> 00:15:20,101
Ponni, please fetch the
luggage from downstairs?
274
00:15:26,901 --> 00:15:28,661
Ponni, did you see her on TV?
275
00:15:30,541 --> 00:15:31,901
Hey Mrinalini,
276
00:15:31,941 --> 00:15:35,181
M'm sure you will hear my rants
wherever you are!
277
00:15:35,221 --> 00:15:36,341
- No way.
- Why?
278
00:15:36,381 --> 00:15:39,421
Our signal here is weak as such,
so how would she hear it?
279
00:15:39,461 --> 00:15:42,581
- Don't you want this job?
- Ofcourse.. you rock & roll!
280
00:15:42,661 --> 00:15:43,701
Hey Mrinalini...
281
00:15:43,741 --> 00:15:47,341
Don't mindlessly blabber about
women empowerment...
282
00:15:47,381 --> 00:15:49,701
- Do you even know what it is?
- Is it Arivu on air?
283
00:15:49,741 --> 00:15:51,581
The ones who work hard can
speak about it...
284
00:15:51,621 --> 00:15:54,901
- Switch it off dad.
- Uncle, don't.
285
00:15:54,941 --> 00:16:00,101
A hardworking, homely
woman, my Goddess...
286
00:16:00,181 --> 00:16:00,701
Who?
287
00:16:00,741 --> 00:16:02,301
My mom, Ponni
288
00:16:02,341 --> 00:16:05,061
She can speak about it, but how you?
289
00:16:05,101 --> 00:16:07,301
Wow, English?
290
00:16:07,341 --> 00:16:09,541
- This is Ponni's son Arivu...
- Yes Miru...
291
00:16:09,581 --> 00:16:12,741
He has started a community
radio in his slums.
292
00:16:12,781 --> 00:16:14,661
He's such a moron.
293
00:16:14,701 --> 00:16:17,461
I've told him to quit and look out
for other jobs, but...
294
00:16:17,501 --> 00:16:19,701
Ponni sis, get her some cold water.
295
00:16:20,221 --> 00:16:25,301
You have no idea how gentle
and kind my mom is!
296
00:16:25,341 --> 00:16:28,461
She hasn't used a single profanity
to scold me, yet...
297
00:16:28,541 --> 00:16:31,301
as she's soft spoken
298
00:16:31,341 --> 00:16:36,781
but hearing you speak on the show,
she invented new abuses!
299
00:16:39,181 --> 00:16:42,741
- Two of which were even new for me.
- Yuck!
300
00:16:42,781 --> 00:16:46,701
Stop preaching your half-baked theories
about women empowerment,
301
00:16:46,781 --> 00:16:48,581
with your ugly face.
302
00:16:48,661 --> 00:16:50,461
- Have you seen her?
- Yes, on TV
303
00:16:50,501 --> 00:16:51,661
- Does she look hot?
- Nah!
304
00:16:51,741 --> 00:16:53,501
She's actually hot!
305
00:16:53,541 --> 00:16:57,341
- Give me your son's number.
- I really have no clue.
306
00:16:57,381 --> 00:17:01,621
If anyone wants to scold Mrinalini,
just give me a call on 7397293339....
307
00:17:01,661 --> 00:17:03,501
This is RJ Arivu on...
308
00:17:03,581 --> 00:17:06,701
Kuppam FM, 90.8,
'Let's chat with Arivu!'
309
00:17:06,741 --> 00:17:08,661
I'm proud of you my child.
310
00:17:11,021 --> 00:17:14,381
Hi, you're speaking
with Arivu (sense).
311
00:17:14,461 --> 00:17:17,181
I'm speaking with sense, but looks
like you're nonsense.
312
00:17:17,221 --> 00:17:19,861
Looks like our girls too have
developed a sense of humor!
313
00:17:19,901 --> 00:17:20,661
Funny chicks...
314
00:17:20,701 --> 00:17:23,141
- Who's this?
- Mrinalini.
315
00:17:24,181 --> 00:17:26,181
- How could she hear?
- It's a miracle!
316
00:17:28,021 --> 00:17:29,621
Would you like to share your thoughts?
317
00:17:29,661 --> 00:17:31,541
Would you speak anything
in front of a mic?
318
00:17:31,621 --> 00:17:33,581
I just wanted to share my wisdom
with the society.
319
00:17:33,621 --> 00:17:35,381
Do you even have a license to run this?
320
00:17:35,421 --> 00:17:37,301
We don't even have a license
for our bike.
321
00:17:37,341 --> 00:17:40,021
First off,you have no rights
to be on air.
322
00:17:40,061 --> 00:17:41,941
How dare you tarnish my name?
323
00:17:41,981 --> 00:17:45,421
To hell with the radio and
your audience!
324
00:17:48,981 --> 00:17:51,301
Children, I'll be off for 2 days.
325
00:17:52,061 --> 00:17:53,221
It's Kasi
326
00:17:55,981 --> 00:17:57,501
Ya, tell me Kasi...
327
00:17:57,581 --> 00:17:59,821
Looks like you have intervened
with my food inspector?
328
00:17:59,861 --> 00:18:01,821
I didn't believe when my boys told me...
329
00:18:01,901 --> 00:18:03,661
Hope to hear from you,
it was unintentional.
330
00:18:03,701 --> 00:18:06,421
Oh, it was very very intentional
331
00:18:06,461 --> 00:18:08,541
How long do you think you can rule us!
332
00:18:08,621 --> 00:18:10,141
It's my time now.
333
00:18:11,141 --> 00:18:13,941
That's is why I interfered in
the officer's matter.
334
00:18:13,981 --> 00:18:16,101
Oh okay! I got it.
335
00:18:16,141 --> 00:18:18,101
We'll see.
336
00:18:18,141 --> 00:18:18,941
Game on.
337
00:18:20,901 --> 00:18:22,661
- Bhagya...
- Bro...
338
00:18:22,741 --> 00:18:24,661
We can slay the food inspector
anywhere...
339
00:18:24,741 --> 00:18:26,821
Krishna & Muthu will do...
340
00:18:26,861 --> 00:18:30,181
But we have to kill him in Das' area.
341
00:18:30,221 --> 00:18:32,661
And teach him a lesson!
342
00:18:32,741 --> 00:18:34,661
Only a youngster like you
can pull it off!
343
00:18:34,701 --> 00:18:37,261
- Will you do this without any fear?
- You can bet my life on it.
344
00:18:37,301 --> 00:18:38,461
- Come
- Bro
345
00:18:38,501 --> 00:18:40,501
- Do it tomorrow.
- Sure bro.
346
00:18:41,741 --> 00:18:45,301
Hey Bhagya, where did you rush off
in the morning?
347
00:18:45,341 --> 00:18:46,301
What is the matter?
348
00:18:46,341 --> 00:18:48,501
- Sit down first, I'll explain
- Why?
349
00:18:48,541 --> 00:18:50,621
Kasi bro himself called me for a job!
350
00:18:50,661 --> 00:18:52,741
Wow, what a sketch!
351
00:18:52,781 --> 00:18:53,941
20 guys from our side,
352
00:18:53,981 --> 00:18:58,221
All we have to do is murder, escape
and get 3 scapegoats to surrender.
353
00:18:59,461 --> 00:19:00,661
Who is gonna surrender?
354
00:19:00,741 --> 00:19:03,701
Our boys Logu, Venkat, Guna...
355
00:19:03,741 --> 00:19:06,021
They are school kids man...
356
00:19:06,061 --> 00:19:10,021
They've been pestering me for this job
since a long time,
357
00:19:10,061 --> 00:19:11,741
Did you tell them they
have to surrender?
358
00:19:11,781 --> 00:19:15,181
I don't have to tell them,
they'll eventually find out on the spot.
359
00:19:15,221 --> 00:19:17,701
You don't have any idea about our plan,
why so many questions?
360
00:19:17,741 --> 00:19:19,901
Come with me, let's announce
the time to our boys
361
00:19:19,941 --> 00:19:22,621
You are completely sloshed;
Sit down first.
362
00:19:22,661 --> 00:19:25,581
They're always around my house,
I'll inform them.
363
00:19:25,621 --> 00:19:28,461
Hey, Logu, Venkat, Guna,
come here...
364
00:19:28,501 --> 00:19:29,461
What's the matter bro?
365
00:19:29,541 --> 00:19:32,861
- Didn't you want to work with Kasi?
- We have been waiting only for that.
366
00:19:32,901 --> 00:19:34,021
Then come tomorrow.
367
00:19:37,221 --> 00:19:38,541
Guys, listen up...
368
00:19:38,581 --> 00:19:42,261
We have all heard commentaries on
cricket, football and Kabbadi.
369
00:19:42,301 --> 00:19:43,381
LIVE!
370
00:19:43,421 --> 00:19:47,101
But for the first ever time you'll
be hearing commentary for a gang war!
371
00:19:47,141 --> 00:19:48,381
Through Kuppam FM!
372
00:19:48,421 --> 00:19:50,181
Kasi bro's gang will
be on action today
373
00:19:50,221 --> 00:19:54,461
Bujji seth, Bhagya, Suresh,
Mani, Michael, Anbu...
374
00:19:54,501 --> 00:19:57,701
Let's hear the bloodshed...
not just that...
375
00:19:57,741 --> 00:20:00,861
...but, also the aftermath very soon,
LIVE!
376
00:20:03,821 --> 00:20:04,781
The backups...
377
00:20:10,941 --> 00:20:12,421
Hey! Look there is some one
378
00:20:21,701 --> 00:20:24,141
Looks like our entire gang gathered
to kill only one guy!
379
00:20:24,181 --> 00:20:25,741
So the fight ends on a lame note!
380
00:20:25,781 --> 00:20:26,221
Bummer!
381
00:20:26,261 --> 00:20:27,341
Great, so you'll come soon...
382
00:20:27,421 --> 00:20:28,741
I thought of speaking at least today,
it's ruined!
383
00:20:28,821 --> 00:20:29,741
Hang on...
384
00:20:29,781 --> 00:20:30,941
There's a twist!
385
00:20:31,821 --> 00:20:33,341
Das team is here too.
386
00:20:33,421 --> 00:20:35,381
Both gangs are
equally geared up.
387
00:20:35,421 --> 00:20:38,981
Our guys are extremely dark,
but they are dark and extreme!
388
00:20:39,021 --> 00:20:40,821
One bald guy, per team
389
00:20:40,861 --> 00:20:42,781
Weapons in each team...
390
00:20:42,821 --> 00:20:44,421
Their eyes are turning red!
391
00:20:44,461 --> 00:20:46,341
clenching their fists,
getting furious...
392
00:20:46,381 --> 00:20:48,061
like a MASS HERO!
393
00:20:48,101 --> 00:20:52,661
KASI TEAM VS DAS TEAM
"LIVE" GANG WAR IS STARTING!
394
00:20:59,741 --> 00:21:00,861
Judging by their swag;
395
00:21:00,901 --> 00:21:03,541
Dhoni must have picked up the
helicopter shot from these guys,
396
00:21:03,581 --> 00:21:05,821
Bhagya is scoring well
397
00:21:06,221 --> 00:21:08,021
They've smashed buji bro's head
398
00:21:08,101 --> 00:21:09,861
Both the teams are fighting vigorously,
399
00:21:09,901 --> 00:21:11,941
especially kathir...
400
00:21:11,981 --> 00:21:14,741
But someone's sneaked up
behind him nearing him...
401
00:21:16,661 --> 00:21:17,421
Oh shit!
402
00:21:17,461 --> 00:21:18,941
They've smashed his head!
403
00:21:18,981 --> 00:21:19,941
Oh God!
404
00:21:20,261 --> 00:21:22,181
Most of our guys are injured,
405
00:21:22,781 --> 00:21:23,741
You just wait
406
00:21:23,781 --> 00:21:26,421
Arivu...Kathir's mom wants
to talk to him.
407
00:21:26,461 --> 00:21:28,221
Hey Kathir! Your Mom's on line.
408
00:21:28,261 --> 00:21:29,061
Place it on your ears
409
00:21:29,101 --> 00:21:30,981
- Kathir!
- Mom, nothing to worry
410
00:21:31,021 --> 00:21:32,461
I'm scared shitless,
411
00:21:32,501 --> 00:21:34,181
Please come home son.
412
00:21:34,221 --> 00:21:36,821
Kathir is geared up to fight some more,
413
00:21:36,861 --> 00:21:39,781
Might as well even sacrifice
his life for Kasi!
414
00:21:45,661 --> 00:21:47,021
Das himself has joined the fight
415
00:21:47,061 --> 00:21:50,741
He's lopping everyone with his billhook
416
00:21:50,821 --> 00:21:54,541
Our guys are clueless,
but Bhagya has spotted him.
417
00:21:54,901 --> 00:21:56,021
Come on!
418
00:21:56,101 --> 00:21:59,661
Das and Bhagya head on...
419
00:22:01,141 --> 00:22:03,021
Bhagya is slashed by Das...
420
00:22:03,061 --> 00:22:05,061
Hey Bhagya...
421
00:22:07,101 --> 00:22:09,021
Get up...
422
00:22:09,061 --> 00:22:10,941
Oh snap, our line is disconnected...
423
00:22:15,381 --> 00:22:18,421
You're bleeding profusely, let's go!
424
00:22:18,461 --> 00:22:20,501
Try to get up...
425
00:22:20,541 --> 00:22:22,621
The pain is unbearable!
426
00:22:27,541 --> 00:22:28,661
They have surrounded us
427
00:22:28,701 --> 00:22:30,261
I'm scared...
They're gonna kill us!
428
00:22:30,301 --> 00:22:31,181
Go fight them!
429
00:22:31,221 --> 00:22:33,381
Are you kidding me?
I don't know to fight
430
00:22:33,421 --> 00:22:37,301
If you like me, then do this for me...
431
00:22:39,541 --> 00:22:41,541
I'm not getting angry
432
00:22:41,581 --> 00:22:44,501
Just imagine someone who you hate,
who makes you furious...
433
00:22:44,581 --> 00:22:45,701
And hit him...
434
00:23:16,221 --> 00:23:18,781
Hey... hey... Don't...
435
00:23:18,821 --> 00:23:20,221
Stop it!
436
00:23:20,301 --> 00:23:22,941
Put it down! Just put it down.
437
00:23:26,341 --> 00:23:30,221
- Who did you imagine?
- I thought of the "esteemed Kasi"...
438
00:23:30,581 --> 00:23:32,221
What?
439
00:23:33,221 --> 00:23:35,461
Hey Logu, come here...
440
00:23:36,621 --> 00:23:38,021
Did you see that?
441
00:23:38,061 --> 00:23:39,901
You guys wanted to work
with Kasi, right?
442
00:23:39,941 --> 00:23:41,421
For what? All this skirmish?
443
00:23:41,461 --> 00:23:43,301
Do you even know why they
called you here?
444
00:23:43,341 --> 00:23:44,821
- Stop it Arivu...
- Shut the f**k up!
445
00:23:44,861 --> 00:23:47,941
To make you surrender for their crimes.
446
00:23:49,221 --> 00:23:50,661
What are you looking at?
447
00:23:50,701 --> 00:23:54,101
They conned Saravana to
surrender for 2 months.
448
00:23:54,141 --> 00:23:55,621
It's been 2 years
but he's still in jail.
449
00:23:55,701 --> 00:23:58,581
Police dragged Moorthy
in to this too.
450
00:23:58,661 --> 00:24:00,941
They cut his femoral nerve...
and now he's paralyzed...
451
00:24:00,981 --> 00:24:03,181
His poor mom is taking
care of him till date!
452
00:24:03,981 --> 00:24:05,501
Do you wanna belong in this list?
453
00:24:05,541 --> 00:24:06,541
Do you?
454
00:24:10,061 --> 00:24:12,581
Just because you were born here doesn't
mean you have to follow their paths...
455
00:24:12,621 --> 00:24:13,901
You can become anyone you want to!
456
00:24:13,981 --> 00:24:15,021
You decide...
457
00:24:15,061 --> 00:24:16,341
What you want to become.
458
00:24:21,501 --> 00:24:24,101
Das, Das, I'll sign those papers
for you.
459
00:24:24,141 --> 00:24:26,141
But please save me from Kasi.
460
00:24:40,261 --> 00:24:42,541
- Hey Mr.Food inspector...
- Leave me
461
00:24:42,581 --> 00:24:44,701
Is he your protector?
462
00:24:49,701 --> 00:24:51,061
Safeguard him now...
463
00:24:51,101 --> 00:24:52,461
Till his corpse rots!
464
00:24:52,501 --> 00:24:53,781
I'm sparing your hand now
465
00:24:53,821 --> 00:24:55,861
If you have guts, fight me again...
466
00:24:56,661 --> 00:24:58,941
- Kasi bro has accomplished his task.
- Where is that 3 guys?
467
00:24:59,021 --> 00:25:00,581
He's looking for those 3 boys
to surrender
468
00:25:00,661 --> 00:25:02,381
- Looks like they fled.
- What the hell?
469
00:25:02,781 --> 00:25:04,141
Sounds strange...
470
00:25:04,981 --> 00:25:08,541
Logu, Guna and Venkat
managed to escape...
471
00:25:08,581 --> 00:25:09,421
Give it to me bro...
472
00:25:09,461 --> 00:25:11,141
But Syed bro volunteers now.
473
00:25:11,781 --> 00:25:13,821
But Kasi doesn't want him ousted...
474
00:25:13,861 --> 00:25:18,141
He's choosing someone
easily dispensable.
475
00:25:20,821 --> 00:25:21,941
Anbu come here...
476
00:25:22,421 --> 00:25:24,181
The chosen one is...
477
00:25:24,221 --> 00:25:24,981
Anbu!
478
00:25:26,341 --> 00:25:28,341
Jail isn't new to him...
479
00:25:28,381 --> 00:25:31,941
But this time,
his wife is pregnant
480
00:25:31,981 --> 00:25:34,501
He won't be here to
see his baby's birth
481
00:25:34,541 --> 00:25:35,621
Hardluck!
482
00:25:39,941 --> 00:25:40,781
Hey Arivu,
483
00:25:40,821 --> 00:25:42,781
I just visited Bhagya
at the hospital now
484
00:25:42,861 --> 00:25:46,141
He says you thrashed everyone,
keeping Kasi in mind.
485
00:25:46,181 --> 00:25:47,981
Please tell me it is not true...
486
00:25:48,301 --> 00:25:50,341
Not just that,
487
00:25:50,421 --> 00:25:52,501
The purpose of this radio is
to put an end to him!
488
00:25:52,541 --> 00:25:53,821
To put an end to him?
489
00:25:53,861 --> 00:25:57,261
That selfish ba****d has transformed
us into killers, for his benefit!
490
00:25:57,701 --> 00:26:00,141
Hardly 10% of our guys are
employed well...
491
00:26:00,181 --> 00:26:04,301
The rest of them work for Kasi
with or without their knowledge.
492
00:26:04,341 --> 00:26:07,901
Earlier generations were coerced into
this path due to fear and poverty,
493
00:26:07,941 --> 00:26:09,861
but the current generation seem to
enjoy this life of sadism...
494
00:26:09,901 --> 00:26:16,901
These orphans, illiterates are enslaved
and lured by drugs and women.
495
00:26:16,941 --> 00:26:18,861
When I wondered why nobody
questions him;
496
00:26:18,901 --> 00:26:22,621
I realized he has loaned money to all
these people and enslaved them further!
497
00:26:22,661 --> 00:26:24,981
Instead of inspiring people
to work hard,
498
00:26:25,021 --> 00:26:27,181
He's brainwashed them to commit crimes.
499
00:26:27,221 --> 00:26:31,821
I'll use his own people against him!
and make my radio campaign stronger!
500
00:26:35,021 --> 00:26:36,101
We'll ask him, come on.
501
00:26:38,501 --> 00:26:40,461
What's with the crowd?
502
00:26:40,501 --> 00:26:41,581
Hello sir...
503
00:26:41,621 --> 00:26:44,821
You do know that my son is
getting married next month...
504
00:26:44,861 --> 00:26:46,981
and he is in the hospital now...
505
00:26:47,021 --> 00:26:48,901
Why do you have to
put us through this?
506
00:26:48,981 --> 00:26:50,141
He trusted you with his life,
507
00:26:50,221 --> 00:26:51,861
But he's battling for his life now!
508
00:26:51,901 --> 00:26:53,221
What do I do?
509
00:26:53,301 --> 00:26:55,941
Arivu is the reason behind this...
510
00:26:57,061 --> 00:26:58,741
Move away...
511
00:26:58,781 --> 00:27:00,261
All of you...
512
00:27:00,301 --> 00:27:01,741
Back off!
513
00:27:05,101 --> 00:27:07,181
Hey Arivu, he is walking over
here with great fury.
514
00:27:07,261 --> 00:27:09,581
I guess he will rattle our place.
515
00:27:11,021 --> 00:27:12,341
Damn...Arivu, he is here!
516
00:27:14,421 --> 00:27:15,621
What are you doing?
517
00:27:18,061 --> 00:27:18,821
Hit me bro
518
00:27:18,861 --> 00:27:20,541
Smash this place down...
And also me.
519
00:27:20,581 --> 00:27:22,421
I wanted to show them
your might and power...
520
00:27:22,461 --> 00:27:23,901
But these fools
misunderstood me!
521
00:27:23,941 --> 00:27:26,141
Not everybody is as brave
as you to do this...
522
00:27:26,181 --> 00:27:28,781
Inspite of knowing the
perils of this job
523
00:27:28,861 --> 00:27:29,981
What I did was a mistake...
524
00:27:30,061 --> 00:27:32,061
Expunge this place brother!
525
00:27:35,101 --> 00:27:37,141
Will I be heard on this radio?
526
00:27:37,381 --> 00:27:37,901
Bro?
527
00:27:37,941 --> 00:27:40,421
Can people hear me, even if I speak?
528
00:27:40,501 --> 00:27:41,141
Of course.
529
00:27:44,421 --> 00:27:46,141
You ungrateful swines,
530
00:27:46,181 --> 00:27:48,941
Kasi here. what are
you hooting at?
531
00:27:49,021 --> 00:27:53,901
Don't act as though you suddenly
turned over a new leaf!
532
00:27:53,941 --> 00:27:57,021
Your livelihood
depends on crimes...
533
00:27:57,061 --> 00:28:01,221
If not for it, you will all be
on roads or cleaning toilets!
534
00:28:01,261 --> 00:28:02,861
If not for me...
535
00:28:02,901 --> 00:28:05,261
You wouldn't even
have a place to stay.
536
00:28:05,301 --> 00:28:06,501
You fucking morons!
537
00:28:06,541 --> 00:28:09,581
You morons depend on me for
everything from birth to death...
538
00:28:09,621 --> 00:28:14,381
Remember ...whatever you have today
are my free handouts!
539
00:28:15,541 --> 00:28:21,021
Nobody has rights to their lives here.
I own you all.
540
00:28:21,981 --> 00:28:23,781
Kasi, don't get mad.
541
00:28:23,821 --> 00:28:25,421
Why would we rebel against you?
542
00:28:25,501 --> 00:28:26,981
We live through your alms
543
00:28:27,021 --> 00:28:27,941
Come here...
544
00:28:28,541 --> 00:28:31,141
Has a policeman ever
been here before?
545
00:28:31,181 --> 00:28:33,701
Hey, I've gotten you everything.
546
00:28:33,741 --> 00:28:35,661
from ration cards...
to money for your votes
547
00:28:35,741 --> 00:28:37,301
How dare you question me?
548
00:28:37,381 --> 00:28:41,261
I'll throw all of you
out of here, beware!
549
00:28:41,941 --> 00:28:45,781
You're the reason behind this.
550
00:28:46,461 --> 00:28:49,581
I'll slit your throat, the next time
you go on air!
551
00:28:50,981 --> 00:28:54,861
Oldie, don't die yet you will
have to cremate him very soon!
552
00:28:54,901 --> 00:28:55,901
Sir, don't...
553
00:28:57,541 --> 00:28:58,861
Brother, just a second...
554
00:28:58,901 --> 00:29:00,181
I didn't mean this...
555
00:29:00,261 --> 00:29:00,941
Apologize Arivu!
556
00:29:00,981 --> 00:29:02,181
Please don't shut my radio down!
557
00:29:02,261 --> 00:29:03,701
Are you happy now?
558
00:29:03,741 --> 00:29:05,141
You pampered him so much...
559
00:29:05,181 --> 00:29:06,741
And turned him into a spoilt brat!
560
00:29:06,821 --> 00:29:10,181
Now Kasi is threatening us...
561
00:29:10,221 --> 00:29:13,741
Arivu, looks like your mom's
blasting you.
562
00:29:13,781 --> 00:29:14,381
What?
563
00:29:14,421 --> 00:29:16,501
Your mom's voice is heard on the radio.
564
00:29:16,541 --> 00:29:18,141
She's ranting about you to your dad...
565
00:29:18,181 --> 00:29:19,301
Here, have a listen
566
00:29:19,341 --> 00:29:22,821
Your son seems to know all about...
567
00:29:22,901 --> 00:29:26,341
what each and everybody in
our slum is up to..
568
00:29:26,381 --> 00:29:28,181
Every single damn, trivial detail...
569
00:29:28,261 --> 00:29:31,061
Does he have any idea about
our own problems?
570
00:29:31,101 --> 00:29:33,541
Has he any idea about our debts?
571
00:29:33,581 --> 00:29:36,181
Or about his sister's college fee?
572
00:29:36,261 --> 00:29:39,901
Or at least about the interest
we're paying for his education loan?
573
00:29:39,941 --> 00:29:41,101
On top of that...
574
00:29:41,301 --> 00:29:44,301
Welding day and night...
your eyesight has deteriorated!
575
00:29:44,341 --> 00:29:46,581
Does he know, you've to undergo
surgery in a month?
576
00:29:46,621 --> 00:29:49,261
Or the doctor said
you will go blind!
577
00:29:49,301 --> 00:29:51,501
Is he aware of at least that?
578
00:29:52,621 --> 00:29:57,021
Inspite of being such a young girl our
daughter said no, to costly curriculum,
579
00:29:57,061 --> 00:29:59,781
in light of our situation.
580
00:29:59,821 --> 00:30:03,421
Our son doesn't have even
half the maturity she does!
581
00:30:03,501 --> 00:30:07,581
This goon is threatening to kill him.
582
00:30:07,821 --> 00:30:09,621
Our son will die...
583
00:30:09,701 --> 00:30:11,301
You will go blind soon...
584
00:30:11,661 --> 00:30:16,821
As your son's payback to us his sister and
myself will forever be stuck as maids,
585
00:30:16,861 --> 00:30:19,061
to support you two!
586
00:30:20,221 --> 00:30:23,221
Nothing of that sort will happen.
587
00:30:23,261 --> 00:30:25,141
He will make us proud soon!
588
00:30:41,341 --> 00:30:43,741
Don't mind your mother...
589
00:30:43,781 --> 00:30:44,861
I'm fine.
590
00:31:00,101 --> 00:31:04,461
Welcome to walk-in at Saffron,
we wish all the best for the candidates
591
00:31:05,701 --> 00:31:08,141
It's getting late
When they start interview?
592
00:31:15,781 --> 00:31:19,181
Why is he pretending to be so sincere
in front of the CCTV?
593
00:31:24,181 --> 00:31:25,861
Sir, they are calling you.
594
00:31:30,141 --> 00:31:30,861
Why boss?
595
00:31:30,901 --> 00:31:33,261
Why are you so tensed? Just relax.
596
00:31:33,301 --> 00:31:35,381
Anyway, I'm Hari...
597
00:31:35,661 --> 00:31:38,421
- I'm Arivu
- Okay, nice meeting you!
598
00:31:39,701 --> 00:31:42,101
- Excuse me, Here's your pen.
- Thank you.
599
00:31:44,221 --> 00:31:47,941
Mom, I'll perform well
in the interview...
600
00:31:48,381 --> 00:31:49,821
I'll definitely get this job...
601
00:31:50,981 --> 00:31:53,581
I'll call you after the interview;
please hang up.
602
00:31:56,101 --> 00:31:57,501
Is it your mom?
603
00:31:58,541 --> 00:32:00,261
Yes, she's more tensed than me!
604
00:32:01,141 --> 00:32:02,741
Aren't all mothers the same?
605
00:32:05,221 --> 00:32:07,221
- Adhi...
- Arivu...
606
00:32:07,261 --> 00:32:08,861
- I'm...
- Hari, I know!
607
00:32:08,901 --> 00:32:11,741
Having eavesdropped, he says it
as though he invented my name!
608
00:32:11,821 --> 00:32:14,221
Guess he is new to this sales job...
609
00:32:14,261 --> 00:32:16,701
He looks like a Malayalam
movie star now,
610
00:32:16,741 --> 00:32:18,941
but soon he'll look
wasted like Dev D!
611
00:32:19,021 --> 00:32:21,661
You must have one hell of an
experience with interviews!
612
00:32:21,701 --> 00:32:23,101
Have you been to all of them?
613
00:32:23,181 --> 00:32:25,021
Hell yeah!
614
00:32:25,061 --> 00:32:27,421
There will be 4 guys
interviewing here...
615
00:32:27,501 --> 00:32:30,941
2 bald guys and 2 nerds
they will ask us ton of questions...
616
00:32:30,981 --> 00:32:33,341
...but they won't know
any of its answers!
617
00:32:33,421 --> 00:32:34,661
Am I right?
618
00:32:34,701 --> 00:32:35,421
I don't know.
619
00:32:35,461 --> 00:32:37,461
Can't believe he doesn't know.
620
00:32:37,501 --> 00:32:40,101
They asked me about my-self(shelf)
in an interview...
621
00:32:40,141 --> 00:32:42,301
I told them I have 2 boxers
& 2 briefs in my-shelf!
622
00:32:42,341 --> 00:32:44,061
I landed the job for
my sense of humor
623
00:32:44,141 --> 00:32:45,741
Idiots...
624
00:32:45,781 --> 00:32:49,341
Hello, why're you pestering me
with your postpaid plans?
625
00:32:49,421 --> 00:32:52,141
I myself will call you if I need one.
Hang up.
626
00:32:53,901 --> 00:32:55,261
Sir, you can come now.
627
00:32:57,301 --> 00:33:00,421
- Is it your friend?
- No, it's the VP.
628
00:33:00,821 --> 00:33:01,981
You mean Venkat Prabhu?
629
00:33:02,021 --> 00:33:04,061
No, it's the vice-president
of the company
630
00:33:04,101 --> 00:33:06,781
He wanted to know if he
can come and I said YES!
631
00:33:06,861 --> 00:33:08,341
I shouldn't have asked you bro...
632
00:33:08,381 --> 00:33:11,261
But stop kidding with his name!
633
00:33:12,821 --> 00:33:14,621
Okay boys, this interview is over!
634
00:33:14,661 --> 00:33:15,501
Over?
635
00:33:16,061 --> 00:33:18,261
Sir, 7 guys seem okay for this job...
636
00:33:18,341 --> 00:33:21,341
1, 2, 3, 4...
637
00:33:21,421 --> 00:33:22,901
5...6 & 7 okay.
638
00:33:22,941 --> 00:33:24,581
Chuck the rest of them.
639
00:33:24,621 --> 00:33:27,301
That guy, is constantly looking
at his watch.
640
00:33:27,341 --> 00:33:28,541
Doesn't have any patience.
641
00:33:28,581 --> 00:33:30,541
The prerequisite for a
sales job is patience!
642
00:33:30,581 --> 00:33:32,741
Doesn't matter if it's
an hour or a day,
643
00:33:32,781 --> 00:33:34,661
one should have patience to
get their job done.
644
00:33:34,741 --> 00:33:37,421
This guy, even before this
interview could start...
645
00:33:37,501 --> 00:33:40,781
...is already scouting for other jobs
in the newspaper!
646
00:33:40,821 --> 00:33:44,741
And him, normally customer care
calls are super polite...
647
00:33:44,781 --> 00:33:47,341
...but he is unreasonably
harsh to them.
648
00:33:47,381 --> 00:33:49,781
How will he handle
our harsh clients?
649
00:33:49,861 --> 00:33:52,661
The rest, don't have pens...
650
00:33:52,701 --> 00:33:54,581
Can't tie shoelaces...
651
00:33:54,621 --> 00:33:55,821
Especially this yellow shirt!
652
00:33:55,901 --> 00:33:59,621
Boss, I understand what
you are gonna say
653
00:33:59,661 --> 00:34:00,461
I myself will leave.
654
00:34:00,541 --> 00:34:02,741
Except for the selected 7,
the rest of you get out.
655
00:34:02,781 --> 00:34:04,501
Thank you, Adi good job
656
00:34:05,861 --> 00:34:08,541
You saved an entire day for us...
657
00:34:08,581 --> 00:34:10,101
by finishing it in half an hour!
658
00:34:10,181 --> 00:34:12,981
But for you, we couldn't be sure
if we chose the right guys.
659
00:34:13,021 --> 00:34:15,501
It's okay
Anything for you sir!
660
00:34:15,541 --> 00:34:17,541
- I'll see you at the office.
- Sure sir!
661
00:34:17,581 --> 00:34:20,421
Excuse me sir, just a minute.
662
00:34:21,421 --> 00:34:27,501
Sir you explained why you rejected
them, but not why you selected us.
663
00:34:29,381 --> 00:34:32,501
Excuses are given, only for
something you don't want...
664
00:34:32,541 --> 00:34:34,621
Not for something you want.
665
00:34:39,421 --> 00:34:42,341
Hello everyone, I'm Aadhi,
your brand manager.
666
00:34:42,381 --> 00:34:46,381
You'll be working for India's No.1,
FMCG company!
667
00:34:46,461 --> 00:34:48,421
No matter how many
departments are here...
668
00:34:48,461 --> 00:34:54,621
It's only the sales team that brings
back the company's investments.
669
00:34:54,701 --> 00:34:57,861
You rock stars will determine the
company's success!
670
00:34:57,941 --> 00:34:58,981
Say we're the best!
671
00:34:59,021 --> 00:34:59,901
We're the best!
672
00:34:59,941 --> 00:35:02,101
- We are the best!
- We are the best!
673
00:35:02,141 --> 00:35:03,701
Welcome to Saffron!
674
00:35:15,301 --> 00:35:17,141
- Will mom be delighted?
- Obviously!
675
00:35:17,181 --> 00:35:19,621
- Mom
- Mom!
676
00:35:19,701 --> 00:35:21,541
Behave yourself little bro.
677
00:35:21,621 --> 00:35:23,341
Mom...
678
00:35:24,501 --> 00:35:26,461
- Somebody has just landed!
- Where?
679
00:35:26,501 --> 00:35:28,461
She looks like my
match made in heaven!
680
00:35:28,501 --> 00:35:30,781
Shit, she'll shred me
if she hears my voice...
681
00:35:30,821 --> 00:35:33,621
- It's time for me to go
- Then it's time for me to stay...
682
00:35:34,261 --> 00:35:36,061
- Hi ma'am!
- Hello!
683
00:35:36,101 --> 00:35:38,341
Excuse me, can you call Arivu's mom?
684
00:35:38,421 --> 00:35:41,021
We're talking to you, could you please
call his mother?
685
00:35:41,301 --> 00:35:43,341
- He's upto something...
- Arivu, Arivu...
686
00:35:43,381 --> 00:35:45,941
- Are you Arivu?
- Yes..err.. no
687
00:35:45,981 --> 00:35:48,701
How dare you talk
about me on the radio?
688
00:35:48,741 --> 00:35:51,061
I'm right in front of you now
Let's see what you've got!
689
00:35:51,101 --> 00:35:53,341
Talk now
If you some b***s!
690
00:35:53,381 --> 00:35:54,181
Shit!
691
00:35:54,221 --> 00:35:56,181
Why are you looking at him?
Instead of talking to me...
692
00:35:56,221 --> 00:35:58,341
I wanted to come over
your place to thrash you,
693
00:35:58,381 --> 00:36:01,021
But I spared you for
your mom's sake!
694
00:36:01,101 --> 00:36:02,581
Mom!
695
00:36:02,621 --> 00:36:04,901
Hi, I'm Arivu's friend...
696
00:36:04,941 --> 00:36:06,381
I came to tell you I landed the job.
697
00:36:06,461 --> 00:36:08,421
And seek your blessing!
698
00:36:08,461 --> 00:36:11,741
But Arivu has landed
in trouble with her!
699
00:36:11,821 --> 00:36:14,941
Did you understand?
Mommy...!
700
00:36:15,541 --> 00:36:18,981
Your friend is more courteous
to your mom than you...
701
00:36:19,021 --> 00:36:22,541
But you look like a disgusting pig!
702
00:36:22,581 --> 00:36:23,581
Aren't you ashamed?
703
00:36:23,621 --> 00:36:25,141
Can't you be decent like him?
704
00:36:25,181 --> 00:36:27,781
Did you just say, "decent like ME?"
705
00:36:27,821 --> 00:36:30,541
He's a sarcastic fellow
Watch out he'll try to mimic me now.
706
00:36:30,621 --> 00:36:31,501
No mom...
707
00:36:31,541 --> 00:36:34,581
He is so sarcastic
He was not even born to me!
708
00:36:34,621 --> 00:36:36,581
- You leave son!
- Okay
709
00:36:36,861 --> 00:36:37,901
Don't spare this fat pig
710
00:36:37,941 --> 00:36:39,381
- Smash him!
- Just go...
711
00:36:40,821 --> 00:36:42,021
Hey Arivu!
712
00:36:42,061 --> 00:36:45,661
You look stylish
Did you attend any interview?
713
00:36:45,701 --> 00:36:46,701
Miru, this is RJ Arivu...
714
00:36:46,741 --> 00:36:49,221
Sweetbox?
So did you get the job?
715
00:36:51,181 --> 00:36:53,501
- She stares intensely!
- Hey, all the best!
716
00:36:53,581 --> 00:36:54,941
Hope you understood?
717
00:36:55,501 --> 00:36:56,461
Isn't it Arivu(sense)?
718
00:36:56,501 --> 00:36:57,941
I don't have any, since my birth.
719
00:36:57,981 --> 00:36:59,341
- Get lost!
- Huh?
720
00:36:59,421 --> 00:37:01,301
- Go!
- Thank you!
721
00:37:02,341 --> 00:37:05,461
Buddy why did she scold you?
Did you do a bad mimicry show?
722
00:37:06,741 --> 00:37:09,941
I told you already he
wasn't born to me!
723
00:37:11,981 --> 00:37:13,101
Super bro, let's rock
724
00:37:13,141 --> 00:37:14,021
Take it
725
00:37:16,541 --> 00:37:18,941
Meet Stella from the Sales department,
on 3rd floor.
726
00:37:19,021 --> 00:37:20,381
-Stella?
-Yes
727
00:37:27,581 --> 00:37:29,501
Hang on, let me check!
728
00:37:30,981 --> 00:37:32,581
Ms.Stella?
729
00:37:32,661 --> 00:37:34,421
Stella is having a massage.
730
00:37:34,461 --> 00:37:35,941
-Massage?
-Yes.
731
00:37:38,061 --> 00:37:39,541
Stella Madam!
732
00:37:40,621 --> 00:37:42,261
Sir? You are?
733
00:37:42,301 --> 00:37:43,661
Yes, I'm Stella Bruce!
734
00:37:43,701 --> 00:37:44,861
Really?
735
00:37:44,941 --> 00:37:46,501
Why what did you expect?
736
00:37:46,541 --> 00:37:48,341
It's a chick's name!
737
00:37:48,381 --> 00:37:50,581
One can use a woman's name,
but not a woman
738
00:37:50,621 --> 00:37:51,901
come to the point...
739
00:37:51,941 --> 00:37:53,301
I'm Arivu(sense)!
740
00:37:53,901 --> 00:37:55,541
I'll be the judge of that!
741
00:37:56,261 --> 00:37:58,621
Being my first day,
what am I gonna learn today?
742
00:37:58,661 --> 00:38:00,381
Whatever I'm gonna teach you!
743
00:38:00,461 --> 00:38:01,461
What will you teach?
744
00:38:01,501 --> 00:38:02,781
Whatever you ought to know!
745
00:38:02,821 --> 00:38:03,701
Turn left...Turn left...
746
00:38:03,741 --> 00:38:04,701
Here?
747
00:38:04,861 --> 00:38:07,821
-Sir... Sir... This shop?
- Yes
748
00:38:07,901 --> 00:38:09,621
What order will we get here?
749
00:38:09,661 --> 00:38:11,181
No, we are here to give orders.
750
00:38:11,261 --> 00:38:13,221
Hey fat face, makes us some tea.
751
00:38:13,261 --> 00:38:14,261
Sir, we're getting late...come soon.
752
00:38:14,301 --> 00:38:15,261
why hurry?
753
00:38:15,301 --> 00:38:17,861
Sir, let's commence our work
754
00:38:17,941 --> 00:38:21,501
When celebrities are selling
our products on TV...
755
00:38:21,541 --> 00:38:22,661
why should we toil?
756
00:38:22,701 --> 00:38:24,221
-Not that Sir...
-You're off limits!
757
00:38:24,261 --> 00:38:25,861
- Sir?
- You're just a practice boy!
758
00:38:25,901 --> 00:38:28,061
Get me the Christmas order details
of the supermarkets
759
00:38:28,101 --> 00:38:29,901
Sir, I'll arrange it before
you come back.
760
00:38:31,221 --> 00:38:33,741
Sir, I want to talk to you personally...
761
00:38:35,341 --> 00:38:36,381
Sir...
762
00:38:36,421 --> 00:38:39,341
Please don't think I'm bitching
about my senior...
763
00:38:39,421 --> 00:38:41,021
But Mr.Stella Bruce is unfit for the job
764
00:38:41,101 --> 00:38:43,381
He doesn't teach me anything
765
00:38:43,421 --> 00:38:45,861
Nor does anybody respect him ...
766
00:38:45,901 --> 00:38:49,141
we are unable to achieve
our weekly targets too!
767
00:38:49,181 --> 00:38:50,941
Stella, what sort of a team
are you running?
768
00:38:50,981 --> 00:38:52,781
Either you should achieve
the set targets
769
00:38:52,821 --> 00:38:54,981
or resign and get the fuck out!
770
00:38:55,021 --> 00:38:57,741
I'm scared of losing the little bit
of talent I have,
771
00:38:57,781 --> 00:38:59,781
Everybody looks up to you
in our office...
772
00:38:59,821 --> 00:39:01,341
let me learn from you.
773
00:39:01,381 --> 00:39:04,541
I want to work hard and succeed!
774
00:39:04,621 --> 00:39:08,101
First stop yapping like this.
775
00:39:08,261 --> 00:39:09,661
How else can I succeed?
776
00:39:09,701 --> 00:39:11,021
Work smart, not hard!
777
00:39:11,581 --> 00:39:15,221
"Hardwork" is begging people
to buy our products...
778
00:39:15,261 --> 00:39:18,461
But "smart work" is making the
consumer understand
779
00:39:18,501 --> 00:39:19,861
...that he needs our product.
780
00:39:19,941 --> 00:39:24,461
To understand our consumer,
marketing is more important than sales
781
00:39:24,821 --> 00:39:28,141
I get it... but I also don't get it!
782
00:39:28,781 --> 00:39:30,181
Let me tell you.
783
00:39:31,701 --> 00:39:34,381
Look at the place,
what do you see?
784
00:39:34,621 --> 00:39:39,261
Ofcourse, it's a supermarket!
785
00:39:39,341 --> 00:39:41,581
Supermarket is super marketing!
786
00:39:41,621 --> 00:39:42,941
Let me tell you something
787
00:39:43,021 --> 00:39:45,861
As soon as you enter any supermarket,
788
00:39:45,901 --> 00:39:48,261
the basic psychology is to look
at the right corner,
789
00:39:48,301 --> 00:39:49,981
so that spot is very important.
790
00:39:50,021 --> 00:39:51,941
That's where our products are!
791
00:39:51,981 --> 00:39:54,101
The next crucial element is smell
792
00:39:54,141 --> 00:39:55,581
so look to your left...
793
00:39:55,621 --> 00:39:58,101
they would've stacked up
fragrant products
794
00:39:58,261 --> 00:40:02,021
to instill freshness to our customers.
795
00:40:03,021 --> 00:40:06,261
Do you know why they give you a basket
as soon as you enter?
796
00:40:07,701 --> 00:40:11,101
yes.. errr.. to carry
all our belongings.
797
00:40:11,181 --> 00:40:13,821
Just in case if someone wants
to buy only one product
798
00:40:13,861 --> 00:40:17,341
this will make them feel guilty
and trick them in to buying more.
799
00:40:17,421 --> 00:40:22,341
Likewise, kids' goodies will be placed
on the 3rd row
800
00:40:22,421 --> 00:40:24,821
because it's easy for the kids to reach.
801
00:40:26,541 --> 00:40:32,421
But the essentials like rice, milk, etc
will be towards the end
802
00:40:32,861 --> 00:40:35,301
because you have to cross
so many products to reach them.
803
00:40:35,341 --> 00:40:38,741
Hence you'll be distracted and buy it.
804
00:40:38,781 --> 00:40:41,301
Have you seen a window here?
805
00:40:44,501 --> 00:40:45,501
No sir.
806
00:40:45,541 --> 00:40:46,781
Not even clocks?
807
00:40:47,021 --> 00:40:50,861
It's to make customers
lose track of time
808
00:40:50,941 --> 00:40:53,421
Not just that, every supermarket
will have
809
00:40:53,461 --> 00:40:56,301
a different entry & exit!
810
00:40:56,381 --> 00:40:59,621
It's to lure you in to buying
unnecessary items
811
00:40:59,741 --> 00:41:00,901
On top of that,
812
00:41:00,941 --> 00:41:03,941
a few products will be placed
at the bill counter too.
813
00:41:04,021 --> 00:41:07,661
to tempt you even when you're in line!
814
00:41:08,701 --> 00:41:10,781
Look, there, on TV...
815
00:41:11,061 --> 00:41:13,141
It's the marketing strategy of
our competitor,
816
00:41:13,181 --> 00:41:14,381
"NEW FEDORA"!
817
00:41:14,421 --> 00:41:17,341
They're advertising without revealing
the product
818
00:41:17,381 --> 00:41:20,021
to induce curiosity in the
consumer's minds...
819
00:41:20,661 --> 00:41:24,981
even our guys are breaking their heads
to find out what it is.
820
00:41:25,021 --> 00:41:26,461
Marketing is such an ocean!
821
00:41:26,501 --> 00:41:30,181
What I said was just 10%,
marketing is everywhere.
822
00:41:30,261 --> 00:41:33,621
Every single tactic used from
birth till death...
823
00:41:34,061 --> 00:41:39,421
totally revolves around marketing.
824
00:41:39,501 --> 00:41:41,261
So nothing is impossible in marketing
825
00:41:41,301 --> 00:41:43,541
From now on, look at everything that way
826
00:41:43,581 --> 00:41:46,221
Sir, I'll rock sales & marketing
here on!
827
00:41:49,701 --> 00:41:51,341
I've come across a guy called Aadhi,
828
00:41:51,381 --> 00:41:54,421
what he tells me is to do smart work
instead of hard work.
829
00:41:54,461 --> 00:41:56,861
He's demanding more money
to unload this inside
830
00:41:56,901 --> 00:41:58,381
when I questioned him, he left irately.
831
00:41:58,421 --> 00:42:00,101
I'll do it sir.
832
00:42:02,141 --> 00:42:04,701
He's stacked all his products
in the front
833
00:42:04,781 --> 00:42:06,541
It's everywhere!
834
00:42:09,661 --> 00:42:13,741
If I combine his acumen and my hard work
835
00:42:13,781 --> 00:42:16,181
I can make it big! You guys also can!
836
00:42:16,221 --> 00:42:17,501
It'll change our lives!
837
00:42:17,581 --> 00:42:19,221
"Have little patience"
838
00:42:19,501 --> 00:42:22,461
"Work hard to win the race"
839
00:42:22,501 --> 00:42:26,621
"Do not think to be an owner
for a small trade forever"
840
00:42:26,861 --> 00:42:28,701
I'll give you the order the next time
we meet.
841
00:42:28,741 --> 00:42:30,381
Sir, this is what you said last time too
842
00:42:30,421 --> 00:42:33,461
Trust me, I'll give you the order
the next time I see you.
843
00:42:34,381 --> 00:42:38,061
"Hit...do not give up
will get the success"
844
00:42:38,301 --> 00:42:41,861
"Place mountain on the shoulders
Can easliy hold that, trust us"
845
00:42:41,901 --> 00:42:42,861
Hey, what's this?
846
00:42:42,901 --> 00:42:44,781
You promised to give the order,
the next time you saw me
847
00:42:44,821 --> 00:42:46,741
Did you run across 9 floors?
Are you mad?
848
00:42:46,781 --> 00:42:49,701
You must learn from him,
he's a damn smart guy!
849
00:42:49,741 --> 00:42:52,181
You've earned the order,
come to my office
850
00:42:52,261 --> 00:42:53,421
Thank you sir!
851
00:42:57,221 --> 00:42:58,541
He's Arivu, he works for Saffron.
852
00:42:58,581 --> 00:42:59,701
Hello... Hi...
853
00:42:59,741 --> 00:43:01,581
These are our 5 elements!
854
00:43:01,621 --> 00:43:03,181
-Land
-Real estate
855
00:43:03,221 --> 00:43:04,541
-This is Air.
-Vaccum cleaner
856
00:43:04,581 --> 00:43:06,181
- Here's Sky
-Dish TV
857
00:43:06,221 --> 00:43:07,701
- He's Fire
-Induction Stoves
858
00:43:07,741 --> 00:43:09,181
-He's water
-Water purifiers!
859
00:43:09,221 --> 00:43:10,941
Leave the rest of them,
what do you do?
860
00:43:10,981 --> 00:43:12,381
I sell anything that I can get
my hands on
861
00:43:12,421 --> 00:43:13,661
We need to start a WhatsApp group
862
00:43:13,701 --> 00:43:14,341
For what?
863
00:43:14,381 --> 00:43:15,861
If the Water can doesn't reach me
by today,
864
00:43:15,901 --> 00:43:17,061
I'll change the vendor.
865
00:43:17,101 --> 00:43:18,821
RO water is your solution.
866
00:43:18,861 --> 00:43:19,941
RO water?
867
00:43:20,021 --> 00:43:23,581
We can help each other on the side
by referring each other to our clients,
868
00:43:23,621 --> 00:43:25,221
And sharing info on the group.
869
00:43:25,261 --> 00:43:28,221
Though you are a Tamilian, enroll it
it'll be shared in the group
870
00:43:34,341 --> 00:43:36,941
Why did you stop with just one son?
871
00:43:37,021 --> 00:43:40,861
If you had another son,
he would've liberated the entire country
872
00:43:41,181 --> 00:43:42,741
Mom, looks like she's asking you.
873
00:43:42,901 --> 00:43:43,981
Huh!
874
00:43:49,861 --> 00:43:50,661
Yes Arivu?
875
00:43:50,701 --> 00:43:53,421
I've decoded something about
the New Fedora ad.
876
00:43:53,461 --> 00:43:54,861
Let me hear it...
877
00:43:54,981 --> 00:43:56,781
These 2 are the bull's horns...
878
00:43:56,821 --> 00:43:59,981
The blue ones are the cow's udders
879
00:44:00,061 --> 00:44:02,981
If we connect both, it looks
like a milk brand
880
00:44:03,021 --> 00:44:05,621
But I don't understand the SUN though!
881
00:44:06,701 --> 00:44:07,981
The Sun?
882
00:44:08,021 --> 00:44:10,181
Vitamin D is present in the Sun's rays.
That's why!
883
00:44:10,221 --> 00:44:13,821
They're essentially conveying,
that their milk is nutrient rich
884
00:44:13,861 --> 00:44:15,621
Oh you found out already!
885
00:44:15,661 --> 00:44:18,421
Even the advertisers can't explain this
with such clarity.
886
00:44:18,461 --> 00:44:22,061
Here's the account of our expenditure,
have a look
887
00:44:22,101 --> 00:44:23,701
You're my mom,
888
00:44:23,861 --> 00:44:25,541
why would I probe you about my money?
889
00:44:25,581 --> 00:44:26,461
Have you kept track...
890
00:44:26,501 --> 00:44:28,101
of all the sacrifices
you made for me?
891
00:44:28,141 --> 00:44:30,581
It's inhuman to be crafty
with your own mom.
892
00:44:30,661 --> 00:44:32,821
No, there's a 3 grand that's.....
893
00:44:32,861 --> 00:44:36,541
I don't care if it's 3 or 30 grand,
it's all yours.
894
00:44:36,741 --> 00:44:38,221
You dumbo...
895
00:44:38,301 --> 00:44:41,461
I meant there's a shortage
896
00:44:41,501 --> 00:44:43,341
what you gave me wasn't enough!
897
00:44:43,421 --> 00:44:44,621
what?
898
00:44:45,381 --> 00:44:46,661
Better show me the accounts.
899
00:44:46,701 --> 00:44:48,541
What've you been doing with
all my money?
900
00:44:48,581 --> 00:44:49,701
Have a look,
901
00:44:49,781 --> 00:44:52,061
You're just full of hot air!
902
00:44:52,181 --> 00:44:54,421
That's why I was keeping accounts.
903
00:44:54,461 --> 00:44:56,541
You handle your own accounts henceforth.
904
00:44:56,581 --> 00:44:59,021
Even your dad doesn't probe me,
but you...
905
00:44:59,061 --> 00:45:00,061
Leave it, chill...
906
00:45:00,101 --> 00:45:02,861
I'll shower all my earnings
and you can spend them as you like
907
00:45:02,901 --> 00:45:05,381
I won't question you ever again.
908
00:45:05,501 --> 00:45:07,061
But are you sure we have a shortage?
909
00:45:07,101 --> 00:45:08,501
- Hey...
- Right, leave it
910
00:45:09,261 --> 00:45:10,261
May I come in sir?
911
00:45:11,141 --> 00:45:14,581
I just got a flash about the ad,
let's talk to our MD.
912
00:45:14,621 --> 00:45:15,861
Are you kidding?
913
00:45:15,901 --> 00:45:18,621
It took me 10 years to meet MD, myself!
914
00:45:18,661 --> 00:45:19,901
you seem hasty.
915
00:45:19,941 --> 00:45:23,021
Okay, what's with the FEDORA ad?
916
00:45:23,061 --> 00:45:25,781
They are making "Vitamin D enriched"
as their USP.
917
00:45:25,821 --> 00:45:27,821
- Are you quite sure about it?
- Yes sir!
918
00:45:27,861 --> 00:45:32,181
Then, I'll study the formula first
and update MD later.
919
00:45:32,221 --> 00:45:35,261
Not a big deal, it's calci cauliflower!
I've researched already.
920
00:45:35,301 --> 00:45:37,501
-calci what?
- calci cauliflower.
921
00:45:37,541 --> 00:45:38,821
Now is the right time...
922
00:45:38,861 --> 00:45:40,301
If you tell him now,
923
00:45:40,341 --> 00:45:43,381
he will immediately make you one of
the board's directors
924
00:45:43,861 --> 00:45:46,661
What makes you say that I aspire to be
in the board of directors?
925
00:45:46,701 --> 00:45:49,421
No sir, it's my dream to have you
in the board of directors.
926
00:45:52,941 --> 00:45:54,781
Let me talk to MD now.
927
00:45:54,821 --> 00:45:56,541
You have done a good job man!
928
00:45:56,581 --> 00:45:58,381
Sir don't forget the formula please,
it's calci...
929
00:45:58,421 --> 00:46:00,381
cauliflower! God is great!
930
00:46:01,261 --> 00:46:04,781
- May I come in sir?
-Come in Narayanan, tell me...
931
00:46:05,301 --> 00:46:08,061
Sir, I've decoded the teaser of
the New Fedora ad.
932
00:46:08,101 --> 00:46:09,501
Really? Sit down.
933
00:46:09,581 --> 00:46:12,741
It's basically a milk product.
934
00:46:13,301 --> 00:46:16,861
To avoid any confusion, I've virtually
written down the formula
935
00:46:16,901 --> 00:46:17,901
Good... good..
936
00:46:17,941 --> 00:46:19,781
It's just calci cauliflower!
937
00:46:19,941 --> 00:46:22,981
Did you know something, nobody has
used this ingredient before...
938
00:46:23,021 --> 00:46:25,901
I accept that it's a milk ad..
939
00:46:26,461 --> 00:46:30,221
But, bring the guy that
told you about this.
940
00:46:30,261 --> 00:46:31,101
Sir...
941
00:46:31,181 --> 00:46:32,181
Just go!
942
00:46:35,741 --> 00:46:37,821
- Sir, he's Aadhi.
- Brand manager.
943
00:46:37,901 --> 00:46:38,861
Give me the details
944
00:46:38,941 --> 00:46:44,381
There's lobbying for Vitamin D
enriched milk!
945
00:46:44,421 --> 00:46:46,541
New Fedora has planned
to capitalize on it!
946
00:46:46,581 --> 00:46:48,941
It's main ingredient is Cali Calciferol
947
00:46:48,981 --> 00:46:51,021
- Repeat that...
- Cali calciferol
948
00:46:53,101 --> 00:46:56,061
But you told me it's calci cauliflower?
949
00:46:56,141 --> 00:46:58,141
Cauliflower? What?
950
00:46:58,181 --> 00:46:59,461
Yes you told me that...
951
00:46:59,501 --> 00:47:02,141
Are you kidding me?
There's no such ingredient
952
00:47:02,181 --> 00:47:07,861
You're incapable of even
repeating a formula!
953
00:47:07,901 --> 00:47:10,381
- But sir...
- Please, I'll call you later.
954
00:47:12,621 --> 00:47:14,941
Arivu, Aadhi is the right mentor
for you!
955
00:47:14,981 --> 00:47:17,101
- Errr...Sir?
- He's cunning, watch out!
956
00:47:17,141 --> 00:47:19,021
He tricked me saying
it was "Cauliflower"
957
00:47:21,141 --> 00:47:23,381
Tell me a bit about yourself.
what's your ambition?
958
00:47:23,421 --> 00:47:24,661
- Your chair.
- What?
959
00:47:24,701 --> 00:47:26,021
Your chair sir.
960
00:47:26,141 --> 00:47:29,381
What's wrong with it?
Even you would've aspired for it.
961
00:47:29,421 --> 00:47:30,821
Even I have the same aspirations
962
00:47:30,901 --> 00:47:33,181
I want Saffron to be numero uno always.
963
00:47:33,541 --> 00:47:35,781
And I want to be a prime reason for it.
964
00:47:36,061 --> 00:47:38,501
We'll release a paper ad tomorrow
965
00:47:38,581 --> 00:47:41,501
stating "Vitamin D from SAFFRON"
966
00:47:41,541 --> 00:47:44,461
- Look what happens!
-I'm impressed.
967
00:47:44,501 --> 00:47:46,141
Make sure the ad comes out tomorrow.
968
00:47:46,181 --> 00:47:48,021
Sure sir, nice tie!
969
00:47:54,261 --> 00:47:57,301
Shit, how did they know about our plans?
970
00:47:57,341 --> 00:48:01,501
I desperately kept this a top secret,
to quell them...
971
00:48:01,541 --> 00:48:03,221
Don't know how they found out sir.
972
00:48:03,261 --> 00:48:06,901
This is how we are slipping from the top
and losing everything
973
00:48:06,941 --> 00:48:09,541
Do we have a mole set up,
in their board of directors?
974
00:48:09,581 --> 00:48:12,021
-Yes
-Super sir!
975
00:48:12,061 --> 00:48:14,901
I don't want this project anymore.
shut it down!
976
00:48:15,141 --> 00:48:17,461
we have invested a huge sum for it.
977
00:48:17,501 --> 00:48:19,901
if we cancel it now, it will null
our complete investment
978
00:48:19,941 --> 00:48:22,141
So should I come second this time too?
979
00:48:23,381 --> 00:48:26,861
This is a matter of my ego.
I know how to handle it.
980
00:48:27,181 --> 00:48:28,141
I won't spare them
981
00:48:28,541 --> 00:48:30,421
I need more money to pay our
electricity bills.
982
00:48:30,461 --> 00:48:32,741
No amount of money seems to be
enough for you mom.
983
00:48:32,781 --> 00:48:34,021
You're corrupt!
984
00:48:37,141 --> 00:48:38,501
She seems to be jolly
985
00:48:38,541 --> 00:48:41,661
Mom, you won't have to work there
from next month on.
986
00:48:41,701 --> 00:48:43,901
I'm earning well now.
987
00:48:43,941 --> 00:48:47,141
Ask her to try washing vessels
in her spare time,
988
00:48:47,181 --> 00:48:49,501
it'll come handy for her
from next month!
989
00:48:49,541 --> 00:48:50,981
You shut up!
990
00:48:51,381 --> 00:48:54,501
He's as such given me 5K less from
his first month's salary.
991
00:48:54,541 --> 00:48:55,661
Moron!
992
00:48:56,141 --> 00:48:57,661
It was because of GST!
993
00:49:10,101 --> 00:49:12,861
-Tell me
- Where's Kasi bro's entourage going?
994
00:49:12,901 --> 00:49:14,421
It's his birthday today,
995
00:49:14,461 --> 00:49:16,781
so he's off to seek blessings from
big boss in Kanchivaram.
996
00:49:16,821 --> 00:49:17,941
He'll be back only tonight.
997
00:49:17,981 --> 00:49:19,861
-Is everybody from the gang going?
-Yes.
998
00:49:23,221 --> 00:49:26,421
What are you looking for?
Tell me.
999
00:49:27,021 --> 00:49:29,461
Ask our boys to distribute this
to every house...
1000
00:49:29,581 --> 00:49:30,781
Pass it over there...
1001
00:49:32,981 --> 00:49:36,181
Here, read it.
1002
00:49:38,221 --> 00:49:39,981
Arivu asked me to give these
1003
00:49:49,021 --> 00:49:50,781
I was waiting for this day to come.
1004
00:49:51,221 --> 00:49:52,661
Only I know how hard it was,
1005
00:49:52,701 --> 00:49:56,541
to restrain my thoughts
in spite of launching this radio.
1006
00:49:56,621 --> 00:50:01,021
If you believe in my intentions and
concern for you people,
1007
00:50:01,101 --> 00:50:03,181
then listen attentively.
1008
00:50:03,301 --> 00:50:06,981
Government officials visited our slum
3 years ago,
1009
00:50:07,021 --> 00:50:10,301
Kasi bro warned us that
they were here to out us!
1010
00:50:10,341 --> 00:50:12,861
So we fought them and
also celebrated Kasi bro
1011
00:50:12,901 --> 00:50:15,341
But they weren't here for that,
1012
00:50:15,421 --> 00:50:17,901
they were here to register the land
in our names.
1013
00:50:17,941 --> 00:50:19,141
Hard to believe right?
1014
00:50:19,461 --> 00:50:22,621
What you have now...
is the copy of the registration order
1015
00:50:23,501 --> 00:50:25,021
If it had happened then,
1016
00:50:25,101 --> 00:50:27,141
by now we would've got
all the basic amenities
1017
00:50:27,181 --> 00:50:28,621
like food, ration, water, drainage, road!
1018
00:50:28,661 --> 00:50:30,821
we would've gotten easy loans from banks
pledging our land
1019
00:50:30,861 --> 00:50:34,701
and used it for educating our children,
for marriage, house, business
1020
00:50:34,741 --> 00:50:36,341
or even used it to save someone's life.
1021
00:50:36,421 --> 00:50:38,621
So if we get all these amenities,
1022
00:50:38,661 --> 00:50:41,901
Kasi is paranoid that he may lose
his foothold among us
1023
00:50:41,941 --> 00:50:45,181
and hence thwarted it.
1024
00:50:45,541 --> 00:50:48,101
He has created an illusion that
we need him for our survival
1025
00:50:48,141 --> 00:50:51,621
I've broken free from the shackles
and wish the same for you.
1026
00:50:51,661 --> 00:50:54,941
we are confined to a whale's back
thinking it's an island.
1027
00:50:54,981 --> 00:50:56,981
We have to wake up before
it swallows us!
1028
00:50:57,021 --> 00:51:02,221
Inspite of all this, if someone wants
to rat me out to Kasi
1029
00:51:02,421 --> 00:51:04,461
I don't care.
1030
00:51:04,501 --> 00:51:06,421
I don't want this place
to be jinxed anymore.
1031
00:51:06,461 --> 00:51:08,461
It's high time we take a call!
1032
00:51:08,501 --> 00:51:11,461
We shouldn't let even one more person
to transform into a gangster
1033
00:51:11,541 --> 00:51:14,821
we have to retrieve other members
from him as well
1034
00:51:15,341 --> 00:51:18,061
Our kids should be educated,
get good jobs
1035
00:51:18,101 --> 00:51:19,381
and reach great heights!
1036
00:51:19,421 --> 00:51:23,261
If you're ready and believe
you need this change
1037
00:51:23,341 --> 00:51:25,981
if you want to emerge to light,
from darkness
1038
00:51:26,941 --> 00:51:30,781
Switch on your lights at midnight!
1039
00:51:31,941 --> 00:51:34,181
Enough of putting up with circumstances
1040
00:51:34,501 --> 00:51:36,581
It's time to change tides in our favor
1041
00:51:37,381 --> 00:51:39,501
I believe you will switch the lights on!
1042
00:51:42,021 --> 00:51:45,061
The choicest word in the world is "DEED"
1043
00:52:21,341 --> 00:52:24,101
-Who's it?
- It's me, one of your fan listeners!
1044
00:52:24,981 --> 00:52:27,541
Scared? Thought I was Kasi is it?
1045
00:52:27,621 --> 00:52:30,701
-Why aren't you asleep yet?
- Asleep?
1046
00:52:30,781 --> 00:52:33,981
How can I sleep when such an
interesting thing is about to happen?!
1047
00:52:34,141 --> 00:52:36,741
My life seems interesting enough
for you?
1048
00:52:36,781 --> 00:52:38,861
Do you really think they'll switch
their lights on for you
1049
00:52:38,901 --> 00:52:39,861
at such an odd hour?
1050
00:52:39,901 --> 00:52:42,221
I told them to do that to see
how much support
1051
00:52:42,261 --> 00:52:43,461
I have amidst them!
1052
00:52:43,501 --> 00:52:46,061
If they support me,
I'll struggle with them...
1053
00:52:46,101 --> 00:52:49,221
If not I'll fight for it, alone!
1054
00:52:50,501 --> 00:52:52,421
Oh, it's Kasi!
1055
00:52:52,501 --> 00:52:59,301
Kasi please, he didn't do it intentionally,
Sorry.
1056
00:52:59,341 --> 00:53:00,701
You please hide inside.
1057
00:53:04,101 --> 00:53:06,941
Did you go on air,
in spite of my warning?
1058
00:53:07,021 --> 00:53:08,181
Heard it from your mom!
1059
00:53:08,221 --> 00:53:09,821
Bro, I have so many things
to tell you...
1060
00:53:09,861 --> 00:53:12,341
What did you say on the radio,
say that first!
1061
00:53:12,661 --> 00:53:14,261
- Didn't my mom tell you?
-What?
1062
00:53:14,341 --> 00:53:17,661
The LIVE relay became a total mess,
1063
00:53:17,701 --> 00:53:19,221
and you got so pissed and
scolded everyone.
1064
00:53:19,261 --> 00:53:20,221
So to make up for it...
1065
00:53:20,261 --> 00:53:23,821
I wanted everyone to switch on
their lights at midnight,
1066
00:53:23,861 --> 00:53:25,021
to surprise you!
1067
00:53:25,061 --> 00:53:26,501
That's why I spoke on the radio.
1068
00:53:26,541 --> 00:53:29,501
Why would you plan this surprise
at the end of my birthday?
1069
00:53:29,541 --> 00:53:34,421
It's a clichรฉ to blow candles
at midnight!
1070
00:53:34,461 --> 00:53:36,821
But I wanted to do
something different...
1071
00:53:36,861 --> 00:53:39,181
and wanted your birthday to end
on a bright note.
1072
00:53:39,221 --> 00:53:41,141
Thus I came up with the plan!
1073
00:53:41,181 --> 00:53:42,861
Sounds good!
1074
00:53:44,181 --> 00:53:45,701
What's the time?
1075
00:53:46,541 --> 00:53:48,341
3 minutes to go...
1076
00:53:50,541 --> 00:53:53,421
I'll slash their throats if they
don't switch those lights on!
1077
00:53:53,461 --> 00:53:57,261
I myself will update you
tomorrow brother!
1078
00:54:59,781 --> 00:55:01,741
Kasi is the KING!
1079
00:55:13,261 --> 00:55:15,021
This is my friend Bhagya.
1080
00:55:15,221 --> 00:55:17,021
Please offer him a job.
1081
00:55:17,061 --> 00:55:17,901
Citing him,...
1082
00:55:17,981 --> 00:55:20,861
I'll be able to change the mindset
of felons in my slums.
1083
00:55:20,901 --> 00:55:22,181
Sample marketing?
1084
00:55:22,221 --> 00:55:24,701
Today's lesson learnt from you.
1085
00:55:24,741 --> 00:55:26,661
Now that you have told me the problem,
1086
00:55:26,701 --> 00:55:28,141
Let me talk to Bhagya
1087
00:55:28,421 --> 00:55:29,581
You wait outside.
1088
00:55:29,621 --> 00:55:30,581
No sir...
1089
00:55:30,701 --> 00:55:33,461
- He's very short-tempered
- I insist...
1090
00:55:35,461 --> 00:55:37,341
Hey Bhagya, mind your words!
1091
00:55:38,661 --> 00:55:41,341
What he says is right,
I'm very gruff
1092
00:55:41,381 --> 00:55:43,261
Incase of any brawls I get violent
1093
00:55:43,301 --> 00:55:44,621
I'm not suited for your
white-collared job
1094
00:55:44,661 --> 00:55:45,661
Look out for someone else!
1095
00:55:45,701 --> 00:55:49,661
You are gonna do the same job
you did for Kasi
1096
00:55:49,901 --> 00:55:54,181
But in the guise of a delivery boy,
with a salary
1097
00:55:54,221 --> 00:55:55,741
- Okay?
- Yes sir
1098
00:55:55,781 --> 00:55:57,701
It was a big deal to get him
to take this job
1099
00:55:57,741 --> 00:56:00,341
Don't worry, it's my responsibility
to make him work.
1100
00:56:00,381 --> 00:56:02,421
I knew good times were coming,...
1101
00:56:02,461 --> 00:56:05,381
right on the night you asked us to
switch on the lights.
1102
00:56:06,021 --> 00:56:07,741
It was surprising for me as well
1103
00:56:07,781 --> 00:56:10,141
Never expected everyone's support
1104
00:56:10,221 --> 00:56:11,741
It's a token of respect
for your kind heart.
1105
00:56:12,581 --> 00:56:16,981
Why else would a totally unrelated girl
rally for you here?
1106
00:56:17,261 --> 00:56:18,421
Who?
1107
00:56:18,461 --> 00:56:20,501
This girl, Mrinalini ...
1108
00:56:20,541 --> 00:56:23,621
She said that you're right,
and can be trusted,...
1109
00:56:23,661 --> 00:56:26,781
and asked us to switch on
those lights boldly.
1110
00:56:31,421 --> 00:56:33,021
- Hello
- Sriram, sir
1111
00:56:33,061 --> 00:56:33,901
Tell me
1112
00:56:33,981 --> 00:56:37,501
- What's Mrinalini' type?
- Damn, she's my cousin man!
1113
00:56:37,541 --> 00:56:39,901
- I'm not trying to flirt
- Then?
1114
00:56:39,981 --> 00:56:42,901
She has helped me by rallying for me
in my slum
1115
00:56:42,941 --> 00:56:43,941
That's Mrinalini.
1116
00:56:43,981 --> 00:56:46,701
It's her misfortune that she's
looked upon as mad and peevish!
1117
00:56:46,741 --> 00:56:48,821
Then what did she
talk like that on TV?
1118
00:56:48,861 --> 00:56:53,021
She did the documentary to show
those girls in a positive light...
1119
00:56:53,061 --> 00:56:56,381
and tried to change the
bad perception on them
1120
00:56:56,421 --> 00:56:59,101
Which is why she agreed to
talk on the show!
1121
00:56:59,141 --> 00:57:01,381
But they made her a scapegoat
to generate TRPs
1122
00:57:01,421 --> 00:57:03,421
She's hurt for trying to do
the right thing.
1123
00:57:03,461 --> 00:57:04,621
I am also hurt her
1124
00:57:04,661 --> 00:57:06,501
Just do me a favor.
1125
00:57:06,541 --> 00:57:09,141
These are the phone numbers of 6 girls
whom married those idiots
1126
00:57:09,181 --> 00:57:11,261
Let's put it on speaker
1127
00:57:11,301 --> 00:57:13,781
- Hello!
- Weren't you part of the reality show?
1128
00:57:13,821 --> 00:57:15,541
That's how we got your husband's
number & yours.
1129
00:57:15,581 --> 00:57:19,181
He's not my husband,
it was just pretense!
1130
00:57:19,221 --> 00:57:22,941
- What are you saying?
- Nandini & myself were there
1131
00:57:22,981 --> 00:57:24,941
So 2 of them were frauds!
1132
00:57:25,021 --> 00:57:25,901
Hello!
1133
00:57:25,941 --> 00:57:28,421
Congratulations, your husband and you
have just won a trip to Bangkok
1134
00:57:28,461 --> 00:57:30,101
Did you get the message?
1135
00:57:30,141 --> 00:57:34,861
We're getting a divorce, what the hell
do you expect us to do in Bangkok?
1136
00:57:35,101 --> 00:57:37,901
Ma'am don't hang up, let me come
with you for a sandwich massage!
1137
00:57:37,941 --> 00:57:38,981
Super sir.
1138
00:57:39,021 --> 00:57:41,221
She's telling the truth
to a stranger on the phone
1139
00:57:41,261 --> 00:57:42,901
- What if we go to her house?
- Sir!
1140
00:57:42,941 --> 00:57:44,621
She'll spill the beans
1141
00:57:44,901 --> 00:57:45,541
Yay!
1142
00:57:45,581 --> 00:57:47,461
My husband is a pervert
1143
00:57:47,501 --> 00:57:51,861
He keeps taking photographs
and videos of all the women.
1144
00:57:51,941 --> 00:57:56,821
He even took a video
of Mrinalini's speech
1145
00:57:56,861 --> 00:57:59,581
- Do you have it?
- Yes the entire speech.
1146
00:58:01,301 --> 00:58:03,421
Matriarchy was the origin
of our society.
1147
00:58:03,461 --> 00:58:05,461
Go read Volga to Ganga.
1148
00:58:05,581 --> 00:58:08,621
Women were the ultimate
decision makers.
1149
00:58:08,661 --> 00:58:12,101
Infact, she can even choose
her partner for every night
1150
00:58:12,141 --> 00:58:14,541
Are you okay to reintroduce
that culture?
1151
00:58:14,581 --> 00:58:18,141
We have the freedom to do anything,
but we won't misuse it
1152
00:58:18,181 --> 00:58:22,221
Because we know the importance of
freedom and it's limits.
1153
00:58:22,261 --> 00:58:26,461
Periyar was significant in fighting
for women's rights
1154
00:58:27,061 --> 00:58:31,941
We respect him and every other man
who supports true empowerment!
1155
00:58:32,301 --> 00:58:33,861
This is the real Mrinalini.
1156
00:58:35,221 --> 00:58:37,221
Everyone should see her true face.
1157
00:58:39,541 --> 00:58:41,461
- Tell me
- Did you checkout Facebook?
1158
00:58:41,581 --> 00:58:44,341
- No, why?
- Go see it
1159
00:58:46,741 --> 00:58:49,461
It's cheap to exploit women
1160
00:58:49,501 --> 00:58:53,701
But it's even cheaper
to exploit their problems!
1161
00:58:53,741 --> 00:58:56,141
Did you tell me they were coming?
1162
00:58:56,221 --> 00:59:00,781
The channel asked us to
pretend as a happy couple
1163
00:59:00,861 --> 00:59:03,821
Mrinalini warned us that
this would end badly
1164
00:59:03,861 --> 00:59:06,821
And the channel showed
her in bad light.
1165
00:59:06,901 --> 00:59:08,941
I wanna apologise to Mrinalini!
1166
00:59:09,221 --> 00:59:13,541
Sister, we're really sorry
we made a mess at the hostel
1167
00:59:13,581 --> 00:59:16,061
You spoke the truth
Hats off Ma'am!
1168
00:59:16,141 --> 00:59:18,261
- Did you see it?
- How did this happen?
1169
00:59:18,301 --> 00:59:19,461
Because of Arivu.
1170
00:59:19,501 --> 00:59:21,061
He wanted to return your favour.
1171
00:59:21,101 --> 00:59:23,501
"Hey heartthrob,
what did you do to me?"
1172
00:59:23,581 --> 00:59:27,461
"Happy moments caressed me"
1173
00:59:27,621 --> 00:59:31,701
"Hey heartthrob,
what did you do to me?"
1174
00:59:31,741 --> 00:59:34,461
"You made my nights glitter!"
1175
00:59:34,501 --> 00:59:38,701
"My horizons widen,
as my perspective transforms"
1176
00:59:38,741 --> 00:59:42,301
"I seem to know you
wiped away my sins!"
1177
00:59:42,341 --> 00:59:44,781
"As lies drift apart"
1178
00:59:44,941 --> 00:59:46,741
"The truth shines!"
1179
00:59:46,781 --> 00:59:50,421
"My lips utter
you are my confidante!"
1180
00:59:50,461 --> 00:59:54,821
"The world transforms
and imparts colours"
1181
00:59:54,861 --> 00:59:58,381
"My heart says
you're my true love!"
1182
00:59:58,421 --> 01:00:02,141
"There's nobody like you on earth"
1183
01:00:02,221 --> 01:00:04,901
"I love you without boundaries"
1184
01:00:04,941 --> 01:00:06,981
- Arivu Bro...
- How's business, little boy?
1185
01:00:07,021 --> 01:00:09,341
Superb, bro
All flowers were sold out.
1186
01:00:09,421 --> 01:00:12,181
- Why are you still here then?
- I have one yard left.
1187
01:00:12,221 --> 01:00:14,621
- So?
- Buy this for your wife.
1188
01:00:15,781 --> 01:00:17,221
She isn't my wife.
1189
01:00:17,261 --> 01:00:19,781
Unmarried?
Then get this for your lover.
1190
01:00:20,741 --> 01:00:23,221
- No way!
- One night stand is it?
1191
01:00:23,301 --> 01:00:25,461
- I'll kill you.
- She looks gorgeous bro!
1192
01:00:25,501 --> 01:00:27,021
As if I didn't know it
1193
01:00:27,101 --> 01:00:28,981
I swear I didn't teach him
to talk like this
1194
01:00:29,021 --> 01:00:31,661
He made up the truth on his own
1195
01:00:32,941 --> 01:00:40,701
Medicines cost us 4000, clothes 300,
transport 350, rice 650 bucks...
1196
01:00:40,741 --> 01:00:43,461
Mom, I don't care about the math
1197
01:00:44,581 --> 01:00:46,341
Just swipe this card and take
how much ever is available.
1198
01:00:46,381 --> 01:00:47,581
That's all I have.
1199
01:00:48,781 --> 01:00:50,101
What sort of an answer is that?
1200
01:00:50,141 --> 01:00:51,981
Why're you so dull?
1201
01:00:52,061 --> 01:00:54,021
I snapped at mom today
1202
01:00:54,061 --> 01:00:54,981
What for?
1203
01:00:55,021 --> 01:00:57,101
No amount of money seems enough
1204
01:00:58,421 --> 01:01:01,341
We didn't face this even when
dad earned less.
1205
01:01:01,381 --> 01:01:06,421
I earn thrice his salary,
yet it's not enough!
1206
01:01:06,861 --> 01:01:09,101
Don't know where the money goes.
1207
01:01:09,141 --> 01:01:11,261
Meanwhile the land officer said
1208
01:01:11,301 --> 01:01:13,341
We'll get our registration
only after 6 months.
1209
01:01:13,381 --> 01:01:18,101
What? Better stay away
from Kasi till then!
1210
01:01:19,301 --> 01:01:20,941
You be careful
1211
01:01:21,101 --> 01:01:23,341
I heard he's been
enquiring about you everywhere
1212
01:01:23,381 --> 01:01:24,381
I heard it too.
1213
01:01:24,421 --> 01:01:27,901
Anyway we made a decision,
let's face it.
1214
01:01:29,021 --> 01:01:30,141
Madam!
1215
01:01:31,941 --> 01:01:33,101
Okay sure.
1216
01:01:34,381 --> 01:01:35,941
Can I come in sir?
1217
01:01:36,301 --> 01:01:37,341
Yes! Please
1218
01:01:37,621 --> 01:01:38,581
What's up?
1219
01:01:38,981 --> 01:01:42,661
I'm feeling worn out running
behind sales targets
1220
01:01:42,741 --> 01:01:45,701
I wanted to recharge myself
with your motivation.
1221
01:01:45,741 --> 01:01:47,461
I'm motivating myself too
1222
01:01:47,501 --> 01:01:49,141
What do you mean?
1223
01:01:49,901 --> 01:01:52,461
Look here, they are leading
companies in food industries
1224
01:01:52,501 --> 01:01:56,261
He's changed the trend of buying it
in exclusive ice-cream shops
1225
01:01:56,381 --> 01:01:58,061
They've distributed free freezer boxes
1226
01:01:58,101 --> 01:02:01,341
To all small shops and made it
accessible to everybody.
1227
01:02:01,461 --> 01:02:04,421
Starr masala Mix, they have understood
the pulse of women...
1228
01:02:04,461 --> 01:02:06,621
and introduced an instant masala!
1229
01:02:07,661 --> 01:02:09,101
So they are the winners!
1230
01:02:09,141 --> 01:02:11,181
The problems may vary
1231
01:02:11,341 --> 01:02:14,901
But we have to come up with
creative solutions every single day!
1232
01:02:15,061 --> 01:02:16,461
That's marketing!
1233
01:02:21,541 --> 01:02:22,781
Tell me Bhagya
1234
01:02:22,821 --> 01:02:24,581
Arivu, Kasi is chasing me.
1235
01:02:24,781 --> 01:02:27,701
- Where are you?
- In our godown, come soon
1236
01:02:37,021 --> 01:02:38,661
Bro, what's this?
1237
01:02:38,701 --> 01:02:40,261
What?
1238
01:02:44,101 --> 01:02:45,861
Hey, Bhagya...
1239
01:02:51,261 --> 01:02:53,101
Hey Bhagya
1240
01:02:53,181 --> 01:02:54,581
Hey...hey...Bhagya
1241
01:02:54,621 --> 01:02:57,941
Don't worry,
You're okay Bhagya...
1242
01:03:00,421 --> 01:03:05,861
Bhagya...Bhagya
1243
01:03:11,301 --> 01:03:14,661
How could you kill our own guy?
1244
01:03:17,821 --> 01:03:20,021
Hey Ba****d, Kasi...
1245
01:04:03,181 --> 01:04:07,261
You killed my friend
because he left you.
1246
01:04:08,581 --> 01:04:13,221
You made killing your livelihood,
but now you ought to die!
1247
01:04:14,901 --> 01:04:19,101
They'll break in anytime now
and they're gonna slash you
1248
01:04:19,141 --> 01:04:21,981
After your death, we'll prove
to the world that
1249
01:04:22,021 --> 01:04:24,461
We are not crooks,
but hard workers
1250
01:04:24,781 --> 01:04:25,941
We'll prove it
1251
01:04:26,021 --> 01:04:31,221
You're a slimy asshole that'd do
anything for money!
1252
01:04:32,261 --> 01:04:33,781
Why're you still alive?
Die...die
1253
01:04:33,861 --> 01:04:35,821
Rot in hell, you thug!
1254
01:04:38,661 --> 01:04:43,061
I didn't kill Bhagya by myself,
it was also you!
1255
01:04:44,861 --> 01:04:47,221
What the hell are you saying?
1256
01:04:47,341 --> 01:04:50,301
Your boss assigned me to kill Bhagya.
1257
01:04:51,621 --> 01:04:57,421
Both of us have the same boss
and the same job
1258
01:04:58,061 --> 01:04:59,501
What are you looking at?
1259
01:04:59,541 --> 01:05:03,581
Do you even know about
the product you sell?
1260
01:05:04,581 --> 01:05:06,341
It's poison!
1261
01:05:06,861 --> 01:05:10,381
You are killing everyone by
feeding them poison
1262
01:05:11,221 --> 01:05:17,381
I at least know why I kill people
and why I'm dying,
1263
01:05:18,661 --> 01:05:24,261
But you've no idea who you are killing
and who might kill you.
1264
01:05:25,381 --> 01:05:27,501
Your company will sell its poison,...
1265
01:05:28,101 --> 01:05:31,341
and a woman named Kasturi will
file a suit against it
1266
01:05:32,661 --> 01:05:37,501
Bhagya will save her, as per plan.
1267
01:05:37,581 --> 01:05:39,341
Nab his phone.
1268
01:05:42,061 --> 01:05:45,701
Jeyram, you can't escape this time.
1269
01:05:45,981 --> 01:05:48,221
I'll not spare you nor your company
1270
01:05:48,301 --> 01:05:51,621
And I'll kill him on behalf
of the company.
1271
01:05:51,701 --> 01:05:52,901
Kasi
1272
01:05:54,861 --> 01:06:00,541
If I follow their orders,
you think I'm a criminal
1273
01:06:00,661 --> 01:06:04,301
But if you do the same you call yourself
a proud worker!
1274
01:06:04,341 --> 01:06:05,381
Hypocrite!
1275
01:06:05,861 --> 01:06:08,261
We're on the same boat
1276
01:06:08,821 --> 01:06:10,621
Just a tinge of difference...
1277
01:06:10,661 --> 01:06:13,061
they pay me wages,
whereas they pay you a salary!
1278
01:06:13,141 --> 01:06:16,181
If I'm a hit man, then who are you?
1279
01:06:16,581 --> 01:06:18,661
You are an even more ruthless hit man!
1280
01:06:19,901 --> 01:06:27,501
If you say that I eat shit for money,
then you're doing the same thing too!
1281
01:06:31,941 --> 01:06:34,141
Our boss is calling me
1282
01:06:39,021 --> 01:06:39,781
Hello
1283
01:06:39,821 --> 01:06:40,981
Kasi, what happened?
1284
01:06:41,021 --> 01:06:42,421
Did you finish off Bhagya?
1285
01:06:43,821 --> 01:06:44,941
I did.
1286
01:06:45,101 --> 01:06:46,301
Good
1287
01:06:46,541 --> 01:06:49,661
He'll live a 100 years,
we're the ill-fated ones.
1288
01:06:49,741 --> 01:06:53,901
Go fool, go on...
Today is Fool's day!
1289
01:06:55,341 --> 01:06:58,301
The entire world celebrates
without knowing why
1290
01:06:59,741 --> 01:07:03,141
But you are the fool that
truly deserves to celebrate this!
1291
01:07:03,181 --> 01:07:04,581
The best fool!
1292
01:07:06,661 --> 01:07:08,981
Go fool, go
1293
01:07:22,221 --> 01:07:25,581
He killed Bhagya before I could reach
1294
01:07:26,261 --> 01:07:27,661
How did you miss it?
1295
01:07:27,701 --> 01:07:30,181
Saffron is top-notch not just
in the market
1296
01:07:30,261 --> 01:07:33,661
But also in manufacturing
dangerous substances!
1297
01:07:33,741 --> 01:07:37,101
"Oh my God!"
1298
01:07:37,141 --> 01:07:39,341
Arivu, we'll handle everything
1299
01:07:39,461 --> 01:07:41,941
Don't get caught up in things
Just leave!
1300
01:07:43,221 --> 01:07:44,701
Hello, tell me Arivu
1301
01:07:44,741 --> 01:07:46,021
I want to see you
1302
01:07:46,061 --> 01:07:47,541
I'll come to your home
1303
01:07:47,581 --> 01:07:52,781
"My dearie God
Be with me as my guide"
1304
01:07:52,821 --> 01:07:56,421
Do you even know about
the product you sell?
1305
01:07:56,461 --> 01:07:57,901
It's poison!
1306
01:07:58,501 --> 01:08:01,661
We're doing the same job
for your company!
1307
01:08:01,741 --> 01:08:06,461
"You are the one who curse me"
1308
01:08:06,501 --> 01:08:10,341
They pay me wages,
whereas they pay you a salary
1309
01:08:13,901 --> 01:08:14,981
What's this?
1310
01:08:15,021 --> 01:08:16,261
We were about to fuck up
1311
01:08:16,341 --> 01:08:18,381
But Prem saved the day
by killing those people!
1312
01:08:18,421 --> 01:08:20,461
I can bet on you, my boy!
1313
01:08:20,541 --> 01:08:22,341
So far in my career...
1314
01:08:22,381 --> 01:08:24,581
never seen such an ace
target achiever like him!
1315
01:08:24,621 --> 01:08:28,981
"Can't bearable if we lost our beloved"
1316
01:08:30,981 --> 01:08:34,581
Our kids should be well educated
and achieve their dreams
1317
01:08:34,621 --> 01:08:37,021
No more thugs should emerge,
from among us!
1318
01:08:37,741 --> 01:08:40,301
If I'm a hitman, then who are you?
1319
01:08:40,341 --> 01:08:42,661
You are an ever more ruthless hitman!
1320
01:08:42,741 --> 01:08:44,101
Fool!
1321
01:08:44,141 --> 01:08:45,781
You are only questioning me
1322
01:08:45,821 --> 01:08:47,461
Call me in case of any problem
1323
01:08:47,501 --> 01:08:49,661
Or the company's number given
on the card.
1324
01:08:49,861 --> 01:08:52,341
Arivu, this guy had a look
at our TV problem...
1325
01:08:52,421 --> 01:08:53,901
and recommended installing this.
1326
01:08:53,941 --> 01:08:56,341
Else it would have been
a total loss for us.
1327
01:08:56,381 --> 01:08:58,621
He had one last product,
and sold it to us
1328
01:08:58,701 --> 01:09:03,221
It costs 4000, instead he sold it
for a discount.
1329
01:09:03,661 --> 01:09:05,221
Middle class guys have
the same mindset
1330
01:09:05,261 --> 01:09:07,701
We can't sell even essentials
at the end of the month
1331
01:09:07,741 --> 01:09:10,381
But we can sell even unnecessary items,
if we approach them on the 1st!
1332
01:09:10,421 --> 01:09:11,541
Tomorrow is an auspicious day
1333
01:09:11,581 --> 01:09:13,821
There will be a huge crowd gathered for
the wedding in the next lane
1334
01:09:13,861 --> 01:09:16,341
The guests will be dolled up
with jewellery.
1335
01:09:16,381 --> 01:09:19,421
We can easily rob a handful of gold!
1336
01:09:20,661 --> 01:09:22,621
We can exploit people
until they have fear
1337
01:09:22,661 --> 01:09:26,541
We can con people using
their own greed!
1338
01:09:28,101 --> 01:09:29,341
- Sir!
- Sir!
1339
01:09:29,381 --> 01:09:30,741
Come in for a minute.
1340
01:09:30,781 --> 01:09:32,781
- Why sir?
- Come in
1341
01:09:33,701 --> 01:09:35,541
No formalities on hospitality please.
1342
01:09:35,581 --> 01:09:36,501
Sit down.
1343
01:09:37,581 --> 01:09:40,061
Is a stabilizer mandatory for an LED?
1344
01:09:40,101 --> 01:09:43,541
Yes, else it would burst
during voltage fluctuations.
1345
01:09:44,341 --> 01:09:45,581
- Hey dude...
- Tell
1346
01:09:45,621 --> 01:09:47,461
Didn't you work with an
LED brand before?
1347
01:09:47,501 --> 01:09:48,261
Yes!
1348
01:09:48,301 --> 01:09:50,621
- Is a stabilizer mandatory?
- Not really.
1349
01:09:50,661 --> 01:09:53,261
- Wouldn't the TV burst, without it?
- Which fool said so?
1350
01:09:53,301 --> 01:09:55,301
Someone is trying to con you,
be careful.
1351
01:09:55,341 --> 01:09:58,101
- Where are you?
- Nearby in the tea shop.
1352
01:09:58,461 --> 01:10:00,581
- Are the guys around?
- Yes
1353
01:10:00,621 --> 01:10:01,941
Could you come over to my house.
It's urgent.
1354
01:10:01,981 --> 01:10:02,821
Okay!
1355
01:10:02,861 --> 01:10:04,061
Now tell me.
1356
01:10:05,341 --> 01:10:08,541
Is a stabilizer really
required for this TV?
1357
01:10:08,581 --> 01:10:11,461
- Arivu, what are you doing?
- Mom, stay out of it, I'll handle it.
1358
01:10:11,501 --> 01:10:12,981
Vani, go inside
1359
01:10:13,061 --> 01:10:16,381
It seems I'm a hit man. I'll kill you.
1360
01:10:16,581 --> 01:10:17,741
Sit down
1361
01:10:20,861 --> 01:10:24,101
Now, is a stabilizer really
required for this TV?
1362
01:10:24,141 --> 01:10:25,341
Not really.
1363
01:10:27,981 --> 01:10:31,341
So you have sold a useless product
to so many people
1364
01:10:31,421 --> 01:10:32,661
Why?
1365
01:10:32,701 --> 01:10:34,581
Monthly targets, that's why!
1366
01:10:34,661 --> 01:10:38,821
While I run around to meet my targets,
you snatch mine from right under my nose
1367
01:10:38,901 --> 01:10:40,621
So who do I snatch it from again?
1368
01:10:40,661 --> 01:10:42,261
Why are you running around
for someone else's targets?
1369
01:10:42,301 --> 01:10:43,461
Arivu, what's this?
1370
01:10:43,501 --> 01:10:46,181
Mom, I'm not talking to him,
I'm reflecting upon myself
1371
01:10:46,221 --> 01:10:47,581
He's just like me mom.
1372
01:10:47,621 --> 01:10:49,021
- Aren't you?
- Yes sir.
1373
01:10:49,061 --> 01:10:51,661
- Do you live in a similar house?
- Yes sir!
1374
01:10:52,101 --> 01:10:54,061
Then why are you stealing from here?
1375
01:10:55,901 --> 01:10:57,701
- Remove your shoe
- Why?
1376
01:10:57,781 --> 01:10:59,141
Just do what I say.
1377
01:11:01,461 --> 01:11:04,101
Oh, your sock is torn near the thumb?
1378
01:11:04,181 --> 01:11:07,101
It's the pinky finger for me.
1379
01:11:08,221 --> 01:11:09,461
Why didn't you buy a new pair?
1380
01:11:09,501 --> 01:11:11,821
I exceeded my monthly budgets
1381
01:11:11,861 --> 01:11:14,701
So you couldn't buy socks?
What else did you buy then?
1382
01:11:14,741 --> 01:11:18,661
A refrigerator and a TV on EMI.
1383
01:11:20,101 --> 01:11:22,701
There are people to sell
exorbitant stuffs
1384
01:11:22,821 --> 01:11:25,381
But there's none to sell
essential things.
1385
01:11:27,701 --> 01:11:29,541
What's this?
1386
01:11:29,581 --> 01:11:31,821
Energy drink.
1387
01:11:31,901 --> 01:11:33,141
Will your highness drink only this?
1388
01:11:33,181 --> 01:11:36,021
- It has 8 vitamins...
- It has 12 chemicals!
1389
01:11:37,621 --> 01:11:39,221
You're just a leech
1390
01:11:39,381 --> 01:11:41,061
But I'm a blood sucking parasite!
1391
01:11:41,101 --> 01:11:42,941
I'm selling this poison.
1392
01:11:42,981 --> 01:11:45,461
Hey, what happened?
1393
01:11:46,021 --> 01:11:49,221
He is the one who sold
the stablizer for my LED
1394
01:11:50,261 --> 01:11:54,021
How dare you con a fellow salesman?
1395
01:11:54,061 --> 01:11:55,741
Show your mettle elsewhere.
1396
01:11:55,781 --> 01:11:58,341
Why won't you?
1397
01:11:58,501 --> 01:12:03,381
You change jobs every month
and babble nonsense
1398
01:12:03,421 --> 01:12:06,541
You have no clue what you sell,
but you are desperate to sell it somehow
1399
01:12:06,581 --> 01:12:11,301
This guy over here, overcharges
his client for theft insurance
1400
01:12:11,341 --> 01:12:14,661
And bragged that nobody cares
to lodge a complaint in case of a theft.
1401
01:12:14,701 --> 01:12:18,861
Even if they do, it's a meagre 5%,
so the rest are profits.
1402
01:12:18,981 --> 01:12:21,301
I laughed hearing you say that,
the other day.
1403
01:12:21,341 --> 01:12:22,141
Hey...
1404
01:12:22,901 --> 01:12:24,301
A million people like us,...
1405
01:12:24,421 --> 01:12:27,301
having no idea about the product,
rush off to sell it...
1406
01:12:27,341 --> 01:12:28,941
to poor schmucks
1407
01:12:29,021 --> 01:12:32,261
But what we don't realise is,
we're doing it to ourselves.
1408
01:12:33,181 --> 01:12:37,381
If I earn 10 bucks,
somebody cons me for 20.
1409
01:12:37,981 --> 01:12:41,301
He sold me this water purifier
1410
01:12:41,341 --> 01:12:42,861
Assured me there would be no problems
1411
01:12:42,941 --> 01:12:45,101
But there is a problem every damn week.
1412
01:12:45,341 --> 01:12:46,381
That table over there
1413
01:12:46,421 --> 01:12:51,101
They dumped it on me
using popular marketing!
1414
01:12:52,541 --> 01:12:55,861
Would it be possible to see this
in elite areas?
1415
01:12:56,341 --> 01:12:59,781
When I wondered how money was always
insufficient in spite of earning so much
1416
01:12:59,821 --> 01:13:03,101
I realised I was getting conned
left, right & centre!
1417
01:13:04,861 --> 01:13:07,301
True, we are bunkos!
1418
01:13:07,341 --> 01:13:11,461
How many of you can say that
you have been truthful?
1419
01:13:11,621 --> 01:13:12,861
Answer me guys
1420
01:13:15,461 --> 01:13:18,421
We haven't been selling goods,
we're selling lies
1421
01:13:19,901 --> 01:13:21,981
Traders have exceeded
manufacturers now
1422
01:13:22,021 --> 01:13:23,781
Knowing that they can sell anything,...
1423
01:13:23,821 --> 01:13:26,021
they have started manufacturing
shitty goods.
1424
01:13:26,101 --> 01:13:28,581
Enough of this shit!
1425
01:13:28,621 --> 01:13:30,261
I don't need this money.
1426
01:13:30,301 --> 01:13:32,941
Whether or not you understood, I did!
1427
01:13:33,861 --> 01:13:37,381
Mom, please give me my debit card
1428
01:13:37,421 --> 01:13:39,261
- Why?
- Just give it to me.
1429
01:13:46,741 --> 01:13:49,061
I don't want to pay my sister's fees
with this money
1430
01:13:49,101 --> 01:13:53,101
She won't be allowed to write her exams
if we don't pay tomorrow
1431
01:13:53,141 --> 01:13:56,021
I'll arrange it somehow, but not this
1432
01:13:56,101 --> 01:13:58,061
What the hell are you doing Arivu?
1433
01:13:58,301 --> 01:14:00,581
What do you expect me to do?
1434
01:14:00,941 --> 01:14:02,901
You tell me that our family will be
ruined if I don't work
1435
01:14:02,941 --> 01:14:03,781
But another guy is telling me that
1436
01:14:03,821 --> 01:14:05,821
I'm ruining other families because
of my work!
1437
01:14:05,861 --> 01:14:07,621
I don't know what to do
1438
01:14:08,301 --> 01:14:10,861
Let me think
1439
01:14:12,701 --> 01:14:14,541
Hang on guys
1440
01:14:15,061 --> 01:14:16,061
Stop...
1441
01:14:27,061 --> 01:14:31,661
- Arivu, what happened?
- Everything's gone!
1442
01:14:33,741 --> 01:14:36,301
I wanted to save my friend Bhagya,...
1443
01:14:36,341 --> 01:14:38,621
but people are saying I've killed him.
1444
01:14:38,701 --> 01:14:40,741
Kasi, who I wanted to kill...
1445
01:14:40,821 --> 01:14:42,421
I've saved him instead!
1446
01:14:43,181 --> 01:14:45,941
I've lost sight of my life.
1447
01:14:47,541 --> 01:14:49,181
I feel ashamed.
1448
01:14:49,221 --> 01:14:51,781
Arivu, why are you talking like this?
1449
01:14:53,541 --> 01:14:56,301
What you achieved here is no mean feat!
1450
01:14:56,421 --> 01:15:00,221
You can come out of this quicker
than you think.
1451
01:15:00,501 --> 01:15:02,261
I won't run away from this
1452
01:15:02,301 --> 01:15:04,381
I'll do something big!
1453
01:15:06,941 --> 01:15:08,821
I've given you so much time already
1454
01:15:08,861 --> 01:15:10,781
There's no improvement.
1455
01:15:11,141 --> 01:15:14,141
My plan is not only to make
New Fedora number one
1456
01:15:14,661 --> 01:15:16,901
But also sign a merger with Saffron.
1457
01:15:16,981 --> 01:15:19,181
Merger? Are you joking?
1458
01:15:19,861 --> 01:15:21,061
How's it possible?
1459
01:15:21,101 --> 01:15:22,981
My son will make it possible.
1460
01:15:41,541 --> 01:15:42,981
Hi Mr.Steve
1461
01:15:43,101 --> 01:15:45,981
Let me first brief you about
Saffron's SWOT analysis;
1462
01:15:46,021 --> 01:15:48,541
You can then decide if you want
to meet Jeyaram.
1463
01:15:48,581 --> 01:15:50,741
3 people from our slum have died today.
1464
01:15:51,381 --> 01:15:54,941
Babu & Syed were killed because
they were part of a gang
1465
01:15:55,901 --> 01:16:02,581
But Bhagya died because
he turned over a new leaf
1466
01:16:03,861 --> 01:16:06,261
Just as when I thought people here
were in the wrong jobs
1467
01:16:06,301 --> 01:16:08,981
For worse people outside are doing
their entire jobs wrongly
1468
01:16:09,301 --> 01:16:12,821
One tells me to work hard, the other
tells me to work smart,
1469
01:16:13,301 --> 01:16:15,381
But nobody told me what good work is?
1470
01:16:15,421 --> 01:16:17,901
If we could make a small progress
in stature now,...
1471
01:16:17,941 --> 01:16:20,701
...I thought at least the next generation
would dream big.
1472
01:16:21,021 --> 01:16:26,101
Atleast we're better, we know
we belong in a low class.
1473
01:16:26,181 --> 01:16:28,181
But the middle class people are doomed!
1474
01:16:28,221 --> 01:16:30,541
They are tricked by false hopes...
1475
01:16:30,621 --> 01:16:33,621
Disguised as one of the workers,...
1476
01:16:33,661 --> 01:16:36,701
I could understand the
middle class' mentality.
1477
01:16:36,781 --> 01:16:39,181
They'll even buy poison,
if it's on discount.
1478
01:16:39,221 --> 01:16:43,381
We need to identify the elites
responsible for this
1479
01:16:43,461 --> 01:16:46,541
Though I'm born with silver spoon,
but I hid my identity
1480
01:16:46,581 --> 01:16:49,981
The reason why I worked
in some company for monthly salary...
1481
01:16:50,021 --> 01:16:52,261
Not only Safforn company
1482
01:16:52,421 --> 01:16:54,461
To get whole food industry
1483
01:16:54,501 --> 01:16:57,061
Our mistakes will affect only us
1484
01:16:57,141 --> 01:16:59,461
But an elite's mistake will ruin
the entire society
1485
01:16:59,501 --> 01:17:01,301
If my plan works well,...
1486
01:17:01,381 --> 01:17:04,261
we can make them spend 100 bucks
from their pockets every day.
1487
01:17:04,341 --> 01:17:06,261
Thugs are just those who kill people
1488
01:17:06,341 --> 01:17:09,101
We're thugs even if we affect
others unintentionally.
1489
01:17:09,141 --> 01:17:12,901
Some countries have resources,
some have foolish people
1490
01:17:13,061 --> 01:17:15,501
But India is a combination of both
1491
01:17:15,821 --> 01:17:17,701
Yes, it was me who said we can
progress if we work hard
1492
01:17:17,741 --> 01:17:20,541
Correct, but the progress happens
to someone else, not us!
1493
01:17:20,581 --> 01:17:23,501
Being a foreigner if you think
you understand it better
1494
01:17:23,581 --> 01:17:25,941
Being within the country
I understand it even better.
1495
01:17:25,981 --> 01:17:29,461
They're exploiting our poverty
to make us run behind targets.
1496
01:17:29,821 --> 01:17:32,061
They don't even give us time
to introspect.
1497
01:17:32,261 --> 01:17:33,541
Even I don't have the time
1498
01:17:33,621 --> 01:17:34,661
I'm poor too
1499
01:17:34,701 --> 01:17:36,381
But I'm gonna take a break
1500
01:17:36,421 --> 01:17:39,301
My target is to make everyone
understand that...
1501
01:17:39,341 --> 01:17:41,941
...they aren't working ethically!
1502
01:17:42,261 --> 01:17:44,381
Today is April 1st, fools day
1503
01:17:44,421 --> 01:17:47,461
Someone told me I was the
world's best fool!
1504
01:17:47,541 --> 01:17:48,581
I'll accept that.
1505
01:17:48,621 --> 01:17:50,701
But May 1st is Labour day;
1506
01:17:51,021 --> 01:17:53,901
I'l prove that I'm the
world's best worker!
1507
01:17:53,941 --> 01:17:58,061
The next time we meet, I'll make you
an offer you can't refuse!
1508
01:17:58,901 --> 01:18:02,301
The world's most unparalleled word
is "DEED"!
1509
01:18:02,781 --> 01:18:04,261
I'll prove it!
1510
01:18:16,621 --> 01:18:21,861
"Who would we call to
rock our golden cradle?"
1511
01:18:21,901 --> 01:18:27,021
"Who would we call
to replace you?"
1512
01:18:27,061 --> 01:18:29,421
"we were unified by soul"
1513
01:18:29,501 --> 01:18:31,701
"we shared this life"
1514
01:18:31,741 --> 01:18:35,821
"Bhagya, my friend
you deserted me"
1515
01:18:35,861 --> 01:18:37,981
"...to rest in peace!"
1516
01:18:38,021 --> 01:18:42,301
"we await your resurgence"
1517
01:18:49,741 --> 01:18:52,261
He will have a fear of killing each one
1518
01:18:52,781 --> 01:18:54,101
When I killed him...
1519
01:18:54,541 --> 01:18:56,421
There is no fear of his eyes
1520
01:18:57,021 --> 01:18:58,181
He is so bright
1521
01:19:32,461 --> 01:19:35,621
Dad, can you do me a favor?
1522
01:19:35,661 --> 01:19:36,501
Tell me son...
1523
01:19:36,821 --> 01:19:38,421
There's so much happening around me...
1524
01:19:38,501 --> 01:19:40,141
I need time to introspect.
1525
01:19:40,621 --> 01:19:44,301
I want you to manage the
household for a month
1526
01:19:44,701 --> 01:19:45,621
So...
1527
01:19:45,821 --> 01:19:46,621
Tell me...
1528
01:19:47,941 --> 01:19:50,061
Can you work for a month instead?
1529
01:19:51,061 --> 01:19:52,901
I don't have a choice.
1530
01:19:54,021 --> 01:19:56,461
Don't worry, I'll handle it.
1531
01:19:57,381 --> 01:19:59,101
- Kasthuri Madam...
- Who's it?
1532
01:19:59,141 --> 01:20:01,701
It's me, Bhagya's friend, Arivu.
1533
01:20:02,061 --> 01:20:04,541
Why are you here? Please leave.
1534
01:20:04,701 --> 01:20:09,181
There's a link between my friend's
murder and you
1535
01:20:09,221 --> 01:20:11,021
I won't leave until I find it!
1536
01:20:12,301 --> 01:20:14,581
Will you open the door or
should I break in?
1537
01:20:17,621 --> 01:20:21,061
My son loves your food products,
can you deliver them home?
1538
01:20:21,101 --> 01:20:22,581
Sure, which locality?
1539
01:20:22,621 --> 01:20:24,101
St.Thomas mount
1540
01:20:24,381 --> 01:20:26,101
Siddhu, why're you doing this?
1541
01:20:26,141 --> 01:20:27,701
- Madam
- Play inside...
1542
01:20:28,341 --> 01:20:31,021
Come in Bhagya, you're very punctual!
1543
01:20:31,061 --> 01:20:33,501
Hi Bhagya, how are you?
1544
01:20:34,941 --> 01:20:35,781
Madam...
1545
01:20:39,941 --> 01:20:41,861
Madam...
1546
01:20:42,741 --> 01:20:44,021
Yes Bhagya.
1547
01:20:44,061 --> 01:20:47,581
I'm with my son, leave it outside...
I'll take it later
1548
01:20:47,781 --> 01:20:49,701
Money is under the flower vase.
1549
01:21:02,741 --> 01:21:05,621
Madam...
1550
01:21:09,261 --> 01:21:12,501
Why did you pretend buying this
for your dead son?
1551
01:21:12,541 --> 01:21:14,661
There are cameras everywhere...
and what's with you?
1552
01:21:14,701 --> 01:21:15,981
What's happening here?
1553
01:21:16,821 --> 01:21:18,621
Either tell me or I'll make this public.
1554
01:21:20,221 --> 01:21:22,381
My husband died in a road accident;
1555
01:21:23,341 --> 01:21:28,101
My son Siddhu, was the only
reason for me to live!
1556
01:21:28,701 --> 01:21:32,701
My life slowly transformed
because of him.
1557
01:21:33,421 --> 01:21:36,861
But even that didn't last long!
1558
01:21:40,181 --> 01:21:42,061
He became ill...
1559
01:21:44,661 --> 01:21:46,621
I thought it was just fever.
1560
01:21:48,941 --> 01:21:50,541
They took a CT scan
1561
01:21:57,461 --> 01:21:59,981
And gave me the biggest shock
of my life!
1562
01:22:01,101 --> 01:22:02,741
saying it was cancer.
1563
01:22:06,581 --> 01:22:08,381
Mom!
1564
01:22:14,981 --> 01:22:17,581
No matter how much we tried...
1565
01:22:18,581 --> 01:22:20,141
it was all futile.
1566
01:22:20,501 --> 01:22:24,941
I couldn't digest this at all.
1567
01:22:25,621 --> 01:22:30,581
Doctors told me junk food
could be a probable cause;
1568
01:22:31,181 --> 01:22:33,021
I wanted to know about it in detail.
1569
01:22:33,061 --> 01:22:40,101
Junk foods aren't manufactured
the way they are advertised;
1570
01:22:40,181 --> 01:22:44,381
Our daily food like
noodles, bread, cake...
1571
01:22:44,421 --> 01:22:48,501
are manufactured
using toxic chemicals.
1572
01:22:48,621 --> 01:22:52,941
Kids don't ask for these repeatedly...
1573
01:22:52,981 --> 01:22:55,501
just because it tastes good.
1574
01:22:55,621 --> 01:22:58,941
The taste is enhanced through visuals,
1575
01:22:58,981 --> 01:23:02,421
by listening to their favorite stars'
endorsements
1576
01:23:02,461 --> 01:23:04,181
and by free merchandizes.
1577
01:23:04,221 --> 01:23:08,501
They're addicted to it due to
the dopamine rush
1578
01:23:08,541 --> 01:23:11,341
...it creates in their brains!
1579
01:23:11,461 --> 01:23:14,341
No matter whichever product you take,
1580
01:23:14,381 --> 01:23:21,701
they deny adding preservatives
or additives.
1581
01:23:21,861 --> 01:23:23,581
Do kids eat just bread ?
1582
01:23:23,621 --> 01:23:25,781
they eat jam, noodles...
1583
01:23:25,821 --> 01:23:28,301
biscuits, juice...
1584
01:23:28,341 --> 01:23:30,381
each of which has a variety
of chemicals.
1585
01:23:30,421 --> 01:23:35,381
The cocktail of these chemicals...
1586
01:23:35,421 --> 01:23:37,101
turns toxic inside our body!
1587
01:23:37,141 --> 01:23:42,181
All over world Chennai is 2nd
place for child cancer
1588
01:23:42,781 --> 01:23:46,061
It's said, our generation
will be the cursed ones
1589
01:23:46,101 --> 01:23:49,421
to see the deaths of our kids.
1590
01:23:52,061 --> 01:23:53,781
To avenge my loss...
1591
01:23:53,821 --> 01:23:56,541
I filed a lawsuit on Saffron company.
1592
01:23:56,581 --> 01:23:59,541
what's the proof to say our products
caused him cancer?
1593
01:23:59,581 --> 01:24:01,261
He could have eaten other things...
1594
01:24:01,301 --> 01:24:03,781
or even contaminated water.
1595
01:24:03,861 --> 01:24:06,421
Or your synthetic outfit could also
have been a cause
1596
01:24:06,701 --> 01:24:13,101
The case was dismissed due to
insufficient evidence!
1597
01:24:13,901 --> 01:24:15,061
That's when I decided...
1598
01:24:15,421 --> 01:24:17,781
to sacrifice myself for the evidence.
1599
01:24:18,301 --> 01:24:20,941
I'm consuming the same poison,
1600
01:24:21,581 --> 01:24:24,421
that my son died of!
1601
01:24:24,461 --> 01:24:26,181
to prove the entire world!
1602
01:24:26,421 --> 01:24:29,061
To track the change in blood cells...
1603
01:24:29,541 --> 01:24:31,661
it takes approximately 4 months.
1604
01:24:31,821 --> 01:24:34,181
So my battle will last 4 months.
1605
01:24:34,381 --> 01:24:37,741
or maybe till my body gives in.
1606
01:24:37,901 --> 01:24:41,781
Surveillance camera will monitor me 24*7
1607
01:24:41,941 --> 01:24:45,181
And I've got a guy to deliver
the Saffron goods.
1608
01:24:45,221 --> 01:24:46,581
Today is the first day.
1609
01:24:52,861 --> 01:24:54,861
Is your kid asleep madam?
1610
01:25:20,061 --> 01:25:21,581
Today is the first day
1611
01:25:24,821 --> 01:25:29,141
I'm gonna take bath,
there are no eatables here
1612
01:25:29,181 --> 01:25:31,021
but still to avoid doubts...
1613
01:25:35,141 --> 01:25:36,981
Will this evidence suffice?
1614
01:25:37,101 --> 01:25:40,381
I've seen murders without flinching,
1615
01:25:40,701 --> 01:25:44,461
but it's depressing to see
such a suicide!
1616
01:25:44,701 --> 01:25:48,261
My heart's heavy,
please tell me what to do?
1617
01:25:56,661 --> 01:26:00,141
I can't believe he is dead!
1618
01:26:02,701 --> 01:26:04,141
What a sick society this is!
1619
01:26:05,381 --> 01:26:09,661
You make mothers kill
their own children.
1620
01:26:10,021 --> 01:26:16,581
I fed him these cookies myself!
1621
01:26:17,141 --> 01:26:20,261
I'm vigilant about what my child eats
1622
01:26:20,661 --> 01:26:22,301
but if reputed companies tamper
our food,
1623
01:26:22,341 --> 01:26:24,021
should we be paranoid about eating too?
1624
01:26:24,061 --> 01:26:27,101
I won't spare Saffron company!
1625
01:26:28,061 --> 01:26:32,061
I understand, I'm at a loss for words;
1626
01:26:32,981 --> 01:26:35,901
but today is the last day
you'll be eating this.
1627
01:26:35,941 --> 01:26:37,981
I won't let you do this to yourself.
1628
01:26:38,181 --> 01:26:40,341
I'll come back with a solution.
1629
01:26:42,341 --> 01:26:45,221
I met Kasthuri to enquire
about Bhagya's death.
1630
01:26:45,301 --> 01:26:46,501
What are you saying?
1631
01:26:46,541 --> 01:26:48,461
Didn't I tell you to update me
on everything?
1632
01:26:48,581 --> 01:26:49,541
I know sir.
1633
01:26:49,981 --> 01:26:53,501
Our company's products were the
reason for her child's death!
1634
01:26:53,941 --> 01:26:55,661
To prove that...
1635
01:26:55,701 --> 01:26:58,261
she's consuming only our products.
1636
01:26:58,341 --> 01:27:00,381
She has a visual record of it.
1637
01:27:00,421 --> 01:27:02,341
Jeyram you can't escape this time!
1638
01:27:02,421 --> 01:27:04,781
I won't leave you and your company
1639
01:27:05,501 --> 01:27:09,221
I guess her vital organs have failed;
1640
01:27:09,421 --> 01:27:11,181
anything can happen to her now.
1641
01:27:11,221 --> 01:27:13,381
I feel bad hearing this.
1642
01:27:14,501 --> 01:27:18,901
I regret working in such
an unscrupulous place!
1643
01:27:19,021 --> 01:27:21,621
We need to help Kasthuri, at any cost!
1644
01:27:21,941 --> 01:27:23,981
We'll drag our company to court.
1645
01:27:24,061 --> 01:27:25,821
This is what she says too!
1646
01:27:26,541 --> 01:27:28,581
But I feel something beyond this...
1647
01:27:28,621 --> 01:27:30,661
I came to tell you about it.
1648
01:27:32,181 --> 01:27:33,141
- What?
- Sir
1649
01:27:33,181 --> 01:27:35,781
I felt offended when someone
called me a hit man;
1650
01:27:35,821 --> 01:27:37,341
I'm sure our workers will also feel
offended...
1651
01:27:37,381 --> 01:27:38,981
knowing what happened to Kasthuri.
1652
01:27:39,021 --> 01:27:43,021
Similarly... every worker will rebel
against their corrupt organization!
1653
01:27:43,461 --> 01:27:47,221
Us workers, who carry out
their evil deeds...
1654
01:27:48,261 --> 01:27:50,421
can change things if we change!
1655
01:27:50,461 --> 01:27:51,541
Are you mad?
1656
01:27:51,581 --> 01:27:53,581
Everyone's busy with their own work,
1657
01:27:53,701 --> 01:27:57,021
The guy who knows about
the scams won't bother...
1658
01:27:57,061 --> 01:27:58,341
or deny it!
1659
01:27:58,701 --> 01:28:01,141
And the guy who doesn't know...
will be shocked!
1660
01:28:01,221 --> 01:28:03,301
but won't have a solution.
1661
01:28:03,541 --> 01:28:05,581
It's a foolish and impossible move
1662
01:28:05,621 --> 01:28:07,701
to reach out to fellow workers.
1663
01:28:09,341 --> 01:28:11,421
We had a similar discussion before;
1664
01:28:11,701 --> 01:28:13,101
when you asked me...
1665
01:28:13,141 --> 01:28:15,781
if a large scale road block campaign
was possible?
1666
01:28:15,821 --> 01:28:16,981
I told you it was impossible.
1667
01:28:17,021 --> 01:28:19,581
you looked at me menially and said...
1668
01:28:19,661 --> 01:28:22,701
there's nothing impossible in marketing!
1669
01:28:23,221 --> 01:28:25,341
If we can reach a product
through marketing;
1670
01:28:25,381 --> 01:28:27,461
why can't we reach our pain as well?
1671
01:28:27,501 --> 01:28:29,101
Stop blabbering mindlessly...
1672
01:28:29,141 --> 01:28:30,261
Is this even an idea?
1673
01:28:30,301 --> 01:28:32,741
Don't share this with anyone,
They will think you've gone mad.
1674
01:28:32,781 --> 01:28:35,141
I feel ashamed to have trained you!
1675
01:28:35,421 --> 01:28:37,781
Get me those videos from
Kasthuri tomorrow.
1676
01:28:38,101 --> 01:28:39,981
End of discussion...Get out!
1677
01:28:45,781 --> 01:28:48,341
Something interesting happened today...
1678
01:28:49,301 --> 01:28:50,741
A lower middle class guy...
1679
01:28:50,941 --> 01:28:52,981
came up to me and asked me...
1680
01:28:53,381 --> 01:28:58,101
why can't we take the consumer's
problems to workers?
1681
01:28:59,901 --> 01:29:01,381
I was shocked!
1682
01:29:02,461 --> 01:29:10,781
His approach completely baffled me.
1683
01:29:10,941 --> 01:29:16,541
It's a waste talking to
these criminal bosses;
1684
01:29:16,861 --> 01:29:21,701
Similarly we can't force a consumer
to stop buying goods.
1685
01:29:22,061 --> 01:29:26,621
It's only the skivvy like me,
we have to target
1686
01:29:27,101 --> 01:29:28,421
we have to change them...
1687
01:29:28,741 --> 01:29:31,581
It's the only solution for our problems.
1688
01:29:31,621 --> 01:29:32,501
Why would they change?
1689
01:29:32,541 --> 01:29:34,821
He is doing his work
to support his life.
1690
01:29:34,861 --> 01:29:36,901
You guys don't seem to understand!
1691
01:29:36,941 --> 01:29:43,021
The workers and consumers are
the very same people!
1692
01:29:43,061 --> 01:29:44,501
I don't get it.
1693
01:29:45,221 --> 01:29:47,181
They are workers only for 8 hours,
1694
01:29:47,221 --> 01:29:50,381
the rest of the time,
they are consumers.
1695
01:29:50,781 --> 01:29:53,981
He's living in the society,
he's ruining!
1696
01:29:54,261 --> 01:29:56,021
If we could get this point across...
1697
01:29:56,461 --> 01:29:57,541
everything will change.
1698
01:29:57,581 --> 01:29:58,981
This is impossible!
1699
01:29:59,021 --> 01:30:00,021
Don't blabber!
1700
01:30:00,221 --> 01:30:02,061
Ya right, I can't!
1701
01:30:02,101 --> 01:30:05,261
It's not viable to be a good person,
It's not possible do any good.
1702
01:30:05,301 --> 01:30:06,261
You're right!
1703
01:30:06,341 --> 01:30:10,701
But Adhi told me there's
nothing impossible in marketing!
1704
01:30:11,181 --> 01:30:13,421
He's ingrained it in my mind.
1705
01:30:13,781 --> 01:30:16,341
Even if my mentor disapproves,
or if Kasthuri desists
1706
01:30:16,381 --> 01:30:18,301
I'll still find a solution.
1707
01:30:18,661 --> 01:30:20,821
Let's think over it in the morning.
1708
01:30:20,901 --> 01:30:21,741
Let's go!
1709
01:30:26,021 --> 01:30:28,261
We have thought about it so many times
1710
01:30:28,301 --> 01:30:31,141
Nobody is gonna be affected,
whether or not you get a solution!
1711
01:30:31,181 --> 01:30:33,861
Don't drag Kasthuri in to this,
without any clarity.
1712
01:30:33,941 --> 01:30:34,901
Atleast if you let her be,
1713
01:30:34,941 --> 01:30:36,701
her own battle will give her
some satisfaction.
1714
01:30:36,781 --> 01:30:40,021
You can't turn workers
against their bosses;
1715
01:30:40,381 --> 01:30:42,301
What have you been studying
for the last two centuries?
1716
01:30:42,341 --> 01:30:43,861
Macaulay Education system...
1717
01:30:44,181 --> 01:30:47,581
invented by the Brits to raise
a generation of puppets.
1718
01:30:47,621 --> 01:30:52,141
These workers belong in the same class
as those puppets!
1719
01:30:52,181 --> 01:30:53,621
Do you think you can change them?
1720
01:30:53,661 --> 01:30:54,741
No way in hell.
1721
01:30:54,781 --> 01:30:56,661
Don't waste your time and energy!
1722
01:30:56,701 --> 01:30:58,661
Why did they call me to this meeting?
1723
01:30:58,701 --> 01:31:01,341
He spoke well, but I
understood nothing.
1724
01:31:03,421 --> 01:31:06,061
Are you gonna tell the workers
not to work?
1725
01:31:06,101 --> 01:31:08,941
Will they stop working, if you say so?
1726
01:31:08,981 --> 01:31:11,421
It's futile trying to explain this
to workers.
1727
01:31:11,461 --> 01:31:15,141
Don't kill her with your silly theories
and experiments!
1728
01:31:19,541 --> 01:31:20,381
Arivu...
1729
01:31:21,181 --> 01:31:21,981
What mom?
1730
01:31:22,261 --> 01:31:24,741
Why are you mumbling to yourself?
1731
01:31:25,941 --> 01:31:28,581
You won't understand why!
1732
01:31:36,381 --> 01:31:39,101
I was hearing you guys speak;
1733
01:31:40,381 --> 01:31:42,821
and would like to suggest something.
1734
01:31:45,461 --> 01:31:48,021
Not sure if I can tell you...
1735
01:31:48,421 --> 01:31:49,661
but let me try.
1736
01:31:51,501 --> 01:31:54,741
I've been working as a maid for 30 years
1737
01:31:55,301 --> 01:31:57,221
atleast in 20 different houses.
1738
01:31:57,461 --> 01:32:02,261
A few men would stare at me perversely.
1739
01:32:03,701 --> 01:32:11,101
I felt disgusted that my own bosses
were doing this.
1740
01:32:11,461 --> 01:32:15,301
But I accepted it as my fate.
1741
01:32:15,741 --> 01:32:20,421
But one of them tried to
touch me inappropriately;
1742
01:32:21,061 --> 01:32:23,261
I was shocked!
1743
01:32:23,501 --> 01:32:24,781
That's when I realized...
1744
01:32:25,141 --> 01:32:28,141
I need to be loyal to my work,
1745
01:32:28,221 --> 01:32:30,901
not to my boss!
1746
01:32:31,021 --> 01:32:34,461
I gave him an intense frown;
1747
01:32:34,861 --> 01:32:38,141
and he got scared!
1748
01:32:39,941 --> 01:32:41,661
He was petrified,
1749
01:32:42,061 --> 01:32:43,981
He didn't fire me.
1750
01:32:44,261 --> 01:32:48,821
instead he got scared if I would
disclose this to others
1751
01:32:48,861 --> 01:32:50,781
He deliberately stayed away from me
1752
01:32:50,821 --> 01:32:52,861
and couldn't face me.
1753
01:32:53,821 --> 01:32:58,101
Infact, he treated me with more respect!
1754
01:33:01,421 --> 01:33:03,141
Do you know why I'm saying this?
1755
01:33:04,621 --> 01:33:09,381
We need to set our own boundaries
for our loyalty.
1756
01:33:10,141 --> 01:33:12,181
Nobody else has that power...
1757
01:33:12,221 --> 01:33:14,381
not even our boss!
1758
01:33:15,861 --> 01:33:18,941
Our salary is for the work we do...
1759
01:33:19,101 --> 01:33:22,661
It's not a bribe to
conceal their mistakes.
1760
01:33:24,141 --> 01:33:26,741
I shared what I felt.
1761
01:33:29,381 --> 01:33:30,381
Mom...
1762
01:33:30,861 --> 01:33:31,701
What?
1763
01:33:31,741 --> 01:33:34,901
- Mom...
- What?
1764
01:33:35,061 --> 01:33:36,981
Where did you hide such wisdom so long?
1765
01:33:37,021 --> 01:33:39,101
You have told me such a
powerful thing today!
1766
01:33:39,141 --> 01:33:41,261
I've understood it now.
1767
01:33:41,861 --> 01:33:44,741
Eureka!
1768
01:33:49,781 --> 01:33:51,141
I'm so happy.
1769
01:33:51,181 --> 01:33:52,621
My mom gave me all the answers.
1770
01:33:52,661 --> 01:33:54,741
She made me understand
the power of a worker.
1771
01:33:54,981 --> 01:33:56,101
Do you know what it is?
1772
01:33:56,341 --> 01:33:57,501
Loyalty!
1773
01:33:57,701 --> 01:33:58,941
Loyalty!
1774
01:33:59,261 --> 01:34:00,701
If we break that...
1775
01:34:00,741 --> 01:34:02,141
no matter how big they are
1776
01:34:02,181 --> 01:34:03,861
it's easy to defeat them!
1777
01:34:04,181 --> 01:34:07,221
It doesn't require a revolution,
1778
01:34:07,261 --> 01:34:10,181
an opposition is more than enough...
1779
01:34:10,221 --> 01:34:12,021
to defeat them.
1780
01:34:12,701 --> 01:34:16,981
If we can popularize a
formulated drink worldwide;
1781
01:34:17,101 --> 01:34:21,621
we can also reach my
formulated ideas worldwide!
1782
01:34:21,781 --> 01:34:24,101
I have a plan ready.
1783
01:34:24,141 --> 01:34:25,341
I'm gonna put it in action.
1784
01:34:25,381 --> 01:34:27,581
I'll start with my own company.
1785
01:34:27,621 --> 01:34:29,981
Setting an example through that...
1786
01:34:30,021 --> 01:34:32,181
I'll do much more!
1787
01:34:32,541 --> 01:34:36,541
Only you seem to understand
my pain and struggles.
1788
01:34:37,501 --> 01:34:39,221
Just tell me I'm right...
1789
01:34:39,261 --> 01:34:41,741
I won't utter a word about Kasthuri,
even to my mentor.
1790
01:34:41,781 --> 01:34:43,501
Your word is enough!
1791
01:34:45,061 --> 01:34:48,461
Just be with me...
I'll achieve anything!
1792
01:34:48,701 --> 01:34:49,741
Will you?
1793
01:34:58,981 --> 01:35:04,781
"Oh my life, my love"
1794
01:35:04,821 --> 01:35:11,421
"Leaving you is the same as dying"
1795
01:35:12,221 --> 01:35:17,781
"Oh dusk, Oh my dawn!"
1796
01:35:17,821 --> 01:35:20,941
"My days henceforth,"
1797
01:35:20,981 --> 01:35:25,021
"will be on your gaze!"
1798
01:35:25,341 --> 01:35:28,861
"Untouched by farewell's gloom"
1799
01:35:28,901 --> 01:35:31,981
"You were my consort, my love!"
1800
01:35:32,021 --> 01:35:35,101
"Impervious to mien"
1801
01:35:35,181 --> 01:35:38,621
"I'll seek solace in your heart!"
1802
01:35:38,661 --> 01:35:41,861
"Till eternity our love lasts"
1803
01:35:41,901 --> 01:35:44,941
"Without it, I'm just a corpse!"
1804
01:35:45,021 --> 01:35:48,301
"'ME' isn't just me"
1805
01:35:48,341 --> 01:35:51,661
"It's you my love, run towards me!"
1806
01:35:51,701 --> 01:35:54,941
"Till eternity our love lasts"
1807
01:35:54,981 --> 01:35:58,221
"Without it, I'm just a corpse!"
1808
01:35:58,261 --> 01:36:01,581
"'ME' isn't just me"
1809
01:36:01,621 --> 01:36:04,901
"It's you my love, run towards me!"
1810
01:36:08,661 --> 01:36:11,781
"We'll meet hurdles"
1811
01:36:11,821 --> 01:36:15,181
"We may even get weary"
1812
01:36:15,221 --> 01:36:21,941
"And face the depths of pain, my love"
1813
01:36:21,981 --> 01:36:28,021
"You're the prison I wanna be
caged in!"
1814
01:36:28,141 --> 01:36:33,981
"I'm the fondling feather
you'll cherish!"
1815
01:36:34,101 --> 01:36:37,741
"There's no permanence;"
1816
01:36:37,781 --> 01:36:41,141
"Today's just an illusion"
1817
01:36:41,221 --> 01:36:44,421
"We'll rage till we die"
1818
01:36:44,461 --> 01:36:47,621
"and chill on a volcano!"
1819
01:36:47,701 --> 01:36:50,941
"Till eternity, our love lasts"
1820
01:36:50,981 --> 01:36:54,301
"Without it, I'm just a corpse"
1821
01:36:54,341 --> 01:36:57,501
"'ME' isn't just me"
1822
01:36:57,541 --> 01:37:00,901
"It's you my love, run towards me!"
1823
01:37:03,181 --> 01:37:05,341
Did I ask you for your help?
1824
01:37:06,021 --> 01:37:08,021
Just let me follow my own path!
1825
01:37:08,061 --> 01:37:13,021
He's trying to make your struggle
more meaningful.
1826
01:37:13,101 --> 01:37:14,261
Definitely he will win
1827
01:37:15,661 --> 01:37:17,301
We are here for you.
1828
01:37:22,141 --> 01:37:24,541
I'm going to meet Saffron's
investors tomorrow.
1829
01:37:25,501 --> 01:37:26,381
It's a big move dad.
1830
01:37:27,381 --> 01:37:30,141
Loknath, enough of being Jeyram's spy,
1831
01:37:30,181 --> 01:37:33,821
you're gonna be my spy tomorrow
at the investors' meeting.
1832
01:37:33,861 --> 01:37:35,901
Family day celebrations are
held tomorrow
1833
01:37:35,941 --> 01:37:37,381
We should seize this opportunity...
1834
01:37:37,421 --> 01:37:39,541
and do some sample marketing!
1835
01:37:44,421 --> 01:37:47,141
The first step in bringing the workers
to our side is;
1836
01:37:47,181 --> 01:37:49,461
to amass the support of
all 5 department heads.
1837
01:37:51,101 --> 01:37:53,301
A product would be essential
only for a few people;
1838
01:37:53,341 --> 01:37:55,581
but the company will force us
to sell it to everyone!
1839
01:37:55,621 --> 01:37:57,501
yet we have done it.
1840
01:37:57,541 --> 01:38:00,821
The first few people will
automatically buy it;
1841
01:38:00,861 --> 01:38:04,141
but the rest has to be persuaded
to buy it.
1842
01:38:04,221 --> 01:38:06,941
The real challenge are the
rest of the few
1843
01:38:06,981 --> 01:38:08,581
They won't buy it no matter
what you say...
1844
01:38:08,621 --> 01:38:10,141
We'll deal with them emotionally
1845
01:38:10,221 --> 01:38:12,421
by exploiting their sympathy towards us.
1846
01:38:12,461 --> 01:38:14,301
and win them over with sentiments.
1847
01:38:14,341 --> 01:38:15,341
He'll buy only then.
1848
01:38:15,381 --> 01:38:17,101
We will apply the same tactic here too.
1849
01:38:17,141 --> 01:38:20,341
We will convince them this way.
1850
01:38:20,381 --> 01:38:23,301
No matter what you do,
It's impossible to please everybody.
1851
01:38:23,341 --> 01:38:25,021
Atleast 5% of them will revolt.
1852
01:38:25,061 --> 01:38:27,661
They can neither be convinced
nor shunned.
1853
01:38:28,581 --> 01:38:31,261
Okay guys, we'll make a
new start tomorrow!
1854
01:38:31,301 --> 01:38:35,301
"All hardworking friends, gather here"
1855
01:38:35,341 --> 01:38:38,661
"Sing along, the world is ours"
1856
01:38:38,701 --> 01:38:42,661
"For a society without disparities"
1857
01:38:42,701 --> 01:38:46,101
"come up with a solution"
1858
01:38:46,141 --> 01:38:52,181
"Let's follow the path
of Arignar Anna"
1859
01:38:52,221 --> 01:38:54,141
Bro, super
Thanks
1860
01:38:55,141 --> 01:38:57,621
I welcome everyone present here...
1861
01:38:57,661 --> 01:39:00,101
to the grand celebration...
on the occasion of,
1862
01:39:00,141 --> 01:39:02,061
The Family day function of Saffron!
1863
01:39:02,221 --> 01:39:03,821
Before we could start...
1864
01:39:03,861 --> 01:39:08,701
I would like to thank our
encouraging team heads
1865
01:39:08,741 --> 01:39:12,981
for permitting us to conduct this event
on a grand scale!
1866
01:39:13,021 --> 01:39:14,501
Thank you so much!
1867
01:39:15,541 --> 01:39:19,941
I want to show you how people
at Saffron work,
1868
01:39:19,981 --> 01:39:22,261
through an AV.
1869
01:39:22,301 --> 01:39:24,181
Let's have a look.
1870
01:39:39,461 --> 01:39:42,101
The reason Saffron is number one;
1871
01:39:42,141 --> 01:39:44,941
is because of your hard work!
1872
01:39:45,101 --> 01:39:47,301
So all of you repeat after me,
with confidence...
1873
01:39:47,341 --> 01:39:49,661
We're the best!
1874
01:39:53,141 --> 01:39:54,421
What's going on?
1875
01:39:54,461 --> 01:39:55,501
why are you here?
1876
01:39:55,541 --> 01:39:57,941
while I've made arrangements
for our meeting elsewhere!
1877
01:40:00,941 --> 01:40:01,941
Excuse me sir...
1878
01:40:02,621 --> 01:40:04,421
- Adhi?
- No...
1879
01:40:06,021 --> 01:40:06,821
Adhiban...
1880
01:40:07,621 --> 01:40:10,941
Adhiban Madhav, New Fedora
MD's only son
1881
01:40:11,301 --> 01:40:14,621
You planted a spy in my company...
to depose us.
1882
01:40:16,501 --> 01:40:20,461
But I became a spy to buy your company!
1883
01:40:21,021 --> 01:40:24,141
It's entire administration is
under my control now!
1884
01:40:24,181 --> 01:40:25,621
including your investors.
1885
01:40:25,701 --> 01:40:28,261
Some of the highlights
of my damages were...
1886
01:40:28,581 --> 01:40:31,421
was to get you fettered in
to the milk product.
1887
01:40:31,901 --> 01:40:34,101
- I think we should do this
- Thank you sir.
1888
01:40:34,141 --> 01:40:37,301
I have the license and patent for it;
1889
01:40:37,341 --> 01:40:39,181
Making an ad was our only expenditure.
1890
01:40:39,581 --> 01:40:41,821
You won't get even a single penny...
1891
01:40:41,861 --> 01:40:43,581
of the 800 million you have
invested in it.
1892
01:40:44,381 --> 01:40:45,301
So Jeyram,
1893
01:40:45,381 --> 01:40:52,981
you will never be able to beat
the mess you're in right now!
1894
01:40:53,581 --> 01:40:55,221
I will avenge this!
1895
01:40:58,181 --> 01:41:01,901
Jeyram, the best thing you can
do now is join hands with them.
1896
01:41:02,381 --> 01:41:05,301
Family & kids can help yourself to
the buffet outside.
1897
01:41:05,381 --> 01:41:06,421
You can spend some time there.
1898
01:41:06,461 --> 01:41:08,461
Our plan is working out buddy.
1899
01:41:08,501 --> 01:41:10,821
Get the next act ready,
I'll be back after a quick call.
1900
01:41:11,381 --> 01:41:13,981
Let's see you smile, as you sign...
1901
01:41:14,221 --> 01:41:16,541
I'll take care of it good than you
1902
01:41:22,701 --> 01:41:23,781
- Arivu
- Sir
1903
01:41:23,981 --> 01:41:26,141
Can you come to our auditorium?
1904
01:41:26,181 --> 01:41:27,061
What's the matter?
1905
01:41:27,181 --> 01:41:29,581
- It's regarding Kasthuri...
- Did you get the evidence?
1906
01:41:29,941 --> 01:41:30,701
Yes...
1907
01:41:30,861 --> 01:41:33,821
I wanna talk about it to you in person.
1908
01:41:33,861 --> 01:41:34,661
Be right there!
1909
01:41:34,741 --> 01:41:36,381
Dad, good sign!
1910
01:41:36,541 --> 01:41:37,581
See you gentlemen.
1911
01:41:37,781 --> 01:41:39,621
We all saw how proud your family was;
1912
01:41:39,661 --> 01:41:42,061
to see a glimpse of your hard work!
1913
01:41:42,261 --> 01:41:46,021
Can we now see how it affects others?
1914
01:41:49,341 --> 01:41:51,861
Sir, please play it.
1915
01:41:55,181 --> 01:41:57,501
My son died of cancer...
1916
01:41:57,541 --> 01:41:58,821
caused by Saffron products.
1917
01:41:58,981 --> 01:42:02,781
Everybody around me and even courts...
didn't believe it.
1918
01:42:02,821 --> 01:42:04,741
Hence to prove it...
I'm doing this to myself.
1919
01:42:04,781 --> 01:42:07,021
- Sir, isn't it pathetic?
- Yes Arivu.
1920
01:42:07,621 --> 01:42:08,981
Just this video is enough,
1921
01:42:09,061 --> 01:42:10,541
to shut this company down.
1922
01:42:11,301 --> 01:42:13,701
If you're feeling this sad;
1923
01:42:13,861 --> 01:42:15,661
won't they too?
1924
01:42:17,021 --> 01:42:18,821
- For who?
- Our workers.
1925
01:42:19,061 --> 01:42:19,821
What?
1926
01:42:19,861 --> 01:42:22,021
They are watching it, as we speak
1927
01:42:22,261 --> 01:42:23,701
Come with me.
1928
01:42:25,261 --> 01:42:26,741
Watch out, there's nobody here.
1929
01:42:26,781 --> 01:42:30,021
I couldn't live a life with my son...
1930
01:42:30,301 --> 01:42:33,581
I want justice for his death!
1931
01:42:33,621 --> 01:42:35,221
I'll die peacefully.
1932
01:42:37,261 --> 01:42:39,741
They won the case by arguing that...
1933
01:42:39,821 --> 01:42:43,221
there may or may not be harmful
chemicals in these products.
1934
01:42:43,261 --> 01:42:45,701
Here's the solid proof!
1935
01:42:46,861 --> 01:42:49,541
I'm consuming the same poison,
1936
01:42:49,981 --> 01:42:52,701
that my son died of!
1937
01:42:52,741 --> 01:42:54,621
to prove the entire world!
1938
01:42:55,861 --> 01:42:57,381
Just read what's written here;
1939
01:42:57,621 --> 01:42:59,821
at least for our sake.
1940
01:43:01,421 --> 01:43:05,501
A boss may not understand my loss;
1941
01:43:05,781 --> 01:43:09,941
nor will a consumer...
1942
01:43:10,381 --> 01:43:17,341
but I sincerely believe,
that a worker will!
1943
01:43:19,261 --> 01:43:20,941
They should!
1944
01:43:25,021 --> 01:43:26,221
Did you see that?
1945
01:43:26,821 --> 01:43:29,141
you told me this was impossible;
1946
01:43:29,421 --> 01:43:31,781
but I will get my point across
to these people.
1947
01:43:32,501 --> 01:43:34,541
I hid this from you;
1948
01:43:34,581 --> 01:43:36,021
so that you could see it for yourself!
1949
01:43:36,061 --> 01:43:37,061
Sorry sir.
1950
01:43:43,541 --> 01:43:45,741
Can you still say "We're the best?"
1951
01:43:50,101 --> 01:43:52,981
Do you have the virtue to say that?
1952
01:43:53,701 --> 01:43:56,141
They have stripped us of all virtues!
That's the fact.
1953
01:43:56,581 --> 01:43:59,861
We just saw... your
family's applause for you.
1954
01:43:59,901 --> 01:44:01,221
Can you be truthful in telling...
1955
01:44:01,261 --> 01:44:03,301
that you are proud to do
this sort of work?
1956
01:44:04,221 --> 01:44:05,901
The truth is, we're all good people
1957
01:44:05,941 --> 01:44:10,141
in front of our family and the society.
1958
01:44:10,221 --> 01:44:11,501
But when it comes to work;
1959
01:44:11,541 --> 01:44:15,141
we mindlessly follow our bosses
without realizing the consequences.
1960
01:44:15,181 --> 01:44:18,901
Should our hardwork be misused;
to kill the innocent consumers?
1961
01:44:22,141 --> 01:44:24,821
We are all prime reasons
for their losses!
1962
01:44:24,861 --> 01:44:26,861
Are you implying we're wrong?
1963
01:44:26,901 --> 01:44:28,981
of course, each one of us is guilty!
1964
01:44:29,021 --> 01:44:32,501
They extract work from us
through division of labor.
1965
01:44:32,581 --> 01:44:34,101
Our very own Moorthy...
1966
01:44:34,141 --> 01:44:35,581
claims he's in charge of
only the bottle caps
1967
01:44:35,621 --> 01:44:38,101
Ravi says he made only these bottles
1968
01:44:38,141 --> 01:44:40,861
Moses says he operated
only these machines.
1969
01:44:40,901 --> 01:44:42,781
but what you don't understand is...
1970
01:44:42,821 --> 01:44:44,701
that it's a cumulative work of everyone.
1971
01:44:44,741 --> 01:44:48,741
When will we ever understand
the larger picture?
1972
01:44:49,061 --> 01:44:52,381
It's not division of labor,
it's division of crime.
1973
01:44:54,021 --> 01:44:55,381
Look at what he has done!
1974
01:44:55,421 --> 01:44:57,701
He has sent this video to my wife.
1975
01:44:57,741 --> 01:44:59,141
How dare he?
1976
01:44:59,541 --> 01:45:01,061
Why did you send this my family?
1977
01:45:01,101 --> 01:45:02,101
Don't you have any sense?
1978
01:45:02,141 --> 01:45:05,141
What will our family think of us,
seeing such videos?
1979
01:45:05,181 --> 01:45:08,341
Was insulting us your plan all along?
1980
01:45:08,381 --> 01:45:09,421
I'll teach you a lesson
1981
01:45:09,461 --> 01:45:12,501
It wasn't Kasthuri's video,
it was a corporate video.
1982
01:45:12,541 --> 01:45:14,421
Why can't you see properly?
1983
01:45:16,421 --> 01:45:17,901
Why did you have to hit him?
1984
01:45:17,941 --> 01:45:19,781
- No, I didn't.
- You almost killed him.
1985
01:45:19,821 --> 01:45:21,221
- It's okay bro
- But, you're bleeding.
1986
01:45:21,261 --> 01:45:23,781
Let's assume you didn't hit me...
1987
01:45:23,941 --> 01:45:25,781
But I actually didn't!
1988
01:45:26,061 --> 01:45:27,381
This is the least of my agony.
1989
01:45:27,461 --> 01:45:29,341
you haven't understood my point yet...
1990
01:45:29,381 --> 01:45:30,621
that's what agonizes me.
1991
01:45:30,661 --> 01:45:34,061
Weren't you terrified now, assuming
your family has seen the video?
1992
01:45:34,101 --> 01:45:35,901
That's exactly,
what's wrong with our work.
1993
01:45:36,381 --> 01:45:38,741
Weren't you relieved when you knew
they didn't see it;
1994
01:45:38,781 --> 01:45:40,341
weren't you?
1995
01:45:40,381 --> 01:45:42,141
That's what we have to do now!
1996
01:45:42,581 --> 01:45:44,461
If we're unable to talk about our jobs
1997
01:45:44,501 --> 01:45:45,581
to our family...
1998
01:45:45,621 --> 01:45:46,901
it means we are in the wrong job.
1999
01:45:46,941 --> 01:45:48,621
We shouldn't do it anymore.
2000
01:45:48,941 --> 01:45:51,661
We're closer to the consumers
than our bosses.
2001
01:45:51,701 --> 01:45:55,101
If you wanna be loyal to our bosses
then our real bosses are the consumers.
2002
01:45:55,181 --> 01:45:56,701
So let's be loyal to them.
2003
01:45:57,181 --> 01:45:59,101
What do you propose we do?
2004
01:45:59,181 --> 01:46:00,261
You tell me.
2005
01:46:00,341 --> 01:46:02,821
Do you want us to conduct
a labor strike?
2006
01:46:02,941 --> 01:46:05,821
File a complaint?
or sue the company?
2007
01:46:06,221 --> 01:46:08,061
Or parade around in protest?
2008
01:46:08,101 --> 01:46:09,501
Is that all?
2009
01:46:10,061 --> 01:46:12,821
We needn't do such filmy things.
There's a simple solution.
2010
01:46:12,861 --> 01:46:14,181
What's it?
2011
01:46:17,501 --> 01:46:19,421
For just 2 days...
2012
01:46:19,461 --> 01:46:21,501
let's follow the government regulations.
2013
01:46:21,741 --> 01:46:23,261
without the boss' knowledge!
2014
01:46:23,701 --> 01:46:25,941
- How can we do that?
- Why not?
2015
01:46:26,021 --> 01:46:30,141
Haven't you theorized
false reports before?
2016
01:46:30,181 --> 01:46:32,381
During last month's inspection
2017
01:46:32,421 --> 01:46:34,381
you followed these rules,
to save our boss!
2018
01:46:34,421 --> 01:46:37,101
You're right, but it's risky!
2019
01:46:37,181 --> 01:46:38,821
None of you will be affected.
2020
01:46:38,861 --> 01:46:42,101
even if there's a problem...few of
my boys have joined the company.
2021
01:46:42,181 --> 01:46:43,981
They will take the blame!
2022
01:46:44,221 --> 01:46:45,741
- Won't you, guys?
- Of course!
2023
01:46:45,781 --> 01:46:47,341
We have done this before
for immoral things;
2024
01:46:47,381 --> 01:46:49,981
why wouldn't we do it
for a higher purpose?
2025
01:46:50,541 --> 01:46:53,941
From what you imply...it looks like you
want us to revolt against our boss!
2026
01:46:53,981 --> 01:46:57,141
and sit at home forsaking our jobs?
2027
01:46:57,221 --> 01:46:59,381
We'll all be on roads,
if we listen to him.
2028
01:46:59,421 --> 01:47:00,821
That's exactly what I'm saying.
2029
01:47:00,861 --> 01:47:03,821
They have promoted me by merit;
2030
01:47:04,061 --> 01:47:06,221
I won't let this happen.
2031
01:47:06,261 --> 01:47:09,341
Do you think you will have
these jobs, anyway?
2032
01:47:09,821 --> 01:47:11,181
My friend Bhagya;
2033
01:47:11,341 --> 01:47:13,141
was killed because of Saffron.
2034
01:47:13,461 --> 01:47:15,221
I'll sue this company!
2035
01:47:15,701 --> 01:47:17,741
and it will be shut down
for at least 2 months.
2036
01:47:18,021 --> 01:47:21,621
If not me, Kasthuri will
definitely sue us.
2037
01:47:21,661 --> 01:47:23,261
by any logic, you all will be shut down.
2038
01:47:23,301 --> 01:47:25,501
Then, it will make headlines...
and you will be answerable...
2039
01:47:25,541 --> 01:47:27,381
to your families and conscience!
2040
01:47:27,421 --> 01:47:29,101
Why're you confusing everyone?
2041
01:47:29,181 --> 01:47:32,301
people don't know what to do
with 5 years of power!
2042
01:47:32,341 --> 01:47:33,661
what can you do in two bloody days?
2043
01:47:33,701 --> 01:47:36,101
He's right. What can we do in 2 days?
2044
01:47:36,821 --> 01:47:38,941
Do you think I'll have loose ends
in my plan?
2045
01:47:38,981 --> 01:47:41,301
Just trust me and do as I say!
2046
01:47:41,421 --> 01:47:45,621
If nothing happens out of it;
then beat me up like Kennedy!
2047
01:47:45,661 --> 01:47:47,461
I really didn't hit you.
2048
01:47:47,501 --> 01:47:49,021
He makes sense...
2049
01:47:49,061 --> 01:47:50,861
It's just a matter of two days.
2050
01:47:51,021 --> 01:47:52,821
So far, we've openly committed mistakes;
2051
01:47:52,861 --> 01:47:55,461
for once let's do some good,
behind shut doors!
2052
01:47:55,501 --> 01:47:57,701
Arivu, the QC department agrees.
2053
01:47:57,741 --> 01:47:58,781
I'll do it.
2054
01:47:58,821 --> 01:48:00,661
What do the others have to say?
2055
01:48:00,701 --> 01:48:03,941
We'll all do it.
2056
01:48:04,061 --> 01:48:06,501
We too will...
2057
01:48:10,301 --> 01:48:12,661
- Shall we begin tomorrow?
- Yes we will.
2058
01:48:12,741 --> 01:48:14,021
Now say it with confidence...
2059
01:48:14,061 --> 01:48:16,061
We're the best!
2060
01:48:16,101 --> 01:48:18,461
- We're the best!
- We're the best!
2061
01:48:22,821 --> 01:48:24,661
If could do this for just 2 days
2062
01:48:24,741 --> 01:48:26,941
we can build it up manifold,
with your marketing.
2063
01:48:26,981 --> 01:48:27,861
Amazing!
2064
01:48:27,941 --> 01:48:32,781
I'll prove a point to our boss,
by turning them against him.
2065
01:48:32,821 --> 01:48:35,181
I'll threaten him with
kasthuri's video too.
2066
01:48:35,461 --> 01:48:40,581
I'll force him to manufacture
quality goods.
2067
01:48:41,101 --> 01:48:43,661
So, I would need small favors from you.
2068
01:48:43,781 --> 01:48:46,101
Ask me for big favors!
2069
01:48:46,501 --> 01:48:48,941
I'll gladly do it. I'm sorry
for not believing you earlier.
2070
01:48:48,981 --> 01:48:50,541
I'll never leave your side.
2071
01:48:50,981 --> 01:48:51,901
Thank you sir.
2072
01:48:58,541 --> 01:48:59,941
Check this out!
2073
01:49:01,141 --> 01:49:04,101
the guys who rooted
for their companies...
2074
01:49:04,221 --> 01:49:06,741
are now rooting for the consumers.
2075
01:49:06,981 --> 01:49:09,141
We're winning big!
2076
01:49:10,501 --> 01:49:11,261
Sorry
2077
01:49:11,301 --> 01:49:13,581
He's our marketing head Mr.Aadhi;
2078
01:49:13,821 --> 01:49:14,821
my mentor!
2079
01:49:14,941 --> 01:49:17,621
Arivu's work is something great!
2080
01:49:18,341 --> 01:49:19,821
He'll achieve it!
2081
01:49:20,381 --> 01:49:22,741
You don't have to run behind
courts anymore.
2082
01:49:22,901 --> 01:49:25,421
If Arivu wins, I'll be happy.
2083
01:49:25,701 --> 01:49:29,781
If not, I'll fight against Saffron.
2084
01:49:30,821 --> 01:49:33,621
This struggle isn't just
to fight Saffron...
2085
01:49:33,821 --> 01:49:35,381
Saffron is just a sample;
2086
01:49:35,621 --> 01:49:41,301
We have to fight the
remaining 5 companies.
2087
01:49:41,981 --> 01:49:42,861
Five?
2088
01:49:43,341 --> 01:49:45,181
I told you only about 4.
2089
01:49:45,341 --> 01:49:46,901
You forgot to mention New Fedora...
2090
01:49:46,941 --> 01:49:47,861
They are dangerous.
2091
01:49:47,941 --> 01:49:49,661
This plan includes them too.
2092
01:49:50,461 --> 01:49:52,701
Every product that comes out
after May 1st
2093
01:49:52,741 --> 01:49:54,341
should be world class!
2094
01:49:54,901 --> 01:49:56,621
Only then, it's a win for us!
2095
01:49:58,461 --> 01:50:01,101
With great fervor,
I made this company mine...
2096
01:50:01,541 --> 01:50:04,461
but he trawled the workers to his side.
2097
01:50:06,181 --> 01:50:09,941
He broke their loyalty for us,
right in front of me!
2098
01:50:10,821 --> 01:50:11,941
It's wrong.
2099
01:50:12,261 --> 01:50:16,221
He made me realize that...
we took their loyalty for granted.
2100
01:50:16,461 --> 01:50:19,541
Even the workers realized
their loyalty was misused!
2101
01:50:19,621 --> 01:50:22,221
I could feel it, only
when it slipped away.
2102
01:50:22,701 --> 01:50:26,181
What will we do without it?
2103
01:50:26,221 --> 01:50:27,381
Put him in place...
2104
01:50:27,421 --> 01:50:29,621
There's no use in destroying him.
2105
01:50:30,581 --> 01:50:32,381
We need to destroy his idea.
2106
01:50:32,781 --> 01:50:35,501
Guys like him are our future enemies!
2107
01:50:36,581 --> 01:50:41,341
We knew how to face our opponents
politically and judicially!
2108
01:50:41,501 --> 01:50:45,101
Now we need to prove our capitalism...
to these morons,
2109
01:50:45,141 --> 01:50:49,621
who have sprouted all of a sudden
dealing with emotional cards.
2110
01:50:51,021 --> 01:50:52,061
Not just Saffron...
2111
01:50:52,581 --> 01:50:56,941
he's wagered to bring about a change
in all 5 companies.
2112
01:50:57,861 --> 01:51:01,141
I'll be with him the next two days,
2113
01:51:01,421 --> 01:51:03,461
Using him, I'll buy those companies.
2114
01:51:03,501 --> 01:51:04,541
Only then will I return...
2115
01:51:04,781 --> 01:51:06,661
to my seat, as a boss!
2116
01:51:20,301 --> 01:51:23,021
Why did you send 10 bags, as always?
2117
01:51:23,061 --> 01:51:25,381
Use 5 bags, and dump the remaining!
2118
01:51:57,101 --> 01:51:58,381
Look here Arivu,
2119
01:51:58,421 --> 01:52:02,341
We have reduced the toxin levels
way below the government regulations.
2120
01:52:02,421 --> 01:52:05,501
Even a new born baby can consume it
without fear!
2121
01:52:12,541 --> 01:52:17,541
Sir, change the expiry dates to 3 days
instead of 6!
2122
01:52:29,381 --> 01:52:31,621
We have done it right!
2123
01:52:54,421 --> 01:52:56,941
I've been working here
for the last 10 years...
2124
01:52:57,181 --> 01:53:01,461
We add more toxins
than the prescribed levels;
2125
01:53:01,661 --> 01:53:03,301
Our bosses may benefit;
2126
01:53:03,341 --> 01:53:05,541
but we're betraying our consumers.
2127
01:53:05,581 --> 01:53:07,861
So we're trying to make products
ethically
2128
01:53:07,901 --> 01:53:09,581
much against our bosses... errr...ugh.
2129
01:53:10,181 --> 01:53:11,821
Arivu, what's this?
2130
01:53:12,021 --> 01:53:13,421
What do think you're doing?
2131
01:53:13,461 --> 01:53:14,941
Can't you do anything right?
2132
01:53:16,181 --> 01:53:19,261
There's a CCTV right there,
2133
01:53:19,421 --> 01:53:21,901
be careful, the MD may come any minute!
2134
01:53:21,941 --> 01:53:23,021
God is great!
2135
01:53:24,221 --> 01:53:26,661
How did you lure him?
2136
01:53:26,701 --> 01:53:31,461
I learnt it from your words
of practical wisdom;
2137
01:53:31,501 --> 01:53:32,221
Practical?
2138
01:53:32,261 --> 01:53:37,901
You told me that he'd do anything to
become a director of the board.
2139
01:53:38,101 --> 01:53:40,861
I told him I'd make him the director.
So, he accepted my offer.
2140
01:53:40,901 --> 01:53:43,781
- How can you make him a director?
- With your help, of course!
2141
01:53:43,821 --> 01:53:45,261
You are MD's close friend
2142
01:53:45,301 --> 01:53:48,221
I'd appreciate your help in this regard.
2143
01:53:48,741 --> 01:53:49,901
Arivu...
2144
01:53:50,741 --> 01:53:53,061
If we have to make bread,
according to rules
2145
01:53:53,101 --> 01:53:55,341
we'd have to use more wheat
than plain flour.
2146
01:53:55,541 --> 01:53:57,461
I did exactly that.
2147
01:53:57,741 --> 01:53:59,101
They counted our inventories;
2148
01:53:59,181 --> 01:54:02,941
So I swapped their places.
2149
01:54:03,381 --> 01:54:04,621
Today's problem is over!
2150
01:54:04,901 --> 01:54:06,461
If we do this tomorrow too;
2151
01:54:06,501 --> 01:54:08,381
We can fulfill our promise to you.
2152
01:54:08,421 --> 01:54:09,501
Aren't you happy?
2153
01:54:09,541 --> 01:54:11,461
Yes, we have only one day left
2154
01:54:12,261 --> 01:54:15,621
I've shared this with the union leaders
of the other 5 companies.
2155
01:54:15,661 --> 01:54:18,341
But, they seem to be apprehensive.
2156
01:54:18,621 --> 01:54:20,621
It'll be better if you
address this directly.
2157
01:54:20,821 --> 01:54:21,741
He's Arivu.
2158
01:54:21,781 --> 01:54:22,661
I am Madhavan
2159
01:54:22,701 --> 01:54:23,341
Thank you sir.
2160
01:54:23,381 --> 01:54:24,221
Greetings! I am Karthik
2161
01:54:24,261 --> 01:54:25,341
- Thanks sir
- Jeeva
2162
01:54:25,381 --> 01:54:27,421
- Henson chicken company.
- Thank you for coming.
2163
01:54:27,461 --> 01:54:30,381
New Fedora, mixing department.
We came 4 people for our company
2164
01:54:32,581 --> 01:54:34,701
We would like to do this
in our company too, but...
2165
01:54:34,741 --> 01:54:36,301
it isn't easy at all.
2166
01:54:36,341 --> 01:54:38,261
Our company is too strict,
we can't do it.
2167
01:54:38,301 --> 01:54:40,501
- It isn't possible
- Just a minute.
2168
01:54:40,581 --> 01:54:42,861
I didn't ask you to do any of
these things we did.
2169
01:54:42,901 --> 01:54:43,501
Then?
2170
01:54:43,581 --> 01:54:44,901
Just do one thing;
2171
01:54:44,941 --> 01:54:46,581
While you go to work tomorrow...
2172
01:54:46,621 --> 01:54:49,541
just wear a white cloth
over your shoulder!
2173
01:54:49,581 --> 01:54:52,181
- What is he saying?
- How will it be enough?
2174
01:54:52,781 --> 01:54:54,381
Are you for real?
2175
01:54:54,421 --> 01:54:56,421
How is that enough?
2176
01:54:56,461 --> 01:54:58,341
That is more than enough!
2177
01:54:58,461 --> 01:55:00,861
What do we say if someone asks us
the reason for it?
2178
01:55:00,901 --> 01:55:02,821
Just say, "It's for nothing"
2179
01:55:03,261 --> 01:55:05,541
"For nothing?"
2180
01:55:05,581 --> 01:55:07,861
Bro, what's this?
2181
01:55:08,021 --> 01:55:09,901
What purpose is it gonna serve?
2182
01:55:09,941 --> 01:55:11,861
Just have a little faith in me.
2183
01:55:11,901 --> 01:55:13,741
It'll bear fruits in just 2 days.
2184
01:55:13,781 --> 01:55:16,421
He's asking us for a simple favor...
2185
01:55:16,461 --> 01:55:20,021
my subordinates and myself
will follow that.
2186
01:55:20,061 --> 01:55:21,061
I'll do it..
2187
01:55:21,301 --> 01:55:22,221
Me too!
2188
01:55:22,341 --> 01:55:23,821
We'll all do it!
2189
01:55:26,701 --> 01:55:30,701
You're listening to Radio Mirchi:98.3,
with RJ Sha!
2190
01:55:30,741 --> 01:55:33,061
Day after tomorrow is May 1st,
labor day
2191
01:55:33,101 --> 01:55:35,381
In lieu of that, we have a guest
in our studio
2192
01:55:35,421 --> 01:55:38,221
...the social media star, Mrinalini!
2193
01:55:38,261 --> 01:55:41,861
I'm here to talk about
something important.
2194
01:55:41,901 --> 01:55:44,101
Sir, let me listen to the radio.
2195
01:55:44,861 --> 01:55:48,701
His name is Arivu...
2196
01:55:48,741 --> 01:55:53,661
He wanted to do something significant
for labor's day
2197
01:55:53,701 --> 01:55:56,501
And he has done it!
2198
01:55:56,541 --> 01:56:01,661
He has vowed to prove himself;
as the best worker!
2199
01:56:01,741 --> 01:56:05,461
I'm as eager as you guys
to listen to what he has to say!
2200
01:56:05,501 --> 01:56:07,621
Don't miss it, tomorrow at 6pm.
2201
01:56:07,661 --> 01:56:09,061
Stay tuned to Radio Mirchi 98.3 FM...
2202
01:56:09,101 --> 01:56:10,341
Earlier it was just marketing...
2203
01:56:10,381 --> 01:56:12,061
but now...we have started our
promotions as well...
2204
01:56:12,101 --> 01:56:15,061
We'll manufacture ethical goods
in all 6 companies,
2205
01:56:15,101 --> 01:56:17,221
and reach it to people on May 1st.
2206
01:56:17,381 --> 01:56:19,421
And we'll announce it proudly on radio!
2207
01:56:19,461 --> 01:56:21,301
Aren't we good workers now?
2208
01:56:22,341 --> 01:56:23,661
But we have only one day
2209
01:56:23,701 --> 01:56:25,741
But we made them do to a simple favour
2210
01:56:25,781 --> 01:56:27,221
How they can make a good products?
2211
01:56:27,261 --> 01:56:27,981
Sir...
2212
01:56:28,181 --> 01:56:29,821
I coaxed just the workers
in our company;
2213
01:56:29,861 --> 01:56:32,021
But, I'm negotiating directly with
the owners in the other 5 companies!
2214
01:56:32,061 --> 01:56:34,301
The owners are waiting for us now.
2215
01:56:34,501 --> 01:56:35,261
How?
2216
01:56:35,381 --> 01:56:36,061
Sir...
2217
01:56:36,261 --> 01:56:38,541
That's the power of our
sample marketing.
2218
01:56:38,741 --> 01:56:40,701
You should join hands with Das...
2219
01:56:40,741 --> 01:56:42,541
He's the reason I'm admitted here.
2220
01:56:42,621 --> 01:56:43,741
Do this for me, please bro!
2221
01:56:43,781 --> 01:56:46,021
Look at what you did!
Look at Kasi...
2222
01:56:46,141 --> 01:56:47,741
You're the reason for it.
2223
01:56:48,061 --> 01:56:49,181
We won't leave you
2224
01:56:49,221 --> 01:56:51,141
I'll kill him...
2225
01:56:51,501 --> 01:56:52,261
Bro...
2226
01:56:52,341 --> 01:56:55,981
- Thank God, you're awake!
- Put the weapon down.
2227
01:56:56,021 --> 01:56:57,421
It's not his fault.
2228
01:56:57,461 --> 01:56:59,461
He took his revenge on me,
that's all!
2229
01:56:59,581 --> 01:57:01,181
Let him go.
2230
01:57:01,221 --> 01:57:02,261
Kasi bro...
2231
01:57:02,501 --> 01:57:05,061
I tried to kill you, without realizing
what a gem of a person you are!
2232
01:57:05,101 --> 01:57:06,101
Please forgive me.
2233
01:57:06,181 --> 01:57:09,141
I'll do anything for you, henceforth!
2234
01:57:09,181 --> 01:57:11,861
I've summoned these officials for you;
2235
01:57:11,901 --> 01:57:13,701
Shoot your questions to them.
2236
01:57:14,261 --> 01:57:16,101
From the long list of these
honchos' crimes;
2237
01:57:16,141 --> 01:57:17,901
could you reveal just a few?
2238
01:57:19,061 --> 01:57:20,461
There was a lot of them...
2239
01:57:20,501 --> 01:57:23,981
I threatened each one of them...
rather strongly!
2240
01:57:24,021 --> 01:57:25,261
They came running to me.
2241
01:57:25,981 --> 01:57:26,981
Everybody?
2242
01:57:27,341 --> 01:57:29,221
Does it include New Fedora's boss too?
2243
01:57:29,261 --> 01:57:31,381
yes, it includes the Owl faced dork too!
2244
01:57:31,421 --> 01:57:33,621
Hey, mind it...he's a reputed man!
2245
01:57:33,701 --> 01:57:36,821
You're right, but...
he has a major weakness!
2246
01:57:37,381 --> 01:57:39,701
His secretary, Philomina...
2247
01:57:39,941 --> 01:57:42,861
He's having an affair with her,
for a long time now.
2248
01:57:42,901 --> 01:57:44,781
Das has filmed it on tape.
2249
01:57:44,821 --> 01:57:46,181
Why did you stop the car?
2250
01:57:46,221 --> 01:57:47,501
Excited to see it right away?
2251
01:57:47,541 --> 01:57:48,621
- Hang on
- No...
2252
01:57:48,661 --> 01:57:51,061
Even Das' boys loved the video!
2253
01:57:51,221 --> 01:57:52,781
Sir, old and young combination
2254
01:57:52,821 --> 01:57:53,661
No
2255
01:57:53,701 --> 01:57:54,981
Sir, watch it
2256
01:57:55,021 --> 01:57:57,061
It's as interesting as real porn!
2257
01:57:58,341 --> 01:57:59,701
Damn it dad...
2258
01:58:05,981 --> 01:58:08,461
You could have laughed in front of me...
2259
01:58:08,621 --> 01:58:10,661
You're way too decent.
2260
01:58:11,861 --> 01:58:13,021
What's the plan now?
2261
01:58:13,061 --> 01:58:13,941
Sample 1...
2262
01:58:13,981 --> 01:58:15,381
They're shocked, so they're here.
2263
01:58:15,421 --> 01:58:16,021
Sample 2...
2264
01:58:16,061 --> 01:58:17,661
we'll show them what happened
at Saffron,
2265
01:58:17,701 --> 01:58:18,621
and threaten them with that.
2266
01:58:18,661 --> 01:58:20,141
Sample 3,...the protest cloth
2267
01:58:20,181 --> 01:58:21,941
Sample 4... is via emotion!
2268
01:58:32,461 --> 01:58:33,741
I'll come to the point...
2269
01:58:33,901 --> 01:58:37,261
In all your food products
there's a cocktail of toxic chemicals
2270
01:58:37,301 --> 01:58:40,061
It in fact exceeds the
government regulations.
2271
01:58:40,141 --> 01:58:42,341
This should be curbed
with immediate effect!
2272
01:58:42,381 --> 01:58:44,341
We have the authorities
in our pockets...
2273
01:58:44,421 --> 01:58:45,941
who are you to question us?
2274
01:58:45,981 --> 01:58:48,781
The officers won't question,
nor will the authorities;
2275
01:58:48,821 --> 01:58:50,421
but I will question you...
2276
01:58:50,461 --> 01:58:52,421
I mean, a worker will question you!
2277
01:58:52,501 --> 01:58:54,501
Can I say something shocking?
2278
01:58:54,541 --> 01:58:56,701
This change is happening right now
2279
01:58:56,741 --> 01:58:58,341
in India's leading company, Saffron!
2280
01:58:58,421 --> 01:59:01,301
We are manufacturing good products
without our MD's knowledge!
2281
01:59:01,341 --> 01:59:03,541
We aren't scared to work ethically.
2282
01:59:04,221 --> 01:59:06,061
You've after all changed one company...
2283
01:59:06,221 --> 01:59:07,941
Doesn't mean you can change
the whole industry.
2284
01:59:07,981 --> 01:59:10,661
Sir, can I tell you an even more
shocking news?
2285
01:59:10,741 --> 01:59:14,301
This change is already happening
in your firms.
2286
01:59:14,341 --> 01:59:16,381
as a gesture of protest...
2287
01:59:16,421 --> 01:59:19,141
everybody is wearing a cloth
over their shoulder.
2288
01:59:19,181 --> 01:59:21,061
Are these guys wearing a white cloth?
2289
01:59:21,741 --> 01:59:24,061
Yes, all of these guys are...
2290
01:59:24,541 --> 01:59:26,021
Ask them why...
2291
01:59:26,061 --> 01:59:27,341
and they'll say it's nothing!
2292
01:59:27,381 --> 01:59:28,541
Ask them why they are wearing it.
2293
01:59:28,581 --> 01:59:30,821
- Why are you wearing this cloth?
- It's nothing.
2294
01:59:30,861 --> 01:59:32,261
They're saying it's nothing.
2295
01:59:37,021 --> 01:59:38,501
You don't have money making skills;
2296
01:59:38,541 --> 01:59:40,861
So are you here to loot from us?
2297
01:59:40,941 --> 01:59:41,941
Okay, name your price!
2298
01:59:41,981 --> 01:59:44,701
I'm not interested in your money
or status;
2299
01:59:45,221 --> 01:59:46,861
We never wanted to be one of you!
2300
01:59:47,061 --> 01:59:48,461
Bosses are bosses...
2301
01:59:49,021 --> 01:59:50,781
We're mere workers...
2302
01:59:51,141 --> 01:59:52,741
We came to just work
2303
01:59:52,861 --> 01:59:54,221
not to commit crimes.
2304
01:59:54,821 --> 01:59:57,341
If you follow the regulations;
2305
01:59:57,381 --> 01:59:59,101
you'll only lose from your profits.
2306
01:59:59,621 --> 02:00:01,501
but our whole lives will be profited!
2307
02:00:01,541 --> 02:00:04,661
We'll give quality goods to people.
2308
02:00:05,021 --> 02:00:07,301
Please sir!
2309
02:00:14,581 --> 02:00:16,141
Wait for 10 minutes.
2310
02:00:16,221 --> 02:00:19,061
We'll call you after a brief discussion.
2311
02:00:23,541 --> 02:00:26,101
Sir, I guess they were bowled over!
2312
02:00:26,141 --> 02:00:27,621
Give me your hands...
2313
02:00:27,661 --> 02:00:29,901
I'll tell this to Miru right away!
2314
02:00:29,981 --> 02:00:31,541
How dare he use that tone with us?
2315
02:00:31,861 --> 02:00:32,941
This guy is zilch!
2316
02:00:33,061 --> 02:00:34,781
we have seen too many people
like him.
2317
02:00:34,861 --> 02:00:36,621
You guys don't understand...
2318
02:00:36,701 --> 02:00:38,981
His motives aren't selfish.
2319
02:00:40,261 --> 02:00:43,501
His questions are logical
and reasonable;
2320
02:00:43,621 --> 02:00:47,221
plus he has turned our workers
against us.
2321
02:00:47,301 --> 02:00:51,341
I can't risk it with my daughter's
wedding by the side;
2322
02:00:51,621 --> 02:00:55,941
I'm scared of losing my name
by fighting a guy like him.
2323
02:00:56,221 --> 02:00:57,981
We'll talk to him...
2324
02:00:58,461 --> 02:00:59,101
Fuck!
2325
02:01:03,981 --> 02:01:05,861
Arivu, come here.
2326
02:01:06,421 --> 02:01:07,221
Sir, what's it?
2327
02:01:07,261 --> 02:01:08,541
We are doomed!
2328
02:01:09,261 --> 02:01:10,861
I heard everything they said.
2329
02:01:10,901 --> 02:01:12,701
Do you know what they are saying?
2330
02:01:12,821 --> 02:01:14,741
They think you're acting all noble.
2331
02:01:14,981 --> 02:01:17,541
I planned everything to a T;
2332
02:01:17,581 --> 02:01:19,021
this should have worked out favorably.
2333
02:01:19,061 --> 02:01:20,341
Am I fool then?
2334
02:01:21,381 --> 02:01:22,421
What did you say?
2335
02:01:22,901 --> 02:01:25,701
That you came to work,
not to commit crimes!
2336
02:01:25,741 --> 02:01:31,301
They have twisted its entire meaning,
and making fun of you.
2337
02:01:32,301 --> 02:01:34,061
I just want to get out of this mess.
2338
02:01:34,341 --> 02:01:35,181
Come in...
2339
02:01:35,341 --> 02:01:36,661
We were thinking about your proposal.
2340
02:01:36,701 --> 02:01:37,461
The hell you did!
2341
02:01:37,501 --> 02:01:38,741
Talk properly moron!
2342
02:01:38,781 --> 02:01:40,301
As if you are perfect...
2343
02:01:40,741 --> 02:01:42,981
Why should I respect
unethical ba****ds like you?
2344
02:01:43,381 --> 02:01:45,421
He's built his factory by
destroying a family;
2345
02:01:45,501 --> 02:01:47,861
You, killed your daughter's lover
2346
02:01:47,901 --> 02:01:49,261
I don't wanna negotiate anymore!
2347
02:01:49,301 --> 02:01:51,781
When I come back tomorrow, I want all
your signatures on the agreement.
2348
02:01:51,821 --> 02:01:52,661
If not...
2349
02:01:52,861 --> 02:01:56,181
I'll leak all your private videos
and trend #CEO leaks across media!
2350
02:01:56,221 --> 02:01:57,261
Hey jumbo!
2351
02:01:57,941 --> 02:01:58,901
Philomina?
2352
02:01:59,941 --> 02:02:02,901
How do you get chicks when
you can't even function properly?
2353
02:02:03,341 --> 02:02:05,741
Your signature should be the
first one on the list!
2354
02:02:06,061 --> 02:02:07,661
Playing games with me?
2355
02:02:08,141 --> 02:02:08,901
Sir, let's go!
2356
02:02:09,261 --> 02:02:10,661
Superb Arivu!
2357
02:02:13,101 --> 02:02:14,021
Will this work out?
2358
02:02:14,061 --> 02:02:15,141
A one hundred percent!
2359
02:02:15,221 --> 02:02:17,541
This is why I need you!
2360
02:02:17,861 --> 02:02:19,221
What's the plan now?
2361
02:02:19,261 --> 02:02:21,421
We need to check the 2nd day samples.
2362
02:02:21,541 --> 02:02:26,101
I wanted to go over the agreement
details with them, if you are here.
2363
02:02:26,181 --> 02:02:27,621
It'll be too technical;
2364
02:02:27,661 --> 02:02:30,341
you please deal with it.
2365
02:02:30,381 --> 02:02:31,861
I'll be back for signing.
2366
02:02:32,341 --> 02:02:33,261
Okay?
2367
02:02:33,581 --> 02:02:35,581
- See you, bye.
- Love you sir!
2368
02:02:42,821 --> 02:02:44,621
How can he disrespect us?
2369
02:02:44,901 --> 02:02:47,261
Do you know why I'm patient?
2370
02:02:47,541 --> 02:02:49,101
I knew about him already.
2371
02:02:49,821 --> 02:02:51,741
The guy with Arivu is my spy.
2372
02:02:56,421 --> 02:02:58,461
Your workers are with Arivu.
2373
02:02:58,661 --> 02:03:01,821
Using them, he will give you hell.
2374
02:03:01,981 --> 02:03:05,781
Did you notice his crude lingo?
2375
02:03:05,981 --> 02:03:07,701
He won't return your videos
2376
02:03:07,741 --> 02:03:10,021
He has other plans.
2377
02:03:10,421 --> 02:03:12,341
That's what happened in Saffron
2378
02:03:12,381 --> 02:03:13,661
I told him too.
2379
02:03:14,221 --> 02:03:17,861
For the sole reason to come out
of this mess
2380
02:03:17,941 --> 02:03:20,581
Saffron's MD handed over
the company to him.
2381
02:03:20,621 --> 02:03:21,741
Sir, the agreement?
2382
02:03:22,861 --> 02:03:23,661
Look at this.
2383
02:03:25,061 --> 02:03:26,901
Did you know why I acquired Saffron?
2384
02:03:26,941 --> 02:03:29,621
I wanted to teach him a lesson,
not minding my losses!
2385
02:03:29,661 --> 02:03:34,061
Write over your major shares to me.
2386
02:03:34,101 --> 02:03:37,181
I'll settle your monies right away.
2387
02:03:37,221 --> 02:03:40,541
Make me your deciding authority.
2388
02:03:40,581 --> 02:03:42,221
I'll annihilate him after that.
2389
02:03:42,261 --> 02:03:44,861
He won't let this go.
2390
02:03:45,261 --> 02:03:47,461
Rather than accepting Arivu's demands;
2391
02:03:47,501 --> 02:03:50,341
we can retain our dignity.
2392
02:03:50,381 --> 02:03:54,501
Not only that, I'll get
your videos back.
2393
02:03:56,781 --> 02:04:00,621
We have suffered a lot to do this job
without boss's knowledge
2394
02:04:03,421 --> 02:04:06,501
I felt relaxed to think, we will
go for work as usual from tomorrow
2395
02:04:09,261 --> 02:04:10,821
My hands are shivering
2396
02:04:10,861 --> 02:04:12,821
I'm going blind...
2397
02:04:13,141 --> 02:04:14,461
I'm not even able to talk.
2398
02:04:15,141 --> 02:04:17,261
Act for your money's worth.
2399
02:04:17,301 --> 02:04:20,141
My health's ruined because of this...
2400
02:04:20,221 --> 02:04:21,541
Say it credibly!
2401
02:04:23,261 --> 02:04:24,861
- Sir...
- Watch the telly...
2402
02:04:24,901 --> 02:04:27,421
- What's it?
- Something's horribly wrong!
2403
02:04:29,341 --> 02:04:32,421
It's because of Saffron.
2404
02:04:32,501 --> 02:04:36,501
Doctored videos are doing rounds,
to extract money from big corporations.
2405
02:04:36,541 --> 02:04:38,581
Cops have arrested one such gang today.
2406
02:04:38,741 --> 02:04:40,661
It looks exactly like Kasthuri's video.
2407
02:04:42,181 --> 02:04:44,141
You don't know anything right?
2408
02:04:44,181 --> 02:04:45,981
See you at office.
2409
02:04:50,541 --> 02:04:52,541
So my battle will last 4 months.
2410
02:04:53,061 --> 02:04:54,821
This video looks like the one
Arivu showed us.
2411
02:04:54,861 --> 02:04:55,701
Exactly.
2412
02:04:56,661 --> 02:04:59,261
This looks just like Kasthuri's video.
2413
02:04:59,581 --> 02:05:00,381
Is Arivu there?
2414
02:05:00,421 --> 02:05:00,981
Tell me.
2415
02:05:01,021 --> 02:05:03,141
- CEO wanted me to fetch you.
- What?
2416
02:05:10,501 --> 02:05:12,781
Did you watch the news?
2417
02:05:13,061 --> 02:05:14,101
Shocking, isn't it?
2418
02:05:14,221 --> 02:05:16,381
I bought those companies over,
with your help.
2419
02:05:16,621 --> 02:05:18,541
Including Saffron.
2420
02:05:19,261 --> 02:05:20,461
Hard to comprehend?
2421
02:05:20,821 --> 02:05:22,181
You'll understand soon.
2422
02:05:35,221 --> 02:05:38,621
They took away my company
because of you
2423
02:05:38,661 --> 02:05:40,541
Won't you use your brains?
2424
02:05:40,621 --> 02:05:43,901
He has spun a fictional tale,
using a pseudonym Kasthuri.
2425
02:05:43,941 --> 02:05:45,941
He has cheated you sentimentally.
2426
02:05:45,981 --> 02:05:47,181
and benefitted from it.
2427
02:05:47,301 --> 02:05:49,341
The next MD is all the more ruthless.
2428
02:05:49,381 --> 02:05:50,981
He won't spare you.
2429
02:06:02,101 --> 02:06:03,141
Come Arivu
2430
02:06:12,741 --> 02:06:14,461
What are you looking?
2431
02:06:15,101 --> 02:06:17,621
Your ex-MD must have mentioned me.
2432
02:06:17,661 --> 02:06:20,101
The reason for this is my trusty Arivu!
2433
02:06:20,141 --> 02:06:21,141
Good job Arivu.
2434
02:06:21,421 --> 02:06:22,421
It was only because of him,
2435
02:06:22,461 --> 02:06:26,141
I was able to identify
disloyal employees.
2436
02:06:26,221 --> 02:06:27,861
Better work sincerely;
2437
02:06:27,941 --> 02:06:30,821
Yet, if you wanna play smart
you'll face the consequences.
2438
02:06:30,861 --> 02:06:31,701
Come.
2439
02:06:33,381 --> 02:06:35,461
You're a world class con artist!
2440
02:06:35,701 --> 02:06:38,661
I never laid my hands on you;
yet you pretended to be hurt.
2441
02:06:38,701 --> 02:06:40,221
And spoke an impromptu line; saying
2442
02:06:40,261 --> 02:06:44,621
That you weren't hurt by my slap;
but hurt by our collective ignorance.
2443
02:06:44,661 --> 02:06:45,981
That line hurts me now!
2444
02:06:46,021 --> 02:06:47,261
We trusted you...
2445
02:06:47,301 --> 02:06:49,101
Why did you get us in to this mess?
2446
02:06:49,621 --> 02:06:51,061
Stella sir
2447
02:06:51,341 --> 02:06:53,661
I know you must be angry on Arivu...
2448
02:06:54,141 --> 02:06:57,221
Insult him in front of the workers
and shoo him away from here.
2449
02:06:57,261 --> 02:07:00,581
You are motivated us against our boss
2450
02:07:00,901 --> 02:07:03,461
I'll talk to the MD about
your promotion.
2451
02:07:03,821 --> 02:07:04,781
Don't do anything now;
2452
02:07:04,821 --> 02:07:06,221
hit him after I speak.
2453
02:07:06,261 --> 02:07:08,221
Is this the reward you were
planning to give us?
2454
02:07:08,261 --> 02:07:09,421
Was this your intention?
2455
02:07:09,461 --> 02:07:10,221
No bro...
2456
02:07:10,261 --> 02:07:12,701
Don't mistake Arivu, please...
there's a ploy behind it.
2457
02:07:12,741 --> 02:07:14,261
He's not the reason for any of this.
2458
02:07:14,341 --> 02:07:15,221
Please believe me.
2459
02:07:15,421 --> 02:07:17,501
Rght from the minute he stepped in;
2460
02:07:17,541 --> 02:07:18,941
he's been manipulating us.
2461
02:07:18,981 --> 02:07:20,901
How long do you think you can con us?
2462
02:07:21,021 --> 02:07:24,781
Didn't I say he'd be trouble?
2463
02:07:25,741 --> 02:07:28,261
What shall we do?
Should we forgive him?
2464
02:07:28,941 --> 02:07:31,901
Don't hit him... please.
2465
02:07:32,101 --> 02:07:33,621
He's innocent.
2466
02:07:33,701 --> 02:07:35,261
Get away, all of you.
2467
02:07:35,581 --> 02:07:37,221
Enough of this...
2468
02:07:37,341 --> 02:07:39,501
let's get back to business.
2469
02:07:39,541 --> 02:07:40,381
Arivu, come.
2470
02:07:42,941 --> 02:07:44,581
Let's work properly.
2471
02:07:45,181 --> 02:07:46,341
You stay away...
2472
02:07:46,621 --> 02:07:47,741
I'll deal with it.
2473
02:07:49,221 --> 02:07:52,021
I feel bad for you.
2474
02:07:54,301 --> 02:07:56,301
I feel bad too.
2475
02:07:56,741 --> 02:07:58,741
Since this was a big initiative;
2476
02:07:58,981 --> 02:08:00,741
and involved the lives of other workers,
2477
02:08:00,781 --> 02:08:02,741
I was way too careful.
2478
02:08:03,181 --> 02:08:05,821
I had all exit strategies!
2479
02:08:06,341 --> 02:08:09,421
and various plans in place.
2480
02:08:10,021 --> 02:08:11,581
My friends warned me then.
2481
02:08:11,661 --> 02:08:14,541
It's impossible to satisfy everybody.
2482
02:08:14,581 --> 02:08:16,461
a few will oppose.
2483
02:08:16,501 --> 02:08:18,421
But I tried to please my opponents too.
2484
02:08:20,021 --> 02:08:21,581
Stella Bruce...
2485
02:08:21,621 --> 02:08:24,421
You want us to oppose our bosses
and remain jobless?
2486
02:08:24,501 --> 02:08:26,581
- His plans won't work.
- That's what I'm saying too.
2487
02:08:26,661 --> 02:08:29,941
I used him for my sake
2488
02:08:30,901 --> 02:08:35,501
I assumed all possibilities; but
didn't realize I'll be betrayed.
2489
02:08:36,261 --> 02:08:37,861
Why're you still here?
2490
02:08:37,901 --> 02:08:39,221
Aadhi told me to hit you.
2491
02:08:40,141 --> 02:08:41,821
He isn't your mentor, but a traitor.
2492
02:08:41,861 --> 02:08:43,781
Don't trust him.
2493
02:08:46,101 --> 02:08:47,261
Why did you do it?
2494
02:08:47,781 --> 02:08:49,261
Damn it, Why?
2495
02:08:49,381 --> 02:08:50,941
I revered you!
2496
02:08:50,981 --> 02:08:53,661
I thought you stood by me.
2497
02:08:53,861 --> 02:08:57,301
Inspite of knowing the repercussions...
2498
02:08:58,221 --> 02:09:02,221
How could you do this to
your own colleagues?
2499
02:09:03,061 --> 02:09:03,941
Worker?
2500
02:09:04,141 --> 02:09:10,861
I was destined to be a boss,
even before my birth.
2501
02:09:15,101 --> 02:09:19,221
Saffron's new MD is proposing the board;
2502
02:09:19,261 --> 02:09:21,261
to appoint his son as the CEO!
2503
02:09:21,301 --> 02:09:22,781
His only son...
2504
02:09:23,261 --> 02:09:24,341
Adhiban Madhav...
2505
02:09:26,661 --> 02:09:28,581
Arivu, that's me!
2506
02:09:33,101 --> 02:09:36,501
Does being a boss entitle you
to treat me like shit?
2507
02:09:36,541 --> 02:09:38,821
Can't you see my point of reasoning?
2508
02:09:40,701 --> 02:09:41,541
Arivu...
2509
02:09:42,541 --> 02:09:44,341
You're living in LaLa Land!
2510
02:09:44,701 --> 02:09:46,301
Your thoughts are mere fantasy!
2511
02:09:46,501 --> 02:09:49,501
Here, only the boss should get
what he wants!
2512
02:09:49,821 --> 02:09:51,581
That's Corporate!
2513
02:09:51,781 --> 02:09:53,341
And that's growth!
2514
02:09:53,381 --> 02:09:55,661
Don't mind the collateral damage!
2515
02:09:55,981 --> 02:09:57,621
According to you, it's poison.
2516
02:09:57,901 --> 02:09:59,821
Is this crap called growth?
2517
02:10:01,141 --> 02:10:03,661
How many of you eat your own poison?
2518
02:10:03,981 --> 02:10:06,061
Or use your own products?
2519
02:10:06,101 --> 02:10:08,261
You guys eat organic...
2520
02:10:08,301 --> 02:10:09,941
and use the best imported products.
2521
02:10:10,021 --> 02:10:12,541
But you want us to consume poison
for your profits!
2522
02:10:12,581 --> 02:10:13,541
What did you just say?
2523
02:10:13,581 --> 02:10:15,581
"Only the boss should get
what he wants!"
2524
02:10:15,621 --> 02:10:17,741
First, let poor people get
at least something!
2525
02:10:17,781 --> 02:10:19,021
We're struggling for that.
2526
02:10:19,061 --> 02:10:19,621
Look...
2527
02:10:19,661 --> 02:10:21,621
I don't care how big you are!
2528
02:10:21,781 --> 02:10:23,581
I'll walk all over you!
2529
02:10:25,421 --> 02:10:26,581
Won't you ever change?
2530
02:10:27,621 --> 02:10:29,141
Listen up...
2531
02:10:29,701 --> 02:10:30,941
On May 1st,
2532
02:10:31,021 --> 02:10:33,741
the day you wanted to show
the might of workers,
2533
02:10:33,781 --> 02:10:37,501
I'll show you the power of a boss!
2534
02:10:37,541 --> 02:10:41,941
I'll accept that you broke their
loyalty for their bosses!
2535
02:10:41,981 --> 02:10:44,221
But if I have to win it back;
2536
02:10:44,261 --> 02:10:46,501
I can't just be a boss.
2537
02:10:46,661 --> 02:10:48,861
I should return as a savior!
2538
02:10:49,381 --> 02:10:51,741
They should revere me as their God!
2539
02:10:52,061 --> 02:10:55,621
I'll make them beg me, to take over!
2540
02:10:56,021 --> 02:11:00,901
In sometime;
I'll make you say it too.
2541
02:11:01,261 --> 02:11:04,341
I'll create a few problems first.
2542
02:11:04,381 --> 02:11:07,541
I myself will bail them out of it.
2543
02:11:07,701 --> 02:11:10,781
If you try to act heroic;
2544
02:11:11,101 --> 02:11:13,021
I won't provide any solutions
2545
02:11:13,061 --> 02:11:14,461
I'll leave them with just problems.
2546
02:11:14,501 --> 02:11:19,381
Make a choice between
the workers and your campaign!
2547
02:11:19,781 --> 02:11:22,421
This is the first problem. Come on.
2548
02:11:23,661 --> 02:11:25,261
This is the food inspection squad.
2549
02:11:25,301 --> 02:11:29,981
They'll study the toxin free samples
you made the last two days,
2550
02:11:30,021 --> 02:11:35,061
in comparison with today's.
2551
02:11:52,261 --> 02:11:54,781
Do you even know what products
they are testing upon?
2552
02:11:55,421 --> 02:12:00,701
They have devised a plan to prove that
the last two samples are standard ones,
2553
02:12:00,741 --> 02:12:02,981
but today's products were
deliberately adulterated.
2554
02:12:03,021 --> 02:12:04,421
Do you understand?
2555
02:12:04,701 --> 02:12:06,741
He doesn't know about this
2556
02:12:06,781 --> 02:12:08,501
Didn't I tell you Arivu was innocent?
2557
02:12:09,421 --> 02:12:11,581
I won't let this be!
2558
02:12:11,621 --> 02:12:13,221
I'll make your dreams true
2559
02:12:14,701 --> 02:12:15,821
What do we do now?
2560
02:12:15,861 --> 02:12:18,341
Adhi will handle it.
2561
02:12:25,021 --> 02:12:26,501
He isn't budging.
2562
02:12:26,541 --> 02:12:29,181
he's set the warehouse on fire! to
destroy our last 2 days' samples.
2563
02:12:29,221 --> 02:12:30,301
Go soon.
2564
02:12:32,141 --> 02:12:33,861
Your guys are dying...
2565
02:12:33,941 --> 02:12:35,221
Go on... Go!
2566
02:12:40,741 --> 02:12:42,141
Oh God!
2567
02:12:42,181 --> 02:12:43,421
What's happening?
2568
02:12:44,541 --> 02:12:45,901
Get out...Run...
2569
02:12:49,821 --> 02:12:52,741
You broke their loyalty towards us;
2570
02:12:52,781 --> 02:12:56,021
Hence I destroyed your efforts.
2571
02:12:57,021 --> 02:12:58,221
Save me
2572
02:13:00,061 --> 02:13:01,141
Go save him.
2573
02:13:08,061 --> 02:13:09,821
You can't tell them I did this...
2574
02:13:10,181 --> 02:13:12,821
Because they need me to vouch for you.
2575
02:13:16,501 --> 02:13:18,221
Someone please help.
2576
02:13:19,901 --> 02:13:22,021
What's the hurry?
2577
02:13:22,061 --> 02:13:24,381
Sacrifice at least one life,
for your experiment.
2578
02:13:27,581 --> 02:13:29,141
My legs are trapped.
2579
02:13:33,541 --> 02:13:35,461
Guys... let's save him...
2580
02:13:35,501 --> 02:13:36,261
Hurry!
2581
02:13:37,061 --> 02:13:39,061
Don't look at me, just hurry!
2582
02:13:39,101 --> 02:13:41,061
Hold him...
2583
02:13:41,101 --> 02:13:42,541
Hold his legs
2584
02:13:42,581 --> 02:13:43,941
Move away...
2585
02:13:51,421 --> 02:13:52,381
What did you say?
2586
02:13:53,421 --> 02:13:54,621
Worker for 8 hours...
2587
02:13:54,661 --> 02:13:56,541
but a consumer for 16 hours!
2588
02:13:57,181 --> 02:13:59,701
I'm a pure-bred boss for the entire day!
2589
02:13:59,901 --> 02:14:01,901
Showing off your marketing skills to me?
2590
02:14:07,541 --> 02:14:09,661
Aadhi sir, what's with the injury?
2591
02:14:09,701 --> 02:14:10,901
Sir, what happened?
2592
02:14:11,221 --> 02:14:14,061
We should punish our vicious MD.
2593
02:14:14,221 --> 02:14:16,741
He's destroyed the samples,
we toiled for!
2594
02:14:16,781 --> 02:14:19,941
Once I get the lab results,
I'll send you all to jail.
2595
02:14:20,061 --> 02:14:22,541
I'll burn the entire warehouse down.
2596
02:14:22,581 --> 02:14:24,461
Nobody should dare to do
such things in future!
2597
02:14:24,501 --> 02:14:26,221
We can get him arrested
with this evidence.
2598
02:14:26,261 --> 02:14:27,701
How can we?
2599
02:14:27,741 --> 02:14:29,701
We must punish him
2600
02:14:29,741 --> 02:14:31,021
He is right
2601
02:14:31,061 --> 02:14:32,581
You call the police.
2602
02:14:33,021 --> 02:14:34,061
Call them.
2603
02:14:34,461 --> 02:14:37,861
Sir, I'm Aadhi from Saffron
Global Consumables...
2604
02:14:37,901 --> 02:14:39,741
There's been a fire accident here.
2605
02:14:42,181 --> 02:14:45,221
Police will be here in 10 minutes,
to arrest my dad.
2606
02:14:46,941 --> 02:14:48,421
Bail will be ready in 20.
2607
02:14:59,581 --> 02:15:01,381
Have you gone mad?
2608
02:15:01,421 --> 02:15:02,781
What's the matter?
2609
02:15:02,821 --> 02:15:04,261
Nothing. We'll discuss later.
2610
02:15:04,301 --> 02:15:04,861
Stella sir...
2611
02:15:04,901 --> 02:15:06,261
-What did you say?
- Actually, nothing...
2612
02:15:06,301 --> 02:15:08,141
Though your idea is good,
please keep quiet!
2613
02:15:08,181 --> 02:15:10,541
Why're you hesitating to say it then?
2614
02:15:10,621 --> 02:15:13,581
He wants a fellow worker
to take over the reins,
2615
02:15:13,621 --> 02:15:15,541
for the company's betterment.
2616
02:15:15,621 --> 02:15:16,901
Great idea.
2617
02:15:16,941 --> 02:15:18,701
Why did you hesitate to say it?
2618
02:15:19,061 --> 02:15:20,181
It sounds good to hear,
2619
02:15:20,421 --> 02:15:21,341
but...
2620
02:15:21,501 --> 02:15:23,541
He wants me to become the CEO!
2621
02:15:23,701 --> 02:15:25,781
Is it so important now?
2622
02:15:25,821 --> 02:15:27,421
What's wrong with that?
2623
02:15:27,501 --> 02:15:30,421
You're well-read and thoughtful;
2624
02:15:30,501 --> 02:15:32,821
you care for us and the company!
2625
02:15:32,861 --> 02:15:34,541
what else is required?
2626
02:15:34,581 --> 02:15:37,301
You saved the lives of
42 people today...
2627
02:15:37,341 --> 02:15:39,341
You have become a demi-God
for their families!
2628
02:15:39,381 --> 02:15:41,341
Why can't you become the CEO?
2629
02:15:41,981 --> 02:15:44,821
On behalf of the board of directors...
2630
02:15:44,861 --> 02:15:48,141
we don't have any objection
towards this decision!
2631
02:15:48,181 --> 02:15:49,061
- Am I right?
- Okay!
2632
02:15:49,101 --> 02:15:51,381
Union leaders are okay too!
2633
02:15:51,421 --> 02:15:52,301
Yes we are!
2634
02:15:52,341 --> 02:15:53,261
Is everybody okay?
2635
02:15:53,341 --> 02:15:54,861
Yes, we are
2636
02:15:56,021 --> 02:15:59,781
The board of directors have to agree
to my terms.
2637
02:15:59,901 --> 02:16:02,141
Only then will I take over!
2638
02:16:02,181 --> 02:16:03,381
Here's my friend Arivu...
2639
02:16:03,421 --> 02:16:06,621
Only I know how much he struggled
to make this happen.
2640
02:16:07,701 --> 02:16:10,901
But his dreams were shattered,
right in front of him.
2641
02:16:11,741 --> 02:16:13,781
His dreams might be temporary;
2642
02:16:13,821 --> 02:16:16,141
But what I propose now is permanent!
2643
02:16:16,261 --> 02:16:17,541
From now on...
2644
02:16:17,861 --> 02:16:19,901
we'll follow the government's
regulations.
2645
02:16:20,181 --> 02:16:21,701
Whatever profits or losses we incur;
2646
02:16:21,741 --> 02:16:22,701
will be borne by the company.
2647
02:16:22,741 --> 02:16:24,781
The board of directors should
accept them.
2648
02:16:25,381 --> 02:16:26,941
I made them believe in me!
2649
02:16:27,221 --> 02:16:29,741
I'll make them believe my words too.
2650
02:16:29,781 --> 02:16:30,981
Won't take long!
2651
02:16:31,021 --> 02:16:34,541
So far, we only conned the consumers...
2652
02:16:35,141 --> 02:16:35,981
but from now...
2653
02:16:36,021 --> 02:16:38,101
I'll con the workers too.
2654
02:16:38,141 --> 02:16:40,461
I've seen the pain of the workers
from close quarters.
2655
02:16:40,501 --> 02:16:42,621
They don't get paid enough...
2656
02:16:42,661 --> 02:16:46,621
We have to triple their salaries...
2657
02:16:46,661 --> 02:16:47,941
Starting from today.
2658
02:16:47,981 --> 02:16:49,701
As soon as they hear the word "Money"
2659
02:16:49,741 --> 02:16:51,021
these worker dogs...
2660
02:16:51,301 --> 02:16:53,981
will be wagging their tails at me.
2661
02:16:56,701 --> 02:16:59,621
Mr.Aadhi, we have approved
your terms & conditions.
2662
02:16:59,821 --> 02:17:02,781
You're the CEO, for Saffron
group of companies!
2663
02:17:04,501 --> 02:17:05,941
On top of this;
2664
02:17:07,461 --> 02:17:11,381
I want Arivu to whole-heartedly agree
to this decision.
2665
02:17:12,301 --> 02:17:14,901
Arivu, convey your acceptance.
2666
02:17:14,941 --> 02:17:16,141
These fools...
2667
02:17:16,581 --> 02:17:22,261
always think others will change
their lives for the better.
2668
02:17:22,861 --> 02:17:23,901
But what they don't know is,
2669
02:17:23,941 --> 02:17:28,621
only they have the power to
change their lives!
2670
02:17:29,421 --> 02:17:33,341
Until then, I'll exploit them
to the fullest!
2671
02:17:36,821 --> 02:17:39,341
Why wouldn't I be okay?
2672
02:17:39,581 --> 02:17:41,581
I want Aadhi to become our CEO.
2673
02:17:43,621 --> 02:17:48,581
Didn't you want to exhibit these
samples to the world?
2674
02:17:48,901 --> 02:17:50,541
All you have remaining, are the ashes!
2675
02:17:50,581 --> 02:17:51,581
Go announce!
2676
02:17:54,381 --> 02:17:57,101
We've been working for
almost a month now
2677
02:17:57,141 --> 02:17:59,061
Due to Arivu's efforts...
2678
02:17:59,101 --> 02:18:02,221
we'll soon be able to get
quality products...
2679
02:18:02,261 --> 02:18:03,821
from these companies!
2680
02:18:03,861 --> 02:18:05,101
Nice to hear
2681
02:18:05,141 --> 02:18:07,741
We'll ask him how he managed
to get this done.
2682
02:18:07,821 --> 02:18:09,501
People how to get this...?
2683
02:18:09,541 --> 02:18:10,821
- We'll talk about the detail
- What happened?
2684
02:18:10,861 --> 02:18:14,741
So stay tuned you guys!
2685
02:18:15,381 --> 02:18:17,341
Good evening, Arivu
Welcome to the show
2686
02:18:17,381 --> 02:18:20,181
Waiting for your valuable words!
2687
02:18:20,221 --> 02:18:21,341
Talk
2688
02:18:23,301 --> 02:18:25,381
You must have heard about me by now
2689
02:18:25,461 --> 02:18:27,341
Whatever Mrinalini said was true
2690
02:18:27,421 --> 02:18:29,621
I knew my company manufactured
toxic products.
2691
02:18:29,701 --> 02:18:32,741
And also knew millions of people
consumed them.
2692
02:18:32,781 --> 02:18:34,581
I wanted to put an end to it.
2693
02:18:34,621 --> 02:18:36,781
So, I made my own colleagues...
2694
02:18:36,821 --> 02:18:40,181
manufacture quality goods,
under the boss' nose.
2695
02:18:40,221 --> 02:18:41,781
I wanted to bring those samples...
2696
02:18:41,861 --> 02:18:45,501
and prove to the world that,
we could achieve this!
2697
02:18:46,501 --> 02:18:49,221
But I don't have those samples now.
2698
02:18:49,981 --> 02:18:51,501
They burned everything.
2699
02:18:53,221 --> 02:18:54,701
Arivu, what are you saying?
2700
02:18:54,741 --> 02:18:57,661
I thought they would have reached
the consumers by now.
2701
02:18:57,701 --> 02:19:01,181
But the sample I'm gonna show
isn't the product's!
2702
02:19:01,221 --> 02:19:05,581
The workers have given me
something even bigger!
2703
02:19:10,141 --> 02:19:11,461
Arivu!
2704
02:19:13,541 --> 02:19:15,821
So far I've listened to my boss
2705
02:19:15,981 --> 02:19:17,981
But the last 2 days, I listened to you.
2706
02:19:18,341 --> 02:19:20,541
When I started work today,...
2707
02:19:20,581 --> 02:19:23,541
I was worried if I would go back
to the old ways.
2708
02:19:23,581 --> 02:19:26,061
I didn't care about the others
2709
02:19:26,101 --> 02:19:28,821
But I wanted to work according to
my conscience!
2710
02:19:29,021 --> 02:19:31,701
I did what was ethical.
2711
02:19:31,741 --> 02:19:33,861
I had peace of mind today.
2712
02:19:33,901 --> 02:19:36,101
It's all because of you Arivu.
2713
02:19:37,021 --> 02:19:38,861
I mixed only 5 bags
2714
02:19:38,941 --> 02:19:40,861
I've made mistakes knowingly
2715
02:19:40,901 --> 02:19:43,581
But I paid my penance the last 2 days.
2716
02:19:44,021 --> 02:19:45,541
I couldn't do any more wrong deeds
2717
02:19:45,581 --> 02:19:47,341
My heart just didn't permit it.
2718
02:19:48,061 --> 02:19:50,221
I could see those kids' faces.
2719
02:19:50,421 --> 02:19:52,381
Would I do this to my own child?
2720
02:19:52,501 --> 02:19:55,461
Today morning my hands shivered...
2721
02:19:56,101 --> 02:19:58,061
when I reached for the sixth bag.
2722
02:19:58,901 --> 02:20:00,581
So I set it aside.
2723
02:20:01,541 --> 02:20:05,221
Expiry dates are advanced by 3 days,
even in today's batch.
2724
02:20:05,261 --> 02:20:06,981
Isn't it a printing mistake?
2725
02:20:07,021 --> 02:20:10,461
I knew all these people would go back
to their old ways.
2726
02:20:10,501 --> 02:20:13,981
So I took the liberty of printing
the expiry dates earlier,...
2727
02:20:14,021 --> 02:20:15,541
...as it would reduce the damage.
2728
02:20:15,581 --> 02:20:18,741
A product that sells for a week,
will only be sold for 3 days.
2729
02:20:18,781 --> 02:20:20,301
What if someone finds out?
2730
02:20:20,341 --> 02:20:22,781
Who cares?
In such a vast process...
2731
02:20:22,821 --> 02:20:24,461
it's impossible to single me out.
2732
02:20:24,501 --> 02:20:26,781
Workers who were dutiful
only towards their job,...
2733
02:20:26,861 --> 02:20:29,941
were now dutiful to the consumers!
2734
02:20:29,981 --> 02:20:31,901
I tested these products
2735
02:20:31,981 --> 02:20:33,581
It was made as per regulations.
2736
02:20:33,621 --> 02:20:34,701
You've done the right thing
2737
02:20:34,741 --> 02:20:36,221
Even you man
2738
02:20:36,301 --> 02:20:38,221
Even Kennedy has done a good job!
2739
02:20:38,541 --> 02:20:40,221
Not just these people
2740
02:20:40,261 --> 02:20:44,221
Each member in my company
did their work ethically.
2741
02:20:44,941 --> 02:20:46,301
Someone told me
2742
02:20:46,341 --> 02:20:50,421
That people will always wait for others,
to bring about a change.
2743
02:20:50,461 --> 02:20:52,581
But every change
happens from within,...
2744
02:20:52,661 --> 02:20:54,421
and that's enough to bring
about a revolution!
2745
02:20:54,461 --> 02:20:56,141
Today my team is a testimony to that.
2746
02:20:56,181 --> 02:20:59,061
Through marketing, I wanted to showcase
this product as a sample!
2747
02:20:59,101 --> 02:21:01,621
But through their humanity,
they showed a sample of their honesty!
2748
02:21:01,661 --> 02:21:03,501
Workers proved
if they are change themselves
2749
02:21:03,541 --> 02:21:04,701
they can change everything
2750
02:21:04,741 --> 02:21:05,461
Super, bro
2751
02:21:05,501 --> 02:21:07,381
You have made us think!
2752
02:21:07,421 --> 02:21:08,861
We have a caller.
2753
02:21:08,901 --> 02:21:09,941
Hello...tell me sir
2754
02:21:09,981 --> 02:21:12,061
I'm Vinod, Arivu's colleague.
2755
02:21:12,101 --> 02:21:13,061
Tell me brother.
2756
02:21:13,101 --> 02:21:15,381
We thought we were all
doing good, individually
2757
02:21:15,421 --> 02:21:17,621
You have yet again proved us that
it was a collective effort.
2758
02:21:17,661 --> 02:21:20,021
Why are you still being anonymous?
2759
02:21:20,061 --> 02:21:22,021
Tell them it's Saffron.
2760
02:21:22,101 --> 02:21:24,661
What if it becomes a problem to you?
2761
02:21:24,701 --> 02:21:25,901
Why're you scared?
2762
02:21:25,941 --> 02:21:28,661
We've elected an employee as a CEO.
2763
02:21:28,741 --> 02:21:33,701
Nobody know how he will behave
after becoming a boss.
2764
02:21:33,741 --> 02:21:34,821
We won't let it happen.
2765
02:21:34,861 --> 02:21:36,261
He was one of us.
2766
02:21:36,301 --> 02:21:38,461
We'll depose him, the same way
we promoted him!
2767
02:21:38,501 --> 02:21:40,861
You're being too blunt on radio!
2768
02:21:40,901 --> 02:21:42,301
Aadhi will be listening.
2769
02:21:42,341 --> 02:21:43,581
Who gives a damn?
2770
02:21:43,621 --> 02:21:44,981
We aren't doing anything wrong.
2771
02:21:45,021 --> 02:21:46,581
Can you hear us?
2772
02:21:46,621 --> 02:21:48,341
Can you hear us loud and clear Aadhi?
2773
02:21:48,381 --> 02:21:49,781
It's all fine.
2774
02:21:49,821 --> 02:21:53,581
But we cheered for him,
when he hiked our salaries.
2775
02:21:53,621 --> 02:21:54,501
True.
2776
02:21:54,541 --> 02:21:57,941
But we no longer fear for our jobs
We are not for sale!
2777
02:21:58,661 --> 02:22:00,901
We won't sell out for high incentives!
2778
02:22:01,181 --> 02:22:02,101
Superb bro!
2779
02:22:02,141 --> 02:22:05,861
Only our samples were destroyed
2780
02:22:05,981 --> 02:22:08,621
But I have their honest
products with me.
2781
02:22:08,661 --> 02:22:12,621
We could benefit a
million people today
2782
02:22:12,701 --> 02:22:16,621
Because a thousand workers transformed!
2783
02:22:16,741 --> 02:22:18,341
The millions who are listening,...
2784
02:22:18,381 --> 02:22:20,421
need to realize you're
not just a consumer.
2785
02:22:20,461 --> 02:22:23,541
But basically a worker, from
different walks of life!
2786
02:22:23,581 --> 02:22:25,181
That way we can help billions!
2787
02:22:25,261 --> 02:22:27,381
Your workers have achieved it
2788
02:22:27,421 --> 02:22:29,861
But how can this happen all over?
2789
02:22:29,901 --> 02:22:30,901
We can.
2790
02:22:31,221 --> 02:22:33,581
A politician decides our fate
2791
02:22:33,661 --> 02:22:36,261
But a business man decides
a politician's fate!
2792
02:22:36,541 --> 02:22:40,661
We people are responsible for
their mistakes.
2793
02:22:40,701 --> 02:22:43,421
Work is nothing but labor
in exchange for money.
2794
02:22:43,461 --> 02:22:46,221
But we give something extra
2795
02:22:46,261 --> 02:22:47,541
It's called loyalty!
2796
02:22:47,981 --> 02:22:49,941
That's the root cause
of these problems.
2797
02:22:49,981 --> 02:22:51,741
We are exploited in the guise of work...
2798
02:22:51,781 --> 02:22:55,261
just because of that damn loyalty!
2799
02:22:55,461 --> 02:22:57,781
The loyalty shown to a bad boss,...
2800
02:22:57,821 --> 02:23:00,781
is akin to betraying a
trusting consumer.
2801
02:23:01,501 --> 02:23:04,141
You can even sacrifice your life
for a good boss
2802
02:23:04,181 --> 02:23:08,021
But not to an a*****e!
2803
02:23:08,061 --> 02:23:09,701
So what's the solution?
2804
02:23:09,741 --> 02:23:12,261
We need to break down the
concept of loyalty!
2805
02:23:12,301 --> 02:23:14,021
There's no need for a revolution.
2806
02:23:14,101 --> 02:23:15,981
All it takes is a small opposition.
2807
02:23:16,021 --> 02:23:18,341
My mother taught me that!
2808
02:23:18,421 --> 02:23:20,341
The trials in my company
2809
02:23:20,381 --> 02:23:23,421
Small gestures of mutiny
in the other companies...
2810
02:23:23,461 --> 02:23:24,981
were based on this concept!
2811
02:23:25,021 --> 02:23:29,781
I saw the shock on my boss' face
when their loyalty was shattered!
2812
02:23:30,141 --> 02:23:32,101
You don't have to do anything big;
2813
02:23:32,141 --> 02:23:34,021
Show some opposition.
2814
02:23:34,061 --> 02:23:36,301
If not, start gossiping.
2815
02:23:36,341 --> 02:23:37,421
Gossip?
2816
02:23:37,501 --> 02:23:38,861
You mean gossip?
2817
02:23:38,901 --> 02:23:41,141
I thought you're gonna
say something great!
2818
02:23:41,181 --> 02:23:42,981
You want us to gossip?
2819
02:23:43,021 --> 02:23:44,221
Yes.
2820
02:23:44,261 --> 02:23:46,581
10% of us are innately good.
2821
02:23:46,621 --> 02:23:49,221
The remaining people,
pretend to be good.
2822
02:23:49,261 --> 02:23:52,341
Fearing the consequences.
2823
02:23:52,501 --> 02:23:54,221
Gossip has a special power.
2824
02:23:54,261 --> 02:23:56,901
We're wasting it, by talking
irrelevant things.
2825
02:23:56,941 --> 02:23:58,821
When this multi-storied
building collapsed,...
2826
02:23:58,861 --> 02:24:01,661
if at least one worker came forward,
it would have done some good...
2827
02:24:01,701 --> 02:24:03,181
saying it was built reprehensibly.
2828
02:24:03,221 --> 02:24:06,581
People are conned to have C-sections,
while a natural birth is possible.
2829
02:24:06,621 --> 02:24:08,781
At least one nurse could
come forward with the truth.
2830
02:24:08,821 --> 02:24:10,341
Loyalty, my foot!
2831
02:24:10,541 --> 02:24:11,901
Even we are loyalty for them...
2832
02:24:11,981 --> 02:24:15,341
They are monitoring us with CCTVs
2833
02:24:16,221 --> 02:24:20,061
We should also monitor them,
with gossips.
2834
02:24:20,621 --> 02:24:22,941
They won't error if they know
they are being watched!
2835
02:24:22,981 --> 02:24:24,661
Nor will they make us error.
2836
02:24:25,541 --> 02:24:29,621
How ever it is possible,
just gossip.
2837
02:24:29,661 --> 02:24:30,541
Think about it
2838
02:24:30,581 --> 02:24:34,101
You will be scared about the gossip,
if your family member did this
2839
02:24:34,381 --> 02:24:35,941
Our bosses should have the same fear.
2840
02:24:35,981 --> 02:24:38,501
So far, we've beguiled people!
2841
02:24:38,701 --> 02:24:41,381
But from now on,
let's be a whistleblower!
2842
02:24:41,421 --> 02:24:42,821
Let's gossip.
2843
02:24:42,861 --> 02:24:45,621
But business and economy
will take a hit.
2844
02:24:45,661 --> 02:24:49,061
Let's demand boldly that
people want only quality!
2845
02:24:49,341 --> 02:24:51,541
Let them supply for that demand!
2846
02:24:51,821 --> 02:24:53,181
Business will increase.
2847
02:24:53,221 --> 02:24:54,821
Therefore profits will increase too!
2848
02:24:54,861 --> 02:24:56,341
We won't have any crunches.
2849
02:24:56,461 --> 02:24:58,101
If you think you can do it
2850
02:24:58,301 --> 02:25:01,061
If you think we can
bring about a change
2851
02:25:01,221 --> 02:25:04,621
Switch on your lights by midnight!
2852
02:25:07,501 --> 02:25:11,101
If you do it,
it will instill fear.
2853
02:25:11,141 --> 02:25:14,861
And bring more confidence
among our patrons!
2854
02:25:16,741 --> 02:25:19,821
Though there are only a few criminals
they are united!
2855
02:25:19,861 --> 02:25:21,461
So it becomes easy for them.
2856
02:25:21,501 --> 02:25:24,981
But though there are many altruists
we are all scattered.
2857
02:25:25,421 --> 02:25:28,941
Let's show them the power of our unity!
2858
02:25:31,021 --> 02:25:35,741
Even after this, don't be trapped
inside your fear.
2859
02:25:36,341 --> 02:25:37,901
If you switch on your lights
2860
02:25:37,941 --> 02:25:41,661
They won't be able to replace us
even though they fire us!
2861
02:25:41,701 --> 02:25:42,901
Let them search...
2862
02:25:42,981 --> 02:25:45,501
for darkness in today's light!
2863
02:25:47,981 --> 02:25:50,781
I don't know how many
of you are listening
2864
02:25:51,061 --> 02:25:53,661
Not sure how many of you will do it.
2865
02:25:54,221 --> 02:25:56,901
But I wanna say one last thing
2866
02:25:56,941 --> 02:25:58,781
I wasn't a fool
but a good worker.
2867
02:25:58,821 --> 02:26:00,541
It took me a month to prove,
2868
02:26:01,141 --> 02:26:03,501
But it'll just take a second for you.
2869
02:26:04,741 --> 02:26:07,221
I believe you will switch on
those lights!
2870
02:26:09,981 --> 02:26:11,901
The most unparallel word...
2871
02:26:11,941 --> 02:26:13,261
is "DEED"!
2872
02:26:14,501 --> 02:26:15,861
Let's do it!
2873
02:26:43,781 --> 02:26:45,821
Bro, it's Kasthuri.
2874
02:26:57,261 --> 02:26:58,621
Why isn't Arivu here?
2875
02:26:59,421 --> 02:27:01,301
That Minalini..
2876
02:27:01,341 --> 02:27:03,421
Amma, her name is Mrinalini
2877
02:27:03,461 --> 02:27:05,621
I couldn't pronounce her name
2878
02:27:05,781 --> 02:27:08,221
Didn't your friends call you?
why didn't you go?
2879
02:27:08,261 --> 02:27:10,261
You didn't even go to our terrace.
2880
02:27:10,741 --> 02:27:12,181
Why're you just lying down?
2881
02:27:12,221 --> 02:27:14,301
Dad, sit down first.
2882
02:27:15,221 --> 02:27:16,741
Are you tensed?
2883
02:27:16,781 --> 02:27:18,861
I've done my part.
2884
02:27:19,061 --> 02:27:21,261
I wanna be with you guys now.
2885
02:27:53,301 --> 02:27:55,421
"Rise up, workers!"
2886
02:28:01,421 --> 02:28:05,461
"Rise up, workers!"
2887
02:28:05,541 --> 02:28:09,661
They have set reminders to
switch on their lights!
2888
02:28:10,981 --> 02:28:12,141
Yes
2889
02:28:17,461 --> 02:28:19,381
"Never cease!"
2890
02:28:21,301 --> 02:28:22,861
"Never fall"
2891
02:28:25,221 --> 02:28:26,701
"Never be..."
2892
02:28:28,941 --> 02:28:31,341
"...voiceless!"
2893
02:28:34,221 --> 02:28:38,181
"Rise up now, workers!"
2894
02:28:38,221 --> 02:28:40,981
"Greatness, will be our work!"
2895
02:28:41,901 --> 02:28:45,821
"Highs and lows don't matter"
2896
02:28:45,901 --> 02:28:48,901
"Change your destiny,
through victory!"
2897
02:28:48,941 --> 02:28:52,581
"Fireball of hard work"
2898
02:28:52,621 --> 02:28:56,661
"You are the world!"
2899
02:28:56,701 --> 02:29:03,621
"The breeze that flows
awaits your command!"
2900
02:29:03,661 --> 02:29:04,981
"Struggle!"
2901
02:29:05,061 --> 02:29:06,901
"Never cease!"
2902
02:29:06,941 --> 02:29:08,781
"Never burn out!"
2903
02:29:08,861 --> 02:29:11,261
"Never fall!"
2904
02:29:11,301 --> 02:29:12,581
"Struggle!"
2905
02:29:12,621 --> 02:29:14,541
"Never heal"
2906
02:29:14,581 --> 02:29:16,501
"Never tire"
2907
02:29:16,541 --> 02:29:19,221
"Never lose!"
2908
02:29:19,301 --> 02:29:20,621
"Struggle!"
2909
02:29:22,821 --> 02:29:24,141
"Fight for it!"
2910
02:29:24,181 --> 02:29:27,781
"Rise up now, workers!"
2911
02:29:27,861 --> 02:29:31,341
"Greatness, will be our work!"
2912
02:29:31,861 --> 02:29:35,581
"Highs and lows don't matter"
2913
02:29:35,621 --> 02:29:38,701
"Change your destiny,
through victory!"
2914
02:29:40,901 --> 02:29:44,021
You didn't tell me the reason
that why you selected me
2915
02:29:53,461 --> 02:29:55,461
"Fight for it!"
2916
02:29:57,341 --> 02:29:58,861
"Fight for it!"
2917
02:30:01,141 --> 02:30:02,581
"Fight for it!"
2918
02:30:05,021 --> 02:30:06,421
"Fight for it!"
2919
02:30:24,821 --> 02:30:28,381
"There's nothing impossible
on the face of earth!"
2920
02:30:28,461 --> 02:30:32,301
"Rise up,
like a storm!"
2921
02:30:32,421 --> 02:30:36,141
"Not knowing our strengths;
scared and subservient were we!"
2922
02:30:36,221 --> 02:30:39,861
"Rise up, to the top!"
2923
02:30:39,901 --> 02:30:43,621
"Make use of this one life"
2924
02:30:43,701 --> 02:30:47,781
"To impart meaning for others!"
2925
02:30:47,821 --> 02:30:51,261
"Workers should rewrite history"
2926
02:30:51,341 --> 02:30:56,341
"The hand that feeds
should never starve!"
2927
02:30:56,381 --> 02:30:58,221
"Never cease"
2928
02:30:58,261 --> 02:31:00,061
"Never burn out!"
2929
02:31:00,101 --> 02:31:02,701
"Never fall"
2930
02:31:02,741 --> 02:31:03,981
"Fight for it!"
2931
02:31:04,021 --> 02:31:05,541
"Never heal"
2932
02:31:05,781 --> 02:31:07,821
"Never tire"
2933
02:31:07,861 --> 02:31:10,061
"Never lose!"
2934
02:31:10,141 --> 02:31:11,181
"Fight for it!"
2935
02:31:11,221 --> 02:31:12,821
Nobody errors by choice
2936
02:31:13,141 --> 02:31:14,861
They do it because it's success!
2937
02:31:14,941 --> 02:31:16,821
All we have to do, is show them;
that goodness wins ultimately!
2938
02:31:16,901 --> 02:31:18,421
They will start doing it by choice!
2939
02:31:18,461 --> 02:31:20,781
This attempt is a marketing by itself!
2940
02:31:20,821 --> 02:31:22,621
To illustrate, that virtues can triumph!
207086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.