All language subtitles for Velaikkaran.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,421 --> 00:01:59,981 'The reason for this 8 year old's inherent violence is because...' 4 00:02:00,021 --> 00:02:03,541 '...he knows he can never buy this car in his lifetime.' 5 00:02:03,581 --> 00:02:05,661 'Not just diabetes or blood pressure,' 6 00:02:05,701 --> 00:02:09,741 'Even the violence that stems out of social disparities is genetic too!' 7 00:02:13,581 --> 00:02:16,461 This is the sales graph of New Fedora company, 8 00:02:16,501 --> 00:02:17,941 our Indian associate... 9 00:02:18,021 --> 00:02:21,741 All our partners have made us lead, in their respective countries... 10 00:02:21,821 --> 00:02:22,901 ...except in India. 11 00:02:22,941 --> 00:02:25,781 Because Saffron company is number one there. 12 00:02:26,701 --> 00:02:27,621 We see it. 13 00:02:27,661 --> 00:02:31,621 Your India is the largest consumer market in the world. 14 00:02:31,661 --> 00:02:34,101 As your company remains second, we can't be... 15 00:02:34,141 --> 00:02:36,501 ...at position number one! in the global market. 16 00:02:36,581 --> 00:02:38,661 You have time till next April. 17 00:02:38,701 --> 00:02:41,661 Legal or illegal, 18 00:02:41,701 --> 00:02:45,981 But just makes us number one in India if you want to continue. 19 00:02:46,021 --> 00:02:46,861 Got it? 20 00:02:47,061 --> 00:02:47,621 Yes Sir. 21 00:02:48,461 --> 00:02:50,461 Come on worker! 22 00:02:50,541 --> 00:02:53,061 'The Worker' "Your fingertips transform into tools" 23 00:02:53,101 --> 00:02:55,941 "You make the world, worker!" 24 00:02:55,981 --> 00:02:58,821 "You embrace pain and churn out vision!" 25 00:02:58,861 --> 00:03:01,701 "You're the boss, dear worker!" 26 00:03:01,741 --> 00:03:09,181 "Won't your tribe increase!" 27 00:03:09,221 --> 00:03:12,141 "Won't it?" 28 00:03:12,821 --> 00:03:20,221 "Won't your sweat make a mark?" 29 00:03:20,301 --> 00:03:23,541 "Won't it?" 30 00:03:23,581 --> 00:03:26,821 "Lift the world on your shoulders" 31 00:03:26,861 --> 00:03:28,421 "Oh worker!" 32 00:03:28,461 --> 00:03:32,181 "The Gods shall descend on your palanquin!" 33 00:03:32,221 --> 00:03:33,701 "Come on, worker!" 34 00:03:33,781 --> 00:03:39,181 "May isn't your only month, dear worker!" 35 00:03:39,221 --> 00:03:44,981 "You'll be celebrated every day, rise dear worker!" 36 00:03:55,781 --> 00:03:58,661 "Your fingertips transform into tools" 37 00:03:58,701 --> 00:04:01,421 "You make the world, worker!" 38 00:04:01,461 --> 00:04:05,061 "You embrace pain and churn out vision!" 39 00:04:05,101 --> 00:04:07,301 "You're the boss, dear worker!" 40 00:04:08,421 --> 00:04:09,741 'Shall we start?' 41 00:04:09,821 --> 00:04:10,821 'Hello everyone... 42 00:04:10,861 --> 00:04:12,461 'This is your Arivu speaking' 43 00:04:12,541 --> 00:04:15,861 'When I was in Polytechnic school, we started a...' 44 00:04:15,901 --> 00:04:18,381 '...community radio exclusive to our college...' 45 00:04:18,421 --> 00:04:20,141 '...by me and my friends. 46 00:04:20,181 --> 00:04:24,101 'It made me very popular and got me new friends too!' 47 00:04:24,181 --> 00:04:27,261 'It helped us discover each others' strengths...' 48 00:04:27,301 --> 00:04:28,701 'It was very useful' 49 00:04:28,741 --> 00:04:30,341 'That's when I realized...' 50 00:04:30,421 --> 00:04:33,701 '...it could be useful for Kolakaarakuppam, the place where I was born and raised,' 51 00:04:33,741 --> 00:04:36,461 'hence I wanted to start a radio here!' 52 00:04:36,501 --> 00:04:39,421 'With tiny savings and with all of your contribution,' 53 00:04:39,461 --> 00:04:41,621 I could finally launch KUPPAM FM today! 54 00:04:41,661 --> 00:04:44,381 'When I was young, I asked someone' 55 00:04:44,421 --> 00:04:46,141 'Why were we born here?' 56 00:04:46,181 --> 00:04:47,741 'Why should we struggle?' 57 00:04:47,781 --> 00:04:50,101 'When will we get out of here?' 58 00:04:50,141 --> 00:04:52,021 'Do you know what he said?' 59 00:04:52,341 --> 00:04:54,061 Don't be trapped under circumstances, 60 00:04:54,101 --> 00:04:57,061 instead try to change it in your favor! 61 00:04:57,141 --> 00:04:57,981 That someone is... 62 00:04:58,061 --> 00:05:01,341 - None other than Mr.Kasi. - Did I say that? 63 00:05:01,741 --> 00:05:03,781 Of course brother! You said it. 64 00:05:03,821 --> 00:05:05,581 Your friend here is trying to brownnose me. 65 00:05:05,661 --> 00:05:06,621 Not really, 66 00:05:06,701 --> 00:05:08,341 he always respects you a lot. 67 00:05:08,381 --> 00:05:09,061 Continue... 68 00:05:09,341 --> 00:05:10,541 Not just words... 69 00:05:10,581 --> 00:05:13,301 He literally has changed the fate of our slum 70 00:05:13,341 --> 00:05:14,981 And is our undisputed King today! 71 00:05:15,021 --> 00:05:16,581 So I don't know if it's possible to... 72 00:05:16,621 --> 00:05:17,261 - Hey! - Bro... 73 00:05:17,301 --> 00:05:18,181 Are you cuddling him? 74 00:05:18,221 --> 00:05:19,781 He has embezzled money using my name. 75 00:05:19,821 --> 00:05:22,701 Just knock him out completely. Just punch him in the face! 76 00:05:24,061 --> 00:05:24,861 Continue reading... 77 00:05:25,261 --> 00:05:28,541 though I can't make you all happy the way kasi brother does, 78 00:05:28,581 --> 00:05:32,261 - I'll try my best to entertain you. - Tell him I'll come! 79 00:05:32,301 --> 00:05:35,381 KUPPAM FM is pure entertainment! That's it bro! 80 00:05:35,421 --> 00:05:37,421 Move away 81 00:05:37,941 --> 00:05:42,861 All I need is your permission to start this FM. 82 00:05:42,901 --> 00:05:43,781 Guys... 83 00:05:43,861 --> 00:05:46,021 Why is he hell bent on starting an FM channel? 84 00:05:46,061 --> 00:05:46,981 Will it be profitable? 85 00:05:47,021 --> 00:05:49,301 I'm not doing this for money, it's my passion. 86 00:05:49,341 --> 00:05:50,781 Passion, my foot! 87 00:05:50,821 --> 00:05:53,621 Even the children in this slum make 15 grand a week. 88 00:05:53,661 --> 00:05:55,101 - Hey Muthu... - Bro... 89 00:05:55,341 --> 00:05:57,341 - How much did your son make? - 2 lacs bro! 90 00:05:57,381 --> 00:05:58,141 Hear it out, 91 00:05:59,061 --> 00:06:01,701 He surrendered for just 2 months and earned a hefty sum! 92 00:06:01,741 --> 00:06:03,141 Try to learn. 93 00:06:03,181 --> 00:06:04,381 Start the car 94 00:06:04,421 --> 00:06:06,941 Bro,I've struggled for 6 months to start this... 95 00:06:06,981 --> 00:06:08,901 Please bro... 96 00:06:08,941 --> 00:06:10,661 - Everything is ready. - Stop the car 97 00:06:10,701 --> 00:06:12,141 - Hey Anbu! - Bro, Sorry 98 00:06:12,181 --> 00:06:13,581 - Bro, please consider... - Get in the car 99 00:06:13,621 --> 00:06:15,461 Don't keep your husband locked up with you all the time... 100 00:06:15,501 --> 00:06:17,141 - Nothing of that sort bro. - Send him to work 101 00:06:17,181 --> 00:06:18,021 Bro,please... 102 00:06:18,061 --> 00:06:20,421 Atleast give me 10 days! 103 00:06:20,861 --> 00:06:22,541 I'll stop this, if you don't like it... 104 00:06:22,581 --> 00:06:24,581 Oh God, don't nag! Go ahead and start it. 105 00:06:24,621 --> 00:06:25,621 Thanks Bro! 106 00:06:34,741 --> 00:06:36,501 On cue, listen to Kuppam FM... 107 00:06:36,541 --> 00:06:38,101 Dad, please inaugurate. 108 00:06:38,181 --> 00:06:41,181 Why is there a rod instead of a ribbon? 109 00:06:41,221 --> 00:06:45,741 Ribbons are a clichรฉ for a world-class welder like you. 110 00:06:45,781 --> 00:06:46,821 Go ahead and rip it dad! 111 00:06:46,861 --> 00:06:48,261 Don't you think it's too much? 112 00:06:48,301 --> 00:06:51,621 Chill mom...watch out for the fireworks now! 113 00:07:00,301 --> 00:07:01,781 Mom, come here. 114 00:07:01,821 --> 00:07:03,661 I know you don't like this stuff, 115 00:07:03,701 --> 00:07:05,701 but still flag-off those buttons, for my sake. 116 00:07:06,701 --> 00:07:08,621 - This button? - Yes. 117 00:07:09,061 --> 00:07:11,061 - God bless you! - Thank you. 118 00:07:15,261 --> 00:07:17,421 Warm greetings to the folks of Kolakaara kuppam! 119 00:07:17,461 --> 00:07:19,341 And Happy Ayudha Pooja! 120 00:07:19,381 --> 00:07:22,581 This is your Arivu on Kuppam FM 90.8 121 00:07:22,621 --> 00:07:24,101 and you're listening to, "Let's chat with ARIVU(sense). 122 00:07:24,141 --> 00:07:26,501 - Kumar, can you hear it? - Very well. 123 00:07:26,541 --> 00:07:30,261 Next to me is Mr.Sadasivam, a Mason, 88 years old... 124 00:07:30,341 --> 00:07:32,941 Looks like Mr.Sadasivam is the chief guest! 125 00:07:33,221 --> 00:07:35,021 - Please talk on the mic. - Lean forward. 126 00:07:35,061 --> 00:07:37,181 Our slum is actually not Kolakaarakuppam (Killer slum), 127 00:07:37,221 --> 00:07:40,061 it was Cooliekaarakuppam (workers' slum). 128 00:07:40,101 --> 00:07:44,861 When the Brits ruled, they hired us to build some of the iconic buildings 129 00:07:44,901 --> 00:07:48,741 We built the Ripon and Central station. 130 00:07:48,781 --> 00:07:49,701 This gong here... 131 00:07:49,741 --> 00:07:51,021 Don't point here. The gong is over there. 132 00:07:51,061 --> 00:07:53,541 Whenever our mason would ring that, 133 00:07:53,581 --> 00:07:58,621 we would know it was a cue for us to rush to work. 134 00:07:58,661 --> 00:08:02,861 When you made me ring it today; the sound made me nostalgic. 135 00:08:02,901 --> 00:08:05,661 That was Mr.Sadasivam sharing his experience with us. 136 00:08:05,701 --> 00:08:07,741 Like he said our slum is legendary, 137 00:08:07,781 --> 00:08:09,821 as we have multi-faceted people from all walks of life 138 00:08:09,861 --> 00:08:11,661 like plumbers, carpenters, fishermen, 139 00:08:11,701 --> 00:08:13,461 electricians, painters...etc.,. residing here. 140 00:08:13,501 --> 00:08:16,221 Cooliekaarakuppam is now being called Kolakaarakuppam. 141 00:08:16,261 --> 00:08:18,301 How audacious of our neighbors! 142 00:08:18,341 --> 00:08:22,501 Either call us Cooliekaarakuppam or Kasi's Slum. 143 00:08:22,541 --> 00:08:23,781 He rocks man! 144 00:08:23,821 --> 00:08:25,741 There are two upsetting things in the world; 145 00:08:25,781 --> 00:08:29,021 One is ignorance and the other is apathy. 146 00:08:29,061 --> 00:08:30,301 To make you understand that; 147 00:08:30,341 --> 00:08:33,501 I'm here to use this radio as a tool. 148 00:08:33,581 --> 00:08:37,101 That's why I chose this auspicious day to launch this FM! 149 00:08:37,141 --> 00:08:40,541 Anyone can share their problems or give solutions, 150 00:08:40,581 --> 00:08:43,821 Kuppam FM will be a bridge to everyone. 151 00:08:43,861 --> 00:08:45,981 90.8. Let's chat with Arivu... 152 00:08:46,021 --> 00:08:48,061 - Also let's chat with some sense. - Yes please! 153 00:08:48,141 --> 00:08:50,661 We'll start today with a music fest, 154 00:08:50,701 --> 00:08:52,261 If you're wondering who it is... 155 00:08:52,341 --> 00:08:55,301 it is our very own... famous... Sengamalam troupe! 156 00:08:55,341 --> 00:08:58,421 These talented girls, are gonna kickoff the music. 157 00:08:59,421 --> 00:09:00,221 Start music! 158 00:09:01,461 --> 00:09:03,781 They're damn slow! 159 00:09:06,141 --> 00:09:07,901 I don't think this will work out... 160 00:09:07,941 --> 00:09:09,181 We'd better guide them! 161 00:09:25,181 --> 00:09:26,701 "This is Kuppam FM, 90.8!" 162 00:09:26,741 --> 00:09:28,501 "Let's chat with Arivu"... 163 00:09:29,061 --> 00:09:31,581 "We'll dance the talk!" 164 00:09:31,621 --> 00:09:33,741 "Black people are stereotyped savagely" 165 00:09:33,781 --> 00:09:35,701 "Let's change their notion, fell as!" 166 00:09:36,501 --> 00:09:38,941 "Toilers are us; Don't cast us aside" 167 00:09:38,981 --> 00:09:41,221 "Come, let's show the world!" 168 00:09:41,261 --> 00:09:42,061 "Buddy!" 169 00:09:45,381 --> 00:09:46,901 "Black people are stereotyped" 170 00:09:50,621 --> 00:09:51,941 "Toilers are us" 171 00:09:51,981 --> 00:09:54,941 "Our city just became a metro" 172 00:09:54,981 --> 00:09:57,661 "The reason for the change are our bros!" 173 00:09:57,701 --> 00:10:02,301 "Though our conditions are nasty our place is the heart of the city!" 174 00:10:02,341 --> 00:10:04,621 "Black people are stereotyped savagely" 175 00:10:04,661 --> 00:10:06,661 "Let's change their notion, fell as!" 176 00:10:07,101 --> 00:10:09,221 "Toilers are us; Don't cast us aside" 177 00:10:09,261 --> 00:10:11,981 "Come, let's show the world!" 178 00:10:12,021 --> 00:10:13,381 "You effing morons!" 179 00:10:16,141 --> 00:10:17,941 "Black people are stereotyped" 180 00:10:21,181 --> 00:10:22,341 "Toilers are us" 181 00:10:23,181 --> 00:10:25,941 Four bouncers are required in Supreme hotel 182 00:10:26,021 --> 00:10:28,741 Eligible guys, please rush! 183 00:10:28,781 --> 00:10:30,781 Did you see what's happening there? 184 00:10:30,821 --> 00:10:32,701 Santa, I heard you were my fanatic! 185 00:10:32,741 --> 00:10:35,061 - How could you litter here? - Wow, my idol! 186 00:10:35,101 --> 00:10:38,981 Try to keep your house clean; but not at the cost of our roads! 187 00:10:39,061 --> 00:10:41,581 Cleanliness is next to Godliness! 188 00:10:41,661 --> 00:10:42,901 I'll follow it, hero! 189 00:10:42,941 --> 00:10:44,021 My son rocks! 190 00:10:44,061 --> 00:10:46,221 Our area is Kasi Kuppam 191 00:10:46,301 --> 00:10:48,701 We'll all be united! 192 00:10:48,781 --> 00:10:51,381 We don't care who you are! 193 00:10:51,421 --> 00:10:53,541 We'll share our love. 194 00:10:54,061 --> 00:10:56,181 Masons built the Tajmahal 195 00:10:56,221 --> 00:10:58,981 Even Shahjahan would vouch for it! 196 00:10:59,061 --> 00:11:01,501 Masons built the Tajmahal 197 00:11:01,581 --> 00:11:04,501 Even Shahjahan would vouch for it! 198 00:11:04,541 --> 00:11:07,101 If we ask for help, others skedaddle! 199 00:11:07,141 --> 00:11:09,621 just abscond or go vamoose! 200 00:11:09,701 --> 00:11:11,461 But without invitation 201 00:11:11,501 --> 00:11:14,501 Our brother Gopalu will stand by you and lend a helping hand 202 00:11:14,581 --> 00:11:19,501 Rulers of the city have always left us in doldrums 203 00:11:19,541 --> 00:11:24,581 They're just namesake habitants making rules! 204 00:11:24,621 --> 00:11:26,581 Black people are stereotyped 205 00:11:26,621 --> 00:11:28,261 Black people are stereotyped 206 00:11:28,341 --> 00:11:29,701 But we're a hardworking breed! 207 00:11:29,781 --> 00:11:32,541 Black people are stereotyped 208 00:11:32,621 --> 00:11:34,661 Black people are stereotyped 209 00:11:34,701 --> 00:11:35,701 Effing morons! 210 00:11:38,621 --> 00:11:40,621 Black people are stereotyped 211 00:11:43,661 --> 00:11:45,421 But toilers are us 212 00:11:45,461 --> 00:11:47,821 Our city just became a metro 213 00:11:47,901 --> 00:11:50,821 The reason for the change are our bros 214 00:11:50,861 --> 00:11:55,541 Though our conditions are nasty our place is the heart of the city! 215 00:11:55,581 --> 00:11:57,421 Black people are stereotyped savagely 216 00:11:57,461 --> 00:11:59,461 Let's change their notion, fell as! 217 00:12:00,381 --> 00:12:02,621 Toilers are us; Don't cast us aside 218 00:12:02,661 --> 00:12:04,661 Come, let's show the world! 219 00:12:05,261 --> 00:12:10,661 The sturdy shopping mall, stands tall with our mast! 220 00:12:10,701 --> 00:12:15,861 Masons built the Tajmahal Even Shahjahan would vouch for it! 221 00:12:15,901 --> 00:12:20,621 Cars come and go but the roads we laid, remains! 222 00:12:20,701 --> 00:12:26,461 Masons built the Tajmahal Even Shahjahan would vouch for it! 223 00:12:28,901 --> 00:12:33,061 "Which is the truth?" Powered by New Fedora, after the break 224 00:12:33,141 --> 00:12:34,661 What's the topic today? 225 00:12:34,701 --> 00:12:38,981 6 girls walked out of their wedding last year. 226 00:12:39,021 --> 00:12:41,501 They are debating if it's right or wrong. 227 00:12:41,581 --> 00:12:45,221 Those girls are not married yet, even after a year... 228 00:12:45,261 --> 00:12:48,061 but the guys they rejected are all happily married! 229 00:12:48,141 --> 00:12:49,421 That's the whole new twist. 230 00:12:49,461 --> 00:12:51,381 You were never keen on these shows. 231 00:12:51,421 --> 00:12:55,021 An amazing girl gave a bold speech, watch out... 232 00:12:55,101 --> 00:12:56,261 What speech? 233 00:12:56,301 --> 00:12:59,941 - Hi, I'm Mrinalini - That's it. 234 00:12:59,981 --> 00:13:02,821 - There was something about her speech. - What? 235 00:13:02,861 --> 00:13:06,501 How do I explain it! Oh here it comes, check it out. 236 00:13:06,541 --> 00:13:09,021 In a society where male chauvinism has been eradicated, 237 00:13:09,061 --> 00:13:15,381 we are here to debate if women use their new found freedom wisely. 238 00:13:15,461 --> 00:13:19,861 Mrinalini, a documentary filmmaker is here on behalf of these women! 239 00:13:19,901 --> 00:13:22,261 First off all, understand one thing... 240 00:13:22,341 --> 00:13:27,101 Why do men boast as if they gave us freedom? 241 00:13:27,141 --> 00:13:28,581 Why this hypocrisy between men and women? 242 00:13:28,621 --> 00:13:30,421 You guys smoke and booze, 243 00:13:30,501 --> 00:13:33,101 we are also entitled to do whatever you guys do! 244 00:13:33,141 --> 00:13:40,901 Even your profanities targets only women, can we target men instead? 245 00:13:40,941 --> 00:13:42,021 Switch it off. 246 00:13:42,101 --> 00:13:44,181 Wait mom, she's trying to say something. 247 00:13:44,261 --> 00:13:46,981 Men stray around, although married... 248 00:13:47,021 --> 00:13:48,981 would you accept if women stray like men? 249 00:13:49,061 --> 00:13:51,821 As women, we too have the rights to choose our sexual partner! 250 00:13:51,861 --> 00:13:52,821 She is too much talking 251 00:13:52,861 --> 00:13:53,901 What a slut! 252 00:13:53,941 --> 00:13:55,661 Is she gonna ape men just to prove a point? 253 00:13:55,701 --> 00:13:58,181 Just forget whatever she said. 254 00:13:58,261 --> 00:14:00,901 She's ranting like a tramp! 255 00:14:02,781 --> 00:14:05,901 Dad, but I swear there was something about her speech. 256 00:14:09,581 --> 00:14:12,141 You are dared in TV interview But still you are in home 257 00:14:12,181 --> 00:14:13,061 Come out 258 00:14:13,101 --> 00:14:15,941 You said that 'I will smoked and drinked' Can I company with you? 259 00:14:21,421 --> 00:14:24,541 Hey look she's there. Come out... Muah! 260 00:14:24,581 --> 00:14:26,221 Come out... How dare you...? 261 00:14:32,501 --> 00:14:35,941 Did you see the ruckus outside? Why haven't you left yet? 262 00:14:36,261 --> 00:14:38,861 My cousin is on the way. I'll leave as soon as he's here. 263 00:14:39,061 --> 00:14:40,941 Just because she is holding a mic... 264 00:14:40,981 --> 00:14:44,421 How irresponsible can her speech get! 265 00:14:44,461 --> 00:14:45,101 Yuck! 266 00:14:45,661 --> 00:14:48,101 Miru,there's a huge crowd in front of your hostel... 267 00:14:48,141 --> 00:14:52,141 They'll definitely embarrass you, Better try to sneak out from the back 268 00:14:57,501 --> 00:15:02,341 Ponni, I'm getting a radio interference of your son's FM. 269 00:15:02,381 --> 00:15:05,101 Sir, can you increase the volume? 270 00:15:05,141 --> 00:15:08,741 You didn't like your son's initiative, then what? 271 00:15:08,781 --> 00:15:11,421 He said he's gonna talk about me today. 272 00:15:11,461 --> 00:15:16,541 I'm sure he's going to mock me, but I'm curious. 273 00:15:17,301 --> 00:15:20,101 Ponni, please fetch the luggage from downstairs? 274 00:15:26,901 --> 00:15:28,661 Ponni, did you see her on TV? 275 00:15:30,541 --> 00:15:31,901 Hey Mrinalini, 276 00:15:31,941 --> 00:15:35,181 M'm sure you will hear my rants wherever you are! 277 00:15:35,221 --> 00:15:36,341 - No way. - Why? 278 00:15:36,381 --> 00:15:39,421 Our signal here is weak as such, so how would she hear it? 279 00:15:39,461 --> 00:15:42,581 - Don't you want this job? - Ofcourse.. you rock & roll! 280 00:15:42,661 --> 00:15:43,701 Hey Mrinalini... 281 00:15:43,741 --> 00:15:47,341 Don't mindlessly blabber about women empowerment... 282 00:15:47,381 --> 00:15:49,701 - Do you even know what it is? - Is it Arivu on air? 283 00:15:49,741 --> 00:15:51,581 The ones who work hard can speak about it... 284 00:15:51,621 --> 00:15:54,901 - Switch it off dad. - Uncle, don't. 285 00:15:54,941 --> 00:16:00,101 A hardworking, homely woman, my Goddess... 286 00:16:00,181 --> 00:16:00,701 Who? 287 00:16:00,741 --> 00:16:02,301 My mom, Ponni 288 00:16:02,341 --> 00:16:05,061 She can speak about it, but how you? 289 00:16:05,101 --> 00:16:07,301 Wow, English? 290 00:16:07,341 --> 00:16:09,541 - This is Ponni's son Arivu... - Yes Miru... 291 00:16:09,581 --> 00:16:12,741 He has started a community radio in his slums. 292 00:16:12,781 --> 00:16:14,661 He's such a moron. 293 00:16:14,701 --> 00:16:17,461 I've told him to quit and look out for other jobs, but... 294 00:16:17,501 --> 00:16:19,701 Ponni sis, get her some cold water. 295 00:16:20,221 --> 00:16:25,301 You have no idea how gentle and kind my mom is! 296 00:16:25,341 --> 00:16:28,461 She hasn't used a single profanity to scold me, yet... 297 00:16:28,541 --> 00:16:31,301 as she's soft spoken 298 00:16:31,341 --> 00:16:36,781 but hearing you speak on the show, she invented new abuses! 299 00:16:39,181 --> 00:16:42,741 - Two of which were even new for me. - Yuck! 300 00:16:42,781 --> 00:16:46,701 Stop preaching your half-baked theories about women empowerment, 301 00:16:46,781 --> 00:16:48,581 with your ugly face. 302 00:16:48,661 --> 00:16:50,461 - Have you seen her? - Yes, on TV 303 00:16:50,501 --> 00:16:51,661 - Does she look hot? - Nah! 304 00:16:51,741 --> 00:16:53,501 She's actually hot! 305 00:16:53,541 --> 00:16:57,341 - Give me your son's number. - I really have no clue. 306 00:16:57,381 --> 00:17:01,621 If anyone wants to scold Mrinalini, just give me a call on 7397293339.... 307 00:17:01,661 --> 00:17:03,501 This is RJ Arivu on... 308 00:17:03,581 --> 00:17:06,701 Kuppam FM, 90.8, 'Let's chat with Arivu!' 309 00:17:06,741 --> 00:17:08,661 I'm proud of you my child. 310 00:17:11,021 --> 00:17:14,381 Hi, you're speaking with Arivu (sense). 311 00:17:14,461 --> 00:17:17,181 I'm speaking with sense, but looks like you're nonsense. 312 00:17:17,221 --> 00:17:19,861 Looks like our girls too have developed a sense of humor! 313 00:17:19,901 --> 00:17:20,661 Funny chicks... 314 00:17:20,701 --> 00:17:23,141 - Who's this? - Mrinalini. 315 00:17:24,181 --> 00:17:26,181 - How could she hear? - It's a miracle! 316 00:17:28,021 --> 00:17:29,621 Would you like to share your thoughts? 317 00:17:29,661 --> 00:17:31,541 Would you speak anything in front of a mic? 318 00:17:31,621 --> 00:17:33,581 I just wanted to share my wisdom with the society. 319 00:17:33,621 --> 00:17:35,381 Do you even have a license to run this? 320 00:17:35,421 --> 00:17:37,301 We don't even have a license for our bike. 321 00:17:37,341 --> 00:17:40,021 First off,you have no rights to be on air. 322 00:17:40,061 --> 00:17:41,941 How dare you tarnish my name? 323 00:17:41,981 --> 00:17:45,421 To hell with the radio and your audience! 324 00:17:48,981 --> 00:17:51,301 Children, I'll be off for 2 days. 325 00:17:52,061 --> 00:17:53,221 It's Kasi 326 00:17:55,981 --> 00:17:57,501 Ya, tell me Kasi... 327 00:17:57,581 --> 00:17:59,821 Looks like you have intervened with my food inspector? 328 00:17:59,861 --> 00:18:01,821 I didn't believe when my boys told me... 329 00:18:01,901 --> 00:18:03,661 Hope to hear from you, it was unintentional. 330 00:18:03,701 --> 00:18:06,421 Oh, it was very very intentional 331 00:18:06,461 --> 00:18:08,541 How long do you think you can rule us! 332 00:18:08,621 --> 00:18:10,141 It's my time now. 333 00:18:11,141 --> 00:18:13,941 That's is why I interfered in the officer's matter. 334 00:18:13,981 --> 00:18:16,101 Oh okay! I got it. 335 00:18:16,141 --> 00:18:18,101 We'll see. 336 00:18:18,141 --> 00:18:18,941 Game on. 337 00:18:20,901 --> 00:18:22,661 - Bhagya... - Bro... 338 00:18:22,741 --> 00:18:24,661 We can slay the food inspector anywhere... 339 00:18:24,741 --> 00:18:26,821 Krishna & Muthu will do... 340 00:18:26,861 --> 00:18:30,181 But we have to kill him in Das' area. 341 00:18:30,221 --> 00:18:32,661 And teach him a lesson! 342 00:18:32,741 --> 00:18:34,661 Only a youngster like you can pull it off! 343 00:18:34,701 --> 00:18:37,261 - Will you do this without any fear? - You can bet my life on it. 344 00:18:37,301 --> 00:18:38,461 - Come - Bro 345 00:18:38,501 --> 00:18:40,501 - Do it tomorrow. - Sure bro. 346 00:18:41,741 --> 00:18:45,301 Hey Bhagya, where did you rush off in the morning? 347 00:18:45,341 --> 00:18:46,301 What is the matter? 348 00:18:46,341 --> 00:18:48,501 - Sit down first, I'll explain - Why? 349 00:18:48,541 --> 00:18:50,621 Kasi bro himself called me for a job! 350 00:18:50,661 --> 00:18:52,741 Wow, what a sketch! 351 00:18:52,781 --> 00:18:53,941 20 guys from our side, 352 00:18:53,981 --> 00:18:58,221 All we have to do is murder, escape and get 3 scapegoats to surrender. 353 00:18:59,461 --> 00:19:00,661 Who is gonna surrender? 354 00:19:00,741 --> 00:19:03,701 Our boys Logu, Venkat, Guna... 355 00:19:03,741 --> 00:19:06,021 They are school kids man... 356 00:19:06,061 --> 00:19:10,021 They've been pestering me for this job since a long time, 357 00:19:10,061 --> 00:19:11,741 Did you tell them they have to surrender? 358 00:19:11,781 --> 00:19:15,181 I don't have to tell them, they'll eventually find out on the spot. 359 00:19:15,221 --> 00:19:17,701 You don't have any idea about our plan, why so many questions? 360 00:19:17,741 --> 00:19:19,901 Come with me, let's announce the time to our boys 361 00:19:19,941 --> 00:19:22,621 You are completely sloshed; Sit down first. 362 00:19:22,661 --> 00:19:25,581 They're always around my house, I'll inform them. 363 00:19:25,621 --> 00:19:28,461 Hey, Logu, Venkat, Guna, come here... 364 00:19:28,501 --> 00:19:29,461 What's the matter bro? 365 00:19:29,541 --> 00:19:32,861 - Didn't you want to work with Kasi? - We have been waiting only for that. 366 00:19:32,901 --> 00:19:34,021 Then come tomorrow. 367 00:19:37,221 --> 00:19:38,541 Guys, listen up... 368 00:19:38,581 --> 00:19:42,261 We have all heard commentaries on cricket, football and Kabbadi. 369 00:19:42,301 --> 00:19:43,381 LIVE! 370 00:19:43,421 --> 00:19:47,101 But for the first ever time you'll be hearing commentary for a gang war! 371 00:19:47,141 --> 00:19:48,381 Through Kuppam FM! 372 00:19:48,421 --> 00:19:50,181 Kasi bro's gang will be on action today 373 00:19:50,221 --> 00:19:54,461 Bujji seth, Bhagya, Suresh, Mani, Michael, Anbu... 374 00:19:54,501 --> 00:19:57,701 Let's hear the bloodshed... not just that... 375 00:19:57,741 --> 00:20:00,861 ...but, also the aftermath very soon, LIVE! 376 00:20:03,821 --> 00:20:04,781 The backups... 377 00:20:10,941 --> 00:20:12,421 Hey! Look there is some one 378 00:20:21,701 --> 00:20:24,141 Looks like our entire gang gathered to kill only one guy! 379 00:20:24,181 --> 00:20:25,741 So the fight ends on a lame note! 380 00:20:25,781 --> 00:20:26,221 Bummer! 381 00:20:26,261 --> 00:20:27,341 Great, so you'll come soon... 382 00:20:27,421 --> 00:20:28,741 I thought of speaking at least today, it's ruined! 383 00:20:28,821 --> 00:20:29,741 Hang on... 384 00:20:29,781 --> 00:20:30,941 There's a twist! 385 00:20:31,821 --> 00:20:33,341 Das team is here too. 386 00:20:33,421 --> 00:20:35,381 Both gangs are equally geared up. 387 00:20:35,421 --> 00:20:38,981 Our guys are extremely dark, but they are dark and extreme! 388 00:20:39,021 --> 00:20:40,821 One bald guy, per team 389 00:20:40,861 --> 00:20:42,781 Weapons in each team... 390 00:20:42,821 --> 00:20:44,421 Their eyes are turning red! 391 00:20:44,461 --> 00:20:46,341 clenching their fists, getting furious... 392 00:20:46,381 --> 00:20:48,061 like a MASS HERO! 393 00:20:48,101 --> 00:20:52,661 KASI TEAM VS DAS TEAM "LIVE" GANG WAR IS STARTING! 394 00:20:59,741 --> 00:21:00,861 Judging by their swag; 395 00:21:00,901 --> 00:21:03,541 Dhoni must have picked up the helicopter shot from these guys, 396 00:21:03,581 --> 00:21:05,821 Bhagya is scoring well 397 00:21:06,221 --> 00:21:08,021 They've smashed buji bro's head 398 00:21:08,101 --> 00:21:09,861 Both the teams are fighting vigorously, 399 00:21:09,901 --> 00:21:11,941 especially kathir... 400 00:21:11,981 --> 00:21:14,741 But someone's sneaked up behind him nearing him... 401 00:21:16,661 --> 00:21:17,421 Oh shit! 402 00:21:17,461 --> 00:21:18,941 They've smashed his head! 403 00:21:18,981 --> 00:21:19,941 Oh God! 404 00:21:20,261 --> 00:21:22,181 Most of our guys are injured, 405 00:21:22,781 --> 00:21:23,741 You just wait 406 00:21:23,781 --> 00:21:26,421 Arivu...Kathir's mom wants to talk to him. 407 00:21:26,461 --> 00:21:28,221 Hey Kathir! Your Mom's on line. 408 00:21:28,261 --> 00:21:29,061 Place it on your ears 409 00:21:29,101 --> 00:21:30,981 - Kathir! - Mom, nothing to worry 410 00:21:31,021 --> 00:21:32,461 I'm scared shitless, 411 00:21:32,501 --> 00:21:34,181 Please come home son. 412 00:21:34,221 --> 00:21:36,821 Kathir is geared up to fight some more, 413 00:21:36,861 --> 00:21:39,781 Might as well even sacrifice his life for Kasi! 414 00:21:45,661 --> 00:21:47,021 Das himself has joined the fight 415 00:21:47,061 --> 00:21:50,741 He's lopping everyone with his billhook 416 00:21:50,821 --> 00:21:54,541 Our guys are clueless, but Bhagya has spotted him. 417 00:21:54,901 --> 00:21:56,021 Come on! 418 00:21:56,101 --> 00:21:59,661 Das and Bhagya head on... 419 00:22:01,141 --> 00:22:03,021 Bhagya is slashed by Das... 420 00:22:03,061 --> 00:22:05,061 Hey Bhagya... 421 00:22:07,101 --> 00:22:09,021 Get up... 422 00:22:09,061 --> 00:22:10,941 Oh snap, our line is disconnected... 423 00:22:15,381 --> 00:22:18,421 You're bleeding profusely, let's go! 424 00:22:18,461 --> 00:22:20,501 Try to get up... 425 00:22:20,541 --> 00:22:22,621 The pain is unbearable! 426 00:22:27,541 --> 00:22:28,661 They have surrounded us 427 00:22:28,701 --> 00:22:30,261 I'm scared... They're gonna kill us! 428 00:22:30,301 --> 00:22:31,181 Go fight them! 429 00:22:31,221 --> 00:22:33,381 Are you kidding me? I don't know to fight 430 00:22:33,421 --> 00:22:37,301 If you like me, then do this for me... 431 00:22:39,541 --> 00:22:41,541 I'm not getting angry 432 00:22:41,581 --> 00:22:44,501 Just imagine someone who you hate, who makes you furious... 433 00:22:44,581 --> 00:22:45,701 And hit him... 434 00:23:16,221 --> 00:23:18,781 Hey... hey... Don't... 435 00:23:18,821 --> 00:23:20,221 Stop it! 436 00:23:20,301 --> 00:23:22,941 Put it down! Just put it down. 437 00:23:26,341 --> 00:23:30,221 - Who did you imagine? - I thought of the "esteemed Kasi"... 438 00:23:30,581 --> 00:23:32,221 What? 439 00:23:33,221 --> 00:23:35,461 Hey Logu, come here... 440 00:23:36,621 --> 00:23:38,021 Did you see that? 441 00:23:38,061 --> 00:23:39,901 You guys wanted to work with Kasi, right? 442 00:23:39,941 --> 00:23:41,421 For what? All this skirmish? 443 00:23:41,461 --> 00:23:43,301 Do you even know why they called you here? 444 00:23:43,341 --> 00:23:44,821 - Stop it Arivu... - Shut the f**k up! 445 00:23:44,861 --> 00:23:47,941 To make you surrender for their crimes. 446 00:23:49,221 --> 00:23:50,661 What are you looking at? 447 00:23:50,701 --> 00:23:54,101 They conned Saravana to surrender for 2 months. 448 00:23:54,141 --> 00:23:55,621 It's been 2 years but he's still in jail. 449 00:23:55,701 --> 00:23:58,581 Police dragged Moorthy in to this too. 450 00:23:58,661 --> 00:24:00,941 They cut his femoral nerve... and now he's paralyzed... 451 00:24:00,981 --> 00:24:03,181 His poor mom is taking care of him till date! 452 00:24:03,981 --> 00:24:05,501 Do you wanna belong in this list? 453 00:24:05,541 --> 00:24:06,541 Do you? 454 00:24:10,061 --> 00:24:12,581 Just because you were born here doesn't mean you have to follow their paths... 455 00:24:12,621 --> 00:24:13,901 You can become anyone you want to! 456 00:24:13,981 --> 00:24:15,021 You decide... 457 00:24:15,061 --> 00:24:16,341 What you want to become. 458 00:24:21,501 --> 00:24:24,101 Das, Das, I'll sign those papers for you. 459 00:24:24,141 --> 00:24:26,141 But please save me from Kasi. 460 00:24:40,261 --> 00:24:42,541 - Hey Mr.Food inspector... - Leave me 461 00:24:42,581 --> 00:24:44,701 Is he your protector? 462 00:24:49,701 --> 00:24:51,061 Safeguard him now... 463 00:24:51,101 --> 00:24:52,461 Till his corpse rots! 464 00:24:52,501 --> 00:24:53,781 I'm sparing your hand now 465 00:24:53,821 --> 00:24:55,861 If you have guts, fight me again... 466 00:24:56,661 --> 00:24:58,941 - Kasi bro has accomplished his task. - Where is that 3 guys? 467 00:24:59,021 --> 00:25:00,581 He's looking for those 3 boys to surrender 468 00:25:00,661 --> 00:25:02,381 - Looks like they fled. - What the hell? 469 00:25:02,781 --> 00:25:04,141 Sounds strange... 470 00:25:04,981 --> 00:25:08,541 Logu, Guna and Venkat managed to escape... 471 00:25:08,581 --> 00:25:09,421 Give it to me bro... 472 00:25:09,461 --> 00:25:11,141 But Syed bro volunteers now. 473 00:25:11,781 --> 00:25:13,821 But Kasi doesn't want him ousted... 474 00:25:13,861 --> 00:25:18,141 He's choosing someone easily dispensable. 475 00:25:20,821 --> 00:25:21,941 Anbu come here... 476 00:25:22,421 --> 00:25:24,181 The chosen one is... 477 00:25:24,221 --> 00:25:24,981 Anbu! 478 00:25:26,341 --> 00:25:28,341 Jail isn't new to him... 479 00:25:28,381 --> 00:25:31,941 But this time, his wife is pregnant 480 00:25:31,981 --> 00:25:34,501 He won't be here to see his baby's birth 481 00:25:34,541 --> 00:25:35,621 Hardluck! 482 00:25:39,941 --> 00:25:40,781 Hey Arivu, 483 00:25:40,821 --> 00:25:42,781 I just visited Bhagya at the hospital now 484 00:25:42,861 --> 00:25:46,141 He says you thrashed everyone, keeping Kasi in mind. 485 00:25:46,181 --> 00:25:47,981 Please tell me it is not true... 486 00:25:48,301 --> 00:25:50,341 Not just that, 487 00:25:50,421 --> 00:25:52,501 The purpose of this radio is to put an end to him! 488 00:25:52,541 --> 00:25:53,821 To put an end to him? 489 00:25:53,861 --> 00:25:57,261 That selfish ba****d has transformed us into killers, for his benefit! 490 00:25:57,701 --> 00:26:00,141 Hardly 10% of our guys are employed well... 491 00:26:00,181 --> 00:26:04,301 The rest of them work for Kasi with or without their knowledge. 492 00:26:04,341 --> 00:26:07,901 Earlier generations were coerced into this path due to fear and poverty, 493 00:26:07,941 --> 00:26:09,861 but the current generation seem to enjoy this life of sadism... 494 00:26:09,901 --> 00:26:16,901 These orphans, illiterates are enslaved and lured by drugs and women. 495 00:26:16,941 --> 00:26:18,861 When I wondered why nobody questions him; 496 00:26:18,901 --> 00:26:22,621 I realized he has loaned money to all these people and enslaved them further! 497 00:26:22,661 --> 00:26:24,981 Instead of inspiring people to work hard, 498 00:26:25,021 --> 00:26:27,181 He's brainwashed them to commit crimes. 499 00:26:27,221 --> 00:26:31,821 I'll use his own people against him! and make my radio campaign stronger! 500 00:26:35,021 --> 00:26:36,101 We'll ask him, come on. 501 00:26:38,501 --> 00:26:40,461 What's with the crowd? 502 00:26:40,501 --> 00:26:41,581 Hello sir... 503 00:26:41,621 --> 00:26:44,821 You do know that my son is getting married next month... 504 00:26:44,861 --> 00:26:46,981 and he is in the hospital now... 505 00:26:47,021 --> 00:26:48,901 Why do you have to put us through this? 506 00:26:48,981 --> 00:26:50,141 He trusted you with his life, 507 00:26:50,221 --> 00:26:51,861 But he's battling for his life now! 508 00:26:51,901 --> 00:26:53,221 What do I do? 509 00:26:53,301 --> 00:26:55,941 Arivu is the reason behind this... 510 00:26:57,061 --> 00:26:58,741 Move away... 511 00:26:58,781 --> 00:27:00,261 All of you... 512 00:27:00,301 --> 00:27:01,741 Back off! 513 00:27:05,101 --> 00:27:07,181 Hey Arivu, he is walking over here with great fury. 514 00:27:07,261 --> 00:27:09,581 I guess he will rattle our place. 515 00:27:11,021 --> 00:27:12,341 Damn...Arivu, he is here! 516 00:27:14,421 --> 00:27:15,621 What are you doing? 517 00:27:18,061 --> 00:27:18,821 Hit me bro 518 00:27:18,861 --> 00:27:20,541 Smash this place down... And also me. 519 00:27:20,581 --> 00:27:22,421 I wanted to show them your might and power... 520 00:27:22,461 --> 00:27:23,901 But these fools misunderstood me! 521 00:27:23,941 --> 00:27:26,141 Not everybody is as brave as you to do this... 522 00:27:26,181 --> 00:27:28,781 Inspite of knowing the perils of this job 523 00:27:28,861 --> 00:27:29,981 What I did was a mistake... 524 00:27:30,061 --> 00:27:32,061 Expunge this place brother! 525 00:27:35,101 --> 00:27:37,141 Will I be heard on this radio? 526 00:27:37,381 --> 00:27:37,901 Bro? 527 00:27:37,941 --> 00:27:40,421 Can people hear me, even if I speak? 528 00:27:40,501 --> 00:27:41,141 Of course. 529 00:27:44,421 --> 00:27:46,141 You ungrateful swines, 530 00:27:46,181 --> 00:27:48,941 Kasi here. what are you hooting at? 531 00:27:49,021 --> 00:27:53,901 Don't act as though you suddenly turned over a new leaf! 532 00:27:53,941 --> 00:27:57,021 Your livelihood depends on crimes... 533 00:27:57,061 --> 00:28:01,221 If not for it, you will all be on roads or cleaning toilets! 534 00:28:01,261 --> 00:28:02,861 If not for me... 535 00:28:02,901 --> 00:28:05,261 You wouldn't even have a place to stay. 536 00:28:05,301 --> 00:28:06,501 You fucking morons! 537 00:28:06,541 --> 00:28:09,581 You morons depend on me for everything from birth to death... 538 00:28:09,621 --> 00:28:14,381 Remember ...whatever you have today are my free handouts! 539 00:28:15,541 --> 00:28:21,021 Nobody has rights to their lives here. I own you all. 540 00:28:21,981 --> 00:28:23,781 Kasi, don't get mad. 541 00:28:23,821 --> 00:28:25,421 Why would we rebel against you? 542 00:28:25,501 --> 00:28:26,981 We live through your alms 543 00:28:27,021 --> 00:28:27,941 Come here... 544 00:28:28,541 --> 00:28:31,141 Has a policeman ever been here before? 545 00:28:31,181 --> 00:28:33,701 Hey, I've gotten you everything. 546 00:28:33,741 --> 00:28:35,661 from ration cards... to money for your votes 547 00:28:35,741 --> 00:28:37,301 How dare you question me? 548 00:28:37,381 --> 00:28:41,261 I'll throw all of you out of here, beware! 549 00:28:41,941 --> 00:28:45,781 You're the reason behind this. 550 00:28:46,461 --> 00:28:49,581 I'll slit your throat, the next time you go on air! 551 00:28:50,981 --> 00:28:54,861 Oldie, don't die yet you will have to cremate him very soon! 552 00:28:54,901 --> 00:28:55,901 Sir, don't... 553 00:28:57,541 --> 00:28:58,861 Brother, just a second... 554 00:28:58,901 --> 00:29:00,181 I didn't mean this... 555 00:29:00,261 --> 00:29:00,941 Apologize Arivu! 556 00:29:00,981 --> 00:29:02,181 Please don't shut my radio down! 557 00:29:02,261 --> 00:29:03,701 Are you happy now? 558 00:29:03,741 --> 00:29:05,141 You pampered him so much... 559 00:29:05,181 --> 00:29:06,741 And turned him into a spoilt brat! 560 00:29:06,821 --> 00:29:10,181 Now Kasi is threatening us... 561 00:29:10,221 --> 00:29:13,741 Arivu, looks like your mom's blasting you. 562 00:29:13,781 --> 00:29:14,381 What? 563 00:29:14,421 --> 00:29:16,501 Your mom's voice is heard on the radio. 564 00:29:16,541 --> 00:29:18,141 She's ranting about you to your dad... 565 00:29:18,181 --> 00:29:19,301 Here, have a listen 566 00:29:19,341 --> 00:29:22,821 Your son seems to know all about... 567 00:29:22,901 --> 00:29:26,341 what each and everybody in our slum is up to.. 568 00:29:26,381 --> 00:29:28,181 Every single damn, trivial detail... 569 00:29:28,261 --> 00:29:31,061 Does he have any idea about our own problems? 570 00:29:31,101 --> 00:29:33,541 Has he any idea about our debts? 571 00:29:33,581 --> 00:29:36,181 Or about his sister's college fee? 572 00:29:36,261 --> 00:29:39,901 Or at least about the interest we're paying for his education loan? 573 00:29:39,941 --> 00:29:41,101 On top of that... 574 00:29:41,301 --> 00:29:44,301 Welding day and night... your eyesight has deteriorated! 575 00:29:44,341 --> 00:29:46,581 Does he know, you've to undergo surgery in a month? 576 00:29:46,621 --> 00:29:49,261 Or the doctor said you will go blind! 577 00:29:49,301 --> 00:29:51,501 Is he aware of at least that? 578 00:29:52,621 --> 00:29:57,021 Inspite of being such a young girl our daughter said no, to costly curriculum, 579 00:29:57,061 --> 00:29:59,781 in light of our situation. 580 00:29:59,821 --> 00:30:03,421 Our son doesn't have even half the maturity she does! 581 00:30:03,501 --> 00:30:07,581 This goon is threatening to kill him. 582 00:30:07,821 --> 00:30:09,621 Our son will die... 583 00:30:09,701 --> 00:30:11,301 You will go blind soon... 584 00:30:11,661 --> 00:30:16,821 As your son's payback to us his sister and myself will forever be stuck as maids, 585 00:30:16,861 --> 00:30:19,061 to support you two! 586 00:30:20,221 --> 00:30:23,221 Nothing of that sort will happen. 587 00:30:23,261 --> 00:30:25,141 He will make us proud soon! 588 00:30:41,341 --> 00:30:43,741 Don't mind your mother... 589 00:30:43,781 --> 00:30:44,861 I'm fine. 590 00:31:00,101 --> 00:31:04,461 Welcome to walk-in at Saffron, we wish all the best for the candidates 591 00:31:05,701 --> 00:31:08,141 It's getting late When they start interview? 592 00:31:15,781 --> 00:31:19,181 Why is he pretending to be so sincere in front of the CCTV? 593 00:31:24,181 --> 00:31:25,861 Sir, they are calling you. 594 00:31:30,141 --> 00:31:30,861 Why boss? 595 00:31:30,901 --> 00:31:33,261 Why are you so tensed? Just relax. 596 00:31:33,301 --> 00:31:35,381 Anyway, I'm Hari... 597 00:31:35,661 --> 00:31:38,421 - I'm Arivu - Okay, nice meeting you! 598 00:31:39,701 --> 00:31:42,101 - Excuse me, Here's your pen. - Thank you. 599 00:31:44,221 --> 00:31:47,941 Mom, I'll perform well in the interview... 600 00:31:48,381 --> 00:31:49,821 I'll definitely get this job... 601 00:31:50,981 --> 00:31:53,581 I'll call you after the interview; please hang up. 602 00:31:56,101 --> 00:31:57,501 Is it your mom? 603 00:31:58,541 --> 00:32:00,261 Yes, she's more tensed than me! 604 00:32:01,141 --> 00:32:02,741 Aren't all mothers the same? 605 00:32:05,221 --> 00:32:07,221 - Adhi... - Arivu... 606 00:32:07,261 --> 00:32:08,861 - I'm... - Hari, I know! 607 00:32:08,901 --> 00:32:11,741 Having eavesdropped, he says it as though he invented my name! 608 00:32:11,821 --> 00:32:14,221 Guess he is new to this sales job... 609 00:32:14,261 --> 00:32:16,701 He looks like a Malayalam movie star now, 610 00:32:16,741 --> 00:32:18,941 but soon he'll look wasted like Dev D! 611 00:32:19,021 --> 00:32:21,661 You must have one hell of an experience with interviews! 612 00:32:21,701 --> 00:32:23,101 Have you been to all of them? 613 00:32:23,181 --> 00:32:25,021 Hell yeah! 614 00:32:25,061 --> 00:32:27,421 There will be 4 guys interviewing here... 615 00:32:27,501 --> 00:32:30,941 2 bald guys and 2 nerds they will ask us ton of questions... 616 00:32:30,981 --> 00:32:33,341 ...but they won't know any of its answers! 617 00:32:33,421 --> 00:32:34,661 Am I right? 618 00:32:34,701 --> 00:32:35,421 I don't know. 619 00:32:35,461 --> 00:32:37,461 Can't believe he doesn't know. 620 00:32:37,501 --> 00:32:40,101 They asked me about my-self(shelf) in an interview... 621 00:32:40,141 --> 00:32:42,301 I told them I have 2 boxers & 2 briefs in my-shelf! 622 00:32:42,341 --> 00:32:44,061 I landed the job for my sense of humor 623 00:32:44,141 --> 00:32:45,741 Idiots... 624 00:32:45,781 --> 00:32:49,341 Hello, why're you pestering me with your postpaid plans? 625 00:32:49,421 --> 00:32:52,141 I myself will call you if I need one. Hang up. 626 00:32:53,901 --> 00:32:55,261 Sir, you can come now. 627 00:32:57,301 --> 00:33:00,421 - Is it your friend? - No, it's the VP. 628 00:33:00,821 --> 00:33:01,981 You mean Venkat Prabhu? 629 00:33:02,021 --> 00:33:04,061 No, it's the vice-president of the company 630 00:33:04,101 --> 00:33:06,781 He wanted to know if he can come and I said YES! 631 00:33:06,861 --> 00:33:08,341 I shouldn't have asked you bro... 632 00:33:08,381 --> 00:33:11,261 But stop kidding with his name! 633 00:33:12,821 --> 00:33:14,621 Okay boys, this interview is over! 634 00:33:14,661 --> 00:33:15,501 Over? 635 00:33:16,061 --> 00:33:18,261 Sir, 7 guys seem okay for this job... 636 00:33:18,341 --> 00:33:21,341 1, 2, 3, 4... 637 00:33:21,421 --> 00:33:22,901 5...6 & 7 okay. 638 00:33:22,941 --> 00:33:24,581 Chuck the rest of them. 639 00:33:24,621 --> 00:33:27,301 That guy, is constantly looking at his watch. 640 00:33:27,341 --> 00:33:28,541 Doesn't have any patience. 641 00:33:28,581 --> 00:33:30,541 The prerequisite for a sales job is patience! 642 00:33:30,581 --> 00:33:32,741 Doesn't matter if it's an hour or a day, 643 00:33:32,781 --> 00:33:34,661 one should have patience to get their job done. 644 00:33:34,741 --> 00:33:37,421 This guy, even before this interview could start... 645 00:33:37,501 --> 00:33:40,781 ...is already scouting for other jobs in the newspaper! 646 00:33:40,821 --> 00:33:44,741 And him, normally customer care calls are super polite... 647 00:33:44,781 --> 00:33:47,341 ...but he is unreasonably harsh to them. 648 00:33:47,381 --> 00:33:49,781 How will he handle our harsh clients? 649 00:33:49,861 --> 00:33:52,661 The rest, don't have pens... 650 00:33:52,701 --> 00:33:54,581 Can't tie shoelaces... 651 00:33:54,621 --> 00:33:55,821 Especially this yellow shirt! 652 00:33:55,901 --> 00:33:59,621 Boss, I understand what you are gonna say 653 00:33:59,661 --> 00:34:00,461 I myself will leave. 654 00:34:00,541 --> 00:34:02,741 Except for the selected 7, the rest of you get out. 655 00:34:02,781 --> 00:34:04,501 Thank you, Adi good job 656 00:34:05,861 --> 00:34:08,541 You saved an entire day for us... 657 00:34:08,581 --> 00:34:10,101 by finishing it in half an hour! 658 00:34:10,181 --> 00:34:12,981 But for you, we couldn't be sure if we chose the right guys. 659 00:34:13,021 --> 00:34:15,501 It's okay Anything for you sir! 660 00:34:15,541 --> 00:34:17,541 - I'll see you at the office. - Sure sir! 661 00:34:17,581 --> 00:34:20,421 Excuse me sir, just a minute. 662 00:34:21,421 --> 00:34:27,501 Sir you explained why you rejected them, but not why you selected us. 663 00:34:29,381 --> 00:34:32,501 Excuses are given, only for something you don't want... 664 00:34:32,541 --> 00:34:34,621 Not for something you want. 665 00:34:39,421 --> 00:34:42,341 Hello everyone, I'm Aadhi, your brand manager. 666 00:34:42,381 --> 00:34:46,381 You'll be working for India's No.1, FMCG company! 667 00:34:46,461 --> 00:34:48,421 No matter how many departments are here... 668 00:34:48,461 --> 00:34:54,621 It's only the sales team that brings back the company's investments. 669 00:34:54,701 --> 00:34:57,861 You rock stars will determine the company's success! 670 00:34:57,941 --> 00:34:58,981 Say we're the best! 671 00:34:59,021 --> 00:34:59,901 We're the best! 672 00:34:59,941 --> 00:35:02,101 - We are the best! - We are the best! 673 00:35:02,141 --> 00:35:03,701 Welcome to Saffron! 674 00:35:15,301 --> 00:35:17,141 - Will mom be delighted? - Obviously! 675 00:35:17,181 --> 00:35:19,621 - Mom - Mom! 676 00:35:19,701 --> 00:35:21,541 Behave yourself little bro. 677 00:35:21,621 --> 00:35:23,341 Mom... 678 00:35:24,501 --> 00:35:26,461 - Somebody has just landed! - Where? 679 00:35:26,501 --> 00:35:28,461 She looks like my match made in heaven! 680 00:35:28,501 --> 00:35:30,781 Shit, she'll shred me if she hears my voice... 681 00:35:30,821 --> 00:35:33,621 - It's time for me to go - Then it's time for me to stay... 682 00:35:34,261 --> 00:35:36,061 - Hi ma'am! - Hello! 683 00:35:36,101 --> 00:35:38,341 Excuse me, can you call Arivu's mom? 684 00:35:38,421 --> 00:35:41,021 We're talking to you, could you please call his mother? 685 00:35:41,301 --> 00:35:43,341 - He's upto something... - Arivu, Arivu... 686 00:35:43,381 --> 00:35:45,941 - Are you Arivu? - Yes..err.. no 687 00:35:45,981 --> 00:35:48,701 How dare you talk about me on the radio? 688 00:35:48,741 --> 00:35:51,061 I'm right in front of you now Let's see what you've got! 689 00:35:51,101 --> 00:35:53,341 Talk now If you some b***s! 690 00:35:53,381 --> 00:35:54,181 Shit! 691 00:35:54,221 --> 00:35:56,181 Why are you looking at him? Instead of talking to me... 692 00:35:56,221 --> 00:35:58,341 I wanted to come over your place to thrash you, 693 00:35:58,381 --> 00:36:01,021 But I spared you for your mom's sake! 694 00:36:01,101 --> 00:36:02,581 Mom! 695 00:36:02,621 --> 00:36:04,901 Hi, I'm Arivu's friend... 696 00:36:04,941 --> 00:36:06,381 I came to tell you I landed the job. 697 00:36:06,461 --> 00:36:08,421 And seek your blessing! 698 00:36:08,461 --> 00:36:11,741 But Arivu has landed in trouble with her! 699 00:36:11,821 --> 00:36:14,941 Did you understand? Mommy...! 700 00:36:15,541 --> 00:36:18,981 Your friend is more courteous to your mom than you... 701 00:36:19,021 --> 00:36:22,541 But you look like a disgusting pig! 702 00:36:22,581 --> 00:36:23,581 Aren't you ashamed? 703 00:36:23,621 --> 00:36:25,141 Can't you be decent like him? 704 00:36:25,181 --> 00:36:27,781 Did you just say, "decent like ME?" 705 00:36:27,821 --> 00:36:30,541 He's a sarcastic fellow Watch out he'll try to mimic me now. 706 00:36:30,621 --> 00:36:31,501 No mom... 707 00:36:31,541 --> 00:36:34,581 He is so sarcastic He was not even born to me! 708 00:36:34,621 --> 00:36:36,581 - You leave son! - Okay 709 00:36:36,861 --> 00:36:37,901 Don't spare this fat pig 710 00:36:37,941 --> 00:36:39,381 - Smash him! - Just go... 711 00:36:40,821 --> 00:36:42,021 Hey Arivu! 712 00:36:42,061 --> 00:36:45,661 You look stylish Did you attend any interview? 713 00:36:45,701 --> 00:36:46,701 Miru, this is RJ Arivu... 714 00:36:46,741 --> 00:36:49,221 Sweetbox? So did you get the job? 715 00:36:51,181 --> 00:36:53,501 - She stares intensely! - Hey, all the best! 716 00:36:53,581 --> 00:36:54,941 Hope you understood? 717 00:36:55,501 --> 00:36:56,461 Isn't it Arivu(sense)? 718 00:36:56,501 --> 00:36:57,941 I don't have any, since my birth. 719 00:36:57,981 --> 00:36:59,341 - Get lost! - Huh? 720 00:36:59,421 --> 00:37:01,301 - Go! - Thank you! 721 00:37:02,341 --> 00:37:05,461 Buddy why did she scold you? Did you do a bad mimicry show? 722 00:37:06,741 --> 00:37:09,941 I told you already he wasn't born to me! 723 00:37:11,981 --> 00:37:13,101 Super bro, let's rock 724 00:37:13,141 --> 00:37:14,021 Take it 725 00:37:16,541 --> 00:37:18,941 Meet Stella from the Sales department, on 3rd floor. 726 00:37:19,021 --> 00:37:20,381 -Stella? -Yes 727 00:37:27,581 --> 00:37:29,501 Hang on, let me check! 728 00:37:30,981 --> 00:37:32,581 Ms.Stella? 729 00:37:32,661 --> 00:37:34,421 Stella is having a massage. 730 00:37:34,461 --> 00:37:35,941 -Massage? -Yes. 731 00:37:38,061 --> 00:37:39,541 Stella Madam! 732 00:37:40,621 --> 00:37:42,261 Sir? You are? 733 00:37:42,301 --> 00:37:43,661 Yes, I'm Stella Bruce! 734 00:37:43,701 --> 00:37:44,861 Really? 735 00:37:44,941 --> 00:37:46,501 Why what did you expect? 736 00:37:46,541 --> 00:37:48,341 It's a chick's name! 737 00:37:48,381 --> 00:37:50,581 One can use a woman's name, but not a woman 738 00:37:50,621 --> 00:37:51,901 come to the point... 739 00:37:51,941 --> 00:37:53,301 I'm Arivu(sense)! 740 00:37:53,901 --> 00:37:55,541 I'll be the judge of that! 741 00:37:56,261 --> 00:37:58,621 Being my first day, what am I gonna learn today? 742 00:37:58,661 --> 00:38:00,381 Whatever I'm gonna teach you! 743 00:38:00,461 --> 00:38:01,461 What will you teach? 744 00:38:01,501 --> 00:38:02,781 Whatever you ought to know! 745 00:38:02,821 --> 00:38:03,701 Turn left...Turn left... 746 00:38:03,741 --> 00:38:04,701 Here? 747 00:38:04,861 --> 00:38:07,821 -Sir... Sir... This shop? - Yes 748 00:38:07,901 --> 00:38:09,621 What order will we get here? 749 00:38:09,661 --> 00:38:11,181 No, we are here to give orders. 750 00:38:11,261 --> 00:38:13,221 Hey fat face, makes us some tea. 751 00:38:13,261 --> 00:38:14,261 Sir, we're getting late...come soon. 752 00:38:14,301 --> 00:38:15,261 why hurry? 753 00:38:15,301 --> 00:38:17,861 Sir, let's commence our work 754 00:38:17,941 --> 00:38:21,501 When celebrities are selling our products on TV... 755 00:38:21,541 --> 00:38:22,661 why should we toil? 756 00:38:22,701 --> 00:38:24,221 -Not that Sir... -You're off limits! 757 00:38:24,261 --> 00:38:25,861 - Sir? - You're just a practice boy! 758 00:38:25,901 --> 00:38:28,061 Get me the Christmas order details of the supermarkets 759 00:38:28,101 --> 00:38:29,901 Sir, I'll arrange it before you come back. 760 00:38:31,221 --> 00:38:33,741 Sir, I want to talk to you personally... 761 00:38:35,341 --> 00:38:36,381 Sir... 762 00:38:36,421 --> 00:38:39,341 Please don't think I'm bitching about my senior... 763 00:38:39,421 --> 00:38:41,021 But Mr.Stella Bruce is unfit for the job 764 00:38:41,101 --> 00:38:43,381 He doesn't teach me anything 765 00:38:43,421 --> 00:38:45,861 Nor does anybody respect him ... 766 00:38:45,901 --> 00:38:49,141 we are unable to achieve our weekly targets too! 767 00:38:49,181 --> 00:38:50,941 Stella, what sort of a team are you running? 768 00:38:50,981 --> 00:38:52,781 Either you should achieve the set targets 769 00:38:52,821 --> 00:38:54,981 or resign and get the fuck out! 770 00:38:55,021 --> 00:38:57,741 I'm scared of losing the little bit of talent I have, 771 00:38:57,781 --> 00:38:59,781 Everybody looks up to you in our office... 772 00:38:59,821 --> 00:39:01,341 let me learn from you. 773 00:39:01,381 --> 00:39:04,541 I want to work hard and succeed! 774 00:39:04,621 --> 00:39:08,101 First stop yapping like this. 775 00:39:08,261 --> 00:39:09,661 How else can I succeed? 776 00:39:09,701 --> 00:39:11,021 Work smart, not hard! 777 00:39:11,581 --> 00:39:15,221 "Hardwork" is begging people to buy our products... 778 00:39:15,261 --> 00:39:18,461 But "smart work" is making the consumer understand 779 00:39:18,501 --> 00:39:19,861 ...that he needs our product. 780 00:39:19,941 --> 00:39:24,461 To understand our consumer, marketing is more important than sales 781 00:39:24,821 --> 00:39:28,141 I get it... but I also don't get it! 782 00:39:28,781 --> 00:39:30,181 Let me tell you. 783 00:39:31,701 --> 00:39:34,381 Look at the place, what do you see? 784 00:39:34,621 --> 00:39:39,261 Ofcourse, it's a supermarket! 785 00:39:39,341 --> 00:39:41,581 Supermarket is super marketing! 786 00:39:41,621 --> 00:39:42,941 Let me tell you something 787 00:39:43,021 --> 00:39:45,861 As soon as you enter any supermarket, 788 00:39:45,901 --> 00:39:48,261 the basic psychology is to look at the right corner, 789 00:39:48,301 --> 00:39:49,981 so that spot is very important. 790 00:39:50,021 --> 00:39:51,941 That's where our products are! 791 00:39:51,981 --> 00:39:54,101 The next crucial element is smell 792 00:39:54,141 --> 00:39:55,581 so look to your left... 793 00:39:55,621 --> 00:39:58,101 they would've stacked up fragrant products 794 00:39:58,261 --> 00:40:02,021 to instill freshness to our customers. 795 00:40:03,021 --> 00:40:06,261 Do you know why they give you a basket as soon as you enter? 796 00:40:07,701 --> 00:40:11,101 yes.. errr.. to carry all our belongings. 797 00:40:11,181 --> 00:40:13,821 Just in case if someone wants to buy only one product 798 00:40:13,861 --> 00:40:17,341 this will make them feel guilty and trick them in to buying more. 799 00:40:17,421 --> 00:40:22,341 Likewise, kids' goodies will be placed on the 3rd row 800 00:40:22,421 --> 00:40:24,821 because it's easy for the kids to reach. 801 00:40:26,541 --> 00:40:32,421 But the essentials like rice, milk, etc will be towards the end 802 00:40:32,861 --> 00:40:35,301 because you have to cross so many products to reach them. 803 00:40:35,341 --> 00:40:38,741 Hence you'll be distracted and buy it. 804 00:40:38,781 --> 00:40:41,301 Have you seen a window here? 805 00:40:44,501 --> 00:40:45,501 No sir. 806 00:40:45,541 --> 00:40:46,781 Not even clocks? 807 00:40:47,021 --> 00:40:50,861 It's to make customers lose track of time 808 00:40:50,941 --> 00:40:53,421 Not just that, every supermarket will have 809 00:40:53,461 --> 00:40:56,301 a different entry & exit! 810 00:40:56,381 --> 00:40:59,621 It's to lure you in to buying unnecessary items 811 00:40:59,741 --> 00:41:00,901 On top of that, 812 00:41:00,941 --> 00:41:03,941 a few products will be placed at the bill counter too. 813 00:41:04,021 --> 00:41:07,661 to tempt you even when you're in line! 814 00:41:08,701 --> 00:41:10,781 Look, there, on TV... 815 00:41:11,061 --> 00:41:13,141 It's the marketing strategy of our competitor, 816 00:41:13,181 --> 00:41:14,381 "NEW FEDORA"! 817 00:41:14,421 --> 00:41:17,341 They're advertising without revealing the product 818 00:41:17,381 --> 00:41:20,021 to induce curiosity in the consumer's minds... 819 00:41:20,661 --> 00:41:24,981 even our guys are breaking their heads to find out what it is. 820 00:41:25,021 --> 00:41:26,461 Marketing is such an ocean! 821 00:41:26,501 --> 00:41:30,181 What I said was just 10%, marketing is everywhere. 822 00:41:30,261 --> 00:41:33,621 Every single tactic used from birth till death... 823 00:41:34,061 --> 00:41:39,421 totally revolves around marketing. 824 00:41:39,501 --> 00:41:41,261 So nothing is impossible in marketing 825 00:41:41,301 --> 00:41:43,541 From now on, look at everything that way 826 00:41:43,581 --> 00:41:46,221 Sir, I'll rock sales & marketing here on! 827 00:41:49,701 --> 00:41:51,341 I've come across a guy called Aadhi, 828 00:41:51,381 --> 00:41:54,421 what he tells me is to do smart work instead of hard work. 829 00:41:54,461 --> 00:41:56,861 He's demanding more money to unload this inside 830 00:41:56,901 --> 00:41:58,381 when I questioned him, he left irately. 831 00:41:58,421 --> 00:42:00,101 I'll do it sir. 832 00:42:02,141 --> 00:42:04,701 He's stacked all his products in the front 833 00:42:04,781 --> 00:42:06,541 It's everywhere! 834 00:42:09,661 --> 00:42:13,741 If I combine his acumen and my hard work 835 00:42:13,781 --> 00:42:16,181 I can make it big! You guys also can! 836 00:42:16,221 --> 00:42:17,501 It'll change our lives! 837 00:42:17,581 --> 00:42:19,221 "Have little patience" 838 00:42:19,501 --> 00:42:22,461 "Work hard to win the race" 839 00:42:22,501 --> 00:42:26,621 "Do not think to be an owner for a small trade forever" 840 00:42:26,861 --> 00:42:28,701 I'll give you the order the next time we meet. 841 00:42:28,741 --> 00:42:30,381 Sir, this is what you said last time too 842 00:42:30,421 --> 00:42:33,461 Trust me, I'll give you the order the next time I see you. 843 00:42:34,381 --> 00:42:38,061 "Hit...do not give up will get the success" 844 00:42:38,301 --> 00:42:41,861 "Place mountain on the shoulders Can easliy hold that, trust us" 845 00:42:41,901 --> 00:42:42,861 Hey, what's this? 846 00:42:42,901 --> 00:42:44,781 You promised to give the order, the next time you saw me 847 00:42:44,821 --> 00:42:46,741 Did you run across 9 floors? Are you mad? 848 00:42:46,781 --> 00:42:49,701 You must learn from him, he's a damn smart guy! 849 00:42:49,741 --> 00:42:52,181 You've earned the order, come to my office 850 00:42:52,261 --> 00:42:53,421 Thank you sir! 851 00:42:57,221 --> 00:42:58,541 He's Arivu, he works for Saffron. 852 00:42:58,581 --> 00:42:59,701 Hello... Hi... 853 00:42:59,741 --> 00:43:01,581 These are our 5 elements! 854 00:43:01,621 --> 00:43:03,181 -Land -Real estate 855 00:43:03,221 --> 00:43:04,541 -This is Air. -Vaccum cleaner 856 00:43:04,581 --> 00:43:06,181 - Here's Sky -Dish TV 857 00:43:06,221 --> 00:43:07,701 - He's Fire -Induction Stoves 858 00:43:07,741 --> 00:43:09,181 -He's water -Water purifiers! 859 00:43:09,221 --> 00:43:10,941 Leave the rest of them, what do you do? 860 00:43:10,981 --> 00:43:12,381 I sell anything that I can get my hands on 861 00:43:12,421 --> 00:43:13,661 We need to start a WhatsApp group 862 00:43:13,701 --> 00:43:14,341 For what? 863 00:43:14,381 --> 00:43:15,861 If the Water can doesn't reach me by today, 864 00:43:15,901 --> 00:43:17,061 I'll change the vendor. 865 00:43:17,101 --> 00:43:18,821 RO water is your solution. 866 00:43:18,861 --> 00:43:19,941 RO water? 867 00:43:20,021 --> 00:43:23,581 We can help each other on the side by referring each other to our clients, 868 00:43:23,621 --> 00:43:25,221 And sharing info on the group. 869 00:43:25,261 --> 00:43:28,221 Though you are a Tamilian, enroll it it'll be shared in the group 870 00:43:34,341 --> 00:43:36,941 Why did you stop with just one son? 871 00:43:37,021 --> 00:43:40,861 If you had another son, he would've liberated the entire country 872 00:43:41,181 --> 00:43:42,741 Mom, looks like she's asking you. 873 00:43:42,901 --> 00:43:43,981 Huh! 874 00:43:49,861 --> 00:43:50,661 Yes Arivu? 875 00:43:50,701 --> 00:43:53,421 I've decoded something about the New Fedora ad. 876 00:43:53,461 --> 00:43:54,861 Let me hear it... 877 00:43:54,981 --> 00:43:56,781 These 2 are the bull's horns... 878 00:43:56,821 --> 00:43:59,981 The blue ones are the cow's udders 879 00:44:00,061 --> 00:44:02,981 If we connect both, it looks like a milk brand 880 00:44:03,021 --> 00:44:05,621 But I don't understand the SUN though! 881 00:44:06,701 --> 00:44:07,981 The Sun? 882 00:44:08,021 --> 00:44:10,181 Vitamin D is present in the Sun's rays. That's why! 883 00:44:10,221 --> 00:44:13,821 They're essentially conveying, that their milk is nutrient rich 884 00:44:13,861 --> 00:44:15,621 Oh you found out already! 885 00:44:15,661 --> 00:44:18,421 Even the advertisers can't explain this with such clarity. 886 00:44:18,461 --> 00:44:22,061 Here's the account of our expenditure, have a look 887 00:44:22,101 --> 00:44:23,701 You're my mom, 888 00:44:23,861 --> 00:44:25,541 why would I probe you about my money? 889 00:44:25,581 --> 00:44:26,461 Have you kept track... 890 00:44:26,501 --> 00:44:28,101 of all the sacrifices you made for me? 891 00:44:28,141 --> 00:44:30,581 It's inhuman to be crafty with your own mom. 892 00:44:30,661 --> 00:44:32,821 No, there's a 3 grand that's..... 893 00:44:32,861 --> 00:44:36,541 I don't care if it's 3 or 30 grand, it's all yours. 894 00:44:36,741 --> 00:44:38,221 You dumbo... 895 00:44:38,301 --> 00:44:41,461 I meant there's a shortage 896 00:44:41,501 --> 00:44:43,341 what you gave me wasn't enough! 897 00:44:43,421 --> 00:44:44,621 what? 898 00:44:45,381 --> 00:44:46,661 Better show me the accounts. 899 00:44:46,701 --> 00:44:48,541 What've you been doing with all my money? 900 00:44:48,581 --> 00:44:49,701 Have a look, 901 00:44:49,781 --> 00:44:52,061 You're just full of hot air! 902 00:44:52,181 --> 00:44:54,421 That's why I was keeping accounts. 903 00:44:54,461 --> 00:44:56,541 You handle your own accounts henceforth. 904 00:44:56,581 --> 00:44:59,021 Even your dad doesn't probe me, but you... 905 00:44:59,061 --> 00:45:00,061 Leave it, chill... 906 00:45:00,101 --> 00:45:02,861 I'll shower all my earnings and you can spend them as you like 907 00:45:02,901 --> 00:45:05,381 I won't question you ever again. 908 00:45:05,501 --> 00:45:07,061 But are you sure we have a shortage? 909 00:45:07,101 --> 00:45:08,501 - Hey... - Right, leave it 910 00:45:09,261 --> 00:45:10,261 May I come in sir? 911 00:45:11,141 --> 00:45:14,581 I just got a flash about the ad, let's talk to our MD. 912 00:45:14,621 --> 00:45:15,861 Are you kidding? 913 00:45:15,901 --> 00:45:18,621 It took me 10 years to meet MD, myself! 914 00:45:18,661 --> 00:45:19,901 you seem hasty. 915 00:45:19,941 --> 00:45:23,021 Okay, what's with the FEDORA ad? 916 00:45:23,061 --> 00:45:25,781 They are making "Vitamin D enriched" as their USP. 917 00:45:25,821 --> 00:45:27,821 - Are you quite sure about it? - Yes sir! 918 00:45:27,861 --> 00:45:32,181 Then, I'll study the formula first and update MD later. 919 00:45:32,221 --> 00:45:35,261 Not a big deal, it's calci cauliflower! I've researched already. 920 00:45:35,301 --> 00:45:37,501 -calci what? - calci cauliflower. 921 00:45:37,541 --> 00:45:38,821 Now is the right time... 922 00:45:38,861 --> 00:45:40,301 If you tell him now, 923 00:45:40,341 --> 00:45:43,381 he will immediately make you one of the board's directors 924 00:45:43,861 --> 00:45:46,661 What makes you say that I aspire to be in the board of directors? 925 00:45:46,701 --> 00:45:49,421 No sir, it's my dream to have you in the board of directors. 926 00:45:52,941 --> 00:45:54,781 Let me talk to MD now. 927 00:45:54,821 --> 00:45:56,541 You have done a good job man! 928 00:45:56,581 --> 00:45:58,381 Sir don't forget the formula please, it's calci... 929 00:45:58,421 --> 00:46:00,381 cauliflower! God is great! 930 00:46:01,261 --> 00:46:04,781 - May I come in sir? -Come in Narayanan, tell me... 931 00:46:05,301 --> 00:46:08,061 Sir, I've decoded the teaser of the New Fedora ad. 932 00:46:08,101 --> 00:46:09,501 Really? Sit down. 933 00:46:09,581 --> 00:46:12,741 It's basically a milk product. 934 00:46:13,301 --> 00:46:16,861 To avoid any confusion, I've virtually written down the formula 935 00:46:16,901 --> 00:46:17,901 Good... good.. 936 00:46:17,941 --> 00:46:19,781 It's just calci cauliflower! 937 00:46:19,941 --> 00:46:22,981 Did you know something, nobody has used this ingredient before... 938 00:46:23,021 --> 00:46:25,901 I accept that it's a milk ad.. 939 00:46:26,461 --> 00:46:30,221 But, bring the guy that told you about this. 940 00:46:30,261 --> 00:46:31,101 Sir... 941 00:46:31,181 --> 00:46:32,181 Just go! 942 00:46:35,741 --> 00:46:37,821 - Sir, he's Aadhi. - Brand manager. 943 00:46:37,901 --> 00:46:38,861 Give me the details 944 00:46:38,941 --> 00:46:44,381 There's lobbying for Vitamin D enriched milk! 945 00:46:44,421 --> 00:46:46,541 New Fedora has planned to capitalize on it! 946 00:46:46,581 --> 00:46:48,941 It's main ingredient is Cali Calciferol 947 00:46:48,981 --> 00:46:51,021 - Repeat that... - Cali calciferol 948 00:46:53,101 --> 00:46:56,061 But you told me it's calci cauliflower? 949 00:46:56,141 --> 00:46:58,141 Cauliflower? What? 950 00:46:58,181 --> 00:46:59,461 Yes you told me that... 951 00:46:59,501 --> 00:47:02,141 Are you kidding me? There's no such ingredient 952 00:47:02,181 --> 00:47:07,861 You're incapable of even repeating a formula! 953 00:47:07,901 --> 00:47:10,381 - But sir... - Please, I'll call you later. 954 00:47:12,621 --> 00:47:14,941 Arivu, Aadhi is the right mentor for you! 955 00:47:14,981 --> 00:47:17,101 - Errr...Sir? - He's cunning, watch out! 956 00:47:17,141 --> 00:47:19,021 He tricked me saying it was "Cauliflower" 957 00:47:21,141 --> 00:47:23,381 Tell me a bit about yourself. what's your ambition? 958 00:47:23,421 --> 00:47:24,661 - Your chair. - What? 959 00:47:24,701 --> 00:47:26,021 Your chair sir. 960 00:47:26,141 --> 00:47:29,381 What's wrong with it? Even you would've aspired for it. 961 00:47:29,421 --> 00:47:30,821 Even I have the same aspirations 962 00:47:30,901 --> 00:47:33,181 I want Saffron to be numero uno always. 963 00:47:33,541 --> 00:47:35,781 And I want to be a prime reason for it. 964 00:47:36,061 --> 00:47:38,501 We'll release a paper ad tomorrow 965 00:47:38,581 --> 00:47:41,501 stating "Vitamin D from SAFFRON" 966 00:47:41,541 --> 00:47:44,461 - Look what happens! -I'm impressed. 967 00:47:44,501 --> 00:47:46,141 Make sure the ad comes out tomorrow. 968 00:47:46,181 --> 00:47:48,021 Sure sir, nice tie! 969 00:47:54,261 --> 00:47:57,301 Shit, how did they know about our plans? 970 00:47:57,341 --> 00:48:01,501 I desperately kept this a top secret, to quell them... 971 00:48:01,541 --> 00:48:03,221 Don't know how they found out sir. 972 00:48:03,261 --> 00:48:06,901 This is how we are slipping from the top and losing everything 973 00:48:06,941 --> 00:48:09,541 Do we have a mole set up, in their board of directors? 974 00:48:09,581 --> 00:48:12,021 -Yes -Super sir! 975 00:48:12,061 --> 00:48:14,901 I don't want this project anymore. shut it down! 976 00:48:15,141 --> 00:48:17,461 we have invested a huge sum for it. 977 00:48:17,501 --> 00:48:19,901 if we cancel it now, it will null our complete investment 978 00:48:19,941 --> 00:48:22,141 So should I come second this time too? 979 00:48:23,381 --> 00:48:26,861 This is a matter of my ego. I know how to handle it. 980 00:48:27,181 --> 00:48:28,141 I won't spare them 981 00:48:28,541 --> 00:48:30,421 I need more money to pay our electricity bills. 982 00:48:30,461 --> 00:48:32,741 No amount of money seems to be enough for you mom. 983 00:48:32,781 --> 00:48:34,021 You're corrupt! 984 00:48:37,141 --> 00:48:38,501 She seems to be jolly 985 00:48:38,541 --> 00:48:41,661 Mom, you won't have to work there from next month on. 986 00:48:41,701 --> 00:48:43,901 I'm earning well now. 987 00:48:43,941 --> 00:48:47,141 Ask her to try washing vessels in her spare time, 988 00:48:47,181 --> 00:48:49,501 it'll come handy for her from next month! 989 00:48:49,541 --> 00:48:50,981 You shut up! 990 00:48:51,381 --> 00:48:54,501 He's as such given me 5K less from his first month's salary. 991 00:48:54,541 --> 00:48:55,661 Moron! 992 00:48:56,141 --> 00:48:57,661 It was because of GST! 993 00:49:10,101 --> 00:49:12,861 -Tell me - Where's Kasi bro's entourage going? 994 00:49:12,901 --> 00:49:14,421 It's his birthday today, 995 00:49:14,461 --> 00:49:16,781 so he's off to seek blessings from big boss in Kanchivaram. 996 00:49:16,821 --> 00:49:17,941 He'll be back only tonight. 997 00:49:17,981 --> 00:49:19,861 -Is everybody from the gang going? -Yes. 998 00:49:23,221 --> 00:49:26,421 What are you looking for? Tell me. 999 00:49:27,021 --> 00:49:29,461 Ask our boys to distribute this to every house... 1000 00:49:29,581 --> 00:49:30,781 Pass it over there... 1001 00:49:32,981 --> 00:49:36,181 Here, read it. 1002 00:49:38,221 --> 00:49:39,981 Arivu asked me to give these 1003 00:49:49,021 --> 00:49:50,781 I was waiting for this day to come. 1004 00:49:51,221 --> 00:49:52,661 Only I know how hard it was, 1005 00:49:52,701 --> 00:49:56,541 to restrain my thoughts in spite of launching this radio. 1006 00:49:56,621 --> 00:50:01,021 If you believe in my intentions and concern for you people, 1007 00:50:01,101 --> 00:50:03,181 then listen attentively. 1008 00:50:03,301 --> 00:50:06,981 Government officials visited our slum 3 years ago, 1009 00:50:07,021 --> 00:50:10,301 Kasi bro warned us that they were here to out us! 1010 00:50:10,341 --> 00:50:12,861 So we fought them and also celebrated Kasi bro 1011 00:50:12,901 --> 00:50:15,341 But they weren't here for that, 1012 00:50:15,421 --> 00:50:17,901 they were here to register the land in our names. 1013 00:50:17,941 --> 00:50:19,141 Hard to believe right? 1014 00:50:19,461 --> 00:50:22,621 What you have now... is the copy of the registration order 1015 00:50:23,501 --> 00:50:25,021 If it had happened then, 1016 00:50:25,101 --> 00:50:27,141 by now we would've got all the basic amenities 1017 00:50:27,181 --> 00:50:28,621 like food, ration, water, drainage, road! 1018 00:50:28,661 --> 00:50:30,821 we would've gotten easy loans from banks pledging our land 1019 00:50:30,861 --> 00:50:34,701 and used it for educating our children, for marriage, house, business 1020 00:50:34,741 --> 00:50:36,341 or even used it to save someone's life. 1021 00:50:36,421 --> 00:50:38,621 So if we get all these amenities, 1022 00:50:38,661 --> 00:50:41,901 Kasi is paranoid that he may lose his foothold among us 1023 00:50:41,941 --> 00:50:45,181 and hence thwarted it. 1024 00:50:45,541 --> 00:50:48,101 He has created an illusion that we need him for our survival 1025 00:50:48,141 --> 00:50:51,621 I've broken free from the shackles and wish the same for you. 1026 00:50:51,661 --> 00:50:54,941 we are confined to a whale's back thinking it's an island. 1027 00:50:54,981 --> 00:50:56,981 We have to wake up before it swallows us! 1028 00:50:57,021 --> 00:51:02,221 Inspite of all this, if someone wants to rat me out to Kasi 1029 00:51:02,421 --> 00:51:04,461 I don't care. 1030 00:51:04,501 --> 00:51:06,421 I don't want this place to be jinxed anymore. 1031 00:51:06,461 --> 00:51:08,461 It's high time we take a call! 1032 00:51:08,501 --> 00:51:11,461 We shouldn't let even one more person to transform into a gangster 1033 00:51:11,541 --> 00:51:14,821 we have to retrieve other members from him as well 1034 00:51:15,341 --> 00:51:18,061 Our kids should be educated, get good jobs 1035 00:51:18,101 --> 00:51:19,381 and reach great heights! 1036 00:51:19,421 --> 00:51:23,261 If you're ready and believe you need this change 1037 00:51:23,341 --> 00:51:25,981 if you want to emerge to light, from darkness 1038 00:51:26,941 --> 00:51:30,781 Switch on your lights at midnight! 1039 00:51:31,941 --> 00:51:34,181 Enough of putting up with circumstances 1040 00:51:34,501 --> 00:51:36,581 It's time to change tides in our favor 1041 00:51:37,381 --> 00:51:39,501 I believe you will switch the lights on! 1042 00:51:42,021 --> 00:51:45,061 The choicest word in the world is "DEED" 1043 00:52:21,341 --> 00:52:24,101 -Who's it? - It's me, one of your fan listeners! 1044 00:52:24,981 --> 00:52:27,541 Scared? Thought I was Kasi is it? 1045 00:52:27,621 --> 00:52:30,701 -Why aren't you asleep yet? - Asleep? 1046 00:52:30,781 --> 00:52:33,981 How can I sleep when such an interesting thing is about to happen?! 1047 00:52:34,141 --> 00:52:36,741 My life seems interesting enough for you? 1048 00:52:36,781 --> 00:52:38,861 Do you really think they'll switch their lights on for you 1049 00:52:38,901 --> 00:52:39,861 at such an odd hour? 1050 00:52:39,901 --> 00:52:42,221 I told them to do that to see how much support 1051 00:52:42,261 --> 00:52:43,461 I have amidst them! 1052 00:52:43,501 --> 00:52:46,061 If they support me, I'll struggle with them... 1053 00:52:46,101 --> 00:52:49,221 If not I'll fight for it, alone! 1054 00:52:50,501 --> 00:52:52,421 Oh, it's Kasi! 1055 00:52:52,501 --> 00:52:59,301 Kasi please, he didn't do it intentionally, Sorry. 1056 00:52:59,341 --> 00:53:00,701 You please hide inside. 1057 00:53:04,101 --> 00:53:06,941 Did you go on air, in spite of my warning? 1058 00:53:07,021 --> 00:53:08,181 Heard it from your mom! 1059 00:53:08,221 --> 00:53:09,821 Bro, I have so many things to tell you... 1060 00:53:09,861 --> 00:53:12,341 What did you say on the radio, say that first! 1061 00:53:12,661 --> 00:53:14,261 - Didn't my mom tell you? -What? 1062 00:53:14,341 --> 00:53:17,661 The LIVE relay became a total mess, 1063 00:53:17,701 --> 00:53:19,221 and you got so pissed and scolded everyone. 1064 00:53:19,261 --> 00:53:20,221 So to make up for it... 1065 00:53:20,261 --> 00:53:23,821 I wanted everyone to switch on their lights at midnight, 1066 00:53:23,861 --> 00:53:25,021 to surprise you! 1067 00:53:25,061 --> 00:53:26,501 That's why I spoke on the radio. 1068 00:53:26,541 --> 00:53:29,501 Why would you plan this surprise at the end of my birthday? 1069 00:53:29,541 --> 00:53:34,421 It's a clichรฉ to blow candles at midnight! 1070 00:53:34,461 --> 00:53:36,821 But I wanted to do something different... 1071 00:53:36,861 --> 00:53:39,181 and wanted your birthday to end on a bright note. 1072 00:53:39,221 --> 00:53:41,141 Thus I came up with the plan! 1073 00:53:41,181 --> 00:53:42,861 Sounds good! 1074 00:53:44,181 --> 00:53:45,701 What's the time? 1075 00:53:46,541 --> 00:53:48,341 3 minutes to go... 1076 00:53:50,541 --> 00:53:53,421 I'll slash their throats if they don't switch those lights on! 1077 00:53:53,461 --> 00:53:57,261 I myself will update you tomorrow brother! 1078 00:54:59,781 --> 00:55:01,741 Kasi is the KING! 1079 00:55:13,261 --> 00:55:15,021 This is my friend Bhagya. 1080 00:55:15,221 --> 00:55:17,021 Please offer him a job. 1081 00:55:17,061 --> 00:55:17,901 Citing him,... 1082 00:55:17,981 --> 00:55:20,861 I'll be able to change the mindset of felons in my slums. 1083 00:55:20,901 --> 00:55:22,181 Sample marketing? 1084 00:55:22,221 --> 00:55:24,701 Today's lesson learnt from you. 1085 00:55:24,741 --> 00:55:26,661 Now that you have told me the problem, 1086 00:55:26,701 --> 00:55:28,141 Let me talk to Bhagya 1087 00:55:28,421 --> 00:55:29,581 You wait outside. 1088 00:55:29,621 --> 00:55:30,581 No sir... 1089 00:55:30,701 --> 00:55:33,461 - He's very short-tempered - I insist... 1090 00:55:35,461 --> 00:55:37,341 Hey Bhagya, mind your words! 1091 00:55:38,661 --> 00:55:41,341 What he says is right, I'm very gruff 1092 00:55:41,381 --> 00:55:43,261 Incase of any brawls I get violent 1093 00:55:43,301 --> 00:55:44,621 I'm not suited for your white-collared job 1094 00:55:44,661 --> 00:55:45,661 Look out for someone else! 1095 00:55:45,701 --> 00:55:49,661 You are gonna do the same job you did for Kasi 1096 00:55:49,901 --> 00:55:54,181 But in the guise of a delivery boy, with a salary 1097 00:55:54,221 --> 00:55:55,741 - Okay? - Yes sir 1098 00:55:55,781 --> 00:55:57,701 It was a big deal to get him to take this job 1099 00:55:57,741 --> 00:56:00,341 Don't worry, it's my responsibility to make him work. 1100 00:56:00,381 --> 00:56:02,421 I knew good times were coming,... 1101 00:56:02,461 --> 00:56:05,381 right on the night you asked us to switch on the lights. 1102 00:56:06,021 --> 00:56:07,741 It was surprising for me as well 1103 00:56:07,781 --> 00:56:10,141 Never expected everyone's support 1104 00:56:10,221 --> 00:56:11,741 It's a token of respect for your kind heart. 1105 00:56:12,581 --> 00:56:16,981 Why else would a totally unrelated girl rally for you here? 1106 00:56:17,261 --> 00:56:18,421 Who? 1107 00:56:18,461 --> 00:56:20,501 This girl, Mrinalini ... 1108 00:56:20,541 --> 00:56:23,621 She said that you're right, and can be trusted,... 1109 00:56:23,661 --> 00:56:26,781 and asked us to switch on those lights boldly. 1110 00:56:31,421 --> 00:56:33,021 - Hello - Sriram, sir 1111 00:56:33,061 --> 00:56:33,901 Tell me 1112 00:56:33,981 --> 00:56:37,501 - What's Mrinalini' type? - Damn, she's my cousin man! 1113 00:56:37,541 --> 00:56:39,901 - I'm not trying to flirt - Then? 1114 00:56:39,981 --> 00:56:42,901 She has helped me by rallying for me in my slum 1115 00:56:42,941 --> 00:56:43,941 That's Mrinalini. 1116 00:56:43,981 --> 00:56:46,701 It's her misfortune that she's looked upon as mad and peevish! 1117 00:56:46,741 --> 00:56:48,821 Then what did she talk like that on TV? 1118 00:56:48,861 --> 00:56:53,021 She did the documentary to show those girls in a positive light... 1119 00:56:53,061 --> 00:56:56,381 and tried to change the bad perception on them 1120 00:56:56,421 --> 00:56:59,101 Which is why she agreed to talk on the show! 1121 00:56:59,141 --> 00:57:01,381 But they made her a scapegoat to generate TRPs 1122 00:57:01,421 --> 00:57:03,421 She's hurt for trying to do the right thing. 1123 00:57:03,461 --> 00:57:04,621 I am also hurt her 1124 00:57:04,661 --> 00:57:06,501 Just do me a favor. 1125 00:57:06,541 --> 00:57:09,141 These are the phone numbers of 6 girls whom married those idiots 1126 00:57:09,181 --> 00:57:11,261 Let's put it on speaker 1127 00:57:11,301 --> 00:57:13,781 - Hello! - Weren't you part of the reality show? 1128 00:57:13,821 --> 00:57:15,541 That's how we got your husband's number & yours. 1129 00:57:15,581 --> 00:57:19,181 He's not my husband, it was just pretense! 1130 00:57:19,221 --> 00:57:22,941 - What are you saying? - Nandini & myself were there 1131 00:57:22,981 --> 00:57:24,941 So 2 of them were frauds! 1132 00:57:25,021 --> 00:57:25,901 Hello! 1133 00:57:25,941 --> 00:57:28,421 Congratulations, your husband and you have just won a trip to Bangkok 1134 00:57:28,461 --> 00:57:30,101 Did you get the message? 1135 00:57:30,141 --> 00:57:34,861 We're getting a divorce, what the hell do you expect us to do in Bangkok? 1136 00:57:35,101 --> 00:57:37,901 Ma'am don't hang up, let me come with you for a sandwich massage! 1137 00:57:37,941 --> 00:57:38,981 Super sir. 1138 00:57:39,021 --> 00:57:41,221 She's telling the truth to a stranger on the phone 1139 00:57:41,261 --> 00:57:42,901 - What if we go to her house? - Sir! 1140 00:57:42,941 --> 00:57:44,621 She'll spill the beans 1141 00:57:44,901 --> 00:57:45,541 Yay! 1142 00:57:45,581 --> 00:57:47,461 My husband is a pervert 1143 00:57:47,501 --> 00:57:51,861 He keeps taking photographs and videos of all the women. 1144 00:57:51,941 --> 00:57:56,821 He even took a video of Mrinalini's speech 1145 00:57:56,861 --> 00:57:59,581 - Do you have it? - Yes the entire speech. 1146 00:58:01,301 --> 00:58:03,421 Matriarchy was the origin of our society. 1147 00:58:03,461 --> 00:58:05,461 Go read Volga to Ganga. 1148 00:58:05,581 --> 00:58:08,621 Women were the ultimate decision makers. 1149 00:58:08,661 --> 00:58:12,101 Infact, she can even choose her partner for every night 1150 00:58:12,141 --> 00:58:14,541 Are you okay to reintroduce that culture? 1151 00:58:14,581 --> 00:58:18,141 We have the freedom to do anything, but we won't misuse it 1152 00:58:18,181 --> 00:58:22,221 Because we know the importance of freedom and it's limits. 1153 00:58:22,261 --> 00:58:26,461 Periyar was significant in fighting for women's rights 1154 00:58:27,061 --> 00:58:31,941 We respect him and every other man who supports true empowerment! 1155 00:58:32,301 --> 00:58:33,861 This is the real Mrinalini. 1156 00:58:35,221 --> 00:58:37,221 Everyone should see her true face. 1157 00:58:39,541 --> 00:58:41,461 - Tell me - Did you checkout Facebook? 1158 00:58:41,581 --> 00:58:44,341 - No, why? - Go see it 1159 00:58:46,741 --> 00:58:49,461 It's cheap to exploit women 1160 00:58:49,501 --> 00:58:53,701 But it's even cheaper to exploit their problems! 1161 00:58:53,741 --> 00:58:56,141 Did you tell me they were coming? 1162 00:58:56,221 --> 00:59:00,781 The channel asked us to pretend as a happy couple 1163 00:59:00,861 --> 00:59:03,821 Mrinalini warned us that this would end badly 1164 00:59:03,861 --> 00:59:06,821 And the channel showed her in bad light. 1165 00:59:06,901 --> 00:59:08,941 I wanna apologise to Mrinalini! 1166 00:59:09,221 --> 00:59:13,541 Sister, we're really sorry we made a mess at the hostel 1167 00:59:13,581 --> 00:59:16,061 You spoke the truth Hats off Ma'am! 1168 00:59:16,141 --> 00:59:18,261 - Did you see it? - How did this happen? 1169 00:59:18,301 --> 00:59:19,461 Because of Arivu. 1170 00:59:19,501 --> 00:59:21,061 He wanted to return your favour. 1171 00:59:21,101 --> 00:59:23,501 "Hey heartthrob, what did you do to me?" 1172 00:59:23,581 --> 00:59:27,461 "Happy moments caressed me" 1173 00:59:27,621 --> 00:59:31,701 "Hey heartthrob, what did you do to me?" 1174 00:59:31,741 --> 00:59:34,461 "You made my nights glitter!" 1175 00:59:34,501 --> 00:59:38,701 "My horizons widen, as my perspective transforms" 1176 00:59:38,741 --> 00:59:42,301 "I seem to know you wiped away my sins!" 1177 00:59:42,341 --> 00:59:44,781 "As lies drift apart" 1178 00:59:44,941 --> 00:59:46,741 "The truth shines!" 1179 00:59:46,781 --> 00:59:50,421 "My lips utter you are my confidante!" 1180 00:59:50,461 --> 00:59:54,821 "The world transforms and imparts colours" 1181 00:59:54,861 --> 00:59:58,381 "My heart says you're my true love!" 1182 00:59:58,421 --> 01:00:02,141 "There's nobody like you on earth" 1183 01:00:02,221 --> 01:00:04,901 "I love you without boundaries" 1184 01:00:04,941 --> 01:00:06,981 - Arivu Bro... - How's business, little boy? 1185 01:00:07,021 --> 01:00:09,341 Superb, bro All flowers were sold out. 1186 01:00:09,421 --> 01:00:12,181 - Why are you still here then? - I have one yard left. 1187 01:00:12,221 --> 01:00:14,621 - So? - Buy this for your wife. 1188 01:00:15,781 --> 01:00:17,221 She isn't my wife. 1189 01:00:17,261 --> 01:00:19,781 Unmarried? Then get this for your lover. 1190 01:00:20,741 --> 01:00:23,221 - No way! - One night stand is it? 1191 01:00:23,301 --> 01:00:25,461 - I'll kill you. - She looks gorgeous bro! 1192 01:00:25,501 --> 01:00:27,021 As if I didn't know it 1193 01:00:27,101 --> 01:00:28,981 I swear I didn't teach him to talk like this 1194 01:00:29,021 --> 01:00:31,661 He made up the truth on his own 1195 01:00:32,941 --> 01:00:40,701 Medicines cost us 4000, clothes 300, transport 350, rice 650 bucks... 1196 01:00:40,741 --> 01:00:43,461 Mom, I don't care about the math 1197 01:00:44,581 --> 01:00:46,341 Just swipe this card and take how much ever is available. 1198 01:00:46,381 --> 01:00:47,581 That's all I have. 1199 01:00:48,781 --> 01:00:50,101 What sort of an answer is that? 1200 01:00:50,141 --> 01:00:51,981 Why're you so dull? 1201 01:00:52,061 --> 01:00:54,021 I snapped at mom today 1202 01:00:54,061 --> 01:00:54,981 What for? 1203 01:00:55,021 --> 01:00:57,101 No amount of money seems enough 1204 01:00:58,421 --> 01:01:01,341 We didn't face this even when dad earned less. 1205 01:01:01,381 --> 01:01:06,421 I earn thrice his salary, yet it's not enough! 1206 01:01:06,861 --> 01:01:09,101 Don't know where the money goes. 1207 01:01:09,141 --> 01:01:11,261 Meanwhile the land officer said 1208 01:01:11,301 --> 01:01:13,341 We'll get our registration only after 6 months. 1209 01:01:13,381 --> 01:01:18,101 What? Better stay away from Kasi till then! 1210 01:01:19,301 --> 01:01:20,941 You be careful 1211 01:01:21,101 --> 01:01:23,341 I heard he's been enquiring about you everywhere 1212 01:01:23,381 --> 01:01:24,381 I heard it too. 1213 01:01:24,421 --> 01:01:27,901 Anyway we made a decision, let's face it. 1214 01:01:29,021 --> 01:01:30,141 Madam! 1215 01:01:31,941 --> 01:01:33,101 Okay sure. 1216 01:01:34,381 --> 01:01:35,941 Can I come in sir? 1217 01:01:36,301 --> 01:01:37,341 Yes! Please 1218 01:01:37,621 --> 01:01:38,581 What's up? 1219 01:01:38,981 --> 01:01:42,661 I'm feeling worn out running behind sales targets 1220 01:01:42,741 --> 01:01:45,701 I wanted to recharge myself with your motivation. 1221 01:01:45,741 --> 01:01:47,461 I'm motivating myself too 1222 01:01:47,501 --> 01:01:49,141 What do you mean? 1223 01:01:49,901 --> 01:01:52,461 Look here, they are leading companies in food industries 1224 01:01:52,501 --> 01:01:56,261 He's changed the trend of buying it in exclusive ice-cream shops 1225 01:01:56,381 --> 01:01:58,061 They've distributed free freezer boxes 1226 01:01:58,101 --> 01:02:01,341 To all small shops and made it accessible to everybody. 1227 01:02:01,461 --> 01:02:04,421 Starr masala Mix, they have understood the pulse of women... 1228 01:02:04,461 --> 01:02:06,621 and introduced an instant masala! 1229 01:02:07,661 --> 01:02:09,101 So they are the winners! 1230 01:02:09,141 --> 01:02:11,181 The problems may vary 1231 01:02:11,341 --> 01:02:14,901 But we have to come up with creative solutions every single day! 1232 01:02:15,061 --> 01:02:16,461 That's marketing! 1233 01:02:21,541 --> 01:02:22,781 Tell me Bhagya 1234 01:02:22,821 --> 01:02:24,581 Arivu, Kasi is chasing me. 1235 01:02:24,781 --> 01:02:27,701 - Where are you? - In our godown, come soon 1236 01:02:37,021 --> 01:02:38,661 Bro, what's this? 1237 01:02:38,701 --> 01:02:40,261 What? 1238 01:02:44,101 --> 01:02:45,861 Hey, Bhagya... 1239 01:02:51,261 --> 01:02:53,101 Hey Bhagya 1240 01:02:53,181 --> 01:02:54,581 Hey...hey...Bhagya 1241 01:02:54,621 --> 01:02:57,941 Don't worry, You're okay Bhagya... 1242 01:03:00,421 --> 01:03:05,861 Bhagya...Bhagya 1243 01:03:11,301 --> 01:03:14,661 How could you kill our own guy? 1244 01:03:17,821 --> 01:03:20,021 Hey Ba****d, Kasi... 1245 01:04:03,181 --> 01:04:07,261 You killed my friend because he left you. 1246 01:04:08,581 --> 01:04:13,221 You made killing your livelihood, but now you ought to die! 1247 01:04:14,901 --> 01:04:19,101 They'll break in anytime now and they're gonna slash you 1248 01:04:19,141 --> 01:04:21,981 After your death, we'll prove to the world that 1249 01:04:22,021 --> 01:04:24,461 We are not crooks, but hard workers 1250 01:04:24,781 --> 01:04:25,941 We'll prove it 1251 01:04:26,021 --> 01:04:31,221 You're a slimy asshole that'd do anything for money! 1252 01:04:32,261 --> 01:04:33,781 Why're you still alive? Die...die 1253 01:04:33,861 --> 01:04:35,821 Rot in hell, you thug! 1254 01:04:38,661 --> 01:04:43,061 I didn't kill Bhagya by myself, it was also you! 1255 01:04:44,861 --> 01:04:47,221 What the hell are you saying? 1256 01:04:47,341 --> 01:04:50,301 Your boss assigned me to kill Bhagya. 1257 01:04:51,621 --> 01:04:57,421 Both of us have the same boss and the same job 1258 01:04:58,061 --> 01:04:59,501 What are you looking at? 1259 01:04:59,541 --> 01:05:03,581 Do you even know about the product you sell? 1260 01:05:04,581 --> 01:05:06,341 It's poison! 1261 01:05:06,861 --> 01:05:10,381 You are killing everyone by feeding them poison 1262 01:05:11,221 --> 01:05:17,381 I at least know why I kill people and why I'm dying, 1263 01:05:18,661 --> 01:05:24,261 But you've no idea who you are killing and who might kill you. 1264 01:05:25,381 --> 01:05:27,501 Your company will sell its poison,... 1265 01:05:28,101 --> 01:05:31,341 and a woman named Kasturi will file a suit against it 1266 01:05:32,661 --> 01:05:37,501 Bhagya will save her, as per plan. 1267 01:05:37,581 --> 01:05:39,341 Nab his phone. 1268 01:05:42,061 --> 01:05:45,701 Jeyram, you can't escape this time. 1269 01:05:45,981 --> 01:05:48,221 I'll not spare you nor your company 1270 01:05:48,301 --> 01:05:51,621 And I'll kill him on behalf of the company. 1271 01:05:51,701 --> 01:05:52,901 Kasi 1272 01:05:54,861 --> 01:06:00,541 If I follow their orders, you think I'm a criminal 1273 01:06:00,661 --> 01:06:04,301 But if you do the same you call yourself a proud worker! 1274 01:06:04,341 --> 01:06:05,381 Hypocrite! 1275 01:06:05,861 --> 01:06:08,261 We're on the same boat 1276 01:06:08,821 --> 01:06:10,621 Just a tinge of difference... 1277 01:06:10,661 --> 01:06:13,061 they pay me wages, whereas they pay you a salary! 1278 01:06:13,141 --> 01:06:16,181 If I'm a hit man, then who are you? 1279 01:06:16,581 --> 01:06:18,661 You are an even more ruthless hit man! 1280 01:06:19,901 --> 01:06:27,501 If you say that I eat shit for money, then you're doing the same thing too! 1281 01:06:31,941 --> 01:06:34,141 Our boss is calling me 1282 01:06:39,021 --> 01:06:39,781 Hello 1283 01:06:39,821 --> 01:06:40,981 Kasi, what happened? 1284 01:06:41,021 --> 01:06:42,421 Did you finish off Bhagya? 1285 01:06:43,821 --> 01:06:44,941 I did. 1286 01:06:45,101 --> 01:06:46,301 Good 1287 01:06:46,541 --> 01:06:49,661 He'll live a 100 years, we're the ill-fated ones. 1288 01:06:49,741 --> 01:06:53,901 Go fool, go on... Today is Fool's day! 1289 01:06:55,341 --> 01:06:58,301 The entire world celebrates without knowing why 1290 01:06:59,741 --> 01:07:03,141 But you are the fool that truly deserves to celebrate this! 1291 01:07:03,181 --> 01:07:04,581 The best fool! 1292 01:07:06,661 --> 01:07:08,981 Go fool, go 1293 01:07:22,221 --> 01:07:25,581 He killed Bhagya before I could reach 1294 01:07:26,261 --> 01:07:27,661 How did you miss it? 1295 01:07:27,701 --> 01:07:30,181 Saffron is top-notch not just in the market 1296 01:07:30,261 --> 01:07:33,661 But also in manufacturing dangerous substances! 1297 01:07:33,741 --> 01:07:37,101 "Oh my God!" 1298 01:07:37,141 --> 01:07:39,341 Arivu, we'll handle everything 1299 01:07:39,461 --> 01:07:41,941 Don't get caught up in things Just leave! 1300 01:07:43,221 --> 01:07:44,701 Hello, tell me Arivu 1301 01:07:44,741 --> 01:07:46,021 I want to see you 1302 01:07:46,061 --> 01:07:47,541 I'll come to your home 1303 01:07:47,581 --> 01:07:52,781 "My dearie God Be with me as my guide" 1304 01:07:52,821 --> 01:07:56,421 Do you even know about the product you sell? 1305 01:07:56,461 --> 01:07:57,901 It's poison! 1306 01:07:58,501 --> 01:08:01,661 We're doing the same job for your company! 1307 01:08:01,741 --> 01:08:06,461 "You are the one who curse me" 1308 01:08:06,501 --> 01:08:10,341 They pay me wages, whereas they pay you a salary 1309 01:08:13,901 --> 01:08:14,981 What's this? 1310 01:08:15,021 --> 01:08:16,261 We were about to fuck up 1311 01:08:16,341 --> 01:08:18,381 But Prem saved the day by killing those people! 1312 01:08:18,421 --> 01:08:20,461 I can bet on you, my boy! 1313 01:08:20,541 --> 01:08:22,341 So far in my career... 1314 01:08:22,381 --> 01:08:24,581 never seen such an ace target achiever like him! 1315 01:08:24,621 --> 01:08:28,981 "Can't bearable if we lost our beloved" 1316 01:08:30,981 --> 01:08:34,581 Our kids should be well educated and achieve their dreams 1317 01:08:34,621 --> 01:08:37,021 No more thugs should emerge, from among us! 1318 01:08:37,741 --> 01:08:40,301 If I'm a hitman, then who are you? 1319 01:08:40,341 --> 01:08:42,661 You are an ever more ruthless hitman! 1320 01:08:42,741 --> 01:08:44,101 Fool! 1321 01:08:44,141 --> 01:08:45,781 You are only questioning me 1322 01:08:45,821 --> 01:08:47,461 Call me in case of any problem 1323 01:08:47,501 --> 01:08:49,661 Or the company's number given on the card. 1324 01:08:49,861 --> 01:08:52,341 Arivu, this guy had a look at our TV problem... 1325 01:08:52,421 --> 01:08:53,901 and recommended installing this. 1326 01:08:53,941 --> 01:08:56,341 Else it would have been a total loss for us. 1327 01:08:56,381 --> 01:08:58,621 He had one last product, and sold it to us 1328 01:08:58,701 --> 01:09:03,221 It costs 4000, instead he sold it for a discount. 1329 01:09:03,661 --> 01:09:05,221 Middle class guys have the same mindset 1330 01:09:05,261 --> 01:09:07,701 We can't sell even essentials at the end of the month 1331 01:09:07,741 --> 01:09:10,381 But we can sell even unnecessary items, if we approach them on the 1st! 1332 01:09:10,421 --> 01:09:11,541 Tomorrow is an auspicious day 1333 01:09:11,581 --> 01:09:13,821 There will be a huge crowd gathered for the wedding in the next lane 1334 01:09:13,861 --> 01:09:16,341 The guests will be dolled up with jewellery. 1335 01:09:16,381 --> 01:09:19,421 We can easily rob a handful of gold! 1336 01:09:20,661 --> 01:09:22,621 We can exploit people until they have fear 1337 01:09:22,661 --> 01:09:26,541 We can con people using their own greed! 1338 01:09:28,101 --> 01:09:29,341 - Sir! - Sir! 1339 01:09:29,381 --> 01:09:30,741 Come in for a minute. 1340 01:09:30,781 --> 01:09:32,781 - Why sir? - Come in 1341 01:09:33,701 --> 01:09:35,541 No formalities on hospitality please. 1342 01:09:35,581 --> 01:09:36,501 Sit down. 1343 01:09:37,581 --> 01:09:40,061 Is a stabilizer mandatory for an LED? 1344 01:09:40,101 --> 01:09:43,541 Yes, else it would burst during voltage fluctuations. 1345 01:09:44,341 --> 01:09:45,581 - Hey dude... - Tell 1346 01:09:45,621 --> 01:09:47,461 Didn't you work with an LED brand before? 1347 01:09:47,501 --> 01:09:48,261 Yes! 1348 01:09:48,301 --> 01:09:50,621 - Is a stabilizer mandatory? - Not really. 1349 01:09:50,661 --> 01:09:53,261 - Wouldn't the TV burst, without it? - Which fool said so? 1350 01:09:53,301 --> 01:09:55,301 Someone is trying to con you, be careful. 1351 01:09:55,341 --> 01:09:58,101 - Where are you? - Nearby in the tea shop. 1352 01:09:58,461 --> 01:10:00,581 - Are the guys around? - Yes 1353 01:10:00,621 --> 01:10:01,941 Could you come over to my house. It's urgent. 1354 01:10:01,981 --> 01:10:02,821 Okay! 1355 01:10:02,861 --> 01:10:04,061 Now tell me. 1356 01:10:05,341 --> 01:10:08,541 Is a stabilizer really required for this TV? 1357 01:10:08,581 --> 01:10:11,461 - Arivu, what are you doing? - Mom, stay out of it, I'll handle it. 1358 01:10:11,501 --> 01:10:12,981 Vani, go inside 1359 01:10:13,061 --> 01:10:16,381 It seems I'm a hit man. I'll kill you. 1360 01:10:16,581 --> 01:10:17,741 Sit down 1361 01:10:20,861 --> 01:10:24,101 Now, is a stabilizer really required for this TV? 1362 01:10:24,141 --> 01:10:25,341 Not really. 1363 01:10:27,981 --> 01:10:31,341 So you have sold a useless product to so many people 1364 01:10:31,421 --> 01:10:32,661 Why? 1365 01:10:32,701 --> 01:10:34,581 Monthly targets, that's why! 1366 01:10:34,661 --> 01:10:38,821 While I run around to meet my targets, you snatch mine from right under my nose 1367 01:10:38,901 --> 01:10:40,621 So who do I snatch it from again? 1368 01:10:40,661 --> 01:10:42,261 Why are you running around for someone else's targets? 1369 01:10:42,301 --> 01:10:43,461 Arivu, what's this? 1370 01:10:43,501 --> 01:10:46,181 Mom, I'm not talking to him, I'm reflecting upon myself 1371 01:10:46,221 --> 01:10:47,581 He's just like me mom. 1372 01:10:47,621 --> 01:10:49,021 - Aren't you? - Yes sir. 1373 01:10:49,061 --> 01:10:51,661 - Do you live in a similar house? - Yes sir! 1374 01:10:52,101 --> 01:10:54,061 Then why are you stealing from here? 1375 01:10:55,901 --> 01:10:57,701 - Remove your shoe - Why? 1376 01:10:57,781 --> 01:10:59,141 Just do what I say. 1377 01:11:01,461 --> 01:11:04,101 Oh, your sock is torn near the thumb? 1378 01:11:04,181 --> 01:11:07,101 It's the pinky finger for me. 1379 01:11:08,221 --> 01:11:09,461 Why didn't you buy a new pair? 1380 01:11:09,501 --> 01:11:11,821 I exceeded my monthly budgets 1381 01:11:11,861 --> 01:11:14,701 So you couldn't buy socks? What else did you buy then? 1382 01:11:14,741 --> 01:11:18,661 A refrigerator and a TV on EMI. 1383 01:11:20,101 --> 01:11:22,701 There are people to sell exorbitant stuffs 1384 01:11:22,821 --> 01:11:25,381 But there's none to sell essential things. 1385 01:11:27,701 --> 01:11:29,541 What's this? 1386 01:11:29,581 --> 01:11:31,821 Energy drink. 1387 01:11:31,901 --> 01:11:33,141 Will your highness drink only this? 1388 01:11:33,181 --> 01:11:36,021 - It has 8 vitamins... - It has 12 chemicals! 1389 01:11:37,621 --> 01:11:39,221 You're just a leech 1390 01:11:39,381 --> 01:11:41,061 But I'm a blood sucking parasite! 1391 01:11:41,101 --> 01:11:42,941 I'm selling this poison. 1392 01:11:42,981 --> 01:11:45,461 Hey, what happened? 1393 01:11:46,021 --> 01:11:49,221 He is the one who sold the stablizer for my LED 1394 01:11:50,261 --> 01:11:54,021 How dare you con a fellow salesman? 1395 01:11:54,061 --> 01:11:55,741 Show your mettle elsewhere. 1396 01:11:55,781 --> 01:11:58,341 Why won't you? 1397 01:11:58,501 --> 01:12:03,381 You change jobs every month and babble nonsense 1398 01:12:03,421 --> 01:12:06,541 You have no clue what you sell, but you are desperate to sell it somehow 1399 01:12:06,581 --> 01:12:11,301 This guy over here, overcharges his client for theft insurance 1400 01:12:11,341 --> 01:12:14,661 And bragged that nobody cares to lodge a complaint in case of a theft. 1401 01:12:14,701 --> 01:12:18,861 Even if they do, it's a meagre 5%, so the rest are profits. 1402 01:12:18,981 --> 01:12:21,301 I laughed hearing you say that, the other day. 1403 01:12:21,341 --> 01:12:22,141 Hey... 1404 01:12:22,901 --> 01:12:24,301 A million people like us,... 1405 01:12:24,421 --> 01:12:27,301 having no idea about the product, rush off to sell it... 1406 01:12:27,341 --> 01:12:28,941 to poor schmucks 1407 01:12:29,021 --> 01:12:32,261 But what we don't realise is, we're doing it to ourselves. 1408 01:12:33,181 --> 01:12:37,381 If I earn 10 bucks, somebody cons me for 20. 1409 01:12:37,981 --> 01:12:41,301 He sold me this water purifier 1410 01:12:41,341 --> 01:12:42,861 Assured me there would be no problems 1411 01:12:42,941 --> 01:12:45,101 But there is a problem every damn week. 1412 01:12:45,341 --> 01:12:46,381 That table over there 1413 01:12:46,421 --> 01:12:51,101 They dumped it on me using popular marketing! 1414 01:12:52,541 --> 01:12:55,861 Would it be possible to see this in elite areas? 1415 01:12:56,341 --> 01:12:59,781 When I wondered how money was always insufficient in spite of earning so much 1416 01:12:59,821 --> 01:13:03,101 I realised I was getting conned left, right & centre! 1417 01:13:04,861 --> 01:13:07,301 True, we are bunkos! 1418 01:13:07,341 --> 01:13:11,461 How many of you can say that you have been truthful? 1419 01:13:11,621 --> 01:13:12,861 Answer me guys 1420 01:13:15,461 --> 01:13:18,421 We haven't been selling goods, we're selling lies 1421 01:13:19,901 --> 01:13:21,981 Traders have exceeded manufacturers now 1422 01:13:22,021 --> 01:13:23,781 Knowing that they can sell anything,... 1423 01:13:23,821 --> 01:13:26,021 they have started manufacturing shitty goods. 1424 01:13:26,101 --> 01:13:28,581 Enough of this shit! 1425 01:13:28,621 --> 01:13:30,261 I don't need this money. 1426 01:13:30,301 --> 01:13:32,941 Whether or not you understood, I did! 1427 01:13:33,861 --> 01:13:37,381 Mom, please give me my debit card 1428 01:13:37,421 --> 01:13:39,261 - Why? - Just give it to me. 1429 01:13:46,741 --> 01:13:49,061 I don't want to pay my sister's fees with this money 1430 01:13:49,101 --> 01:13:53,101 She won't be allowed to write her exams if we don't pay tomorrow 1431 01:13:53,141 --> 01:13:56,021 I'll arrange it somehow, but not this 1432 01:13:56,101 --> 01:13:58,061 What the hell are you doing Arivu? 1433 01:13:58,301 --> 01:14:00,581 What do you expect me to do? 1434 01:14:00,941 --> 01:14:02,901 You tell me that our family will be ruined if I don't work 1435 01:14:02,941 --> 01:14:03,781 But another guy is telling me that 1436 01:14:03,821 --> 01:14:05,821 I'm ruining other families because of my work! 1437 01:14:05,861 --> 01:14:07,621 I don't know what to do 1438 01:14:08,301 --> 01:14:10,861 Let me think 1439 01:14:12,701 --> 01:14:14,541 Hang on guys 1440 01:14:15,061 --> 01:14:16,061 Stop... 1441 01:14:27,061 --> 01:14:31,661 - Arivu, what happened? - Everything's gone! 1442 01:14:33,741 --> 01:14:36,301 I wanted to save my friend Bhagya,... 1443 01:14:36,341 --> 01:14:38,621 but people are saying I've killed him. 1444 01:14:38,701 --> 01:14:40,741 Kasi, who I wanted to kill... 1445 01:14:40,821 --> 01:14:42,421 I've saved him instead! 1446 01:14:43,181 --> 01:14:45,941 I've lost sight of my life. 1447 01:14:47,541 --> 01:14:49,181 I feel ashamed. 1448 01:14:49,221 --> 01:14:51,781 Arivu, why are you talking like this? 1449 01:14:53,541 --> 01:14:56,301 What you achieved here is no mean feat! 1450 01:14:56,421 --> 01:15:00,221 You can come out of this quicker than you think. 1451 01:15:00,501 --> 01:15:02,261 I won't run away from this 1452 01:15:02,301 --> 01:15:04,381 I'll do something big! 1453 01:15:06,941 --> 01:15:08,821 I've given you so much time already 1454 01:15:08,861 --> 01:15:10,781 There's no improvement. 1455 01:15:11,141 --> 01:15:14,141 My plan is not only to make New Fedora number one 1456 01:15:14,661 --> 01:15:16,901 But also sign a merger with Saffron. 1457 01:15:16,981 --> 01:15:19,181 Merger? Are you joking? 1458 01:15:19,861 --> 01:15:21,061 How's it possible? 1459 01:15:21,101 --> 01:15:22,981 My son will make it possible. 1460 01:15:41,541 --> 01:15:42,981 Hi Mr.Steve 1461 01:15:43,101 --> 01:15:45,981 Let me first brief you about Saffron's SWOT analysis; 1462 01:15:46,021 --> 01:15:48,541 You can then decide if you want to meet Jeyaram. 1463 01:15:48,581 --> 01:15:50,741 3 people from our slum have died today. 1464 01:15:51,381 --> 01:15:54,941 Babu & Syed were killed because they were part of a gang 1465 01:15:55,901 --> 01:16:02,581 But Bhagya died because he turned over a new leaf 1466 01:16:03,861 --> 01:16:06,261 Just as when I thought people here were in the wrong jobs 1467 01:16:06,301 --> 01:16:08,981 For worse people outside are doing their entire jobs wrongly 1468 01:16:09,301 --> 01:16:12,821 One tells me to work hard, the other tells me to work smart, 1469 01:16:13,301 --> 01:16:15,381 But nobody told me what good work is? 1470 01:16:15,421 --> 01:16:17,901 If we could make a small progress in stature now,... 1471 01:16:17,941 --> 01:16:20,701 ...I thought at least the next generation would dream big. 1472 01:16:21,021 --> 01:16:26,101 Atleast we're better, we know we belong in a low class. 1473 01:16:26,181 --> 01:16:28,181 But the middle class people are doomed! 1474 01:16:28,221 --> 01:16:30,541 They are tricked by false hopes... 1475 01:16:30,621 --> 01:16:33,621 Disguised as one of the workers,... 1476 01:16:33,661 --> 01:16:36,701 I could understand the middle class' mentality. 1477 01:16:36,781 --> 01:16:39,181 They'll even buy poison, if it's on discount. 1478 01:16:39,221 --> 01:16:43,381 We need to identify the elites responsible for this 1479 01:16:43,461 --> 01:16:46,541 Though I'm born with silver spoon, but I hid my identity 1480 01:16:46,581 --> 01:16:49,981 The reason why I worked in some company for monthly salary... 1481 01:16:50,021 --> 01:16:52,261 Not only Safforn company 1482 01:16:52,421 --> 01:16:54,461 To get whole food industry 1483 01:16:54,501 --> 01:16:57,061 Our mistakes will affect only us 1484 01:16:57,141 --> 01:16:59,461 But an elite's mistake will ruin the entire society 1485 01:16:59,501 --> 01:17:01,301 If my plan works well,... 1486 01:17:01,381 --> 01:17:04,261 we can make them spend 100 bucks from their pockets every day. 1487 01:17:04,341 --> 01:17:06,261 Thugs are just those who kill people 1488 01:17:06,341 --> 01:17:09,101 We're thugs even if we affect others unintentionally. 1489 01:17:09,141 --> 01:17:12,901 Some countries have resources, some have foolish people 1490 01:17:13,061 --> 01:17:15,501 But India is a combination of both 1491 01:17:15,821 --> 01:17:17,701 Yes, it was me who said we can progress if we work hard 1492 01:17:17,741 --> 01:17:20,541 Correct, but the progress happens to someone else, not us! 1493 01:17:20,581 --> 01:17:23,501 Being a foreigner if you think you understand it better 1494 01:17:23,581 --> 01:17:25,941 Being within the country I understand it even better. 1495 01:17:25,981 --> 01:17:29,461 They're exploiting our poverty to make us run behind targets. 1496 01:17:29,821 --> 01:17:32,061 They don't even give us time to introspect. 1497 01:17:32,261 --> 01:17:33,541 Even I don't have the time 1498 01:17:33,621 --> 01:17:34,661 I'm poor too 1499 01:17:34,701 --> 01:17:36,381 But I'm gonna take a break 1500 01:17:36,421 --> 01:17:39,301 My target is to make everyone understand that... 1501 01:17:39,341 --> 01:17:41,941 ...they aren't working ethically! 1502 01:17:42,261 --> 01:17:44,381 Today is April 1st, fools day 1503 01:17:44,421 --> 01:17:47,461 Someone told me I was the world's best fool! 1504 01:17:47,541 --> 01:17:48,581 I'll accept that. 1505 01:17:48,621 --> 01:17:50,701 But May 1st is Labour day; 1506 01:17:51,021 --> 01:17:53,901 I'l prove that I'm the world's best worker! 1507 01:17:53,941 --> 01:17:58,061 The next time we meet, I'll make you an offer you can't refuse! 1508 01:17:58,901 --> 01:18:02,301 The world's most unparalleled word is "DEED"! 1509 01:18:02,781 --> 01:18:04,261 I'll prove it! 1510 01:18:16,621 --> 01:18:21,861 "Who would we call to rock our golden cradle?" 1511 01:18:21,901 --> 01:18:27,021 "Who would we call to replace you?" 1512 01:18:27,061 --> 01:18:29,421 "we were unified by soul" 1513 01:18:29,501 --> 01:18:31,701 "we shared this life" 1514 01:18:31,741 --> 01:18:35,821 "Bhagya, my friend you deserted me" 1515 01:18:35,861 --> 01:18:37,981 "...to rest in peace!" 1516 01:18:38,021 --> 01:18:42,301 "we await your resurgence" 1517 01:18:49,741 --> 01:18:52,261 He will have a fear of killing each one 1518 01:18:52,781 --> 01:18:54,101 When I killed him... 1519 01:18:54,541 --> 01:18:56,421 There is no fear of his eyes 1520 01:18:57,021 --> 01:18:58,181 He is so bright 1521 01:19:32,461 --> 01:19:35,621 Dad, can you do me a favor? 1522 01:19:35,661 --> 01:19:36,501 Tell me son... 1523 01:19:36,821 --> 01:19:38,421 There's so much happening around me... 1524 01:19:38,501 --> 01:19:40,141 I need time to introspect. 1525 01:19:40,621 --> 01:19:44,301 I want you to manage the household for a month 1526 01:19:44,701 --> 01:19:45,621 So... 1527 01:19:45,821 --> 01:19:46,621 Tell me... 1528 01:19:47,941 --> 01:19:50,061 Can you work for a month instead? 1529 01:19:51,061 --> 01:19:52,901 I don't have a choice. 1530 01:19:54,021 --> 01:19:56,461 Don't worry, I'll handle it. 1531 01:19:57,381 --> 01:19:59,101 - Kasthuri Madam... - Who's it? 1532 01:19:59,141 --> 01:20:01,701 It's me, Bhagya's friend, Arivu. 1533 01:20:02,061 --> 01:20:04,541 Why are you here? Please leave. 1534 01:20:04,701 --> 01:20:09,181 There's a link between my friend's murder and you 1535 01:20:09,221 --> 01:20:11,021 I won't leave until I find it! 1536 01:20:12,301 --> 01:20:14,581 Will you open the door or should I break in? 1537 01:20:17,621 --> 01:20:21,061 My son loves your food products, can you deliver them home? 1538 01:20:21,101 --> 01:20:22,581 Sure, which locality? 1539 01:20:22,621 --> 01:20:24,101 St.Thomas mount 1540 01:20:24,381 --> 01:20:26,101 Siddhu, why're you doing this? 1541 01:20:26,141 --> 01:20:27,701 - Madam - Play inside... 1542 01:20:28,341 --> 01:20:31,021 Come in Bhagya, you're very punctual! 1543 01:20:31,061 --> 01:20:33,501 Hi Bhagya, how are you? 1544 01:20:34,941 --> 01:20:35,781 Madam... 1545 01:20:39,941 --> 01:20:41,861 Madam... 1546 01:20:42,741 --> 01:20:44,021 Yes Bhagya. 1547 01:20:44,061 --> 01:20:47,581 I'm with my son, leave it outside... I'll take it later 1548 01:20:47,781 --> 01:20:49,701 Money is under the flower vase. 1549 01:21:02,741 --> 01:21:05,621 Madam... 1550 01:21:09,261 --> 01:21:12,501 Why did you pretend buying this for your dead son? 1551 01:21:12,541 --> 01:21:14,661 There are cameras everywhere... and what's with you? 1552 01:21:14,701 --> 01:21:15,981 What's happening here? 1553 01:21:16,821 --> 01:21:18,621 Either tell me or I'll make this public. 1554 01:21:20,221 --> 01:21:22,381 My husband died in a road accident; 1555 01:21:23,341 --> 01:21:28,101 My son Siddhu, was the only reason for me to live! 1556 01:21:28,701 --> 01:21:32,701 My life slowly transformed because of him. 1557 01:21:33,421 --> 01:21:36,861 But even that didn't last long! 1558 01:21:40,181 --> 01:21:42,061 He became ill... 1559 01:21:44,661 --> 01:21:46,621 I thought it was just fever. 1560 01:21:48,941 --> 01:21:50,541 They took a CT scan 1561 01:21:57,461 --> 01:21:59,981 And gave me the biggest shock of my life! 1562 01:22:01,101 --> 01:22:02,741 saying it was cancer. 1563 01:22:06,581 --> 01:22:08,381 Mom! 1564 01:22:14,981 --> 01:22:17,581 No matter how much we tried... 1565 01:22:18,581 --> 01:22:20,141 it was all futile. 1566 01:22:20,501 --> 01:22:24,941 I couldn't digest this at all. 1567 01:22:25,621 --> 01:22:30,581 Doctors told me junk food could be a probable cause; 1568 01:22:31,181 --> 01:22:33,021 I wanted to know about it in detail. 1569 01:22:33,061 --> 01:22:40,101 Junk foods aren't manufactured the way they are advertised; 1570 01:22:40,181 --> 01:22:44,381 Our daily food like noodles, bread, cake... 1571 01:22:44,421 --> 01:22:48,501 are manufactured using toxic chemicals. 1572 01:22:48,621 --> 01:22:52,941 Kids don't ask for these repeatedly... 1573 01:22:52,981 --> 01:22:55,501 just because it tastes good. 1574 01:22:55,621 --> 01:22:58,941 The taste is enhanced through visuals, 1575 01:22:58,981 --> 01:23:02,421 by listening to their favorite stars' endorsements 1576 01:23:02,461 --> 01:23:04,181 and by free merchandizes. 1577 01:23:04,221 --> 01:23:08,501 They're addicted to it due to the dopamine rush 1578 01:23:08,541 --> 01:23:11,341 ...it creates in their brains! 1579 01:23:11,461 --> 01:23:14,341 No matter whichever product you take, 1580 01:23:14,381 --> 01:23:21,701 they deny adding preservatives or additives. 1581 01:23:21,861 --> 01:23:23,581 Do kids eat just bread ? 1582 01:23:23,621 --> 01:23:25,781 they eat jam, noodles... 1583 01:23:25,821 --> 01:23:28,301 biscuits, juice... 1584 01:23:28,341 --> 01:23:30,381 each of which has a variety of chemicals. 1585 01:23:30,421 --> 01:23:35,381 The cocktail of these chemicals... 1586 01:23:35,421 --> 01:23:37,101 turns toxic inside our body! 1587 01:23:37,141 --> 01:23:42,181 All over world Chennai is 2nd place for child cancer 1588 01:23:42,781 --> 01:23:46,061 It's said, our generation will be the cursed ones 1589 01:23:46,101 --> 01:23:49,421 to see the deaths of our kids. 1590 01:23:52,061 --> 01:23:53,781 To avenge my loss... 1591 01:23:53,821 --> 01:23:56,541 I filed a lawsuit on Saffron company. 1592 01:23:56,581 --> 01:23:59,541 what's the proof to say our products caused him cancer? 1593 01:23:59,581 --> 01:24:01,261 He could have eaten other things... 1594 01:24:01,301 --> 01:24:03,781 or even contaminated water. 1595 01:24:03,861 --> 01:24:06,421 Or your synthetic outfit could also have been a cause 1596 01:24:06,701 --> 01:24:13,101 The case was dismissed due to insufficient evidence! 1597 01:24:13,901 --> 01:24:15,061 That's when I decided... 1598 01:24:15,421 --> 01:24:17,781 to sacrifice myself for the evidence. 1599 01:24:18,301 --> 01:24:20,941 I'm consuming the same poison, 1600 01:24:21,581 --> 01:24:24,421 that my son died of! 1601 01:24:24,461 --> 01:24:26,181 to prove the entire world! 1602 01:24:26,421 --> 01:24:29,061 To track the change in blood cells... 1603 01:24:29,541 --> 01:24:31,661 it takes approximately 4 months. 1604 01:24:31,821 --> 01:24:34,181 So my battle will last 4 months. 1605 01:24:34,381 --> 01:24:37,741 or maybe till my body gives in. 1606 01:24:37,901 --> 01:24:41,781 Surveillance camera will monitor me 24*7 1607 01:24:41,941 --> 01:24:45,181 And I've got a guy to deliver the Saffron goods. 1608 01:24:45,221 --> 01:24:46,581 Today is the first day. 1609 01:24:52,861 --> 01:24:54,861 Is your kid asleep madam? 1610 01:25:20,061 --> 01:25:21,581 Today is the first day 1611 01:25:24,821 --> 01:25:29,141 I'm gonna take bath, there are no eatables here 1612 01:25:29,181 --> 01:25:31,021 but still to avoid doubts... 1613 01:25:35,141 --> 01:25:36,981 Will this evidence suffice? 1614 01:25:37,101 --> 01:25:40,381 I've seen murders without flinching, 1615 01:25:40,701 --> 01:25:44,461 but it's depressing to see such a suicide! 1616 01:25:44,701 --> 01:25:48,261 My heart's heavy, please tell me what to do? 1617 01:25:56,661 --> 01:26:00,141 I can't believe he is dead! 1618 01:26:02,701 --> 01:26:04,141 What a sick society this is! 1619 01:26:05,381 --> 01:26:09,661 You make mothers kill their own children. 1620 01:26:10,021 --> 01:26:16,581 I fed him these cookies myself! 1621 01:26:17,141 --> 01:26:20,261 I'm vigilant about what my child eats 1622 01:26:20,661 --> 01:26:22,301 but if reputed companies tamper our food, 1623 01:26:22,341 --> 01:26:24,021 should we be paranoid about eating too? 1624 01:26:24,061 --> 01:26:27,101 I won't spare Saffron company! 1625 01:26:28,061 --> 01:26:32,061 I understand, I'm at a loss for words; 1626 01:26:32,981 --> 01:26:35,901 but today is the last day you'll be eating this. 1627 01:26:35,941 --> 01:26:37,981 I won't let you do this to yourself. 1628 01:26:38,181 --> 01:26:40,341 I'll come back with a solution. 1629 01:26:42,341 --> 01:26:45,221 I met Kasthuri to enquire about Bhagya's death. 1630 01:26:45,301 --> 01:26:46,501 What are you saying? 1631 01:26:46,541 --> 01:26:48,461 Didn't I tell you to update me on everything? 1632 01:26:48,581 --> 01:26:49,541 I know sir. 1633 01:26:49,981 --> 01:26:53,501 Our company's products were the reason for her child's death! 1634 01:26:53,941 --> 01:26:55,661 To prove that... 1635 01:26:55,701 --> 01:26:58,261 she's consuming only our products. 1636 01:26:58,341 --> 01:27:00,381 She has a visual record of it. 1637 01:27:00,421 --> 01:27:02,341 Jeyram you can't escape this time! 1638 01:27:02,421 --> 01:27:04,781 I won't leave you and your company 1639 01:27:05,501 --> 01:27:09,221 I guess her vital organs have failed; 1640 01:27:09,421 --> 01:27:11,181 anything can happen to her now. 1641 01:27:11,221 --> 01:27:13,381 I feel bad hearing this. 1642 01:27:14,501 --> 01:27:18,901 I regret working in such an unscrupulous place! 1643 01:27:19,021 --> 01:27:21,621 We need to help Kasthuri, at any cost! 1644 01:27:21,941 --> 01:27:23,981 We'll drag our company to court. 1645 01:27:24,061 --> 01:27:25,821 This is what she says too! 1646 01:27:26,541 --> 01:27:28,581 But I feel something beyond this... 1647 01:27:28,621 --> 01:27:30,661 I came to tell you about it. 1648 01:27:32,181 --> 01:27:33,141 - What? - Sir 1649 01:27:33,181 --> 01:27:35,781 I felt offended when someone called me a hit man; 1650 01:27:35,821 --> 01:27:37,341 I'm sure our workers will also feel offended... 1651 01:27:37,381 --> 01:27:38,981 knowing what happened to Kasthuri. 1652 01:27:39,021 --> 01:27:43,021 Similarly... every worker will rebel against their corrupt organization! 1653 01:27:43,461 --> 01:27:47,221 Us workers, who carry out their evil deeds... 1654 01:27:48,261 --> 01:27:50,421 can change things if we change! 1655 01:27:50,461 --> 01:27:51,541 Are you mad? 1656 01:27:51,581 --> 01:27:53,581 Everyone's busy with their own work, 1657 01:27:53,701 --> 01:27:57,021 The guy who knows about the scams won't bother... 1658 01:27:57,061 --> 01:27:58,341 or deny it! 1659 01:27:58,701 --> 01:28:01,141 And the guy who doesn't know... will be shocked! 1660 01:28:01,221 --> 01:28:03,301 but won't have a solution. 1661 01:28:03,541 --> 01:28:05,581 It's a foolish and impossible move 1662 01:28:05,621 --> 01:28:07,701 to reach out to fellow workers. 1663 01:28:09,341 --> 01:28:11,421 We had a similar discussion before; 1664 01:28:11,701 --> 01:28:13,101 when you asked me... 1665 01:28:13,141 --> 01:28:15,781 if a large scale road block campaign was possible? 1666 01:28:15,821 --> 01:28:16,981 I told you it was impossible. 1667 01:28:17,021 --> 01:28:19,581 you looked at me menially and said... 1668 01:28:19,661 --> 01:28:22,701 there's nothing impossible in marketing! 1669 01:28:23,221 --> 01:28:25,341 If we can reach a product through marketing; 1670 01:28:25,381 --> 01:28:27,461 why can't we reach our pain as well? 1671 01:28:27,501 --> 01:28:29,101 Stop blabbering mindlessly... 1672 01:28:29,141 --> 01:28:30,261 Is this even an idea? 1673 01:28:30,301 --> 01:28:32,741 Don't share this with anyone, They will think you've gone mad. 1674 01:28:32,781 --> 01:28:35,141 I feel ashamed to have trained you! 1675 01:28:35,421 --> 01:28:37,781 Get me those videos from Kasthuri tomorrow. 1676 01:28:38,101 --> 01:28:39,981 End of discussion...Get out! 1677 01:28:45,781 --> 01:28:48,341 Something interesting happened today... 1678 01:28:49,301 --> 01:28:50,741 A lower middle class guy... 1679 01:28:50,941 --> 01:28:52,981 came up to me and asked me... 1680 01:28:53,381 --> 01:28:58,101 why can't we take the consumer's problems to workers? 1681 01:28:59,901 --> 01:29:01,381 I was shocked! 1682 01:29:02,461 --> 01:29:10,781 His approach completely baffled me. 1683 01:29:10,941 --> 01:29:16,541 It's a waste talking to these criminal bosses; 1684 01:29:16,861 --> 01:29:21,701 Similarly we can't force a consumer to stop buying goods. 1685 01:29:22,061 --> 01:29:26,621 It's only the skivvy like me, we have to target 1686 01:29:27,101 --> 01:29:28,421 we have to change them... 1687 01:29:28,741 --> 01:29:31,581 It's the only solution for our problems. 1688 01:29:31,621 --> 01:29:32,501 Why would they change? 1689 01:29:32,541 --> 01:29:34,821 He is doing his work to support his life. 1690 01:29:34,861 --> 01:29:36,901 You guys don't seem to understand! 1691 01:29:36,941 --> 01:29:43,021 The workers and consumers are the very same people! 1692 01:29:43,061 --> 01:29:44,501 I don't get it. 1693 01:29:45,221 --> 01:29:47,181 They are workers only for 8 hours, 1694 01:29:47,221 --> 01:29:50,381 the rest of the time, they are consumers. 1695 01:29:50,781 --> 01:29:53,981 He's living in the society, he's ruining! 1696 01:29:54,261 --> 01:29:56,021 If we could get this point across... 1697 01:29:56,461 --> 01:29:57,541 everything will change. 1698 01:29:57,581 --> 01:29:58,981 This is impossible! 1699 01:29:59,021 --> 01:30:00,021 Don't blabber! 1700 01:30:00,221 --> 01:30:02,061 Ya right, I can't! 1701 01:30:02,101 --> 01:30:05,261 It's not viable to be a good person, It's not possible do any good. 1702 01:30:05,301 --> 01:30:06,261 You're right! 1703 01:30:06,341 --> 01:30:10,701 But Adhi told me there's nothing impossible in marketing! 1704 01:30:11,181 --> 01:30:13,421 He's ingrained it in my mind. 1705 01:30:13,781 --> 01:30:16,341 Even if my mentor disapproves, or if Kasthuri desists 1706 01:30:16,381 --> 01:30:18,301 I'll still find a solution. 1707 01:30:18,661 --> 01:30:20,821 Let's think over it in the morning. 1708 01:30:20,901 --> 01:30:21,741 Let's go! 1709 01:30:26,021 --> 01:30:28,261 We have thought about it so many times 1710 01:30:28,301 --> 01:30:31,141 Nobody is gonna be affected, whether or not you get a solution! 1711 01:30:31,181 --> 01:30:33,861 Don't drag Kasthuri in to this, without any clarity. 1712 01:30:33,941 --> 01:30:34,901 Atleast if you let her be, 1713 01:30:34,941 --> 01:30:36,701 her own battle will give her some satisfaction. 1714 01:30:36,781 --> 01:30:40,021 You can't turn workers against their bosses; 1715 01:30:40,381 --> 01:30:42,301 What have you been studying for the last two centuries? 1716 01:30:42,341 --> 01:30:43,861 Macaulay Education system... 1717 01:30:44,181 --> 01:30:47,581 invented by the Brits to raise a generation of puppets. 1718 01:30:47,621 --> 01:30:52,141 These workers belong in the same class as those puppets! 1719 01:30:52,181 --> 01:30:53,621 Do you think you can change them? 1720 01:30:53,661 --> 01:30:54,741 No way in hell. 1721 01:30:54,781 --> 01:30:56,661 Don't waste your time and energy! 1722 01:30:56,701 --> 01:30:58,661 Why did they call me to this meeting? 1723 01:30:58,701 --> 01:31:01,341 He spoke well, but I understood nothing. 1724 01:31:03,421 --> 01:31:06,061 Are you gonna tell the workers not to work? 1725 01:31:06,101 --> 01:31:08,941 Will they stop working, if you say so? 1726 01:31:08,981 --> 01:31:11,421 It's futile trying to explain this to workers. 1727 01:31:11,461 --> 01:31:15,141 Don't kill her with your silly theories and experiments! 1728 01:31:19,541 --> 01:31:20,381 Arivu... 1729 01:31:21,181 --> 01:31:21,981 What mom? 1730 01:31:22,261 --> 01:31:24,741 Why are you mumbling to yourself? 1731 01:31:25,941 --> 01:31:28,581 You won't understand why! 1732 01:31:36,381 --> 01:31:39,101 I was hearing you guys speak; 1733 01:31:40,381 --> 01:31:42,821 and would like to suggest something. 1734 01:31:45,461 --> 01:31:48,021 Not sure if I can tell you... 1735 01:31:48,421 --> 01:31:49,661 but let me try. 1736 01:31:51,501 --> 01:31:54,741 I've been working as a maid for 30 years 1737 01:31:55,301 --> 01:31:57,221 atleast in 20 different houses. 1738 01:31:57,461 --> 01:32:02,261 A few men would stare at me perversely. 1739 01:32:03,701 --> 01:32:11,101 I felt disgusted that my own bosses were doing this. 1740 01:32:11,461 --> 01:32:15,301 But I accepted it as my fate. 1741 01:32:15,741 --> 01:32:20,421 But one of them tried to touch me inappropriately; 1742 01:32:21,061 --> 01:32:23,261 I was shocked! 1743 01:32:23,501 --> 01:32:24,781 That's when I realized... 1744 01:32:25,141 --> 01:32:28,141 I need to be loyal to my work, 1745 01:32:28,221 --> 01:32:30,901 not to my boss! 1746 01:32:31,021 --> 01:32:34,461 I gave him an intense frown; 1747 01:32:34,861 --> 01:32:38,141 and he got scared! 1748 01:32:39,941 --> 01:32:41,661 He was petrified, 1749 01:32:42,061 --> 01:32:43,981 He didn't fire me. 1750 01:32:44,261 --> 01:32:48,821 instead he got scared if I would disclose this to others 1751 01:32:48,861 --> 01:32:50,781 He deliberately stayed away from me 1752 01:32:50,821 --> 01:32:52,861 and couldn't face me. 1753 01:32:53,821 --> 01:32:58,101 Infact, he treated me with more respect! 1754 01:33:01,421 --> 01:33:03,141 Do you know why I'm saying this? 1755 01:33:04,621 --> 01:33:09,381 We need to set our own boundaries for our loyalty. 1756 01:33:10,141 --> 01:33:12,181 Nobody else has that power... 1757 01:33:12,221 --> 01:33:14,381 not even our boss! 1758 01:33:15,861 --> 01:33:18,941 Our salary is for the work we do... 1759 01:33:19,101 --> 01:33:22,661 It's not a bribe to conceal their mistakes. 1760 01:33:24,141 --> 01:33:26,741 I shared what I felt. 1761 01:33:29,381 --> 01:33:30,381 Mom... 1762 01:33:30,861 --> 01:33:31,701 What? 1763 01:33:31,741 --> 01:33:34,901 - Mom... - What? 1764 01:33:35,061 --> 01:33:36,981 Where did you hide such wisdom so long? 1765 01:33:37,021 --> 01:33:39,101 You have told me such a powerful thing today! 1766 01:33:39,141 --> 01:33:41,261 I've understood it now. 1767 01:33:41,861 --> 01:33:44,741 Eureka! 1768 01:33:49,781 --> 01:33:51,141 I'm so happy. 1769 01:33:51,181 --> 01:33:52,621 My mom gave me all the answers. 1770 01:33:52,661 --> 01:33:54,741 She made me understand the power of a worker. 1771 01:33:54,981 --> 01:33:56,101 Do you know what it is? 1772 01:33:56,341 --> 01:33:57,501 Loyalty! 1773 01:33:57,701 --> 01:33:58,941 Loyalty! 1774 01:33:59,261 --> 01:34:00,701 If we break that... 1775 01:34:00,741 --> 01:34:02,141 no matter how big they are 1776 01:34:02,181 --> 01:34:03,861 it's easy to defeat them! 1777 01:34:04,181 --> 01:34:07,221 It doesn't require a revolution, 1778 01:34:07,261 --> 01:34:10,181 an opposition is more than enough... 1779 01:34:10,221 --> 01:34:12,021 to defeat them. 1780 01:34:12,701 --> 01:34:16,981 If we can popularize a formulated drink worldwide; 1781 01:34:17,101 --> 01:34:21,621 we can also reach my formulated ideas worldwide! 1782 01:34:21,781 --> 01:34:24,101 I have a plan ready. 1783 01:34:24,141 --> 01:34:25,341 I'm gonna put it in action. 1784 01:34:25,381 --> 01:34:27,581 I'll start with my own company. 1785 01:34:27,621 --> 01:34:29,981 Setting an example through that... 1786 01:34:30,021 --> 01:34:32,181 I'll do much more! 1787 01:34:32,541 --> 01:34:36,541 Only you seem to understand my pain and struggles. 1788 01:34:37,501 --> 01:34:39,221 Just tell me I'm right... 1789 01:34:39,261 --> 01:34:41,741 I won't utter a word about Kasthuri, even to my mentor. 1790 01:34:41,781 --> 01:34:43,501 Your word is enough! 1791 01:34:45,061 --> 01:34:48,461 Just be with me... I'll achieve anything! 1792 01:34:48,701 --> 01:34:49,741 Will you? 1793 01:34:58,981 --> 01:35:04,781 "Oh my life, my love" 1794 01:35:04,821 --> 01:35:11,421 "Leaving you is the same as dying" 1795 01:35:12,221 --> 01:35:17,781 "Oh dusk, Oh my dawn!" 1796 01:35:17,821 --> 01:35:20,941 "My days henceforth," 1797 01:35:20,981 --> 01:35:25,021 "will be on your gaze!" 1798 01:35:25,341 --> 01:35:28,861 "Untouched by farewell's gloom" 1799 01:35:28,901 --> 01:35:31,981 "You were my consort, my love!" 1800 01:35:32,021 --> 01:35:35,101 "Impervious to mien" 1801 01:35:35,181 --> 01:35:38,621 "I'll seek solace in your heart!" 1802 01:35:38,661 --> 01:35:41,861 "Till eternity our love lasts" 1803 01:35:41,901 --> 01:35:44,941 "Without it, I'm just a corpse!" 1804 01:35:45,021 --> 01:35:48,301 "'ME' isn't just me" 1805 01:35:48,341 --> 01:35:51,661 "It's you my love, run towards me!" 1806 01:35:51,701 --> 01:35:54,941 "Till eternity our love lasts" 1807 01:35:54,981 --> 01:35:58,221 "Without it, I'm just a corpse!" 1808 01:35:58,261 --> 01:36:01,581 "'ME' isn't just me" 1809 01:36:01,621 --> 01:36:04,901 "It's you my love, run towards me!" 1810 01:36:08,661 --> 01:36:11,781 "We'll meet hurdles" 1811 01:36:11,821 --> 01:36:15,181 "We may even get weary" 1812 01:36:15,221 --> 01:36:21,941 "And face the depths of pain, my love" 1813 01:36:21,981 --> 01:36:28,021 "You're the prison I wanna be caged in!" 1814 01:36:28,141 --> 01:36:33,981 "I'm the fondling feather you'll cherish!" 1815 01:36:34,101 --> 01:36:37,741 "There's no permanence;" 1816 01:36:37,781 --> 01:36:41,141 "Today's just an illusion" 1817 01:36:41,221 --> 01:36:44,421 "We'll rage till we die" 1818 01:36:44,461 --> 01:36:47,621 "and chill on a volcano!" 1819 01:36:47,701 --> 01:36:50,941 "Till eternity, our love lasts" 1820 01:36:50,981 --> 01:36:54,301 "Without it, I'm just a corpse" 1821 01:36:54,341 --> 01:36:57,501 "'ME' isn't just me" 1822 01:36:57,541 --> 01:37:00,901 "It's you my love, run towards me!" 1823 01:37:03,181 --> 01:37:05,341 Did I ask you for your help? 1824 01:37:06,021 --> 01:37:08,021 Just let me follow my own path! 1825 01:37:08,061 --> 01:37:13,021 He's trying to make your struggle more meaningful. 1826 01:37:13,101 --> 01:37:14,261 Definitely he will win 1827 01:37:15,661 --> 01:37:17,301 We are here for you. 1828 01:37:22,141 --> 01:37:24,541 I'm going to meet Saffron's investors tomorrow. 1829 01:37:25,501 --> 01:37:26,381 It's a big move dad. 1830 01:37:27,381 --> 01:37:30,141 Loknath, enough of being Jeyram's spy, 1831 01:37:30,181 --> 01:37:33,821 you're gonna be my spy tomorrow at the investors' meeting. 1832 01:37:33,861 --> 01:37:35,901 Family day celebrations are held tomorrow 1833 01:37:35,941 --> 01:37:37,381 We should seize this opportunity... 1834 01:37:37,421 --> 01:37:39,541 and do some sample marketing! 1835 01:37:44,421 --> 01:37:47,141 The first step in bringing the workers to our side is; 1836 01:37:47,181 --> 01:37:49,461 to amass the support of all 5 department heads. 1837 01:37:51,101 --> 01:37:53,301 A product would be essential only for a few people; 1838 01:37:53,341 --> 01:37:55,581 but the company will force us to sell it to everyone! 1839 01:37:55,621 --> 01:37:57,501 yet we have done it. 1840 01:37:57,541 --> 01:38:00,821 The first few people will automatically buy it; 1841 01:38:00,861 --> 01:38:04,141 but the rest has to be persuaded to buy it. 1842 01:38:04,221 --> 01:38:06,941 The real challenge are the rest of the few 1843 01:38:06,981 --> 01:38:08,581 They won't buy it no matter what you say... 1844 01:38:08,621 --> 01:38:10,141 We'll deal with them emotionally 1845 01:38:10,221 --> 01:38:12,421 by exploiting their sympathy towards us. 1846 01:38:12,461 --> 01:38:14,301 and win them over with sentiments. 1847 01:38:14,341 --> 01:38:15,341 He'll buy only then. 1848 01:38:15,381 --> 01:38:17,101 We will apply the same tactic here too. 1849 01:38:17,141 --> 01:38:20,341 We will convince them this way. 1850 01:38:20,381 --> 01:38:23,301 No matter what you do, It's impossible to please everybody. 1851 01:38:23,341 --> 01:38:25,021 Atleast 5% of them will revolt. 1852 01:38:25,061 --> 01:38:27,661 They can neither be convinced nor shunned. 1853 01:38:28,581 --> 01:38:31,261 Okay guys, we'll make a new start tomorrow! 1854 01:38:31,301 --> 01:38:35,301 "All hardworking friends, gather here" 1855 01:38:35,341 --> 01:38:38,661 "Sing along, the world is ours" 1856 01:38:38,701 --> 01:38:42,661 "For a society without disparities" 1857 01:38:42,701 --> 01:38:46,101 "come up with a solution" 1858 01:38:46,141 --> 01:38:52,181 "Let's follow the path of Arignar Anna" 1859 01:38:52,221 --> 01:38:54,141 Bro, super Thanks 1860 01:38:55,141 --> 01:38:57,621 I welcome everyone present here... 1861 01:38:57,661 --> 01:39:00,101 to the grand celebration... on the occasion of, 1862 01:39:00,141 --> 01:39:02,061 The Family day function of Saffron! 1863 01:39:02,221 --> 01:39:03,821 Before we could start... 1864 01:39:03,861 --> 01:39:08,701 I would like to thank our encouraging team heads 1865 01:39:08,741 --> 01:39:12,981 for permitting us to conduct this event on a grand scale! 1866 01:39:13,021 --> 01:39:14,501 Thank you so much! 1867 01:39:15,541 --> 01:39:19,941 I want to show you how people at Saffron work, 1868 01:39:19,981 --> 01:39:22,261 through an AV. 1869 01:39:22,301 --> 01:39:24,181 Let's have a look. 1870 01:39:39,461 --> 01:39:42,101 The reason Saffron is number one; 1871 01:39:42,141 --> 01:39:44,941 is because of your hard work! 1872 01:39:45,101 --> 01:39:47,301 So all of you repeat after me, with confidence... 1873 01:39:47,341 --> 01:39:49,661 We're the best! 1874 01:39:53,141 --> 01:39:54,421 What's going on? 1875 01:39:54,461 --> 01:39:55,501 why are you here? 1876 01:39:55,541 --> 01:39:57,941 while I've made arrangements for our meeting elsewhere! 1877 01:40:00,941 --> 01:40:01,941 Excuse me sir... 1878 01:40:02,621 --> 01:40:04,421 - Adhi? - No... 1879 01:40:06,021 --> 01:40:06,821 Adhiban... 1880 01:40:07,621 --> 01:40:10,941 Adhiban Madhav, New Fedora MD's only son 1881 01:40:11,301 --> 01:40:14,621 You planted a spy in my company... to depose us. 1882 01:40:16,501 --> 01:40:20,461 But I became a spy to buy your company! 1883 01:40:21,021 --> 01:40:24,141 It's entire administration is under my control now! 1884 01:40:24,181 --> 01:40:25,621 including your investors. 1885 01:40:25,701 --> 01:40:28,261 Some of the highlights of my damages were... 1886 01:40:28,581 --> 01:40:31,421 was to get you fettered in to the milk product. 1887 01:40:31,901 --> 01:40:34,101 - I think we should do this - Thank you sir. 1888 01:40:34,141 --> 01:40:37,301 I have the license and patent for it; 1889 01:40:37,341 --> 01:40:39,181 Making an ad was our only expenditure. 1890 01:40:39,581 --> 01:40:41,821 You won't get even a single penny... 1891 01:40:41,861 --> 01:40:43,581 of the 800 million you have invested in it. 1892 01:40:44,381 --> 01:40:45,301 So Jeyram, 1893 01:40:45,381 --> 01:40:52,981 you will never be able to beat the mess you're in right now! 1894 01:40:53,581 --> 01:40:55,221 I will avenge this! 1895 01:40:58,181 --> 01:41:01,901 Jeyram, the best thing you can do now is join hands with them. 1896 01:41:02,381 --> 01:41:05,301 Family & kids can help yourself to the buffet outside. 1897 01:41:05,381 --> 01:41:06,421 You can spend some time there. 1898 01:41:06,461 --> 01:41:08,461 Our plan is working out buddy. 1899 01:41:08,501 --> 01:41:10,821 Get the next act ready, I'll be back after a quick call. 1900 01:41:11,381 --> 01:41:13,981 Let's see you smile, as you sign... 1901 01:41:14,221 --> 01:41:16,541 I'll take care of it good than you 1902 01:41:22,701 --> 01:41:23,781 - Arivu - Sir 1903 01:41:23,981 --> 01:41:26,141 Can you come to our auditorium? 1904 01:41:26,181 --> 01:41:27,061 What's the matter? 1905 01:41:27,181 --> 01:41:29,581 - It's regarding Kasthuri... - Did you get the evidence? 1906 01:41:29,941 --> 01:41:30,701 Yes... 1907 01:41:30,861 --> 01:41:33,821 I wanna talk about it to you in person. 1908 01:41:33,861 --> 01:41:34,661 Be right there! 1909 01:41:34,741 --> 01:41:36,381 Dad, good sign! 1910 01:41:36,541 --> 01:41:37,581 See you gentlemen. 1911 01:41:37,781 --> 01:41:39,621 We all saw how proud your family was; 1912 01:41:39,661 --> 01:41:42,061 to see a glimpse of your hard work! 1913 01:41:42,261 --> 01:41:46,021 Can we now see how it affects others? 1914 01:41:49,341 --> 01:41:51,861 Sir, please play it. 1915 01:41:55,181 --> 01:41:57,501 My son died of cancer... 1916 01:41:57,541 --> 01:41:58,821 caused by Saffron products. 1917 01:41:58,981 --> 01:42:02,781 Everybody around me and even courts... didn't believe it. 1918 01:42:02,821 --> 01:42:04,741 Hence to prove it... I'm doing this to myself. 1919 01:42:04,781 --> 01:42:07,021 - Sir, isn't it pathetic? - Yes Arivu. 1920 01:42:07,621 --> 01:42:08,981 Just this video is enough, 1921 01:42:09,061 --> 01:42:10,541 to shut this company down. 1922 01:42:11,301 --> 01:42:13,701 If you're feeling this sad; 1923 01:42:13,861 --> 01:42:15,661 won't they too? 1924 01:42:17,021 --> 01:42:18,821 - For who? - Our workers. 1925 01:42:19,061 --> 01:42:19,821 What? 1926 01:42:19,861 --> 01:42:22,021 They are watching it, as we speak 1927 01:42:22,261 --> 01:42:23,701 Come with me. 1928 01:42:25,261 --> 01:42:26,741 Watch out, there's nobody here. 1929 01:42:26,781 --> 01:42:30,021 I couldn't live a life with my son... 1930 01:42:30,301 --> 01:42:33,581 I want justice for his death! 1931 01:42:33,621 --> 01:42:35,221 I'll die peacefully. 1932 01:42:37,261 --> 01:42:39,741 They won the case by arguing that... 1933 01:42:39,821 --> 01:42:43,221 there may or may not be harmful chemicals in these products. 1934 01:42:43,261 --> 01:42:45,701 Here's the solid proof! 1935 01:42:46,861 --> 01:42:49,541 I'm consuming the same poison, 1936 01:42:49,981 --> 01:42:52,701 that my son died of! 1937 01:42:52,741 --> 01:42:54,621 to prove the entire world! 1938 01:42:55,861 --> 01:42:57,381 Just read what's written here; 1939 01:42:57,621 --> 01:42:59,821 at least for our sake. 1940 01:43:01,421 --> 01:43:05,501 A boss may not understand my loss; 1941 01:43:05,781 --> 01:43:09,941 nor will a consumer... 1942 01:43:10,381 --> 01:43:17,341 but I sincerely believe, that a worker will! 1943 01:43:19,261 --> 01:43:20,941 They should! 1944 01:43:25,021 --> 01:43:26,221 Did you see that? 1945 01:43:26,821 --> 01:43:29,141 you told me this was impossible; 1946 01:43:29,421 --> 01:43:31,781 but I will get my point across to these people. 1947 01:43:32,501 --> 01:43:34,541 I hid this from you; 1948 01:43:34,581 --> 01:43:36,021 so that you could see it for yourself! 1949 01:43:36,061 --> 01:43:37,061 Sorry sir. 1950 01:43:43,541 --> 01:43:45,741 Can you still say "We're the best?" 1951 01:43:50,101 --> 01:43:52,981 Do you have the virtue to say that? 1952 01:43:53,701 --> 01:43:56,141 They have stripped us of all virtues! That's the fact. 1953 01:43:56,581 --> 01:43:59,861 We just saw... your family's applause for you. 1954 01:43:59,901 --> 01:44:01,221 Can you be truthful in telling... 1955 01:44:01,261 --> 01:44:03,301 that you are proud to do this sort of work? 1956 01:44:04,221 --> 01:44:05,901 The truth is, we're all good people 1957 01:44:05,941 --> 01:44:10,141 in front of our family and the society. 1958 01:44:10,221 --> 01:44:11,501 But when it comes to work; 1959 01:44:11,541 --> 01:44:15,141 we mindlessly follow our bosses without realizing the consequences. 1960 01:44:15,181 --> 01:44:18,901 Should our hardwork be misused; to kill the innocent consumers? 1961 01:44:22,141 --> 01:44:24,821 We are all prime reasons for their losses! 1962 01:44:24,861 --> 01:44:26,861 Are you implying we're wrong? 1963 01:44:26,901 --> 01:44:28,981 of course, each one of us is guilty! 1964 01:44:29,021 --> 01:44:32,501 They extract work from us through division of labor. 1965 01:44:32,581 --> 01:44:34,101 Our very own Moorthy... 1966 01:44:34,141 --> 01:44:35,581 claims he's in charge of only the bottle caps 1967 01:44:35,621 --> 01:44:38,101 Ravi says he made only these bottles 1968 01:44:38,141 --> 01:44:40,861 Moses says he operated only these machines. 1969 01:44:40,901 --> 01:44:42,781 but what you don't understand is... 1970 01:44:42,821 --> 01:44:44,701 that it's a cumulative work of everyone. 1971 01:44:44,741 --> 01:44:48,741 When will we ever understand the larger picture? 1972 01:44:49,061 --> 01:44:52,381 It's not division of labor, it's division of crime. 1973 01:44:54,021 --> 01:44:55,381 Look at what he has done! 1974 01:44:55,421 --> 01:44:57,701 He has sent this video to my wife. 1975 01:44:57,741 --> 01:44:59,141 How dare he? 1976 01:44:59,541 --> 01:45:01,061 Why did you send this my family? 1977 01:45:01,101 --> 01:45:02,101 Don't you have any sense? 1978 01:45:02,141 --> 01:45:05,141 What will our family think of us, seeing such videos? 1979 01:45:05,181 --> 01:45:08,341 Was insulting us your plan all along? 1980 01:45:08,381 --> 01:45:09,421 I'll teach you a lesson 1981 01:45:09,461 --> 01:45:12,501 It wasn't Kasthuri's video, it was a corporate video. 1982 01:45:12,541 --> 01:45:14,421 Why can't you see properly? 1983 01:45:16,421 --> 01:45:17,901 Why did you have to hit him? 1984 01:45:17,941 --> 01:45:19,781 - No, I didn't. - You almost killed him. 1985 01:45:19,821 --> 01:45:21,221 - It's okay bro - But, you're bleeding. 1986 01:45:21,261 --> 01:45:23,781 Let's assume you didn't hit me... 1987 01:45:23,941 --> 01:45:25,781 But I actually didn't! 1988 01:45:26,061 --> 01:45:27,381 This is the least of my agony. 1989 01:45:27,461 --> 01:45:29,341 you haven't understood my point yet... 1990 01:45:29,381 --> 01:45:30,621 that's what agonizes me. 1991 01:45:30,661 --> 01:45:34,061 Weren't you terrified now, assuming your family has seen the video? 1992 01:45:34,101 --> 01:45:35,901 That's exactly, what's wrong with our work. 1993 01:45:36,381 --> 01:45:38,741 Weren't you relieved when you knew they didn't see it; 1994 01:45:38,781 --> 01:45:40,341 weren't you? 1995 01:45:40,381 --> 01:45:42,141 That's what we have to do now! 1996 01:45:42,581 --> 01:45:44,461 If we're unable to talk about our jobs 1997 01:45:44,501 --> 01:45:45,581 to our family... 1998 01:45:45,621 --> 01:45:46,901 it means we are in the wrong job. 1999 01:45:46,941 --> 01:45:48,621 We shouldn't do it anymore. 2000 01:45:48,941 --> 01:45:51,661 We're closer to the consumers than our bosses. 2001 01:45:51,701 --> 01:45:55,101 If you wanna be loyal to our bosses then our real bosses are the consumers. 2002 01:45:55,181 --> 01:45:56,701 So let's be loyal to them. 2003 01:45:57,181 --> 01:45:59,101 What do you propose we do? 2004 01:45:59,181 --> 01:46:00,261 You tell me. 2005 01:46:00,341 --> 01:46:02,821 Do you want us to conduct a labor strike? 2006 01:46:02,941 --> 01:46:05,821 File a complaint? or sue the company? 2007 01:46:06,221 --> 01:46:08,061 Or parade around in protest? 2008 01:46:08,101 --> 01:46:09,501 Is that all? 2009 01:46:10,061 --> 01:46:12,821 We needn't do such filmy things. There's a simple solution. 2010 01:46:12,861 --> 01:46:14,181 What's it? 2011 01:46:17,501 --> 01:46:19,421 For just 2 days... 2012 01:46:19,461 --> 01:46:21,501 let's follow the government regulations. 2013 01:46:21,741 --> 01:46:23,261 without the boss' knowledge! 2014 01:46:23,701 --> 01:46:25,941 - How can we do that? - Why not? 2015 01:46:26,021 --> 01:46:30,141 Haven't you theorized false reports before? 2016 01:46:30,181 --> 01:46:32,381 During last month's inspection 2017 01:46:32,421 --> 01:46:34,381 you followed these rules, to save our boss! 2018 01:46:34,421 --> 01:46:37,101 You're right, but it's risky! 2019 01:46:37,181 --> 01:46:38,821 None of you will be affected. 2020 01:46:38,861 --> 01:46:42,101 even if there's a problem...few of my boys have joined the company. 2021 01:46:42,181 --> 01:46:43,981 They will take the blame! 2022 01:46:44,221 --> 01:46:45,741 - Won't you, guys? - Of course! 2023 01:46:45,781 --> 01:46:47,341 We have done this before for immoral things; 2024 01:46:47,381 --> 01:46:49,981 why wouldn't we do it for a higher purpose? 2025 01:46:50,541 --> 01:46:53,941 From what you imply...it looks like you want us to revolt against our boss! 2026 01:46:53,981 --> 01:46:57,141 and sit at home forsaking our jobs? 2027 01:46:57,221 --> 01:46:59,381 We'll all be on roads, if we listen to him. 2028 01:46:59,421 --> 01:47:00,821 That's exactly what I'm saying. 2029 01:47:00,861 --> 01:47:03,821 They have promoted me by merit; 2030 01:47:04,061 --> 01:47:06,221 I won't let this happen. 2031 01:47:06,261 --> 01:47:09,341 Do you think you will have these jobs, anyway? 2032 01:47:09,821 --> 01:47:11,181 My friend Bhagya; 2033 01:47:11,341 --> 01:47:13,141 was killed because of Saffron. 2034 01:47:13,461 --> 01:47:15,221 I'll sue this company! 2035 01:47:15,701 --> 01:47:17,741 and it will be shut down for at least 2 months. 2036 01:47:18,021 --> 01:47:21,621 If not me, Kasthuri will definitely sue us. 2037 01:47:21,661 --> 01:47:23,261 by any logic, you all will be shut down. 2038 01:47:23,301 --> 01:47:25,501 Then, it will make headlines... and you will be answerable... 2039 01:47:25,541 --> 01:47:27,381 to your families and conscience! 2040 01:47:27,421 --> 01:47:29,101 Why're you confusing everyone? 2041 01:47:29,181 --> 01:47:32,301 people don't know what to do with 5 years of power! 2042 01:47:32,341 --> 01:47:33,661 what can you do in two bloody days? 2043 01:47:33,701 --> 01:47:36,101 He's right. What can we do in 2 days? 2044 01:47:36,821 --> 01:47:38,941 Do you think I'll have loose ends in my plan? 2045 01:47:38,981 --> 01:47:41,301 Just trust me and do as I say! 2046 01:47:41,421 --> 01:47:45,621 If nothing happens out of it; then beat me up like Kennedy! 2047 01:47:45,661 --> 01:47:47,461 I really didn't hit you. 2048 01:47:47,501 --> 01:47:49,021 He makes sense... 2049 01:47:49,061 --> 01:47:50,861 It's just a matter of two days. 2050 01:47:51,021 --> 01:47:52,821 So far, we've openly committed mistakes; 2051 01:47:52,861 --> 01:47:55,461 for once let's do some good, behind shut doors! 2052 01:47:55,501 --> 01:47:57,701 Arivu, the QC department agrees. 2053 01:47:57,741 --> 01:47:58,781 I'll do it. 2054 01:47:58,821 --> 01:48:00,661 What do the others have to say? 2055 01:48:00,701 --> 01:48:03,941 We'll all do it. 2056 01:48:04,061 --> 01:48:06,501 We too will... 2057 01:48:10,301 --> 01:48:12,661 - Shall we begin tomorrow? - Yes we will. 2058 01:48:12,741 --> 01:48:14,021 Now say it with confidence... 2059 01:48:14,061 --> 01:48:16,061 We're the best! 2060 01:48:16,101 --> 01:48:18,461 - We're the best! - We're the best! 2061 01:48:22,821 --> 01:48:24,661 If could do this for just 2 days 2062 01:48:24,741 --> 01:48:26,941 we can build it up manifold, with your marketing. 2063 01:48:26,981 --> 01:48:27,861 Amazing! 2064 01:48:27,941 --> 01:48:32,781 I'll prove a point to our boss, by turning them against him. 2065 01:48:32,821 --> 01:48:35,181 I'll threaten him with kasthuri's video too. 2066 01:48:35,461 --> 01:48:40,581 I'll force him to manufacture quality goods. 2067 01:48:41,101 --> 01:48:43,661 So, I would need small favors from you. 2068 01:48:43,781 --> 01:48:46,101 Ask me for big favors! 2069 01:48:46,501 --> 01:48:48,941 I'll gladly do it. I'm sorry for not believing you earlier. 2070 01:48:48,981 --> 01:48:50,541 I'll never leave your side. 2071 01:48:50,981 --> 01:48:51,901 Thank you sir. 2072 01:48:58,541 --> 01:48:59,941 Check this out! 2073 01:49:01,141 --> 01:49:04,101 the guys who rooted for their companies... 2074 01:49:04,221 --> 01:49:06,741 are now rooting for the consumers. 2075 01:49:06,981 --> 01:49:09,141 We're winning big! 2076 01:49:10,501 --> 01:49:11,261 Sorry 2077 01:49:11,301 --> 01:49:13,581 He's our marketing head Mr.Aadhi; 2078 01:49:13,821 --> 01:49:14,821 my mentor! 2079 01:49:14,941 --> 01:49:17,621 Arivu's work is something great! 2080 01:49:18,341 --> 01:49:19,821 He'll achieve it! 2081 01:49:20,381 --> 01:49:22,741 You don't have to run behind courts anymore. 2082 01:49:22,901 --> 01:49:25,421 If Arivu wins, I'll be happy. 2083 01:49:25,701 --> 01:49:29,781 If not, I'll fight against Saffron. 2084 01:49:30,821 --> 01:49:33,621 This struggle isn't just to fight Saffron... 2085 01:49:33,821 --> 01:49:35,381 Saffron is just a sample; 2086 01:49:35,621 --> 01:49:41,301 We have to fight the remaining 5 companies. 2087 01:49:41,981 --> 01:49:42,861 Five? 2088 01:49:43,341 --> 01:49:45,181 I told you only about 4. 2089 01:49:45,341 --> 01:49:46,901 You forgot to mention New Fedora... 2090 01:49:46,941 --> 01:49:47,861 They are dangerous. 2091 01:49:47,941 --> 01:49:49,661 This plan includes them too. 2092 01:49:50,461 --> 01:49:52,701 Every product that comes out after May 1st 2093 01:49:52,741 --> 01:49:54,341 should be world class! 2094 01:49:54,901 --> 01:49:56,621 Only then, it's a win for us! 2095 01:49:58,461 --> 01:50:01,101 With great fervor, I made this company mine... 2096 01:50:01,541 --> 01:50:04,461 but he trawled the workers to his side. 2097 01:50:06,181 --> 01:50:09,941 He broke their loyalty for us, right in front of me! 2098 01:50:10,821 --> 01:50:11,941 It's wrong. 2099 01:50:12,261 --> 01:50:16,221 He made me realize that... we took their loyalty for granted. 2100 01:50:16,461 --> 01:50:19,541 Even the workers realized their loyalty was misused! 2101 01:50:19,621 --> 01:50:22,221 I could feel it, only when it slipped away. 2102 01:50:22,701 --> 01:50:26,181 What will we do without it? 2103 01:50:26,221 --> 01:50:27,381 Put him in place... 2104 01:50:27,421 --> 01:50:29,621 There's no use in destroying him. 2105 01:50:30,581 --> 01:50:32,381 We need to destroy his idea. 2106 01:50:32,781 --> 01:50:35,501 Guys like him are our future enemies! 2107 01:50:36,581 --> 01:50:41,341 We knew how to face our opponents politically and judicially! 2108 01:50:41,501 --> 01:50:45,101 Now we need to prove our capitalism... to these morons, 2109 01:50:45,141 --> 01:50:49,621 who have sprouted all of a sudden dealing with emotional cards. 2110 01:50:51,021 --> 01:50:52,061 Not just Saffron... 2111 01:50:52,581 --> 01:50:56,941 he's wagered to bring about a change in all 5 companies. 2112 01:50:57,861 --> 01:51:01,141 I'll be with him the next two days, 2113 01:51:01,421 --> 01:51:03,461 Using him, I'll buy those companies. 2114 01:51:03,501 --> 01:51:04,541 Only then will I return... 2115 01:51:04,781 --> 01:51:06,661 to my seat, as a boss! 2116 01:51:20,301 --> 01:51:23,021 Why did you send 10 bags, as always? 2117 01:51:23,061 --> 01:51:25,381 Use 5 bags, and dump the remaining! 2118 01:51:57,101 --> 01:51:58,381 Look here Arivu, 2119 01:51:58,421 --> 01:52:02,341 We have reduced the toxin levels way below the government regulations. 2120 01:52:02,421 --> 01:52:05,501 Even a new born baby can consume it without fear! 2121 01:52:12,541 --> 01:52:17,541 Sir, change the expiry dates to 3 days instead of 6! 2122 01:52:29,381 --> 01:52:31,621 We have done it right! 2123 01:52:54,421 --> 01:52:56,941 I've been working here for the last 10 years... 2124 01:52:57,181 --> 01:53:01,461 We add more toxins than the prescribed levels; 2125 01:53:01,661 --> 01:53:03,301 Our bosses may benefit; 2126 01:53:03,341 --> 01:53:05,541 but we're betraying our consumers. 2127 01:53:05,581 --> 01:53:07,861 So we're trying to make products ethically 2128 01:53:07,901 --> 01:53:09,581 much against our bosses... errr...ugh. 2129 01:53:10,181 --> 01:53:11,821 Arivu, what's this? 2130 01:53:12,021 --> 01:53:13,421 What do think you're doing? 2131 01:53:13,461 --> 01:53:14,941 Can't you do anything right? 2132 01:53:16,181 --> 01:53:19,261 There's a CCTV right there, 2133 01:53:19,421 --> 01:53:21,901 be careful, the MD may come any minute! 2134 01:53:21,941 --> 01:53:23,021 God is great! 2135 01:53:24,221 --> 01:53:26,661 How did you lure him? 2136 01:53:26,701 --> 01:53:31,461 I learnt it from your words of practical wisdom; 2137 01:53:31,501 --> 01:53:32,221 Practical? 2138 01:53:32,261 --> 01:53:37,901 You told me that he'd do anything to become a director of the board. 2139 01:53:38,101 --> 01:53:40,861 I told him I'd make him the director. So, he accepted my offer. 2140 01:53:40,901 --> 01:53:43,781 - How can you make him a director? - With your help, of course! 2141 01:53:43,821 --> 01:53:45,261 You are MD's close friend 2142 01:53:45,301 --> 01:53:48,221 I'd appreciate your help in this regard. 2143 01:53:48,741 --> 01:53:49,901 Arivu... 2144 01:53:50,741 --> 01:53:53,061 If we have to make bread, according to rules 2145 01:53:53,101 --> 01:53:55,341 we'd have to use more wheat than plain flour. 2146 01:53:55,541 --> 01:53:57,461 I did exactly that. 2147 01:53:57,741 --> 01:53:59,101 They counted our inventories; 2148 01:53:59,181 --> 01:54:02,941 So I swapped their places. 2149 01:54:03,381 --> 01:54:04,621 Today's problem is over! 2150 01:54:04,901 --> 01:54:06,461 If we do this tomorrow too; 2151 01:54:06,501 --> 01:54:08,381 We can fulfill our promise to you. 2152 01:54:08,421 --> 01:54:09,501 Aren't you happy? 2153 01:54:09,541 --> 01:54:11,461 Yes, we have only one day left 2154 01:54:12,261 --> 01:54:15,621 I've shared this with the union leaders of the other 5 companies. 2155 01:54:15,661 --> 01:54:18,341 But, they seem to be apprehensive. 2156 01:54:18,621 --> 01:54:20,621 It'll be better if you address this directly. 2157 01:54:20,821 --> 01:54:21,741 He's Arivu. 2158 01:54:21,781 --> 01:54:22,661 I am Madhavan 2159 01:54:22,701 --> 01:54:23,341 Thank you sir. 2160 01:54:23,381 --> 01:54:24,221 Greetings! I am Karthik 2161 01:54:24,261 --> 01:54:25,341 - Thanks sir - Jeeva 2162 01:54:25,381 --> 01:54:27,421 - Henson chicken company. - Thank you for coming. 2163 01:54:27,461 --> 01:54:30,381 New Fedora, mixing department. We came 4 people for our company 2164 01:54:32,581 --> 01:54:34,701 We would like to do this in our company too, but... 2165 01:54:34,741 --> 01:54:36,301 it isn't easy at all. 2166 01:54:36,341 --> 01:54:38,261 Our company is too strict, we can't do it. 2167 01:54:38,301 --> 01:54:40,501 - It isn't possible - Just a minute. 2168 01:54:40,581 --> 01:54:42,861 I didn't ask you to do any of these things we did. 2169 01:54:42,901 --> 01:54:43,501 Then? 2170 01:54:43,581 --> 01:54:44,901 Just do one thing; 2171 01:54:44,941 --> 01:54:46,581 While you go to work tomorrow... 2172 01:54:46,621 --> 01:54:49,541 just wear a white cloth over your shoulder! 2173 01:54:49,581 --> 01:54:52,181 - What is he saying? - How will it be enough? 2174 01:54:52,781 --> 01:54:54,381 Are you for real? 2175 01:54:54,421 --> 01:54:56,421 How is that enough? 2176 01:54:56,461 --> 01:54:58,341 That is more than enough! 2177 01:54:58,461 --> 01:55:00,861 What do we say if someone asks us the reason for it? 2178 01:55:00,901 --> 01:55:02,821 Just say, "It's for nothing" 2179 01:55:03,261 --> 01:55:05,541 "For nothing?" 2180 01:55:05,581 --> 01:55:07,861 Bro, what's this? 2181 01:55:08,021 --> 01:55:09,901 What purpose is it gonna serve? 2182 01:55:09,941 --> 01:55:11,861 Just have a little faith in me. 2183 01:55:11,901 --> 01:55:13,741 It'll bear fruits in just 2 days. 2184 01:55:13,781 --> 01:55:16,421 He's asking us for a simple favor... 2185 01:55:16,461 --> 01:55:20,021 my subordinates and myself will follow that. 2186 01:55:20,061 --> 01:55:21,061 I'll do it.. 2187 01:55:21,301 --> 01:55:22,221 Me too! 2188 01:55:22,341 --> 01:55:23,821 We'll all do it! 2189 01:55:26,701 --> 01:55:30,701 You're listening to Radio Mirchi:98.3, with RJ Sha! 2190 01:55:30,741 --> 01:55:33,061 Day after tomorrow is May 1st, labor day 2191 01:55:33,101 --> 01:55:35,381 In lieu of that, we have a guest in our studio 2192 01:55:35,421 --> 01:55:38,221 ...the social media star, Mrinalini! 2193 01:55:38,261 --> 01:55:41,861 I'm here to talk about something important. 2194 01:55:41,901 --> 01:55:44,101 Sir, let me listen to the radio. 2195 01:55:44,861 --> 01:55:48,701 His name is Arivu... 2196 01:55:48,741 --> 01:55:53,661 He wanted to do something significant for labor's day 2197 01:55:53,701 --> 01:55:56,501 And he has done it! 2198 01:55:56,541 --> 01:56:01,661 He has vowed to prove himself; as the best worker! 2199 01:56:01,741 --> 01:56:05,461 I'm as eager as you guys to listen to what he has to say! 2200 01:56:05,501 --> 01:56:07,621 Don't miss it, tomorrow at 6pm. 2201 01:56:07,661 --> 01:56:09,061 Stay tuned to Radio Mirchi 98.3 FM... 2202 01:56:09,101 --> 01:56:10,341 Earlier it was just marketing... 2203 01:56:10,381 --> 01:56:12,061 but now...we have started our promotions as well... 2204 01:56:12,101 --> 01:56:15,061 We'll manufacture ethical goods in all 6 companies, 2205 01:56:15,101 --> 01:56:17,221 and reach it to people on May 1st. 2206 01:56:17,381 --> 01:56:19,421 And we'll announce it proudly on radio! 2207 01:56:19,461 --> 01:56:21,301 Aren't we good workers now? 2208 01:56:22,341 --> 01:56:23,661 But we have only one day 2209 01:56:23,701 --> 01:56:25,741 But we made them do to a simple favour 2210 01:56:25,781 --> 01:56:27,221 How they can make a good products? 2211 01:56:27,261 --> 01:56:27,981 Sir... 2212 01:56:28,181 --> 01:56:29,821 I coaxed just the workers in our company; 2213 01:56:29,861 --> 01:56:32,021 But, I'm negotiating directly with the owners in the other 5 companies! 2214 01:56:32,061 --> 01:56:34,301 The owners are waiting for us now. 2215 01:56:34,501 --> 01:56:35,261 How? 2216 01:56:35,381 --> 01:56:36,061 Sir... 2217 01:56:36,261 --> 01:56:38,541 That's the power of our sample marketing. 2218 01:56:38,741 --> 01:56:40,701 You should join hands with Das... 2219 01:56:40,741 --> 01:56:42,541 He's the reason I'm admitted here. 2220 01:56:42,621 --> 01:56:43,741 Do this for me, please bro! 2221 01:56:43,781 --> 01:56:46,021 Look at what you did! Look at Kasi... 2222 01:56:46,141 --> 01:56:47,741 You're the reason for it. 2223 01:56:48,061 --> 01:56:49,181 We won't leave you 2224 01:56:49,221 --> 01:56:51,141 I'll kill him... 2225 01:56:51,501 --> 01:56:52,261 Bro... 2226 01:56:52,341 --> 01:56:55,981 - Thank God, you're awake! - Put the weapon down. 2227 01:56:56,021 --> 01:56:57,421 It's not his fault. 2228 01:56:57,461 --> 01:56:59,461 He took his revenge on me, that's all! 2229 01:56:59,581 --> 01:57:01,181 Let him go. 2230 01:57:01,221 --> 01:57:02,261 Kasi bro... 2231 01:57:02,501 --> 01:57:05,061 I tried to kill you, without realizing what a gem of a person you are! 2232 01:57:05,101 --> 01:57:06,101 Please forgive me. 2233 01:57:06,181 --> 01:57:09,141 I'll do anything for you, henceforth! 2234 01:57:09,181 --> 01:57:11,861 I've summoned these officials for you; 2235 01:57:11,901 --> 01:57:13,701 Shoot your questions to them. 2236 01:57:14,261 --> 01:57:16,101 From the long list of these honchos' crimes; 2237 01:57:16,141 --> 01:57:17,901 could you reveal just a few? 2238 01:57:19,061 --> 01:57:20,461 There was a lot of them... 2239 01:57:20,501 --> 01:57:23,981 I threatened each one of them... rather strongly! 2240 01:57:24,021 --> 01:57:25,261 They came running to me. 2241 01:57:25,981 --> 01:57:26,981 Everybody? 2242 01:57:27,341 --> 01:57:29,221 Does it include New Fedora's boss too? 2243 01:57:29,261 --> 01:57:31,381 yes, it includes the Owl faced dork too! 2244 01:57:31,421 --> 01:57:33,621 Hey, mind it...he's a reputed man! 2245 01:57:33,701 --> 01:57:36,821 You're right, but... he has a major weakness! 2246 01:57:37,381 --> 01:57:39,701 His secretary, Philomina... 2247 01:57:39,941 --> 01:57:42,861 He's having an affair with her, for a long time now. 2248 01:57:42,901 --> 01:57:44,781 Das has filmed it on tape. 2249 01:57:44,821 --> 01:57:46,181 Why did you stop the car? 2250 01:57:46,221 --> 01:57:47,501 Excited to see it right away? 2251 01:57:47,541 --> 01:57:48,621 - Hang on - No... 2252 01:57:48,661 --> 01:57:51,061 Even Das' boys loved the video! 2253 01:57:51,221 --> 01:57:52,781 Sir, old and young combination 2254 01:57:52,821 --> 01:57:53,661 No 2255 01:57:53,701 --> 01:57:54,981 Sir, watch it 2256 01:57:55,021 --> 01:57:57,061 It's as interesting as real porn! 2257 01:57:58,341 --> 01:57:59,701 Damn it dad... 2258 01:58:05,981 --> 01:58:08,461 You could have laughed in front of me... 2259 01:58:08,621 --> 01:58:10,661 You're way too decent. 2260 01:58:11,861 --> 01:58:13,021 What's the plan now? 2261 01:58:13,061 --> 01:58:13,941 Sample 1... 2262 01:58:13,981 --> 01:58:15,381 They're shocked, so they're here. 2263 01:58:15,421 --> 01:58:16,021 Sample 2... 2264 01:58:16,061 --> 01:58:17,661 we'll show them what happened at Saffron, 2265 01:58:17,701 --> 01:58:18,621 and threaten them with that. 2266 01:58:18,661 --> 01:58:20,141 Sample 3,...the protest cloth 2267 01:58:20,181 --> 01:58:21,941 Sample 4... is via emotion! 2268 01:58:32,461 --> 01:58:33,741 I'll come to the point... 2269 01:58:33,901 --> 01:58:37,261 In all your food products there's a cocktail of toxic chemicals 2270 01:58:37,301 --> 01:58:40,061 It in fact exceeds the government regulations. 2271 01:58:40,141 --> 01:58:42,341 This should be curbed with immediate effect! 2272 01:58:42,381 --> 01:58:44,341 We have the authorities in our pockets... 2273 01:58:44,421 --> 01:58:45,941 who are you to question us? 2274 01:58:45,981 --> 01:58:48,781 The officers won't question, nor will the authorities; 2275 01:58:48,821 --> 01:58:50,421 but I will question you... 2276 01:58:50,461 --> 01:58:52,421 I mean, a worker will question you! 2277 01:58:52,501 --> 01:58:54,501 Can I say something shocking? 2278 01:58:54,541 --> 01:58:56,701 This change is happening right now 2279 01:58:56,741 --> 01:58:58,341 in India's leading company, Saffron! 2280 01:58:58,421 --> 01:59:01,301 We are manufacturing good products without our MD's knowledge! 2281 01:59:01,341 --> 01:59:03,541 We aren't scared to work ethically. 2282 01:59:04,221 --> 01:59:06,061 You've after all changed one company... 2283 01:59:06,221 --> 01:59:07,941 Doesn't mean you can change the whole industry. 2284 01:59:07,981 --> 01:59:10,661 Sir, can I tell you an even more shocking news? 2285 01:59:10,741 --> 01:59:14,301 This change is already happening in your firms. 2286 01:59:14,341 --> 01:59:16,381 as a gesture of protest... 2287 01:59:16,421 --> 01:59:19,141 everybody is wearing a cloth over their shoulder. 2288 01:59:19,181 --> 01:59:21,061 Are these guys wearing a white cloth? 2289 01:59:21,741 --> 01:59:24,061 Yes, all of these guys are... 2290 01:59:24,541 --> 01:59:26,021 Ask them why... 2291 01:59:26,061 --> 01:59:27,341 and they'll say it's nothing! 2292 01:59:27,381 --> 01:59:28,541 Ask them why they are wearing it. 2293 01:59:28,581 --> 01:59:30,821 - Why are you wearing this cloth? - It's nothing. 2294 01:59:30,861 --> 01:59:32,261 They're saying it's nothing. 2295 01:59:37,021 --> 01:59:38,501 You don't have money making skills; 2296 01:59:38,541 --> 01:59:40,861 So are you here to loot from us? 2297 01:59:40,941 --> 01:59:41,941 Okay, name your price! 2298 01:59:41,981 --> 01:59:44,701 I'm not interested in your money or status; 2299 01:59:45,221 --> 01:59:46,861 We never wanted to be one of you! 2300 01:59:47,061 --> 01:59:48,461 Bosses are bosses... 2301 01:59:49,021 --> 01:59:50,781 We're mere workers... 2302 01:59:51,141 --> 01:59:52,741 We came to just work 2303 01:59:52,861 --> 01:59:54,221 not to commit crimes. 2304 01:59:54,821 --> 01:59:57,341 If you follow the regulations; 2305 01:59:57,381 --> 01:59:59,101 you'll only lose from your profits. 2306 01:59:59,621 --> 02:00:01,501 but our whole lives will be profited! 2307 02:00:01,541 --> 02:00:04,661 We'll give quality goods to people. 2308 02:00:05,021 --> 02:00:07,301 Please sir! 2309 02:00:14,581 --> 02:00:16,141 Wait for 10 minutes. 2310 02:00:16,221 --> 02:00:19,061 We'll call you after a brief discussion. 2311 02:00:23,541 --> 02:00:26,101 Sir, I guess they were bowled over! 2312 02:00:26,141 --> 02:00:27,621 Give me your hands... 2313 02:00:27,661 --> 02:00:29,901 I'll tell this to Miru right away! 2314 02:00:29,981 --> 02:00:31,541 How dare he use that tone with us? 2315 02:00:31,861 --> 02:00:32,941 This guy is zilch! 2316 02:00:33,061 --> 02:00:34,781 we have seen too many people like him. 2317 02:00:34,861 --> 02:00:36,621 You guys don't understand... 2318 02:00:36,701 --> 02:00:38,981 His motives aren't selfish. 2319 02:00:40,261 --> 02:00:43,501 His questions are logical and reasonable; 2320 02:00:43,621 --> 02:00:47,221 plus he has turned our workers against us. 2321 02:00:47,301 --> 02:00:51,341 I can't risk it with my daughter's wedding by the side; 2322 02:00:51,621 --> 02:00:55,941 I'm scared of losing my name by fighting a guy like him. 2323 02:00:56,221 --> 02:00:57,981 We'll talk to him... 2324 02:00:58,461 --> 02:00:59,101 Fuck! 2325 02:01:03,981 --> 02:01:05,861 Arivu, come here. 2326 02:01:06,421 --> 02:01:07,221 Sir, what's it? 2327 02:01:07,261 --> 02:01:08,541 We are doomed! 2328 02:01:09,261 --> 02:01:10,861 I heard everything they said. 2329 02:01:10,901 --> 02:01:12,701 Do you know what they are saying? 2330 02:01:12,821 --> 02:01:14,741 They think you're acting all noble. 2331 02:01:14,981 --> 02:01:17,541 I planned everything to a T; 2332 02:01:17,581 --> 02:01:19,021 this should have worked out favorably. 2333 02:01:19,061 --> 02:01:20,341 Am I fool then? 2334 02:01:21,381 --> 02:01:22,421 What did you say? 2335 02:01:22,901 --> 02:01:25,701 That you came to work, not to commit crimes! 2336 02:01:25,741 --> 02:01:31,301 They have twisted its entire meaning, and making fun of you. 2337 02:01:32,301 --> 02:01:34,061 I just want to get out of this mess. 2338 02:01:34,341 --> 02:01:35,181 Come in... 2339 02:01:35,341 --> 02:01:36,661 We were thinking about your proposal. 2340 02:01:36,701 --> 02:01:37,461 The hell you did! 2341 02:01:37,501 --> 02:01:38,741 Talk properly moron! 2342 02:01:38,781 --> 02:01:40,301 As if you are perfect... 2343 02:01:40,741 --> 02:01:42,981 Why should I respect unethical ba****ds like you? 2344 02:01:43,381 --> 02:01:45,421 He's built his factory by destroying a family; 2345 02:01:45,501 --> 02:01:47,861 You, killed your daughter's lover 2346 02:01:47,901 --> 02:01:49,261 I don't wanna negotiate anymore! 2347 02:01:49,301 --> 02:01:51,781 When I come back tomorrow, I want all your signatures on the agreement. 2348 02:01:51,821 --> 02:01:52,661 If not... 2349 02:01:52,861 --> 02:01:56,181 I'll leak all your private videos and trend #CEO leaks across media! 2350 02:01:56,221 --> 02:01:57,261 Hey jumbo! 2351 02:01:57,941 --> 02:01:58,901 Philomina? 2352 02:01:59,941 --> 02:02:02,901 How do you get chicks when you can't even function properly? 2353 02:02:03,341 --> 02:02:05,741 Your signature should be the first one on the list! 2354 02:02:06,061 --> 02:02:07,661 Playing games with me? 2355 02:02:08,141 --> 02:02:08,901 Sir, let's go! 2356 02:02:09,261 --> 02:02:10,661 Superb Arivu! 2357 02:02:13,101 --> 02:02:14,021 Will this work out? 2358 02:02:14,061 --> 02:02:15,141 A one hundred percent! 2359 02:02:15,221 --> 02:02:17,541 This is why I need you! 2360 02:02:17,861 --> 02:02:19,221 What's the plan now? 2361 02:02:19,261 --> 02:02:21,421 We need to check the 2nd day samples. 2362 02:02:21,541 --> 02:02:26,101 I wanted to go over the agreement details with them, if you are here. 2363 02:02:26,181 --> 02:02:27,621 It'll be too technical; 2364 02:02:27,661 --> 02:02:30,341 you please deal with it. 2365 02:02:30,381 --> 02:02:31,861 I'll be back for signing. 2366 02:02:32,341 --> 02:02:33,261 Okay? 2367 02:02:33,581 --> 02:02:35,581 - See you, bye. - Love you sir! 2368 02:02:42,821 --> 02:02:44,621 How can he disrespect us? 2369 02:02:44,901 --> 02:02:47,261 Do you know why I'm patient? 2370 02:02:47,541 --> 02:02:49,101 I knew about him already. 2371 02:02:49,821 --> 02:02:51,741 The guy with Arivu is my spy. 2372 02:02:56,421 --> 02:02:58,461 Your workers are with Arivu. 2373 02:02:58,661 --> 02:03:01,821 Using them, he will give you hell. 2374 02:03:01,981 --> 02:03:05,781 Did you notice his crude lingo? 2375 02:03:05,981 --> 02:03:07,701 He won't return your videos 2376 02:03:07,741 --> 02:03:10,021 He has other plans. 2377 02:03:10,421 --> 02:03:12,341 That's what happened in Saffron 2378 02:03:12,381 --> 02:03:13,661 I told him too. 2379 02:03:14,221 --> 02:03:17,861 For the sole reason to come out of this mess 2380 02:03:17,941 --> 02:03:20,581 Saffron's MD handed over the company to him. 2381 02:03:20,621 --> 02:03:21,741 Sir, the agreement? 2382 02:03:22,861 --> 02:03:23,661 Look at this. 2383 02:03:25,061 --> 02:03:26,901 Did you know why I acquired Saffron? 2384 02:03:26,941 --> 02:03:29,621 I wanted to teach him a lesson, not minding my losses! 2385 02:03:29,661 --> 02:03:34,061 Write over your major shares to me. 2386 02:03:34,101 --> 02:03:37,181 I'll settle your monies right away. 2387 02:03:37,221 --> 02:03:40,541 Make me your deciding authority. 2388 02:03:40,581 --> 02:03:42,221 I'll annihilate him after that. 2389 02:03:42,261 --> 02:03:44,861 He won't let this go. 2390 02:03:45,261 --> 02:03:47,461 Rather than accepting Arivu's demands; 2391 02:03:47,501 --> 02:03:50,341 we can retain our dignity. 2392 02:03:50,381 --> 02:03:54,501 Not only that, I'll get your videos back. 2393 02:03:56,781 --> 02:04:00,621 We have suffered a lot to do this job without boss's knowledge 2394 02:04:03,421 --> 02:04:06,501 I felt relaxed to think, we will go for work as usual from tomorrow 2395 02:04:09,261 --> 02:04:10,821 My hands are shivering 2396 02:04:10,861 --> 02:04:12,821 I'm going blind... 2397 02:04:13,141 --> 02:04:14,461 I'm not even able to talk. 2398 02:04:15,141 --> 02:04:17,261 Act for your money's worth. 2399 02:04:17,301 --> 02:04:20,141 My health's ruined because of this... 2400 02:04:20,221 --> 02:04:21,541 Say it credibly! 2401 02:04:23,261 --> 02:04:24,861 - Sir... - Watch the telly... 2402 02:04:24,901 --> 02:04:27,421 - What's it? - Something's horribly wrong! 2403 02:04:29,341 --> 02:04:32,421 It's because of Saffron. 2404 02:04:32,501 --> 02:04:36,501 Doctored videos are doing rounds, to extract money from big corporations. 2405 02:04:36,541 --> 02:04:38,581 Cops have arrested one such gang today. 2406 02:04:38,741 --> 02:04:40,661 It looks exactly like Kasthuri's video. 2407 02:04:42,181 --> 02:04:44,141 You don't know anything right? 2408 02:04:44,181 --> 02:04:45,981 See you at office. 2409 02:04:50,541 --> 02:04:52,541 So my battle will last 4 months. 2410 02:04:53,061 --> 02:04:54,821 This video looks like the one Arivu showed us. 2411 02:04:54,861 --> 02:04:55,701 Exactly. 2412 02:04:56,661 --> 02:04:59,261 This looks just like Kasthuri's video. 2413 02:04:59,581 --> 02:05:00,381 Is Arivu there? 2414 02:05:00,421 --> 02:05:00,981 Tell me. 2415 02:05:01,021 --> 02:05:03,141 - CEO wanted me to fetch you. - What? 2416 02:05:10,501 --> 02:05:12,781 Did you watch the news? 2417 02:05:13,061 --> 02:05:14,101 Shocking, isn't it? 2418 02:05:14,221 --> 02:05:16,381 I bought those companies over, with your help. 2419 02:05:16,621 --> 02:05:18,541 Including Saffron. 2420 02:05:19,261 --> 02:05:20,461 Hard to comprehend? 2421 02:05:20,821 --> 02:05:22,181 You'll understand soon. 2422 02:05:35,221 --> 02:05:38,621 They took away my company because of you 2423 02:05:38,661 --> 02:05:40,541 Won't you use your brains? 2424 02:05:40,621 --> 02:05:43,901 He has spun a fictional tale, using a pseudonym Kasthuri. 2425 02:05:43,941 --> 02:05:45,941 He has cheated you sentimentally. 2426 02:05:45,981 --> 02:05:47,181 and benefitted from it. 2427 02:05:47,301 --> 02:05:49,341 The next MD is all the more ruthless. 2428 02:05:49,381 --> 02:05:50,981 He won't spare you. 2429 02:06:02,101 --> 02:06:03,141 Come Arivu 2430 02:06:12,741 --> 02:06:14,461 What are you looking? 2431 02:06:15,101 --> 02:06:17,621 Your ex-MD must have mentioned me. 2432 02:06:17,661 --> 02:06:20,101 The reason for this is my trusty Arivu! 2433 02:06:20,141 --> 02:06:21,141 Good job Arivu. 2434 02:06:21,421 --> 02:06:22,421 It was only because of him, 2435 02:06:22,461 --> 02:06:26,141 I was able to identify disloyal employees. 2436 02:06:26,221 --> 02:06:27,861 Better work sincerely; 2437 02:06:27,941 --> 02:06:30,821 Yet, if you wanna play smart you'll face the consequences. 2438 02:06:30,861 --> 02:06:31,701 Come. 2439 02:06:33,381 --> 02:06:35,461 You're a world class con artist! 2440 02:06:35,701 --> 02:06:38,661 I never laid my hands on you; yet you pretended to be hurt. 2441 02:06:38,701 --> 02:06:40,221 And spoke an impromptu line; saying 2442 02:06:40,261 --> 02:06:44,621 That you weren't hurt by my slap; but hurt by our collective ignorance. 2443 02:06:44,661 --> 02:06:45,981 That line hurts me now! 2444 02:06:46,021 --> 02:06:47,261 We trusted you... 2445 02:06:47,301 --> 02:06:49,101 Why did you get us in to this mess? 2446 02:06:49,621 --> 02:06:51,061 Stella sir 2447 02:06:51,341 --> 02:06:53,661 I know you must be angry on Arivu... 2448 02:06:54,141 --> 02:06:57,221 Insult him in front of the workers and shoo him away from here. 2449 02:06:57,261 --> 02:07:00,581 You are motivated us against our boss 2450 02:07:00,901 --> 02:07:03,461 I'll talk to the MD about your promotion. 2451 02:07:03,821 --> 02:07:04,781 Don't do anything now; 2452 02:07:04,821 --> 02:07:06,221 hit him after I speak. 2453 02:07:06,261 --> 02:07:08,221 Is this the reward you were planning to give us? 2454 02:07:08,261 --> 02:07:09,421 Was this your intention? 2455 02:07:09,461 --> 02:07:10,221 No bro... 2456 02:07:10,261 --> 02:07:12,701 Don't mistake Arivu, please... there's a ploy behind it. 2457 02:07:12,741 --> 02:07:14,261 He's not the reason for any of this. 2458 02:07:14,341 --> 02:07:15,221 Please believe me. 2459 02:07:15,421 --> 02:07:17,501 Rght from the minute he stepped in; 2460 02:07:17,541 --> 02:07:18,941 he's been manipulating us. 2461 02:07:18,981 --> 02:07:20,901 How long do you think you can con us? 2462 02:07:21,021 --> 02:07:24,781 Didn't I say he'd be trouble? 2463 02:07:25,741 --> 02:07:28,261 What shall we do? Should we forgive him? 2464 02:07:28,941 --> 02:07:31,901 Don't hit him... please. 2465 02:07:32,101 --> 02:07:33,621 He's innocent. 2466 02:07:33,701 --> 02:07:35,261 Get away, all of you. 2467 02:07:35,581 --> 02:07:37,221 Enough of this... 2468 02:07:37,341 --> 02:07:39,501 let's get back to business. 2469 02:07:39,541 --> 02:07:40,381 Arivu, come. 2470 02:07:42,941 --> 02:07:44,581 Let's work properly. 2471 02:07:45,181 --> 02:07:46,341 You stay away... 2472 02:07:46,621 --> 02:07:47,741 I'll deal with it. 2473 02:07:49,221 --> 02:07:52,021 I feel bad for you. 2474 02:07:54,301 --> 02:07:56,301 I feel bad too. 2475 02:07:56,741 --> 02:07:58,741 Since this was a big initiative; 2476 02:07:58,981 --> 02:08:00,741 and involved the lives of other workers, 2477 02:08:00,781 --> 02:08:02,741 I was way too careful. 2478 02:08:03,181 --> 02:08:05,821 I had all exit strategies! 2479 02:08:06,341 --> 02:08:09,421 and various plans in place. 2480 02:08:10,021 --> 02:08:11,581 My friends warned me then. 2481 02:08:11,661 --> 02:08:14,541 It's impossible to satisfy everybody. 2482 02:08:14,581 --> 02:08:16,461 a few will oppose. 2483 02:08:16,501 --> 02:08:18,421 But I tried to please my opponents too. 2484 02:08:20,021 --> 02:08:21,581 Stella Bruce... 2485 02:08:21,621 --> 02:08:24,421 You want us to oppose our bosses and remain jobless? 2486 02:08:24,501 --> 02:08:26,581 - His plans won't work. - That's what I'm saying too. 2487 02:08:26,661 --> 02:08:29,941 I used him for my sake 2488 02:08:30,901 --> 02:08:35,501 I assumed all possibilities; but didn't realize I'll be betrayed. 2489 02:08:36,261 --> 02:08:37,861 Why're you still here? 2490 02:08:37,901 --> 02:08:39,221 Aadhi told me to hit you. 2491 02:08:40,141 --> 02:08:41,821 He isn't your mentor, but a traitor. 2492 02:08:41,861 --> 02:08:43,781 Don't trust him. 2493 02:08:46,101 --> 02:08:47,261 Why did you do it? 2494 02:08:47,781 --> 02:08:49,261 Damn it, Why? 2495 02:08:49,381 --> 02:08:50,941 I revered you! 2496 02:08:50,981 --> 02:08:53,661 I thought you stood by me. 2497 02:08:53,861 --> 02:08:57,301 Inspite of knowing the repercussions... 2498 02:08:58,221 --> 02:09:02,221 How could you do this to your own colleagues? 2499 02:09:03,061 --> 02:09:03,941 Worker? 2500 02:09:04,141 --> 02:09:10,861 I was destined to be a boss, even before my birth. 2501 02:09:15,101 --> 02:09:19,221 Saffron's new MD is proposing the board; 2502 02:09:19,261 --> 02:09:21,261 to appoint his son as the CEO! 2503 02:09:21,301 --> 02:09:22,781 His only son... 2504 02:09:23,261 --> 02:09:24,341 Adhiban Madhav... 2505 02:09:26,661 --> 02:09:28,581 Arivu, that's me! 2506 02:09:33,101 --> 02:09:36,501 Does being a boss entitle you to treat me like shit? 2507 02:09:36,541 --> 02:09:38,821 Can't you see my point of reasoning? 2508 02:09:40,701 --> 02:09:41,541 Arivu... 2509 02:09:42,541 --> 02:09:44,341 You're living in LaLa Land! 2510 02:09:44,701 --> 02:09:46,301 Your thoughts are mere fantasy! 2511 02:09:46,501 --> 02:09:49,501 Here, only the boss should get what he wants! 2512 02:09:49,821 --> 02:09:51,581 That's Corporate! 2513 02:09:51,781 --> 02:09:53,341 And that's growth! 2514 02:09:53,381 --> 02:09:55,661 Don't mind the collateral damage! 2515 02:09:55,981 --> 02:09:57,621 According to you, it's poison. 2516 02:09:57,901 --> 02:09:59,821 Is this crap called growth? 2517 02:10:01,141 --> 02:10:03,661 How many of you eat your own poison? 2518 02:10:03,981 --> 02:10:06,061 Or use your own products? 2519 02:10:06,101 --> 02:10:08,261 You guys eat organic... 2520 02:10:08,301 --> 02:10:09,941 and use the best imported products. 2521 02:10:10,021 --> 02:10:12,541 But you want us to consume poison for your profits! 2522 02:10:12,581 --> 02:10:13,541 What did you just say? 2523 02:10:13,581 --> 02:10:15,581 "Only the boss should get what he wants!" 2524 02:10:15,621 --> 02:10:17,741 First, let poor people get at least something! 2525 02:10:17,781 --> 02:10:19,021 We're struggling for that. 2526 02:10:19,061 --> 02:10:19,621 Look... 2527 02:10:19,661 --> 02:10:21,621 I don't care how big you are! 2528 02:10:21,781 --> 02:10:23,581 I'll walk all over you! 2529 02:10:25,421 --> 02:10:26,581 Won't you ever change? 2530 02:10:27,621 --> 02:10:29,141 Listen up... 2531 02:10:29,701 --> 02:10:30,941 On May 1st, 2532 02:10:31,021 --> 02:10:33,741 the day you wanted to show the might of workers, 2533 02:10:33,781 --> 02:10:37,501 I'll show you the power of a boss! 2534 02:10:37,541 --> 02:10:41,941 I'll accept that you broke their loyalty for their bosses! 2535 02:10:41,981 --> 02:10:44,221 But if I have to win it back; 2536 02:10:44,261 --> 02:10:46,501 I can't just be a boss. 2537 02:10:46,661 --> 02:10:48,861 I should return as a savior! 2538 02:10:49,381 --> 02:10:51,741 They should revere me as their God! 2539 02:10:52,061 --> 02:10:55,621 I'll make them beg me, to take over! 2540 02:10:56,021 --> 02:11:00,901 In sometime; I'll make you say it too. 2541 02:11:01,261 --> 02:11:04,341 I'll create a few problems first. 2542 02:11:04,381 --> 02:11:07,541 I myself will bail them out of it. 2543 02:11:07,701 --> 02:11:10,781 If you try to act heroic; 2544 02:11:11,101 --> 02:11:13,021 I won't provide any solutions 2545 02:11:13,061 --> 02:11:14,461 I'll leave them with just problems. 2546 02:11:14,501 --> 02:11:19,381 Make a choice between the workers and your campaign! 2547 02:11:19,781 --> 02:11:22,421 This is the first problem. Come on. 2548 02:11:23,661 --> 02:11:25,261 This is the food inspection squad. 2549 02:11:25,301 --> 02:11:29,981 They'll study the toxin free samples you made the last two days, 2550 02:11:30,021 --> 02:11:35,061 in comparison with today's. 2551 02:11:52,261 --> 02:11:54,781 Do you even know what products they are testing upon? 2552 02:11:55,421 --> 02:12:00,701 They have devised a plan to prove that the last two samples are standard ones, 2553 02:12:00,741 --> 02:12:02,981 but today's products were deliberately adulterated. 2554 02:12:03,021 --> 02:12:04,421 Do you understand? 2555 02:12:04,701 --> 02:12:06,741 He doesn't know about this 2556 02:12:06,781 --> 02:12:08,501 Didn't I tell you Arivu was innocent? 2557 02:12:09,421 --> 02:12:11,581 I won't let this be! 2558 02:12:11,621 --> 02:12:13,221 I'll make your dreams true 2559 02:12:14,701 --> 02:12:15,821 What do we do now? 2560 02:12:15,861 --> 02:12:18,341 Adhi will handle it. 2561 02:12:25,021 --> 02:12:26,501 He isn't budging. 2562 02:12:26,541 --> 02:12:29,181 he's set the warehouse on fire! to destroy our last 2 days' samples. 2563 02:12:29,221 --> 02:12:30,301 Go soon. 2564 02:12:32,141 --> 02:12:33,861 Your guys are dying... 2565 02:12:33,941 --> 02:12:35,221 Go on... Go! 2566 02:12:40,741 --> 02:12:42,141 Oh God! 2567 02:12:42,181 --> 02:12:43,421 What's happening? 2568 02:12:44,541 --> 02:12:45,901 Get out...Run... 2569 02:12:49,821 --> 02:12:52,741 You broke their loyalty towards us; 2570 02:12:52,781 --> 02:12:56,021 Hence I destroyed your efforts. 2571 02:12:57,021 --> 02:12:58,221 Save me 2572 02:13:00,061 --> 02:13:01,141 Go save him. 2573 02:13:08,061 --> 02:13:09,821 You can't tell them I did this... 2574 02:13:10,181 --> 02:13:12,821 Because they need me to vouch for you. 2575 02:13:16,501 --> 02:13:18,221 Someone please help. 2576 02:13:19,901 --> 02:13:22,021 What's the hurry? 2577 02:13:22,061 --> 02:13:24,381 Sacrifice at least one life, for your experiment. 2578 02:13:27,581 --> 02:13:29,141 My legs are trapped. 2579 02:13:33,541 --> 02:13:35,461 Guys... let's save him... 2580 02:13:35,501 --> 02:13:36,261 Hurry! 2581 02:13:37,061 --> 02:13:39,061 Don't look at me, just hurry! 2582 02:13:39,101 --> 02:13:41,061 Hold him... 2583 02:13:41,101 --> 02:13:42,541 Hold his legs 2584 02:13:42,581 --> 02:13:43,941 Move away... 2585 02:13:51,421 --> 02:13:52,381 What did you say? 2586 02:13:53,421 --> 02:13:54,621 Worker for 8 hours... 2587 02:13:54,661 --> 02:13:56,541 but a consumer for 16 hours! 2588 02:13:57,181 --> 02:13:59,701 I'm a pure-bred boss for the entire day! 2589 02:13:59,901 --> 02:14:01,901 Showing off your marketing skills to me? 2590 02:14:07,541 --> 02:14:09,661 Aadhi sir, what's with the injury? 2591 02:14:09,701 --> 02:14:10,901 Sir, what happened? 2592 02:14:11,221 --> 02:14:14,061 We should punish our vicious MD. 2593 02:14:14,221 --> 02:14:16,741 He's destroyed the samples, we toiled for! 2594 02:14:16,781 --> 02:14:19,941 Once I get the lab results, I'll send you all to jail. 2595 02:14:20,061 --> 02:14:22,541 I'll burn the entire warehouse down. 2596 02:14:22,581 --> 02:14:24,461 Nobody should dare to do such things in future! 2597 02:14:24,501 --> 02:14:26,221 We can get him arrested with this evidence. 2598 02:14:26,261 --> 02:14:27,701 How can we? 2599 02:14:27,741 --> 02:14:29,701 We must punish him 2600 02:14:29,741 --> 02:14:31,021 He is right 2601 02:14:31,061 --> 02:14:32,581 You call the police. 2602 02:14:33,021 --> 02:14:34,061 Call them. 2603 02:14:34,461 --> 02:14:37,861 Sir, I'm Aadhi from Saffron Global Consumables... 2604 02:14:37,901 --> 02:14:39,741 There's been a fire accident here. 2605 02:14:42,181 --> 02:14:45,221 Police will be here in 10 minutes, to arrest my dad. 2606 02:14:46,941 --> 02:14:48,421 Bail will be ready in 20. 2607 02:14:59,581 --> 02:15:01,381 Have you gone mad? 2608 02:15:01,421 --> 02:15:02,781 What's the matter? 2609 02:15:02,821 --> 02:15:04,261 Nothing. We'll discuss later. 2610 02:15:04,301 --> 02:15:04,861 Stella sir... 2611 02:15:04,901 --> 02:15:06,261 -What did you say? - Actually, nothing... 2612 02:15:06,301 --> 02:15:08,141 Though your idea is good, please keep quiet! 2613 02:15:08,181 --> 02:15:10,541 Why're you hesitating to say it then? 2614 02:15:10,621 --> 02:15:13,581 He wants a fellow worker to take over the reins, 2615 02:15:13,621 --> 02:15:15,541 for the company's betterment. 2616 02:15:15,621 --> 02:15:16,901 Great idea. 2617 02:15:16,941 --> 02:15:18,701 Why did you hesitate to say it? 2618 02:15:19,061 --> 02:15:20,181 It sounds good to hear, 2619 02:15:20,421 --> 02:15:21,341 but... 2620 02:15:21,501 --> 02:15:23,541 He wants me to become the CEO! 2621 02:15:23,701 --> 02:15:25,781 Is it so important now? 2622 02:15:25,821 --> 02:15:27,421 What's wrong with that? 2623 02:15:27,501 --> 02:15:30,421 You're well-read and thoughtful; 2624 02:15:30,501 --> 02:15:32,821 you care for us and the company! 2625 02:15:32,861 --> 02:15:34,541 what else is required? 2626 02:15:34,581 --> 02:15:37,301 You saved the lives of 42 people today... 2627 02:15:37,341 --> 02:15:39,341 You have become a demi-God for their families! 2628 02:15:39,381 --> 02:15:41,341 Why can't you become the CEO? 2629 02:15:41,981 --> 02:15:44,821 On behalf of the board of directors... 2630 02:15:44,861 --> 02:15:48,141 we don't have any objection towards this decision! 2631 02:15:48,181 --> 02:15:49,061 - Am I right? - Okay! 2632 02:15:49,101 --> 02:15:51,381 Union leaders are okay too! 2633 02:15:51,421 --> 02:15:52,301 Yes we are! 2634 02:15:52,341 --> 02:15:53,261 Is everybody okay? 2635 02:15:53,341 --> 02:15:54,861 Yes, we are 2636 02:15:56,021 --> 02:15:59,781 The board of directors have to agree to my terms. 2637 02:15:59,901 --> 02:16:02,141 Only then will I take over! 2638 02:16:02,181 --> 02:16:03,381 Here's my friend Arivu... 2639 02:16:03,421 --> 02:16:06,621 Only I know how much he struggled to make this happen. 2640 02:16:07,701 --> 02:16:10,901 But his dreams were shattered, right in front of him. 2641 02:16:11,741 --> 02:16:13,781 His dreams might be temporary; 2642 02:16:13,821 --> 02:16:16,141 But what I propose now is permanent! 2643 02:16:16,261 --> 02:16:17,541 From now on... 2644 02:16:17,861 --> 02:16:19,901 we'll follow the government's regulations. 2645 02:16:20,181 --> 02:16:21,701 Whatever profits or losses we incur; 2646 02:16:21,741 --> 02:16:22,701 will be borne by the company. 2647 02:16:22,741 --> 02:16:24,781 The board of directors should accept them. 2648 02:16:25,381 --> 02:16:26,941 I made them believe in me! 2649 02:16:27,221 --> 02:16:29,741 I'll make them believe my words too. 2650 02:16:29,781 --> 02:16:30,981 Won't take long! 2651 02:16:31,021 --> 02:16:34,541 So far, we only conned the consumers... 2652 02:16:35,141 --> 02:16:35,981 but from now... 2653 02:16:36,021 --> 02:16:38,101 I'll con the workers too. 2654 02:16:38,141 --> 02:16:40,461 I've seen the pain of the workers from close quarters. 2655 02:16:40,501 --> 02:16:42,621 They don't get paid enough... 2656 02:16:42,661 --> 02:16:46,621 We have to triple their salaries... 2657 02:16:46,661 --> 02:16:47,941 Starting from today. 2658 02:16:47,981 --> 02:16:49,701 As soon as they hear the word "Money" 2659 02:16:49,741 --> 02:16:51,021 these worker dogs... 2660 02:16:51,301 --> 02:16:53,981 will be wagging their tails at me. 2661 02:16:56,701 --> 02:16:59,621 Mr.Aadhi, we have approved your terms & conditions. 2662 02:16:59,821 --> 02:17:02,781 You're the CEO, for Saffron group of companies! 2663 02:17:04,501 --> 02:17:05,941 On top of this; 2664 02:17:07,461 --> 02:17:11,381 I want Arivu to whole-heartedly agree to this decision. 2665 02:17:12,301 --> 02:17:14,901 Arivu, convey your acceptance. 2666 02:17:14,941 --> 02:17:16,141 These fools... 2667 02:17:16,581 --> 02:17:22,261 always think others will change their lives for the better. 2668 02:17:22,861 --> 02:17:23,901 But what they don't know is, 2669 02:17:23,941 --> 02:17:28,621 only they have the power to change their lives! 2670 02:17:29,421 --> 02:17:33,341 Until then, I'll exploit them to the fullest! 2671 02:17:36,821 --> 02:17:39,341 Why wouldn't I be okay? 2672 02:17:39,581 --> 02:17:41,581 I want Aadhi to become our CEO. 2673 02:17:43,621 --> 02:17:48,581 Didn't you want to exhibit these samples to the world? 2674 02:17:48,901 --> 02:17:50,541 All you have remaining, are the ashes! 2675 02:17:50,581 --> 02:17:51,581 Go announce! 2676 02:17:54,381 --> 02:17:57,101 We've been working for almost a month now 2677 02:17:57,141 --> 02:17:59,061 Due to Arivu's efforts... 2678 02:17:59,101 --> 02:18:02,221 we'll soon be able to get quality products... 2679 02:18:02,261 --> 02:18:03,821 from these companies! 2680 02:18:03,861 --> 02:18:05,101 Nice to hear 2681 02:18:05,141 --> 02:18:07,741 We'll ask him how he managed to get this done. 2682 02:18:07,821 --> 02:18:09,501 People how to get this...? 2683 02:18:09,541 --> 02:18:10,821 - We'll talk about the detail - What happened? 2684 02:18:10,861 --> 02:18:14,741 So stay tuned you guys! 2685 02:18:15,381 --> 02:18:17,341 Good evening, Arivu Welcome to the show 2686 02:18:17,381 --> 02:18:20,181 Waiting for your valuable words! 2687 02:18:20,221 --> 02:18:21,341 Talk 2688 02:18:23,301 --> 02:18:25,381 You must have heard about me by now 2689 02:18:25,461 --> 02:18:27,341 Whatever Mrinalini said was true 2690 02:18:27,421 --> 02:18:29,621 I knew my company manufactured toxic products. 2691 02:18:29,701 --> 02:18:32,741 And also knew millions of people consumed them. 2692 02:18:32,781 --> 02:18:34,581 I wanted to put an end to it. 2693 02:18:34,621 --> 02:18:36,781 So, I made my own colleagues... 2694 02:18:36,821 --> 02:18:40,181 manufacture quality goods, under the boss' nose. 2695 02:18:40,221 --> 02:18:41,781 I wanted to bring those samples... 2696 02:18:41,861 --> 02:18:45,501 and prove to the world that, we could achieve this! 2697 02:18:46,501 --> 02:18:49,221 But I don't have those samples now. 2698 02:18:49,981 --> 02:18:51,501 They burned everything. 2699 02:18:53,221 --> 02:18:54,701 Arivu, what are you saying? 2700 02:18:54,741 --> 02:18:57,661 I thought they would have reached the consumers by now. 2701 02:18:57,701 --> 02:19:01,181 But the sample I'm gonna show isn't the product's! 2702 02:19:01,221 --> 02:19:05,581 The workers have given me something even bigger! 2703 02:19:10,141 --> 02:19:11,461 Arivu! 2704 02:19:13,541 --> 02:19:15,821 So far I've listened to my boss 2705 02:19:15,981 --> 02:19:17,981 But the last 2 days, I listened to you. 2706 02:19:18,341 --> 02:19:20,541 When I started work today,... 2707 02:19:20,581 --> 02:19:23,541 I was worried if I would go back to the old ways. 2708 02:19:23,581 --> 02:19:26,061 I didn't care about the others 2709 02:19:26,101 --> 02:19:28,821 But I wanted to work according to my conscience! 2710 02:19:29,021 --> 02:19:31,701 I did what was ethical. 2711 02:19:31,741 --> 02:19:33,861 I had peace of mind today. 2712 02:19:33,901 --> 02:19:36,101 It's all because of you Arivu. 2713 02:19:37,021 --> 02:19:38,861 I mixed only 5 bags 2714 02:19:38,941 --> 02:19:40,861 I've made mistakes knowingly 2715 02:19:40,901 --> 02:19:43,581 But I paid my penance the last 2 days. 2716 02:19:44,021 --> 02:19:45,541 I couldn't do any more wrong deeds 2717 02:19:45,581 --> 02:19:47,341 My heart just didn't permit it. 2718 02:19:48,061 --> 02:19:50,221 I could see those kids' faces. 2719 02:19:50,421 --> 02:19:52,381 Would I do this to my own child? 2720 02:19:52,501 --> 02:19:55,461 Today morning my hands shivered... 2721 02:19:56,101 --> 02:19:58,061 when I reached for the sixth bag. 2722 02:19:58,901 --> 02:20:00,581 So I set it aside. 2723 02:20:01,541 --> 02:20:05,221 Expiry dates are advanced by 3 days, even in today's batch. 2724 02:20:05,261 --> 02:20:06,981 Isn't it a printing mistake? 2725 02:20:07,021 --> 02:20:10,461 I knew all these people would go back to their old ways. 2726 02:20:10,501 --> 02:20:13,981 So I took the liberty of printing the expiry dates earlier,... 2727 02:20:14,021 --> 02:20:15,541 ...as it would reduce the damage. 2728 02:20:15,581 --> 02:20:18,741 A product that sells for a week, will only be sold for 3 days. 2729 02:20:18,781 --> 02:20:20,301 What if someone finds out? 2730 02:20:20,341 --> 02:20:22,781 Who cares? In such a vast process... 2731 02:20:22,821 --> 02:20:24,461 it's impossible to single me out. 2732 02:20:24,501 --> 02:20:26,781 Workers who were dutiful only towards their job,... 2733 02:20:26,861 --> 02:20:29,941 were now dutiful to the consumers! 2734 02:20:29,981 --> 02:20:31,901 I tested these products 2735 02:20:31,981 --> 02:20:33,581 It was made as per regulations. 2736 02:20:33,621 --> 02:20:34,701 You've done the right thing 2737 02:20:34,741 --> 02:20:36,221 Even you man 2738 02:20:36,301 --> 02:20:38,221 Even Kennedy has done a good job! 2739 02:20:38,541 --> 02:20:40,221 Not just these people 2740 02:20:40,261 --> 02:20:44,221 Each member in my company did their work ethically. 2741 02:20:44,941 --> 02:20:46,301 Someone told me 2742 02:20:46,341 --> 02:20:50,421 That people will always wait for others, to bring about a change. 2743 02:20:50,461 --> 02:20:52,581 But every change happens from within,... 2744 02:20:52,661 --> 02:20:54,421 and that's enough to bring about a revolution! 2745 02:20:54,461 --> 02:20:56,141 Today my team is a testimony to that. 2746 02:20:56,181 --> 02:20:59,061 Through marketing, I wanted to showcase this product as a sample! 2747 02:20:59,101 --> 02:21:01,621 But through their humanity, they showed a sample of their honesty! 2748 02:21:01,661 --> 02:21:03,501 Workers proved if they are change themselves 2749 02:21:03,541 --> 02:21:04,701 they can change everything 2750 02:21:04,741 --> 02:21:05,461 Super, bro 2751 02:21:05,501 --> 02:21:07,381 You have made us think! 2752 02:21:07,421 --> 02:21:08,861 We have a caller. 2753 02:21:08,901 --> 02:21:09,941 Hello...tell me sir 2754 02:21:09,981 --> 02:21:12,061 I'm Vinod, Arivu's colleague. 2755 02:21:12,101 --> 02:21:13,061 Tell me brother. 2756 02:21:13,101 --> 02:21:15,381 We thought we were all doing good, individually 2757 02:21:15,421 --> 02:21:17,621 You have yet again proved us that it was a collective effort. 2758 02:21:17,661 --> 02:21:20,021 Why are you still being anonymous? 2759 02:21:20,061 --> 02:21:22,021 Tell them it's Saffron. 2760 02:21:22,101 --> 02:21:24,661 What if it becomes a problem to you? 2761 02:21:24,701 --> 02:21:25,901 Why're you scared? 2762 02:21:25,941 --> 02:21:28,661 We've elected an employee as a CEO. 2763 02:21:28,741 --> 02:21:33,701 Nobody know how he will behave after becoming a boss. 2764 02:21:33,741 --> 02:21:34,821 We won't let it happen. 2765 02:21:34,861 --> 02:21:36,261 He was one of us. 2766 02:21:36,301 --> 02:21:38,461 We'll depose him, the same way we promoted him! 2767 02:21:38,501 --> 02:21:40,861 You're being too blunt on radio! 2768 02:21:40,901 --> 02:21:42,301 Aadhi will be listening. 2769 02:21:42,341 --> 02:21:43,581 Who gives a damn? 2770 02:21:43,621 --> 02:21:44,981 We aren't doing anything wrong. 2771 02:21:45,021 --> 02:21:46,581 Can you hear us? 2772 02:21:46,621 --> 02:21:48,341 Can you hear us loud and clear Aadhi? 2773 02:21:48,381 --> 02:21:49,781 It's all fine. 2774 02:21:49,821 --> 02:21:53,581 But we cheered for him, when he hiked our salaries. 2775 02:21:53,621 --> 02:21:54,501 True. 2776 02:21:54,541 --> 02:21:57,941 But we no longer fear for our jobs We are not for sale! 2777 02:21:58,661 --> 02:22:00,901 We won't sell out for high incentives! 2778 02:22:01,181 --> 02:22:02,101 Superb bro! 2779 02:22:02,141 --> 02:22:05,861 Only our samples were destroyed 2780 02:22:05,981 --> 02:22:08,621 But I have their honest products with me. 2781 02:22:08,661 --> 02:22:12,621 We could benefit a million people today 2782 02:22:12,701 --> 02:22:16,621 Because a thousand workers transformed! 2783 02:22:16,741 --> 02:22:18,341 The millions who are listening,... 2784 02:22:18,381 --> 02:22:20,421 need to realize you're not just a consumer. 2785 02:22:20,461 --> 02:22:23,541 But basically a worker, from different walks of life! 2786 02:22:23,581 --> 02:22:25,181 That way we can help billions! 2787 02:22:25,261 --> 02:22:27,381 Your workers have achieved it 2788 02:22:27,421 --> 02:22:29,861 But how can this happen all over? 2789 02:22:29,901 --> 02:22:30,901 We can. 2790 02:22:31,221 --> 02:22:33,581 A politician decides our fate 2791 02:22:33,661 --> 02:22:36,261 But a business man decides a politician's fate! 2792 02:22:36,541 --> 02:22:40,661 We people are responsible for their mistakes. 2793 02:22:40,701 --> 02:22:43,421 Work is nothing but labor in exchange for money. 2794 02:22:43,461 --> 02:22:46,221 But we give something extra 2795 02:22:46,261 --> 02:22:47,541 It's called loyalty! 2796 02:22:47,981 --> 02:22:49,941 That's the root cause of these problems. 2797 02:22:49,981 --> 02:22:51,741 We are exploited in the guise of work... 2798 02:22:51,781 --> 02:22:55,261 just because of that damn loyalty! 2799 02:22:55,461 --> 02:22:57,781 The loyalty shown to a bad boss,... 2800 02:22:57,821 --> 02:23:00,781 is akin to betraying a trusting consumer. 2801 02:23:01,501 --> 02:23:04,141 You can even sacrifice your life for a good boss 2802 02:23:04,181 --> 02:23:08,021 But not to an a*****e! 2803 02:23:08,061 --> 02:23:09,701 So what's the solution? 2804 02:23:09,741 --> 02:23:12,261 We need to break down the concept of loyalty! 2805 02:23:12,301 --> 02:23:14,021 There's no need for a revolution. 2806 02:23:14,101 --> 02:23:15,981 All it takes is a small opposition. 2807 02:23:16,021 --> 02:23:18,341 My mother taught me that! 2808 02:23:18,421 --> 02:23:20,341 The trials in my company 2809 02:23:20,381 --> 02:23:23,421 Small gestures of mutiny in the other companies... 2810 02:23:23,461 --> 02:23:24,981 were based on this concept! 2811 02:23:25,021 --> 02:23:29,781 I saw the shock on my boss' face when their loyalty was shattered! 2812 02:23:30,141 --> 02:23:32,101 You don't have to do anything big; 2813 02:23:32,141 --> 02:23:34,021 Show some opposition. 2814 02:23:34,061 --> 02:23:36,301 If not, start gossiping. 2815 02:23:36,341 --> 02:23:37,421 Gossip? 2816 02:23:37,501 --> 02:23:38,861 You mean gossip? 2817 02:23:38,901 --> 02:23:41,141 I thought you're gonna say something great! 2818 02:23:41,181 --> 02:23:42,981 You want us to gossip? 2819 02:23:43,021 --> 02:23:44,221 Yes. 2820 02:23:44,261 --> 02:23:46,581 10% of us are innately good. 2821 02:23:46,621 --> 02:23:49,221 The remaining people, pretend to be good. 2822 02:23:49,261 --> 02:23:52,341 Fearing the consequences. 2823 02:23:52,501 --> 02:23:54,221 Gossip has a special power. 2824 02:23:54,261 --> 02:23:56,901 We're wasting it, by talking irrelevant things. 2825 02:23:56,941 --> 02:23:58,821 When this multi-storied building collapsed,... 2826 02:23:58,861 --> 02:24:01,661 if at least one worker came forward, it would have done some good... 2827 02:24:01,701 --> 02:24:03,181 saying it was built reprehensibly. 2828 02:24:03,221 --> 02:24:06,581 People are conned to have C-sections, while a natural birth is possible. 2829 02:24:06,621 --> 02:24:08,781 At least one nurse could come forward with the truth. 2830 02:24:08,821 --> 02:24:10,341 Loyalty, my foot! 2831 02:24:10,541 --> 02:24:11,901 Even we are loyalty for them... 2832 02:24:11,981 --> 02:24:15,341 They are monitoring us with CCTVs 2833 02:24:16,221 --> 02:24:20,061 We should also monitor them, with gossips. 2834 02:24:20,621 --> 02:24:22,941 They won't error if they know they are being watched! 2835 02:24:22,981 --> 02:24:24,661 Nor will they make us error. 2836 02:24:25,541 --> 02:24:29,621 How ever it is possible, just gossip. 2837 02:24:29,661 --> 02:24:30,541 Think about it 2838 02:24:30,581 --> 02:24:34,101 You will be scared about the gossip, if your family member did this 2839 02:24:34,381 --> 02:24:35,941 Our bosses should have the same fear. 2840 02:24:35,981 --> 02:24:38,501 So far, we've beguiled people! 2841 02:24:38,701 --> 02:24:41,381 But from now on, let's be a whistleblower! 2842 02:24:41,421 --> 02:24:42,821 Let's gossip. 2843 02:24:42,861 --> 02:24:45,621 But business and economy will take a hit. 2844 02:24:45,661 --> 02:24:49,061 Let's demand boldly that people want only quality! 2845 02:24:49,341 --> 02:24:51,541 Let them supply for that demand! 2846 02:24:51,821 --> 02:24:53,181 Business will increase. 2847 02:24:53,221 --> 02:24:54,821 Therefore profits will increase too! 2848 02:24:54,861 --> 02:24:56,341 We won't have any crunches. 2849 02:24:56,461 --> 02:24:58,101 If you think you can do it 2850 02:24:58,301 --> 02:25:01,061 If you think we can bring about a change 2851 02:25:01,221 --> 02:25:04,621 Switch on your lights by midnight! 2852 02:25:07,501 --> 02:25:11,101 If you do it, it will instill fear. 2853 02:25:11,141 --> 02:25:14,861 And bring more confidence among our patrons! 2854 02:25:16,741 --> 02:25:19,821 Though there are only a few criminals they are united! 2855 02:25:19,861 --> 02:25:21,461 So it becomes easy for them. 2856 02:25:21,501 --> 02:25:24,981 But though there are many altruists we are all scattered. 2857 02:25:25,421 --> 02:25:28,941 Let's show them the power of our unity! 2858 02:25:31,021 --> 02:25:35,741 Even after this, don't be trapped inside your fear. 2859 02:25:36,341 --> 02:25:37,901 If you switch on your lights 2860 02:25:37,941 --> 02:25:41,661 They won't be able to replace us even though they fire us! 2861 02:25:41,701 --> 02:25:42,901 Let them search... 2862 02:25:42,981 --> 02:25:45,501 for darkness in today's light! 2863 02:25:47,981 --> 02:25:50,781 I don't know how many of you are listening 2864 02:25:51,061 --> 02:25:53,661 Not sure how many of you will do it. 2865 02:25:54,221 --> 02:25:56,901 But I wanna say one last thing 2866 02:25:56,941 --> 02:25:58,781 I wasn't a fool but a good worker. 2867 02:25:58,821 --> 02:26:00,541 It took me a month to prove, 2868 02:26:01,141 --> 02:26:03,501 But it'll just take a second for you. 2869 02:26:04,741 --> 02:26:07,221 I believe you will switch on those lights! 2870 02:26:09,981 --> 02:26:11,901 The most unparallel word... 2871 02:26:11,941 --> 02:26:13,261 is "DEED"! 2872 02:26:14,501 --> 02:26:15,861 Let's do it! 2873 02:26:43,781 --> 02:26:45,821 Bro, it's Kasthuri. 2874 02:26:57,261 --> 02:26:58,621 Why isn't Arivu here? 2875 02:26:59,421 --> 02:27:01,301 That Minalini.. 2876 02:27:01,341 --> 02:27:03,421 Amma, her name is Mrinalini 2877 02:27:03,461 --> 02:27:05,621 I couldn't pronounce her name 2878 02:27:05,781 --> 02:27:08,221 Didn't your friends call you? why didn't you go? 2879 02:27:08,261 --> 02:27:10,261 You didn't even go to our terrace. 2880 02:27:10,741 --> 02:27:12,181 Why're you just lying down? 2881 02:27:12,221 --> 02:27:14,301 Dad, sit down first. 2882 02:27:15,221 --> 02:27:16,741 Are you tensed? 2883 02:27:16,781 --> 02:27:18,861 I've done my part. 2884 02:27:19,061 --> 02:27:21,261 I wanna be with you guys now. 2885 02:27:53,301 --> 02:27:55,421 "Rise up, workers!" 2886 02:28:01,421 --> 02:28:05,461 "Rise up, workers!" 2887 02:28:05,541 --> 02:28:09,661 They have set reminders to switch on their lights! 2888 02:28:10,981 --> 02:28:12,141 Yes 2889 02:28:17,461 --> 02:28:19,381 "Never cease!" 2890 02:28:21,301 --> 02:28:22,861 "Never fall" 2891 02:28:25,221 --> 02:28:26,701 "Never be..." 2892 02:28:28,941 --> 02:28:31,341 "...voiceless!" 2893 02:28:34,221 --> 02:28:38,181 "Rise up now, workers!" 2894 02:28:38,221 --> 02:28:40,981 "Greatness, will be our work!" 2895 02:28:41,901 --> 02:28:45,821 "Highs and lows don't matter" 2896 02:28:45,901 --> 02:28:48,901 "Change your destiny, through victory!" 2897 02:28:48,941 --> 02:28:52,581 "Fireball of hard work" 2898 02:28:52,621 --> 02:28:56,661 "You are the world!" 2899 02:28:56,701 --> 02:29:03,621 "The breeze that flows awaits your command!" 2900 02:29:03,661 --> 02:29:04,981 "Struggle!" 2901 02:29:05,061 --> 02:29:06,901 "Never cease!" 2902 02:29:06,941 --> 02:29:08,781 "Never burn out!" 2903 02:29:08,861 --> 02:29:11,261 "Never fall!" 2904 02:29:11,301 --> 02:29:12,581 "Struggle!" 2905 02:29:12,621 --> 02:29:14,541 "Never heal" 2906 02:29:14,581 --> 02:29:16,501 "Never tire" 2907 02:29:16,541 --> 02:29:19,221 "Never lose!" 2908 02:29:19,301 --> 02:29:20,621 "Struggle!" 2909 02:29:22,821 --> 02:29:24,141 "Fight for it!" 2910 02:29:24,181 --> 02:29:27,781 "Rise up now, workers!" 2911 02:29:27,861 --> 02:29:31,341 "Greatness, will be our work!" 2912 02:29:31,861 --> 02:29:35,581 "Highs and lows don't matter" 2913 02:29:35,621 --> 02:29:38,701 "Change your destiny, through victory!" 2914 02:29:40,901 --> 02:29:44,021 You didn't tell me the reason that why you selected me 2915 02:29:53,461 --> 02:29:55,461 "Fight for it!" 2916 02:29:57,341 --> 02:29:58,861 "Fight for it!" 2917 02:30:01,141 --> 02:30:02,581 "Fight for it!" 2918 02:30:05,021 --> 02:30:06,421 "Fight for it!" 2919 02:30:24,821 --> 02:30:28,381 "There's nothing impossible on the face of earth!" 2920 02:30:28,461 --> 02:30:32,301 "Rise up, like a storm!" 2921 02:30:32,421 --> 02:30:36,141 "Not knowing our strengths; scared and subservient were we!" 2922 02:30:36,221 --> 02:30:39,861 "Rise up, to the top!" 2923 02:30:39,901 --> 02:30:43,621 "Make use of this one life" 2924 02:30:43,701 --> 02:30:47,781 "To impart meaning for others!" 2925 02:30:47,821 --> 02:30:51,261 "Workers should rewrite history" 2926 02:30:51,341 --> 02:30:56,341 "The hand that feeds should never starve!" 2927 02:30:56,381 --> 02:30:58,221 "Never cease" 2928 02:30:58,261 --> 02:31:00,061 "Never burn out!" 2929 02:31:00,101 --> 02:31:02,701 "Never fall" 2930 02:31:02,741 --> 02:31:03,981 "Fight for it!" 2931 02:31:04,021 --> 02:31:05,541 "Never heal" 2932 02:31:05,781 --> 02:31:07,821 "Never tire" 2933 02:31:07,861 --> 02:31:10,061 "Never lose!" 2934 02:31:10,141 --> 02:31:11,181 "Fight for it!" 2935 02:31:11,221 --> 02:31:12,821 Nobody errors by choice 2936 02:31:13,141 --> 02:31:14,861 They do it because it's success! 2937 02:31:14,941 --> 02:31:16,821 All we have to do, is show them; that goodness wins ultimately! 2938 02:31:16,901 --> 02:31:18,421 They will start doing it by choice! 2939 02:31:18,461 --> 02:31:20,781 This attempt is a marketing by itself! 2940 02:31:20,821 --> 02:31:22,621 To illustrate, that virtues can triumph! 207086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.