All language subtitles for Twisted.Metal.S01E08.EV3L1N.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,230 --> 00:00:22,814 [high-pitched ringing] 2 00:00:24,566 --> 00:00:26,693 ♪ 3 00:00:26,693 --> 00:00:28,570 Oh, no! 4 00:00:38,246 --> 00:00:40,749 Ow, ow! Hot! 5 00:00:40,749 --> 00:00:43,209 That was quite a crash, son. 6 00:00:44,794 --> 00:00:47,255 Oh, look at that goose egg. 7 00:00:48,965 --> 00:00:51,051 Where are your parents, sweetie? 8 00:00:51,051 --> 00:00:54,137 - I don't know. - How old are you? 9 00:00:54,137 --> 00:00:56,181 10, 11? 10 00:00:56,181 --> 00:00:58,058 I-I don't know. 11 00:00:58,058 --> 00:01:00,226 The crash must have rung your bell. 12 00:01:00,226 --> 00:01:01,853 Well, let's start simple. You got a name? 13 00:01:01,853 --> 00:01:04,606 I don't know! - [Wandering woman] Shh, shh! 14 00:01:04,606 --> 00:01:06,399 Hey, hey, it's okay. Let me help you. 15 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 I can help get you home safe. 16 00:01:08,443 --> 00:01:10,320 [groaning] 17 00:01:11,571 --> 00:01:12,697 Wait! 18 00:01:12,697 --> 00:01:14,449 Fat chance, kid! Watkin storm's a comin'. 19 00:01:16,659 --> 00:01:18,411 Hey, that's my car! 20 00:01:23,667 --> 00:01:25,502 [yelping] 21 00:01:29,631 --> 00:01:32,092 [panting] 22 00:01:32,092 --> 00:01:33,927 [thunder crackling] 23 00:01:33,927 --> 00:01:44,896 ♪ 24 00:01:44,896 --> 00:01:46,398 Who is this asshole? 25 00:01:53,321 --> 00:01:55,240 Give me those glasses. The sun's bullying me. 26 00:01:55,240 --> 00:01:56,866 I can't, I'm dyin'. 27 00:01:56,866 --> 00:01:59,119 Say nice things at my funeral. 28 00:01:59,119 --> 00:02:01,830 Take the time to speak highly of my good deeds. 29 00:02:01,830 --> 00:02:05,125 Man, dudes cannot handle hangovers for shit. 30 00:02:05,125 --> 00:02:07,085 No hangovers in New San Francisco, 31 00:02:07,085 --> 00:02:08,545 I'll tell you that. 32 00:02:08,545 --> 00:02:11,297 Oh, I had this sexy pork tenderloin last time. 33 00:02:11,297 --> 00:02:14,342 [smacking lips] God, I can't wait. 34 00:02:14,342 --> 00:02:16,970 I can't wait for a dog. 35 00:02:16,970 --> 00:02:18,430 Nah, too gamey. 36 00:02:18,430 --> 00:02:20,682 What?! No! Not to eat. 37 00:02:20,682 --> 00:02:22,100 Oh. 38 00:02:22,100 --> 00:02:23,935 I always wanted a pet. 39 00:02:23,935 --> 00:02:28,398 You know, like a wolfdog with three legs named Patrick. 40 00:02:28,398 --> 00:02:30,275 I'm not taking care of a dog. 41 00:02:30,275 --> 00:02:31,609 Nobody asked you to! 42 00:02:31,609 --> 00:02:33,028 Well, we're living together. I mean... 43 00:02:33,028 --> 00:02:34,571 What?! Are we living together? 44 00:02:34,571 --> 00:02:35,822 What?! No! 45 00:02:35,822 --> 00:02:38,158 What? No! Why? No! 46 00:02:38,158 --> 00:02:40,577 I mean, like living together in the same city. 47 00:02:40,577 --> 00:02:41,995 Oh. 48 00:02:41,995 --> 00:02:43,079 You call me to walk your dog when you're not home, 49 00:02:43,079 --> 00:02:44,831 at your home, and I'm home at my home. 50 00:02:44,831 --> 00:02:48,335 See, two separate homes. 51 00:02:48,335 --> 00:02:50,045 So, that makes two homes. 52 00:02:50,045 --> 00:02:52,088 Hmm. 53 00:02:52,088 --> 00:02:53,840 Unless you want to live together. 54 00:02:53,840 --> 00:02:55,592 - Do you? - I don't know. 55 00:02:55,592 --> 00:02:57,344 Do you? 56 00:02:57,344 --> 00:02:58,720 You seem like a shitty roommate. 57 00:02:58,720 --> 00:03:00,347 I mean, you can't even share your fuckin' sunglasses. 58 00:03:00,347 --> 00:03:03,892 Yeah, I can share my shitty popcorn. 59 00:03:03,892 --> 00:03:07,854 Wow, your aim is so good. 60 00:03:07,854 --> 00:03:10,273 Oh, shit! [gasps] 61 00:03:10,273 --> 00:03:12,484 Is this the infamous photo? 62 00:03:12,484 --> 00:03:13,735 - Hey! - Dude, what the hell happened? 63 00:03:13,735 --> 00:03:14,694 You were so cute. 64 00:03:14,694 --> 00:03:16,821 - Take it easy with that. - Oh! 65 00:03:16,821 --> 00:03:19,616 This is the only photo you have of your past life 66 00:03:19,616 --> 00:03:20,825 and you keep it in your visor. 67 00:03:20,825 --> 00:03:22,869 I think I can handle holding it for one... 68 00:03:22,869 --> 00:03:24,371 Shit! 69 00:03:24,371 --> 00:03:26,206 I fuckin' told you to be careful. 70 00:03:26,206 --> 00:03:27,999 Stupid! 71 00:03:31,795 --> 00:03:33,213 Hey, I said stay back with Evelyn 72 00:03:33,213 --> 00:03:34,422 and watch the package. 73 00:03:34,422 --> 00:03:37,133 I can do two things. 74 00:03:37,133 --> 00:03:38,635 [sighs] 75 00:03:38,635 --> 00:03:40,512 How old were you in that photo anyway? 76 00:03:40,512 --> 00:03:42,722 How does anyone keep track of that shit? 77 00:03:42,722 --> 00:03:45,767 I mean, birthdays, moon phases, 78 00:03:45,767 --> 00:03:47,560 cut your dick open and count the rings. 79 00:03:47,560 --> 00:03:49,104 Can we just focus on finding the picture? 80 00:03:49,104 --> 00:03:50,355 We're running out of day light. 81 00:03:50,355 --> 00:03:52,732 [Quiet] Oh, found it! 82 00:03:55,402 --> 00:03:57,070 Ah-ah, what do you say? 83 00:03:57,070 --> 00:03:59,406 - Don't drop it again. - Hmm. 84 00:03:59,406 --> 00:04:00,865 [engine starting] 85 00:04:00,865 --> 00:04:03,410 Come on, get in the car! 86 00:04:03,410 --> 00:04:05,036 No, no, no, no! 87 00:04:05,036 --> 00:04:06,746 [gun firing] 88 00:04:06,746 --> 00:04:09,082 [grunting] 89 00:04:09,082 --> 00:04:11,418 [gun firing] Ugh! 90 00:04:11,418 --> 00:04:15,296 [retching] - [Quiet] Fucking holy men! 91 00:04:15,296 --> 00:04:17,590 [John Doe] Goddamn [indistinct]. 92 00:04:17,590 --> 00:04:21,720 [grunting] 93 00:04:21,720 --> 00:04:23,638 I can't believe some fucking holy men stole our-- 94 00:04:23,638 --> 00:04:26,099 What the fuck did you do? 95 00:04:26,099 --> 00:04:28,309 - John. - Fuck. 96 00:04:31,771 --> 00:04:45,869 ♪ 97 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 Okay, we've been walking for an hour 98 00:04:47,287 --> 00:04:50,165 and you haven't said shit. 99 00:04:50,165 --> 00:04:52,375 I don't know what else to say, John. 100 00:04:52,375 --> 00:04:54,961 I fucked up. 101 00:04:54,961 --> 00:04:57,714 If you want to focus on being mad, then... go ahead. 102 00:04:57,714 --> 00:05:00,884 I guess we'll just walk until we die. 103 00:05:00,884 --> 00:05:05,305 ♪ 104 00:05:05,305 --> 00:05:07,891 This isn't the first time I lost Evelyn. 105 00:05:07,891 --> 00:05:11,269 Vultures took her one time, Necros another time. 106 00:05:11,269 --> 00:05:12,479 Oh, shit! 107 00:05:12,479 --> 00:05:14,147 One time I just forgot where I parked her. 108 00:05:14,147 --> 00:05:15,940 Okay, well, that's stupid. 109 00:05:15,940 --> 00:05:18,401 Yeah, it's stupid, but every time I've lost her, 110 00:05:18,401 --> 00:05:20,403 she's come back to me. 111 00:05:20,403 --> 00:05:24,282 Then let me help you find her this time. 112 00:05:24,282 --> 00:05:26,409 Please. 113 00:05:27,869 --> 00:05:28,995 Fine. 114 00:05:28,995 --> 00:05:31,081 [church bell ringing] 115 00:05:35,627 --> 00:05:37,420 [Quiet] Wait, wait! Where you going? 116 00:05:37,420 --> 00:05:39,172 I'm following the bells. That's where Evelyn is. 117 00:05:39,172 --> 00:05:41,216 We can't just waltz into a holy man murder-palooza. 118 00:05:41,216 --> 00:05:43,426 You saw what those fuckers did to the convoy's milkman. 119 00:05:43,426 --> 00:05:46,054 Evelyn is so close. We need to go get her back. 120 00:05:46,054 --> 00:05:48,056 And I can't do it by myself. 121 00:05:48,056 --> 00:05:50,558 So, what do you say, partner? 122 00:05:52,769 --> 00:05:54,437 Okay. 123 00:05:54,437 --> 00:05:56,147 Let's go get your car. 124 00:05:56,147 --> 00:05:58,733 - Great. - What? 125 00:05:58,733 --> 00:05:59,943 We've gotta go get those masks off 126 00:05:59,943 --> 00:06:02,779 those holy men we killed so we can blend in. 127 00:06:02,779 --> 00:06:05,115 Isn't that like an hour that way? 128 00:06:07,409 --> 00:06:10,203 I'm just gonna wait here. 129 00:06:10,203 --> 00:06:12,497 Did you hear me? 130 00:06:13,373 --> 00:06:14,582 He didn't hear me. 131 00:06:21,089 --> 00:06:21,548 Please, please. 132 00:06:24,801 --> 00:06:27,512 Ugh! 133 00:06:27,512 --> 00:06:30,432 [stomach rumbling] Stomach, shut up! 134 00:06:30,432 --> 00:06:45,572 ♪ 135 00:06:47,449 --> 00:06:49,743 [grunting] 136 00:07:00,253 --> 00:07:02,672 [groaning] 137 00:07:05,008 --> 00:07:06,384 Oh... 138 00:07:06,384 --> 00:07:11,056 ♪ 139 00:07:11,056 --> 00:07:13,558 [groaning] 140 00:07:13,558 --> 00:07:28,740 ♪ 141 00:07:31,242 --> 00:07:32,827 [gasping] 142 00:07:32,827 --> 00:07:35,205 Oh. 143 00:07:35,205 --> 00:07:38,416 Nasty! 144 00:07:38,416 --> 00:07:41,002 Excuse me, sir. 145 00:07:43,338 --> 00:07:45,674 [engine sputters] 146 00:07:47,926 --> 00:07:50,595 Too bad. 147 00:07:50,595 --> 00:07:53,890 TP, beans... 148 00:07:53,890 --> 00:07:55,809 whoa! 149 00:07:58,144 --> 00:08:00,063 Jackpot! 150 00:08:00,063 --> 00:08:14,661 ♪ 151 00:08:17,997 --> 00:08:21,334 [church bell ringing] 152 00:08:21,334 --> 00:08:23,712 Sounds like this is it. 153 00:08:28,675 --> 00:08:31,302 I don't love how moist this mask is. 154 00:08:31,302 --> 00:08:33,138 At least your guy didn't have a beard. 155 00:08:33,138 --> 00:08:35,473 I'm gonna be pullin' face pubes out of my mouth all night. 156 00:08:35,473 --> 00:08:36,683 Ick! 157 00:08:36,683 --> 00:08:38,852 Also, we gotta work on your dude voice. 158 00:08:38,852 --> 00:08:40,979 - Dude voice? - Yeah. 159 00:08:40,979 --> 00:08:43,982 Holy men. You gotta fit in. 160 00:08:43,982 --> 00:08:45,442 Go deep, let me hear it. 161 00:08:45,442 --> 00:08:46,651 Um... 162 00:08:46,651 --> 00:08:48,945 I love killing and guns, I do. 163 00:08:50,864 --> 00:08:53,658 - Just try not to talk. - Right-o, governor! 164 00:08:53,658 --> 00:08:55,785 [church bell ringing] 165 00:08:58,830 --> 00:09:01,958 [hootin' and hollerin'] 166 00:09:01,958 --> 00:09:03,335 [Holy Man 1] I'm gonna kill you. 167 00:09:03,335 --> 00:09:05,670 Well, I'm gonna kill you. Let's do it. 168 00:09:05,670 --> 00:09:07,881 Cool party, huh? 169 00:09:09,299 --> 00:09:13,178 Dinner for the sinner! [chuckling] 170 00:09:13,178 --> 00:09:14,804 Holy shit! 171 00:09:14,804 --> 00:09:16,431 How are these guys not dead already? 172 00:09:16,431 --> 00:09:18,308 Stop staring. Just blend in. 173 00:09:18,308 --> 00:09:20,477 My man! 174 00:09:20,477 --> 00:09:22,896 - I want that! - Too fuckin' bad! 175 00:09:22,896 --> 00:09:26,524 From one brother to another, I propose a clash. 176 00:09:26,524 --> 00:09:28,443 [chuckles] - Let it begin! 177 00:09:28,443 --> 00:09:31,112 [grunting] 178 00:09:31,112 --> 00:09:33,198 At least they're having a good time. 179 00:09:33,198 --> 00:09:35,075 Uh, he's not. 180 00:09:35,075 --> 00:09:36,368 Holy shit! 181 00:09:36,368 --> 00:09:37,869 Maybe he deserved it. 182 00:09:37,869 --> 00:09:41,873 I didn't. 183 00:09:41,873 --> 00:09:44,084 Cool. I hate this place. 184 00:09:44,084 --> 00:09:46,378 [Goddess Janice] Kiss my leather! 185 00:09:46,378 --> 00:09:47,796 [yelping] 186 00:09:47,796 --> 00:09:50,048 - [Holy Man] We worship you! - [Janice] Bend down. 187 00:09:50,048 --> 00:09:52,175 [yelping] 188 00:09:53,510 --> 00:09:54,844 Okay, Evelyn has to be here. 189 00:09:54,844 --> 00:09:56,262 So, just blend in with these freaks 190 00:09:56,262 --> 00:09:57,555 until we find her. 191 00:09:57,555 --> 00:09:59,391 Damn, very flexible. 192 00:09:59,391 --> 00:10:01,685 Oh, shit! Uh, uh... 193 00:10:01,685 --> 00:10:03,311 Oh, bullocks. 194 00:10:03,311 --> 00:10:05,230 Who told you to speak? 195 00:10:05,230 --> 00:10:07,399 Agh! 196 00:10:07,399 --> 00:10:08,983 You like pain? 197 00:10:08,983 --> 00:10:12,570 I love it so much, me lady! 198 00:10:12,570 --> 00:10:14,572 - Damn. - Good. 199 00:10:14,572 --> 00:10:16,574 Ow. 200 00:10:16,574 --> 00:10:18,910 The Goddess is pleased. [groaning] 201 00:10:18,910 --> 00:10:20,704 Cupbearer? - [Cupbearer] Yes, Goddess? 202 00:10:20,704 --> 00:10:22,914 Bring forth libations. 203 00:10:25,125 --> 00:10:26,918 Here. 204 00:10:28,128 --> 00:10:29,879 It's chug-a-lug time! 205 00:10:29,879 --> 00:10:31,214 All chanting: Chug-a-lug! 206 00:10:31,214 --> 00:10:35,218 Chug-a-lug! Chug-a-lug! Chug-a-lug! 207 00:10:37,721 --> 00:10:39,681 [sighing] 208 00:10:39,681 --> 00:10:41,182 [gagging] 209 00:10:41,182 --> 00:10:43,601 Nothing like a Jack and coke. 210 00:10:43,601 --> 00:10:45,061 So, wait, why is it crunchy? 211 00:10:45,061 --> 00:10:47,981 That'd be the coke. [laughing] 212 00:10:47,981 --> 00:10:49,441 - It's Preacher. - It's Preacher. 213 00:10:49,441 --> 00:10:50,775 The preacher's here. 214 00:10:50,775 --> 00:10:52,986 [hootin' and hollerin'] 215 00:10:56,156 --> 00:10:57,991 [Holy Man] I love you, preacher. 216 00:10:57,991 --> 00:11:00,577 [Holy Man] Absolve my sins! 217 00:11:00,577 --> 00:11:01,911 I think the coke is kicking in. 218 00:11:01,911 --> 00:11:03,371 I can't feel my throat. 219 00:11:03,371 --> 00:11:05,206 I'm gonna shit myself. 220 00:11:07,208 --> 00:11:09,669 [groaning] - [Preacher] Night, night. 221 00:11:09,669 --> 00:11:12,047 [laughing] 222 00:11:12,047 --> 00:11:14,716 Which one of you blessed fucks 223 00:11:14,716 --> 00:11:17,344 had seven days in the death pool? 224 00:11:19,429 --> 00:11:21,973 Blessings on you, Krevin! [chuckles] 225 00:11:21,973 --> 00:11:24,434 Victory runs in your veins. 226 00:11:24,434 --> 00:11:28,313 Go on, reward him! 227 00:11:28,313 --> 00:11:30,732 - Here you go. - [Preacher] Okay. 228 00:11:30,732 --> 00:11:32,150 Enjoy. 229 00:11:32,150 --> 00:11:34,319 Gods and Goddesses, 230 00:11:34,319 --> 00:11:37,864 it is my honor to be with you again 231 00:11:37,864 --> 00:11:42,035 here in Colorado for our annual pilgrimage, 232 00:11:42,035 --> 00:11:44,913 The Rocky Mountain Fuck Fest! 233 00:11:44,913 --> 00:11:47,499 [laughing, cheering] 234 00:11:47,499 --> 00:11:52,837 Now, while we are indulging in the seven deadly delights, 235 00:11:52,837 --> 00:11:55,048 let us recall our past 236 00:11:55,048 --> 00:11:57,967 and celebrate our futures! 237 00:11:57,967 --> 00:12:01,763 Me? I was a man of God. 238 00:12:01,763 --> 00:12:04,349 Shit, I was even celibate. 239 00:12:04,349 --> 00:12:06,017 [laughing] 240 00:12:06,017 --> 00:12:07,519 Shut the fuck up, Krevin. 241 00:12:07,519 --> 00:12:08,770 Oh, okay. 242 00:12:08,770 --> 00:12:11,356 But when the world ended, 243 00:12:11,356 --> 00:12:15,318 God was nowhere to be found. 244 00:12:15,318 --> 00:12:19,280 And I thought, huh! This fucker's forsaken us. 245 00:12:19,280 --> 00:12:23,326 Right? But then I realized, no! 246 00:12:25,328 --> 00:12:27,163 We are the gods! 247 00:12:27,163 --> 00:12:29,791 Always have been, always will be. 248 00:12:29,791 --> 00:12:31,001 [hootin' and hollerin'] 249 00:12:31,001 --> 00:12:35,296 And the roads will be forever our domain! 250 00:12:35,296 --> 00:12:38,758 [cheering] 251 00:12:38,758 --> 00:12:42,012 [laughter] 252 00:12:42,012 --> 00:12:43,346 Great crowd work. 253 00:12:43,346 --> 00:12:44,723 I can hear you grinding your teeth. 254 00:12:44,723 --> 00:12:46,391 Dude, that's you! 255 00:12:46,391 --> 00:12:47,559 [laughing] 256 00:12:47,559 --> 00:12:49,561 Now... 257 00:12:49,561 --> 00:12:52,397 what gifts did you motherfuckers bring me? 258 00:12:52,397 --> 00:12:55,650 Ooh, is that a generator I see? 259 00:12:55,650 --> 00:12:58,903 Okay. Uh, gasoline, got it. 260 00:12:58,903 --> 00:13:01,740 Okay, guns. Guns, drugs. 261 00:13:01,740 --> 00:13:05,577 Okay, guys, you gotta get more creative than just drugs. 262 00:13:05,577 --> 00:13:06,828 Here you go, Preacher. 263 00:13:06,828 --> 00:13:09,497 Okay, that's just more drugs, Jeff. 264 00:13:09,497 --> 00:13:11,124 That's just more drugs. 265 00:13:11,124 --> 00:13:14,753 [Evelyn approaching] 266 00:13:14,753 --> 00:13:17,464 Well, now everybody shut the fuck up! 267 00:13:17,464 --> 00:13:20,592 Hold on! Oh-ho-ho! 268 00:13:20,592 --> 00:13:23,386 Holy shit! 269 00:13:25,013 --> 00:13:27,474 Hey, what are you doing? Where are you going? 270 00:13:27,474 --> 00:13:30,769 John! - A token for you, Preacher. 271 00:13:30,769 --> 00:13:35,607 What a hot piece of ass! 272 00:13:35,607 --> 00:13:38,735 Ooh-ooh-ooh. 273 00:13:38,735 --> 00:13:41,654 [inhales deeply] 274 00:13:41,654 --> 00:13:43,615 I should lube up with oil 275 00:13:43,615 --> 00:13:45,658 and dick your muffler. 276 00:13:45,658 --> 00:13:48,286 [Holy Men] Dick her muff! Dick her muff! 277 00:13:48,286 --> 00:13:51,206 Dick her muff! Dick her muff! 278 00:13:51,206 --> 00:13:53,333 Don't touch her! 279 00:13:54,376 --> 00:13:56,294 Who spoke? 280 00:14:04,094 --> 00:14:07,639 [chuckling] 281 00:14:07,639 --> 00:14:12,018 Your tone sounded... envious. 282 00:14:12,018 --> 00:14:14,229 I like that. 283 00:14:16,606 --> 00:14:18,066 You want her, don't you? 284 00:14:18,066 --> 00:14:20,402 Say no. Say no. Say no. Say no. 285 00:14:20,402 --> 00:14:24,864 From one brother to another, 286 00:14:24,864 --> 00:14:26,825 I propose a clash. 287 00:14:26,825 --> 00:14:29,160 [exasperated groan] 288 00:14:29,160 --> 00:14:31,538 Oh, yeah. 289 00:14:31,538 --> 00:14:35,000 [chuckling] 290 00:14:41,506 --> 00:14:42,048 [collective chatter] 291 00:14:45,260 --> 00:14:47,637 Are you ready, son? 292 00:14:47,637 --> 00:14:50,223 [chuckling] 293 00:14:50,223 --> 00:14:52,308 [sniffling] 294 00:14:54,227 --> 00:14:55,979 So, what's your plan here, stud? 295 00:14:55,979 --> 00:14:57,188 Have you seen this guy? 296 00:14:57,188 --> 00:14:58,773 A strong wind can blow him over. 297 00:14:58,773 --> 00:15:01,109 I'm gonna kick his ass so bad I'm gonna be their king. 298 00:15:01,109 --> 00:15:02,277 That's the blow talking! 299 00:15:02,277 --> 00:15:05,321 [screaming] 300 00:15:05,321 --> 00:15:06,906 Oh, God! 301 00:15:06,906 --> 00:15:09,325 [laughing] 302 00:15:10,243 --> 00:15:13,329 Oof, Coke Jesus has a right hook! 303 00:15:13,329 --> 00:15:15,999 I heard something crack. I think it was my brain. 304 00:15:15,999 --> 00:15:18,460 Listen up, he's fast, so keep your distance. 305 00:15:18,460 --> 00:15:20,378 You'll never get a good hit in if you're too close. 306 00:15:20,378 --> 00:15:22,464 Honestly-- - I told you I got this. 307 00:15:22,464 --> 00:15:24,424 Hit me. - [Quiet] What? John? 308 00:15:24,424 --> 00:15:26,634 Fine, you're on your own. 309 00:15:27,594 --> 00:15:28,678 [laughter] - [Preacher] Let's eat this guy! 310 00:15:28,678 --> 00:15:30,847 - Surprise! - Ah, my eyes! 311 00:15:30,847 --> 00:15:33,641 [grunting, groaning] 312 00:15:35,185 --> 00:15:36,728 [Holy Men] Ooh! 313 00:15:36,728 --> 00:15:38,938 Stay the fuck down, Preach! 314 00:15:38,938 --> 00:15:42,650 [laughing] 315 00:15:42,650 --> 00:15:44,319 Whoo! 316 00:15:44,319 --> 00:15:46,321 You ever drink your own blood? 317 00:15:46,321 --> 00:15:48,490 It's intoxicating. 318 00:15:50,367 --> 00:15:52,369 What the f-- Oh! 319 00:15:52,369 --> 00:15:54,496 [manic laughter] 320 00:15:54,496 --> 00:15:55,830 Are you possessed? 321 00:15:55,830 --> 00:15:59,334 I was once. By a little demon baby. 322 00:15:59,334 --> 00:16:02,253 Fucker made me kill a whole church of people. 323 00:16:02,253 --> 00:16:04,547 Here we go! 324 00:16:04,547 --> 00:16:07,050 I can still hear their screams. 325 00:16:07,050 --> 00:16:09,386 I can't wait to hear yours! 326 00:16:09,386 --> 00:16:13,306 [grunting, groaning] 327 00:16:13,306 --> 00:16:15,016 I can't stop kicking! 328 00:16:15,016 --> 00:16:16,976 He's doing really well. 329 00:16:16,976 --> 00:16:19,562 Heh... 330 00:16:19,562 --> 00:16:21,856 [electricity crackling] 331 00:16:21,856 --> 00:16:24,818 [Preacher] The Holy Ghost lives through me. 332 00:16:26,277 --> 00:16:28,363 What should I do? Should I eat this guy? 333 00:16:28,363 --> 00:16:30,281 Should I fuck this guy? 334 00:16:30,281 --> 00:16:32,492 [grunting] Dirt nap! 335 00:16:37,080 --> 00:16:40,083 [whistles] 336 00:16:40,083 --> 00:16:42,627 Get on your knees, you greasy little piglet 337 00:16:42,627 --> 00:16:46,047 and lick my soiled boots. 338 00:16:46,047 --> 00:16:49,050 Oh! Yes, goddess. 339 00:16:49,050 --> 00:16:51,052 Please, goddess. 340 00:16:51,052 --> 00:16:52,762 [whimpering] 341 00:16:54,597 --> 00:16:59,227 Now, where are the keys to that car, vermin? 342 00:16:59,227 --> 00:17:01,646 I wanna take it for a ride. 343 00:17:01,646 --> 00:17:05,066 Wait! Goddesses only ride shotgun. 344 00:17:05,066 --> 00:17:07,569 That is our way. 345 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 Not my way! 346 00:17:08,737 --> 00:17:11,948 [groaning] - Yes, please! 347 00:17:11,948 --> 00:17:14,075 [screaming] 348 00:17:14,075 --> 00:17:15,744 Oh, where are you going? 349 00:17:15,744 --> 00:17:17,620 [grunting] 350 00:17:22,417 --> 00:17:24,461 [manic laughter] 351 00:17:26,129 --> 00:17:29,591 [grunting] 352 00:17:32,469 --> 00:17:34,888 [grunting, groaning] 353 00:17:42,228 --> 00:17:44,647 [grunting] 354 00:17:51,821 --> 00:17:55,784 [cheers, manic laughter] 355 00:17:55,784 --> 00:18:00,413 Yes! Yes! [laughter] 356 00:18:00,413 --> 00:18:02,290 Take him to the cross! 357 00:18:02,290 --> 00:18:04,626 [laughter] 358 00:18:06,002 --> 00:18:09,422 Oh, come on, guys! 359 00:18:09,422 --> 00:18:10,632 I've got a guy here 360 00:18:10,632 --> 00:18:12,217 perfectly ready for the cross. 361 00:18:12,217 --> 00:18:15,470 Meanwhile, this dead fucker is still up there! 362 00:18:15,470 --> 00:18:18,598 [sighs] Say it with me. 363 00:18:18,598 --> 00:18:22,727 When the heart stops, the body drops. 364 00:18:22,727 --> 00:18:25,480 See? It's not that hard. Okay? 365 00:18:25,480 --> 00:18:27,482 Now the whole vibe is ruined. 366 00:18:27,482 --> 00:18:29,734 I-I guess take the new guy to timeout 367 00:18:29,734 --> 00:18:33,446 and-and take that fucker down. 368 00:18:33,446 --> 00:18:34,531 Don't let it ruin your night! 369 00:18:34,531 --> 00:18:36,157 Too late, Janice! 370 00:18:36,157 --> 00:18:38,243 [groaning] 371 00:18:46,710 --> 00:18:49,170 [tree limbs snapping] 372 00:18:49,170 --> 00:18:51,548 Huh? 373 00:18:54,259 --> 00:18:56,052 Come out! I heard you! 374 00:18:58,388 --> 00:18:59,931 Hey! 375 00:18:59,931 --> 00:19:02,058 Hey, whoa! Take it easy, okay? 376 00:19:02,058 --> 00:19:04,477 I-I'm just looking for some food. 377 00:19:04,477 --> 00:19:06,062 You haven't got any, do you? 378 00:19:06,062 --> 00:19:07,313 Go away, butthead! 379 00:19:07,313 --> 00:19:08,565 Whoa, I'm not gonna hurt you. 380 00:19:08,565 --> 00:19:10,358 I said go away! 381 00:19:10,358 --> 00:19:11,693 Fuck! 382 00:19:11,693 --> 00:19:14,529 Ugh, what the hell did you do that for? 383 00:19:14,529 --> 00:19:16,114 Got me right in the veneers. 384 00:19:16,114 --> 00:19:18,616 I'm sorry, I was aiming for your balls. 385 00:19:18,616 --> 00:19:20,702 Well, that would have hurt, too. 386 00:19:20,702 --> 00:19:23,538 But that's okay. You can make it up to me. 387 00:19:23,538 --> 00:19:26,541 - Huh? - 'Cause it's dinnertime. 388 00:19:26,541 --> 00:19:28,793 He's alone! Soo-ey! 389 00:19:28,793 --> 00:19:30,670 [whooping] - Dinner time! 390 00:19:30,670 --> 00:19:34,716 Child back on the menu, boys. 391 00:19:34,716 --> 00:19:36,760 I love veal! 392 00:19:38,595 --> 00:19:39,846 We're gonna getcha. 393 00:19:39,846 --> 00:19:41,639 Please, please, please, please! 394 00:19:41,639 --> 00:19:44,225 Come on! [engine starts] 395 00:19:44,225 --> 00:19:45,226 Hey there! 396 00:19:45,226 --> 00:19:48,104 [engine revs] 397 00:19:49,647 --> 00:19:51,608 Fuck you! 398 00:19:54,819 --> 00:19:57,906 [Preacher] Krevin, you're a fucking dunce! 399 00:19:57,906 --> 00:20:00,450 This fuckin' idiot can't even get a hose 400 00:20:00,450 --> 00:20:02,702 long enough to fill up my new baby. 401 00:20:02,702 --> 00:20:04,913 Dented Evelyn's hood, you asshole. 402 00:20:04,913 --> 00:20:07,123 [Quiet] So, you lost, huh? 403 00:20:07,123 --> 00:20:08,416 You don't know that. 404 00:20:08,416 --> 00:20:09,918 This could be a winner's cage. 405 00:20:09,918 --> 00:20:11,795 Pssh. 406 00:20:15,840 --> 00:20:17,509 I got us some wheels. 407 00:20:17,509 --> 00:20:18,843 Piece of shit, 408 00:20:18,843 --> 00:20:20,428 but it'll get us out of this nightmare carnival. 409 00:20:20,428 --> 00:20:22,931 I'm not leaving her. 410 00:20:22,931 --> 00:20:24,766 What? John, are you kidding? 411 00:20:24,766 --> 00:20:26,059 You almost died! 412 00:20:26,059 --> 00:20:27,268 I can't believe I have to say this, 413 00:20:27,268 --> 00:20:28,770 but it's just a car, John. 414 00:20:28,770 --> 00:20:31,147 - You don't get it. - [Quiet] No, I don't! 415 00:20:33,316 --> 00:20:35,777 But I fought and bled. 416 00:20:35,777 --> 00:20:39,447 I got whipped, I drank coke for you. 417 00:20:39,447 --> 00:20:41,866 And your car. 418 00:20:41,866 --> 00:20:45,370 And now you say I don't get it? 419 00:20:45,370 --> 00:20:47,664 Fuck you! 420 00:20:48,998 --> 00:20:50,959 What happened to us being partners, huh? 421 00:20:50,959 --> 00:20:53,628 I'm not leaving Evelyn. 422 00:20:53,628 --> 00:20:58,591 And I'm not dying for a fucking car. 423 00:20:58,591 --> 00:21:00,301 [Krevin] Preacher, Preacher! 424 00:21:00,301 --> 00:21:02,595 Someone attacked Fenchy and took a car! 425 00:21:02,595 --> 00:21:05,015 What? Seal the camp! 426 00:21:05,015 --> 00:21:07,809 - [Holy Man] Seal the camp! - [Holy Man] Seal the camp! 427 00:21:07,809 --> 00:21:11,438 [indistinct commotion] 428 00:21:11,438 --> 00:21:13,815 We have to leave. 429 00:21:13,815 --> 00:21:17,152 [church bell ringing] Now, John! 430 00:21:17,152 --> 00:21:18,987 Then go. 431 00:21:42,677 --> 00:21:43,678 [Young John] All right, where to next? 432 00:21:44,512 --> 00:21:45,722 We can go anywhere you want. 433 00:21:45,722 --> 00:21:47,057 Your choice. 434 00:21:47,057 --> 00:21:49,225 [engine dies] 435 00:21:52,437 --> 00:21:53,980 Or not. 436 00:21:53,980 --> 00:22:07,619 ♪ 437 00:22:07,619 --> 00:22:10,914 I owe you for saving me back there. 438 00:22:10,914 --> 00:22:13,958 I'll fix you up, I promise. 439 00:22:13,958 --> 00:22:17,128 Just you, me, and the road. 440 00:22:17,128 --> 00:22:18,672 Sounds good? 441 00:22:18,672 --> 00:22:29,641 ♪ 442 00:22:29,641 --> 00:22:32,268 Oh, thank God. I'm here, Evelyn, baby. 443 00:22:32,268 --> 00:22:33,770 Let's get the hell out of here. 444 00:22:33,770 --> 00:22:35,438 [gun cocks] 445 00:22:35,438 --> 00:22:37,232 I admire your thirst. 446 00:22:37,232 --> 00:22:39,651 But if anybody's gonna fuck this car, 447 00:22:39,651 --> 00:22:40,860 it's gonna be me. 448 00:22:44,823 --> 00:22:47,075 [grunting, groaning] 449 00:22:47,075 --> 00:22:55,500 ♪ 450 00:22:55,500 --> 00:22:58,628 You're not worthy of the mask. 451 00:22:58,628 --> 00:23:00,005 Good, it chafes. 452 00:23:00,005 --> 00:23:02,632 [laughing] 453 00:23:02,632 --> 00:23:06,011 For I am the angel of death! 454 00:23:06,011 --> 00:23:09,305 And I release you! 455 00:23:09,305 --> 00:23:11,307 [gasps] 456 00:23:13,184 --> 00:23:15,812 No. 457 00:23:15,812 --> 00:23:18,231 No, no, no. 458 00:23:19,983 --> 00:23:23,903 Fuck. Fuck! 459 00:23:23,903 --> 00:23:39,210 ♪ 460 00:23:58,563 --> 00:24:00,857 Hurry up! Watch the Preacher's head. 461 00:24:00,857 --> 00:24:03,151 Don't lose those! 462 00:24:03,151 --> 00:24:04,569 That's the last of us. 463 00:24:04,569 --> 00:24:06,738 Drive, prick! - Yes, goddess. 464 00:24:06,738 --> 00:24:16,790 ♪ 465 00:24:16,790 --> 00:24:18,291 Oh! 466 00:24:18,291 --> 00:24:20,418 Oh, shit! 467 00:24:23,213 --> 00:24:25,507 Oh, oh, my head. 468 00:24:34,015 --> 00:24:35,266 No. 469 00:24:35,266 --> 00:24:37,102 ["My Immortal" by Evanescence playing] 470 00:24:37,102 --> 00:24:52,242 ♪ If you have to leave ♪ 471 00:24:52,242 --> 00:24:55,412 ♪ I wish that you would just leave ♪ 472 00:24:55,412 --> 00:24:59,040 ♪ 'Cause your presence still lingers here ♪ 473 00:24:59,040 --> 00:25:02,627 ♪ And it won't leave me alone ♪ 474 00:25:02,627 --> 00:25:05,755 ♪ These wounds won't seem to heal ♪ 475 00:25:05,755 --> 00:25:09,092 ♪ This pain is just too real ♪ 476 00:25:09,092 --> 00:25:14,806 ♪ There's just too much that time cannot erase ♪ 477 00:25:14,806 --> 00:25:21,104 ♪ When you cried I'd wipe away all of your tears ♪ 478 00:25:21,104 --> 00:25:27,569 ♪ When you'd scream I'd fight away all of your fears ♪ 479 00:25:27,569 --> 00:25:33,867 ♪ And I held your hand through all of these years ♪ 480 00:25:33,867 --> 00:25:37,579 ♪ But you still have ♪ 481 00:25:40,957 --> 00:25:43,168 ♪ All of me ♪ 482 00:25:43,168 --> 00:25:59,642 ♪ You used to captivate me ♪ 483 00:25:59,642 --> 00:26:03,480 ♪ By your resonating light ♪ 484 00:26:03,480 --> 00:26:09,903 ♪ Now I'm bound by the life you left behind ♪ 485 00:26:09,903 --> 00:26:13,156 ♪ Your face it holds ♪ 486 00:26:13,156 --> 00:26:16,493 ♪ My once plans and dreams ♪ 487 00:26:16,493 --> 00:26:19,996 ♪ Your voice it chased away ♪ 488 00:26:19,996 --> 00:26:23,750 ♪ All the sanity in me ♪ 489 00:26:23,750 --> 00:26:27,128 ♪ These wounds won't seem to heal ♪ 490 00:26:27,128 --> 00:26:30,382 ♪ This pain is just too real ♪ 491 00:26:30,382 --> 00:26:35,970 ♪ There's just too much that time cannot erase ♪ 492 00:26:35,970 --> 00:26:42,185 ♪ When your cried I'd wipe away all of your tears ♪ 493 00:26:42,185 --> 00:26:43,645 ♪ When you'd scream ♪ 494 00:26:43,645 --> 00:26:48,400 ♪ I'd fight away all of your fears ♪ 495 00:26:48,400 --> 00:26:55,198 ♪ You still have ♪ 496 00:26:55,198 --> 00:27:00,870 ♪ All of me ♪ 497 00:27:00,870 --> 00:27:07,460 ♪ Ah me ♪ 498 00:27:07,460 --> 00:27:17,429 ♪ Ah me ah ♪ 499 00:27:17,429 --> 00:27:29,524 ♪ 32336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.