All language subtitles for The.Things.of.Life.1970.(Romy.Schneider-Drama).1080p.BRRip.x264-Classics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,415 --> 00:00:44,825 Look at the wheel! 2 00:00:45,040 --> 00:00:46,948 Where are the kids? 3 00:00:47,832 --> 00:00:49,029 Back in the car! 4 00:01:01,457 --> 00:01:03,661 What's happened? 5 00:01:07,498 --> 00:01:08,577 How many of them? 6 00:01:08,790 --> 00:01:10,615 Only one, I think. 7 00:01:11,623 --> 00:01:12,618 Is he dead? 8 00:01:12,832 --> 00:01:14,787 - No, he's fainted. - He's lucky. 9 00:01:15,040 --> 00:01:16,533 They say he isn't dead. 10 00:01:17,123 --> 00:01:18,616 I thought I had time. 11 00:01:18,832 --> 00:01:21,498 Hell, engine stalls, nothing doing. 12 00:01:21,707 --> 00:01:25,119 'Course, he must've thought he could pass. 13 00:01:25,331 --> 00:01:26,575 He saw him. 14 00:01:26,790 --> 00:01:28,282 He brakes. 15 00:01:29,748 --> 00:01:31,406 But he's doing over 60. 16 00:01:31,623 --> 00:01:33,365 And his car skids. 17 00:01:33,790 --> 00:01:36,456 I see him coming straight at me. 18 00:01:37,290 --> 00:01:40,406 At the last moment, not even 10 yards away... 19 00:01:40,623 --> 00:01:43,574 he goes behind me. "Phew!" I think... 20 00:01:43,789 --> 00:01:46,704 but he goes into the back of me... 21 00:01:46,914 --> 00:01:50,908 He slews round, bounces off my truck and into the ditch. 22 00:01:51,123 --> 00:01:53,409 He tries hard... Nothing doing... 23 00:01:53,706 --> 00:01:56,455 He rolls over and hits the tree! 24 00:02:33,122 --> 00:02:37,032 THE THlNGS OF LlFE 25 00:06:27,035 --> 00:06:28,409 What are you doing? 26 00:06:29,243 --> 00:06:30,570 Looking at you. 27 00:06:36,201 --> 00:06:38,654 I'll make the coffee after this page. 28 00:06:44,076 --> 00:06:46,197 Damn! 29 00:06:46,493 --> 00:06:49,775 Tell me the word for... telling lies... 30 00:06:49,993 --> 00:06:53,938 or rather, telling stories. "Versch�nern" in German. 31 00:06:54,242 --> 00:06:57,690 - It means "to invent". - "Embellish". 32 00:06:58,242 --> 00:07:00,482 That's it: embellish. 33 00:07:03,701 --> 00:07:04,897 With two "l"s. 34 00:07:05,492 --> 00:07:06,902 Damn it all! 35 00:07:13,575 --> 00:07:15,862 Did you sign the papers for Tunis? 36 00:07:18,325 --> 00:07:19,487 Are you listening? 37 00:07:21,492 --> 00:07:24,739 Did you sign the papers for Tunis? 38 00:07:25,867 --> 00:07:27,146 No, not yet. 39 00:07:28,534 --> 00:07:30,820 I wish we were already on our way. 40 00:07:35,075 --> 00:07:39,483 Sign them at once. Or else we'll still be here in July. 41 00:08:35,241 --> 00:08:36,947 The house on R� lsland? 42 00:08:49,782 --> 00:08:51,572 How old was your son then? 43 00:08:51,824 --> 00:08:53,482 I don't know. Maybe 16. 44 00:08:53,699 --> 00:08:55,488 It was 3 years ago. 45 00:08:56,615 --> 00:08:58,073 Catherine was beautiful. 46 00:09:00,115 --> 00:09:01,489 She still is. 47 00:09:07,157 --> 00:09:08,270 Will you take me there? 48 00:09:08,990 --> 00:09:12,521 Right away. Just pack. We'll come back Monday. 49 00:09:13,032 --> 00:09:15,153 No, I don't want to go. 50 00:09:15,365 --> 00:09:18,114 I don't want an island that's been used. 51 00:09:19,865 --> 00:09:21,062 Why do you love me? 52 00:09:21,698 --> 00:09:24,862 Because you're old...and ugly! 53 00:09:31,490 --> 00:09:32,687 What's that? 54 00:09:33,406 --> 00:09:35,029 What are you doing? 55 00:09:35,240 --> 00:09:37,396 Changing the quarter. I love that. 56 00:09:37,615 --> 00:09:41,027 The passing of time. And soon, we'll be gone. 57 00:09:51,281 --> 00:09:54,279 - Am I intruding? - No, you're always welcome. 58 00:09:54,489 --> 00:09:57,060 I saw my son's car and came up. 59 00:09:57,906 --> 00:10:00,311 - Want some coffee? - Not too strong. 60 00:10:00,531 --> 00:10:02,854 I don't sleep as well as I used to. 61 00:10:03,073 --> 00:10:05,110 Jeanne says it's my age. 62 00:10:05,781 --> 00:10:08,981 Poor Jeanne! She thinks you're old. 63 00:10:09,197 --> 00:10:10,228 Hello, Dad! 64 00:10:11,197 --> 00:10:12,939 I'll tell Jeanne... 65 00:10:13,906 --> 00:10:14,984 Tell her what? 66 00:10:15,281 --> 00:10:18,232 I saw you. Last Monday. With Mrs Fantin. 67 00:10:18,781 --> 00:10:19,693 Me...? 68 00:10:21,072 --> 00:10:23,561 In the Luxembourg Gardens. Kissing her. 69 00:10:24,239 --> 00:10:26,905 Is that a way to speak to one's father? 70 00:10:28,280 --> 00:10:33,021 I haven't seen Mrs Fantin since her husband's funeral. 71 00:10:34,114 --> 00:10:35,441 Were you kissing her? 72 00:10:37,447 --> 00:10:40,231 Jeanne won't see the joke. 73 00:10:41,947 --> 00:10:43,404 Unlike your mother. 74 00:10:43,947 --> 00:10:46,518 Now she had a sense of humour. 75 00:10:48,155 --> 00:10:51,355 - When Pierre was a kid... - You weren't there. 76 00:10:54,905 --> 00:10:57,109 That's not true. 77 00:10:59,072 --> 00:11:00,648 Anyway, I was only young. 78 00:11:02,363 --> 00:11:03,856 What was I saying? 79 00:11:04,530 --> 00:11:05,525 Want some coffee? 80 00:11:08,071 --> 00:11:10,856 Wonderful! Quite fine. 81 00:11:13,405 --> 00:11:16,853 Catherine, too, was fine. Anyway... 82 00:11:17,446 --> 00:11:18,441 Sit down. 83 00:11:18,655 --> 00:11:20,941 No, I'm not stopping. 84 00:11:23,863 --> 00:11:25,735 What did I want to say? 85 00:11:30,571 --> 00:11:33,190 I'm in a predicament... 86 00:11:34,363 --> 00:11:36,353 It's so silly. 87 00:11:37,154 --> 00:11:40,816 If you can't help, never mind. I'll manage. 88 00:11:42,987 --> 00:11:44,315 How much? 89 00:11:45,946 --> 00:11:48,399 100...120,000... 90 00:11:49,362 --> 00:11:51,898 Whatever you can spare... 91 00:11:53,821 --> 00:11:55,776 What about Tunis? 92 00:11:55,987 --> 00:11:58,558 Helen tells me you'll be away three years. 93 00:11:59,196 --> 00:12:02,193 Three years! That's a long time. 94 00:12:03,154 --> 00:12:05,310 So you'll abandon your old Dad? 95 00:12:50,611 --> 00:12:52,270 How old is he now? 96 00:12:53,486 --> 00:12:55,394 Seventy-two. 97 00:12:56,445 --> 00:12:58,021 Still engaged? 98 00:12:58,486 --> 00:12:59,730 That's right. 99 00:13:02,111 --> 00:13:03,936 I'll take a cigarette off you. 100 00:13:05,694 --> 00:13:07,104 How is Helen? 101 00:13:11,819 --> 00:13:13,063 She's fine. 102 00:13:14,694 --> 00:13:16,152 I LOVE YOU 103 00:13:32,319 --> 00:13:34,226 Let him through, he's crazy. 104 00:13:49,485 --> 00:13:51,275 I quarrelled with Catherine. 105 00:13:51,735 --> 00:13:54,058 - What about? - About you. 106 00:13:54,402 --> 00:13:56,060 I spoke ill of you. 107 00:13:56,610 --> 00:13:57,937 You shouldn't. 108 00:13:58,277 --> 00:14:02,223 I said you're crazy about your memory. Nothing's too fine for it. 109 00:14:02,527 --> 00:14:06,058 - You embroider. - No, you do. 110 00:14:07,110 --> 00:14:08,733 Besides, you weren't there. 111 00:14:09,360 --> 00:14:11,066 I wasn't in your memory? 112 00:14:11,443 --> 00:14:13,268 No. Or I must've forgotten. 113 00:14:13,485 --> 00:14:14,859 Idiot! 114 00:14:17,318 --> 00:14:19,771 - What about the garages? - What garages? 115 00:14:19,985 --> 00:14:23,481 - For the cars. - Take a look at the plans. 116 00:14:23,818 --> 00:14:26,188 I'm looking at the building site. 117 00:14:26,401 --> 00:14:28,771 And I don't see any garages. 118 00:14:28,985 --> 00:14:31,936 They're underground. There's grass on top. 119 00:14:32,151 --> 00:14:34,355 I like to see grass... 120 00:14:34,568 --> 00:14:37,139 but we could get 30 garages on top 121 00:14:37,401 --> 00:14:39,854 without ruining your buildings. 122 00:14:40,068 --> 00:14:45,483 The advertising campaign's started. The buildings will be sold with garages 123 00:14:45,693 --> 00:14:47,683 putting them in the category above. 124 00:14:49,026 --> 00:14:50,519 That's not possible. 125 00:14:50,859 --> 00:14:53,478 You're kidding, it's settled. 126 00:14:54,109 --> 00:14:55,436 By whom? 127 00:14:56,567 --> 00:14:58,274 The Company, everybody. 128 00:14:59,026 --> 00:15:00,602 But... not by us. 129 00:15:00,901 --> 00:15:02,180 Not by me. 130 00:15:03,067 --> 00:15:06,184 I want people to see gardens and not garages. 131 00:15:07,401 --> 00:15:11,181 Read your contract over. There's a clause. 132 00:15:11,734 --> 00:15:13,724 You can stick your contract! 133 00:15:14,609 --> 00:15:18,982 If I see so much as a rabbit hutch there, I'll blow it up! 134 00:15:19,692 --> 00:15:22,062 Are you going to live here? No! 135 00:15:22,275 --> 00:15:25,522 What if I put a sewer under your windows? 136 00:15:26,400 --> 00:15:30,939 If your ads come before the plans, that's your problem! 137 00:15:33,109 --> 00:15:36,937 - Tell all that to Mr Wilkinson. - I don't know who he is. 138 00:15:42,067 --> 00:15:43,310 He doesn't know him. 139 00:15:44,442 --> 00:15:45,769 Doesn't know who he is! 140 00:15:50,400 --> 00:15:52,023 How was it, at R�? 141 00:15:52,525 --> 00:15:55,309 Wonderful. Very windy. 142 00:15:56,108 --> 00:15:58,264 - When did you get back? - Last night. 143 00:15:58,483 --> 00:16:00,936 Your saplings are taller than me now. 144 00:16:01,983 --> 00:16:04,602 The garden looks abandoned, as I like it. 145 00:16:05,066 --> 00:16:06,689 The shutter still bangs. 146 00:16:06,900 --> 00:16:09,518 They never came to fix it. 147 00:16:10,691 --> 00:16:14,981 You can put the boat in the water. If you don't, it'll be ruined. 148 00:16:15,858 --> 00:16:17,730 It's a bit heavy for me. 149 00:16:18,608 --> 00:16:21,808 We should sell it, now you don't come any more. 150 00:16:22,024 --> 00:16:23,565 Bertrand will help you. 151 00:16:24,691 --> 00:16:26,267 He won't come this year. 152 00:16:27,816 --> 00:16:30,221 They finished the fireplace. 153 00:16:30,441 --> 00:16:33,853 - But they broke the table. - The small oval table? 154 00:16:35,441 --> 00:16:37,348 - Rennes tomorrow... - Tomorrow? 155 00:16:37,566 --> 00:16:40,729 - The Germans'll be there at noon. - Yes, right. 156 00:16:41,941 --> 00:16:43,564 They broke that table! 157 00:16:43,774 --> 00:16:47,815 Look, Pierre... I was wrong to talk about R� lsland. 158 00:16:49,399 --> 00:16:50,856 The years go by. 159 00:16:51,066 --> 00:16:54,063 You've your life, I've mine. All's fine. 160 00:16:55,190 --> 00:16:58,971 The Rennes contract and bills are at the flat. 161 00:16:59,232 --> 00:17:00,855 You'll get them tonight? 162 00:17:01,315 --> 00:17:03,768 I can't tonight. Some time today. 163 00:17:06,524 --> 00:17:07,720 You have the key? 164 00:17:08,607 --> 00:17:10,432 Mrs Berard! Telephone. 165 00:17:25,315 --> 00:17:28,348 No, Paul. I can't talk now. 166 00:17:31,481 --> 00:17:34,812 Tonight. Come and pick me up. 167 00:17:38,148 --> 00:17:39,890 Yes, you know I do. 168 00:17:42,981 --> 00:17:44,439 Me too... 169 00:17:54,398 --> 00:17:56,187 You told Bertrand you're leaving? 170 00:17:58,648 --> 00:17:59,975 Didn't you? 171 00:19:12,896 --> 00:19:14,010 Hello, Guitte! 172 00:19:14,230 --> 00:19:15,391 You startled me! 173 00:19:15,605 --> 00:19:18,175 Please don't move. How are you? 174 00:19:18,396 --> 00:19:20,885 As you can see. You scared me. 175 00:19:21,105 --> 00:19:22,681 How are the grandchildren? 176 00:19:23,480 --> 00:19:25,186 They come in pairs now. 177 00:19:25,396 --> 00:19:26,723 Aline's got twins. 178 00:19:26,938 --> 00:19:28,217 Remember Aline? 179 00:19:28,438 --> 00:19:30,096 Your mother's favourite. 180 00:19:30,313 --> 00:19:34,437 You were like brother and sister. She has twins. 181 00:19:34,646 --> 00:19:36,767 The one who beat me black and blue? 182 00:19:37,063 --> 00:19:38,639 As if you didn't know! 183 00:19:41,188 --> 00:19:43,225 I keep forgetting you've grown up. 184 00:19:43,563 --> 00:19:45,470 How long since I saw you last? 185 00:19:45,688 --> 00:19:46,884 A long time. 186 00:19:47,104 --> 00:19:48,431 Are you happy? 187 00:19:48,896 --> 00:19:51,017 Yes... And you? 188 00:19:53,437 --> 00:19:55,179 Know how old I am? 189 00:19:56,937 --> 00:19:58,134 Can't remember... 190 00:19:58,979 --> 00:20:01,016 102... maybe 103... 191 00:20:01,437 --> 00:20:02,634 or 105? 192 00:20:03,187 --> 00:20:04,977 I was 76 yesterday. 193 00:20:08,645 --> 00:20:10,470 Watch the boys. You're still pretty. 194 00:20:11,437 --> 00:20:12,978 When your dog died, 195 00:20:14,104 --> 00:20:16,509 I thought of you. 196 00:20:20,229 --> 00:20:22,184 He was the last dog of the family. 197 00:20:23,729 --> 00:20:26,182 Grandad always had 3 or 4. 198 00:20:28,520 --> 00:20:31,968 Catherine doesn't want another dog. She's right. 199 00:20:32,187 --> 00:20:35,635 We love them... and then they die. 200 00:20:56,561 --> 00:20:59,595 Pierre and Fran�ois on a donkey in the rain 201 00:21:46,185 --> 00:21:47,678 The brush. 202 00:21:48,310 --> 00:21:50,052 Paul, the brush! 203 00:21:51,310 --> 00:21:52,684 The brush, Paul! 204 00:21:52,894 --> 00:21:54,517 The brush, Paul! 205 00:21:56,394 --> 00:21:59,226 Thanks, old pal. Good shot! 206 00:22:29,935 --> 00:22:31,475 Didn't know you were here. 207 00:22:32,310 --> 00:22:33,506 I didn't either. 208 00:22:35,810 --> 00:22:37,966 This is Anne, a friend. 209 00:22:38,185 --> 00:22:39,512 My father. 210 00:22:47,893 --> 00:22:50,463 - I've got to go. - I'll see you out. 211 00:22:53,601 --> 00:22:55,592 I'll be right back. 212 00:23:33,142 --> 00:23:34,599 What's it for? 213 00:23:35,809 --> 00:23:37,052 It's not. 214 00:23:40,558 --> 00:23:41,932 Does it amuse you? 215 00:23:42,642 --> 00:23:45,260 I make and sell them. 216 00:23:50,225 --> 00:23:51,634 This is a bird. 217 00:23:53,267 --> 00:23:54,724 It sells very well. 218 00:24:00,058 --> 00:24:03,139 Some people love the songs of birds. 219 00:24:03,933 --> 00:24:07,263 But birds are dirty and they tend to fly away. 220 00:24:07,933 --> 00:24:10,635 But they still want to hear their songs. 221 00:24:11,266 --> 00:24:13,340 So I invented this bird. 222 00:24:13,558 --> 00:24:17,552 It's clean, and sings at will. It can be more chirpy. 223 00:24:20,433 --> 00:24:22,672 And it has one more advantage: 224 00:24:22,891 --> 00:24:25,177 the noise is always the same. 225 00:24:25,516 --> 00:24:29,640 So it becomes familiar... part of the house. 226 00:24:30,099 --> 00:24:33,050 A little like a pet... 227 00:24:33,849 --> 00:24:36,136 Always with its owner. 228 00:24:38,307 --> 00:24:39,765 Sold many? 229 00:24:40,099 --> 00:24:41,473 About 40. 230 00:24:41,891 --> 00:24:44,177 - Expensive? - Pretty. 231 00:24:44,932 --> 00:24:46,674 Here's a fantastic gadget. 232 00:24:48,307 --> 00:24:50,464 I need another part to make it work. 233 00:24:50,974 --> 00:24:52,846 It's entirely incoherent. 234 00:24:53,391 --> 00:24:55,428 The English ordered 100. 235 00:24:56,141 --> 00:24:58,925 If I wasn't leaving, I'd have a year's work. 236 00:24:59,349 --> 00:25:00,510 You're leaving? 237 00:25:01,682 --> 00:25:03,305 You too, I heard. 238 00:25:05,390 --> 00:25:07,547 I'm doing my national service. 239 00:25:08,807 --> 00:25:11,212 Then I'll start something with my pals. 240 00:25:11,640 --> 00:25:13,098 What "something"? 241 00:25:13,307 --> 00:25:14,634 A small business. 242 00:25:18,723 --> 00:25:20,051 Have you seen Guitte? 243 00:25:20,765 --> 00:25:21,760 Yes. 244 00:25:28,723 --> 00:25:30,429 Shall we have a drink? 245 00:25:30,640 --> 00:25:31,718 Yes... of course. 246 00:25:32,515 --> 00:25:34,885 The glasses are on the bookcase. 247 00:25:37,265 --> 00:25:38,757 Like some Pernod? 248 00:25:38,973 --> 00:25:40,087 Very well. 249 00:25:40,515 --> 00:25:42,422 Must be some ice on the table. 250 00:25:53,431 --> 00:25:54,805 Thanks. 251 00:25:57,848 --> 00:25:59,045 Say when. 252 00:26:07,806 --> 00:26:10,839 - Do you need anything? - No, everything's okay. 253 00:26:14,806 --> 00:26:16,678 It'd be nice if you came... 254 00:26:17,597 --> 00:26:19,469 on holiday with me. 255 00:26:21,056 --> 00:26:22,253 Two weeks. 256 00:26:22,639 --> 00:26:24,180 We'd take the boat out. 257 00:26:25,056 --> 00:26:26,963 But maybe you can't...? 258 00:26:59,680 --> 00:27:01,671 No, I'll be stew all day. 259 00:27:01,888 --> 00:27:02,966 "Stew-ed". 260 00:27:07,138 --> 00:27:08,928 We're going to my folks' tonight. 261 00:27:09,972 --> 00:27:13,254 - Do you mind? - Not at all. I like your mother. 262 00:27:15,596 --> 00:27:17,552 Shall we ask Fran�ois to come? 263 00:27:19,721 --> 00:27:21,428 I expect he's invited. 264 00:27:24,138 --> 00:27:25,003 Not the glasses! 265 00:27:25,263 --> 00:27:26,886 I can't see without them. 266 00:27:28,263 --> 00:27:30,135 Just ask me. I'll tell you. 267 00:27:31,929 --> 00:27:34,596 - What do you want to see? - You. 268 00:27:38,596 --> 00:27:40,503 I'm here. That's me. 269 00:27:44,054 --> 00:27:46,721 I've the papers. Sign them now. 270 00:27:46,929 --> 00:27:48,505 And I'll mail them. 271 00:27:52,471 --> 00:27:54,710 I must think about the dates. 272 00:27:54,929 --> 00:27:56,303 What do you mean? 273 00:27:56,679 --> 00:27:59,712 I'm going on holiday with my son. Two weeks. 274 00:28:00,804 --> 00:28:01,965 You never told me. 275 00:28:03,637 --> 00:28:05,213 I saw him this morning. 276 00:28:12,345 --> 00:28:13,673 Going to R� lsland? 277 00:28:18,054 --> 00:28:19,630 Catherine will be glad. 278 00:28:22,512 --> 00:28:24,135 Nothing to do with Catherine. 279 00:28:25,262 --> 00:28:26,755 Only my son. 280 00:28:29,803 --> 00:28:31,711 Would you like dessert? 281 00:28:35,053 --> 00:28:36,676 Two coffees, please. 282 00:28:43,553 --> 00:28:45,011 Don't you believe me? 283 00:28:45,845 --> 00:28:47,919 Yes, I believe you... entirely. 284 00:28:50,970 --> 00:28:52,842 Then when would we leave? 285 00:28:57,303 --> 00:28:58,500 After. 286 00:29:14,928 --> 00:29:16,302 I don't quite get it. 287 00:29:17,469 --> 00:29:21,545 You said you'd both be presenting your plans in Tunis. 288 00:29:21,844 --> 00:29:23,420 You and the ltalian. 289 00:29:23,636 --> 00:29:26,634 If you're not there, they'll choose the ltalian. 290 00:29:27,303 --> 00:29:30,336 If my plan's the best, they can wait 2 weeks. 291 00:29:30,552 --> 00:29:32,460 I'm not their flunkey. 292 00:29:45,219 --> 00:29:47,044 We'll never leave! 293 00:30:34,718 --> 00:30:36,839 - What's up? - Looking for a chair. 294 00:30:37,218 --> 00:30:38,876 Take mine, I'm going. 295 00:30:52,384 --> 00:30:55,086 I'll be the most sorry when you leave. 296 00:30:55,759 --> 00:30:57,880 Do you realize? 32 years. 297 00:30:58,301 --> 00:30:59,842 Inseparable! 298 00:31:00,468 --> 00:31:03,999 And you're leaving me for a woman! Bastard! 299 00:31:05,967 --> 00:31:07,923 - Are you thirsty? - No. 300 00:31:08,509 --> 00:31:12,170 Let's drink all the same. Milani's got some Pacherenc. 301 00:31:12,926 --> 00:31:14,715 Do you know Pacherenc wine? 302 00:31:16,717 --> 00:31:21,955 Then imagine a field of buttercups with a river running through. 303 00:31:22,259 --> 00:31:26,004 April... You're drinking the month of April. 304 00:31:26,467 --> 00:31:27,960 Milani's got a barrel. 305 00:31:28,175 --> 00:31:32,121 It's a young wine which rarely travels. 306 00:32:11,966 --> 00:32:13,625 You don't love me any more. 307 00:32:15,008 --> 00:32:17,082 I think I don't. 308 00:32:29,299 --> 00:32:30,496 You are beautiful. 309 00:32:33,633 --> 00:32:36,417 - Where's the switch? - Never mind, I rang. 310 00:32:38,508 --> 00:32:41,256 Here they are! Good evening, my dear. 311 00:32:42,216 --> 00:32:44,704 Your flowers are wonderful. 312 00:32:45,507 --> 00:32:47,712 You've never been so lovely! 313 00:32:48,591 --> 00:32:50,249 That's because she's happy. 314 00:32:50,591 --> 00:32:53,161 That's not surprising at her age. 315 00:33:47,423 --> 00:33:48,916 Nice party... 316 00:33:50,465 --> 00:33:51,922 Charming, yes. 317 00:33:54,590 --> 00:33:57,457 I knew it'd be detestable. 318 00:33:58,590 --> 00:34:00,829 Why detestable? It's the family. 319 00:34:01,714 --> 00:34:03,373 Don't you like your family? 320 00:34:03,589 --> 00:34:05,829 I hate to waste my time. 321 00:34:06,548 --> 00:34:08,503 In that case, it's annoying. 322 00:34:09,298 --> 00:34:10,874 Yes, it's annoying. 323 00:34:12,798 --> 00:34:17,005 Like a man who can spend a whole evening without talking to me. 324 00:34:18,547 --> 00:34:20,170 Extremely annoying. 325 00:34:21,172 --> 00:34:25,083 I was busy talking to your mother, father and friends... 326 00:34:26,131 --> 00:34:28,915 Do you want us to split up? 327 00:34:33,172 --> 00:34:35,542 I did that to you one year ago. 328 00:34:35,756 --> 00:34:36,999 That glumness. 329 00:34:37,505 --> 00:34:38,963 That silence. 330 00:34:40,672 --> 00:34:43,374 Because you'd spent an evening with a girl. 331 00:34:45,089 --> 00:34:49,876 Usually, men say: "Stop talking". You said: "Stop keeping quiet". 332 00:34:50,589 --> 00:34:51,868 And I stopped. 333 00:34:53,797 --> 00:34:56,036 Because I thought you'd leave. 334 00:35:02,963 --> 00:35:06,080 When you're in R� with Catherine, it'll change. 335 00:35:07,297 --> 00:35:09,168 The evenings will be happier. 336 00:35:09,922 --> 00:35:11,118 I hope so. 337 00:35:12,547 --> 00:35:14,703 And when I'm elsewhere with you? 338 00:35:17,296 --> 00:35:19,003 We'll never be elsewhere. 339 00:35:19,880 --> 00:35:22,451 I'm going to tear up the papers. 340 00:35:23,630 --> 00:35:24,873 Fine! 341 00:35:26,880 --> 00:35:29,203 After your son, there'll be something else. 342 00:35:30,171 --> 00:35:32,043 Your father. Your work. 343 00:35:33,505 --> 00:35:36,787 Your pal Fran�ois. Your island. Anything, anyone. 344 00:35:38,338 --> 00:35:39,712 You don't want to go. 345 00:35:41,088 --> 00:35:44,086 You're afraid to be told, but I'm telling you. 346 00:35:45,754 --> 00:35:47,875 You love me because I'm here. 347 00:35:48,879 --> 00:35:52,245 But if you had to cross the street, you'd be lost. 348 00:35:52,963 --> 00:35:54,159 You're like an old man. 349 00:36:04,962 --> 00:36:08,577 Why don't you go back home? You're expected. Go on. 350 00:36:09,046 --> 00:36:10,124 What am l? 351 00:36:10,337 --> 00:36:13,122 A woman making a scene in a car. Awful! 352 00:36:13,337 --> 00:36:15,908 Just to keep you from sleeping! 353 00:36:17,337 --> 00:36:18,451 Get out... 354 00:36:24,795 --> 00:36:26,253 I'm looking at you... 355 00:36:27,295 --> 00:36:29,866 and I want to weep. Because I'm tired. 356 00:36:30,629 --> 00:36:32,335 Tired of loving you. 357 00:36:37,378 --> 00:36:38,836 Get out, Helen. 358 00:36:40,962 --> 00:36:43,829 You can't leave the car right here. 359 00:36:44,087 --> 00:36:45,366 I'm going to Rennes. 360 00:36:48,003 --> 00:36:49,247 Now...? 361 00:36:49,503 --> 00:36:50,996 I've an appointment. 362 00:36:53,253 --> 00:36:55,742 You're not taking anything? 363 00:36:56,545 --> 00:37:00,373 I'll buy a shirt on the way. It'll be an adventure. 364 00:37:14,169 --> 00:37:16,836 I can't give you what you no longer have: 365 00:37:17,086 --> 00:37:20,286 an island, old friends, a boat... 366 00:37:20,586 --> 00:37:22,376 a school, I don't know... 367 00:37:23,086 --> 00:37:25,077 streets, towns, a garden... 368 00:37:28,503 --> 00:37:29,782 a story. 369 00:37:31,211 --> 00:37:35,074 We have no story. For you, it's like childless couples... 370 00:37:35,586 --> 00:37:37,043 It's a failure. 371 00:37:39,294 --> 00:37:41,119 I can do nothing about it. 372 00:37:47,544 --> 00:37:49,037 You've nothing to say? 373 00:37:53,710 --> 00:37:54,990 Very well. 374 00:38:00,335 --> 00:38:01,709 You'll call me? 375 00:38:02,585 --> 00:38:03,864 Of course. 376 00:40:28,999 --> 00:40:30,243 Seven hundred. 377 00:40:36,458 --> 00:40:38,034 900 for the lady. 378 00:40:43,083 --> 00:40:46,282 Against you, Madam. 1,100. 379 00:40:46,499 --> 00:40:48,289 Going once... 380 00:40:48,499 --> 00:40:49,661 1,200. 381 00:40:51,291 --> 00:40:53,696 Going... going... 382 00:40:53,916 --> 00:40:54,910 1,800. 383 00:40:55,666 --> 00:40:56,863 Sold! 384 00:40:57,082 --> 00:40:59,369 1,800 at the back. Sold! 385 00:41:02,832 --> 00:41:05,036 - Not before next week. - Why? 386 00:41:05,249 --> 00:41:08,247 - It's at R� lsland. - Just across the water. 387 00:41:08,457 --> 00:41:10,531 Yes, but it's quite a way. 388 00:41:15,332 --> 00:41:17,323 It's lovely, that's why... 389 00:41:18,374 --> 00:41:21,574 I don't mind. I wouldn't know what to do with it. 390 00:41:21,790 --> 00:41:23,117 You live here? 391 00:41:23,332 --> 00:41:24,825 No, I don't. 392 00:41:26,540 --> 00:41:28,365 I'm from Paris. 393 00:41:31,707 --> 00:41:32,986 Where, in Paris? 394 00:41:46,831 --> 00:41:48,111 Found anything? 395 00:41:48,331 --> 00:41:50,867 - A chest of drawers. - What style? 396 00:41:51,706 --> 00:41:53,033 Renaissance. 397 00:41:53,290 --> 00:41:56,951 Amusing. Lovely. Let's go eat some sardines. 398 00:41:57,456 --> 00:42:00,454 - I can't, my sweater's wet. - So what? 399 00:42:00,665 --> 00:42:01,778 Look at me. 400 00:42:01,998 --> 00:42:03,491 Afraid to catch cold? 401 00:42:04,248 --> 00:42:05,361 No, but... 402 00:42:06,414 --> 00:42:08,239 I like you as you are. 403 00:42:09,956 --> 00:42:11,365 Come on! 404 00:43:32,330 --> 00:43:33,609 I'm tired, Pierre. 405 00:43:34,580 --> 00:43:35,823 Tired of Ioving you. 406 00:43:36,038 --> 00:43:37,661 I'm tired too... 407 00:43:41,871 --> 00:43:44,276 of explaining... speaking... 408 00:43:45,996 --> 00:43:47,453 We must stop... 409 00:43:50,538 --> 00:43:51,651 stop... 410 00:43:58,538 --> 00:44:00,742 I can't write long letters... 411 00:44:18,246 --> 00:44:19,655 Goddamit! 412 00:44:36,412 --> 00:44:39,114 - My radiator's bust. - Get in! 413 00:44:51,078 --> 00:44:52,737 A stone can be enough... 414 00:44:54,120 --> 00:44:54,783 sometimes. 415 00:44:56,912 --> 00:44:58,867 Unless it's a lack of water. 416 00:44:59,953 --> 00:45:01,327 I'd put water in it. 417 00:45:02,161 --> 00:45:05,325 Our friends will be wondering where we are. 418 00:45:05,703 --> 00:45:07,445 We'll phone them. 419 00:45:07,953 --> 00:45:10,239 Now? They must've gone fishing. 420 00:45:10,536 --> 00:45:12,159 What can I say? 421 00:45:12,370 --> 00:45:14,490 We'll hire a taxi. 422 00:45:14,995 --> 00:45:16,156 Don't talk nonsense. 423 00:45:17,703 --> 00:45:19,160 So I'm talking nonsense! 424 00:45:21,244 --> 00:45:23,069 We'll find a garage. 425 00:45:23,536 --> 00:45:26,238 But it'll take at least 2 days. 426 00:45:27,286 --> 00:45:28,909 I am Ieaving you. 427 00:45:29,494 --> 00:45:31,817 - We'd better go back home. - No we won't! 428 00:45:32,078 --> 00:45:35,525 We would have become unhappy. 429 00:45:35,786 --> 00:45:38,025 And I refuse that. 430 00:45:38,286 --> 00:45:40,905 I prefer to go on alone. 431 00:46:33,618 --> 00:46:36,533 - An envelope, please. - I'll go see. 432 00:46:39,243 --> 00:46:41,150 It's fragile. 433 00:46:41,368 --> 00:46:43,442 - Registered? - It's slower. 434 00:46:43,660 --> 00:46:46,409 No. Just fill in a form. 435 00:46:46,743 --> 00:46:49,694 - We were cut off. - Hang up. I'll redial. 436 00:46:49,910 --> 00:46:55,527 - Got any letters for Menage? - Ask my colleague. 437 00:46:58,076 --> 00:46:59,320 You want a stamp? 438 00:47:04,826 --> 00:47:06,235 30 or 40 francs? 439 00:47:10,034 --> 00:47:11,740 I'd like to call Paris. 440 00:47:11,951 --> 00:47:14,274 - Can you get Paris? - I'm calling Quiberon. 441 00:47:14,492 --> 00:47:17,574 - What number? - Babylone 30.77. 442 00:47:17,784 --> 00:47:19,028 No stamp? 443 00:47:19,242 --> 00:47:20,404 Not Quiberon. Paris. 444 00:47:22,451 --> 00:47:24,441 Quiberon's busy. 445 00:47:25,117 --> 00:47:26,361 I'll call Paris now. 446 00:47:35,367 --> 00:47:36,908 Babylone for you. 447 00:47:39,617 --> 00:47:42,864 You're asking for Babylone 30.77? 448 00:47:44,325 --> 00:47:46,944 Mrs Helen Haltig will be back at noon. 449 00:47:47,159 --> 00:47:48,568 Leaving your name? 450 00:47:48,784 --> 00:47:50,111 No, thanks. 451 00:47:51,075 --> 00:47:52,532 Any message? 452 00:47:54,992 --> 00:47:57,113 Tell her she's expected... 453 00:47:57,325 --> 00:48:00,691 tonight at Rennes, Duguesclin Hotel. 454 00:48:00,908 --> 00:48:02,282 Urgently. 455 00:48:03,117 --> 00:48:07,062 I repeat: Expected at Rennes, Duguesclin Hotel, urgently. 456 00:48:07,283 --> 00:48:09,238 That's right. Thank you. 457 00:48:11,658 --> 00:48:13,862 - 20 minutes. Will you wait? - Yes! 458 00:48:14,075 --> 00:48:15,982 That'll be 3 francs 80. 459 00:48:19,325 --> 00:48:21,445 Sorry, I'm in a hurry. 460 00:48:25,491 --> 00:48:28,572 What got into me? I actually wanted to leave you. 461 00:48:31,158 --> 00:48:32,271 I love you. 462 00:48:59,157 --> 00:49:00,152 Marry... 463 00:49:00,574 --> 00:49:01,771 right away... 464 00:49:04,366 --> 00:49:05,527 Right away? 465 00:49:07,991 --> 00:49:09,531 Marriage... 466 00:49:30,948 --> 00:49:32,276 I'm late. 467 00:49:34,823 --> 00:49:36,482 I must shave. 468 00:49:37,323 --> 00:49:38,567 Gentlemen! 469 00:49:38,948 --> 00:49:42,942 Mr. Berard... how are you? 470 00:49:43,157 --> 00:49:48,110 Fine. But I can't continue your project, because I've to go away. 471 00:49:48,406 --> 00:49:50,527 To Tunis. You know it? 472 00:49:52,698 --> 00:49:54,321 I smoke too much. 473 00:51:56,446 --> 00:51:59,230 He was coming straight at me. 474 00:51:59,821 --> 00:52:02,772 He was going at least 65, wasn't he? 475 00:52:03,029 --> 00:52:05,352 - At least! - And that's when... 476 00:52:05,571 --> 00:52:06,980 Why did you hesitate? 477 00:52:07,237 --> 00:52:10,685 - My truck's no Jaguar. - You had time enough. 478 00:52:10,904 --> 00:52:13,855 I stalled. You never stalled? I stalled. 479 00:52:56,028 --> 00:52:58,351 Whose fault? I couldn't say. 480 00:52:58,570 --> 00:53:00,644 He stalls. I'm on his right. 481 00:53:00,903 --> 00:53:03,143 If I hadn't been there... 482 00:53:03,361 --> 00:53:06,359 Were it not for that ditch, he'd have made it. 483 00:53:06,570 --> 00:53:11,026 - I thought his steering had gone. - No, it went afterwards. 484 00:53:11,278 --> 00:53:12,190 People go too fast... 485 00:53:12,486 --> 00:53:16,432 Don't say that. We don't know what happened. 486 00:53:51,444 --> 00:53:54,146 - I couldn't see what happened. - Nor me. 487 00:54:15,527 --> 00:54:17,813 I didn't even see him fall out. 488 00:54:18,110 --> 00:54:21,143 It was all over in 5 or 6 seconds. 489 00:55:47,484 --> 00:55:50,150 - Phone the police! - OK, move your truck. 490 00:55:53,984 --> 00:55:55,642 Take me to that farm over there. 491 00:56:45,108 --> 00:56:46,814 ...was Iucky... 492 00:56:48,816 --> 00:56:50,558 ...narrow escape... 493 00:56:52,858 --> 00:56:54,480 ...not my fault... 494 00:56:54,941 --> 00:56:56,896 The stop sign... 495 00:56:58,732 --> 00:57:00,012 He's crazy... 496 00:57:04,107 --> 00:57:05,730 ...my suit... 497 00:57:07,607 --> 00:57:09,598 I've ruined my suit... 498 00:57:13,774 --> 00:57:15,231 I'm tired... 499 00:57:17,774 --> 00:57:19,895 I feel fine, in the grass... 500 00:57:28,690 --> 00:57:30,977 Don't go near! It could explode... 501 00:57:31,274 --> 00:57:32,814 Get an extinguisher! 502 00:57:33,023 --> 00:57:35,477 No need to shout, it's coming. 503 00:57:36,565 --> 00:57:37,679 Careful! 504 00:57:42,815 --> 00:57:45,564 - It's still burning. - Of course it is. 505 00:57:46,190 --> 00:57:47,848 I'm doing my best. 506 00:57:48,107 --> 00:57:49,350 Step back! 507 00:57:49,607 --> 00:57:51,313 It could blow up! 508 00:57:57,106 --> 00:57:59,014 - Let's go. - They've my blanket. 509 00:58:01,940 --> 00:58:03,480 I feel too hot. 510 00:58:07,106 --> 00:58:10,140 I should be in pain, but I'm not. 511 00:58:13,898 --> 00:58:14,846 This blanket... 512 00:58:17,231 --> 00:58:18,724 is too warm. 513 00:58:21,731 --> 00:58:23,521 I'm going to open my eyes. 514 00:58:25,273 --> 00:58:27,843 Not right now. I'II gather my strength. 515 00:58:29,314 --> 00:58:30,771 And my car... 516 00:58:31,481 --> 00:58:33,804 must be in a sorry state. 517 00:58:35,189 --> 00:58:37,429 I'II try and open my eyes. 518 00:58:37,647 --> 00:58:39,437 - Is a doctor coming? - Yes! 519 00:58:40,106 --> 00:58:41,480 I got a fright... 520 00:58:43,356 --> 00:58:45,809 I'II ask Helen to take me back. 521 00:58:47,147 --> 00:58:48,640 First, I'II rest a while. 522 00:58:48,897 --> 00:58:51,895 I'II open my eyes, then Iet Helen know. 523 00:58:52,564 --> 00:58:54,187 First thing I'II do... 524 00:59:27,438 --> 00:59:30,969 - Ambulance coming? - Be here any minute. 525 01:00:15,771 --> 01:00:17,050 Did I wake you? 526 01:00:18,812 --> 01:00:20,969 You went to bed late. I'll tell. 527 01:00:22,187 --> 01:00:23,431 Tell who? 528 01:00:24,604 --> 01:00:25,883 Want some coffee? 529 01:00:37,020 --> 01:00:39,853 - Where are you going? - Got a delivery. 530 01:00:40,354 --> 01:00:42,344 I finished at 3 this morning. 531 01:00:47,687 --> 01:00:50,471 Dad's going to R� in July. 532 01:00:53,020 --> 01:00:54,347 No kidding. 533 01:00:55,395 --> 01:00:56,971 He came here yesterday. 534 01:00:58,812 --> 01:01:01,478 - What did he say? - Nothing. We talked. 535 01:01:04,187 --> 01:01:05,383 What about? 536 01:01:05,937 --> 01:01:08,685 I showed him my gadgets. I asked him about July. 537 01:01:15,520 --> 01:01:17,143 Give me a cigarette. 538 01:01:27,269 --> 01:01:28,727 It doesn't seem to... 539 01:01:31,853 --> 01:01:34,388 - To what? - I don't know. 540 01:01:40,478 --> 01:01:42,349 I don't know how you stand. 541 01:01:55,936 --> 01:01:57,263 Lunching with me? 542 01:01:59,269 --> 01:02:00,548 If you like. 543 01:02:01,019 --> 01:02:02,761 Get me around noon. 544 01:02:29,685 --> 01:02:32,683 - He's opened his eyes. - Quiet, please. 545 01:02:39,185 --> 01:02:41,673 Yes, I've opened my eyes. So what...? 546 01:02:41,893 --> 01:02:44,298 I'm alive, I can hear everything. 547 01:02:45,018 --> 01:02:46,511 They're funny! 548 01:02:49,643 --> 01:02:51,266 I'm very tired... 549 01:02:52,185 --> 01:02:53,761 but that's only natural. 550 01:02:55,685 --> 01:02:57,640 I should tell them. 551 01:03:02,185 --> 01:03:03,725 What does he want? 552 01:03:07,184 --> 01:03:09,933 They're not going to bury me, are they? 553 01:03:15,559 --> 01:03:17,550 He might have only fainted. 554 01:03:17,809 --> 01:03:21,305 - Let's turn him over. - Better wait for the doctor. 555 01:03:21,559 --> 01:03:23,135 The idiots think I'm dead! 556 01:03:23,351 --> 01:03:25,388 Get away, there's nothing to see. 557 01:03:25,601 --> 01:03:26,975 They're mad! 558 01:03:28,226 --> 01:03:29,849 I can hear... and see! 559 01:03:31,142 --> 01:03:34,057 - May I go and phone? - Yes, but hurry. 560 01:03:35,059 --> 01:03:36,338 A priest... 561 01:03:38,601 --> 01:03:40,721 They're scaring me. 562 01:03:43,142 --> 01:03:45,678 Above all, I mustn't fall asleep. 563 01:03:48,100 --> 01:03:49,972 No, I mustn't... 564 01:03:51,017 --> 01:03:52,889 Who's seen the cyclist? 565 01:03:54,142 --> 01:03:56,761 I saw the car when it started burning. 566 01:03:56,975 --> 01:03:58,847 My husband didn't see him. 567 01:03:59,059 --> 01:04:00,386 Anyway, we're insured. 568 01:04:00,642 --> 01:04:01,672 So are we. 569 01:04:01,892 --> 01:04:03,219 Clear out! 570 01:04:03,475 --> 01:04:05,928 We can't without help. 571 01:04:06,933 --> 01:04:08,260 Suppose you come over! 572 01:04:08,475 --> 01:04:10,181 Don't quarrel. 573 01:04:14,267 --> 01:04:16,222 Clear out! Careful, sir. 574 01:04:34,183 --> 01:04:36,636 - He hasn't been moved? - No. 575 01:04:37,600 --> 01:04:39,057 There are no others? 576 01:04:41,974 --> 01:04:43,633 How long has he been here? 577 01:04:43,849 --> 01:04:45,046 Half an hour. 578 01:04:50,683 --> 01:04:52,175 You were told to step back! 579 01:04:54,474 --> 01:04:55,753 Is it really serious? 580 01:04:56,641 --> 01:04:57,885 I don't know yet. 581 01:06:08,473 --> 01:06:11,008 Does Pierre know you're seeing Bernard? 582 01:06:11,223 --> 01:06:14,174 I'm not. He gave me a lift. 583 01:06:14,431 --> 01:06:17,761 - You're not accountable to Pierre. - Yes I am. 584 01:06:17,973 --> 01:06:19,430 I tell him everything. 585 01:06:19,806 --> 01:06:22,555 You didn't tell him much last night. 586 01:06:22,848 --> 01:06:24,755 There were too many people. 587 01:06:27,598 --> 01:06:29,469 Will you marry some day? 588 01:06:29,764 --> 01:06:31,554 Don't know, don't care! 589 01:06:44,764 --> 01:06:48,888 - With a plain tie, this one'd be good. - Yes, indeed. 590 01:06:50,306 --> 01:06:52,711 I'll take a blue one. He loves blue. 591 01:06:54,514 --> 01:06:58,093 - Have you one with longer sleeves? - We've every length. 592 01:06:59,389 --> 01:07:01,178 Then I'll take these two... 593 01:07:01,389 --> 01:07:02,586 plus a blue one. 594 01:07:52,096 --> 01:07:53,553 Is his stomach injured? 595 01:07:53,763 --> 01:07:55,303 I don't think so. 596 01:07:56,929 --> 01:07:58,588 - Yours? - Yes, thanks. 597 01:08:01,804 --> 01:08:03,345 Gently... 598 01:08:21,679 --> 01:08:22,793 He's speaking... 599 01:08:23,179 --> 01:08:26,177 Don't be afraid. We're taking care of you. 600 01:08:28,762 --> 01:08:30,136 Think he can hear? 601 01:08:31,179 --> 01:08:32,458 I'm afraid not. 602 01:08:37,304 --> 01:08:40,136 - His wife? - She's gone to the hospital. 603 01:08:40,345 --> 01:08:42,466 Here's his wallet and a letter. 604 01:08:43,220 --> 01:08:45,294 You two go to the police-station. 605 01:08:53,262 --> 01:08:55,548 I'm back. Any calls? 606 01:08:56,887 --> 01:09:00,169 Mrs who...? She left a message? 607 01:09:02,012 --> 01:09:03,208 Is that all? 608 01:09:04,845 --> 01:09:06,006 Who...? 609 01:09:07,928 --> 01:09:09,718 He didn't give his name? 610 01:09:16,678 --> 01:09:19,510 Please, can you repeat his message? 611 01:09:43,886 --> 01:09:46,967 Anne...? Could you lend me your car? 612 01:09:47,178 --> 01:09:49,880 I must go to Rennes. I'll explain later. 613 01:09:50,969 --> 01:09:53,671 I'm so... Never mind, I'll tell you later. 614 01:09:54,552 --> 01:09:55,962 I'm so happy! 615 01:09:56,302 --> 01:09:57,499 Yes, right away. 616 01:09:58,677 --> 01:10:00,336 No, your mother isn't here. 617 01:10:00,552 --> 01:10:04,961 Someone phoned to say your father had a car accident. 618 01:10:05,719 --> 01:10:07,046 Yes, this morning. 619 01:10:07,886 --> 01:10:10,255 Nothing serious, but she left at once. 620 01:10:11,469 --> 01:10:13,673 They'll be back this afternoon. 621 01:10:41,593 --> 01:10:43,003 I feel fine... 622 01:10:44,635 --> 01:10:46,709 I must've slept a Iong time. 623 01:10:50,260 --> 01:10:54,253 I heard they're going to take care of me. 624 01:10:58,010 --> 01:10:59,881 In the grass, I was scared. 625 01:11:01,635 --> 01:11:03,625 Thought I was going to die. 626 01:11:05,801 --> 01:11:08,468 Then they'd have found the letter... 627 01:11:09,426 --> 01:11:11,132 and given it to Helen. 628 01:11:13,134 --> 01:11:15,540 I absolutely must destroy it... 629 01:11:50,592 --> 01:11:51,919 Can you speak? 630 01:11:54,800 --> 01:11:55,997 Y - yes... 631 01:11:59,300 --> 01:12:00,841 Where does it hurt? 632 01:12:03,134 --> 01:12:04,674 Your stomach? 633 01:12:06,217 --> 01:12:07,414 Your back? 634 01:12:37,550 --> 01:12:39,836 Can you open your eyes again? 635 01:15:04,214 --> 01:15:05,541 Has he fainted? 636 01:15:05,755 --> 01:15:09,038 I'II tell Helen not to be afraid of ambulances. 637 01:15:09,839 --> 01:15:12,162 They take me... save my Iife... 638 01:15:12,422 --> 01:15:13,583 talk to me. 639 01:15:13,797 --> 01:15:16,250 I'm at the hospital... not scared... 640 01:15:17,505 --> 01:15:19,247 I think it's sunny... 641 01:15:20,130 --> 01:15:21,836 or is it rain? 642 01:15:23,213 --> 01:15:24,789 No, it's sunny. 643 01:15:27,463 --> 01:15:29,750 I can hear people in the garden. 644 01:15:32,338 --> 01:15:33,748 I can hear the wind. 645 01:15:56,255 --> 01:15:58,577 - What has he had? - Camphramine. 646 01:15:59,671 --> 01:16:01,413 His blood-pressure was low. 647 01:16:02,754 --> 01:16:04,128 Fine. Thank you. 648 01:16:09,671 --> 01:16:11,662 He can go to theatre now. 649 01:16:33,754 --> 01:16:35,460 What happened here? 650 01:16:35,671 --> 01:16:36,998 A guy had an accident. 651 01:16:37,212 --> 01:16:38,870 - Where is he? - In hospital. 652 01:16:39,087 --> 01:16:41,042 - Where? - At Le Mans. 653 01:17:39,419 --> 01:17:41,742 I can see the Iight better. 654 01:17:42,461 --> 01:17:44,119 It's wonderful. 655 01:17:46,503 --> 01:17:48,209 They hurt me before. 656 01:17:50,336 --> 01:17:51,793 In a few days... 657 01:17:52,586 --> 01:17:54,043 I'II be going out. 658 01:17:55,211 --> 01:17:56,869 Just my arm hurts. 659 01:18:22,669 --> 01:18:24,576 I've so many things to do... 660 01:18:25,877 --> 01:18:27,535 The shutter... 661 01:18:28,294 --> 01:18:29,952 in the house... 662 01:18:31,044 --> 01:18:32,371 Fran�ois... 663 01:18:35,002 --> 01:18:36,957 Got to burn the Ietter. 664 01:18:40,168 --> 01:18:43,285 ...so as not to Iive alone. 665 01:18:46,502 --> 01:18:49,204 And... the table... 666 01:18:51,293 --> 01:18:52,834 the oval table... 667 01:18:57,043 --> 01:18:58,666 I... I don't know... 668 01:19:00,168 --> 01:19:03,534 They... they've broken the music... 669 01:19:04,501 --> 01:19:06,291 of the organ... 670 01:19:10,210 --> 01:19:11,868 because... 671 01:19:16,293 --> 01:19:19,374 the musician has fallen asleep... 672 01:19:22,084 --> 01:19:25,663 he...he...has... 673 01:19:26,626 --> 01:19:29,659 he has...fallen asleep... 674 01:19:33,292 --> 01:19:35,283 the musician... 675 01:20:46,833 --> 01:20:48,160 Where is he? 676 01:20:48,541 --> 01:20:49,738 Come with me. 677 01:21:26,416 --> 01:21:28,869 Here are the things which were found... 678 01:24:45,745 --> 01:24:48,281 Subtitling processed by: VDM-Paris 44676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.