Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,415 --> 00:00:44,825
Look at the wheel!
2
00:00:45,040 --> 00:00:46,948
Where are the kids?
3
00:00:47,832 --> 00:00:49,029
Back in the car!
4
00:01:01,457 --> 00:01:03,661
What's happened?
5
00:01:07,498 --> 00:01:08,577
How many of them?
6
00:01:08,790 --> 00:01:10,615
Only one, I think.
7
00:01:11,623 --> 00:01:12,618
Is he dead?
8
00:01:12,832 --> 00:01:14,787
- No, he's fainted.
- He's lucky.
9
00:01:15,040 --> 00:01:16,533
They say he isn't dead.
10
00:01:17,123 --> 00:01:18,616
I thought I had time.
11
00:01:18,832 --> 00:01:21,498
Hell, engine stalls, nothing doing.
12
00:01:21,707 --> 00:01:25,119
'Course, he must've
thought he could pass.
13
00:01:25,331 --> 00:01:26,575
He saw him.
14
00:01:26,790 --> 00:01:28,282
He brakes.
15
00:01:29,748 --> 00:01:31,406
But he's doing over 60.
16
00:01:31,623 --> 00:01:33,365
And his car skids.
17
00:01:33,790 --> 00:01:36,456
I see him coming straight at me.
18
00:01:37,290 --> 00:01:40,406
At the last moment, not
even 10 yards away...
19
00:01:40,623 --> 00:01:43,574
he goes behind me. "Phew!" I think...
20
00:01:43,789 --> 00:01:46,704
but he goes into the back of me...
21
00:01:46,914 --> 00:01:50,908
He slews round, bounces off
my truck and into the ditch.
22
00:01:51,123 --> 00:01:53,409
He tries hard... Nothing doing...
23
00:01:53,706 --> 00:01:56,455
He rolls over and hits the tree!
24
00:02:33,122 --> 00:02:37,032
THE THlNGS OF LlFE
25
00:06:27,035 --> 00:06:28,409
What are you doing?
26
00:06:29,243 --> 00:06:30,570
Looking at you.
27
00:06:36,201 --> 00:06:38,654
I'll make the coffee after this page.
28
00:06:44,076 --> 00:06:46,197
Damn!
29
00:06:46,493 --> 00:06:49,775
Tell me the word
for... telling lies...
30
00:06:49,993 --> 00:06:53,938
or rather, telling
stories. "Versch�nern" in German.
31
00:06:54,242 --> 00:06:57,690
- It means "to invent".
- "Embellish".
32
00:06:58,242 --> 00:07:00,482
That's it: embellish.
33
00:07:03,701 --> 00:07:04,897
With two "l"s.
34
00:07:05,492 --> 00:07:06,902
Damn it all!
35
00:07:13,575 --> 00:07:15,862
Did you sign the papers for Tunis?
36
00:07:18,325 --> 00:07:19,487
Are you listening?
37
00:07:21,492 --> 00:07:24,739
Did you sign the papers for Tunis?
38
00:07:25,867 --> 00:07:27,146
No, not yet.
39
00:07:28,534 --> 00:07:30,820
I wish we were already on our way.
40
00:07:35,075 --> 00:07:39,483
Sign them at once. Or else
we'll still be here in July.
41
00:08:35,241 --> 00:08:36,947
The house on R� lsland?
42
00:08:49,782 --> 00:08:51,572
How old was your son then?
43
00:08:51,824 --> 00:08:53,482
I don't know. Maybe 16.
44
00:08:53,699 --> 00:08:55,488
It was 3 years ago.
45
00:08:56,615 --> 00:08:58,073
Catherine was beautiful.
46
00:09:00,115 --> 00:09:01,489
She still is.
47
00:09:07,157 --> 00:09:08,270
Will you take me there?
48
00:09:08,990 --> 00:09:12,521
Right away. Just pack.
We'll come back Monday.
49
00:09:13,032 --> 00:09:15,153
No, I don't want to go.
50
00:09:15,365 --> 00:09:18,114
I don't want an island
that's been used.
51
00:09:19,865 --> 00:09:21,062
Why do you love me?
52
00:09:21,698 --> 00:09:24,862
Because you're old...and ugly!
53
00:09:31,490 --> 00:09:32,687
What's that?
54
00:09:33,406 --> 00:09:35,029
What are you doing?
55
00:09:35,240 --> 00:09:37,396
Changing the quarter. I love that.
56
00:09:37,615 --> 00:09:41,027
The passing of time. And
soon, we'll be gone.
57
00:09:51,281 --> 00:09:54,279
- Am I intruding?
- No, you're always welcome.
58
00:09:54,489 --> 00:09:57,060
I saw my son's car and came up.
59
00:09:57,906 --> 00:10:00,311
- Want some coffee?
- Not too strong.
60
00:10:00,531 --> 00:10:02,854
I don't sleep as well as I used to.
61
00:10:03,073 --> 00:10:05,110
Jeanne says it's my age.
62
00:10:05,781 --> 00:10:08,981
Poor Jeanne! She thinks you're old.
63
00:10:09,197 --> 00:10:10,228
Hello, Dad!
64
00:10:11,197 --> 00:10:12,939
I'll tell Jeanne...
65
00:10:13,906 --> 00:10:14,984
Tell her what?
66
00:10:15,281 --> 00:10:18,232
I saw you. Last
Monday. With Mrs Fantin.
67
00:10:18,781 --> 00:10:19,693
Me...?
68
00:10:21,072 --> 00:10:23,561
In the Luxembourg
Gardens. Kissing her.
69
00:10:24,239 --> 00:10:26,905
Is that a way to
speak to one's father?
70
00:10:28,280 --> 00:10:33,021
I haven't seen Mrs Fantin since
her husband's funeral.
71
00:10:34,114 --> 00:10:35,441
Were you kissing her?
72
00:10:37,447 --> 00:10:40,231
Jeanne won't see the joke.
73
00:10:41,947 --> 00:10:43,404
Unlike your mother.
74
00:10:43,947 --> 00:10:46,518
Now she had a sense of humour.
75
00:10:48,155 --> 00:10:51,355
- When Pierre was a kid...
- You weren't there.
76
00:10:54,905 --> 00:10:57,109
That's not true.
77
00:10:59,072 --> 00:11:00,648
Anyway, I was only young.
78
00:11:02,363 --> 00:11:03,856
What was I saying?
79
00:11:04,530 --> 00:11:05,525
Want some coffee?
80
00:11:08,071 --> 00:11:10,856
Wonderful! Quite fine.
81
00:11:13,405 --> 00:11:16,853
Catherine, too, was fine. Anyway...
82
00:11:17,446 --> 00:11:18,441
Sit down.
83
00:11:18,655 --> 00:11:20,941
No, I'm not stopping.
84
00:11:23,863 --> 00:11:25,735
What did I want to say?
85
00:11:30,571 --> 00:11:33,190
I'm in a predicament...
86
00:11:34,363 --> 00:11:36,353
It's so silly.
87
00:11:37,154 --> 00:11:40,816
If you can't help, never
mind. I'll manage.
88
00:11:42,987 --> 00:11:44,315
How much?
89
00:11:45,946 --> 00:11:48,399
100...120,000...
90
00:11:49,362 --> 00:11:51,898
Whatever you can spare...
91
00:11:53,821 --> 00:11:55,776
What about Tunis?
92
00:11:55,987 --> 00:11:58,558
Helen tells me you'll
be away three years.
93
00:11:59,196 --> 00:12:02,193
Three years! That's a long time.
94
00:12:03,154 --> 00:12:05,310
So you'll abandon your old Dad?
95
00:12:50,611 --> 00:12:52,270
How old is he now?
96
00:12:53,486 --> 00:12:55,394
Seventy-two.
97
00:12:56,445 --> 00:12:58,021
Still engaged?
98
00:12:58,486 --> 00:12:59,730
That's right.
99
00:13:02,111 --> 00:13:03,936
I'll take a cigarette off you.
100
00:13:05,694 --> 00:13:07,104
How is Helen?
101
00:13:11,819 --> 00:13:13,063
She's fine.
102
00:13:14,694 --> 00:13:16,152
I LOVE YOU
103
00:13:32,319 --> 00:13:34,226
Let him through, he's crazy.
104
00:13:49,485 --> 00:13:51,275
I quarrelled with Catherine.
105
00:13:51,735 --> 00:13:54,058
- What about?
- About you.
106
00:13:54,402 --> 00:13:56,060
I spoke ill of you.
107
00:13:56,610 --> 00:13:57,937
You shouldn't.
108
00:13:58,277 --> 00:14:02,223
I said you're crazy about your
memory. Nothing's too fine for it.
109
00:14:02,527 --> 00:14:06,058
- You embroider.
- No, you do.
110
00:14:07,110 --> 00:14:08,733
Besides, you weren't there.
111
00:14:09,360 --> 00:14:11,066
I wasn't in your memory?
112
00:14:11,443 --> 00:14:13,268
No. Or I must've forgotten.
113
00:14:13,485 --> 00:14:14,859
Idiot!
114
00:14:17,318 --> 00:14:19,771
- What about the garages?
- What garages?
115
00:14:19,985 --> 00:14:23,481
- For the cars.
- Take a look at the plans.
116
00:14:23,818 --> 00:14:26,188
I'm looking at the building site.
117
00:14:26,401 --> 00:14:28,771
And I don't see any garages.
118
00:14:28,985 --> 00:14:31,936
They're underground.
There's grass on top.
119
00:14:32,151 --> 00:14:34,355
I like to see grass...
120
00:14:34,568 --> 00:14:37,139
but we could get 30 garages on top
121
00:14:37,401 --> 00:14:39,854
without ruining your buildings.
122
00:14:40,068 --> 00:14:45,483
The advertising campaign's started. The
buildings will be sold with garages
123
00:14:45,693 --> 00:14:47,683
putting them in the category above.
124
00:14:49,026 --> 00:14:50,519
That's not possible.
125
00:14:50,859 --> 00:14:53,478
You're kidding, it's settled.
126
00:14:54,109 --> 00:14:55,436
By whom?
127
00:14:56,567 --> 00:14:58,274
The Company, everybody.
128
00:14:59,026 --> 00:15:00,602
But... not by us.
129
00:15:00,901 --> 00:15:02,180
Not by me.
130
00:15:03,067 --> 00:15:06,184
I want people to see
gardens and not garages.
131
00:15:07,401 --> 00:15:11,181
Read your contract
over. There's a clause.
132
00:15:11,734 --> 00:15:13,724
You can stick your contract!
133
00:15:14,609 --> 00:15:18,982
If I see so much as a rabbit
hutch there, I'll blow it up!
134
00:15:19,692 --> 00:15:22,062
Are you going to live here? No!
135
00:15:22,275 --> 00:15:25,522
What if I put a
sewer under your windows?
136
00:15:26,400 --> 00:15:30,939
If your ads come before the
plans, that's your problem!
137
00:15:33,109 --> 00:15:36,937
- Tell all that to Mr Wilkinson.
- I don't know who he is.
138
00:15:42,067 --> 00:15:43,310
He doesn't know him.
139
00:15:44,442 --> 00:15:45,769
Doesn't know who he is!
140
00:15:50,400 --> 00:15:52,023
How was it, at R�?
141
00:15:52,525 --> 00:15:55,309
Wonderful. Very windy.
142
00:15:56,108 --> 00:15:58,264
- When did you get back?
- Last night.
143
00:15:58,483 --> 00:16:00,936
Your saplings are taller than me now.
144
00:16:01,983 --> 00:16:04,602
The garden looks
abandoned, as I like it.
145
00:16:05,066 --> 00:16:06,689
The shutter still bangs.
146
00:16:06,900 --> 00:16:09,518
They never came to fix it.
147
00:16:10,691 --> 00:16:14,981
You can put the boat in the
water. If you don't, it'll be ruined.
148
00:16:15,858 --> 00:16:17,730
It's a bit heavy for me.
149
00:16:18,608 --> 00:16:21,808
We should sell it, now
you don't come any more.
150
00:16:22,024 --> 00:16:23,565
Bertrand will help you.
151
00:16:24,691 --> 00:16:26,267
He won't come this year.
152
00:16:27,816 --> 00:16:30,221
They finished the fireplace.
153
00:16:30,441 --> 00:16:33,853
- But they broke the table.
- The small oval table?
154
00:16:35,441 --> 00:16:37,348
- Rennes tomorrow...
- Tomorrow?
155
00:16:37,566 --> 00:16:40,729
- The Germans'll be there at noon.
- Yes, right.
156
00:16:41,941 --> 00:16:43,564
They broke that table!
157
00:16:43,774 --> 00:16:47,815
Look, Pierre... I was wrong
to talk about R� lsland.
158
00:16:49,399 --> 00:16:50,856
The years go by.
159
00:16:51,066 --> 00:16:54,063
You've your life,
I've mine. All's fine.
160
00:16:55,190 --> 00:16:58,971
The Rennes contract and
bills are at the flat.
161
00:16:59,232 --> 00:17:00,855
You'll get them tonight?
162
00:17:01,315 --> 00:17:03,768
I can't tonight. Some time today.
163
00:17:06,524 --> 00:17:07,720
You have the key?
164
00:17:08,607 --> 00:17:10,432
Mrs Berard! Telephone.
165
00:17:25,315 --> 00:17:28,348
No, Paul. I can't talk now.
166
00:17:31,481 --> 00:17:34,812
Tonight. Come and pick me up.
167
00:17:38,148 --> 00:17:39,890
Yes, you know I do.
168
00:17:42,981 --> 00:17:44,439
Me too...
169
00:17:54,398 --> 00:17:56,187
You told Bertrand you're leaving?
170
00:17:58,648 --> 00:17:59,975
Didn't you?
171
00:19:12,896 --> 00:19:14,010
Hello, Guitte!
172
00:19:14,230 --> 00:19:15,391
You startled me!
173
00:19:15,605 --> 00:19:18,175
Please don't move. How are you?
174
00:19:18,396 --> 00:19:20,885
As you can see. You scared me.
175
00:19:21,105 --> 00:19:22,681
How are the grandchildren?
176
00:19:23,480 --> 00:19:25,186
They come in pairs now.
177
00:19:25,396 --> 00:19:26,723
Aline's got twins.
178
00:19:26,938 --> 00:19:28,217
Remember Aline?
179
00:19:28,438 --> 00:19:30,096
Your mother's favourite.
180
00:19:30,313 --> 00:19:34,437
You were like brother
and sister. She has twins.
181
00:19:34,646 --> 00:19:36,767
The one who beat me black and blue?
182
00:19:37,063 --> 00:19:38,639
As if you didn't know!
183
00:19:41,188 --> 00:19:43,225
I keep forgetting you've grown up.
184
00:19:43,563 --> 00:19:45,470
How long since I saw you last?
185
00:19:45,688 --> 00:19:46,884
A long time.
186
00:19:47,104 --> 00:19:48,431
Are you happy?
187
00:19:48,896 --> 00:19:51,017
Yes... And you?
188
00:19:53,437 --> 00:19:55,179
Know how old I am?
189
00:19:56,937 --> 00:19:58,134
Can't remember...
190
00:19:58,979 --> 00:20:01,016
102... maybe 103...
191
00:20:01,437 --> 00:20:02,634
or 105?
192
00:20:03,187 --> 00:20:04,977
I was 76 yesterday.
193
00:20:08,645 --> 00:20:10,470
Watch the boys. You're still pretty.
194
00:20:11,437 --> 00:20:12,978
When your dog died,
195
00:20:14,104 --> 00:20:16,509
I thought of you.
196
00:20:20,229 --> 00:20:22,184
He was the last dog of the family.
197
00:20:23,729 --> 00:20:26,182
Grandad always had 3 or 4.
198
00:20:28,520 --> 00:20:31,968
Catherine doesn't want
another dog. She's right.
199
00:20:32,187 --> 00:20:35,635
We love them... and then they die.
200
00:20:56,561 --> 00:20:59,595
Pierre and Fran�ois on
a donkey in the rain
201
00:21:46,185 --> 00:21:47,678
The brush.
202
00:21:48,310 --> 00:21:50,052
Paul, the brush!
203
00:21:51,310 --> 00:21:52,684
The brush, Paul!
204
00:21:52,894 --> 00:21:54,517
The brush, Paul!
205
00:21:56,394 --> 00:21:59,226
Thanks, old pal. Good shot!
206
00:22:29,935 --> 00:22:31,475
Didn't know you were here.
207
00:22:32,310 --> 00:22:33,506
I didn't either.
208
00:22:35,810 --> 00:22:37,966
This is Anne, a friend.
209
00:22:38,185 --> 00:22:39,512
My father.
210
00:22:47,893 --> 00:22:50,463
- I've got to go.
- I'll see you out.
211
00:22:53,601 --> 00:22:55,592
I'll be right back.
212
00:23:33,142 --> 00:23:34,599
What's it for?
213
00:23:35,809 --> 00:23:37,052
It's not.
214
00:23:40,558 --> 00:23:41,932
Does it amuse you?
215
00:23:42,642 --> 00:23:45,260
I make and sell them.
216
00:23:50,225 --> 00:23:51,634
This is a bird.
217
00:23:53,267 --> 00:23:54,724
It sells very well.
218
00:24:00,058 --> 00:24:03,139
Some people love the songs of birds.
219
00:24:03,933 --> 00:24:07,263
But birds are dirty and
they tend to fly away.
220
00:24:07,933 --> 00:24:10,635
But they still want
to hear their songs.
221
00:24:11,266 --> 00:24:13,340
So I invented this bird.
222
00:24:13,558 --> 00:24:17,552
It's clean, and sings at
will. It can be more chirpy.
223
00:24:20,433 --> 00:24:22,672
And it has one more advantage:
224
00:24:22,891 --> 00:24:25,177
the noise is always the same.
225
00:24:25,516 --> 00:24:29,640
So it becomes
familiar... part of the house.
226
00:24:30,099 --> 00:24:33,050
A little like a pet...
227
00:24:33,849 --> 00:24:36,136
Always with its owner.
228
00:24:38,307 --> 00:24:39,765
Sold many?
229
00:24:40,099 --> 00:24:41,473
About 40.
230
00:24:41,891 --> 00:24:44,177
- Expensive?
- Pretty.
231
00:24:44,932 --> 00:24:46,674
Here's a fantastic gadget.
232
00:24:48,307 --> 00:24:50,464
I need another part to make it work.
233
00:24:50,974 --> 00:24:52,846
It's entirely incoherent.
234
00:24:53,391 --> 00:24:55,428
The English ordered 100.
235
00:24:56,141 --> 00:24:58,925
If I wasn't leaving, I'd
have a year's work.
236
00:24:59,349 --> 00:25:00,510
You're leaving?
237
00:25:01,682 --> 00:25:03,305
You too, I heard.
238
00:25:05,390 --> 00:25:07,547
I'm doing my national service.
239
00:25:08,807 --> 00:25:11,212
Then I'll start
something with my pals.
240
00:25:11,640 --> 00:25:13,098
What "something"?
241
00:25:13,307 --> 00:25:14,634
A small business.
242
00:25:18,723 --> 00:25:20,051
Have you seen Guitte?
243
00:25:20,765 --> 00:25:21,760
Yes.
244
00:25:28,723 --> 00:25:30,429
Shall we have a drink?
245
00:25:30,640 --> 00:25:31,718
Yes... of course.
246
00:25:32,515 --> 00:25:34,885
The glasses are on the bookcase.
247
00:25:37,265 --> 00:25:38,757
Like some Pernod?
248
00:25:38,973 --> 00:25:40,087
Very well.
249
00:25:40,515 --> 00:25:42,422
Must be some ice on the table.
250
00:25:53,431 --> 00:25:54,805
Thanks.
251
00:25:57,848 --> 00:25:59,045
Say when.
252
00:26:07,806 --> 00:26:10,839
- Do you need anything?
- No, everything's okay.
253
00:26:14,806 --> 00:26:16,678
It'd be nice if you came...
254
00:26:17,597 --> 00:26:19,469
on holiday with me.
255
00:26:21,056 --> 00:26:22,253
Two weeks.
256
00:26:22,639 --> 00:26:24,180
We'd take the boat out.
257
00:26:25,056 --> 00:26:26,963
But maybe you can't...?
258
00:26:59,680 --> 00:27:01,671
No, I'll be stew all day.
259
00:27:01,888 --> 00:27:02,966
"Stew-ed".
260
00:27:07,138 --> 00:27:08,928
We're going to my folks' tonight.
261
00:27:09,972 --> 00:27:13,254
- Do you mind?
- Not at all. I like your mother.
262
00:27:15,596 --> 00:27:17,552
Shall we ask Fran�ois to come?
263
00:27:19,721 --> 00:27:21,428
I expect he's invited.
264
00:27:24,138 --> 00:27:25,003
Not the glasses!
265
00:27:25,263 --> 00:27:26,886
I can't see without them.
266
00:27:28,263 --> 00:27:30,135
Just ask me. I'll tell you.
267
00:27:31,929 --> 00:27:34,596
- What do you want to see?
- You.
268
00:27:38,596 --> 00:27:40,503
I'm here. That's me.
269
00:27:44,054 --> 00:27:46,721
I've the papers. Sign them now.
270
00:27:46,929 --> 00:27:48,505
And I'll mail them.
271
00:27:52,471 --> 00:27:54,710
I must think about the dates.
272
00:27:54,929 --> 00:27:56,303
What do you mean?
273
00:27:56,679 --> 00:27:59,712
I'm going on holiday
with my son. Two weeks.
274
00:28:00,804 --> 00:28:01,965
You never told me.
275
00:28:03,637 --> 00:28:05,213
I saw him this morning.
276
00:28:12,345 --> 00:28:13,673
Going to R� lsland?
277
00:28:18,054 --> 00:28:19,630
Catherine will be glad.
278
00:28:22,512 --> 00:28:24,135
Nothing to do with Catherine.
279
00:28:25,262 --> 00:28:26,755
Only my son.
280
00:28:29,803 --> 00:28:31,711
Would you like dessert?
281
00:28:35,053 --> 00:28:36,676
Two coffees, please.
282
00:28:43,553 --> 00:28:45,011
Don't you believe me?
283
00:28:45,845 --> 00:28:47,919
Yes, I believe you... entirely.
284
00:28:50,970 --> 00:28:52,842
Then when would we leave?
285
00:28:57,303 --> 00:28:58,500
After.
286
00:29:14,928 --> 00:29:16,302
I don't quite get it.
287
00:29:17,469 --> 00:29:21,545
You said you'd both be presenting
your plans in Tunis.
288
00:29:21,844 --> 00:29:23,420
You and the ltalian.
289
00:29:23,636 --> 00:29:26,634
If you're not there, they'll
choose the ltalian.
290
00:29:27,303 --> 00:29:30,336
If my plan's the
best, they can wait 2 weeks.
291
00:29:30,552 --> 00:29:32,460
I'm not their flunkey.
292
00:29:45,219 --> 00:29:47,044
We'll never leave!
293
00:30:34,718 --> 00:30:36,839
- What's up?
- Looking for a chair.
294
00:30:37,218 --> 00:30:38,876
Take mine, I'm going.
295
00:30:52,384 --> 00:30:55,086
I'll be the most
sorry when you leave.
296
00:30:55,759 --> 00:30:57,880
Do you realize? 32 years.
297
00:30:58,301 --> 00:30:59,842
Inseparable!
298
00:31:00,468 --> 00:31:03,999
And you're leaving me
for a woman! Bastard!
299
00:31:05,967 --> 00:31:07,923
- Are you thirsty?
- No.
300
00:31:08,509 --> 00:31:12,170
Let's drink all the same. Milani's
got some Pacherenc.
301
00:31:12,926 --> 00:31:14,715
Do you know Pacherenc wine?
302
00:31:16,717 --> 00:31:21,955
Then imagine a field of
buttercups with a river running through.
303
00:31:22,259 --> 00:31:26,004
April... You're
drinking the month of April.
304
00:31:26,467 --> 00:31:27,960
Milani's got a barrel.
305
00:31:28,175 --> 00:31:32,121
It's a young wine
which rarely travels.
306
00:32:11,966 --> 00:32:13,625
You don't love me any more.
307
00:32:15,008 --> 00:32:17,082
I think I don't.
308
00:32:29,299 --> 00:32:30,496
You are beautiful.
309
00:32:33,633 --> 00:32:36,417
- Where's the switch?
- Never mind, I rang.
310
00:32:38,508 --> 00:32:41,256
Here they are! Good evening, my dear.
311
00:32:42,216 --> 00:32:44,704
Your flowers are wonderful.
312
00:32:45,507 --> 00:32:47,712
You've never been so lovely!
313
00:32:48,591 --> 00:32:50,249
That's because she's happy.
314
00:32:50,591 --> 00:32:53,161
That's not surprising at her age.
315
00:33:47,423 --> 00:33:48,916
Nice party...
316
00:33:50,465 --> 00:33:51,922
Charming, yes.
317
00:33:54,590 --> 00:33:57,457
I knew it'd be detestable.
318
00:33:58,590 --> 00:34:00,829
Why detestable? It's the family.
319
00:34:01,714 --> 00:34:03,373
Don't you like your family?
320
00:34:03,589 --> 00:34:05,829
I hate to waste my time.
321
00:34:06,548 --> 00:34:08,503
In that case, it's annoying.
322
00:34:09,298 --> 00:34:10,874
Yes, it's annoying.
323
00:34:12,798 --> 00:34:17,005
Like a man who can spend a whole
evening without talking to me.
324
00:34:18,547 --> 00:34:20,170
Extremely annoying.
325
00:34:21,172 --> 00:34:25,083
I was busy talking to your
mother, father and friends...
326
00:34:26,131 --> 00:34:28,915
Do you want us to split up?
327
00:34:33,172 --> 00:34:35,542
I did that to you one year ago.
328
00:34:35,756 --> 00:34:36,999
That glumness.
329
00:34:37,505 --> 00:34:38,963
That silence.
330
00:34:40,672 --> 00:34:43,374
Because you'd spent
an evening with a girl.
331
00:34:45,089 --> 00:34:49,876
Usually, men say: "Stop
talking". You said: "Stop keeping quiet".
332
00:34:50,589 --> 00:34:51,868
And I stopped.
333
00:34:53,797 --> 00:34:56,036
Because I thought you'd leave.
334
00:35:02,963 --> 00:35:06,080
When you're in R� with
Catherine, it'll change.
335
00:35:07,297 --> 00:35:09,168
The evenings will be happier.
336
00:35:09,922 --> 00:35:11,118
I hope so.
337
00:35:12,547 --> 00:35:14,703
And when I'm elsewhere with you?
338
00:35:17,296 --> 00:35:19,003
We'll never be elsewhere.
339
00:35:19,880 --> 00:35:22,451
I'm going to tear up the papers.
340
00:35:23,630 --> 00:35:24,873
Fine!
341
00:35:26,880 --> 00:35:29,203
After your son, there'll
be something else.
342
00:35:30,171 --> 00:35:32,043
Your father. Your work.
343
00:35:33,505 --> 00:35:36,787
Your pal Fran�ois. Your
island. Anything, anyone.
344
00:35:38,338 --> 00:35:39,712
You don't want to go.
345
00:35:41,088 --> 00:35:44,086
You're afraid to be
told, but I'm telling you.
346
00:35:45,754 --> 00:35:47,875
You love me because I'm here.
347
00:35:48,879 --> 00:35:52,245
But if you had to cross
the street, you'd be lost.
348
00:35:52,963 --> 00:35:54,159
You're like an old man.
349
00:36:04,962 --> 00:36:08,577
Why don't you go back
home? You're expected. Go on.
350
00:36:09,046 --> 00:36:10,124
What am l?
351
00:36:10,337 --> 00:36:13,122
A woman making a
scene in a car. Awful!
352
00:36:13,337 --> 00:36:15,908
Just to keep you from sleeping!
353
00:36:17,337 --> 00:36:18,451
Get out...
354
00:36:24,795 --> 00:36:26,253
I'm looking at you...
355
00:36:27,295 --> 00:36:29,866
and I want to weep.
Because I'm tired.
356
00:36:30,629 --> 00:36:32,335
Tired of loving you.
357
00:36:37,378 --> 00:36:38,836
Get out, Helen.
358
00:36:40,962 --> 00:36:43,829
You can't leave the car right here.
359
00:36:44,087 --> 00:36:45,366
I'm going to Rennes.
360
00:36:48,003 --> 00:36:49,247
Now...?
361
00:36:49,503 --> 00:36:50,996
I've an appointment.
362
00:36:53,253 --> 00:36:55,742
You're not taking anything?
363
00:36:56,545 --> 00:37:00,373
I'll buy a shirt on the
way. It'll be an adventure.
364
00:37:14,169 --> 00:37:16,836
I can't give you what
you no longer have:
365
00:37:17,086 --> 00:37:20,286
an island, old friends, a boat...
366
00:37:20,586 --> 00:37:22,376
a school, I don't know...
367
00:37:23,086 --> 00:37:25,077
streets, towns, a garden...
368
00:37:28,503 --> 00:37:29,782
a story.
369
00:37:31,211 --> 00:37:35,074
We have no story. For you,
it's like childless couples...
370
00:37:35,586 --> 00:37:37,043
It's a failure.
371
00:37:39,294 --> 00:37:41,119
I can do nothing about it.
372
00:37:47,544 --> 00:37:49,037
You've nothing to say?
373
00:37:53,710 --> 00:37:54,990
Very well.
374
00:38:00,335 --> 00:38:01,709
You'll call me?
375
00:38:02,585 --> 00:38:03,864
Of course.
376
00:40:28,999 --> 00:40:30,243
Seven hundred.
377
00:40:36,458 --> 00:40:38,034
900 for the lady.
378
00:40:43,083 --> 00:40:46,282
Against you, Madam. 1,100.
379
00:40:46,499 --> 00:40:48,289
Going once...
380
00:40:48,499 --> 00:40:49,661
1,200.
381
00:40:51,291 --> 00:40:53,696
Going... going...
382
00:40:53,916 --> 00:40:54,910
1,800.
383
00:40:55,666 --> 00:40:56,863
Sold!
384
00:40:57,082 --> 00:40:59,369
1,800 at the back. Sold!
385
00:41:02,832 --> 00:41:05,036
- Not before next week.
- Why?
386
00:41:05,249 --> 00:41:08,247
- It's at R� lsland.
- Just across the water.
387
00:41:08,457 --> 00:41:10,531
Yes, but it's quite a way.
388
00:41:15,332 --> 00:41:17,323
It's lovely, that's why...
389
00:41:18,374 --> 00:41:21,574
I don't mind. I wouldn't
know what to do with it.
390
00:41:21,790 --> 00:41:23,117
You live here?
391
00:41:23,332 --> 00:41:24,825
No, I don't.
392
00:41:26,540 --> 00:41:28,365
I'm from Paris.
393
00:41:31,707 --> 00:41:32,986
Where, in Paris?
394
00:41:46,831 --> 00:41:48,111
Found anything?
395
00:41:48,331 --> 00:41:50,867
- A chest of drawers.
- What style?
396
00:41:51,706 --> 00:41:53,033
Renaissance.
397
00:41:53,290 --> 00:41:56,951
Amusing. Lovely. Let's
go eat some sardines.
398
00:41:57,456 --> 00:42:00,454
- I can't, my sweater's wet.
- So what?
399
00:42:00,665 --> 00:42:01,778
Look at me.
400
00:42:01,998 --> 00:42:03,491
Afraid to catch cold?
401
00:42:04,248 --> 00:42:05,361
No, but...
402
00:42:06,414 --> 00:42:08,239
I like you as you are.
403
00:42:09,956 --> 00:42:11,365
Come on!
404
00:43:32,330 --> 00:43:33,609
I'm tired, Pierre.
405
00:43:34,580 --> 00:43:35,823
Tired of Ioving you.
406
00:43:36,038 --> 00:43:37,661
I'm tired too...
407
00:43:41,871 --> 00:43:44,276
of explaining... speaking...
408
00:43:45,996 --> 00:43:47,453
We must stop...
409
00:43:50,538 --> 00:43:51,651
stop...
410
00:43:58,538 --> 00:44:00,742
I can't write long letters...
411
00:44:18,246 --> 00:44:19,655
Goddamit!
412
00:44:36,412 --> 00:44:39,114
- My radiator's bust.
- Get in!
413
00:44:51,078 --> 00:44:52,737
A stone can be enough...
414
00:44:54,120 --> 00:44:54,783
sometimes.
415
00:44:56,912 --> 00:44:58,867
Unless it's a lack of water.
416
00:44:59,953 --> 00:45:01,327
I'd put water in it.
417
00:45:02,161 --> 00:45:05,325
Our friends will be
wondering where we are.
418
00:45:05,703 --> 00:45:07,445
We'll phone them.
419
00:45:07,953 --> 00:45:10,239
Now? They must've gone fishing.
420
00:45:10,536 --> 00:45:12,159
What can I say?
421
00:45:12,370 --> 00:45:14,490
We'll hire a taxi.
422
00:45:14,995 --> 00:45:16,156
Don't talk nonsense.
423
00:45:17,703 --> 00:45:19,160
So I'm talking nonsense!
424
00:45:21,244 --> 00:45:23,069
We'll find a garage.
425
00:45:23,536 --> 00:45:26,238
But it'll take at least 2 days.
426
00:45:27,286 --> 00:45:28,909
I am Ieaving you.
427
00:45:29,494 --> 00:45:31,817
- We'd better go back home.
- No we won't!
428
00:45:32,078 --> 00:45:35,525
We would have become unhappy.
429
00:45:35,786 --> 00:45:38,025
And I refuse that.
430
00:45:38,286 --> 00:45:40,905
I prefer to go on alone.
431
00:46:33,618 --> 00:46:36,533
- An envelope, please.
- I'll go see.
432
00:46:39,243 --> 00:46:41,150
It's fragile.
433
00:46:41,368 --> 00:46:43,442
- Registered?
- It's slower.
434
00:46:43,660 --> 00:46:46,409
No. Just fill in a form.
435
00:46:46,743 --> 00:46:49,694
- We were cut off.
- Hang up. I'll redial.
436
00:46:49,910 --> 00:46:55,527
- Got any letters for Menage?
- Ask my colleague.
437
00:46:58,076 --> 00:46:59,320
You want a stamp?
438
00:47:04,826 --> 00:47:06,235
30 or 40 francs?
439
00:47:10,034 --> 00:47:11,740
I'd like to call Paris.
440
00:47:11,951 --> 00:47:14,274
- Can you get Paris?
- I'm calling Quiberon.
441
00:47:14,492 --> 00:47:17,574
- What number?
- Babylone 30.77.
442
00:47:17,784 --> 00:47:19,028
No stamp?
443
00:47:19,242 --> 00:47:20,404
Not Quiberon. Paris.
444
00:47:22,451 --> 00:47:24,441
Quiberon's busy.
445
00:47:25,117 --> 00:47:26,361
I'll call Paris now.
446
00:47:35,367 --> 00:47:36,908
Babylone for you.
447
00:47:39,617 --> 00:47:42,864
You're asking for Babylone 30.77?
448
00:47:44,325 --> 00:47:46,944
Mrs Helen Haltig
will be back at noon.
449
00:47:47,159 --> 00:47:48,568
Leaving your name?
450
00:47:48,784 --> 00:47:50,111
No, thanks.
451
00:47:51,075 --> 00:47:52,532
Any message?
452
00:47:54,992 --> 00:47:57,113
Tell her she's expected...
453
00:47:57,325 --> 00:48:00,691
tonight at Rennes, Duguesclin Hotel.
454
00:48:00,908 --> 00:48:02,282
Urgently.
455
00:48:03,117 --> 00:48:07,062
I repeat: Expected at
Rennes, Duguesclin Hotel, urgently.
456
00:48:07,283 --> 00:48:09,238
That's right. Thank you.
457
00:48:11,658 --> 00:48:13,862
- 20 minutes. Will you wait?
- Yes!
458
00:48:14,075 --> 00:48:15,982
That'll be 3 francs 80.
459
00:48:19,325 --> 00:48:21,445
Sorry, I'm in a hurry.
460
00:48:25,491 --> 00:48:28,572
What got into me? I
actually wanted to leave you.
461
00:48:31,158 --> 00:48:32,271
I love you.
462
00:48:59,157 --> 00:49:00,152
Marry...
463
00:49:00,574 --> 00:49:01,771
right away...
464
00:49:04,366 --> 00:49:05,527
Right away?
465
00:49:07,991 --> 00:49:09,531
Marriage...
466
00:49:30,948 --> 00:49:32,276
I'm late.
467
00:49:34,823 --> 00:49:36,482
I must shave.
468
00:49:37,323 --> 00:49:38,567
Gentlemen!
469
00:49:38,948 --> 00:49:42,942
Mr. Berard... how are you?
470
00:49:43,157 --> 00:49:48,110
Fine. But I can't continue your
project, because I've to go away.
471
00:49:48,406 --> 00:49:50,527
To Tunis. You know it?
472
00:49:52,698 --> 00:49:54,321
I smoke too much.
473
00:51:56,446 --> 00:51:59,230
He was coming straight at me.
474
00:51:59,821 --> 00:52:02,772
He was going at least 65, wasn't he?
475
00:52:03,029 --> 00:52:05,352
- At least!
- And that's when...
476
00:52:05,571 --> 00:52:06,980
Why did you hesitate?
477
00:52:07,237 --> 00:52:10,685
- My truck's no Jaguar.
- You had time enough.
478
00:52:10,904 --> 00:52:13,855
I stalled. You never
stalled? I stalled.
479
00:52:56,028 --> 00:52:58,351
Whose fault? I couldn't say.
480
00:52:58,570 --> 00:53:00,644
He stalls. I'm on his right.
481
00:53:00,903 --> 00:53:03,143
If I hadn't been there...
482
00:53:03,361 --> 00:53:06,359
Were it not for that
ditch, he'd have made it.
483
00:53:06,570 --> 00:53:11,026
- I thought his steering had gone.
- No, it went afterwards.
484
00:53:11,278 --> 00:53:12,190
People go too fast...
485
00:53:12,486 --> 00:53:16,432
Don't say that. We
don't know what happened.
486
00:53:51,444 --> 00:53:54,146
- I couldn't see what happened.
- Nor me.
487
00:54:15,527 --> 00:54:17,813
I didn't even see him fall out.
488
00:54:18,110 --> 00:54:21,143
It was all over in 5 or 6 seconds.
489
00:55:47,484 --> 00:55:50,150
- Phone the police!
- OK, move your truck.
490
00:55:53,984 --> 00:55:55,642
Take me to that farm over there.
491
00:56:45,108 --> 00:56:46,814
...was Iucky...
492
00:56:48,816 --> 00:56:50,558
...narrow escape...
493
00:56:52,858 --> 00:56:54,480
...not my fault...
494
00:56:54,941 --> 00:56:56,896
The stop sign...
495
00:56:58,732 --> 00:57:00,012
He's crazy...
496
00:57:04,107 --> 00:57:05,730
...my suit...
497
00:57:07,607 --> 00:57:09,598
I've ruined my suit...
498
00:57:13,774 --> 00:57:15,231
I'm tired...
499
00:57:17,774 --> 00:57:19,895
I feel fine, in the grass...
500
00:57:28,690 --> 00:57:30,977
Don't go near! It could explode...
501
00:57:31,274 --> 00:57:32,814
Get an extinguisher!
502
00:57:33,023 --> 00:57:35,477
No need to shout, it's coming.
503
00:57:36,565 --> 00:57:37,679
Careful!
504
00:57:42,815 --> 00:57:45,564
- It's still burning.
- Of course it is.
505
00:57:46,190 --> 00:57:47,848
I'm doing my best.
506
00:57:48,107 --> 00:57:49,350
Step back!
507
00:57:49,607 --> 00:57:51,313
It could blow up!
508
00:57:57,106 --> 00:57:59,014
- Let's go.
- They've my blanket.
509
00:58:01,940 --> 00:58:03,480
I feel too hot.
510
00:58:07,106 --> 00:58:10,140
I should be in pain, but I'm not.
511
00:58:13,898 --> 00:58:14,846
This blanket...
512
00:58:17,231 --> 00:58:18,724
is too warm.
513
00:58:21,731 --> 00:58:23,521
I'm going to open my eyes.
514
00:58:25,273 --> 00:58:27,843
Not right now. I'II
gather my strength.
515
00:58:29,314 --> 00:58:30,771
And my car...
516
00:58:31,481 --> 00:58:33,804
must be in a sorry state.
517
00:58:35,189 --> 00:58:37,429
I'II try and open my eyes.
518
00:58:37,647 --> 00:58:39,437
- Is a doctor coming?
- Yes!
519
00:58:40,106 --> 00:58:41,480
I got a fright...
520
00:58:43,356 --> 00:58:45,809
I'II ask Helen to take me back.
521
00:58:47,147 --> 00:58:48,640
First, I'II rest a while.
522
00:58:48,897 --> 00:58:51,895
I'II open my eyes,
then Iet Helen know.
523
00:58:52,564 --> 00:58:54,187
First thing I'II do...
524
00:59:27,438 --> 00:59:30,969
- Ambulance coming?
- Be here any minute.
525
01:00:15,771 --> 01:00:17,050
Did I wake you?
526
01:00:18,812 --> 01:00:20,969
You went to bed late. I'll tell.
527
01:00:22,187 --> 01:00:23,431
Tell who?
528
01:00:24,604 --> 01:00:25,883
Want some coffee?
529
01:00:37,020 --> 01:00:39,853
- Where are you going?
- Got a delivery.
530
01:00:40,354 --> 01:00:42,344
I finished at 3 this morning.
531
01:00:47,687 --> 01:00:50,471
Dad's going to R� in July.
532
01:00:53,020 --> 01:00:54,347
No kidding.
533
01:00:55,395 --> 01:00:56,971
He came here yesterday.
534
01:00:58,812 --> 01:01:01,478
- What did he say?
- Nothing. We talked.
535
01:01:04,187 --> 01:01:05,383
What about?
536
01:01:05,937 --> 01:01:08,685
I showed him my
gadgets. I asked him about July.
537
01:01:15,520 --> 01:01:17,143
Give me a cigarette.
538
01:01:27,269 --> 01:01:28,727
It doesn't seem to...
539
01:01:31,853 --> 01:01:34,388
- To what?
- I don't know.
540
01:01:40,478 --> 01:01:42,349
I don't know how you stand.
541
01:01:55,936 --> 01:01:57,263
Lunching with me?
542
01:01:59,269 --> 01:02:00,548
If you like.
543
01:02:01,019 --> 01:02:02,761
Get me around noon.
544
01:02:29,685 --> 01:02:32,683
- He's opened his eyes.
- Quiet, please.
545
01:02:39,185 --> 01:02:41,673
Yes, I've opened my eyes. So what...?
546
01:02:41,893 --> 01:02:44,298
I'm alive, I can hear everything.
547
01:02:45,018 --> 01:02:46,511
They're funny!
548
01:02:49,643 --> 01:02:51,266
I'm very tired...
549
01:02:52,185 --> 01:02:53,761
but that's only natural.
550
01:02:55,685 --> 01:02:57,640
I should tell them.
551
01:03:02,185 --> 01:03:03,725
What does he want?
552
01:03:07,184 --> 01:03:09,933
They're not going
to bury me, are they?
553
01:03:15,559 --> 01:03:17,550
He might have only fainted.
554
01:03:17,809 --> 01:03:21,305
- Let's turn him over.
- Better wait for the doctor.
555
01:03:21,559 --> 01:03:23,135
The idiots think I'm dead!
556
01:03:23,351 --> 01:03:25,388
Get away, there's nothing to see.
557
01:03:25,601 --> 01:03:26,975
They're mad!
558
01:03:28,226 --> 01:03:29,849
I can hear... and see!
559
01:03:31,142 --> 01:03:34,057
- May I go and phone?
- Yes, but hurry.
560
01:03:35,059 --> 01:03:36,338
A priest...
561
01:03:38,601 --> 01:03:40,721
They're scaring me.
562
01:03:43,142 --> 01:03:45,678
Above all, I mustn't fall asleep.
563
01:03:48,100 --> 01:03:49,972
No, I mustn't...
564
01:03:51,017 --> 01:03:52,889
Who's seen the cyclist?
565
01:03:54,142 --> 01:03:56,761
I saw the car when
it started burning.
566
01:03:56,975 --> 01:03:58,847
My husband didn't see him.
567
01:03:59,059 --> 01:04:00,386
Anyway, we're insured.
568
01:04:00,642 --> 01:04:01,672
So are we.
569
01:04:01,892 --> 01:04:03,219
Clear out!
570
01:04:03,475 --> 01:04:05,928
We can't without help.
571
01:04:06,933 --> 01:04:08,260
Suppose you come over!
572
01:04:08,475 --> 01:04:10,181
Don't quarrel.
573
01:04:14,267 --> 01:04:16,222
Clear out! Careful, sir.
574
01:04:34,183 --> 01:04:36,636
- He hasn't been moved?
- No.
575
01:04:37,600 --> 01:04:39,057
There are no others?
576
01:04:41,974 --> 01:04:43,633
How long has he been here?
577
01:04:43,849 --> 01:04:45,046
Half an hour.
578
01:04:50,683 --> 01:04:52,175
You were told to step back!
579
01:04:54,474 --> 01:04:55,753
Is it really serious?
580
01:04:56,641 --> 01:04:57,885
I don't know yet.
581
01:06:08,473 --> 01:06:11,008
Does Pierre know
you're seeing Bernard?
582
01:06:11,223 --> 01:06:14,174
I'm not. He gave me a lift.
583
01:06:14,431 --> 01:06:17,761
- You're not accountable to Pierre.
- Yes I am.
584
01:06:17,973 --> 01:06:19,430
I tell him everything.
585
01:06:19,806 --> 01:06:22,555
You didn't tell him much last night.
586
01:06:22,848 --> 01:06:24,755
There were too many people.
587
01:06:27,598 --> 01:06:29,469
Will you marry some day?
588
01:06:29,764 --> 01:06:31,554
Don't know, don't care!
589
01:06:44,764 --> 01:06:48,888
- With a plain tie, this one'd be good.
- Yes, indeed.
590
01:06:50,306 --> 01:06:52,711
I'll take a blue one. He loves blue.
591
01:06:54,514 --> 01:06:58,093
- Have you one with longer sleeves?
- We've every length.
592
01:06:59,389 --> 01:07:01,178
Then I'll take these two...
593
01:07:01,389 --> 01:07:02,586
plus a blue one.
594
01:07:52,096 --> 01:07:53,553
Is his stomach injured?
595
01:07:53,763 --> 01:07:55,303
I don't think so.
596
01:07:56,929 --> 01:07:58,588
- Yours?
- Yes, thanks.
597
01:08:01,804 --> 01:08:03,345
Gently...
598
01:08:21,679 --> 01:08:22,793
He's speaking...
599
01:08:23,179 --> 01:08:26,177
Don't be afraid. We're
taking care of you.
600
01:08:28,762 --> 01:08:30,136
Think he can hear?
601
01:08:31,179 --> 01:08:32,458
I'm afraid not.
602
01:08:37,304 --> 01:08:40,136
- His wife?
- She's gone to the hospital.
603
01:08:40,345 --> 01:08:42,466
Here's his wallet and a letter.
604
01:08:43,220 --> 01:08:45,294
You two go to the police-station.
605
01:08:53,262 --> 01:08:55,548
I'm back. Any calls?
606
01:08:56,887 --> 01:09:00,169
Mrs who...? She left a message?
607
01:09:02,012 --> 01:09:03,208
Is that all?
608
01:09:04,845 --> 01:09:06,006
Who...?
609
01:09:07,928 --> 01:09:09,718
He didn't give his name?
610
01:09:16,678 --> 01:09:19,510
Please, can you repeat his message?
611
01:09:43,886 --> 01:09:46,967
Anne...? Could you lend me your car?
612
01:09:47,178 --> 01:09:49,880
I must go to Rennes.
I'll explain later.
613
01:09:50,969 --> 01:09:53,671
I'm so... Never mind,
I'll tell you later.
614
01:09:54,552 --> 01:09:55,962
I'm so happy!
615
01:09:56,302 --> 01:09:57,499
Yes, right away.
616
01:09:58,677 --> 01:10:00,336
No, your mother isn't here.
617
01:10:00,552 --> 01:10:04,961
Someone phoned to say your
father had a car accident.
618
01:10:05,719 --> 01:10:07,046
Yes, this morning.
619
01:10:07,886 --> 01:10:10,255
Nothing serious,
but she left at once.
620
01:10:11,469 --> 01:10:13,673
They'll be back this afternoon.
621
01:10:41,593 --> 01:10:43,003
I feel fine...
622
01:10:44,635 --> 01:10:46,709
I must've slept a Iong time.
623
01:10:50,260 --> 01:10:54,253
I heard they're
going to take care of me.
624
01:10:58,010 --> 01:10:59,881
In the grass, I was scared.
625
01:11:01,635 --> 01:11:03,625
Thought I was going to die.
626
01:11:05,801 --> 01:11:08,468
Then they'd have found the letter...
627
01:11:09,426 --> 01:11:11,132
and given it to Helen.
628
01:11:13,134 --> 01:11:15,540
I absolutely must destroy it...
629
01:11:50,592 --> 01:11:51,919
Can you speak?
630
01:11:54,800 --> 01:11:55,997
Y
- yes...
631
01:11:59,300 --> 01:12:00,841
Where does it hurt?
632
01:12:03,134 --> 01:12:04,674
Your stomach?
633
01:12:06,217 --> 01:12:07,414
Your back?
634
01:12:37,550 --> 01:12:39,836
Can you open your eyes again?
635
01:15:04,214 --> 01:15:05,541
Has he fainted?
636
01:15:05,755 --> 01:15:09,038
I'II tell Helen not to
be afraid of ambulances.
637
01:15:09,839 --> 01:15:12,162
They take me... save my Iife...
638
01:15:12,422 --> 01:15:13,583
talk to me.
639
01:15:13,797 --> 01:15:16,250
I'm at the hospital... not scared...
640
01:15:17,505 --> 01:15:19,247
I think it's sunny...
641
01:15:20,130 --> 01:15:21,836
or is it rain?
642
01:15:23,213 --> 01:15:24,789
No, it's sunny.
643
01:15:27,463 --> 01:15:29,750
I can hear people in the garden.
644
01:15:32,338 --> 01:15:33,748
I can hear the wind.
645
01:15:56,255 --> 01:15:58,577
- What has he had?
- Camphramine.
646
01:15:59,671 --> 01:16:01,413
His blood-pressure was low.
647
01:16:02,754 --> 01:16:04,128
Fine. Thank you.
648
01:16:09,671 --> 01:16:11,662
He can go to theatre now.
649
01:16:33,754 --> 01:16:35,460
What happened here?
650
01:16:35,671 --> 01:16:36,998
A guy had an accident.
651
01:16:37,212 --> 01:16:38,870
- Where is he?
- In hospital.
652
01:16:39,087 --> 01:16:41,042
- Where?
- At Le Mans.
653
01:17:39,419 --> 01:17:41,742
I can see the Iight better.
654
01:17:42,461 --> 01:17:44,119
It's wonderful.
655
01:17:46,503 --> 01:17:48,209
They hurt me before.
656
01:17:50,336 --> 01:17:51,793
In a few days...
657
01:17:52,586 --> 01:17:54,043
I'II be going out.
658
01:17:55,211 --> 01:17:56,869
Just my arm hurts.
659
01:18:22,669 --> 01:18:24,576
I've so many things to do...
660
01:18:25,877 --> 01:18:27,535
The shutter...
661
01:18:28,294 --> 01:18:29,952
in the house...
662
01:18:31,044 --> 01:18:32,371
Fran�ois...
663
01:18:35,002 --> 01:18:36,957
Got to burn the Ietter.
664
01:18:40,168 --> 01:18:43,285
...so as not to Iive alone.
665
01:18:46,502 --> 01:18:49,204
And... the table...
666
01:18:51,293 --> 01:18:52,834
the oval table...
667
01:18:57,043 --> 01:18:58,666
I... I don't know...
668
01:19:00,168 --> 01:19:03,534
They... they've broken the music...
669
01:19:04,501 --> 01:19:06,291
of the organ...
670
01:19:10,210 --> 01:19:11,868
because...
671
01:19:16,293 --> 01:19:19,374
the musician has fallen asleep...
672
01:19:22,084 --> 01:19:25,663
he...he...has...
673
01:19:26,626 --> 01:19:29,659
he has...fallen asleep...
674
01:19:33,292 --> 01:19:35,283
the musician...
675
01:20:46,833 --> 01:20:48,160
Where is he?
676
01:20:48,541 --> 01:20:49,738
Come with me.
677
01:21:26,416 --> 01:21:28,869
Here are the things
which were found...
678
01:24:45,745 --> 01:24:48,281
Subtitling processed by: VDM-Paris
44676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.