Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,630
EPISÓDIO 27
2
00:00:04,690 --> 00:00:06,160
Obrigada por hoje.
3
00:00:06,690 --> 00:00:07,730
Te vejo na segunda.
4
00:00:08,090 --> 00:00:10,530
-Não vamos mais fingir.
-O quê?
5
00:00:10,830 --> 00:00:14,070
Não me use como desculpa.
Me namore de verdade.
6
00:00:16,300 --> 00:00:17,940
Pare de bobagem e vá embora.
7
00:00:18,070 --> 00:00:19,070
Ji Myung.
8
00:00:25,210 --> 00:00:26,380
Eu gosto de você.
9
00:00:27,780 --> 00:00:28,810
O quê?
10
00:00:29,010 --> 00:00:30,750
Eu gosto de você romanticamente.
11
00:00:39,660 --> 00:00:40,690
Espere.
12
00:00:42,030 --> 00:00:44,030
-Hyun Woo.
-O quê? O que houve?
13
00:00:44,030 --> 00:00:46,000
-O que é?
-Venha por aqui.
14
00:00:46,160 --> 00:00:47,300
O quê?
15
00:00:51,470 --> 00:00:53,040
Espere, sogra.
16
00:00:59,310 --> 00:01:00,980
Vocês nem são casados de verdade.
17
00:01:01,580 --> 00:01:04,250
-O quê?
-Vocês são basicamente desconhecidos.
18
00:01:05,080 --> 00:01:07,620
Vamos fazer do nosso namoro de mentira
um de verdade.
19
00:01:07,620 --> 00:01:09,120
Me dê uma chance.
20
00:01:09,990 --> 00:01:11,560
Não pretendo fazer isso.
21
00:01:11,560 --> 00:01:13,830
E estamos na frente da minha casa.
Fique quieto.
22
00:01:14,160 --> 00:01:15,160
Ji Myung.
23
00:01:19,730 --> 00:01:21,270
Quem é esse?
24
00:01:22,070 --> 00:01:24,440
Ele trabalha na nossa empresa.
25
00:01:25,040 --> 00:01:26,100
Olá.
26
00:01:26,440 --> 00:01:29,340
Eu sou o Yeon Sang Hoon
e trabalho para a Sra. Gong.
27
00:01:30,940 --> 00:01:32,010
Entendo.
28
00:01:32,240 --> 00:01:34,580
Eu sou a mãe da Ji Myung.
29
00:01:34,580 --> 00:01:36,780
Vejo que a trouxe para casa.
30
00:01:37,320 --> 00:01:38,380
Sim, senhora.
31
00:01:38,680 --> 00:01:41,920
A Ji Myung está grávida agora,
então, por favor, ajude-a.
32
00:01:43,960 --> 00:01:44,990
Vá embora.
33
00:01:45,860 --> 00:01:47,330
Vou indo, então.
34
00:01:53,630 --> 00:01:55,570
Por que você disse algo tão inútil?
35
00:01:55,930 --> 00:01:57,340
Vou entrar.
36
00:02:01,470 --> 00:02:03,540
Sogra, você está bem?
37
00:02:05,010 --> 00:02:06,280
Estou bem.
38
00:02:06,550 --> 00:02:08,610
Vamos esperar antes de voltar.
39
00:02:16,220 --> 00:02:17,960
Elas não ouviram tudo, ouviram?
40
00:02:20,430 --> 00:02:23,530
Me solte! O que deu em você?
41
00:02:24,730 --> 00:02:26,870
Eu só queria conversar com você.
42
00:02:26,870 --> 00:02:29,630
Sinceramente, ir ao estúdio de crochê
é meio esquisito.
43
00:02:29,770 --> 00:02:30,940
Por que é esquisito?
44
00:02:30,940 --> 00:02:33,040
Eu vou fazer um cobertor para o Azeitona.
45
00:02:33,640 --> 00:02:35,010
Em vez disso,
46
00:02:35,010 --> 00:02:37,280
vamos fazer algo ativo
para aliviar o estresse.
47
00:02:38,110 --> 00:02:39,580
Que tal jogar basquete?
48
00:02:39,710 --> 00:02:40,950
-Estresse?
-Isso.
49
00:02:41,350 --> 00:02:43,180
Você tem algo para se estressar?
50
00:02:43,950 --> 00:02:46,650
Não necessariamente, mas…
51
00:02:49,350 --> 00:02:51,260
Por que está agindo com tanta culpa?
52
00:02:52,360 --> 00:02:53,360
Oi?
53
00:02:53,360 --> 00:02:55,390
Do que eu teria culpa?
54
00:02:55,890 --> 00:02:57,560
Estou cansada, só isso.
55
00:03:00,570 --> 00:03:02,200
Vamos descer.
56
00:03:02,570 --> 00:03:04,300
Boa sorte com seu estresse.
57
00:03:18,150 --> 00:03:20,150
Você está bem, sogra?
58
00:03:22,750 --> 00:03:26,190
Yeon Doo, você também ouviu, não?
59
00:03:26,630 --> 00:03:28,060
Ele disse que eles não são um casal.
60
00:03:29,330 --> 00:03:30,400
Sim.
61
00:03:30,500 --> 00:03:32,800
O que diabos isso significa?
62
00:03:33,370 --> 00:03:34,770
Existem casais que fingem?
63
00:03:36,970 --> 00:03:40,070
Também não sei o que isso significa.
64
00:03:40,470 --> 00:03:42,570
Eu não faço ideia
65
00:03:43,510 --> 00:03:46,710
do que está havendo entre eles.
66
00:03:47,210 --> 00:03:48,210
Será…
67
00:03:49,250 --> 00:03:51,720
Não fale ao Tae Kyung o que ouvimos.
68
00:03:51,820 --> 00:03:53,750
É a privacidade da Ji Myung também.
69
00:03:53,990 --> 00:03:55,390
Certo. Não se preocupe.
70
00:03:55,690 --> 00:03:56,820
Muito bem.
71
00:03:59,320 --> 00:04:02,090
Você está aqui, mãe. Está tudo bem?
72
00:04:02,090 --> 00:04:05,360
É claro. Estou bem.
73
00:04:05,630 --> 00:04:07,830
Vou deixar vocês dois descansarem.
74
00:04:08,030 --> 00:04:09,170
Aquele cobertor…
75
00:04:09,170 --> 00:04:11,540
-Vamos fazê-lo outra hora.
-Certo.
76
00:04:11,540 --> 00:04:13,770
-Descansem.
-Tchau.
77
00:04:16,910 --> 00:04:18,980
Quem foi o doido
que se declarou para a Ji Myung?
78
00:04:19,910 --> 00:04:21,280
Ela é chefe dele.
79
00:04:21,480 --> 00:04:23,750
Felizmente, a Ji Myung o rejeitou.
80
00:04:24,250 --> 00:04:25,450
Que bom.
81
00:04:25,750 --> 00:04:28,290
O Hyun Woo tentaria matá-lo se soubesse.
82
00:04:30,490 --> 00:04:33,830
Yeon Doo, sobre o que você e a mamãe
estavam falando?
83
00:04:35,130 --> 00:04:37,530
Ela parecia meio preocupada.
84
00:04:38,460 --> 00:04:39,600
Bem…
85
00:04:40,130 --> 00:04:42,530
Ela ficou um pouco assustada,
86
00:04:42,530 --> 00:04:44,440
então eu a acalmei.
87
00:04:49,940 --> 00:04:52,010
Sim, alô?
88
00:04:53,680 --> 00:04:54,880
À vista?
89
00:04:55,680 --> 00:04:58,180
Não tem jeito, então.
90
00:04:58,980 --> 00:05:00,950
Certo, já estou indo.
91
00:05:03,120 --> 00:05:04,260
Era da imobiliária?
92
00:05:05,190 --> 00:05:06,220
Isso.
93
00:05:06,460 --> 00:05:09,230
A proprietária quer vender a casa
94
00:05:09,830 --> 00:05:11,900
e quer que eu pague o restante à vista
95
00:05:11,900 --> 00:05:14,370
duas semanas antes do combinado.
96
00:05:15,400 --> 00:05:17,770
Vou pedir para revisar o contrato.
97
00:05:18,500 --> 00:05:22,110
Certo, pode ir. Não se preocupe comigo.
98
00:05:22,710 --> 00:05:23,710
Certo.
99
00:05:34,550 --> 00:05:36,860
Se ela pagar tudo duas semanas antes,
100
00:05:38,620 --> 00:05:40,630
vai embora duas semanas antes também.
101
00:05:48,000 --> 00:05:49,870
E então, como foi o encontro?
102
00:05:51,170 --> 00:05:53,440
Foi bom.
103
00:05:54,070 --> 00:05:56,170
Comemos numa suíte VIP com vista
104
00:05:56,170 --> 00:05:58,210
e assistimos a um filme numa sala VIP.
105
00:05:58,440 --> 00:06:00,350
Foi luxuoso e agradável.
106
00:06:00,980 --> 00:06:04,650
Nada como os encontros que tivemos
nos seus restaurantes favoritos,
107
00:06:04,920 --> 00:06:06,250
caindo aos pedaços.
108
00:06:07,490 --> 00:06:08,620
Foi porque você disse
109
00:06:08,620 --> 00:06:10,860
que gostava
de restaurantes antigos e mercados.
110
00:06:10,860 --> 00:06:12,590
Eu me segurei e aguentei.
111
00:06:13,860 --> 00:06:15,960
Vamos a um desfile na próxima vez.
112
00:06:17,900 --> 00:06:20,670
Por que está vestido para sair?
113
00:06:21,570 --> 00:06:24,170
Eu vou sair.
114
00:06:24,470 --> 00:06:26,540
Não é só você
que tem planos no fim de semana.
115
00:06:27,170 --> 00:06:28,240
O quê?
116
00:06:29,810 --> 00:06:33,450
Certo. Se divirta, como eu me diverti.
117
00:06:34,580 --> 00:06:35,610
Vou voltar tarde.
118
00:06:36,080 --> 00:06:38,480
Nós marcamos um encontro até tarde.
119
00:06:48,930 --> 00:06:50,460
Que dor de cabeça.
120
00:06:51,560 --> 00:06:52,830
Como ficou ruim assim?
121
00:06:57,970 --> 00:06:59,000
Hyun Woo.
122
00:07:00,710 --> 00:07:02,440
Você vai sair?
123
00:07:02,840 --> 00:07:04,740
Eu marquei um compromisso.
124
00:07:05,040 --> 00:07:07,050
E a Ji Myung?
125
00:07:07,550 --> 00:07:09,910
Vocês brigaram ou algo assim?
126
00:07:10,280 --> 00:07:12,050
Por que brigaríamos?
127
00:07:12,250 --> 00:07:14,190
Ela quer descansar depois do trabalho.
128
00:07:14,490 --> 00:07:16,490
-Até mais tarde, sogra.
-Tchau.
129
00:07:21,560 --> 00:07:23,530
Ele não sabe de nada.
130
00:07:29,070 --> 00:07:32,070
Este bairro me faz lembrar da Yeon Doo.
131
00:07:37,880 --> 00:07:38,880
Oh Yeon Doo?
132
00:07:41,610 --> 00:07:43,350
Não deve ser. Aposto que me enganei.
133
00:08:02,500 --> 00:08:03,640
Que irritante!
134
00:08:04,440 --> 00:08:05,570
E nem tem motivo.
135
00:08:10,240 --> 00:08:11,380
Você me ligou?
136
00:08:11,840 --> 00:08:15,010
Jang Se Jin, por que você nunca me atende?
137
00:08:16,080 --> 00:08:17,480
Vá ao clube de golfe.
138
00:08:19,220 --> 00:08:21,020
Que bom que deu tudo certo.
139
00:08:21,350 --> 00:08:24,020
Pode se mudar duas semanas mais cedo
se pagar tudo.
140
00:08:25,090 --> 00:08:26,460
Certo, obrigada.
141
00:08:26,860 --> 00:08:30,190
Obrigada pela compreensão
e por concordar com os novos termos.
142
00:08:31,160 --> 00:08:34,300
Não tem problema. Espero nos darmos bem.
143
00:08:34,700 --> 00:08:37,070
Você tem animais de estimação?
144
00:08:37,340 --> 00:08:39,570
Eu não quero pelo voando por aí.
145
00:08:39,870 --> 00:08:41,210
Não se preocupe.
146
00:08:41,470 --> 00:08:42,940
Ela está grávida.
147
00:08:43,140 --> 00:08:44,340
Terá um filho a criar.
148
00:08:44,610 --> 00:08:46,410
O quê? Não ia ser só ela?
149
00:08:47,150 --> 00:08:48,280
Terá outra pessoa?
150
00:08:49,710 --> 00:08:50,980
Serei só eu.
151
00:08:51,280 --> 00:08:52,350
E o pai?
152
00:08:54,150 --> 00:08:56,620
Eu vou criar meu filho sozinha.
153
00:08:57,520 --> 00:09:01,260
A tinta do contrato já está seca
154
00:09:02,160 --> 00:09:03,960
e é grosseria que a proprietária
155
00:09:04,200 --> 00:09:06,230
faça tantas perguntas intrometidas.
156
00:09:07,530 --> 00:09:10,340
Por mim, tudo bem,
contanto que não cause problemas.
157
00:09:16,670 --> 00:09:18,840
ACADEMIA E CLUBE DE GOLFE PREMIUM
158
00:09:21,550 --> 00:09:24,220
Flexionar o braço diminui o arco,
159
00:09:24,220 --> 00:09:25,520
e a bola não irá tão longe.
160
00:09:25,720 --> 00:09:27,750
Foque em manter o braço esquerdo reto
161
00:09:27,990 --> 00:09:30,620
e abra o peito. Tente de novo.
162
00:09:37,200 --> 00:09:38,360
Boa tacada!
163
00:09:38,360 --> 00:09:41,230
Você melhorou muito desde que começou.
164
00:09:41,230 --> 00:09:42,530
É verdade.
165
00:09:45,500 --> 00:09:47,240
Deve me cumprimentar quando chega,
166
00:09:47,240 --> 00:09:48,840
não ficar parada aí.
167
00:09:53,540 --> 00:09:55,010
Ela é sua namorada?
168
00:09:55,180 --> 00:09:57,350
Ela já foi.
169
00:09:57,850 --> 00:09:59,520
-Já foi?
-Senhor.
170
00:09:59,850 --> 00:10:01,350
Eu estava brincando.
171
00:10:02,590 --> 00:10:03,990
Ela é minha assistente
172
00:10:04,290 --> 00:10:05,720
e não faz o meu tipo.
173
00:10:06,760 --> 00:10:09,530
Não vamos contar piadas
perto da instrutora.
174
00:10:10,460 --> 00:10:12,260
Eu me enganei.
175
00:10:12,700 --> 00:10:14,330
Vamos tentar de novo?
176
00:10:15,400 --> 00:10:18,100
Eu pretendo fazer o teste
de golfista profissional.
177
00:10:19,140 --> 00:10:22,440
Preciso que me treine para que eu consiga.
178
00:10:22,670 --> 00:10:24,980
Você é competitivo. Vou tentar.
179
00:10:25,440 --> 00:10:28,080
Se me seguir, você melhorará rápido.
180
00:10:28,280 --> 00:10:30,250
Eu quero resultados, não só esforço.
181
00:10:30,750 --> 00:10:33,020
Seja no golfe, no trabalho ou no namoro,
182
00:10:33,580 --> 00:10:37,260
quando tenho um objetivo,
eu vou até o fim.
183
00:10:38,690 --> 00:10:39,820
Não é, Srta. Jang?
184
00:10:45,930 --> 00:10:46,960
Sr. Kim.
185
00:10:47,670 --> 00:10:50,100
Se não tiver nada para fazer,
posso ir para casa?
186
00:10:52,740 --> 00:10:54,540
Me diga como incomodá-los.
187
00:10:55,340 --> 00:10:56,410
Você tinha uma ideia.
188
00:10:56,510 --> 00:10:58,440
Foi por isso que me chamou?
189
00:10:59,080 --> 00:11:01,280
Por isso também.
190
00:11:06,080 --> 00:11:07,190
Que cara é essa?
191
00:11:08,390 --> 00:11:11,620
Por que está tão impaciente?
192
00:11:12,760 --> 00:11:13,930
Aconteceu alguma coisa?
193
00:11:14,160 --> 00:11:15,290
Até parece.
194
00:11:15,890 --> 00:11:16,990
Não me ouviu?
195
00:11:17,460 --> 00:11:19,530
Nosso objetivo é separá-los
196
00:11:20,130 --> 00:11:21,730
para você ficar com o Tae Kyung,
197
00:11:21,730 --> 00:11:23,400
e eu, com a Yeon Doo.
198
00:11:24,400 --> 00:11:26,340
Eu não posso mais ficar com ele.
199
00:11:27,710 --> 00:11:29,010
Isso já passou.
200
00:11:29,670 --> 00:11:32,940
Eu pretendo ser cruel até o fim.
201
00:11:33,310 --> 00:11:34,350
Muito bem.
202
00:11:34,780 --> 00:11:37,380
Nós temos um objetivo e vamos alcançá-lo.
203
00:11:44,190 --> 00:11:45,260
O que está fazendo?
204
00:11:45,990 --> 00:11:47,230
Está me seduzindo?
205
00:11:47,460 --> 00:11:48,590
Você…
206
00:11:49,330 --> 00:11:51,500
não faz o meu tipo.
207
00:11:52,830 --> 00:11:54,170
Você disse que queria
208
00:11:54,470 --> 00:11:55,630
saber meu plano.
209
00:12:15,150 --> 00:12:17,760
MARIDO GONG: PRECISO TOMAR UM AR…
210
00:12:22,260 --> 00:12:23,760
O que acha desse plano?
211
00:12:24,060 --> 00:12:25,630
Ele é burro.
212
00:12:26,260 --> 00:12:28,430
-O quê?
-Pense bem.
213
00:12:28,600 --> 00:12:31,400
De quem eles suspeitariam
se você fizesse isso?
214
00:12:32,000 --> 00:12:34,610
Primeiro, de você, e depois, de mim.
215
00:12:35,440 --> 00:12:37,340
Quem se importa se o plano é bom
216
00:12:37,510 --> 00:12:39,310
se eles saberão que é nosso?
217
00:12:41,850 --> 00:12:43,050
Não desanime.
218
00:12:43,850 --> 00:12:45,780
Compensar pelo que te falta
219
00:12:46,150 --> 00:12:47,490
é meu trabalho, linda.
220
00:12:48,320 --> 00:12:49,390
Linda?
221
00:12:52,060 --> 00:12:54,260
Você tem um plano, então?
222
00:12:54,460 --> 00:12:56,530
Não vamos deixar que ninguém suspeite.
223
00:12:57,060 --> 00:12:59,100
Primeiro, o presidente
precisa confiar em nós.
224
00:12:59,930 --> 00:13:02,100
Estou meio ocupado hoje à noite.
225
00:13:02,100 --> 00:13:03,330
Vou ao escritório amanhã.
226
00:13:08,640 --> 00:13:10,210
Onde diabos você estava
227
00:13:10,210 --> 00:13:12,180
e por que não atendeu ao telefone?
228
00:13:12,180 --> 00:13:14,310
Eu avisei que tinha algo a fazer.
229
00:13:14,510 --> 00:13:18,720
Meu coração quase saiu pela boca
porque achei que você tivesse ido embora.
230
00:13:19,280 --> 00:13:20,790
Estou cansada. Vou deitar.
231
00:13:21,490 --> 00:13:22,520
Espere.
232
00:13:23,290 --> 00:13:25,220
Eu vi mais cedo
233
00:13:25,220 --> 00:13:27,890
que um homem te trouxe para casa.
Quem era?
234
00:13:27,990 --> 00:13:29,130
Meu chefe.
235
00:13:38,340 --> 00:13:43,070
Estou te avisando de que a Se Jin
voltou para casa há alguns dias.
236
00:13:47,510 --> 00:13:50,550
Sr. Jang, venha comer melancia.
237
00:13:50,850 --> 00:13:52,280
Certo, Soo Kyum.
238
00:13:57,390 --> 00:13:59,060
O que estão fazendo?
239
00:13:59,420 --> 00:14:02,430
Certo. Um, dois, três!
240
00:14:07,800 --> 00:14:10,670
Não fique aí rindo. Conte as sementes.
241
00:14:10,670 --> 00:14:11,870
Quem jogou mais?
242
00:14:13,440 --> 00:14:15,170
Sra. Bong Nim, você venceu!
243
00:14:15,170 --> 00:14:17,940
-Boa! Eu sabia que venceria.
-Inacreditável.
244
00:14:19,340 --> 00:14:21,580
Ho, você finalmente sorriu!
245
00:14:22,280 --> 00:14:25,820
Precisamos fazer isso para ele sorrir?
246
00:14:26,150 --> 00:14:27,150
Sr. Jang,
247
00:14:27,220 --> 00:14:30,250
minha avó disse
que deveríamos te fazer rir.
248
00:14:30,720 --> 00:14:32,720
Soo Kyum, não precisava ter dito isso.
249
00:14:32,720 --> 00:14:34,790
Não queremos que ele se sinta mal.
250
00:14:34,790 --> 00:14:38,530
Acho que eu tenho arruinado
a energia positiva da família.
251
00:14:38,830 --> 00:14:41,270
Peço desculpas por isso, e obrigado.
252
00:14:41,270 --> 00:14:44,070
Não precisa dizer isso. Coma melancia.
253
00:14:44,070 --> 00:14:46,800
A Bong Nim e eu compramos a mais cara
só para você rir.
254
00:14:46,900 --> 00:14:48,940
Obrigado, Sra. Bong Nim.
255
00:14:48,940 --> 00:14:50,210
Não precisa agradecer.
256
00:14:50,210 --> 00:14:52,340
Podemos comer a melancia graças a você.
257
00:14:53,110 --> 00:14:56,180
Enfim, vou me alimentar
dessa energia positiva
258
00:14:56,180 --> 00:14:58,150
para ser eleita representante amanhã.
259
00:14:59,180 --> 00:15:01,690
Tenho que ser neutro sobre este assunto,
260
00:15:01,690 --> 00:15:03,750
então não posso dizer nada.
261
00:15:04,020 --> 00:15:05,760
Você precisa ser tão certinho?
262
00:15:05,760 --> 00:15:08,760
Mesmo que não seja sério, mataria dizer
263
00:15:08,760 --> 00:15:09,860
que torce por mim?
264
00:15:09,860 --> 00:15:12,860
Pode ficar de mau humor. Não ligo mais.
265
00:15:13,860 --> 00:15:16,230
-Vou comer uma fatia.
-Fique à vontade.
266
00:15:21,640 --> 00:15:23,510
-Está boa.
-Está muito doce.
267
00:15:28,150 --> 00:15:30,180
Amanhã, a Soo Kyum vai filmar um unboxing.
268
00:15:30,180 --> 00:15:32,180
Leve-a para o estúdio, amigo.
269
00:15:40,360 --> 00:15:41,360
CERTO.
270
00:15:41,360 --> 00:15:42,360
Minha nossa!
271
00:15:42,530 --> 00:15:45,460
Ele só respondeu isso?
272
00:15:46,430 --> 00:15:49,170
Quem responde sem entusiasmo
e com só algumas letras?
273
00:15:52,340 --> 00:15:53,900
Beba isto e volte para lá.
274
00:15:53,900 --> 00:15:55,910
Trouxe porque você é minha amiga.
275
00:15:59,180 --> 00:16:00,380
Mas eu estou interessada.
276
00:16:01,180 --> 00:16:02,210
Bem…
277
00:16:02,580 --> 00:16:05,550
Estou interessada nele
como possível namorado.
278
00:16:11,490 --> 00:16:13,690
Quem se importa se eles vão ficar juntos?
279
00:16:15,730 --> 00:16:17,930
Mas e se realmente ficarem?
280
00:16:20,200 --> 00:16:22,300
OBSTETRÍCIA GONG
281
00:16:30,310 --> 00:16:32,640
É mesmo. Esqueci que vim para a clínica.
282
00:16:38,650 --> 00:16:40,350
Já é tão tarde assim?
283
00:16:41,450 --> 00:16:42,790
Puxa, está ardendo.
284
00:16:44,720 --> 00:16:46,160
Sr. Cha!
285
00:16:49,830 --> 00:16:51,930
Olá, A Reum. O que te traz aqui?
286
00:16:55,630 --> 00:16:56,630
O que foi?
287
00:16:56,630 --> 00:16:58,900
Eu vim pegar seu número de telefone.
288
00:17:00,470 --> 00:17:02,840
Sou popular
mesmo entre as crianças da escola.
289
00:17:04,680 --> 00:17:06,840
Pronto. Só isso?
290
00:17:07,240 --> 00:17:08,750
Sim. Obrigado.
291
00:17:09,380 --> 00:17:10,380
Onde está sua mãe?
292
00:17:10,650 --> 00:17:11,680
Na farmácia.
293
00:17:11,680 --> 00:17:13,820
Era a vez dela de abrir no fim de semana.
294
00:17:13,850 --> 00:17:15,050
Entendi.
295
00:17:18,760 --> 00:17:20,890
Sempre use seu capacete corretamente.
296
00:17:22,060 --> 00:17:24,930
Você cheira a álcool.
Peça uma bebida para ressaca à mamãe.
297
00:17:25,430 --> 00:17:26,560
Vou indo.
298
00:17:31,600 --> 00:17:33,270
Tome cuidado!
299
00:17:39,010 --> 00:17:40,180
Obrigado.
300
00:17:44,420 --> 00:17:46,920
Você veio à clínica no seu dia de folga
301
00:17:47,420 --> 00:17:48,790
só para beber durante o dia?
302
00:17:49,790 --> 00:17:50,790
Sim.
303
00:17:51,620 --> 00:17:52,760
Mas te ouvir dizer isso
304
00:17:52,760 --> 00:17:55,130
me faz parecer um médico irresponsável.
305
00:17:55,990 --> 00:17:58,830
Até os médicos sofrem
quando as coisas não vão bem
306
00:17:59,200 --> 00:18:00,830
com os cônjuges.
307
00:18:02,470 --> 00:18:05,340
É difícil esconder essas coisas de você.
308
00:18:06,340 --> 00:18:10,510
Você deve estar chateado
por sua esposa estar com aquele homem.
309
00:18:11,980 --> 00:18:13,340
Como você sabe?
310
00:18:14,610 --> 00:18:16,050
Eu já estive no seu lugar.
311
00:18:17,110 --> 00:18:19,120
Não disse nada por causa do nosso filho,
312
00:18:19,820 --> 00:18:22,120
mas ver a mulher
com quem ele estava saindo
313
00:18:22,790 --> 00:18:24,260
me deixou possessa.
314
00:18:24,890 --> 00:18:26,260
Por isso me divorciei.
315
00:18:26,790 --> 00:18:28,560
Eu sabia que ia perder a cabeça.
316
00:18:31,100 --> 00:18:32,130
Entendo.
317
00:18:33,460 --> 00:18:35,670
Deve ter sido difícil para você também.
318
00:18:37,870 --> 00:18:41,540
E se você também colocar
seus sentimentos à prova?
319
00:18:42,510 --> 00:18:44,640
-Oi?
-Assim como sua esposa,
320
00:18:44,840 --> 00:18:47,340
namorar outra pessoa pode lhe dar clareza.
321
00:18:48,050 --> 00:18:49,650
Você saberá se ama sua esposa
322
00:18:50,680 --> 00:18:53,880
e se estão abertos
a um novo relacionamento.
323
00:19:04,760 --> 00:19:06,130
Te vejo por aí.
324
00:19:23,210 --> 00:19:25,180
Quem se importa se o plano é bom
325
00:19:25,180 --> 00:19:27,150
se eles saberão que é nosso?
326
00:19:27,590 --> 00:19:29,720
Você tem um plano, então?
327
00:19:29,950 --> 00:19:32,060
Não vamos deixar que ninguém suspeite.
328
00:19:32,520 --> 00:19:34,490
Primeiro, o presidente
precisa confiar em nós.
329
00:19:35,890 --> 00:19:39,260
Coloque-o do seu lado
ou o ameace o quanto quiser.
330
00:19:41,170 --> 00:19:42,900
Não ligo para o que vai fazer.
331
00:19:44,200 --> 00:19:45,840
Se acabar com a relação deles,
332
00:19:46,240 --> 00:19:48,510
terei prazer em ser seu fantoche.
333
00:20:01,350 --> 00:20:04,560
Eu precisava de um pouco de ar,
então vou ficar mais tempo fora.
334
00:20:04,920 --> 00:20:06,020
Desculpe por isso.
335
00:20:07,960 --> 00:20:09,430
Por que ela pediu desculpas?
336
00:20:11,230 --> 00:20:12,300
Por que eu sempre
337
00:20:13,230 --> 00:20:15,700
faço você sofrer?
338
00:20:16,400 --> 00:20:19,440
Eu sinto muito,
339
00:20:20,740 --> 00:20:22,810
mas gosto demais de você.
340
00:20:25,540 --> 00:20:28,250
Desculpe por gostar de você.
341
00:20:41,090 --> 00:20:42,230
Tae Kyung.
342
00:20:44,330 --> 00:20:45,330
Você chegou.
343
00:20:46,000 --> 00:20:47,260
Você jantou?
344
00:20:47,730 --> 00:20:48,730
Jantei.
345
00:20:49,030 --> 00:20:50,570
Tomou ar fresco?
346
00:20:50,870 --> 00:20:51,900
Tomei.
347
00:20:52,370 --> 00:20:54,100
Desculpe por chegar tarde.
348
00:20:56,210 --> 00:20:58,610
Voltou a assinar o contrato?
349
00:20:59,740 --> 00:21:00,740
Sim.
350
00:21:03,950 --> 00:21:05,320
Por que não está me olhando?
351
00:21:05,780 --> 00:21:07,150
É culpa?
352
00:21:13,320 --> 00:21:15,290
-Tae Kyung…
-Por favor, escute
353
00:21:15,290 --> 00:21:16,830
o que tenho a dizer.
354
00:21:17,190 --> 00:21:21,970
Você tem que prometer
fazer isso sem dar desculpas.
355
00:21:23,100 --> 00:21:24,230
O que é?
356
00:21:24,470 --> 00:21:28,010
Não me peça mais desculpas.
357
00:21:29,010 --> 00:21:30,110
Tae Kyung…
358
00:21:30,370 --> 00:21:33,980
Não quero ver você sofrer por minha causa.
359
00:21:34,710 --> 00:21:36,550
Não sei como isso acabará para nós,
360
00:21:36,680 --> 00:21:39,580
mas gostei de mim com todo o coração
até acabar,
361
00:21:40,050 --> 00:21:41,350
sem se sentir culpada.
362
00:21:42,420 --> 00:21:44,660
Assim, poderei gostar de você também.
363
00:22:14,280 --> 00:22:15,350
Quem será?
364
00:22:17,310 --> 00:22:18,480
Oi, vó.
365
00:22:18,690 --> 00:22:20,920
Estou tão nervosa que nem dormi.
366
00:22:21,450 --> 00:22:23,850
Acha que consigo me tornar representante?
367
00:22:25,120 --> 00:22:27,220
Está tudo bem mesmo se você não conseguir.
368
00:22:27,250 --> 00:22:29,030
Sempre pode concorrer de novo.
369
00:22:29,460 --> 00:22:30,660
Concorrer?
370
00:22:31,510 --> 00:22:33,030
Preciso ir, vó.
371
00:22:33,960 --> 00:22:35,640
O que foi isso?
372
00:22:36,230 --> 00:22:38,500
Era a vovó.
373
00:22:38,660 --> 00:22:40,670
Ela está concorrendo
a representante de turma
374
00:22:40,670 --> 00:22:41,970
na Antiga Escola.
375
00:22:42,790 --> 00:22:43,940
O quê?
376
00:22:57,810 --> 00:22:58,880
Assim como sua esposa,
377
00:22:59,270 --> 00:23:01,690
namorar outra pessoa pode lhe dar clareza.
378
00:23:02,420 --> 00:23:03,840
Você saberá se ama sua esposa
379
00:23:04,660 --> 00:23:07,750
e se estão abertos
a um novo relacionamento.
380
00:23:20,440 --> 00:23:21,830
Oi, A Reum.
381
00:23:21,830 --> 00:23:23,330
Por que está me ligando tão cedo?
382
00:23:24,380 --> 00:23:27,210
Queria verificar o meu número?
383
00:23:28,750 --> 00:23:30,040
Certo. Até mais tarde.
384
00:23:32,840 --> 00:23:35,650
Você chegou tarde ontem. Parece animado.
385
00:23:36,510 --> 00:23:37,610
A Reum?
386
00:23:37,990 --> 00:23:39,720
É outra mulher?
387
00:23:40,310 --> 00:23:42,160
Não. É o filho da Mi Yeon.
388
00:23:44,050 --> 00:23:45,160
O quê? Filho?
389
00:23:45,960 --> 00:23:47,860
Ele é o A Reum da Farmácia Hanareum.
390
00:23:48,760 --> 00:23:49,760
Vou tomar banho.
391
00:23:53,290 --> 00:23:55,800
Ele está mesmo em contato
com o filho dela?
392
00:23:57,360 --> 00:23:58,880
E o nosso Azeitona?
393
00:24:00,600 --> 00:24:02,000
Droga…
394
00:24:08,010 --> 00:24:09,420
-Oi.
-Vó.
395
00:24:09,990 --> 00:24:11,510
Estamos saindo para trabalhar.
396
00:24:11,960 --> 00:24:13,510
Vejo você na escola mais tarde.
397
00:24:14,350 --> 00:24:15,630
Olhe só para você.
398
00:24:16,230 --> 00:24:19,820
Está vestida como uma deputada hoje.
399
00:24:21,060 --> 00:24:23,590
Vai concorrer a representante de turma?
400
00:24:24,500 --> 00:24:25,530
O quê?
401
00:24:26,400 --> 00:24:28,800
Minha sogra com certeza será eleita,
402
00:24:28,970 --> 00:24:31,180
então não chore quando ela for vitoriosa.
403
00:24:31,380 --> 00:24:32,800
Seu pirralho bobo!
404
00:24:33,570 --> 00:24:34,910
Você disse a ele?
405
00:24:34,910 --> 00:24:36,450
Não.
406
00:24:36,570 --> 00:24:37,650
De novo não!
407
00:24:38,010 --> 00:24:40,110
Não provoque a Yeon Doo.
408
00:24:40,570 --> 00:24:41,580
Vamos.
409
00:24:41,810 --> 00:24:42,810
Certo.
410
00:24:51,200 --> 00:24:53,230
Todo mundo está saindo cedo hoje.
411
00:24:53,460 --> 00:24:54,670
Sim, sogra.
412
00:24:55,020 --> 00:24:56,790
Tae Kyung, posso pegar uma carona?
413
00:24:56,790 --> 00:24:58,030
Estou mal do estômago.
414
00:24:58,400 --> 00:24:59,700
Você bebeu de novo?
415
00:25:00,060 --> 00:25:01,670
Preciso a levar Yeon Doo ao trabalho.
416
00:25:01,670 --> 00:25:04,000
Eu estou bem. Vou de táxi.
417
00:25:04,100 --> 00:25:06,800
Que bom. Já chamei um táxi.
418
00:25:06,800 --> 00:25:07,880
Podemos dividi-lo.
419
00:25:07,950 --> 00:25:09,100
Obrigada, Yu Myung.
420
00:25:09,100 --> 00:25:10,180
Ji Myung.
421
00:25:10,540 --> 00:25:13,310
Por que não está cuidando bem
do seu marido?
422
00:25:13,650 --> 00:25:14,890
Por que você…
423
00:25:17,250 --> 00:25:18,780
Esqueça. Até mais tarde.
424
00:25:33,060 --> 00:25:35,300
Yeon Doo. Digamos que ser mãe
425
00:25:35,600 --> 00:25:38,100
fosse a última coisa
que você quisesse fazer.
426
00:25:38,940 --> 00:25:41,570
Você finalmente encontrou
alguém perfeito para você,
427
00:25:41,570 --> 00:25:43,770
mas ele é pai solo. O que você faria?
428
00:25:44,210 --> 00:25:45,420
Bem…
429
00:25:46,650 --> 00:25:49,690
Não posso te dar
uma resposta objetiva em primeiro lugar.
430
00:25:50,780 --> 00:25:52,510
Meu irmão é pai solo.
431
00:25:52,850 --> 00:25:54,110
Seu irmão?
432
00:25:54,550 --> 00:25:57,190
Sim. Ele teve uma filha
433
00:25:57,730 --> 00:25:59,090
quando era jovem.
434
00:25:59,630 --> 00:26:02,790
Acho que isso acontece
com mais frequência do que pensamos.
435
00:26:04,020 --> 00:26:05,830
Desculpe por ter falado disso.
436
00:26:06,090 --> 00:26:07,830
Não, está tudo certo.
437
00:26:08,530 --> 00:26:10,740
Meu irmão não pensa em namorar nem casar
438
00:26:11,270 --> 00:26:13,070
por causa da filha.
439
00:26:14,270 --> 00:26:16,300
-É mesmo?
-Sim.
440
00:26:17,540 --> 00:26:18,980
Mas, às vezes
441
00:26:19,450 --> 00:26:21,810
espero que ele conheça alguém legal,
442
00:26:21,810 --> 00:26:24,110
que o ame sem compromissos.
443
00:26:24,810 --> 00:26:27,110
É o que eu quero para ele.
444
00:26:28,160 --> 00:26:29,430
Acho que sou gananciosa.
445
00:26:35,320 --> 00:26:36,860
Escolha da Soo Kyum!
446
00:26:37,760 --> 00:26:40,790
Fofinhos, as bonecas
que vou apresentar a vocês hoje
447
00:26:41,360 --> 00:26:42,500
são minhas amigas.
448
00:26:44,940 --> 00:26:46,770
Lá vêm elas!
449
00:26:52,270 --> 00:26:54,040
Primeira. Oi!
450
00:26:54,750 --> 00:26:55,780
Segunda.
451
00:26:56,650 --> 00:26:57,920
Terceira.
452
00:26:58,810 --> 00:26:59,960
Oi.
453
00:27:04,520 --> 00:27:06,400
Tcharam! O que acharam?
454
00:27:06,500 --> 00:27:08,590
Elas são fofas como eu, não?
455
00:27:09,090 --> 00:27:11,560
Corta! Faremos uma pausa de dez minutos.
456
00:27:16,330 --> 00:27:17,800
Você fez algo errado?
457
00:27:18,000 --> 00:27:19,410
Fica me olhando de lado.
458
00:27:19,800 --> 00:27:21,680
O que eu faria de errado?
459
00:27:21,910 --> 00:27:23,750
Por que sempre fala assim comigo?
460
00:27:25,610 --> 00:27:27,680
-Dong Wook, você está aqui.
-Olá.
461
00:27:27,890 --> 00:27:29,510
Vim entregar lanches à Soo Kyum.
462
00:27:29,650 --> 00:27:30,810
Dê isto a ela.
463
00:27:31,040 --> 00:27:32,110
Obrigado.
464
00:27:32,780 --> 00:27:33,810
Soo Kyum.
465
00:27:35,080 --> 00:27:37,580
Yu Myung, preciso da sua ajuda.
466
00:27:38,020 --> 00:27:39,200
Com o quê?
467
00:27:39,200 --> 00:27:41,050
Vou encontrar o Dong Wook em particular
468
00:27:41,700 --> 00:27:43,360
e convidá-lo para sair em breve.
469
00:27:44,090 --> 00:27:47,170
Vocês são amigos,
então preciso que fale bem de mim.
470
00:27:54,030 --> 00:27:55,480
Oi, Soo Kyum.
471
00:27:55,480 --> 00:27:56,800
-Obrigado.
-Olá.
472
00:28:19,670 --> 00:28:21,410
Você é a esposa do diretor Cha?
473
00:28:22,170 --> 00:28:23,360
Precisa de algo?
474
00:28:23,360 --> 00:28:26,180
Estou aqui para ver você,
não para procurar remédios.
475
00:28:27,480 --> 00:28:28,500
Para me ver?
476
00:28:28,500 --> 00:28:30,340
Soube que está saindo com meu marido.
477
00:28:31,150 --> 00:28:32,250
Parabéns.
478
00:28:32,980 --> 00:28:34,720
Eu não me importo,
479
00:28:34,950 --> 00:28:36,690
então saiam o quanto quiserem.
480
00:28:38,160 --> 00:28:39,490
Ele é um homem decente.
481
00:28:40,920 --> 00:28:42,080
Vou indo, então.
482
00:28:43,630 --> 00:28:45,550
Por que você veio até aqui
483
00:28:45,750 --> 00:28:47,290
se não se importa?
484
00:28:48,970 --> 00:28:50,020
O que você disse?
485
00:28:52,140 --> 00:28:54,140
Agora que sei como você se sente,
486
00:28:55,030 --> 00:28:57,530
vou sair com ele, como você me disse.
487
00:28:58,380 --> 00:28:59,570
Lá no fundo, eu estava
488
00:29:00,140 --> 00:29:02,380
um pouco desconfortável,
489
00:29:03,380 --> 00:29:06,610
mas o que você disse agora
me fez sentir muito melhor.
490
00:29:07,680 --> 00:29:08,720
Adeus, então.
491
00:29:11,390 --> 00:29:12,550
Bom saber.
492
00:29:13,490 --> 00:29:14,630
Te vejo por aí.
493
00:29:27,500 --> 00:29:30,470
Os funcionários compraram presentes
para o Real e o Azeitona.
494
00:29:30,740 --> 00:29:32,880
São monitores de gravidez.
495
00:29:33,180 --> 00:29:34,270
Monitores de gravidez?
496
00:29:34,440 --> 00:29:36,270
Querem que eu fale
com o Azeitona usando-os?
497
00:29:36,480 --> 00:29:40,040
Vocês sabem que um bebê se sente seguro
com a voz grave do pai.
498
00:29:40,450 --> 00:29:43,580
O Real e o Azeitona
deveriam ouvir as vozes dos pais.
499
00:29:46,050 --> 00:29:47,660
Me deixe tentar.
500
00:29:48,820 --> 00:29:50,460
O que está fazendo, diretor Cha?
501
00:29:50,750 --> 00:29:52,660
Preciso ensaiar.
502
00:29:52,900 --> 00:29:54,400
Certo, faça isso, então.
503
00:30:04,680 --> 00:30:06,070
Minha esposa?
504
00:30:06,530 --> 00:30:07,570
Sim.
505
00:30:07,800 --> 00:30:10,300
Ela foi à minha loja.
506
00:30:10,980 --> 00:30:12,420
Ela acha
507
00:30:12,480 --> 00:30:15,250
que estou saindo com você.
508
00:30:17,310 --> 00:30:18,810
Desculpe pelo incômodo.
509
00:30:19,550 --> 00:30:21,190
Fiquei irritado porque ela está namorando
510
00:30:21,550 --> 00:30:23,020
e menti em relação a você.
511
00:30:23,930 --> 00:30:26,050
Foi covarde e patético da minha parte.
512
00:30:27,200 --> 00:30:29,590
Não, você fez uma coisa boa.
513
00:30:30,170 --> 00:30:31,170
O quê?
514
00:30:31,260 --> 00:30:32,700
Eu te disse
515
00:30:32,700 --> 00:30:35,140
para fazer isso.
516
00:30:37,030 --> 00:30:38,440
Eu estou começando
517
00:30:39,070 --> 00:30:41,480
a gostar de você, diretor Cha.
518
00:30:44,180 --> 00:30:46,880
Quer sair comigo de verdade?
519
00:30:50,040 --> 00:30:52,010
GINECOLOGISTA GONG TAE KYUNG
520
00:30:58,960 --> 00:31:02,520
Vocês sabem que um bebê se sente seguro
com a voz grave do pai.
521
00:31:02,970 --> 00:31:06,060
O Real e o Azeitona
deveriam ouvir as vozes dos pais.
522
00:31:18,340 --> 00:31:19,450
Real.
523
00:31:21,890 --> 00:31:23,040
Puxa, que estranho.
524
00:31:23,810 --> 00:31:24,990
O que eu deveria dizer?
525
00:31:28,280 --> 00:31:29,280
Real…
526
00:31:29,960 --> 00:31:31,230
Não sei.
527
00:31:39,900 --> 00:31:41,500
É um presente que veio dos EUA.
528
00:31:42,410 --> 00:31:43,410
Um presente?
529
00:31:43,860 --> 00:31:47,240
É o acordo de confidencialidade
proposto pela empresa de lá.
530
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
É mesmo?
531
00:31:49,880 --> 00:31:51,920
Se quiserem assinar um acordo desses,
532
00:31:51,920 --> 00:31:55,040
deve significar que querem
vender a empresa para nós.
533
00:31:56,040 --> 00:31:57,720
Se passarmos por essa parte,
534
00:31:57,720 --> 00:31:59,690
poderemos anunciar a fusão
535
00:31:59,890 --> 00:32:01,690
e assinar o contrato principal.
536
00:32:01,990 --> 00:32:03,020
Sim, presidente.
537
00:32:03,020 --> 00:32:06,020
Verifiquei as condições
do acordo com o Sr. Kim,
538
00:32:06,020 --> 00:32:08,050
e eles são aceitáveis.
539
00:32:08,860 --> 00:32:11,640
Não pensei que as coisas
progrediriam tão rapidamente.
540
00:32:11,640 --> 00:32:12,640
É surpreendente.
541
00:32:13,240 --> 00:32:15,440
Nossa, o Sr. Kim
é realmente impressionante.
542
00:32:16,000 --> 00:32:18,100
Tudo o que fiz foram reuniões virtuais.
543
00:32:18,740 --> 00:32:20,440
A equipe dos EUA fez o trabalho duro.
544
00:32:21,440 --> 00:32:23,040
Ele pode estar dizendo isso,
545
00:32:23,040 --> 00:32:25,180
mas dormiu pouquíssimo por dias.
546
00:32:27,010 --> 00:32:30,040
Teremos que fazer algo
pela saúde do Sr. Kim.
547
00:32:31,220 --> 00:32:32,250
Sr. Kim.
548
00:32:32,850 --> 00:32:35,390
Você disse que precisava
pedir um favor ao presidente.
549
00:32:37,660 --> 00:32:38,700
Srta. Jang.
550
00:32:39,250 --> 00:32:42,000
Eu estava brincando.
Por que está trazendo isso à tona?
551
00:32:42,090 --> 00:32:43,760
Não, está tudo bem.
552
00:32:43,760 --> 00:32:46,290
Toda brincadeira tem um fundo de verdade.
553
00:32:46,290 --> 00:32:47,470
Vá em frente.
554
00:32:48,170 --> 00:32:49,710
Não hesite e me diga.
555
00:32:49,710 --> 00:32:51,210
Eu farei o que você pedir.
556
00:32:53,600 --> 00:32:56,380
Se é assim, vou falar.
557
00:33:01,580 --> 00:33:02,890
Quando conseguiu o acordo
558
00:33:02,890 --> 00:33:04,720
sem nem me avisou?
559
00:33:05,580 --> 00:33:07,850
Achou que eu só jogasse golfe?
560
00:33:08,780 --> 00:33:10,160
Eu jogo o jogo do dinheiro.
561
00:33:10,820 --> 00:33:13,900
Quando sinto cheiro de dinheiro,
vou direto até ele.
562
00:33:22,640 --> 00:33:25,880
Sra. Gong. Esse é o Kim Jun Ha.
Ele está ajudando com as fusões.
563
00:33:25,880 --> 00:33:27,100
Sr. Kim, essa é…
564
00:33:27,100 --> 00:33:28,100
Eu sei.
565
00:33:28,100 --> 00:33:30,500
Memorizo informações pessoais
com antecedência.
566
00:33:30,840 --> 00:33:32,770
É um prazer conhecê-la oficialmente,
567
00:33:32,770 --> 00:33:33,880
Sra. Gong Ji Myung.
568
00:33:44,900 --> 00:33:47,400
Eu definitivamente já o vi em algum lugar.
569
00:33:48,900 --> 00:33:53,260
DIRETORA-EXECUTIVA GONG JI MYUNG
570
00:34:04,000 --> 00:34:06,310
O que é? Eu nem te chamei.
571
00:34:07,250 --> 00:34:08,820
Precisamos resolver uma coisa.
572
00:34:09,150 --> 00:34:11,590
Não é do trabalho. É pessoal.
573
00:34:13,460 --> 00:34:14,480
Certo.
574
00:34:15,260 --> 00:34:16,480
Pedirei desculpas.
575
00:34:17,230 --> 00:34:19,800
Eu errei ao usar você.
576
00:34:20,300 --> 00:34:22,000
Não farei isso novamente,
577
00:34:22,500 --> 00:34:23,760
então vamos esquecer isso.
578
00:34:23,760 --> 00:34:25,030
Vai decidir isso sozinha?
579
00:34:25,530 --> 00:34:26,530
O quê?
580
00:34:26,530 --> 00:34:28,130
Você pode ter começado,
581
00:34:28,130 --> 00:34:30,260
mas não significa
que pode acabar com isso.
582
00:34:30,940 --> 00:34:32,280
Não vou recuar facilmente.
583
00:34:32,710 --> 00:34:35,250
Quero estar ao seu lado
quando estiver sofrendo.
584
00:34:36,800 --> 00:34:38,150
Vim te dizer isso.
585
00:34:40,420 --> 00:34:41,610
Vou indo.
586
00:34:52,000 --> 00:34:54,400
ANTIGA ESCOLA
587
00:34:55,320 --> 00:34:57,690
QUINTA ELEIÇÃO PARA REPRESENTANTE DE TURMA
588
00:35:01,440 --> 00:35:05,070
CABINE DE VOTAÇÃO
COMISSÃO ELEITORAL
589
00:35:08,010 --> 00:35:09,050
Está tudo pronto?
590
00:35:09,210 --> 00:35:10,210
Está.
591
00:35:16,880 --> 00:35:17,980
Mãe.
592
00:35:18,960 --> 00:35:20,780
O que você está fazendo?
593
00:35:20,780 --> 00:35:23,860
Você está torcendo
pela Sra. Eun Geum Sil, Sra. Oh.
594
00:35:26,190 --> 00:35:28,530
Mãe, sinto muito.
595
00:35:29,460 --> 00:35:32,840
Não pude cuidar de você ultimamente
por causa de tudo.
596
00:35:33,760 --> 00:35:36,360
Você sabe o quanto
estou orgulhosa de você, né?
597
00:35:36,360 --> 00:35:37,860
Se tivesse a oportunidade de estudar,
598
00:35:37,860 --> 00:35:39,570
você teria feito algo grandioso.
599
00:35:40,840 --> 00:35:44,250
Sempre achei que era um desperdício.
600
00:35:45,820 --> 00:35:48,010
Não precisa pensar assim agora.
601
00:35:48,510 --> 00:35:51,690
Eu fui feliz o suficiente
vivendo como sua mãe.
602
00:35:52,320 --> 00:35:55,690
Eu estou bem,
então cuide bem da sua sogra.
603
00:35:57,480 --> 00:35:58,960
CANDIDATA NÚMERO DOIS
EUN GEUM SIL
604
00:35:59,190 --> 00:36:00,420
O quê?
605
00:36:00,420 --> 00:36:03,900
Vocês duas estão tramando algo
pelas minhas costas?
606
00:36:03,900 --> 00:36:05,860
Não nos acuse disso.
607
00:36:05,860 --> 00:36:07,940
Eu não criei a Yeon Doo dessa forma.
608
00:36:08,230 --> 00:36:10,960
Vamos jogar limpo hoje.
609
00:36:11,230 --> 00:36:12,670
Sim, vamos.
610
00:36:12,670 --> 00:36:15,250
Vou te mostrar a sabedoria
de uma velha senhora.
611
00:36:30,690 --> 00:36:33,550
-Muito obrigada.
-Obrigada.
612
00:36:35,070 --> 00:36:36,630
URNA DE VOTAÇÃO
613
00:36:36,630 --> 00:36:38,590
Você consegue!
614
00:36:45,010 --> 00:36:46,130
Vou colocar.
615
00:36:52,670 --> 00:36:55,010
CANDIDATA NÚMERO UM
CANDIDATA NÚMERO DOIS
616
00:37:07,690 --> 00:37:10,170
Agora, vamos contar os votos.
617
00:37:12,630 --> 00:37:14,840
"Sra. Eun Geum Sil."
618
00:37:16,110 --> 00:37:17,940
KANG BONG NIM
EUN GEUM SIL
619
00:37:18,480 --> 00:37:20,340
"Sra. Kang Bong Nim."
620
00:37:22,170 --> 00:37:23,670
"Sra. Eun Geum Sil."
621
00:37:23,670 --> 00:37:24,750
Legal!
622
00:37:25,010 --> 00:37:26,610
KANG BONG NIM: UM
EUN GEUM SIL: DOIS
623
00:37:26,610 --> 00:37:28,550
"Sra. Kang Bong Nim."
624
00:37:29,710 --> 00:37:31,820
É bem mais acirrado do que eu esperava.
625
00:37:31,820 --> 00:37:33,280
Não podemos ter empate.
626
00:37:33,280 --> 00:37:35,630
-Está ponto a ponto.
-Francamente!
627
00:37:36,980 --> 00:37:38,380
O que eu disse?
628
00:37:38,690 --> 00:37:41,360
Não pode ignorar o poder do dinheiro.
629
00:37:42,070 --> 00:37:44,590
Quem rir por último é que vai vencer.
630
00:37:50,130 --> 00:37:53,980
Certo, terminamos a quinta eleição
de representante de turma.
631
00:37:54,510 --> 00:37:55,840
Parabéns pela sua eleição,
632
00:37:55,840 --> 00:37:57,440
representante Kang Bong Nim.
633
00:37:59,650 --> 00:38:01,150
-Obrigada.
-Isso!
634
00:38:03,780 --> 00:38:05,360
Obrigada a todos.
635
00:38:06,320 --> 00:38:11,030
Confirmei com meus próprios olhos
que a justiça ainda está viva!
636
00:38:11,900 --> 00:38:15,130
Sra. Kang Bong Nim,
por favor, diga-nos como você se sente.
637
00:38:17,760 --> 00:38:21,670
Começamos a estudar na velhice.
638
00:38:22,130 --> 00:38:23,760
Antes de eu morrer,
639
00:38:23,760 --> 00:38:26,110
quero tentar fazer o que puder
com dedicação.
640
00:38:26,610 --> 00:38:29,400
Não vamos nos preocupar na nossa idade.
641
00:38:29,400 --> 00:38:31,840
Vamos tentar coisas novas
e enfrentar desafios.
642
00:38:31,840 --> 00:38:33,320
Como representante,
643
00:38:33,320 --> 00:38:36,550
eu vou ajudá-las!
644
00:38:36,610 --> 00:38:43,480
-Kang Bong Nim!
-Kang Bong Nim!
645
00:38:43,480 --> 00:38:44,590
Vou embora.
646
00:38:46,090 --> 00:38:49,170
-Nossa, ela vai embora.
-Ela está chateada por perder! Puxa!
647
00:38:49,730 --> 00:38:50,730
Parabéns.
648
00:38:51,190 --> 00:38:52,940
Obrigada, Yeon Doo.
649
00:38:57,030 --> 00:38:59,340
-Parabéns.
-Obrigada.
650
00:39:02,650 --> 00:39:04,050
Fiquei pensando
651
00:39:04,050 --> 00:39:07,780
em quem deu aquele segundo voto
para a Sra. Eun Geum Sil.
652
00:39:08,210 --> 00:39:10,320
KANG BONG NIM: QUINZE
EUN GEUM SIL: DOIS
653
00:39:12,880 --> 00:39:13,920
Não sei.
654
00:39:14,460 --> 00:39:16,050
Deve ser alguém
655
00:39:16,050 --> 00:39:18,530
que se sentiu mal
por uma senhora de 80 anos
656
00:39:18,800 --> 00:39:20,420
que ficaria com o orgulho ferido.
657
00:39:22,130 --> 00:39:23,320
Puxa!
658
00:39:25,000 --> 00:39:27,730
Eu aprendo muito com você.
659
00:39:28,070 --> 00:39:30,710
Se livrar dos sentimentos tristes.
660
00:39:30,710 --> 00:39:33,340
Abraçar calorosamente sua concorrente.
661
00:39:33,340 --> 00:39:34,570
Continue aprendendo.
662
00:39:34,570 --> 00:39:36,380
Eu vou te ensinar muito mais.
663
00:39:38,780 --> 00:39:40,250
Obrigado.
664
00:39:46,320 --> 00:39:49,030
Por que aqueles dois
estão juntos na escola?
665
00:39:50,150 --> 00:39:52,650
Eles não eram proprietária e inquilino?
666
00:40:00,230 --> 00:40:01,300
Cheguei.
667
00:40:01,860 --> 00:40:03,030
Olá, Tae Kyung.
668
00:40:03,030 --> 00:40:04,940
Por que está cozinhando tanto?
669
00:40:04,940 --> 00:40:07,800
Teremos uma visita de repente.
670
00:40:07,980 --> 00:40:10,170
É mesmo.
A Yeon Doo está no quarto da sua avó.
671
00:40:10,170 --> 00:40:11,840
Ela entrou faz tempo.
672
00:40:11,840 --> 00:40:12,980
Não sei o que estão fazendo.
673
00:40:17,550 --> 00:40:18,690
Vó.
674
00:40:18,690 --> 00:40:19,920
Vá embora!
675
00:40:19,920 --> 00:40:22,260
Você está feliz
por sua mãe ter sido eleita.
676
00:40:22,260 --> 00:40:24,150
Está feliz por eu ter perdido.
677
00:40:25,420 --> 00:40:28,550
Sinceramente, estou feliz
que mamãe tenha ganhado.
678
00:40:29,460 --> 00:40:30,460
O quê?
679
00:40:31,800 --> 00:40:35,190
Mas isso me fez admirar você um pouco.
680
00:40:35,940 --> 00:40:37,230
Você me admira?
681
00:40:37,440 --> 00:40:38,440
Admiro.
682
00:40:38,440 --> 00:40:41,840
Você aprendeu todas as consoantes
e vogais em apenas alguns dias.
683
00:40:41,980 --> 00:40:44,840
Sinceramente, não achei que conseguiria.
684
00:40:45,780 --> 00:40:49,010
Fiquei realmente impressionada
com sua força de vontade.
685
00:40:49,010 --> 00:40:50,820
Puxa…
686
00:40:50,820 --> 00:40:54,920
Você acha que isso vai me fazer
perdoar você e sua mãe?
687
00:40:55,420 --> 00:40:59,150
Vou vencer sua mãe, mesmo que tenha
que estudar a noite toda para isso.
688
00:40:59,760 --> 00:41:00,920
Quero ver isso.
689
00:41:00,920 --> 00:41:02,900
O Tae Kyung e eu vamos te ajudar.
690
00:41:02,900 --> 00:41:05,030
O que ele tem a ver com isso?
691
00:41:06,760 --> 00:41:07,760
Yeon Doo.
692
00:41:10,130 --> 00:41:12,710
A sogra ganhou a eleição, né?
693
00:41:14,130 --> 00:41:17,380
Idiota! Isso tudo é culpa sua.
694
00:41:17,610 --> 00:41:19,840
O quê?
"Minha sogra será eleita com certeza,
695
00:41:19,840 --> 00:41:21,670
então não chore depois?"
696
00:41:22,090 --> 00:41:26,090
Eu perdi porque você me amaldiçoou
falando isso.
697
00:41:26,090 --> 00:41:28,860
Está feliz por eu ter perdido? Está?
698
00:41:29,050 --> 00:41:30,690
Por que isso é minha culpa?
699
00:41:30,690 --> 00:41:33,300
Você é que não conquistou as alunas.
700
00:41:33,300 --> 00:41:35,320
O que você disse?
701
00:41:35,320 --> 00:41:38,460
Sogra, venha aqui. Você tem visita.
702
00:41:42,990 --> 00:41:44,440
-Bem-vindo.
-Olá.
703
00:41:45,840 --> 00:41:46,900
Eu cheguei.
704
00:42:07,970 --> 00:42:09,640
Sr. Kim, conheça minha mãe.
705
00:42:12,110 --> 00:42:13,110
Olá.
706
00:42:13,110 --> 00:42:15,840
Eu sou o Kim Jun Ha
e trabalho com o presidente Gong.
707
00:42:16,510 --> 00:42:18,180
Tae Kyung, você o conhece bem.
708
00:42:18,980 --> 00:42:20,320
Já conheceu a esposa dele?
709
00:42:20,980 --> 00:42:23,490
Sim. Eu a vi com o Sr. Gong da última vez.
710
00:42:24,590 --> 00:42:25,650
É bom vê-la novamente.
711
00:42:26,420 --> 00:42:29,320
O que está fazendo aqui, Sr. Kim?
712
00:42:29,890 --> 00:42:33,260
O Sr. Kim sentiu falta de comida caseira,
713
00:42:33,260 --> 00:42:34,500
então o presidente nos convidou.
714
00:42:35,330 --> 00:42:37,070
Eu costumo ficar em um hotel.
715
00:42:37,200 --> 00:42:38,800
Raramente como refeições caseiras.
716
00:42:40,040 --> 00:42:42,500
Você deve estar faminto.
Vamos comer primeiro.
717
00:42:42,500 --> 00:42:45,010
Não consegui preparar nada de especial.
718
00:42:45,170 --> 00:42:47,540
-Entre.
-Sim por favor.
719
00:42:47,540 --> 00:42:48,640
Venha comigo.
720
00:42:57,220 --> 00:42:58,720
Eu não gosto desse homem.
721
00:43:06,930 --> 00:43:09,000
Experimente o galbijjim. É uma delícia.
722
00:43:10,630 --> 00:43:12,770
Você não parece nada abençoado.
723
00:43:13,300 --> 00:43:15,440
Duvido de que seja útil para o Chan Sik.
724
00:43:15,740 --> 00:43:18,510
Vó, ele nos ajuda muito no trabalho.
725
00:43:18,510 --> 00:43:20,310
-Você não pode dizer…
-Está tudo bem.
726
00:43:21,540 --> 00:43:24,180
Felizmente, sou mais habilidoso
do que pareço.
727
00:43:24,580 --> 00:43:26,350
A leitura facial é uma ciência.
728
00:43:27,680 --> 00:43:29,280
Você é casado?
729
00:43:29,950 --> 00:43:32,590
Não. Quase me casei duas vezes,
730
00:43:32,590 --> 00:43:34,490
mas ambas as mulheres fugiram.
731
00:43:37,630 --> 00:43:40,700
A comida é do seu gosto?
732
00:43:41,160 --> 00:43:43,830
Sim, principalmente o yukjeon.
733
00:43:44,570 --> 00:43:46,900
Eu gosto muito de yukjeon,
734
00:43:47,200 --> 00:43:49,240
e está melhor que o de restaurantes.
735
00:43:51,110 --> 00:43:54,040
Esse yukjeon ajudou minha nora
736
00:43:54,540 --> 00:43:56,750
a superar os enjoos matinais.
737
00:43:57,110 --> 00:43:58,250
Não é, Yeon Doo?
738
00:43:58,480 --> 00:43:59,880
Sim, sogro.
739
00:44:05,320 --> 00:44:08,420
Sr. Kim, você realmente veio comer
uma refeição caseira?
740
00:44:08,760 --> 00:44:11,360
Ou tem outra motivação?
741
00:44:14,060 --> 00:44:16,500
Não há como te enganar, Sr. Gong.
742
00:44:17,830 --> 00:44:19,530
Eu queria uma refeição caseira,
743
00:44:19,700 --> 00:44:22,440
mas, mais do que isso,
esperava discutir algo.
744
00:44:23,940 --> 00:44:25,270
O quê?
745
00:44:25,270 --> 00:44:26,840
Não posso comer primeiro?
746
00:44:27,640 --> 00:44:29,510
Faz tempo que não como
uma refeição decente.
747
00:44:30,580 --> 00:44:33,380
Posso comer mais arroz e sopa?
748
00:44:33,850 --> 00:44:35,420
-Com certeza.
-Sim, claro.
749
00:44:35,420 --> 00:44:37,120
-Por favor, espere.
-Aqui.
750
00:44:37,390 --> 00:44:38,750
-Vou ajudar também.
-Certo.
751
00:44:38,950 --> 00:44:41,620
-Arrume o arroz.
-Pode deixar.
752
00:44:43,330 --> 00:44:45,390
Aqui, coma mais yukjeon.
753
00:44:47,960 --> 00:44:49,000
Aqui.
754
00:44:54,070 --> 00:44:57,270
Eu cuidarei dele. Não se preocupe.
755
00:44:58,310 --> 00:45:00,380
E se ele te incomodar de novo?
756
00:45:00,510 --> 00:45:02,580
Não se irrite com nada do que ele disser.
757
00:45:02,810 --> 00:45:03,810
Eu não vou.
758
00:45:04,480 --> 00:45:08,120
Aconteça o que acontecer, estarei lá.
Não fique preocupada nem ansiosa.
759
00:45:17,260 --> 00:45:19,290
Vocês dois são tão próximos.
760
00:45:20,000 --> 00:45:21,600
Eles são inseparáveis.
761
00:45:22,400 --> 00:45:24,600
Tae Kyung, junte-se a nós para uma bebida.
762
00:45:24,870 --> 00:45:27,270
O quê? Bem, tudo bem.
763
00:45:28,140 --> 00:45:30,710
Vou me despedir da Yeon Doo primeiro.
Ela está cansada.
764
00:45:31,370 --> 00:45:34,280
Você se sente mal?
Devo acompanhá-la de volta?
765
00:45:34,340 --> 00:45:36,750
Não, eu consigo ir sozinha.
766
00:45:37,180 --> 00:45:39,820
Minha nora está grávida.
767
00:45:40,650 --> 00:45:43,080
Você deve estar exausta. Vá descansar.
768
00:45:43,650 --> 00:45:44,820
Sim, sogro.
769
00:45:44,820 --> 00:45:47,090
O nome do bebê é Real, certo?
770
00:45:48,590 --> 00:45:51,390
Sim. É assim que o chamamos por enquanto.
771
00:45:51,760 --> 00:45:54,700
Que peculiar. Nunca tinha ouvido falar
desse apelido antes.
772
00:45:56,500 --> 00:45:58,500
Espero vê-la novamente, Sra. Oh.
773
00:46:22,960 --> 00:46:26,560
Aconteça o que acontecer, estarei lá.
Não fique preocupada nem ansiosa.
774
00:46:31,400 --> 00:46:32,470
Real.
775
00:46:33,440 --> 00:46:35,870
Eu confio nele.
776
00:46:43,810 --> 00:46:45,710
Vamos tentar outra vez.
777
00:46:45,710 --> 00:46:47,020
Não, obrigado.
778
00:46:47,180 --> 00:46:50,420
O papai e eu chegamos ao nosso limite.
779
00:46:50,420 --> 00:46:52,120
Tae Kyung, acompanhe-o.
780
00:47:06,170 --> 00:47:09,700
Vocês dois são impressionantes.
781
00:47:10,310 --> 00:47:12,710
Nenhum de vocês quer ceder.
782
00:47:13,010 --> 00:47:16,210
Aqui estão os ingressos
para a abertura de uma exposição
783
00:47:16,440 --> 00:47:18,050
que meus sogros estão fazendo.
784
00:47:18,680 --> 00:47:21,720
Você pode levar uma acompanhante.
785
00:47:22,250 --> 00:47:24,290
Você pode levar o Real.
786
00:47:24,290 --> 00:47:25,390
Obrigado.
787
00:47:25,750 --> 00:47:28,790
Não sei se estarei disponível,
mas obrigado.
788
00:47:29,660 --> 00:47:31,190
Então, Sr. Kim.
789
00:47:31,190 --> 00:47:33,430
Você veio comer e beber?
790
00:47:35,130 --> 00:47:37,400
Tae Kyung, eu o convidei
791
00:47:37,900 --> 00:47:40,970
porque ele disse que queria
se desculpar com você.
792
00:47:41,340 --> 00:47:42,340
Se desculpar?
793
00:47:42,670 --> 00:47:47,580
Ele se arrependeu de ter te forçado
a se desculpar com ele da última vez.
794
00:47:48,380 --> 00:47:50,550
Soquei meu travesseiro no dia seguinte.
795
00:47:51,250 --> 00:47:53,520
Eu fui um homem covarde.
796
00:47:54,480 --> 00:47:57,390
Vai me deixar pedir desculpas?
797
00:47:58,750 --> 00:48:00,660
E se eu deixar?
798
00:48:01,220 --> 00:48:03,960
Você vai me servir uma bebida?
799
00:48:04,860 --> 00:48:06,900
-O quê?
-Tae Kyung.
800
00:48:07,500 --> 00:48:09,400
Não estou surpreso
que ele esteja irritado.
801
00:48:10,430 --> 00:48:11,900
Vamos conversar lá fora
802
00:48:12,400 --> 00:48:14,700
para eu dizer como me sinto.
803
00:48:26,180 --> 00:48:27,320
O que está fazendo?
804
00:48:27,520 --> 00:48:30,450
Quero me desculpar por ter sido tão rude.
805
00:48:31,490 --> 00:48:33,860
Sinto muito por ir e clínica, te chamar
806
00:48:34,320 --> 00:48:36,020
e te incomodar.
807
00:48:36,760 --> 00:48:38,290
Eu não quero reconhecer isso,
808
00:48:38,460 --> 00:48:40,230
mas você é o pai do Real.
809
00:48:41,260 --> 00:48:43,770
-O quê?
-Eu sabia que o bebê
810
00:48:44,170 --> 00:48:45,600
não era meu.
811
00:48:46,600 --> 00:48:47,900
Eu sabia,
812
00:48:47,900 --> 00:48:50,210
mas não pude aceitar
que ela estava com outro.
813
00:48:50,740 --> 00:48:53,740
Isso feriu meu orgulho e eu agi mal.
814
00:48:54,510 --> 00:48:56,440
Me desculpe por ser tão imaturo.
815
00:48:57,410 --> 00:48:59,050
Você disse que alguém suspeitava.
816
00:49:00,220 --> 00:49:01,550
Quem era?
817
00:49:02,180 --> 00:49:04,990
Você acreditou nisso? Eu inventei aquilo.
818
00:49:06,250 --> 00:49:08,660
Preciso trabalhar no Grupo NX
por um tempo.
819
00:49:09,760 --> 00:49:12,160
Podemos enterrar a animosidade
820
00:49:13,900 --> 00:49:15,100
e nos dar bem?
821
00:49:20,070 --> 00:49:21,970
Foi o que pensei. Eu te entendo.
822
00:49:22,340 --> 00:49:24,170
Eu fui um idiota.
823
00:49:25,140 --> 00:49:27,110
Te vejo por aí.
824
00:49:37,990 --> 00:49:39,950
Me desculpe por ser um lixo
825
00:49:40,990 --> 00:49:42,720
e por falar besteira
826
00:49:43,660 --> 00:49:45,160
sobre o seu bebê com o Tae Kyung.
827
00:49:47,430 --> 00:49:48,460
Tchau.
828
00:50:00,410 --> 00:50:04,550
Ele disse que sabia
que o Real era seu filho?
829
00:50:04,550 --> 00:50:06,720
Sim. Ele disse que sabia e agiu mal
830
00:50:06,720 --> 00:50:08,120
porque estava irritado.
831
00:50:09,680 --> 00:50:10,990
Acha que é verdade?
832
00:50:11,650 --> 00:50:13,590
Por que a mudança repentina?
833
00:50:13,790 --> 00:50:15,760
Vamos ficar alertas e ver o que acontece.
834
00:50:16,190 --> 00:50:18,160
Não sabemos o que ele fará nem quando,
835
00:50:18,160 --> 00:50:20,030
e ele trabalha com a Srta. Jang.
836
00:50:29,500 --> 00:50:30,910
Está feliz assim?
837
00:50:31,070 --> 00:50:32,310
Por que não estaria?
838
00:50:32,470 --> 00:50:34,580
Eles devem estar muito confusos agora.
839
00:50:35,210 --> 00:50:38,380
Eu praticamente reconheci
que Tae Kyung era o pai.
840
00:50:39,510 --> 00:50:41,220
Eles não devem estar perplexos?
841
00:50:42,380 --> 00:50:44,250
Você devia ter visto a cara deles.
842
00:50:44,650 --> 00:50:46,490
Gong Tae Kyung e Oh Yeon Doo.
843
00:50:47,920 --> 00:50:48,990
"Por que agora?
844
00:50:49,820 --> 00:50:50,830
O que está havendo?"
845
00:50:51,660 --> 00:50:52,930
Esse era o olhar deles.
846
00:50:54,160 --> 00:50:58,570
Mas isso não será suficiente
para eliminar as suspeitas sobre nós.
847
00:50:59,400 --> 00:51:00,540
Claro que não.
848
00:51:01,100 --> 00:51:02,540
Só faça o que eu digo.
849
00:51:02,540 --> 00:51:04,140
Eles ficarão atordoados.
850
00:51:20,220 --> 00:51:21,890
Eu não quero reconhecer isso,
851
00:51:21,890 --> 00:51:23,930
mas você é o pai do Real.
852
00:51:26,060 --> 00:51:28,600
Eu sou o pai do Real?
853
00:51:30,060 --> 00:51:32,930
Eu sou o pai do Real.
854
00:51:36,340 --> 00:51:39,140
Por que ouvir isso
me faz sentir engraçado?
855
00:51:43,980 --> 00:51:46,550
K, N, D…
856
00:51:51,590 --> 00:51:52,590
De novo.
857
00:51:53,520 --> 00:51:54,990
Espere só.
858
00:51:54,990 --> 00:51:58,530
Vou mostrar a todos
o quanto a Eun Geum Sil
859
00:51:59,090 --> 00:52:00,700
é inteligente.
860
00:52:01,430 --> 00:52:05,900
Vou ficar acordada a noite toda
e memorizar tudo.
861
00:52:06,600 --> 00:52:07,670
Com certeza.
862
00:52:30,830 --> 00:52:33,600
Vó.
863
00:52:35,730 --> 00:52:38,000
Vó, vou sair rapidinho.
864
00:52:39,530 --> 00:52:41,140
Será que ela está doente?
865
00:52:55,350 --> 00:52:57,120
O que diabos é tudo isto?
866
00:52:57,650 --> 00:52:59,790
Por que ela está escrevendo o alfabeto?
867
00:53:00,560 --> 00:53:02,620
O quê? Minha nossa, não!
868
00:53:02,620 --> 00:53:03,860
Vó!
869
00:53:04,890 --> 00:53:07,500
Vó, por que está escondendo isso?
870
00:53:08,230 --> 00:53:10,470
Você tem praticado
como escrever o alfabeto?
871
00:53:10,470 --> 00:53:12,770
Você não sabia ler nem escrever?
872
00:53:13,300 --> 00:53:15,940
O que está dizendo? É claro que sei.
873
00:53:15,940 --> 00:53:19,270
Mas você está estudando
como uma criança do fundamental.
874
00:53:19,740 --> 00:53:22,610
Por que não nos disse que não sabia ler?
875
00:53:22,610 --> 00:53:24,350
Você ficou com vergonha?
876
00:53:24,680 --> 00:53:27,380
O clube do livro era uma mentira, não era?
877
00:53:27,380 --> 00:53:29,020
É claro que eu sei ler!
878
00:53:29,020 --> 00:53:31,050
Eu sei ler livros muito bem.
879
00:53:31,050 --> 00:53:34,220
Como sabe ler livros
se não conhece as letras?
880
00:53:34,720 --> 00:53:36,360
Nossa, eu não acredito que está
881
00:53:36,720 --> 00:53:38,090
estudando isso aos 80 anos.
882
00:53:38,290 --> 00:53:39,630
-Vó.
-Oi?
883
00:53:39,760 --> 00:53:42,100
Não devia ter ido para a alfabetização?
884
00:53:42,700 --> 00:53:44,900
Você não tem aula hoje?
885
00:53:45,930 --> 00:53:48,340
O quê? Puxa!
886
00:53:48,640 --> 00:53:53,140
Você está ensinando em vez de aprender?
887
00:53:53,310 --> 00:53:54,410
Você não sabia?
888
00:53:54,840 --> 00:53:58,250
Eu sabia que você não devia ter mentido
sobre o clube de caligrafia.
889
00:53:58,350 --> 00:54:00,880
Não precisava
manter a boa ação em segredo.
890
00:54:02,220 --> 00:54:06,520
Eu tive vergonha de falar disso.
891
00:54:06,890 --> 00:54:10,020
Por que está escrevendo isso
se é você quem está ensinando?
892
00:54:10,630 --> 00:54:13,530
Ela está se colocando no lugar do aluno.
893
00:54:13,960 --> 00:54:16,200
Ela os ajuda da perspectiva deles.
894
00:54:18,200 --> 00:54:21,840
Puxa, vó. Você é impressionante.
895
00:54:22,670 --> 00:54:24,970
Peço desculpas sinceramente.
896
00:54:24,970 --> 00:54:27,980
Desculpe pelo terrível mal-entendido.
897
00:54:29,040 --> 00:54:30,780
Vou sair, então.
898
00:54:36,550 --> 00:54:38,450
Vó, você está bem?
899
00:54:38,890 --> 00:54:41,520
Me solte, pirralho!
900
00:54:43,060 --> 00:54:44,190
Vó?
901
00:54:52,570 --> 00:54:55,300
Minha nossa! O que eu faço?
902
00:54:55,670 --> 00:54:56,700
Soo Jung.
903
00:54:57,870 --> 00:54:59,810
Yeon Doo, o que eu faço?
904
00:55:00,110 --> 00:55:03,480
Eu não sabia que a vovó
estava ensinando o alfabeto às pessoas,
905
00:55:03,480 --> 00:55:06,480
e a acusei de ser analfabeta!
906
00:55:06,480 --> 00:55:08,980
O quê? Ela está ensinando o alfabeto?
907
00:55:09,520 --> 00:55:11,420
Você também não sabia?
908
00:55:12,620 --> 00:55:14,890
Eu não fazia ideia.
909
00:55:15,260 --> 00:55:16,790
Mas quem disse isso?
910
00:55:16,790 --> 00:55:18,860
Quem disse que ela está dando aulas?
911
00:55:18,990 --> 00:55:21,200
O Tae Kyung me disse.
912
00:55:21,200 --> 00:55:23,060
O que eu faço, Yeon Doo?
913
00:55:23,060 --> 00:55:26,870
Espero que a vovó
não fique chateada comigo.
914
00:55:27,670 --> 00:55:30,240
Não se preocupe. Vou falar bem de você.
915
00:55:31,270 --> 00:55:34,810
Obrigada, Yeon Doo.
Eu estava surtando um segundo atrás,
916
00:55:34,810 --> 00:55:37,750
mas o que você disse me acalmou.
917
00:55:39,010 --> 00:55:41,550
A propósito, você não vai
à exposição hoje?
918
00:55:41,550 --> 00:55:43,480
Posso emprestar algo bonito para você.
919
00:55:44,150 --> 00:55:45,150
Oi?
920
00:55:47,560 --> 00:55:48,820
Não toque nisso!
921
00:55:50,290 --> 00:55:52,760
Até quando você vai viver assim?
922
00:55:52,760 --> 00:55:54,500
Conte logo a verdade.
923
00:55:54,760 --> 00:55:57,230
Você não é a única
que não sabe ler nem escrever.
924
00:55:57,700 --> 00:55:59,230
Não é um problema.
925
00:55:59,730 --> 00:56:00,800
Claro.
926
00:56:00,800 --> 00:56:02,270
Alguém educado como você
927
00:56:02,270 --> 00:56:04,540
não entenderia o drama de um analfabeto.
928
00:56:05,110 --> 00:56:07,740
Você sabe como é
ter medo constante de ser chamado
929
00:56:07,740 --> 00:56:08,980
de burro e sem educação?
930
00:56:10,450 --> 00:56:13,380
Vó, você está bem?
931
00:56:15,720 --> 00:56:17,950
Tae Kyung, você deveria ir trabalhar.
932
00:56:17,950 --> 00:56:19,420
Te vejo na galeria.
933
00:56:19,420 --> 00:56:20,590
Claro.
934
00:56:23,320 --> 00:56:25,160
Eu vou indo, vovó.
935
00:56:25,290 --> 00:56:27,230
Nunca mais entre no meu quarto.
936
00:56:34,070 --> 00:56:35,100
Vó.
937
00:56:35,100 --> 00:56:36,100
O quê?
938
00:56:36,440 --> 00:56:39,370
Você agradeceu ao Tae Kyung?
939
00:56:39,670 --> 00:56:43,040
O quê? O que ele fez para eu agradecer?
940
00:56:43,380 --> 00:56:46,410
Ele encobriu seu segredo por você.
941
00:56:46,410 --> 00:56:49,080
Não foi inteiramente por causa disso.
942
00:56:49,720 --> 00:56:51,420
Você vai continuar assim?
943
00:56:51,420 --> 00:56:53,390
Ele pode não ser sua pessoa favorita,
944
00:56:53,390 --> 00:56:55,860
mas um adulto decente
deve expressar gratidão.
945
00:56:56,390 --> 00:56:57,890
Está tentando me dar sermão?
946
00:56:57,890 --> 00:56:58,890
Estou.
947
00:56:58,890 --> 00:57:01,760
Digo isso como sua professora,
Sra. Eun Geum Sil.
948
00:57:03,000 --> 00:57:06,000
Vó, nos leve para jantar fora algum dia.
949
00:57:06,570 --> 00:57:10,000
E, durante a refeição,
você agradecerá ao Tae Kyung.
950
00:57:12,570 --> 00:57:13,670
Pode ser.
951
00:57:14,010 --> 00:57:16,480
Não é difícil levá-lo para comer.
952
00:57:25,050 --> 00:57:27,320
CLÍNICA DE FERTILIDADE HSMC
953
00:57:39,570 --> 00:57:41,470
CENTRO DE ULTRASSONOGRAFIA
954
00:57:46,770 --> 00:57:49,580
Por que tudo é sempre um desafio para nós?
955
00:57:49,940 --> 00:57:52,110
Não foi fácil decidir aceitar o doador,
956
00:57:52,710 --> 00:57:54,580
e, agora, o tipo sanguíneo é um problema.
957
00:57:55,180 --> 00:57:56,380
Vamos ser pacientes.
958
00:57:56,980 --> 00:57:59,390
Vamos achar alguém com o tipo compatível.
959
00:58:00,690 --> 00:58:03,020
Chun Myung, vou ao banheiro.
960
00:58:03,290 --> 00:58:04,290
Claro.
961
00:58:35,960 --> 00:58:36,990
Aqui está.
962
00:58:39,590 --> 00:58:40,960
Obrigada.
963
00:58:42,230 --> 00:58:45,030
Você veio de uma consulta médica?
964
00:58:46,570 --> 00:58:47,600
Sim.
965
00:58:48,300 --> 00:58:52,140
Tenho medo de não conseguir mais
engravidar por fertilização in vitro.
966
00:58:52,570 --> 00:58:53,840
E eu sou a culpada.
967
00:58:55,180 --> 00:58:56,180
E você?
968
00:58:57,710 --> 00:58:59,980
No nosso caso, é meu marido.
969
00:59:01,250 --> 00:59:03,320
Você deve estar de coração partido.
970
00:59:05,550 --> 00:59:08,620
Sinto que falhei com meu marido.
971
00:59:09,290 --> 00:59:11,930
Ele é um homem bonito
que ganha muito dinheiro
972
00:59:12,330 --> 00:59:13,690
e é um amor,
973
00:59:15,300 --> 00:59:17,060
mas se casou com a pessoa errada.
974
00:59:26,670 --> 00:59:28,740
Lamento perguntar,
975
00:59:29,140 --> 00:59:31,250
mas poderia me emprestar seu telefone?
976
00:59:31,650 --> 00:59:34,450
Devo ter perdido o meu por estar chateada.
977
00:59:35,480 --> 00:59:36,750
Claro.
978
00:59:42,390 --> 00:59:43,590
Obrigada.
979
00:59:56,470 --> 00:59:57,610
Alô?
980
00:59:57,740 --> 01:00:00,370
Sou eu, a Hee.
981
01:00:00,910 --> 01:00:01,910
É você?
982
01:00:03,140 --> 01:00:04,750
Só um minuto.
983
01:00:06,650 --> 01:00:08,550
Bong Nim, você pode limpar ali?
984
01:00:08,550 --> 01:00:10,050
Aonde diabos você está indo?
985
01:00:10,350 --> 01:00:11,350
Aqui está.
986
01:00:12,420 --> 01:00:14,390
Aqui. Bom apetite.
987
01:00:16,260 --> 01:00:17,590
É mesmo você?
988
01:00:17,590 --> 01:00:20,160
Não reconheço o número.
O que aconteceu com você?
989
01:00:20,160 --> 01:00:21,600
Eu estava no médico.
990
01:00:22,200 --> 01:00:24,330
Médico? Do que você está falando?
991
01:00:24,330 --> 01:00:26,970
Onde está? Como tem estado?
992
01:00:27,230 --> 01:00:29,400
Te encontro no parque
ao qual fomos outro dia.
993
01:00:30,100 --> 01:00:31,140
Tchau.
994
01:00:31,810 --> 01:00:33,710
Hee!
995
01:00:41,180 --> 01:00:42,180
Hee.
996
01:00:45,320 --> 01:00:48,660
Eu ando doente de preocupação com você.
997
01:00:49,290 --> 01:00:51,790
Estava com medo de que algo ruim
tivesse acontecido.
998
01:00:53,030 --> 01:00:56,260
Estou bem. Desculpe por ter te preocupado.
999
01:01:02,100 --> 01:01:03,170
Sinto muito.
1000
01:01:03,640 --> 01:01:05,870
Falei dos meus sentimentos
e te deixei desconfortável.
1001
01:01:06,970 --> 01:01:08,410
Eu não vou sentir
1002
01:01:09,210 --> 01:01:10,810
mais nada por você.
1003
01:01:11,210 --> 01:01:12,980
Nem vou te chamar para sair.
1004
01:01:13,050 --> 01:01:14,080
Vamos…
1005
01:01:15,080 --> 01:01:16,120
começar a namorar.
1006
01:01:17,180 --> 01:01:18,250
O quê?
1007
01:01:18,320 --> 01:01:20,020
Eu também gosto de você.
1008
01:01:20,760 --> 01:01:21,990
Vamos namorar.
1009
01:01:23,690 --> 01:01:24,730
Hee.
1010
01:01:26,290 --> 01:01:28,560
Eu cantei a música "Hee Ya",
do Lee Seung Cheul,
1011
01:01:28,560 --> 01:01:30,330
esperando que você olhasse para mim.
1012
01:01:30,930 --> 01:01:34,030
Acho que o Lee Seung Chul
me concedeu um desejo.
1013
01:01:35,240 --> 01:01:36,270
Hee.
1014
01:01:54,560 --> 01:01:55,660
Yeon Doo.
1015
01:01:56,520 --> 01:01:58,790
Para onde a Yeon Doo foi?
Você é outra pessoa.
1016
01:01:59,060 --> 01:02:01,560
Não tire sarro de mim.
1017
01:02:01,930 --> 01:02:04,030
Eu peguei emprestado da Sra. Soo Jung.
1018
01:02:04,370 --> 01:02:06,070
-Vamos entrar.
-Certo.
1019
01:02:07,640 --> 01:02:08,640
Você está bonita.
1020
01:02:12,070 --> 01:02:13,410
Faz tempo que não vem a um museu, né?
1021
01:02:13,640 --> 01:02:16,210
Sim. Acho que já faz um ano.
1022
01:02:16,410 --> 01:02:17,480
É mesmo?
1023
01:02:21,250 --> 01:02:22,320
-O quê?
-O quê?
1024
01:02:31,690 --> 01:02:33,690
O que vocês dois estão fazendo aqui?
1025
01:02:36,060 --> 01:02:37,870
O que está acontecendo?
1026
01:02:39,800 --> 01:02:42,000
Nós estamos namorando.
1027
01:02:44,910 --> 01:02:45,940
O quê?
1028
01:02:49,680 --> 01:02:50,950
A Srta. Jang e eu
1029
01:02:52,250 --> 01:02:53,350
estamos juntos.
1030
01:03:35,760 --> 01:03:38,090
THE REAL HAS COME!
1031
01:03:38,830 --> 01:03:40,960
Você anda tão nervosa,
1032
01:03:41,630 --> 01:03:43,400
mas não expressou isso.
1033
01:03:43,600 --> 01:03:45,670
Se gosta de mim, saia comigo.
1034
01:03:45,930 --> 01:03:47,300
Vamos a um encontro.
1035
01:03:48,640 --> 01:03:51,140
Eu queria que você fosse meu pai.
1036
01:03:51,570 --> 01:03:52,570
Hyun Woo.
1037
01:03:52,570 --> 01:03:54,940
Você está traindo a Ji Myung?
1038
01:03:55,910 --> 01:03:57,440
Real, existe uma pessoa
1039
01:03:58,610 --> 01:04:01,080
de que quero que você saiba.
1040
01:04:04,850 --> 01:04:06,020
O Real
1041
01:04:07,020 --> 01:04:08,060
está crescendo bem?
71130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.