All language subtitles for The.Real.Has.Come.S01E27.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:04,630 EPISÓDIO 27 2 00:00:04,690 --> 00:00:06,160 Obrigada por hoje. 3 00:00:06,690 --> 00:00:07,730 Te vejo na segunda. 4 00:00:08,090 --> 00:00:10,530 -Não vamos mais fingir. -O quê? 5 00:00:10,830 --> 00:00:14,070 Não me use como desculpa. Me namore de verdade. 6 00:00:16,300 --> 00:00:17,940 Pare de bobagem e vá embora. 7 00:00:18,070 --> 00:00:19,070 Ji Myung. 8 00:00:25,210 --> 00:00:26,380 Eu gosto de você. 9 00:00:27,780 --> 00:00:28,810 O quê? 10 00:00:29,010 --> 00:00:30,750 Eu gosto de você romanticamente. 11 00:00:39,660 --> 00:00:40,690 Espere. 12 00:00:42,030 --> 00:00:44,030 -Hyun Woo. -O quê? O que houve? 13 00:00:44,030 --> 00:00:46,000 -O que é? -Venha por aqui. 14 00:00:46,160 --> 00:00:47,300 O quê? 15 00:00:51,470 --> 00:00:53,040 Espere, sogra. 16 00:00:59,310 --> 00:01:00,980 Vocês nem são casados de verdade. 17 00:01:01,580 --> 00:01:04,250 -O quê? -Vocês são basicamente desconhecidos. 18 00:01:05,080 --> 00:01:07,620 Vamos fazer do nosso namoro de mentira um de verdade. 19 00:01:07,620 --> 00:01:09,120 Me dê uma chance. 20 00:01:09,990 --> 00:01:11,560 Não pretendo fazer isso. 21 00:01:11,560 --> 00:01:13,830 E estamos na frente da minha casa. Fique quieto. 22 00:01:14,160 --> 00:01:15,160 Ji Myung. 23 00:01:19,730 --> 00:01:21,270 Quem é esse? 24 00:01:22,070 --> 00:01:24,440 Ele trabalha na nossa empresa. 25 00:01:25,040 --> 00:01:26,100 Olá. 26 00:01:26,440 --> 00:01:29,340 Eu sou o Yeon Sang Hoon e trabalho para a Sra. Gong. 27 00:01:30,940 --> 00:01:32,010 Entendo. 28 00:01:32,240 --> 00:01:34,580 Eu sou a mãe da Ji Myung. 29 00:01:34,580 --> 00:01:36,780 Vejo que a trouxe para casa. 30 00:01:37,320 --> 00:01:38,380 Sim, senhora. 31 00:01:38,680 --> 00:01:41,920 A Ji Myung está grávida agora, então, por favor, ajude-a. 32 00:01:43,960 --> 00:01:44,990 Vá embora. 33 00:01:45,860 --> 00:01:47,330 Vou indo, então. 34 00:01:53,630 --> 00:01:55,570 Por que você disse algo tão inútil? 35 00:01:55,930 --> 00:01:57,340 Vou entrar. 36 00:02:01,470 --> 00:02:03,540 Sogra, você está bem? 37 00:02:05,010 --> 00:02:06,280 Estou bem. 38 00:02:06,550 --> 00:02:08,610 Vamos esperar antes de voltar. 39 00:02:16,220 --> 00:02:17,960 Elas não ouviram tudo, ouviram? 40 00:02:20,430 --> 00:02:23,530 Me solte! O que deu em você? 41 00:02:24,730 --> 00:02:26,870 Eu só queria conversar com você. 42 00:02:26,870 --> 00:02:29,630 Sinceramente, ir ao estúdio de crochê é meio esquisito. 43 00:02:29,770 --> 00:02:30,940 Por que é esquisito? 44 00:02:30,940 --> 00:02:33,040 Eu vou fazer um cobertor para o Azeitona. 45 00:02:33,640 --> 00:02:35,010 Em vez disso, 46 00:02:35,010 --> 00:02:37,280 vamos fazer algo ativo para aliviar o estresse. 47 00:02:38,110 --> 00:02:39,580 Que tal jogar basquete? 48 00:02:39,710 --> 00:02:40,950 -Estresse? -Isso. 49 00:02:41,350 --> 00:02:43,180 Você tem algo para se estressar? 50 00:02:43,950 --> 00:02:46,650 Não necessariamente, mas… 51 00:02:49,350 --> 00:02:51,260 Por que está agindo com tanta culpa? 52 00:02:52,360 --> 00:02:53,360 Oi? 53 00:02:53,360 --> 00:02:55,390 Do que eu teria culpa? 54 00:02:55,890 --> 00:02:57,560 Estou cansada, só isso. 55 00:03:00,570 --> 00:03:02,200 Vamos descer. 56 00:03:02,570 --> 00:03:04,300 Boa sorte com seu estresse. 57 00:03:18,150 --> 00:03:20,150 Você está bem, sogra? 58 00:03:22,750 --> 00:03:26,190 Yeon Doo, você também ouviu, não? 59 00:03:26,630 --> 00:03:28,060 Ele disse que eles não são um casal. 60 00:03:29,330 --> 00:03:30,400 Sim. 61 00:03:30,500 --> 00:03:32,800 O que diabos isso significa? 62 00:03:33,370 --> 00:03:34,770 Existem casais que fingem? 63 00:03:36,970 --> 00:03:40,070 Também não sei o que isso significa. 64 00:03:40,470 --> 00:03:42,570 Eu não faço ideia 65 00:03:43,510 --> 00:03:46,710 do que está havendo entre eles. 66 00:03:47,210 --> 00:03:48,210 Será… 67 00:03:49,250 --> 00:03:51,720 Não fale ao Tae Kyung o que ouvimos. 68 00:03:51,820 --> 00:03:53,750 É a privacidade da Ji Myung também. 69 00:03:53,990 --> 00:03:55,390 Certo. Não se preocupe. 70 00:03:55,690 --> 00:03:56,820 Muito bem. 71 00:03:59,320 --> 00:04:02,090 Você está aqui, mãe. Está tudo bem? 72 00:04:02,090 --> 00:04:05,360 É claro. Estou bem. 73 00:04:05,630 --> 00:04:07,830 Vou deixar vocês dois descansarem. 74 00:04:08,030 --> 00:04:09,170 Aquele cobertor… 75 00:04:09,170 --> 00:04:11,540 -Vamos fazê-lo outra hora. -Certo. 76 00:04:11,540 --> 00:04:13,770 -Descansem. -Tchau. 77 00:04:16,910 --> 00:04:18,980 Quem foi o doido que se declarou para a Ji Myung? 78 00:04:19,910 --> 00:04:21,280 Ela é chefe dele. 79 00:04:21,480 --> 00:04:23,750 Felizmente, a Ji Myung o rejeitou. 80 00:04:24,250 --> 00:04:25,450 Que bom. 81 00:04:25,750 --> 00:04:28,290 O Hyun Woo tentaria matá-lo se soubesse. 82 00:04:30,490 --> 00:04:33,830 Yeon Doo, sobre o que você e a mamãe estavam falando? 83 00:04:35,130 --> 00:04:37,530 Ela parecia meio preocupada. 84 00:04:38,460 --> 00:04:39,600 Bem… 85 00:04:40,130 --> 00:04:42,530 Ela ficou um pouco assustada, 86 00:04:42,530 --> 00:04:44,440 então eu a acalmei. 87 00:04:49,940 --> 00:04:52,010 Sim, alô? 88 00:04:53,680 --> 00:04:54,880 À vista? 89 00:04:55,680 --> 00:04:58,180 Não tem jeito, então. 90 00:04:58,980 --> 00:05:00,950 Certo, já estou indo. 91 00:05:03,120 --> 00:05:04,260 Era da imobiliária? 92 00:05:05,190 --> 00:05:06,220 Isso. 93 00:05:06,460 --> 00:05:09,230 A proprietária quer vender a casa 94 00:05:09,830 --> 00:05:11,900 e quer que eu pague o restante à vista 95 00:05:11,900 --> 00:05:14,370 duas semanas antes do combinado. 96 00:05:15,400 --> 00:05:17,770 Vou pedir para revisar o contrato. 97 00:05:18,500 --> 00:05:22,110 Certo, pode ir. Não se preocupe comigo. 98 00:05:22,710 --> 00:05:23,710 Certo. 99 00:05:34,550 --> 00:05:36,860 Se ela pagar tudo duas semanas antes, 100 00:05:38,620 --> 00:05:40,630 vai embora duas semanas antes também. 101 00:05:48,000 --> 00:05:49,870 E então, como foi o encontro? 102 00:05:51,170 --> 00:05:53,440 Foi bom. 103 00:05:54,070 --> 00:05:56,170 Comemos numa suíte VIP com vista 104 00:05:56,170 --> 00:05:58,210 e assistimos a um filme numa sala VIP. 105 00:05:58,440 --> 00:06:00,350 Foi luxuoso e agradável. 106 00:06:00,980 --> 00:06:04,650 Nada como os encontros que tivemos nos seus restaurantes favoritos, 107 00:06:04,920 --> 00:06:06,250 caindo aos pedaços. 108 00:06:07,490 --> 00:06:08,620 Foi porque você disse 109 00:06:08,620 --> 00:06:10,860 que gostava de restaurantes antigos e mercados. 110 00:06:10,860 --> 00:06:12,590 Eu me segurei e aguentei. 111 00:06:13,860 --> 00:06:15,960 Vamos a um desfile na próxima vez. 112 00:06:17,900 --> 00:06:20,670 Por que está vestido para sair? 113 00:06:21,570 --> 00:06:24,170 Eu vou sair. 114 00:06:24,470 --> 00:06:26,540 Não é só você que tem planos no fim de semana. 115 00:06:27,170 --> 00:06:28,240 O quê? 116 00:06:29,810 --> 00:06:33,450 Certo. Se divirta, como eu me diverti. 117 00:06:34,580 --> 00:06:35,610 Vou voltar tarde. 118 00:06:36,080 --> 00:06:38,480 Nós marcamos um encontro até tarde. 119 00:06:48,930 --> 00:06:50,460 Que dor de cabeça. 120 00:06:51,560 --> 00:06:52,830 Como ficou ruim assim? 121 00:06:57,970 --> 00:06:59,000 Hyun Woo. 122 00:07:00,710 --> 00:07:02,440 Você vai sair? 123 00:07:02,840 --> 00:07:04,740 Eu marquei um compromisso. 124 00:07:05,040 --> 00:07:07,050 E a Ji Myung? 125 00:07:07,550 --> 00:07:09,910 Vocês brigaram ou algo assim? 126 00:07:10,280 --> 00:07:12,050 Por que brigaríamos? 127 00:07:12,250 --> 00:07:14,190 Ela quer descansar depois do trabalho. 128 00:07:14,490 --> 00:07:16,490 -Até mais tarde, sogra. -Tchau. 129 00:07:21,560 --> 00:07:23,530 Ele não sabe de nada. 130 00:07:29,070 --> 00:07:32,070 Este bairro me faz lembrar da Yeon Doo. 131 00:07:37,880 --> 00:07:38,880 Oh Yeon Doo? 132 00:07:41,610 --> 00:07:43,350 Não deve ser. Aposto que me enganei. 133 00:08:02,500 --> 00:08:03,640 Que irritante! 134 00:08:04,440 --> 00:08:05,570 E nem tem motivo. 135 00:08:10,240 --> 00:08:11,380 Você me ligou? 136 00:08:11,840 --> 00:08:15,010 Jang Se Jin, por que você nunca me atende? 137 00:08:16,080 --> 00:08:17,480 Vá ao clube de golfe. 138 00:08:19,220 --> 00:08:21,020 Que bom que deu tudo certo. 139 00:08:21,350 --> 00:08:24,020 Pode se mudar duas semanas mais cedo se pagar tudo. 140 00:08:25,090 --> 00:08:26,460 Certo, obrigada. 141 00:08:26,860 --> 00:08:30,190 Obrigada pela compreensão e por concordar com os novos termos. 142 00:08:31,160 --> 00:08:34,300 Não tem problema. Espero nos darmos bem. 143 00:08:34,700 --> 00:08:37,070 Você tem animais de estimação? 144 00:08:37,340 --> 00:08:39,570 Eu não quero pelo voando por aí. 145 00:08:39,870 --> 00:08:41,210 Não se preocupe. 146 00:08:41,470 --> 00:08:42,940 Ela está grávida. 147 00:08:43,140 --> 00:08:44,340 Terá um filho a criar. 148 00:08:44,610 --> 00:08:46,410 O quê? Não ia ser só ela? 149 00:08:47,150 --> 00:08:48,280 Terá outra pessoa? 150 00:08:49,710 --> 00:08:50,980 Serei só eu. 151 00:08:51,280 --> 00:08:52,350 E o pai? 152 00:08:54,150 --> 00:08:56,620 Eu vou criar meu filho sozinha. 153 00:08:57,520 --> 00:09:01,260 A tinta do contrato já está seca 154 00:09:02,160 --> 00:09:03,960 e é grosseria que a proprietária 155 00:09:04,200 --> 00:09:06,230 faça tantas perguntas intrometidas. 156 00:09:07,530 --> 00:09:10,340 Por mim, tudo bem, contanto que não cause problemas. 157 00:09:16,670 --> 00:09:18,840 ACADEMIA E CLUBE DE GOLFE PREMIUM 158 00:09:21,550 --> 00:09:24,220 Flexionar o braço diminui o arco, 159 00:09:24,220 --> 00:09:25,520 e a bola não irá tão longe. 160 00:09:25,720 --> 00:09:27,750 Foque em manter o braço esquerdo reto 161 00:09:27,990 --> 00:09:30,620 e abra o peito. Tente de novo. 162 00:09:37,200 --> 00:09:38,360 Boa tacada! 163 00:09:38,360 --> 00:09:41,230 Você melhorou muito desde que começou. 164 00:09:41,230 --> 00:09:42,530 É verdade. 165 00:09:45,500 --> 00:09:47,240 Deve me cumprimentar quando chega, 166 00:09:47,240 --> 00:09:48,840 não ficar parada aí. 167 00:09:53,540 --> 00:09:55,010 Ela é sua namorada? 168 00:09:55,180 --> 00:09:57,350 Ela já foi. 169 00:09:57,850 --> 00:09:59,520 -Já foi? -Senhor. 170 00:09:59,850 --> 00:10:01,350 Eu estava brincando. 171 00:10:02,590 --> 00:10:03,990 Ela é minha assistente 172 00:10:04,290 --> 00:10:05,720 e não faz o meu tipo. 173 00:10:06,760 --> 00:10:09,530 Não vamos contar piadas perto da instrutora. 174 00:10:10,460 --> 00:10:12,260 Eu me enganei. 175 00:10:12,700 --> 00:10:14,330 Vamos tentar de novo? 176 00:10:15,400 --> 00:10:18,100 Eu pretendo fazer o teste de golfista profissional. 177 00:10:19,140 --> 00:10:22,440 Preciso que me treine para que eu consiga. 178 00:10:22,670 --> 00:10:24,980 Você é competitivo. Vou tentar. 179 00:10:25,440 --> 00:10:28,080 Se me seguir, você melhorará rápido. 180 00:10:28,280 --> 00:10:30,250 Eu quero resultados, não só esforço. 181 00:10:30,750 --> 00:10:33,020 Seja no golfe, no trabalho ou no namoro, 182 00:10:33,580 --> 00:10:37,260 quando tenho um objetivo, eu vou até o fim. 183 00:10:38,690 --> 00:10:39,820 Não é, Srta. Jang? 184 00:10:45,930 --> 00:10:46,960 Sr. Kim. 185 00:10:47,670 --> 00:10:50,100 Se não tiver nada para fazer, posso ir para casa? 186 00:10:52,740 --> 00:10:54,540 Me diga como incomodá-los. 187 00:10:55,340 --> 00:10:56,410 Você tinha uma ideia. 188 00:10:56,510 --> 00:10:58,440 Foi por isso que me chamou? 189 00:10:59,080 --> 00:11:01,280 Por isso também. 190 00:11:06,080 --> 00:11:07,190 Que cara é essa? 191 00:11:08,390 --> 00:11:11,620 Por que está tão impaciente? 192 00:11:12,760 --> 00:11:13,930 Aconteceu alguma coisa? 193 00:11:14,160 --> 00:11:15,290 Até parece. 194 00:11:15,890 --> 00:11:16,990 Não me ouviu? 195 00:11:17,460 --> 00:11:19,530 Nosso objetivo é separá-los 196 00:11:20,130 --> 00:11:21,730 para você ficar com o Tae Kyung, 197 00:11:21,730 --> 00:11:23,400 e eu, com a Yeon Doo. 198 00:11:24,400 --> 00:11:26,340 Eu não posso mais ficar com ele. 199 00:11:27,710 --> 00:11:29,010 Isso já passou. 200 00:11:29,670 --> 00:11:32,940 Eu pretendo ser cruel até o fim. 201 00:11:33,310 --> 00:11:34,350 Muito bem. 202 00:11:34,780 --> 00:11:37,380 Nós temos um objetivo e vamos alcançá-lo. 203 00:11:44,190 --> 00:11:45,260 O que está fazendo? 204 00:11:45,990 --> 00:11:47,230 Está me seduzindo? 205 00:11:47,460 --> 00:11:48,590 Você… 206 00:11:49,330 --> 00:11:51,500 não faz o meu tipo. 207 00:11:52,830 --> 00:11:54,170 Você disse que queria 208 00:11:54,470 --> 00:11:55,630 saber meu plano. 209 00:12:15,150 --> 00:12:17,760 MARIDO GONG: PRECISO TOMAR UM AR… 210 00:12:22,260 --> 00:12:23,760 O que acha desse plano? 211 00:12:24,060 --> 00:12:25,630 Ele é burro. 212 00:12:26,260 --> 00:12:28,430 -O quê? -Pense bem. 213 00:12:28,600 --> 00:12:31,400 De quem eles suspeitariam se você fizesse isso? 214 00:12:32,000 --> 00:12:34,610 Primeiro, de você, e depois, de mim. 215 00:12:35,440 --> 00:12:37,340 Quem se importa se o plano é bom 216 00:12:37,510 --> 00:12:39,310 se eles saberão que é nosso? 217 00:12:41,850 --> 00:12:43,050 Não desanime. 218 00:12:43,850 --> 00:12:45,780 Compensar pelo que te falta 219 00:12:46,150 --> 00:12:47,490 é meu trabalho, linda. 220 00:12:48,320 --> 00:12:49,390 Linda? 221 00:12:52,060 --> 00:12:54,260 Você tem um plano, então? 222 00:12:54,460 --> 00:12:56,530 Não vamos deixar que ninguém suspeite. 223 00:12:57,060 --> 00:12:59,100 Primeiro, o presidente precisa confiar em nós. 224 00:12:59,930 --> 00:13:02,100 Estou meio ocupado hoje à noite. 225 00:13:02,100 --> 00:13:03,330 Vou ao escritório amanhã. 226 00:13:08,640 --> 00:13:10,210 Onde diabos você estava 227 00:13:10,210 --> 00:13:12,180 e por que não atendeu ao telefone? 228 00:13:12,180 --> 00:13:14,310 Eu avisei que tinha algo a fazer. 229 00:13:14,510 --> 00:13:18,720 Meu coração quase saiu pela boca porque achei que você tivesse ido embora. 230 00:13:19,280 --> 00:13:20,790 Estou cansada. Vou deitar. 231 00:13:21,490 --> 00:13:22,520 Espere. 232 00:13:23,290 --> 00:13:25,220 Eu vi mais cedo 233 00:13:25,220 --> 00:13:27,890 que um homem te trouxe para casa. Quem era? 234 00:13:27,990 --> 00:13:29,130 Meu chefe. 235 00:13:38,340 --> 00:13:43,070 Estou te avisando de que a Se Jin voltou para casa há alguns dias. 236 00:13:47,510 --> 00:13:50,550 Sr. Jang, venha comer melancia. 237 00:13:50,850 --> 00:13:52,280 Certo, Soo Kyum. 238 00:13:57,390 --> 00:13:59,060 O que estão fazendo? 239 00:13:59,420 --> 00:14:02,430 Certo. Um, dois, três! 240 00:14:07,800 --> 00:14:10,670 Não fique aí rindo. Conte as sementes. 241 00:14:10,670 --> 00:14:11,870 Quem jogou mais? 242 00:14:13,440 --> 00:14:15,170 Sra. Bong Nim, você venceu! 243 00:14:15,170 --> 00:14:17,940 -Boa! Eu sabia que venceria. -Inacreditável. 244 00:14:19,340 --> 00:14:21,580 Ho, você finalmente sorriu! 245 00:14:22,280 --> 00:14:25,820 Precisamos fazer isso para ele sorrir? 246 00:14:26,150 --> 00:14:27,150 Sr. Jang, 247 00:14:27,220 --> 00:14:30,250 minha avó disse que deveríamos te fazer rir. 248 00:14:30,720 --> 00:14:32,720 Soo Kyum, não precisava ter dito isso. 249 00:14:32,720 --> 00:14:34,790 Não queremos que ele se sinta mal. 250 00:14:34,790 --> 00:14:38,530 Acho que eu tenho arruinado a energia positiva da família. 251 00:14:38,830 --> 00:14:41,270 Peço desculpas por isso, e obrigado. 252 00:14:41,270 --> 00:14:44,070 Não precisa dizer isso. Coma melancia. 253 00:14:44,070 --> 00:14:46,800 A Bong Nim e eu compramos a mais cara só para você rir. 254 00:14:46,900 --> 00:14:48,940 Obrigado, Sra. Bong Nim. 255 00:14:48,940 --> 00:14:50,210 Não precisa agradecer. 256 00:14:50,210 --> 00:14:52,340 Podemos comer a melancia graças a você. 257 00:14:53,110 --> 00:14:56,180 Enfim, vou me alimentar dessa energia positiva 258 00:14:56,180 --> 00:14:58,150 para ser eleita representante amanhã. 259 00:14:59,180 --> 00:15:01,690 Tenho que ser neutro sobre este assunto, 260 00:15:01,690 --> 00:15:03,750 então não posso dizer nada. 261 00:15:04,020 --> 00:15:05,760 Você precisa ser tão certinho? 262 00:15:05,760 --> 00:15:08,760 Mesmo que não seja sério, mataria dizer 263 00:15:08,760 --> 00:15:09,860 que torce por mim? 264 00:15:09,860 --> 00:15:12,860 Pode ficar de mau humor. Não ligo mais. 265 00:15:13,860 --> 00:15:16,230 -Vou comer uma fatia. -Fique à vontade. 266 00:15:21,640 --> 00:15:23,510 -Está boa. -Está muito doce. 267 00:15:28,150 --> 00:15:30,180 Amanhã, a Soo Kyum vai filmar um unboxing. 268 00:15:30,180 --> 00:15:32,180 Leve-a para o estúdio, amigo. 269 00:15:40,360 --> 00:15:41,360 CERTO. 270 00:15:41,360 --> 00:15:42,360 Minha nossa! 271 00:15:42,530 --> 00:15:45,460 Ele só respondeu isso? 272 00:15:46,430 --> 00:15:49,170 Quem responde sem entusiasmo e com só algumas letras? 273 00:15:52,340 --> 00:15:53,900 Beba isto e volte para lá. 274 00:15:53,900 --> 00:15:55,910 Trouxe porque você é minha amiga. 275 00:15:59,180 --> 00:16:00,380 Mas eu estou interessada. 276 00:16:01,180 --> 00:16:02,210 Bem… 277 00:16:02,580 --> 00:16:05,550 Estou interessada nele como possível namorado. 278 00:16:11,490 --> 00:16:13,690 Quem se importa se eles vão ficar juntos? 279 00:16:15,730 --> 00:16:17,930 Mas e se realmente ficarem? 280 00:16:20,200 --> 00:16:22,300 OBSTETRÍCIA GONG 281 00:16:30,310 --> 00:16:32,640 É mesmo. Esqueci que vim para a clínica. 282 00:16:38,650 --> 00:16:40,350 Já é tão tarde assim? 283 00:16:41,450 --> 00:16:42,790 Puxa, está ardendo. 284 00:16:44,720 --> 00:16:46,160 Sr. Cha! 285 00:16:49,830 --> 00:16:51,930 Olá, A Reum. O que te traz aqui? 286 00:16:55,630 --> 00:16:56,630 O que foi? 287 00:16:56,630 --> 00:16:58,900 Eu vim pegar seu número de telefone. 288 00:17:00,470 --> 00:17:02,840 Sou popular mesmo entre as crianças da escola. 289 00:17:04,680 --> 00:17:06,840 Pronto. Só isso? 290 00:17:07,240 --> 00:17:08,750 Sim. Obrigado. 291 00:17:09,380 --> 00:17:10,380 Onde está sua mãe? 292 00:17:10,650 --> 00:17:11,680 Na farmácia. 293 00:17:11,680 --> 00:17:13,820 Era a vez dela de abrir no fim de semana. 294 00:17:13,850 --> 00:17:15,050 Entendi. 295 00:17:18,760 --> 00:17:20,890 Sempre use seu capacete corretamente. 296 00:17:22,060 --> 00:17:24,930 Você cheira a álcool. Peça uma bebida para ressaca à mamãe. 297 00:17:25,430 --> 00:17:26,560 Vou indo. 298 00:17:31,600 --> 00:17:33,270 Tome cuidado! 299 00:17:39,010 --> 00:17:40,180 Obrigado. 300 00:17:44,420 --> 00:17:46,920 Você veio à clínica no seu dia de folga 301 00:17:47,420 --> 00:17:48,790 só para beber durante o dia? 302 00:17:49,790 --> 00:17:50,790 Sim. 303 00:17:51,620 --> 00:17:52,760 Mas te ouvir dizer isso 304 00:17:52,760 --> 00:17:55,130 me faz parecer um médico irresponsável. 305 00:17:55,990 --> 00:17:58,830 Até os médicos sofrem quando as coisas não vão bem 306 00:17:59,200 --> 00:18:00,830 com os cônjuges. 307 00:18:02,470 --> 00:18:05,340 É difícil esconder essas coisas de você. 308 00:18:06,340 --> 00:18:10,510 Você deve estar chateado por sua esposa estar com aquele homem. 309 00:18:11,980 --> 00:18:13,340 Como você sabe? 310 00:18:14,610 --> 00:18:16,050 Eu já estive no seu lugar. 311 00:18:17,110 --> 00:18:19,120 Não disse nada por causa do nosso filho, 312 00:18:19,820 --> 00:18:22,120 mas ver a mulher com quem ele estava saindo 313 00:18:22,790 --> 00:18:24,260 me deixou possessa. 314 00:18:24,890 --> 00:18:26,260 Por isso me divorciei. 315 00:18:26,790 --> 00:18:28,560 Eu sabia que ia perder a cabeça. 316 00:18:31,100 --> 00:18:32,130 Entendo. 317 00:18:33,460 --> 00:18:35,670 Deve ter sido difícil para você também. 318 00:18:37,870 --> 00:18:41,540 E se você também colocar seus sentimentos à prova? 319 00:18:42,510 --> 00:18:44,640 -Oi? -Assim como sua esposa, 320 00:18:44,840 --> 00:18:47,340 namorar outra pessoa pode lhe dar clareza. 321 00:18:48,050 --> 00:18:49,650 Você saberá se ama sua esposa 322 00:18:50,680 --> 00:18:53,880 e se estão abertos a um novo relacionamento. 323 00:19:04,760 --> 00:19:06,130 Te vejo por aí. 324 00:19:23,210 --> 00:19:25,180 Quem se importa se o plano é bom 325 00:19:25,180 --> 00:19:27,150 se eles saberão que é nosso? 326 00:19:27,590 --> 00:19:29,720 Você tem um plano, então? 327 00:19:29,950 --> 00:19:32,060 Não vamos deixar que ninguém suspeite. 328 00:19:32,520 --> 00:19:34,490 Primeiro, o presidente precisa confiar em nós. 329 00:19:35,890 --> 00:19:39,260 Coloque-o do seu lado ou o ameace o quanto quiser. 330 00:19:41,170 --> 00:19:42,900 Não ligo para o que vai fazer. 331 00:19:44,200 --> 00:19:45,840 Se acabar com a relação deles, 332 00:19:46,240 --> 00:19:48,510 terei prazer em ser seu fantoche. 333 00:20:01,350 --> 00:20:04,560 Eu precisava de um pouco de ar, então vou ficar mais tempo fora. 334 00:20:04,920 --> 00:20:06,020 Desculpe por isso. 335 00:20:07,960 --> 00:20:09,430 Por que ela pediu desculpas? 336 00:20:11,230 --> 00:20:12,300 Por que eu sempre 337 00:20:13,230 --> 00:20:15,700 faço você sofrer? 338 00:20:16,400 --> 00:20:19,440 Eu sinto muito, 339 00:20:20,740 --> 00:20:22,810 mas gosto demais de você. 340 00:20:25,540 --> 00:20:28,250 Desculpe por gostar de você. 341 00:20:41,090 --> 00:20:42,230 Tae Kyung. 342 00:20:44,330 --> 00:20:45,330 Você chegou. 343 00:20:46,000 --> 00:20:47,260 Você jantou? 344 00:20:47,730 --> 00:20:48,730 Jantei. 345 00:20:49,030 --> 00:20:50,570 Tomou ar fresco? 346 00:20:50,870 --> 00:20:51,900 Tomei. 347 00:20:52,370 --> 00:20:54,100 Desculpe por chegar tarde. 348 00:20:56,210 --> 00:20:58,610 Voltou a assinar o contrato? 349 00:20:59,740 --> 00:21:00,740 Sim. 350 00:21:03,950 --> 00:21:05,320 Por que não está me olhando? 351 00:21:05,780 --> 00:21:07,150 É culpa? 352 00:21:13,320 --> 00:21:15,290 -Tae Kyung… -Por favor, escute 353 00:21:15,290 --> 00:21:16,830 o que tenho a dizer. 354 00:21:17,190 --> 00:21:21,970 Você tem que prometer fazer isso sem dar desculpas. 355 00:21:23,100 --> 00:21:24,230 O que é? 356 00:21:24,470 --> 00:21:28,010 Não me peça mais desculpas. 357 00:21:29,010 --> 00:21:30,110 Tae Kyung… 358 00:21:30,370 --> 00:21:33,980 Não quero ver você sofrer por minha causa. 359 00:21:34,710 --> 00:21:36,550 Não sei como isso acabará para nós, 360 00:21:36,680 --> 00:21:39,580 mas gostei de mim com todo o coração até acabar, 361 00:21:40,050 --> 00:21:41,350 sem se sentir culpada. 362 00:21:42,420 --> 00:21:44,660 Assim, poderei gostar de você também. 363 00:22:14,280 --> 00:22:15,350 Quem será? 364 00:22:17,310 --> 00:22:18,480 Oi, vó. 365 00:22:18,690 --> 00:22:20,920 Estou tão nervosa que nem dormi. 366 00:22:21,450 --> 00:22:23,850 Acha que consigo me tornar representante? 367 00:22:25,120 --> 00:22:27,220 Está tudo bem mesmo se você não conseguir. 368 00:22:27,250 --> 00:22:29,030 Sempre pode concorrer de novo. 369 00:22:29,460 --> 00:22:30,660 Concorrer? 370 00:22:31,510 --> 00:22:33,030 Preciso ir, vó. 371 00:22:33,960 --> 00:22:35,640 O que foi isso? 372 00:22:36,230 --> 00:22:38,500 Era a vovó. 373 00:22:38,660 --> 00:22:40,670 Ela está concorrendo a representante de turma 374 00:22:40,670 --> 00:22:41,970 na Antiga Escola. 375 00:22:42,790 --> 00:22:43,940 O quê? 376 00:22:57,810 --> 00:22:58,880 Assim como sua esposa, 377 00:22:59,270 --> 00:23:01,690 namorar outra pessoa pode lhe dar clareza. 378 00:23:02,420 --> 00:23:03,840 Você saberá se ama sua esposa 379 00:23:04,660 --> 00:23:07,750 e se estão abertos a um novo relacionamento. 380 00:23:20,440 --> 00:23:21,830 Oi, A Reum. 381 00:23:21,830 --> 00:23:23,330 Por que está me ligando tão cedo? 382 00:23:24,380 --> 00:23:27,210 Queria verificar o meu número? 383 00:23:28,750 --> 00:23:30,040 Certo. Até mais tarde. 384 00:23:32,840 --> 00:23:35,650 Você chegou tarde ontem. Parece animado. 385 00:23:36,510 --> 00:23:37,610 A Reum? 386 00:23:37,990 --> 00:23:39,720 É outra mulher? 387 00:23:40,310 --> 00:23:42,160 Não. É o filho da Mi Yeon. 388 00:23:44,050 --> 00:23:45,160 O quê? Filho? 389 00:23:45,960 --> 00:23:47,860 Ele é o A Reum da Farmácia Hanareum. 390 00:23:48,760 --> 00:23:49,760 Vou tomar banho. 391 00:23:53,290 --> 00:23:55,800 Ele está mesmo em contato com o filho dela? 392 00:23:57,360 --> 00:23:58,880 E o nosso Azeitona? 393 00:24:00,600 --> 00:24:02,000 Droga… 394 00:24:08,010 --> 00:24:09,420 -Oi. -Vó. 395 00:24:09,990 --> 00:24:11,510 Estamos saindo para trabalhar. 396 00:24:11,960 --> 00:24:13,510 Vejo você na escola mais tarde. 397 00:24:14,350 --> 00:24:15,630 Olhe só para você. 398 00:24:16,230 --> 00:24:19,820 Está vestida como uma deputada hoje. 399 00:24:21,060 --> 00:24:23,590 Vai concorrer a representante de turma? 400 00:24:24,500 --> 00:24:25,530 O quê? 401 00:24:26,400 --> 00:24:28,800 Minha sogra com certeza será eleita, 402 00:24:28,970 --> 00:24:31,180 então não chore quando ela for vitoriosa. 403 00:24:31,380 --> 00:24:32,800 Seu pirralho bobo! 404 00:24:33,570 --> 00:24:34,910 Você disse a ele? 405 00:24:34,910 --> 00:24:36,450 Não. 406 00:24:36,570 --> 00:24:37,650 De novo não! 407 00:24:38,010 --> 00:24:40,110 Não provoque a Yeon Doo. 408 00:24:40,570 --> 00:24:41,580 Vamos. 409 00:24:41,810 --> 00:24:42,810 Certo. 410 00:24:51,200 --> 00:24:53,230 Todo mundo está saindo cedo hoje. 411 00:24:53,460 --> 00:24:54,670 Sim, sogra. 412 00:24:55,020 --> 00:24:56,790 Tae Kyung, posso pegar uma carona? 413 00:24:56,790 --> 00:24:58,030 Estou mal do estômago. 414 00:24:58,400 --> 00:24:59,700 Você bebeu de novo? 415 00:25:00,060 --> 00:25:01,670 Preciso a levar Yeon Doo ao trabalho. 416 00:25:01,670 --> 00:25:04,000 Eu estou bem. Vou de táxi. 417 00:25:04,100 --> 00:25:06,800 Que bom. Já chamei um táxi. 418 00:25:06,800 --> 00:25:07,880 Podemos dividi-lo. 419 00:25:07,950 --> 00:25:09,100 Obrigada, Yu Myung. 420 00:25:09,100 --> 00:25:10,180 Ji Myung. 421 00:25:10,540 --> 00:25:13,310 Por que não está cuidando bem do seu marido? 422 00:25:13,650 --> 00:25:14,890 Por que você… 423 00:25:17,250 --> 00:25:18,780 Esqueça. Até mais tarde. 424 00:25:33,060 --> 00:25:35,300 Yeon Doo. Digamos que ser mãe 425 00:25:35,600 --> 00:25:38,100 fosse a última coisa que você quisesse fazer. 426 00:25:38,940 --> 00:25:41,570 Você finalmente encontrou alguém perfeito para você, 427 00:25:41,570 --> 00:25:43,770 mas ele é pai solo. O que você faria? 428 00:25:44,210 --> 00:25:45,420 Bem… 429 00:25:46,650 --> 00:25:49,690 Não posso te dar uma resposta objetiva em primeiro lugar. 430 00:25:50,780 --> 00:25:52,510 Meu irmão é pai solo. 431 00:25:52,850 --> 00:25:54,110 Seu irmão? 432 00:25:54,550 --> 00:25:57,190 Sim. Ele teve uma filha 433 00:25:57,730 --> 00:25:59,090 quando era jovem. 434 00:25:59,630 --> 00:26:02,790 Acho que isso acontece com mais frequência do que pensamos. 435 00:26:04,020 --> 00:26:05,830 Desculpe por ter falado disso. 436 00:26:06,090 --> 00:26:07,830 Não, está tudo certo. 437 00:26:08,530 --> 00:26:10,740 Meu irmão não pensa em namorar nem casar 438 00:26:11,270 --> 00:26:13,070 por causa da filha. 439 00:26:14,270 --> 00:26:16,300 -É mesmo? -Sim. 440 00:26:17,540 --> 00:26:18,980 Mas, às vezes 441 00:26:19,450 --> 00:26:21,810 espero que ele conheça alguém legal, 442 00:26:21,810 --> 00:26:24,110 que o ame sem compromissos. 443 00:26:24,810 --> 00:26:27,110 É o que eu quero para ele. 444 00:26:28,160 --> 00:26:29,430 Acho que sou gananciosa. 445 00:26:35,320 --> 00:26:36,860 Escolha da Soo Kyum! 446 00:26:37,760 --> 00:26:40,790 Fofinhos, as bonecas que vou apresentar a vocês hoje 447 00:26:41,360 --> 00:26:42,500 são minhas amigas. 448 00:26:44,940 --> 00:26:46,770 Lá vêm elas! 449 00:26:52,270 --> 00:26:54,040 Primeira. Oi! 450 00:26:54,750 --> 00:26:55,780 Segunda. 451 00:26:56,650 --> 00:26:57,920 Terceira. 452 00:26:58,810 --> 00:26:59,960 Oi. 453 00:27:04,520 --> 00:27:06,400 Tcharam! O que acharam? 454 00:27:06,500 --> 00:27:08,590 Elas são fofas como eu, não? 455 00:27:09,090 --> 00:27:11,560 Corta! Faremos uma pausa de dez minutos. 456 00:27:16,330 --> 00:27:17,800 Você fez algo errado? 457 00:27:18,000 --> 00:27:19,410 Fica me olhando de lado. 458 00:27:19,800 --> 00:27:21,680 O que eu faria de errado? 459 00:27:21,910 --> 00:27:23,750 Por que sempre fala assim comigo? 460 00:27:25,610 --> 00:27:27,680 -Dong Wook, você está aqui. -Olá. 461 00:27:27,890 --> 00:27:29,510 Vim entregar lanches à Soo Kyum. 462 00:27:29,650 --> 00:27:30,810 Dê isto a ela. 463 00:27:31,040 --> 00:27:32,110 Obrigado. 464 00:27:32,780 --> 00:27:33,810 Soo Kyum. 465 00:27:35,080 --> 00:27:37,580 Yu Myung, preciso da sua ajuda. 466 00:27:38,020 --> 00:27:39,200 Com o quê? 467 00:27:39,200 --> 00:27:41,050 Vou encontrar o Dong Wook em particular 468 00:27:41,700 --> 00:27:43,360 e convidá-lo para sair em breve. 469 00:27:44,090 --> 00:27:47,170 Vocês são amigos, então preciso que fale bem de mim. 470 00:27:54,030 --> 00:27:55,480 Oi, Soo Kyum. 471 00:27:55,480 --> 00:27:56,800 -Obrigado. -Olá. 472 00:28:19,670 --> 00:28:21,410 Você é a esposa do diretor Cha? 473 00:28:22,170 --> 00:28:23,360 Precisa de algo? 474 00:28:23,360 --> 00:28:26,180 Estou aqui para ver você, não para procurar remédios. 475 00:28:27,480 --> 00:28:28,500 Para me ver? 476 00:28:28,500 --> 00:28:30,340 Soube que está saindo com meu marido. 477 00:28:31,150 --> 00:28:32,250 Parabéns. 478 00:28:32,980 --> 00:28:34,720 Eu não me importo, 479 00:28:34,950 --> 00:28:36,690 então saiam o quanto quiserem. 480 00:28:38,160 --> 00:28:39,490 Ele é um homem decente. 481 00:28:40,920 --> 00:28:42,080 Vou indo, então. 482 00:28:43,630 --> 00:28:45,550 Por que você veio até aqui 483 00:28:45,750 --> 00:28:47,290 se não se importa? 484 00:28:48,970 --> 00:28:50,020 O que você disse? 485 00:28:52,140 --> 00:28:54,140 Agora que sei como você se sente, 486 00:28:55,030 --> 00:28:57,530 vou sair com ele, como você me disse. 487 00:28:58,380 --> 00:28:59,570 Lá no fundo, eu estava 488 00:29:00,140 --> 00:29:02,380 um pouco desconfortável, 489 00:29:03,380 --> 00:29:06,610 mas o que você disse agora me fez sentir muito melhor. 490 00:29:07,680 --> 00:29:08,720 Adeus, então. 491 00:29:11,390 --> 00:29:12,550 Bom saber. 492 00:29:13,490 --> 00:29:14,630 Te vejo por aí. 493 00:29:27,500 --> 00:29:30,470 Os funcionários compraram presentes para o Real e o Azeitona. 494 00:29:30,740 --> 00:29:32,880 São monitores de gravidez. 495 00:29:33,180 --> 00:29:34,270 Monitores de gravidez? 496 00:29:34,440 --> 00:29:36,270 Querem que eu fale com o Azeitona usando-os? 497 00:29:36,480 --> 00:29:40,040 Vocês sabem que um bebê se sente seguro com a voz grave do pai. 498 00:29:40,450 --> 00:29:43,580 O Real e o Azeitona deveriam ouvir as vozes dos pais. 499 00:29:46,050 --> 00:29:47,660 Me deixe tentar. 500 00:29:48,820 --> 00:29:50,460 O que está fazendo, diretor Cha? 501 00:29:50,750 --> 00:29:52,660 Preciso ensaiar. 502 00:29:52,900 --> 00:29:54,400 Certo, faça isso, então. 503 00:30:04,680 --> 00:30:06,070 Minha esposa? 504 00:30:06,530 --> 00:30:07,570 Sim. 505 00:30:07,800 --> 00:30:10,300 Ela foi à minha loja. 506 00:30:10,980 --> 00:30:12,420 Ela acha 507 00:30:12,480 --> 00:30:15,250 que estou saindo com você. 508 00:30:17,310 --> 00:30:18,810 Desculpe pelo incômodo. 509 00:30:19,550 --> 00:30:21,190 Fiquei irritado porque ela está namorando 510 00:30:21,550 --> 00:30:23,020 e menti em relação a você. 511 00:30:23,930 --> 00:30:26,050 Foi covarde e patético da minha parte. 512 00:30:27,200 --> 00:30:29,590 Não, você fez uma coisa boa. 513 00:30:30,170 --> 00:30:31,170 O quê? 514 00:30:31,260 --> 00:30:32,700 Eu te disse 515 00:30:32,700 --> 00:30:35,140 para fazer isso. 516 00:30:37,030 --> 00:30:38,440 Eu estou começando 517 00:30:39,070 --> 00:30:41,480 a gostar de você, diretor Cha. 518 00:30:44,180 --> 00:30:46,880 Quer sair comigo de verdade? 519 00:30:50,040 --> 00:30:52,010 GINECOLOGISTA GONG TAE KYUNG 520 00:30:58,960 --> 00:31:02,520 Vocês sabem que um bebê se sente seguro com a voz grave do pai. 521 00:31:02,970 --> 00:31:06,060 O Real e o Azeitona deveriam ouvir as vozes dos pais. 522 00:31:18,340 --> 00:31:19,450 Real. 523 00:31:21,890 --> 00:31:23,040 Puxa, que estranho. 524 00:31:23,810 --> 00:31:24,990 O que eu deveria dizer? 525 00:31:28,280 --> 00:31:29,280 Real… 526 00:31:29,960 --> 00:31:31,230 Não sei. 527 00:31:39,900 --> 00:31:41,500 É um presente que veio dos EUA. 528 00:31:42,410 --> 00:31:43,410 Um presente? 529 00:31:43,860 --> 00:31:47,240 É o acordo de confidencialidade proposto pela empresa de lá. 530 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 É mesmo? 531 00:31:49,880 --> 00:31:51,920 Se quiserem assinar um acordo desses, 532 00:31:51,920 --> 00:31:55,040 deve significar que querem vender a empresa para nós. 533 00:31:56,040 --> 00:31:57,720 Se passarmos por essa parte, 534 00:31:57,720 --> 00:31:59,690 poderemos anunciar a fusão 535 00:31:59,890 --> 00:32:01,690 e assinar o contrato principal. 536 00:32:01,990 --> 00:32:03,020 Sim, presidente. 537 00:32:03,020 --> 00:32:06,020 Verifiquei as condições do acordo com o Sr. Kim, 538 00:32:06,020 --> 00:32:08,050 e eles são aceitáveis. 539 00:32:08,860 --> 00:32:11,640 Não pensei que as coisas progrediriam tão rapidamente. 540 00:32:11,640 --> 00:32:12,640 É surpreendente. 541 00:32:13,240 --> 00:32:15,440 Nossa, o Sr. Kim é realmente impressionante. 542 00:32:16,000 --> 00:32:18,100 Tudo o que fiz foram reuniões virtuais. 543 00:32:18,740 --> 00:32:20,440 A equipe dos EUA fez o trabalho duro. 544 00:32:21,440 --> 00:32:23,040 Ele pode estar dizendo isso, 545 00:32:23,040 --> 00:32:25,180 mas dormiu pouquíssimo por dias. 546 00:32:27,010 --> 00:32:30,040 Teremos que fazer algo pela saúde do Sr. Kim. 547 00:32:31,220 --> 00:32:32,250 Sr. Kim. 548 00:32:32,850 --> 00:32:35,390 Você disse que precisava pedir um favor ao presidente. 549 00:32:37,660 --> 00:32:38,700 Srta. Jang. 550 00:32:39,250 --> 00:32:42,000 Eu estava brincando. Por que está trazendo isso à tona? 551 00:32:42,090 --> 00:32:43,760 Não, está tudo bem. 552 00:32:43,760 --> 00:32:46,290 Toda brincadeira tem um fundo de verdade. 553 00:32:46,290 --> 00:32:47,470 Vá em frente. 554 00:32:48,170 --> 00:32:49,710 Não hesite e me diga. 555 00:32:49,710 --> 00:32:51,210 Eu farei o que você pedir. 556 00:32:53,600 --> 00:32:56,380 Se é assim, vou falar. 557 00:33:01,580 --> 00:33:02,890 Quando conseguiu o acordo 558 00:33:02,890 --> 00:33:04,720 sem nem me avisou? 559 00:33:05,580 --> 00:33:07,850 Achou que eu só jogasse golfe? 560 00:33:08,780 --> 00:33:10,160 Eu jogo o jogo do dinheiro. 561 00:33:10,820 --> 00:33:13,900 Quando sinto cheiro de dinheiro, vou direto até ele. 562 00:33:22,640 --> 00:33:25,880 Sra. Gong. Esse é o Kim Jun Ha. Ele está ajudando com as fusões. 563 00:33:25,880 --> 00:33:27,100 Sr. Kim, essa é… 564 00:33:27,100 --> 00:33:28,100 Eu sei. 565 00:33:28,100 --> 00:33:30,500 Memorizo ​​informações pessoais com antecedência. 566 00:33:30,840 --> 00:33:32,770 É um prazer conhecê-la oficialmente, 567 00:33:32,770 --> 00:33:33,880 Sra. Gong Ji Myung. 568 00:33:44,900 --> 00:33:47,400 Eu definitivamente já o vi em algum lugar. 569 00:33:48,900 --> 00:33:53,260 DIRETORA-EXECUTIVA GONG JI MYUNG 570 00:34:04,000 --> 00:34:06,310 O que é? Eu nem te chamei. 571 00:34:07,250 --> 00:34:08,820 Precisamos resolver uma coisa. 572 00:34:09,150 --> 00:34:11,590 Não é do trabalho. É pessoal. 573 00:34:13,460 --> 00:34:14,480 Certo. 574 00:34:15,260 --> 00:34:16,480 Pedirei desculpas. 575 00:34:17,230 --> 00:34:19,800 Eu errei ao usar você. 576 00:34:20,300 --> 00:34:22,000 Não farei isso novamente, 577 00:34:22,500 --> 00:34:23,760 então vamos esquecer isso. 578 00:34:23,760 --> 00:34:25,030 Vai decidir isso sozinha? 579 00:34:25,530 --> 00:34:26,530 O quê? 580 00:34:26,530 --> 00:34:28,130 Você pode ter começado, 581 00:34:28,130 --> 00:34:30,260 mas não significa que pode acabar com isso. 582 00:34:30,940 --> 00:34:32,280 Não vou recuar facilmente. 583 00:34:32,710 --> 00:34:35,250 Quero estar ao seu lado quando estiver sofrendo. 584 00:34:36,800 --> 00:34:38,150 Vim te dizer isso. 585 00:34:40,420 --> 00:34:41,610 Vou indo. 586 00:34:52,000 --> 00:34:54,400 ANTIGA ESCOLA 587 00:34:55,320 --> 00:34:57,690 QUINTA ELEIÇÃO PARA REPRESENTANTE DE TURMA 588 00:35:01,440 --> 00:35:05,070 CABINE DE VOTAÇÃO COMISSÃO ELEITORAL 589 00:35:08,010 --> 00:35:09,050 Está tudo pronto? 590 00:35:09,210 --> 00:35:10,210 Está. 591 00:35:16,880 --> 00:35:17,980 Mãe. 592 00:35:18,960 --> 00:35:20,780 O que você está fazendo? 593 00:35:20,780 --> 00:35:23,860 Você está torcendo pela Sra. Eun Geum Sil, Sra. Oh. 594 00:35:26,190 --> 00:35:28,530 Mãe, sinto muito. 595 00:35:29,460 --> 00:35:32,840 Não pude cuidar de você ultimamente por causa de tudo. 596 00:35:33,760 --> 00:35:36,360 Você sabe o quanto estou orgulhosa de você, né? 597 00:35:36,360 --> 00:35:37,860 Se tivesse a oportunidade de estudar, 598 00:35:37,860 --> 00:35:39,570 você teria feito algo grandioso. 599 00:35:40,840 --> 00:35:44,250 Sempre achei que era um desperdício. 600 00:35:45,820 --> 00:35:48,010 Não precisa pensar assim agora. 601 00:35:48,510 --> 00:35:51,690 Eu fui feliz o suficiente vivendo como sua mãe. 602 00:35:52,320 --> 00:35:55,690 Eu estou bem, então cuide bem da sua sogra. 603 00:35:57,480 --> 00:35:58,960 CANDIDATA NÚMERO DOIS EUN GEUM SIL 604 00:35:59,190 --> 00:36:00,420 O quê? 605 00:36:00,420 --> 00:36:03,900 Vocês duas estão tramando algo pelas minhas costas? 606 00:36:03,900 --> 00:36:05,860 Não nos acuse disso. 607 00:36:05,860 --> 00:36:07,940 Eu não criei a Yeon Doo dessa forma. 608 00:36:08,230 --> 00:36:10,960 Vamos jogar limpo hoje. 609 00:36:11,230 --> 00:36:12,670 Sim, vamos. 610 00:36:12,670 --> 00:36:15,250 Vou te mostrar a sabedoria de uma velha senhora. 611 00:36:30,690 --> 00:36:33,550 -Muito obrigada. -Obrigada. 612 00:36:35,070 --> 00:36:36,630 URNA DE VOTAÇÃO 613 00:36:36,630 --> 00:36:38,590 Você consegue! 614 00:36:45,010 --> 00:36:46,130 Vou colocar. 615 00:36:52,670 --> 00:36:55,010 CANDIDATA NÚMERO UM CANDIDATA NÚMERO DOIS 616 00:37:07,690 --> 00:37:10,170 Agora, vamos contar os votos. 617 00:37:12,630 --> 00:37:14,840 "Sra. Eun Geum Sil." 618 00:37:16,110 --> 00:37:17,940 KANG BONG NIM EUN GEUM SIL 619 00:37:18,480 --> 00:37:20,340 "Sra. Kang Bong Nim." 620 00:37:22,170 --> 00:37:23,670 "Sra. Eun Geum Sil." 621 00:37:23,670 --> 00:37:24,750 Legal! 622 00:37:25,010 --> 00:37:26,610 KANG BONG NIM: UM EUN GEUM SIL: DOIS 623 00:37:26,610 --> 00:37:28,550 "Sra. Kang Bong Nim." 624 00:37:29,710 --> 00:37:31,820 É bem mais acirrado do que eu esperava. 625 00:37:31,820 --> 00:37:33,280 Não podemos ter empate. 626 00:37:33,280 --> 00:37:35,630 -Está ponto a ponto. -Francamente! 627 00:37:36,980 --> 00:37:38,380 O que eu disse? 628 00:37:38,690 --> 00:37:41,360 Não pode ignorar o poder do dinheiro. 629 00:37:42,070 --> 00:37:44,590 Quem rir por último é que vai vencer. 630 00:37:50,130 --> 00:37:53,980 Certo, terminamos a quinta eleição de representante de turma. 631 00:37:54,510 --> 00:37:55,840 Parabéns pela sua eleição, 632 00:37:55,840 --> 00:37:57,440 representante Kang Bong Nim. 633 00:37:59,650 --> 00:38:01,150 -Obrigada. -Isso! 634 00:38:03,780 --> 00:38:05,360 Obrigada a todos. 635 00:38:06,320 --> 00:38:11,030 Confirmei com meus próprios olhos que a justiça ainda está viva! 636 00:38:11,900 --> 00:38:15,130 Sra. Kang Bong Nim, por favor, diga-nos como você se sente. 637 00:38:17,760 --> 00:38:21,670 Começamos a estudar na velhice. 638 00:38:22,130 --> 00:38:23,760 Antes de eu morrer, 639 00:38:23,760 --> 00:38:26,110 quero tentar fazer o que puder com dedicação. 640 00:38:26,610 --> 00:38:29,400 Não vamos nos preocupar na nossa idade. 641 00:38:29,400 --> 00:38:31,840 Vamos tentar coisas novas e enfrentar desafios. 642 00:38:31,840 --> 00:38:33,320 Como representante, 643 00:38:33,320 --> 00:38:36,550 eu vou ajudá-las! 644 00:38:36,610 --> 00:38:43,480 -Kang Bong Nim! -Kang Bong Nim! 645 00:38:43,480 --> 00:38:44,590 Vou embora. 646 00:38:46,090 --> 00:38:49,170 -Nossa, ela vai embora. -Ela está chateada por perder! Puxa! 647 00:38:49,730 --> 00:38:50,730 Parabéns. 648 00:38:51,190 --> 00:38:52,940 Obrigada, Yeon Doo. 649 00:38:57,030 --> 00:38:59,340 -Parabéns. -Obrigada. 650 00:39:02,650 --> 00:39:04,050 Fiquei pensando 651 00:39:04,050 --> 00:39:07,780 em quem deu aquele segundo voto para a Sra. Eun Geum Sil. 652 00:39:08,210 --> 00:39:10,320 KANG BONG NIM: QUINZE EUN GEUM SIL: DOIS 653 00:39:12,880 --> 00:39:13,920 Não sei. 654 00:39:14,460 --> 00:39:16,050 Deve ser alguém 655 00:39:16,050 --> 00:39:18,530 que se sentiu mal por uma senhora de 80 anos 656 00:39:18,800 --> 00:39:20,420 que ficaria com o orgulho ferido. 657 00:39:22,130 --> 00:39:23,320 Puxa! 658 00:39:25,000 --> 00:39:27,730 Eu aprendo muito com você. 659 00:39:28,070 --> 00:39:30,710 Se livrar dos sentimentos tristes. 660 00:39:30,710 --> 00:39:33,340 Abraçar calorosamente sua concorrente. 661 00:39:33,340 --> 00:39:34,570 Continue aprendendo. 662 00:39:34,570 --> 00:39:36,380 Eu vou te ensinar muito mais. 663 00:39:38,780 --> 00:39:40,250 Obrigado. 664 00:39:46,320 --> 00:39:49,030 Por que aqueles dois estão juntos na escola? 665 00:39:50,150 --> 00:39:52,650 Eles não eram proprietária e inquilino? 666 00:40:00,230 --> 00:40:01,300 Cheguei. 667 00:40:01,860 --> 00:40:03,030 Olá, Tae Kyung. 668 00:40:03,030 --> 00:40:04,940 Por que está cozinhando tanto? 669 00:40:04,940 --> 00:40:07,800 Teremos uma visita de repente. 670 00:40:07,980 --> 00:40:10,170 É mesmo. A Yeon Doo está no quarto da sua avó. 671 00:40:10,170 --> 00:40:11,840 Ela entrou faz tempo. 672 00:40:11,840 --> 00:40:12,980 Não sei o que estão fazendo. 673 00:40:17,550 --> 00:40:18,690 Vó. 674 00:40:18,690 --> 00:40:19,920 Vá embora! 675 00:40:19,920 --> 00:40:22,260 Você está feliz por sua mãe ter sido eleita. 676 00:40:22,260 --> 00:40:24,150 Está feliz por eu ter perdido. 677 00:40:25,420 --> 00:40:28,550 Sinceramente, estou feliz que mamãe tenha ganhado. 678 00:40:29,460 --> 00:40:30,460 O quê? 679 00:40:31,800 --> 00:40:35,190 Mas isso me fez admirar você um pouco. 680 00:40:35,940 --> 00:40:37,230 Você me admira? 681 00:40:37,440 --> 00:40:38,440 Admiro. 682 00:40:38,440 --> 00:40:41,840 Você aprendeu todas as consoantes e vogais em apenas alguns dias. 683 00:40:41,980 --> 00:40:44,840 Sinceramente, não achei que conseguiria. 684 00:40:45,780 --> 00:40:49,010 Fiquei realmente impressionada com sua força de vontade. 685 00:40:49,010 --> 00:40:50,820 Puxa… 686 00:40:50,820 --> 00:40:54,920 Você acha que isso vai me fazer perdoar você e sua mãe? 687 00:40:55,420 --> 00:40:59,150 Vou vencer sua mãe, mesmo que tenha que estudar a noite toda para isso. 688 00:40:59,760 --> 00:41:00,920 Quero ver isso. 689 00:41:00,920 --> 00:41:02,900 O Tae Kyung e eu vamos te ajudar. 690 00:41:02,900 --> 00:41:05,030 O que ele tem a ver com isso? 691 00:41:06,760 --> 00:41:07,760 Yeon Doo. 692 00:41:10,130 --> 00:41:12,710 A sogra ganhou a eleição, né? 693 00:41:14,130 --> 00:41:17,380 Idiota! Isso tudo é culpa sua. 694 00:41:17,610 --> 00:41:19,840 O quê? "Minha sogra será eleita com certeza, 695 00:41:19,840 --> 00:41:21,670 então não chore depois?" 696 00:41:22,090 --> 00:41:26,090 Eu perdi porque você me amaldiçoou falando isso. 697 00:41:26,090 --> 00:41:28,860 Está feliz por eu ter perdido? Está? 698 00:41:29,050 --> 00:41:30,690 Por que isso é minha culpa? 699 00:41:30,690 --> 00:41:33,300 Você é que não conquistou as alunas. 700 00:41:33,300 --> 00:41:35,320 O que você disse? 701 00:41:35,320 --> 00:41:38,460 Sogra, venha aqui. Você tem visita. 702 00:41:42,990 --> 00:41:44,440 -Bem-vindo. -Olá. 703 00:41:45,840 --> 00:41:46,900 Eu cheguei. 704 00:42:07,970 --> 00:42:09,640 Sr. Kim, conheça minha mãe. 705 00:42:12,110 --> 00:42:13,110 Olá. 706 00:42:13,110 --> 00:42:15,840 Eu sou o Kim Jun Ha e trabalho com o presidente Gong. 707 00:42:16,510 --> 00:42:18,180 Tae Kyung, você o conhece bem. 708 00:42:18,980 --> 00:42:20,320 Já conheceu a esposa dele? 709 00:42:20,980 --> 00:42:23,490 Sim. Eu a vi com o Sr. Gong da última vez. 710 00:42:24,590 --> 00:42:25,650 É bom vê-la novamente. 711 00:42:26,420 --> 00:42:29,320 O que está fazendo aqui, Sr. Kim? 712 00:42:29,890 --> 00:42:33,260 O Sr. Kim sentiu falta de comida caseira, 713 00:42:33,260 --> 00:42:34,500 então o presidente nos convidou. 714 00:42:35,330 --> 00:42:37,070 Eu costumo ficar em um hotel. 715 00:42:37,200 --> 00:42:38,800 Raramente como refeições caseiras. 716 00:42:40,040 --> 00:42:42,500 Você deve estar faminto. Vamos comer primeiro. 717 00:42:42,500 --> 00:42:45,010 Não consegui preparar nada de especial. 718 00:42:45,170 --> 00:42:47,540 -Entre. -Sim por favor. 719 00:42:47,540 --> 00:42:48,640 Venha comigo. 720 00:42:57,220 --> 00:42:58,720 Eu não gosto desse homem. 721 00:43:06,930 --> 00:43:09,000 Experimente o galbijjim. É uma delícia. 722 00:43:10,630 --> 00:43:12,770 Você não parece nada abençoado. 723 00:43:13,300 --> 00:43:15,440 Duvido de que seja útil para o Chan Sik. 724 00:43:15,740 --> 00:43:18,510 Vó, ele nos ajuda muito no trabalho. 725 00:43:18,510 --> 00:43:20,310 -Você não pode dizer… -Está tudo bem. 726 00:43:21,540 --> 00:43:24,180 Felizmente, sou mais habilidoso do que pareço. 727 00:43:24,580 --> 00:43:26,350 A leitura facial é uma ciência. 728 00:43:27,680 --> 00:43:29,280 Você é casado? 729 00:43:29,950 --> 00:43:32,590 Não. Quase me casei duas vezes, 730 00:43:32,590 --> 00:43:34,490 mas ambas as mulheres fugiram. 731 00:43:37,630 --> 00:43:40,700 A comida é do seu gosto? 732 00:43:41,160 --> 00:43:43,830 Sim, principalmente o yukjeon. 733 00:43:44,570 --> 00:43:46,900 Eu gosto muito de yukjeon, 734 00:43:47,200 --> 00:43:49,240 e está melhor que o de restaurantes. 735 00:43:51,110 --> 00:43:54,040 Esse yukjeon ajudou minha nora 736 00:43:54,540 --> 00:43:56,750 a superar os enjoos matinais. 737 00:43:57,110 --> 00:43:58,250 Não é, Yeon Doo? 738 00:43:58,480 --> 00:43:59,880 Sim, sogro. 739 00:44:05,320 --> 00:44:08,420 Sr. Kim, você realmente veio comer uma refeição caseira? 740 00:44:08,760 --> 00:44:11,360 Ou tem outra motivação? 741 00:44:14,060 --> 00:44:16,500 Não há como te enganar, Sr. Gong. 742 00:44:17,830 --> 00:44:19,530 Eu queria uma refeição caseira, 743 00:44:19,700 --> 00:44:22,440 mas, mais do que isso, esperava discutir algo. 744 00:44:23,940 --> 00:44:25,270 O quê? 745 00:44:25,270 --> 00:44:26,840 Não posso comer primeiro? 746 00:44:27,640 --> 00:44:29,510 Faz tempo que não como uma refeição decente. 747 00:44:30,580 --> 00:44:33,380 Posso comer mais arroz e sopa? 748 00:44:33,850 --> 00:44:35,420 -Com certeza. -Sim, claro. 749 00:44:35,420 --> 00:44:37,120 -Por favor, espere. -Aqui. 750 00:44:37,390 --> 00:44:38,750 -Vou ajudar também. -Certo. 751 00:44:38,950 --> 00:44:41,620 -Arrume o arroz. -Pode deixar. 752 00:44:43,330 --> 00:44:45,390 Aqui, coma mais yukjeon. 753 00:44:47,960 --> 00:44:49,000 Aqui. 754 00:44:54,070 --> 00:44:57,270 Eu cuidarei dele. Não se preocupe. 755 00:44:58,310 --> 00:45:00,380 E se ele te incomodar de novo? 756 00:45:00,510 --> 00:45:02,580 Não se irrite com nada do que ele disser. 757 00:45:02,810 --> 00:45:03,810 Eu não vou. 758 00:45:04,480 --> 00:45:08,120 Aconteça o que acontecer, estarei lá. Não fique preocupada nem ansiosa. 759 00:45:17,260 --> 00:45:19,290 Vocês dois são tão próximos. 760 00:45:20,000 --> 00:45:21,600 Eles são inseparáveis. 761 00:45:22,400 --> 00:45:24,600 Tae Kyung, junte-se a nós para uma bebida. 762 00:45:24,870 --> 00:45:27,270 O quê? Bem, tudo bem. 763 00:45:28,140 --> 00:45:30,710 Vou me despedir da Yeon Doo primeiro. Ela está cansada. 764 00:45:31,370 --> 00:45:34,280 Você se sente mal? Devo acompanhá-la de volta? 765 00:45:34,340 --> 00:45:36,750 Não, eu consigo ir sozinha. 766 00:45:37,180 --> 00:45:39,820 Minha nora está grávida. 767 00:45:40,650 --> 00:45:43,080 Você deve estar exausta. Vá descansar. 768 00:45:43,650 --> 00:45:44,820 Sim, sogro. 769 00:45:44,820 --> 00:45:47,090 O nome do bebê é Real, certo? 770 00:45:48,590 --> 00:45:51,390 Sim. É assim que o chamamos por enquanto. 771 00:45:51,760 --> 00:45:54,700 Que peculiar. Nunca tinha ouvido falar desse apelido antes. 772 00:45:56,500 --> 00:45:58,500 Espero vê-la novamente, Sra. Oh. 773 00:46:22,960 --> 00:46:26,560 Aconteça o que acontecer, estarei lá. Não fique preocupada nem ansiosa. 774 00:46:31,400 --> 00:46:32,470 Real. 775 00:46:33,440 --> 00:46:35,870 Eu confio nele. 776 00:46:43,810 --> 00:46:45,710 Vamos tentar outra vez. 777 00:46:45,710 --> 00:46:47,020 Não, obrigado. 778 00:46:47,180 --> 00:46:50,420 O papai e eu chegamos ao nosso limite. 779 00:46:50,420 --> 00:46:52,120 Tae Kyung, acompanhe-o. 780 00:47:06,170 --> 00:47:09,700 Vocês dois são impressionantes. 781 00:47:10,310 --> 00:47:12,710 Nenhum de vocês quer ceder. 782 00:47:13,010 --> 00:47:16,210 Aqui estão os ingressos para a abertura de uma exposição 783 00:47:16,440 --> 00:47:18,050 que meus sogros estão fazendo. 784 00:47:18,680 --> 00:47:21,720 Você pode levar uma acompanhante. 785 00:47:22,250 --> 00:47:24,290 Você pode levar o Real. 786 00:47:24,290 --> 00:47:25,390 Obrigado. 787 00:47:25,750 --> 00:47:28,790 Não sei se estarei disponível, mas obrigado. 788 00:47:29,660 --> 00:47:31,190 Então, Sr. Kim. 789 00:47:31,190 --> 00:47:33,430 Você veio comer e beber? 790 00:47:35,130 --> 00:47:37,400 Tae Kyung, eu o convidei 791 00:47:37,900 --> 00:47:40,970 porque ele disse que queria se desculpar com você. 792 00:47:41,340 --> 00:47:42,340 Se desculpar? 793 00:47:42,670 --> 00:47:47,580 Ele se arrependeu de ter te forçado a se desculpar com ele da última vez. 794 00:47:48,380 --> 00:47:50,550 Soquei meu travesseiro no dia seguinte. 795 00:47:51,250 --> 00:47:53,520 Eu fui um homem covarde. 796 00:47:54,480 --> 00:47:57,390 Vai me deixar pedir desculpas? 797 00:47:58,750 --> 00:48:00,660 E se eu deixar? 798 00:48:01,220 --> 00:48:03,960 Você vai me servir uma bebida? 799 00:48:04,860 --> 00:48:06,900 -O quê? -Tae Kyung. 800 00:48:07,500 --> 00:48:09,400 Não estou surpreso que ele esteja irritado. 801 00:48:10,430 --> 00:48:11,900 Vamos conversar lá fora 802 00:48:12,400 --> 00:48:14,700 para eu dizer como me sinto. 803 00:48:26,180 --> 00:48:27,320 O que está fazendo? 804 00:48:27,520 --> 00:48:30,450 Quero me desculpar por ter sido tão rude. 805 00:48:31,490 --> 00:48:33,860 Sinto muito por ir e clínica, te chamar 806 00:48:34,320 --> 00:48:36,020 e te incomodar. 807 00:48:36,760 --> 00:48:38,290 Eu não quero reconhecer isso, 808 00:48:38,460 --> 00:48:40,230 mas você é o pai do Real. 809 00:48:41,260 --> 00:48:43,770 -O quê? -Eu sabia que o bebê 810 00:48:44,170 --> 00:48:45,600 não era meu. 811 00:48:46,600 --> 00:48:47,900 Eu sabia, 812 00:48:47,900 --> 00:48:50,210 mas não pude aceitar que ela estava com outro. 813 00:48:50,740 --> 00:48:53,740 Isso feriu meu orgulho e eu agi mal. 814 00:48:54,510 --> 00:48:56,440 Me desculpe por ser tão imaturo. 815 00:48:57,410 --> 00:48:59,050 Você disse que alguém suspeitava. 816 00:49:00,220 --> 00:49:01,550 Quem era? 817 00:49:02,180 --> 00:49:04,990 Você acreditou nisso? Eu inventei aquilo. 818 00:49:06,250 --> 00:49:08,660 Preciso trabalhar no Grupo NX por um tempo. 819 00:49:09,760 --> 00:49:12,160 Podemos enterrar a animosidade 820 00:49:13,900 --> 00:49:15,100 e nos dar bem? 821 00:49:20,070 --> 00:49:21,970 Foi o que pensei. Eu te entendo. 822 00:49:22,340 --> 00:49:24,170 Eu fui um idiota. 823 00:49:25,140 --> 00:49:27,110 Te vejo por aí. 824 00:49:37,990 --> 00:49:39,950 Me desculpe por ser um lixo 825 00:49:40,990 --> 00:49:42,720 e por falar besteira 826 00:49:43,660 --> 00:49:45,160 sobre o seu bebê com o Tae Kyung. 827 00:49:47,430 --> 00:49:48,460 Tchau. 828 00:50:00,410 --> 00:50:04,550 Ele disse que sabia que o Real era seu filho? 829 00:50:04,550 --> 00:50:06,720 Sim. Ele disse que sabia e agiu mal 830 00:50:06,720 --> 00:50:08,120 porque estava irritado. 831 00:50:09,680 --> 00:50:10,990 Acha que é verdade? 832 00:50:11,650 --> 00:50:13,590 Por que a mudança repentina? 833 00:50:13,790 --> 00:50:15,760 Vamos ficar alertas e ver o que acontece. 834 00:50:16,190 --> 00:50:18,160 Não sabemos o que ele fará nem quando, 835 00:50:18,160 --> 00:50:20,030 e ele trabalha com a Srta. Jang. 836 00:50:29,500 --> 00:50:30,910 Está feliz assim? 837 00:50:31,070 --> 00:50:32,310 Por que não estaria? 838 00:50:32,470 --> 00:50:34,580 Eles devem estar muito confusos agora. 839 00:50:35,210 --> 00:50:38,380 Eu praticamente reconheci que Tae Kyung era o pai. 840 00:50:39,510 --> 00:50:41,220 Eles não devem estar perplexos? 841 00:50:42,380 --> 00:50:44,250 Você devia ter visto a cara deles. 842 00:50:44,650 --> 00:50:46,490 Gong Tae Kyung e Oh Yeon Doo. 843 00:50:47,920 --> 00:50:48,990 "Por que agora? 844 00:50:49,820 --> 00:50:50,830 O que está havendo?" 845 00:50:51,660 --> 00:50:52,930 Esse era o olhar deles. 846 00:50:54,160 --> 00:50:58,570 Mas isso não será suficiente para eliminar as suspeitas sobre nós. 847 00:50:59,400 --> 00:51:00,540 Claro que não. 848 00:51:01,100 --> 00:51:02,540 Só faça o que eu digo. 849 00:51:02,540 --> 00:51:04,140 Eles ficarão atordoados. 850 00:51:20,220 --> 00:51:21,890 Eu não quero reconhecer isso, 851 00:51:21,890 --> 00:51:23,930 mas você é o pai do Real. 852 00:51:26,060 --> 00:51:28,600 Eu sou o pai do Real? 853 00:51:30,060 --> 00:51:32,930 Eu sou o pai do Real. 854 00:51:36,340 --> 00:51:39,140 Por que ouvir isso me faz sentir engraçado? 855 00:51:43,980 --> 00:51:46,550 K, N, D… 856 00:51:51,590 --> 00:51:52,590 De novo. 857 00:51:53,520 --> 00:51:54,990 Espere só. 858 00:51:54,990 --> 00:51:58,530 Vou mostrar a todos o quanto a Eun Geum Sil 859 00:51:59,090 --> 00:52:00,700 é inteligente. 860 00:52:01,430 --> 00:52:05,900 Vou ficar acordada a noite toda e memorizar tudo. 861 00:52:06,600 --> 00:52:07,670 Com certeza. 862 00:52:30,830 --> 00:52:33,600 Vó. 863 00:52:35,730 --> 00:52:38,000 Vó, vou sair rapidinho. 864 00:52:39,530 --> 00:52:41,140 Será que ela está doente? 865 00:52:55,350 --> 00:52:57,120 O que diabos é tudo isto? 866 00:52:57,650 --> 00:52:59,790 Por que ela está escrevendo o alfabeto? 867 00:53:00,560 --> 00:53:02,620 O quê? Minha nossa, não! 868 00:53:02,620 --> 00:53:03,860 Vó! 869 00:53:04,890 --> 00:53:07,500 Vó, por que está escondendo isso? 870 00:53:08,230 --> 00:53:10,470 Você tem praticado como escrever o alfabeto? 871 00:53:10,470 --> 00:53:12,770 Você não sabia ler nem escrever? 872 00:53:13,300 --> 00:53:15,940 O que está dizendo? É claro que sei. 873 00:53:15,940 --> 00:53:19,270 Mas você está estudando como uma criança do fundamental. 874 00:53:19,740 --> 00:53:22,610 Por que não nos disse que não sabia ler? 875 00:53:22,610 --> 00:53:24,350 Você ficou com vergonha? 876 00:53:24,680 --> 00:53:27,380 O clube do livro era uma mentira, não era? 877 00:53:27,380 --> 00:53:29,020 É claro que eu sei ler! 878 00:53:29,020 --> 00:53:31,050 Eu sei ler livros muito bem. 879 00:53:31,050 --> 00:53:34,220 Como sabe ler livros se não conhece as letras? 880 00:53:34,720 --> 00:53:36,360 Nossa, eu não acredito que está 881 00:53:36,720 --> 00:53:38,090 estudando isso aos 80 anos. 882 00:53:38,290 --> 00:53:39,630 -Vó. -Oi? 883 00:53:39,760 --> 00:53:42,100 Não devia ter ido para a alfabetização? 884 00:53:42,700 --> 00:53:44,900 Você não tem aula hoje? 885 00:53:45,930 --> 00:53:48,340 O quê? Puxa! 886 00:53:48,640 --> 00:53:53,140 Você está ensinando em vez de aprender? 887 00:53:53,310 --> 00:53:54,410 Você não sabia? 888 00:53:54,840 --> 00:53:58,250 Eu sabia que você não devia ter mentido sobre o clube de caligrafia. 889 00:53:58,350 --> 00:54:00,880 Não precisava manter a boa ação em segredo. 890 00:54:02,220 --> 00:54:06,520 Eu tive vergonha de falar disso. 891 00:54:06,890 --> 00:54:10,020 Por que está escrevendo isso se é você quem está ensinando? 892 00:54:10,630 --> 00:54:13,530 Ela está se colocando no lugar do aluno. 893 00:54:13,960 --> 00:54:16,200 Ela os ajuda da perspectiva deles. 894 00:54:18,200 --> 00:54:21,840 Puxa, vó. Você é impressionante. 895 00:54:22,670 --> 00:54:24,970 Peço desculpas sinceramente. 896 00:54:24,970 --> 00:54:27,980 Desculpe pelo terrível mal-entendido. 897 00:54:29,040 --> 00:54:30,780 Vou sair, então. 898 00:54:36,550 --> 00:54:38,450 Vó, você está bem? 899 00:54:38,890 --> 00:54:41,520 Me solte, pirralho! 900 00:54:43,060 --> 00:54:44,190 Vó? 901 00:54:52,570 --> 00:54:55,300 Minha nossa! O que eu faço? 902 00:54:55,670 --> 00:54:56,700 Soo Jung. 903 00:54:57,870 --> 00:54:59,810 Yeon Doo, o que eu faço? 904 00:55:00,110 --> 00:55:03,480 Eu não sabia que a vovó estava ensinando o alfabeto às pessoas, 905 00:55:03,480 --> 00:55:06,480 e a acusei de ser analfabeta! 906 00:55:06,480 --> 00:55:08,980 O quê? Ela está ensinando o alfabeto? 907 00:55:09,520 --> 00:55:11,420 Você também não sabia? 908 00:55:12,620 --> 00:55:14,890 Eu não fazia ideia. 909 00:55:15,260 --> 00:55:16,790 Mas quem disse isso? 910 00:55:16,790 --> 00:55:18,860 Quem disse que ela está dando aulas? 911 00:55:18,990 --> 00:55:21,200 O Tae Kyung me disse. 912 00:55:21,200 --> 00:55:23,060 O que eu faço, Yeon Doo? 913 00:55:23,060 --> 00:55:26,870 Espero que a vovó não fique chateada comigo. 914 00:55:27,670 --> 00:55:30,240 Não se preocupe. Vou falar bem de você. 915 00:55:31,270 --> 00:55:34,810 Obrigada, Yeon Doo. Eu estava surtando um segundo atrás, 916 00:55:34,810 --> 00:55:37,750 mas o que você disse me acalmou. 917 00:55:39,010 --> 00:55:41,550 A propósito, você não vai à exposição hoje? 918 00:55:41,550 --> 00:55:43,480 Posso emprestar algo bonito para você. 919 00:55:44,150 --> 00:55:45,150 Oi? 920 00:55:47,560 --> 00:55:48,820 Não toque nisso! 921 00:55:50,290 --> 00:55:52,760 Até quando você vai viver assim? 922 00:55:52,760 --> 00:55:54,500 Conte logo a verdade. 923 00:55:54,760 --> 00:55:57,230 Você não é a única que não sabe ler nem escrever. 924 00:55:57,700 --> 00:55:59,230 Não é um problema. 925 00:55:59,730 --> 00:56:00,800 Claro. 926 00:56:00,800 --> 00:56:02,270 Alguém educado como você 927 00:56:02,270 --> 00:56:04,540 não entenderia o drama de um analfabeto. 928 00:56:05,110 --> 00:56:07,740 Você sabe como é ter medo constante de ser chamado 929 00:56:07,740 --> 00:56:08,980 de burro e sem educação? 930 00:56:10,450 --> 00:56:13,380 Vó, você está bem? 931 00:56:15,720 --> 00:56:17,950 Tae Kyung, você deveria ir trabalhar. 932 00:56:17,950 --> 00:56:19,420 Te vejo na galeria. 933 00:56:19,420 --> 00:56:20,590 Claro. 934 00:56:23,320 --> 00:56:25,160 Eu vou indo, vovó. 935 00:56:25,290 --> 00:56:27,230 Nunca mais entre no meu quarto. 936 00:56:34,070 --> 00:56:35,100 Vó. 937 00:56:35,100 --> 00:56:36,100 O quê? 938 00:56:36,440 --> 00:56:39,370 Você agradeceu ao Tae Kyung? 939 00:56:39,670 --> 00:56:43,040 O quê? O que ele fez para eu agradecer? 940 00:56:43,380 --> 00:56:46,410 Ele encobriu seu segredo por você. 941 00:56:46,410 --> 00:56:49,080 Não foi inteiramente por causa disso. 942 00:56:49,720 --> 00:56:51,420 Você vai continuar assim? 943 00:56:51,420 --> 00:56:53,390 Ele pode não ser sua pessoa favorita, 944 00:56:53,390 --> 00:56:55,860 mas um adulto decente deve expressar gratidão. 945 00:56:56,390 --> 00:56:57,890 Está tentando me dar sermão? 946 00:56:57,890 --> 00:56:58,890 Estou. 947 00:56:58,890 --> 00:57:01,760 Digo isso como sua professora, Sra. Eun Geum Sil. 948 00:57:03,000 --> 00:57:06,000 Vó, nos leve para jantar fora algum dia. 949 00:57:06,570 --> 00:57:10,000 E, durante a refeição, você agradecerá ao Tae Kyung. 950 00:57:12,570 --> 00:57:13,670 Pode ser. 951 00:57:14,010 --> 00:57:16,480 Não é difícil levá-lo para comer. 952 00:57:25,050 --> 00:57:27,320 CLÍNICA DE FERTILIDADE HSMC 953 00:57:39,570 --> 00:57:41,470 CENTRO DE ULTRASSONOGRAFIA 954 00:57:46,770 --> 00:57:49,580 Por que tudo é sempre um desafio para nós? 955 00:57:49,940 --> 00:57:52,110 Não foi fácil decidir aceitar o doador, 956 00:57:52,710 --> 00:57:54,580 e, agora, o tipo sanguíneo é um problema. 957 00:57:55,180 --> 00:57:56,380 Vamos ser pacientes. 958 00:57:56,980 --> 00:57:59,390 Vamos achar alguém com o tipo compatível. 959 00:58:00,690 --> 00:58:03,020 Chun Myung, vou ao banheiro. 960 00:58:03,290 --> 00:58:04,290 Claro. 961 00:58:35,960 --> 00:58:36,990 Aqui está. 962 00:58:39,590 --> 00:58:40,960 Obrigada. 963 00:58:42,230 --> 00:58:45,030 Você veio de uma consulta médica? 964 00:58:46,570 --> 00:58:47,600 Sim. 965 00:58:48,300 --> 00:58:52,140 Tenho medo de não conseguir mais engravidar por fertilização in vitro. 966 00:58:52,570 --> 00:58:53,840 E eu sou a culpada. 967 00:58:55,180 --> 00:58:56,180 E você? 968 00:58:57,710 --> 00:58:59,980 No nosso caso, é meu marido. 969 00:59:01,250 --> 00:59:03,320 Você deve estar de coração partido. 970 00:59:05,550 --> 00:59:08,620 Sinto que falhei com meu marido. 971 00:59:09,290 --> 00:59:11,930 Ele é um homem bonito que ganha muito dinheiro 972 00:59:12,330 --> 00:59:13,690 e é um amor, 973 00:59:15,300 --> 00:59:17,060 mas se casou com a pessoa errada. 974 00:59:26,670 --> 00:59:28,740 Lamento perguntar, 975 00:59:29,140 --> 00:59:31,250 mas poderia me emprestar seu telefone? 976 00:59:31,650 --> 00:59:34,450 Devo ter perdido o meu por estar chateada. 977 00:59:35,480 --> 00:59:36,750 Claro. 978 00:59:42,390 --> 00:59:43,590 Obrigada. 979 00:59:56,470 --> 00:59:57,610 Alô? 980 00:59:57,740 --> 01:00:00,370 Sou eu, a Hee. 981 01:00:00,910 --> 01:00:01,910 É você? 982 01:00:03,140 --> 01:00:04,750 Só um minuto. 983 01:00:06,650 --> 01:00:08,550 Bong Nim, você pode limpar ali? 984 01:00:08,550 --> 01:00:10,050 Aonde diabos você está indo? 985 01:00:10,350 --> 01:00:11,350 Aqui está. 986 01:00:12,420 --> 01:00:14,390 Aqui. Bom apetite. 987 01:00:16,260 --> 01:00:17,590 É mesmo você? 988 01:00:17,590 --> 01:00:20,160 Não reconheço o número. O que aconteceu com você? 989 01:00:20,160 --> 01:00:21,600 Eu estava no médico. 990 01:00:22,200 --> 01:00:24,330 Médico? Do que você está falando? 991 01:00:24,330 --> 01:00:26,970 Onde está? Como tem estado? 992 01:00:27,230 --> 01:00:29,400 Te encontro no parque ao qual fomos outro dia. 993 01:00:30,100 --> 01:00:31,140 Tchau. 994 01:00:31,810 --> 01:00:33,710 Hee! 995 01:00:41,180 --> 01:00:42,180 Hee. 996 01:00:45,320 --> 01:00:48,660 Eu ando doente de preocupação com você. 997 01:00:49,290 --> 01:00:51,790 Estava com medo de que algo ruim tivesse acontecido. 998 01:00:53,030 --> 01:00:56,260 Estou bem. Desculpe por ter te preocupado. 999 01:01:02,100 --> 01:01:03,170 Sinto muito. 1000 01:01:03,640 --> 01:01:05,870 Falei dos meus sentimentos e te deixei desconfortável. 1001 01:01:06,970 --> 01:01:08,410 Eu não vou sentir 1002 01:01:09,210 --> 01:01:10,810 mais nada por você. 1003 01:01:11,210 --> 01:01:12,980 Nem vou te chamar para sair. 1004 01:01:13,050 --> 01:01:14,080 Vamos… 1005 01:01:15,080 --> 01:01:16,120 começar a namorar. 1006 01:01:17,180 --> 01:01:18,250 O quê? 1007 01:01:18,320 --> 01:01:20,020 Eu também gosto de você. 1008 01:01:20,760 --> 01:01:21,990 Vamos namorar. 1009 01:01:23,690 --> 01:01:24,730 Hee. 1010 01:01:26,290 --> 01:01:28,560 Eu cantei a música "Hee Ya", do Lee Seung Cheul, 1011 01:01:28,560 --> 01:01:30,330 esperando que você olhasse para mim. 1012 01:01:30,930 --> 01:01:34,030 Acho que o Lee Seung Chul me concedeu um desejo. 1013 01:01:35,240 --> 01:01:36,270 Hee. 1014 01:01:54,560 --> 01:01:55,660 Yeon Doo. 1015 01:01:56,520 --> 01:01:58,790 Para onde a Yeon Doo foi? Você é outra pessoa. 1016 01:01:59,060 --> 01:02:01,560 Não tire sarro de mim. 1017 01:02:01,930 --> 01:02:04,030 Eu peguei emprestado da Sra. Soo Jung. 1018 01:02:04,370 --> 01:02:06,070 -Vamos entrar. -Certo. 1019 01:02:07,640 --> 01:02:08,640 Você está bonita. 1020 01:02:12,070 --> 01:02:13,410 Faz tempo que não vem a um museu, né? 1021 01:02:13,640 --> 01:02:16,210 Sim. Acho que já faz um ano. 1022 01:02:16,410 --> 01:02:17,480 É mesmo? 1023 01:02:21,250 --> 01:02:22,320 -O quê? -O quê? 1024 01:02:31,690 --> 01:02:33,690 O que vocês dois estão fazendo aqui? 1025 01:02:36,060 --> 01:02:37,870 O que está acontecendo? 1026 01:02:39,800 --> 01:02:42,000 Nós estamos namorando. 1027 01:02:44,910 --> 01:02:45,940 O quê? 1028 01:02:49,680 --> 01:02:50,950 A Srta. Jang e eu 1029 01:02:52,250 --> 01:02:53,350 estamos juntos. 1030 01:03:35,760 --> 01:03:38,090 THE REAL HAS COME! 1031 01:03:38,830 --> 01:03:40,960 Você anda tão nervosa, 1032 01:03:41,630 --> 01:03:43,400 mas não expressou isso. 1033 01:03:43,600 --> 01:03:45,670 Se gosta de mim, saia comigo. 1034 01:03:45,930 --> 01:03:47,300 Vamos a um encontro. 1035 01:03:48,640 --> 01:03:51,140 Eu queria que você fosse meu pai. 1036 01:03:51,570 --> 01:03:52,570 Hyun Woo. 1037 01:03:52,570 --> 01:03:54,940 Você está traindo a Ji Myung? 1038 01:03:55,910 --> 01:03:57,440 Real, existe uma pessoa 1039 01:03:58,610 --> 01:04:01,080 de que quero que você saiba. 1040 01:04:04,850 --> 01:04:06,020 O Real 1041 01:04:07,020 --> 01:04:08,060 está crescendo bem? 71130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.