Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:01,460
EPISÓDIO 23
2
00:00:01,520 --> 00:00:03,210
Eu acho
3
00:00:04,210 --> 00:00:05,780
que não podemos recomeçar,
4
00:00:06,720 --> 00:00:08,080
como você disse.
5
00:00:08,850 --> 00:00:11,620
Então você quer terminar tudo assim?
6
00:00:12,890 --> 00:00:15,860
Vamos fazer o seguinte.
7
00:00:16,770 --> 00:00:17,890
O quê?
8
00:00:18,780 --> 00:00:21,850
Pelos dois meses que restam,
9
00:00:22,850 --> 00:00:26,020
você quer viver comigo
como se fôssemos casados de verdade?
10
00:00:33,630 --> 00:00:35,730
O que quer dizer com isso?
11
00:00:36,760 --> 00:00:38,930
Como se fôssemos casados de verdade?
12
00:00:39,830 --> 00:00:42,430
Yeon Doo, você gosta de mim?
13
00:00:46,270 --> 00:00:49,040
Responda. Você gosta de mim?
14
00:00:52,540 --> 00:00:53,550
Gosto.
15
00:00:54,610 --> 00:00:55,750
Eu gosto de você.
16
00:00:57,820 --> 00:00:59,680
Mas não podemos ficar juntos.
17
00:01:00,320 --> 00:01:02,590
Eu assinei o contrato do apartamento.
18
00:01:02,850 --> 00:01:04,520
Sairei da sua casa em dois meses.
19
00:01:05,320 --> 00:01:08,460
O quê? Você assinou um contrato
sem me avisar?
20
00:01:09,490 --> 00:01:11,060
Você diz que gosta de mim,
21
00:01:11,060 --> 00:01:12,730
mas vai embora? Isso faz sentido?
22
00:01:22,770 --> 00:01:23,910
Tae Kyung.
23
00:01:28,710 --> 00:01:30,480
Eu sei que sou egoísta.
24
00:01:30,680 --> 00:01:32,620
Sei que mereço ser castigada.
25
00:01:33,620 --> 00:01:37,160
Mas, pelo menos pelos próximos dois meses,
26
00:01:37,160 --> 00:01:38,920
quero agir conforme o que sinto.
27
00:01:39,720 --> 00:01:42,190
Não quero esconder
meus sentimentos de você.
28
00:01:42,190 --> 00:01:45,060
Eu quero fazer tudo que puder por você.
29
00:01:46,200 --> 00:01:49,630
Pode me dar uma chance?
30
00:01:51,840 --> 00:01:52,940
Yeon Doo.
31
00:01:56,240 --> 00:01:57,610
Eu não achava
32
00:01:58,540 --> 00:02:01,310
que acabaria gostando de você.
33
00:02:02,980 --> 00:02:07,150
Não achava que acabaria querendo ficar
34
00:02:08,650 --> 00:02:09,690
do seu lado.
35
00:02:11,490 --> 00:02:13,090
Mas o que eu posso fazer?
36
00:02:13,530 --> 00:02:17,060
Não consigo controlar o que sinto.
37
00:02:24,440 --> 00:02:27,010
Eu entendo, então não chore.
38
00:02:28,440 --> 00:02:31,110
Os outros vão achar
que eu sou um homem mau.
39
00:02:32,810 --> 00:02:34,580
-O quê?
-Você pode fazer
40
00:02:34,910 --> 00:02:36,550
o que quiser,
41
00:02:37,150 --> 00:02:40,190
então pare de chorar.
42
00:02:42,250 --> 00:02:43,460
De verdade?
43
00:02:44,290 --> 00:02:47,530
Sim. Vamos viver como um casal de verdade.
44
00:02:47,530 --> 00:02:50,500
Você pode me deixar
daqui a dois meses, se quiser.
45
00:02:51,400 --> 00:02:52,900
Nesse meio tempo,
46
00:02:52,900 --> 00:02:56,300
eu vou fazer
com que você não queira me deixar.
47
00:02:58,840 --> 00:03:01,570
Vamos ver quem vence.
48
00:03:35,240 --> 00:03:37,380
Espere. Meu telefone.
49
00:03:38,310 --> 00:03:39,410
Onde eu o coloquei?
50
00:03:39,410 --> 00:03:41,010
Vou ligar para ele.
51
00:03:41,010 --> 00:03:42,010
Certo.
52
00:03:45,350 --> 00:03:46,350
O quê?
53
00:03:48,620 --> 00:03:49,960
Está aqui.
54
00:03:53,090 --> 00:03:55,690
Oi? "Srta. Oh Yeon Doo?"
55
00:03:57,530 --> 00:03:59,530
Eu te salvei como "Marido".
56
00:04:00,570 --> 00:04:03,030
Eu ia mudar quando voltássemos.
57
00:04:03,030 --> 00:04:04,070
Não se preocupe.
58
00:04:06,610 --> 00:04:07,840
CONTATOS
59
00:04:07,840 --> 00:04:10,580
"Gong Chun Myung, Gong Ji Myung,
Gong Yu Myung."
60
00:04:12,180 --> 00:04:15,080
Quem salva os contatos da família assim?
61
00:04:15,450 --> 00:04:17,720
Sempre foi assim. Por que isso de repente?
62
00:04:19,420 --> 00:04:21,550
Me incomoda
63
00:04:21,550 --> 00:04:25,460
que você e a sogra
não estejam na foto da família.
64
00:04:26,790 --> 00:04:29,160
Não te incomoda?
65
00:04:30,100 --> 00:04:32,400
Eu ficava magoado quando era menor,
66
00:04:32,930 --> 00:04:34,230
mas não me importo agora.
67
00:04:35,070 --> 00:04:37,140
Como pode não se importar?
68
00:04:37,900 --> 00:04:39,800
Eles não te reconhecem como família.
69
00:04:42,170 --> 00:04:45,210
Me preocupo mais com minha mãe.
70
00:04:46,110 --> 00:04:47,980
É natural que você se preocupe.
71
00:04:48,810 --> 00:04:51,450
Eu quero ver
72
00:04:51,450 --> 00:04:54,950
uma foto de família com você e a sogra.
73
00:05:26,850 --> 00:05:30,090
NÃO CONFIE NA JANG SE JIN.
74
00:05:47,510 --> 00:05:48,510
Pai.
75
00:05:48,870 --> 00:05:49,870
Oi?
76
00:05:50,180 --> 00:05:51,980
Você não costuma beber à noite.
77
00:05:51,980 --> 00:05:53,180
Aconteceu alguma coisa?
78
00:05:54,750 --> 00:05:55,950
Não consigo dormir.
79
00:05:56,880 --> 00:05:58,280
Quer beber comigo?
80
00:05:58,950 --> 00:05:59,950
Quero.
81
00:06:09,160 --> 00:06:12,560
Você disse que um motoqueiro
veio entregar aquele envelope, certo?
82
00:06:13,400 --> 00:06:14,670
Viu o nome da transportadora?
83
00:06:14,670 --> 00:06:16,370
Não vi. Por quê?
84
00:06:17,470 --> 00:06:18,800
Algum problema?
85
00:06:19,640 --> 00:06:21,310
Não é nada disso.
86
00:06:23,510 --> 00:06:25,380
Mas por que você está acordado?
87
00:06:29,280 --> 00:06:30,350
Pai.
88
00:06:30,620 --> 00:06:31,650
Sim?
89
00:06:32,080 --> 00:06:36,690
Você não se incomoda mesmo
que a Soo Jung e eu não tenhamos um filho?
90
00:06:37,420 --> 00:06:39,790
O que eu penso não importa.
91
00:06:39,790 --> 00:06:41,760
O importante é o que vocês dois querem.
92
00:06:42,660 --> 00:06:44,000
Eu ainda penso nisso.
93
00:06:45,860 --> 00:06:47,600
Eu não me importo,
94
00:06:48,500 --> 00:06:50,070
então decidam o que querem.
95
00:06:50,740 --> 00:06:53,270
Vocês podem tentar a inseminação de novo.
96
00:06:53,270 --> 00:06:54,510
Podem adotar também.
97
00:07:12,160 --> 00:07:14,460
Chun Myung, estava bebendo?
98
00:07:14,460 --> 00:07:15,490
Estava.
99
00:07:16,760 --> 00:07:18,330
Eu bebi uma com o papai.
100
00:07:21,070 --> 00:07:22,100
Chun Myung.
101
00:07:22,530 --> 00:07:24,370
Eu entendo como você se sente,
102
00:07:24,370 --> 00:07:27,770
mas não acho que uma doação de esperma
seja a resposta.
103
00:07:27,870 --> 00:07:30,910
Ter o bebê de outro homem
é horripilante para mim.
104
00:07:31,810 --> 00:07:34,180
Vamos adotar.
105
00:07:34,750 --> 00:07:35,750
O que você acha?
106
00:07:36,650 --> 00:07:37,650
Soo Jung.
107
00:07:38,920 --> 00:07:41,420
Não sabe o quanto a vovó
odeia o Tae Kyung?
108
00:07:41,520 --> 00:07:44,520
Quer adotar um filho
para ele ser tratado assim também?
109
00:07:44,520 --> 00:07:48,090
E também, se engravidarmos algum dia,
110
00:07:48,160 --> 00:07:51,830
acha que vai conseguir tratar
a criança adotada da mesma forma?
111
00:07:52,000 --> 00:07:54,070
Então o que quer fazer?
112
00:07:54,070 --> 00:07:56,130
Eu quero um filho seu e de ninguém mais.
113
00:07:56,130 --> 00:07:58,740
Também não é uma decisão fácil para mim.
114
00:07:59,000 --> 00:08:01,070
Não recuse assim.
115
00:08:01,870 --> 00:08:04,110
Pense seriamente, sem emoção demais.
116
00:08:30,840 --> 00:08:32,970
Você pode me soltar agora?
117
00:08:33,140 --> 00:08:34,510
Nossas mãos estão suadas.
118
00:08:34,910 --> 00:08:37,180
Não estão. Minha mão está bem sequinha.
119
00:08:37,310 --> 00:08:39,040
Pare de ser teimoso.
120
00:08:39,040 --> 00:08:40,380
Estão molhadas faz tempo.
121
00:08:42,250 --> 00:08:44,380
Vou dormir. Vá você também.
122
00:08:44,620 --> 00:08:46,990
Ainda não.
Precisamos fazer uma coisa antes.
123
00:08:47,550 --> 00:08:48,550
O quê?
124
00:08:48,990 --> 00:08:50,690
SRTA. OH YEON DOO
125
00:08:54,930 --> 00:08:56,590
Gong Tae Kyung.
126
00:08:56,590 --> 00:08:59,500
Você não pode pensar nisso sozinho?
127
00:09:01,370 --> 00:09:03,900
"Amorzinho." "Docinho de coco."
128
00:09:04,340 --> 00:09:05,340
"Coração."
129
00:09:06,840 --> 00:09:08,440
Que tal "Mozão"?
130
00:09:09,570 --> 00:09:13,040
Se ousar me salvar com esse nome,
vou explodir seu celular.
131
00:09:13,340 --> 00:09:15,280
Por que você é inimiga do romance?
132
00:09:15,450 --> 00:09:16,950
Como vou te salvar, então?
133
00:09:17,020 --> 00:09:20,990
Seja simples e ponha "Esposa".
134
00:09:21,020 --> 00:09:23,620
Isso não é simples, é sem emoção.
135
00:09:24,560 --> 00:09:25,560
Me dê seu celular.
136
00:09:26,860 --> 00:09:27,890
Certo.
137
00:09:31,030 --> 00:09:32,060
Aqui.
138
00:09:42,140 --> 00:09:44,380
Digite qualquer coisa aleatória.
139
00:09:44,680 --> 00:09:45,810
Já estou terminando.
140
00:09:48,810 --> 00:09:49,810
Que tal?
141
00:09:49,910 --> 00:09:50,920
Está bom, né?
142
00:09:50,920 --> 00:09:52,450
ESPOSA OH
MARIDO GONG
143
00:09:52,450 --> 00:09:54,650
"Esposa Oh" e "Marido Gong"?
144
00:09:54,850 --> 00:09:57,160
Para que esses emojis de coração?
145
00:09:57,160 --> 00:09:58,860
Não pode apagá-los?
146
00:09:59,020 --> 00:10:02,390
Não. Eu não posso apagar
os dois emojis de coração.
147
00:10:03,360 --> 00:10:05,930
Certo, tanto faz.
Me dê meu celular, então.
148
00:10:06,760 --> 00:10:09,600
Se mudar alguma coisa, eu vou ficar bravo.
149
00:10:09,670 --> 00:10:11,300
Certo, tudo bem.
150
00:10:11,300 --> 00:10:12,940
Você foi enganado a vida toda?
151
00:10:13,570 --> 00:10:15,670
-Vou dormir.
-Espere.
152
00:10:16,140 --> 00:10:17,180
O que foi agora?
153
00:10:18,310 --> 00:10:21,050
Não pode ficar mais um pouquinho comigo?
154
00:10:21,710 --> 00:10:23,410
Estamos sob o mesmo teto.
155
00:10:23,720 --> 00:10:26,280
Estou com muito sono. Até amanhã.
156
00:10:26,990 --> 00:10:27,990
Mas…
157
00:10:31,890 --> 00:10:32,920
Ela é muito malvada.
158
00:10:56,880 --> 00:10:57,980
Sou eu.
159
00:10:58,380 --> 00:11:00,150
O que foi agora?
160
00:11:00,590 --> 00:11:01,920
Me ligue.
161
00:11:03,860 --> 00:11:04,920
O quê?
162
00:11:07,960 --> 00:11:08,960
Por quê?
163
00:11:11,660 --> 00:11:12,860
ESPOSA OH
164
00:11:12,860 --> 00:11:15,770
Esposa, coração, Oh, coração.
165
00:11:17,600 --> 00:11:18,740
Adorei.
166
00:11:23,070 --> 00:11:25,880
Ela quer terminar comigo
daqui a dois meses
167
00:11:26,380 --> 00:11:27,480
e gosto tanto assim dela?
168
00:11:30,480 --> 00:11:31,550
Eu sou patético.
169
00:11:32,520 --> 00:11:34,350
O que está acontecendo?
170
00:11:34,350 --> 00:11:36,250
Ele me mandou ligar, mas não atende?
171
00:11:37,260 --> 00:11:38,320
Sei lá.
172
00:11:45,300 --> 00:11:46,900
MARIDO GONG
173
00:11:47,000 --> 00:11:49,930
Esses emojis de coração malditos…
174
00:11:50,840 --> 00:11:51,840
Droga…
175
00:11:53,470 --> 00:11:55,910
Por que não atendeu quando eu liguei?
176
00:11:56,770 --> 00:11:57,810
Você não precisa saber.
177
00:11:57,810 --> 00:11:58,840
Durma bem.
178
00:11:59,210 --> 00:12:00,210
O quê?
179
00:12:03,210 --> 00:12:04,250
O que foi isso?
180
00:12:24,070 --> 00:12:25,340
São só dois meses.
181
00:12:26,400 --> 00:12:29,870
Vou entregar meu coração a ele
por só dois meses.
182
00:12:36,810 --> 00:12:38,380
Bom dia, sogra.
183
00:12:38,380 --> 00:12:40,990
Oi. Por que está aqui?
Podia ter dormido até mais tarde.
184
00:12:41,090 --> 00:12:42,120
Eu faço isso.
185
00:12:42,250 --> 00:12:44,390
Não precisa molhar as mãos.
186
00:12:44,390 --> 00:12:46,520
Eu posso fazer isso.
187
00:12:46,520 --> 00:12:48,290
-Me poupe!
-Me dê isso.
188
00:12:48,290 --> 00:12:49,590
Não tem problema!
189
00:12:49,790 --> 00:12:52,030
A doméstica chega depois do café da manhã.
190
00:12:52,500 --> 00:12:55,700
Eu posso não ajudar muito
porque não estou acostumada,
191
00:12:55,800 --> 00:12:57,000
mas vou me esforçar.
192
00:12:57,000 --> 00:12:59,570
Me tranquiliza muito ter uma nora.
193
00:13:01,840 --> 00:13:04,740
Sogra, o trabalho é duro, não?
194
00:13:05,980 --> 00:13:07,410
Às vezes, sim.
195
00:13:07,780 --> 00:13:09,210
Eu não sou mais jovenzinha.
196
00:13:09,210 --> 00:13:11,320
As coisas que eu fazia são mais difíceis.
197
00:13:14,990 --> 00:13:16,990
Por que está me olhando assim?
198
00:13:17,190 --> 00:13:18,620
Eu ainda não estou morta.
199
00:13:19,860 --> 00:13:22,690
Você fica igualzinha ao Tae Kyung
quando diz isso.
200
00:13:22,860 --> 00:13:24,000
É mesmo?
201
00:13:24,160 --> 00:13:28,000
Então que tal fazermos
um café da manhã delicioso?
202
00:13:28,000 --> 00:13:29,130
Pode ser.
203
00:13:35,140 --> 00:13:36,370
Yeon Doo!
204
00:13:36,840 --> 00:13:37,910
Ainda está dormindo?
205
00:13:40,880 --> 00:13:41,980
Ela está dormindo?
206
00:13:47,820 --> 00:13:49,520
De novo não…
207
00:13:49,720 --> 00:13:51,960
Aonde ela foi, me deixando sozinho?
208
00:14:09,210 --> 00:14:12,010
Alô? É o Marido Gong
com dois coraçõezinhos?
209
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
Mãe?
210
00:14:17,180 --> 00:14:18,550
A Yeon Doo está aí?
211
00:14:18,720 --> 00:14:21,350
Sim. Ela está me ajudando na cozinha…
212
00:14:25,890 --> 00:14:29,530
O Tae Kyung é o "Marido Gong"
e você é a "Esposa Oh"?
213
00:14:30,330 --> 00:14:32,760
-Oi?
-O nome dele no seu celular.
214
00:14:33,330 --> 00:14:36,400
O Tae Kyung ligou?
215
00:14:36,470 --> 00:14:38,970
-Yeon Doo.
-O quê? Aconteceu algo?
216
00:14:38,970 --> 00:14:40,810
Você não estava lá quando acordei.
217
00:14:40,810 --> 00:14:42,140
Pode avisar quando sair?
218
00:14:42,140 --> 00:14:43,170
Nossa!
219
00:14:43,170 --> 00:14:45,410
Esse é o mesmo Tae Kyung que eu dei à luz?
220
00:14:45,580 --> 00:14:48,980
Eu o conheço há mais de 30 anos
e nunca vi isso.
221
00:14:50,350 --> 00:14:52,180
Puxa vida!
222
00:14:52,550 --> 00:14:54,550
Dormiu bem, Ji Myung?
223
00:14:57,820 --> 00:15:00,320
O Hyun Woo não tem mais
te levado ao trabalho?
224
00:15:01,890 --> 00:15:03,090
Por quê?
225
00:15:03,290 --> 00:15:05,900
Gostava de ver vocês dois
saírem e voltarem juntos.
226
00:15:05,900 --> 00:15:09,000
Eu paguei algumas aulas de ioga
para vocês dois…
227
00:15:09,000 --> 00:15:11,300
Eu já disse que não precisamos disso.
228
00:15:11,670 --> 00:15:13,740
Por que faz isso sem falar comigo?
229
00:15:14,010 --> 00:15:16,170
É boa vontade se só fizer o que quer?
230
00:15:17,440 --> 00:15:21,810
Não, é só que eu gostei de ver
o Tae Kyung e a Yeon Doo irem à aula.
231
00:15:21,880 --> 00:15:24,680
Eu já paguei, então que tal…
232
00:15:24,680 --> 00:15:26,650
Por favor, pare. Eu já disse que não.
233
00:15:26,650 --> 00:15:28,450
Não entende se eu falar uma vez só?
234
00:15:30,450 --> 00:15:32,620
Lá vai você, acumulando carma negativo.
235
00:15:34,330 --> 00:15:35,330
O quê?
236
00:15:35,660 --> 00:15:36,960
O que você disse?
237
00:15:37,900 --> 00:15:40,000
Não fale coisas horríveis.
238
00:15:40,330 --> 00:15:43,130
Por que fala assim se vai ser mãe também?
239
00:15:43,230 --> 00:15:45,500
Não acha que o bebê pode ouvir?
240
00:15:45,740 --> 00:15:48,510
A sogra fez algo por você
com boas intenções.
241
00:15:48,510 --> 00:15:51,040
Se não gostou, pode recusar educadamente.
242
00:15:51,040 --> 00:15:53,040
Precisa insultá-la?
243
00:15:53,440 --> 00:15:54,510
Insultá-la?
244
00:15:54,650 --> 00:15:56,050
Você só sabe dizer isso?
245
00:15:56,050 --> 00:15:57,680
Não. Eu ainda não terminei.
246
00:15:57,750 --> 00:16:00,020
A sogra não é sua subordinada.
247
00:16:00,020 --> 00:16:02,790
Não, Yeon Doo. Pare.
248
00:16:04,260 --> 00:16:06,890
Você. Venha comigo.
249
00:16:09,260 --> 00:16:12,000
-Você acha que me assusta?
-Não!
250
00:16:12,000 --> 00:16:13,800
-Mãe, não se envolva.
-Me solte!
251
00:16:15,130 --> 00:16:16,130
Mas…
252
00:16:20,170 --> 00:16:22,710
Como ousa me olhar nos olhos?
253
00:16:23,210 --> 00:16:24,240
Desvie o olhar.
254
00:16:24,340 --> 00:16:27,480
Por quê? Se estiver com medo, desvie você.
255
00:16:32,450 --> 00:16:35,150
Maldita!
256
00:16:37,190 --> 00:16:39,160
Que barulho foi esse?
257
00:16:40,860 --> 00:16:41,860
O que está acontecendo agora?
258
00:16:42,890 --> 00:16:43,890
Amor!
259
00:16:44,300 --> 00:16:46,930
Você!
260
00:16:47,200 --> 00:16:48,770
Você me chamou de rude da outra vez.
261
00:16:48,930 --> 00:16:51,340
Por que você é tão arrogante?
262
00:16:51,340 --> 00:16:54,540
Não vê o motivo para sua sogra te adorar?
263
00:16:54,670 --> 00:16:56,470
Estou te tratando da mesma forma
que você trata minha sogra.
264
00:16:56,640 --> 00:16:58,410
Você a maltrata
265
00:16:58,940 --> 00:17:00,240
e quer que eu te respeite?
266
00:17:00,240 --> 00:17:03,110
Está me dando sermão?
267
00:17:03,110 --> 00:17:05,420
Não. Eu posso ser uma ótima professora,
268
00:17:05,850 --> 00:17:07,590
mas não consigo dar jeito
numa criança como você.
269
00:17:08,490 --> 00:17:10,820
Como ousa?
270
00:17:12,690 --> 00:17:14,360
Espere! Ji Myung, você ficou maluca?
271
00:17:16,660 --> 00:17:18,200
O que estão fazendo?
272
00:17:19,060 --> 00:17:20,100
-Se acalmem!
-Puxa!
273
00:17:20,600 --> 00:17:22,530
Seu desgraçado!
274
00:17:22,570 --> 00:17:24,640
Não ensinou sua esposa a se comportar?
275
00:17:25,100 --> 00:17:27,970
Uma esposa deve ser respeitada,
não ensinada!
276
00:17:27,970 --> 00:17:29,640
Você não ensinou respeito para sua esposa?
277
00:17:29,640 --> 00:17:32,280
Não fale assim da sua irmã.
278
00:17:32,280 --> 00:17:34,110
Falo, sim. O que você vai fazer?
279
00:17:34,110 --> 00:17:36,050
Quer que eu te bata para aprender?
280
00:17:36,050 --> 00:17:37,310
Sim, vamos lá. Bata em mim.
281
00:17:37,310 --> 00:17:39,520
-Não me impeça.
-Bata!
282
00:17:39,920 --> 00:17:41,720
-Podem parar?
-Qual é o seu problema?
283
00:17:44,320 --> 00:17:45,660
Calma, gente!
284
00:17:45,880 --> 00:17:47,520
-O que deu neles?
-Nossa!
285
00:17:49,140 --> 00:17:51,440
-Puxa!
-Entre aqui!
286
00:17:51,540 --> 00:17:53,710
-Inacreditável…
-Por que você reagiu assim?
287
00:17:53,710 --> 00:17:56,050
E por que está se metendo na minha vida?
288
00:17:56,050 --> 00:17:58,480
Sei que concordamos
em ser casados só no papel,
289
00:18:01,290 --> 00:18:03,390
mas não pude ficar parado
vendo minha esposa brigar.
290
00:18:04,620 --> 00:18:06,890
O que foi? Por que está rindo?
291
00:18:07,560 --> 00:18:10,460
De qualquer forma, obrigada.
292
00:18:10,760 --> 00:18:13,630
Acho que nunca vi
o Tae Kyung e você discutirem.
293
00:18:15,000 --> 00:18:16,030
Quem quer que fosse,
eu teria partido para cima.
294
00:18:17,300 --> 00:18:18,740
-Caramba…
-O quê?
295
00:18:19,270 --> 00:18:21,440
Seu cabelo está uma bagunça.
296
00:18:23,980 --> 00:18:25,080
Tudo bem. Eu arrumo de novo.
297
00:18:25,580 --> 00:18:27,580
Claro.
298
00:18:27,610 --> 00:18:30,450
A propósito,
299
00:18:33,180 --> 00:18:34,290
você se enganou em relação a ontem.
300
00:18:35,020 --> 00:18:36,790
Não tem nada entre o Sang Hoon e eu.
301
00:18:36,890 --> 00:18:38,820
Não acredita em mim?
302
00:18:47,800 --> 00:18:50,030
Claro que acredito.
303
00:18:50,030 --> 00:18:51,900
Óbvio, acredito na minha esposa.
304
00:18:52,100 --> 00:18:53,870
Venha aqui. Inacreditável!
305
00:18:53,870 --> 00:18:54,910
A Ji Myung ficou louca?
306
00:18:54,910 --> 00:18:57,310
Yeon Doo, não se machucou?
307
00:18:57,840 --> 00:19:01,110
O Real está bem?
308
00:19:01,150 --> 00:19:03,680
Estou bem. Se acalme, por favor.
309
00:19:03,680 --> 00:19:05,450
Mas você terá que ver
o diretor Cha no trabalho.
310
00:19:06,180 --> 00:19:08,090
E isso é um problema?
Ela puxou seu cabelo!
311
00:19:08,090 --> 00:19:10,620
Você pode parar de escândalo?
312
00:19:10,620 --> 00:19:12,220
Não foi porque eu estava brava.
313
00:19:12,460 --> 00:19:15,160
Eu só estava avisando que ela precisa
314
00:19:15,160 --> 00:19:18,400
ser mais educada com sua mãe.
315
00:19:19,600 --> 00:19:23,330
Você não é a guarda-costas da minha mãe.
316
00:19:24,140 --> 00:19:26,470
Se eu consigo fazer isso, deveria.
317
00:19:26,900 --> 00:19:30,170
Tenho me sentido culpada
por mentir por ela esse tempo todo.
318
00:19:33,740 --> 00:19:34,810
Será impossível compensar o que fiz,
319
00:19:35,950 --> 00:19:36,980
mas serei boa com ela
pelo tempo que ficar aqui.
320
00:19:37,520 --> 00:19:39,920
Não pode.
321
00:19:40,150 --> 00:19:42,190
O quê?
322
00:19:45,260 --> 00:19:46,260
Não com minha mãe, comigo.
323
00:19:46,590 --> 00:19:47,760
Você tem que focar em ser boa comigo.
324
00:19:53,700 --> 00:19:54,800
Aposto que doeu.
325
00:19:55,330 --> 00:19:56,970
Eu estou bem.
326
00:19:56,970 --> 00:19:58,320
Soo Jung, o que foi?
327
00:19:58,520 --> 00:19:59,900
Foi engraçado demais.
328
00:19:59,900 --> 00:20:00,970
A Ji Myung, toda elegante,
puxou o cabelo da Yeon Doo.
329
00:20:01,640 --> 00:20:03,840
Fique quieta.
330
00:20:04,310 --> 00:20:06,740
Aquela coisa lá do anexo é uma bandidinha.
331
00:20:07,610 --> 00:20:10,110
Como ousa puxar o cabelo
de uma mulher mais velha?
332
00:20:10,480 --> 00:20:12,980
Você deve se sentir liberta, In Ok.
333
00:20:14,620 --> 00:20:17,820
Sua nora brigou com a Ji Myung por você.
334
00:20:18,490 --> 00:20:19,520
É verdade, sogra.
Eu não podia estar mais tranquila.
335
00:20:20,490 --> 00:20:21,730
O quê?
336
00:20:21,930 --> 00:20:24,060
Por que está chocada?
337
00:20:24,900 --> 00:20:27,300
Não era isso que queria ouvir?
338
00:20:27,430 --> 00:20:30,030
Você nunca acreditou quando eu dizia
339
00:20:30,030 --> 00:20:31,970
que pensava no Chun Myung,
na Ji Myung e na Yu Myung
340
00:20:31,970 --> 00:20:33,970
como meus filhos.
341
00:20:33,970 --> 00:20:35,810
Achou que eu os tratava mal
342
00:20:35,810 --> 00:20:39,140
e os odiava.
343
00:20:41,680 --> 00:20:44,480
Foi por isso que disse
que se sentiu liberta?
344
00:20:45,080 --> 00:20:46,450
Na verdade, meu coração dói.
345
00:20:47,220 --> 00:20:49,290
Se as crianças brigam assim,
346
00:20:50,350 --> 00:20:51,890
é porque eu não sou uma boa mãe.
347
00:20:54,760 --> 00:20:56,860
Com licença, sogra.
348
00:20:59,630 --> 00:21:00,870
Essa…
349
00:21:06,740 --> 00:21:08,770
Inacreditável!
350
00:21:11,010 --> 00:21:13,040
Realmente me comportei assim com a sogra?
351
00:21:15,850 --> 00:21:17,950
Mas realmente é libertador.
352
00:21:26,020 --> 00:21:28,390
FRANGO BRASEADO ILMIRI OURO
353
00:21:28,390 --> 00:21:29,490
Pai, está irritado por causa
354
00:21:30,790 --> 00:21:31,830
da discussão de hoje?
355
00:21:32,760 --> 00:21:34,970
Claro que não.
356
00:21:35,370 --> 00:21:37,740
Mas por que foi trabalhar tão cedo hoje?
357
00:21:38,570 --> 00:21:39,670
Vou assinar meu primeiro contrato hoje.
358
00:21:39,670 --> 00:21:42,070
Primeiro contrato?
359
00:21:42,670 --> 00:21:45,440
Sim. Um que eu mesma fiz acontecer.
360
00:21:45,680 --> 00:21:47,750
Não é só pelo dinheiro.
Eu gosto do trabalho.
361
00:21:48,280 --> 00:21:50,750
Eu devo ser viciada em dopamina.
362
00:21:52,120 --> 00:21:53,180
Mesmo que me ofereçam milhões,
eu faria o que é divertido.
363
00:21:53,220 --> 00:21:56,150
Isso é porque
364
00:21:56,750 --> 00:21:58,620
você não precisa ganhar dinheiro
para sobreviver.
365
00:21:58,720 --> 00:22:00,290
Não diga isso na frente
366
00:22:01,530 --> 00:22:02,890
de quem precisa de um salário.
367
00:22:02,890 --> 00:22:04,630
Foi mal.
368
00:22:11,100 --> 00:22:12,270
Obrigada por me corrigir, pai.
369
00:22:13,940 --> 00:22:16,040
Sim, Srta. Jang.
370
00:22:16,640 --> 00:22:17,880
Estou chegando. Não se preocupe.
371
00:22:19,810 --> 00:22:21,280
Até mais tarde.
372
00:22:23,010 --> 00:22:24,080
A Srta. Jang me dá arrepios.
373
00:22:24,780 --> 00:22:26,750
O que quer dizer?
374
00:22:26,750 --> 00:22:29,490
Foi a vovó quem me disse isso,
375
00:22:30,250 --> 00:22:32,290
mas ela ainda não superou ele.
376
00:22:33,020 --> 00:22:36,760
Quem? O Tae Kyung?
377
00:22:36,760 --> 00:22:38,630
Como ela pode não o ter superado
se ele vai ser pai em breve?
378
00:22:38,630 --> 00:22:40,800
É por isso que ela é ardilosa.
379
00:22:47,810 --> 00:22:50,210
Ela não é o que parece.
380
00:22:57,180 --> 00:22:59,220
OBSTETRÍCIA GONG
381
00:22:59,620 --> 00:23:02,150
Parabéns por forçar aquela briga.
382
00:23:03,450 --> 00:23:04,720
Parabéns também
por ter me pegado pelo colarinho.
383
00:23:04,720 --> 00:23:06,220
Estou cansado para conversar,
384
00:23:06,220 --> 00:23:07,760
então vamos comer depois.
385
00:23:12,760 --> 00:23:13,830
Claro. Eu pago.
386
00:23:17,030 --> 00:23:18,900
Bom dia.
387
00:23:20,040 --> 00:23:21,870
Por que eles dois parecem exaustos?
388
00:23:23,470 --> 00:23:24,480
GINECOLOGISTA CHA HYUN WOO
389
00:23:24,480 --> 00:23:27,750
Precisa de algo?
390
00:23:27,750 --> 00:23:28,750
Temos que pensar em uma forma
de resolver a mágoa das duas.
391
00:23:28,750 --> 00:23:30,610
Resolver a mágoa?
392
00:23:31,250 --> 00:23:32,920
Desde quando você liga para isso?
393
00:23:33,620 --> 00:23:36,190
Tenho medo de que briguem de novo.
394
00:23:36,450 --> 00:23:39,160
Odeio ver a Yeon Doo estressada.
395
00:23:41,060 --> 00:23:43,690
Olhe só para você, sendo um marido doce.
396
00:23:44,090 --> 00:23:45,930
Leve-a para a aula de ioga amanhã.
397
00:23:46,230 --> 00:23:47,230
Vamos forçar um encontro.
398
00:23:47,400 --> 00:23:50,100
Claro.
399
00:23:50,570 --> 00:23:52,340
Mas você pode controlar
o gênio da Ji Myung?
400
00:23:52,340 --> 00:23:54,040
Não fale assim da sua irmã!
401
00:23:56,210 --> 00:23:57,270
Eu poderia dizer o mesmo da sua esposa.
402
00:23:57,880 --> 00:23:59,480
Deixe pra lá.
403
00:24:04,450 --> 00:24:05,820
Vamos acabar brigando de novo.
404
00:24:05,820 --> 00:24:07,580
Soo Kyum!
405
00:24:08,050 --> 00:24:09,350
Yu Myung!
406
00:24:09,350 --> 00:24:10,350
Eu assinei o contrato!
407
00:24:10,550 --> 00:24:13,090
Já?
408
00:24:13,190 --> 00:24:14,590
Ele quis assinar
antes de ela ir para a escola.
409
00:24:15,190 --> 00:24:17,160
Certo, entendi.
410
00:24:18,160 --> 00:24:19,930
Olá, Sr. Oh.
411
00:24:20,600 --> 00:24:22,270
Olá, Srta. Gong.
412
00:24:22,470 --> 00:24:24,130
A Srta. Gong será a agente da Soo Kyum,
então farão contato frequente.
413
00:24:25,140 --> 00:24:26,470
Espero nos darmos bem.
414
00:24:26,600 --> 00:24:28,070
Eu é que espero.
415
00:24:28,840 --> 00:24:29,970
Vamos, Soo Kyum.
416
00:24:41,320 --> 00:24:44,620
Yu Myung, você está convidada
para visitar a casa da Soo Kyum.
417
00:24:52,560 --> 00:24:53,860
Seja direto comigo.
418
00:24:54,400 --> 00:24:56,500
Você é o pai ou não?
419
00:24:56,500 --> 00:24:57,500
Não sou.
420
00:24:58,440 --> 00:24:59,470
Tem certeza?
421
00:24:59,470 --> 00:25:00,500
Sim, tenho certeza.
422
00:25:01,340 --> 00:25:02,770
Ela mesma me disse.
423
00:25:04,140 --> 00:25:05,440
Com certeza, há um jeito.
424
00:25:06,010 --> 00:25:07,850
Há um jeito de tirar o Tae Kyung dela.
425
00:25:11,180 --> 00:25:12,450
Bom dia, presidente Gong.
426
00:25:13,680 --> 00:25:15,720
Srta. Jang, venha ao meu escritório.
427
00:25:31,540 --> 00:25:35,140
NÃO CONFIE NA JANG SE JIN.
428
00:25:38,140 --> 00:25:39,640
Quer dizer alguma coisa?
429
00:25:43,180 --> 00:25:44,210
Srta. Jang.
430
00:25:45,620 --> 00:25:46,680
Desculpe.
431
00:25:47,280 --> 00:25:49,120
Isto me deixou surpresa.
432
00:25:50,690 --> 00:25:54,190
Posso perguntar onde conseguiu isto?
433
00:25:55,260 --> 00:25:57,290
Eu não poderia te dizer.
434
00:25:57,290 --> 00:26:01,300
Não até ter certeza de que você
435
00:26:01,300 --> 00:26:02,800
é confiável.
436
00:26:05,170 --> 00:26:07,140
Eu não sou perfeita.
437
00:26:07,940 --> 00:26:10,040
Não posso dizer que sou 100% confiável.
438
00:26:11,240 --> 00:26:14,140
Mas não fiz nada
que clame por uma carta como esta.
439
00:26:16,710 --> 00:26:18,550
O que quer que eu faça sobre isso?
440
00:26:18,780 --> 00:26:21,120
Por favor,
investigue o motivo por trás disto.
441
00:26:22,320 --> 00:26:23,520
Essa dúvida que você tem
442
00:26:23,720 --> 00:26:25,920
não vai desaparecer sozinha.
443
00:26:29,330 --> 00:26:32,560
Já que é assim, vou perguntar de novo.
444
00:26:33,160 --> 00:26:36,700
Você realmente não quer me dizer nada?
445
00:26:37,800 --> 00:26:39,240
Não há nada que eu não saiba?
446
00:26:41,210 --> 00:26:42,340
Não.
447
00:26:45,540 --> 00:26:46,610
Certo.
448
00:26:47,140 --> 00:26:50,380
Preste atenção na sua conduta
para que eu não volte a duvidar.
449
00:26:50,710 --> 00:26:52,220
E cuidado com os outros.
450
00:27:13,600 --> 00:27:16,440
NÃO CONFIE NA JANG SE JIN.
451
00:27:18,740 --> 00:27:20,210
Como posso ajudar?
452
00:27:27,750 --> 00:27:29,550
Com licença, mas por que está aqui?
453
00:27:29,820 --> 00:27:31,390
Tenho uma reunião com o Sr. Gong.
454
00:27:31,920 --> 00:27:33,060
Não ficou sabendo?
455
00:27:33,820 --> 00:27:35,790
O Sr. Gong não tem reuniões esta manhã.
456
00:27:37,260 --> 00:27:38,300
É mesmo?
457
00:27:39,260 --> 00:27:42,270
Por favor, saia. Vou explicar lá fora.
458
00:27:42,300 --> 00:27:44,900
Sr. Kim Jun Ha. Você chegou cedo.
459
00:27:45,440 --> 00:27:47,340
-Acabei de chegar.
-Certo.
460
00:27:47,340 --> 00:27:48,970
O Sr. Gong está esperando. Vamos.
461
00:27:49,310 --> 00:27:50,740
Srta. Jang, traga chá.
462
00:27:55,680 --> 00:27:57,480
Eu sou um pouco exigente com o chá.
463
00:27:58,480 --> 00:27:59,550
Faça direito.
464
00:28:16,430 --> 00:28:18,270
O chá está perfeito.
465
00:28:18,900 --> 00:28:22,210
Fiquei sabendo que você era talentosa,
e acho que é verdade.
466
00:28:22,840 --> 00:28:24,640
Fico lisonjeada, senhor.
467
00:28:25,040 --> 00:28:26,210
Vou indo, então.
468
00:28:30,780 --> 00:28:33,620
Obrigado por cuidar da nossa empresa.
469
00:28:33,820 --> 00:28:34,890
O prazer é meu.
470
00:28:35,050 --> 00:28:37,960
Agradeço por me confiar
um trabalho que me interessa.
471
00:28:38,320 --> 00:28:40,990
Quero conhecer os envolvidos
na gerência da empresa.
472
00:28:42,860 --> 00:28:45,760
Que bom que você está interessado
na nossa empresa.
473
00:28:46,100 --> 00:28:47,700
Ele já fez
474
00:28:47,970 --> 00:28:50,270
a análise de preferência
dos acionistas dos EUA.
475
00:28:51,500 --> 00:28:52,840
Eu mesmo verifiquei.
476
00:28:53,570 --> 00:28:55,570
A análise é elaborada e precisa.
477
00:28:55,840 --> 00:28:57,440
Fiquei muito surpreso.
478
00:28:59,280 --> 00:29:02,780
Acho que vocês não serão capazes de evitar
tentativas hostis de fusão.
479
00:29:03,350 --> 00:29:05,680
A gerência provavelmente vai tentar
480
00:29:05,680 --> 00:29:08,420
fechar um acordo favorável
com um sorriso no rosto.
481
00:29:21,500 --> 00:29:23,730
Srta. Jang, está tudo bem?
482
00:29:23,730 --> 00:29:26,700
Aconteceu alguma coisa? Você está pálida.
483
00:29:27,440 --> 00:29:28,440
Estou bem.
484
00:29:29,710 --> 00:29:32,040
Você é alto e bonito.
485
00:29:33,210 --> 00:29:35,580
Certo. Vou apresentá-lo a vocês.
486
00:29:35,580 --> 00:29:38,220
Esse é o Sr. Kim Jun Ha,
que vai nos ajudar com a fusão
487
00:29:38,220 --> 00:29:39,250
com a empresa dos EUA.
488
00:29:39,850 --> 00:29:42,020
Eu sou a assistente executiva Jang Se Jin.
489
00:29:42,320 --> 00:29:43,420
É um prazer.
490
00:29:43,720 --> 00:29:45,860
Provenham tudo de que ele precise,
491
00:29:45,990 --> 00:29:47,620
como moradia e funcionários.
492
00:29:47,760 --> 00:29:51,260
Sim, senhor.
As funcionárias cuidarão disso.
493
00:29:51,960 --> 00:29:55,200
Por quê?
Não quer cuidar disso pessoalmente?
494
00:29:55,330 --> 00:29:57,370
Não é nada disso.
495
00:29:58,000 --> 00:30:00,570
Não ouviu o que o presidente Gong disse?
496
00:30:00,740 --> 00:30:03,110
Ele é um convidado importante,
497
00:30:03,110 --> 00:30:05,540
então cuide de tudo. Não delegue.
498
00:30:07,080 --> 00:30:08,250
Sim, senhor.
499
00:30:08,880 --> 00:30:10,580
Obrigado, Srta. Jang.
500
00:30:11,580 --> 00:30:13,320
-Preciso ir.
-Certo.
501
00:30:14,750 --> 00:30:17,490
-Eu também vou.
-Certo. Despeça-se dele.
502
00:30:21,930 --> 00:30:24,190
Soube mesmo
que traríamos alguém importante.
503
00:30:24,190 --> 00:30:25,430
Acho que é ele.
504
00:30:25,660 --> 00:30:28,600
Ele é mais bonito pessoalmente
que no canal do YouTube.
505
00:30:29,200 --> 00:30:30,230
Ele é lindo.
506
00:30:35,140 --> 00:30:36,370
Jang Se Jin falando.
507
00:30:36,610 --> 00:30:37,640
Ficou surpresa?
508
00:30:38,510 --> 00:30:40,540
Saia aqui. Vou te dar um calmante.
509
00:30:48,350 --> 00:30:51,390
Isto é para a festa de lançamento
da coleção primavera-verão
510
00:30:51,690 --> 00:30:53,020
de 2023.
511
00:30:53,420 --> 00:30:55,560
Gostei do tema claro e do público-alvo.
512
00:30:55,930 --> 00:30:59,400
É mesmo.
Atualizem a lista de influenciadores
513
00:30:59,400 --> 00:31:01,530
com os que têm mais de 100.000 seguidores.
514
00:31:01,770 --> 00:31:03,870
Sim, Sra. Gong. Também vamos atualizar
515
00:31:03,870 --> 00:31:05,740
a lista de donos de lojas convidados.
516
00:31:06,070 --> 00:31:07,070
Certo.
517
00:31:10,110 --> 00:31:12,640
Sra. Gong, que tal fazermos um intervalo?
518
00:31:12,910 --> 00:31:14,180
O café já vai chegar.
519
00:31:15,350 --> 00:31:16,380
Certo.
520
00:31:17,910 --> 00:31:19,320
Chegou.
521
00:31:24,760 --> 00:31:26,720
Trouxe um Americano forte
para a Sra. Gong?
522
00:31:26,720 --> 00:31:27,790
Trouxe.
523
00:31:28,630 --> 00:31:29,790
Hoje,
524
00:31:31,330 --> 00:31:33,230
não estou com vontade de tomar café.
525
00:31:34,500 --> 00:31:35,930
Aconteceu alguma coisa?
526
00:31:35,930 --> 00:31:37,970
Você sempre bebe.
527
00:31:38,470 --> 00:31:39,500
O quê?
528
00:31:40,600 --> 00:31:44,140
Esta limonada está muito azeda.
529
00:31:44,240 --> 00:31:47,110
Sra. Gong, quero seu café.
530
00:31:47,280 --> 00:31:48,680
Você quer trocar?
531
00:31:49,510 --> 00:31:50,610
Pode ser.
532
00:32:08,670 --> 00:32:11,030
Você veio, como eu pedi. Que obediente.
533
00:32:11,740 --> 00:32:14,070
Onde foi parar a Jang Se Jin convencida?
534
00:32:14,240 --> 00:32:15,870
Por que veio trabalhar conosco?
535
00:32:16,710 --> 00:32:18,010
Quer se vingar de mim?
536
00:32:19,280 --> 00:32:21,010
Eu disse que não ligo para você.
537
00:32:21,440 --> 00:32:24,180
Por que gastaria minha energia
me vingando de alguém
538
00:32:24,580 --> 00:32:25,920
que nem me interessa?
539
00:32:25,920 --> 00:32:28,220
Eu sei que está mentindo. Foi você.
540
00:32:28,420 --> 00:32:29,450
O que fui eu?
541
00:32:30,720 --> 00:32:31,760
Como assim?
542
00:32:31,760 --> 00:32:33,490
"Não confie na Jang Se Jin."
543
00:32:34,490 --> 00:32:35,730
Não confiar em você?
544
00:32:36,460 --> 00:32:37,960
Eu jamais confiei.
545
00:32:40,360 --> 00:32:43,300
Não foi você quem mandou a mensagem
para o presidente Gong?
546
00:32:43,830 --> 00:32:46,570
Alguém mandou o presidente Gong
não confiar em você?
547
00:32:47,870 --> 00:32:50,440
Acho que não sou só eu
que te deseja má sorte.
548
00:32:50,440 --> 00:32:53,880
O que eu fiz de tão errado
para você me desejar má sorte?
549
00:32:54,210 --> 00:32:56,850
Você traiu a Oh Yeon Doo comigo.
550
00:32:56,850 --> 00:32:59,020
Mas ninguém recebe
mensagens tolas dizendo:
551
00:32:59,420 --> 00:33:01,320
"Não confie no Kim Jun Ha."
552
00:33:02,250 --> 00:33:04,920
Que vida você viveu para isso acontecer?
553
00:33:06,620 --> 00:33:09,390
Realmente não foi você?
554
00:33:09,590 --> 00:33:11,760
Eu não mandaria uma carta brega dessas.
555
00:33:12,000 --> 00:33:14,400
Mandaria as imagens
da câmera do meu carro.
556
00:33:15,130 --> 00:33:16,370
Então por que me chamou?
557
00:33:18,200 --> 00:33:20,200
-Quero perguntar uma coisa.
-O quê?
558
00:33:20,340 --> 00:33:21,570
O filho da Oh Yeon Doo.
559
00:33:22,110 --> 00:33:24,510
Por que acha que sou pai
do filho da Yeon Doo?
560
00:33:25,810 --> 00:33:28,310
Você não diria isso sem um motivo válido.
561
00:33:35,290 --> 00:33:36,350
O Tae Kyung
562
00:33:37,320 --> 00:33:39,390
me ofereceu um casamento de fachada.
563
00:33:40,890 --> 00:33:41,990
E daí?
564
00:33:41,990 --> 00:33:43,760
Ela diz estar grávida do Tae Kyung.
565
00:33:44,460 --> 00:33:45,930
Ela arruinou meu casamento,
566
00:33:45,930 --> 00:33:47,900
mas o dela só vai durar três meses.
567
00:33:48,570 --> 00:33:50,500
Se o Tae Kyung fosse pai do bebê,
568
00:33:50,830 --> 00:33:53,370
por que eles terminariam o casamento
em três meses?
569
00:33:57,010 --> 00:33:59,040
Então acha que é de fachada?
570
00:33:59,380 --> 00:34:01,850
E o bebê é meu? Por que fariam isso?
571
00:34:02,280 --> 00:34:04,010
Para ele não se casar comigo.
572
00:34:04,250 --> 00:34:05,850
Esse é o motivo do Tae Kyung.
573
00:34:06,580 --> 00:34:07,680
E a Yeon Doo?
574
00:34:08,650 --> 00:34:10,690
Não sei.
575
00:34:13,820 --> 00:34:15,860
Isso está ficando interessante.
576
00:34:17,060 --> 00:34:20,030
O que é tão interessante?
Você não é o pai.
577
00:34:20,030 --> 00:34:21,260
Quem sabe?
578
00:34:21,700 --> 00:34:23,200
Estou curioso agora.
579
00:34:29,370 --> 00:34:30,470
É mesmo.
580
00:34:32,240 --> 00:34:33,580
A vida é irônica, né?
581
00:34:35,350 --> 00:34:37,510
A Yeon Doo está feliz
depois que eu a abandonei,
582
00:34:38,180 --> 00:34:39,880
mas você chegou ao fundo do poço.
583
00:34:41,020 --> 00:34:42,690
Fico feliz por te ver mal.
584
00:34:44,190 --> 00:34:45,190
Tchau.
585
00:34:52,300 --> 00:34:53,500
Idiota maluco.
586
00:34:55,130 --> 00:34:57,330
FRANGO BRASEADO ILMIRI OURO
587
00:34:59,400 --> 00:35:01,740
Se não pagar a conta do hospital,
588
00:35:01,740 --> 00:35:03,270
entraremos na Justiça.
589
00:35:04,310 --> 00:35:06,010
Por favor, me deem mais tempo.
590
00:35:06,380 --> 00:35:08,040
Eu vou arranjar o dinheiro.
591
00:35:08,950 --> 00:35:12,620
Por favor, tenham paciência
até eu achar um lugar para ficar.
592
00:35:13,550 --> 00:35:16,150
Alô?
593
00:36:01,870 --> 00:36:02,970
O que está fazendo?
594
00:36:03,930 --> 00:36:05,540
Não estou fazendo nada.
595
00:36:05,540 --> 00:36:08,140
Eu acho que está, sim.
Você ia tocar no dinheiro.
596
00:36:08,340 --> 00:36:11,270
Não, senhora. Eu só ia contá-lo.
597
00:36:11,880 --> 00:36:12,980
Precisamos conversar.
598
00:36:12,980 --> 00:36:14,710
Por favor, não faça isso.
599
00:36:14,710 --> 00:36:16,750
Eu disse que não era nada.
Não suspeite de mim.
600
00:36:16,880 --> 00:36:19,450
Srta. Sun Woo Hee, o que está fazendo?
601
00:36:19,680 --> 00:36:20,980
-Oi?
-Como pôde
602
00:36:20,980 --> 00:36:23,190
pôr os dedos na caixa registradora?
603
00:36:23,450 --> 00:36:25,190
Como vamos confiar em você agora?
604
00:36:25,190 --> 00:36:26,860
Por que está gritando com ela?
605
00:36:26,860 --> 00:36:29,460
Fique quieta. Eu vou falar.
606
00:36:29,690 --> 00:36:30,760
Venha comigo.
607
00:36:36,830 --> 00:36:40,300
E se ele a castigar ou algo assim?
608
00:36:41,670 --> 00:36:43,110
Será que eu me enganei?
609
00:36:46,540 --> 00:36:47,540
Dae Sang.
610
00:36:48,010 --> 00:36:50,710
Estou falando sério.
Eu não queria roubar o dinheiro.
611
00:36:51,380 --> 00:36:53,550
-Eu sei.
-Oi?
612
00:36:53,750 --> 00:36:56,920
Eu te trouxe para cá
porque minha irmã sabe ser dura.
613
00:36:57,590 --> 00:36:59,060
Desculpe por gritar.
614
00:36:59,060 --> 00:37:00,190
Foi um choque, não?
615
00:37:00,760 --> 00:37:01,990
Dae Sang…
616
00:37:01,990 --> 00:37:04,030
O que foi? Seu coração acelerou?
617
00:37:04,030 --> 00:37:05,660
Você quer um calmante?
618
00:37:06,830 --> 00:37:08,100
Para dizer a verdade,
619
00:37:08,670 --> 00:37:10,730
eu pensei em fazer algo ruim.
620
00:37:11,570 --> 00:37:13,870
Eu queria aquele dinheiro.
621
00:37:17,510 --> 00:37:19,510
Tudo bem. Você só pensou nisso.
622
00:37:20,040 --> 00:37:21,810
Todo mundo pensa coisas ruins.
623
00:37:21,810 --> 00:37:24,950
Só é ruim se você agir.
624
00:37:28,080 --> 00:37:30,750
Dae Sang, você é uma pessoa péssima.
625
00:37:31,220 --> 00:37:34,260
-O quê?
-Você me faz confiar em você.
626
00:37:39,160 --> 00:37:40,760
Seja minha namorada, Hee.
627
00:37:41,660 --> 00:37:44,230
-Oi?
-Eu vou deixar que confie em mim
628
00:37:44,700 --> 00:37:46,240
o quanto você quiser.
629
00:37:54,240 --> 00:37:55,650
Quando foi que esses dois…
630
00:38:04,390 --> 00:38:05,560
O que houve, Tae Kyung?
631
00:38:05,920 --> 00:38:07,320
Você está bem?
632
00:38:07,920 --> 00:38:10,960
A Ji Myung não tentou
falar com você, tentou?
633
00:38:12,060 --> 00:38:14,160
Não. E eu estou bem.
634
00:38:15,200 --> 00:38:16,300
Que bom.
635
00:38:16,830 --> 00:38:19,640
Vamos fazer ioga para casais
amanhã de manhã.
636
00:38:19,800 --> 00:38:21,070
Eu vou marcar a aula.
637
00:38:21,640 --> 00:38:22,870
Certo.
638
00:38:22,870 --> 00:38:24,640
Estou ocupada, então até mais.
639
00:38:30,410 --> 00:38:32,680
Vó, sou eu, a Yeon Doo.
640
00:38:32,820 --> 00:38:36,020
Não entre. Eu vou tirar uma soneca.
641
00:38:36,050 --> 00:38:38,390
Você não pode dormir demais.
642
00:38:38,390 --> 00:38:39,690
Vou entrar.
643
00:38:40,110 --> 00:38:42,290
O quê? Que menina…
644
00:38:48,100 --> 00:38:50,330
Por que a Yeon Doo
entrou no quarto da sogra?
645
00:38:51,080 --> 00:38:52,440
A sogra vai repreendê-la?
646
00:38:54,200 --> 00:38:56,170
Quer que eu te repreenda?
647
00:38:56,540 --> 00:39:00,170
Neste momento, não somos avó e nora.
648
00:39:00,170 --> 00:39:02,810
Eu sou a professora, e você, a aluna.
649
00:39:03,140 --> 00:39:05,640
Me obedeça e pegue seu caderno.
650
00:39:06,010 --> 00:39:08,210
Eu não vou estudar. Não quero.
651
00:39:08,210 --> 00:39:09,650
Nem é dia letivo.
652
00:39:09,650 --> 00:39:11,780
Por que está me incomodando?
653
00:39:14,050 --> 00:39:16,050
Porque não tenho muito tempo.
654
00:39:16,420 --> 00:39:19,320
Vou me esforçar para ensiná-la
em casa e na escola
655
00:39:19,320 --> 00:39:21,520
para que você leia e escreva em coreano.
656
00:39:21,560 --> 00:39:23,690
Oi? Por que não tem muito tempo?
657
00:39:23,890 --> 00:39:25,300
Você vai embora desta casa?
658
00:39:25,300 --> 00:39:27,200
Se quiser ir, vá agora.
659
00:39:28,200 --> 00:39:31,800
Me poupe! Resmungar não funciona.
660
00:39:31,800 --> 00:39:33,070
Pegue o caderno agora.
661
00:39:36,940 --> 00:39:38,170
Se continuar agindo assim,
662
00:39:38,580 --> 00:39:41,610
eu vou contar tudo para minha sogra.
663
00:39:43,010 --> 00:39:45,020
-Sogra!
-Espere, pare!
664
00:39:45,020 --> 00:39:46,480
Qual é o seu problema?
665
00:39:46,880 --> 00:39:50,150
-O que foi?
-Yeon Doo, o que aconteceu?
666
00:39:50,450 --> 00:39:51,890
A sogra te deu bronca?
667
00:39:52,590 --> 00:39:55,030
Por que você fica fazendo isso, sogra?
668
00:39:55,290 --> 00:39:58,260
Oi? Eu não fiz nada!
669
00:39:58,260 --> 00:40:01,970
Sogra, a vovó e eu
começamos um clube do livro.
670
00:40:03,200 --> 00:40:05,570
Clube do livro?
671
00:40:07,340 --> 00:40:08,340
Isso.
672
00:40:08,540 --> 00:40:11,640
Eu quero me aproximar da vovó
lendo com ela.
673
00:40:12,910 --> 00:40:14,380
Não é, vó?
674
00:40:14,510 --> 00:40:17,480
Sim, é mesmo.
675
00:40:17,480 --> 00:40:20,350
Eu me sinto meio solitária.
676
00:40:21,820 --> 00:40:24,150
Entendi. Desculpem.
677
00:40:24,150 --> 00:40:26,560
Se é assim, vou trazer frutas…
678
00:40:26,560 --> 00:40:27,890
-Não!
-Não faça isso.
679
00:40:31,530 --> 00:40:33,900
Vai atrapalhar a leitura, né?
680
00:40:33,900 --> 00:40:35,670
Certo, entendi.
681
00:40:35,670 --> 00:40:38,070
Vou sair, sogra. Puxa…
682
00:40:44,540 --> 00:40:46,280
Quase fomos pegas por sua causa.
683
00:40:46,280 --> 00:40:47,540
Qual é o seu problema?
684
00:40:47,740 --> 00:40:50,510
Você devia ter me obedecido.
685
00:40:51,210 --> 00:40:52,220
E então?
686
00:40:53,050 --> 00:40:55,050
Quer que eu chame a sogra de novo?
687
00:40:55,050 --> 00:40:56,090
Espere, não!
688
00:40:56,090 --> 00:40:59,320
Tudo bem, eu vou estudar.
689
00:41:01,690 --> 00:41:02,890
Pegue o caderno agora.
690
00:41:06,330 --> 00:41:08,470
K, T, P, H…
691
00:41:11,500 --> 00:41:14,140
Nossa… Posso parar de escrever?
692
00:41:14,140 --> 00:41:15,970
Já faz horas.
693
00:41:15,970 --> 00:41:17,870
Minhas costas doem e minha perna dormiu.
694
00:41:18,640 --> 00:41:20,640
Pare de reclamar.
695
00:41:20,640 --> 00:41:22,780
Faz só uma hora.
696
00:41:23,580 --> 00:41:26,350
Escreva mais uma página de G a H.
697
00:41:26,620 --> 00:41:28,790
-Meia página.
-Uma.
698
00:41:29,350 --> 00:41:31,090
Você devia se sentir honrada, vó.
699
00:41:31,090 --> 00:41:32,920
Eu ia ser uma professora famosa,
700
00:41:32,920 --> 00:41:35,530
mas estou te alfabetizando agora.
701
00:41:35,860 --> 00:41:37,560
Você ficou maluca?
702
00:41:37,560 --> 00:41:40,330
Por que fica se enfiando
na minha vida e na da Ji Myung?
703
00:41:40,460 --> 00:41:41,930
Eu não fiquei maluca
704
00:41:41,930 --> 00:41:43,770
e não estou me enfiando na sua vida.
705
00:41:44,330 --> 00:41:47,170
Não arranje desculpas. Aqui.
Vamos, escreva.
706
00:41:51,570 --> 00:41:54,280
Você é a dona desta casa ou algo assim?
707
00:41:54,710 --> 00:41:56,550
Mãe, estou de volta.
708
00:41:57,350 --> 00:41:58,980
Certo.
709
00:41:58,980 --> 00:42:01,180
Estou ocupada. Não precisa entrar.
710
00:42:01,550 --> 00:42:03,620
Vó, também cheguei. Vou entrar.
711
00:42:03,620 --> 00:42:06,360
Caramba, eu mandei não entrar!
712
00:42:08,020 --> 00:42:10,960
Vó, o que acha
de dizer a verdade para eles
713
00:42:10,960 --> 00:42:13,000
e estudar em paz?
714
00:42:13,000 --> 00:42:15,600
Não. Jamais podemos contar a eles.
715
00:42:17,870 --> 00:42:19,670
Vó, cheguei.
716
00:42:20,040 --> 00:42:21,300
Eu vou levá-la.
717
00:42:21,740 --> 00:42:23,410
-Vamos.
-O quê?
718
00:42:23,940 --> 00:42:26,210
-Vamos logo.
-O que está fazendo?
719
00:42:31,680 --> 00:42:35,590
Mãe, vamos jantar no anexo.
720
00:42:36,120 --> 00:42:37,450
-Vamos.
-Tae Kyung!
721
00:42:39,290 --> 00:42:42,130
O que a Yeon Doo estava fazendo
no quarto com a vovó?
722
00:42:42,130 --> 00:42:43,760
Elas têm um clube do livro.
723
00:42:44,060 --> 00:42:45,160
Clube do livro?
724
00:42:45,530 --> 00:42:47,960
Desde quando elas são amigas desse jeito?
725
00:42:49,000 --> 00:42:51,870
Acho que a mamãe
está se abrindo para a Yeon Doo.
726
00:42:52,070 --> 00:42:54,500
Também acho.
Elas ficaram mais de uma hora lá.
727
00:42:54,500 --> 00:42:56,070
Foi muito inesperado.
728
00:43:01,280 --> 00:43:04,380
Aqui. É o arroz frito com kimchi
especial do Gong Tae Kyung.
729
00:43:04,710 --> 00:43:06,620
Eu segui uma receita certeira.
730
00:43:08,020 --> 00:43:11,450
Você viu o que a vovó
estava fazendo mais cedo?
731
00:43:11,790 --> 00:43:12,860
Não.
732
00:43:12,860 --> 00:43:15,360
Eu estava focado em te trazer,
então não vi.
733
00:43:16,190 --> 00:43:17,290
Vamos, prove.
734
00:43:18,160 --> 00:43:19,860
Certo. Obrigada.
735
00:43:25,340 --> 00:43:27,340
O que foi? Está ruim?
736
00:43:27,870 --> 00:43:31,880
Nenhum ser humano conseguiria comer isto.
737
00:43:31,980 --> 00:43:34,240
O que você pôs
neste arroz frito com kimchi?
738
00:43:34,910 --> 00:43:36,010
Não pode ser.
739
00:43:40,850 --> 00:43:42,050
Que sabor é este?
740
00:43:43,190 --> 00:43:44,650
Me dê isso. Não coma.
741
00:43:45,720 --> 00:43:46,790
Não.
742
00:43:46,960 --> 00:43:49,690
Por quê? Você disse
que nenhum ser humano comeria.
743
00:43:50,790 --> 00:43:53,530
Mesmo que os outros não comam,
eu vou comer.
744
00:43:53,860 --> 00:43:55,570
Você fez para mim.
745
00:43:56,570 --> 00:43:58,970
Yeon Doo, você é uma conquistadora?
746
00:43:59,370 --> 00:44:01,300
Está brincando com meu coração.
747
00:44:02,070 --> 00:44:03,140
O quê?
748
00:44:04,140 --> 00:44:05,240
Eu estou feliz.
749
00:44:06,610 --> 00:44:08,780
Vou cozinhar melhor na próxima vez.
750
00:44:10,580 --> 00:44:12,820
Você quer que eu coma isso de novo?
751
00:44:13,620 --> 00:44:14,750
Yeon Doo.
752
00:44:16,020 --> 00:44:17,090
Brincadeirinha.
753
00:44:17,690 --> 00:44:20,420
Coma mais do meu. Aqui.
754
00:44:20,420 --> 00:44:21,460
Vou comer tudinho.
755
00:44:21,460 --> 00:44:23,460
Certo. Coma bastante!
756
00:44:23,760 --> 00:44:25,760
-Pare de me dar mais.
-Pode comer.
757
00:44:31,330 --> 00:44:32,400
O quê?
758
00:44:32,640 --> 00:44:34,600
Por que nem a luz me dá um descanso?
759
00:44:35,710 --> 00:44:37,910
Amor! Traga uma lâmpada!
760
00:44:40,140 --> 00:44:42,850
Ele sempre trocava as lâmpadas.
761
00:44:46,050 --> 00:44:49,050
Como eu vou trocar uma lâmpada sozinha?
762
00:44:51,490 --> 00:44:53,560
O que há de errado com minha vida?
763
00:44:58,330 --> 00:45:00,600
As crianças podem fazer isso.
Você não precisa.
764
00:45:01,160 --> 00:45:02,800
Já está pronto.
765
00:45:03,400 --> 00:45:04,700
Tente acender.
766
00:45:08,870 --> 00:45:10,040
Está funcionando bem.
767
00:45:10,670 --> 00:45:12,940
Estude bem debaixo dessa lâmpada clara.
768
00:45:12,940 --> 00:45:13,980
Pode deixar.
769
00:45:16,250 --> 00:45:18,950
Sra. Kang Bong Nim, aconteceu algo?
770
00:45:19,420 --> 00:45:21,320
Não.
771
00:45:21,780 --> 00:45:23,090
Venham aqui, gente!
772
00:45:27,190 --> 00:45:29,360
O que foi? O que houve?
773
00:45:30,130 --> 00:45:31,330
Que rufem os tambores!
774
00:45:32,760 --> 00:45:36,470
Tcharam!
775
00:45:38,000 --> 00:45:40,870
Pessoal, a Soo Kyum
assinou um contrato hoje!
776
00:45:40,870 --> 00:45:43,570
Sério? Nossa, meu bem!
Que orgulho de você.
777
00:45:43,570 --> 00:45:46,040
-Parabéns.
-Parabénzão!
778
00:45:47,380 --> 00:45:50,180
Nossa, você é melhor do que eu.
779
00:45:50,410 --> 00:45:52,280
Eu sou só um convidado, mas parabéns.
780
00:45:52,650 --> 00:45:56,190
Obrigada, vovó e vovô.
781
00:45:56,890 --> 00:45:59,320
Quando eu ganhar dinheiro,
vou mimar vocês, já que o papai não pode.
782
00:45:59,520 --> 00:46:01,660
Você está humilhando seu pai!
783
00:46:01,660 --> 00:46:04,330
Preciso mostrar minha habilidade.
784
00:46:18,240 --> 00:46:19,710
Vou fazer um lanchinho ótimo.
785
00:46:19,910 --> 00:46:21,210
Seja minha namorada, Hee.
786
00:46:22,180 --> 00:46:23,780
Eu vou deixar que confie em mim
787
00:46:25,620 --> 00:46:28,720
o quanto você quiser.
788
00:46:31,290 --> 00:46:32,760
Eu vou pensar.
789
00:46:33,720 --> 00:46:34,760
Está pensando na funcionária?
790
00:46:35,190 --> 00:46:36,760
Você é louca?
791
00:46:36,760 --> 00:46:39,300
Por que eu pensaria nela?
792
00:46:39,600 --> 00:46:42,370
Você segurou as mãos dela assim.
793
00:46:42,700 --> 00:46:44,800
O quê? Você me seguiu?
794
00:46:44,800 --> 00:46:46,600
Por que se apaixonou por uma desconhecida?
795
00:46:46,840 --> 00:46:49,840
Ela obviamente tem dívidas.
796
00:46:50,040 --> 00:46:51,070
Eu também já tive dívidas.
797
00:46:51,070 --> 00:46:54,440
E se orgulha disso?
798
00:46:54,440 --> 00:46:58,010
Então vai falar de dívidas
com uma mulher que mal conhece?
799
00:46:58,010 --> 00:46:59,050
Ela não é uma desconhecida para mim.
800
00:46:59,750 --> 00:47:01,320
Quem é ela, então?
801
00:47:02,120 --> 00:47:04,150
Ela é meu primeiro amor.
802
00:47:04,290 --> 00:47:07,890
O quê? Seu primeiro amor?
803
00:47:08,260 --> 00:47:10,390
Bong Nim, meu coração sente
que a primavera chegou.
804
00:47:10,390 --> 00:47:13,330
-Estou apaixonado…
-Que droga!
805
00:47:13,530 --> 00:47:16,000
Qual é o seu problema?
806
00:47:22,870 --> 00:47:25,780
Seu idiota!
807
00:47:26,340 --> 00:47:28,580
Se você lavar isso à noite,
vai demorar muito para secar.
808
00:47:30,210 --> 00:47:33,750
Não ligo. O importante é eu me sentir bem.
809
00:47:35,220 --> 00:47:37,490
Pisar num cobertor
vai te fazer sentir bem?
810
00:47:56,140 --> 00:47:58,140
Se não acredita, tente você mesmo.
811
00:48:01,140 --> 00:48:02,250
Realmente alivia o estresse.
812
00:48:02,910 --> 00:48:05,310
Que idiota…
813
00:48:05,650 --> 00:48:08,280
Ele precisava se apaixonar
por aquela mulher?
814
00:48:09,020 --> 00:48:10,850
Você está irritada com seu irmão.
815
00:48:11,050 --> 00:48:13,120
Como não estaria?
816
00:48:13,290 --> 00:48:15,760
Ele sempre foi um idiota patético.
817
00:48:15,890 --> 00:48:18,690
Ele não tem dinheiro, mulher nem filhos.
818
00:48:19,160 --> 00:48:22,030
Quem vai cuidar dele quando eu morrer?
819
00:48:23,000 --> 00:48:25,740
E se ele ficar
se aproveitando dos sobrinhos?
820
00:48:26,000 --> 00:48:27,140
Você está desabafando ou está preocupada?
821
00:48:27,470 --> 00:48:29,010
Os dois.
822
00:48:29,170 --> 00:48:31,370
É por isso que eu o odeio.
823
00:48:32,240 --> 00:48:33,410
Ele me encurrala e não consigo fazer nada.
824
00:48:33,410 --> 00:48:34,640
Eu deveria…
825
00:48:36,910 --> 00:48:38,920
-Puxa!
-Nossa!
826
00:48:39,250 --> 00:48:40,780
-Nossa! Desculpe!
-Puxa!
827
00:48:40,950 --> 00:48:42,890
Desculpe!
828
00:48:43,290 --> 00:48:45,420
O que vou fazer com isso?
829
00:48:45,420 --> 00:48:46,760
Deixe o cobertor aí. Eu estendo de manhã.
830
00:48:49,060 --> 00:48:50,790
Puxa…
831
00:49:03,670 --> 00:49:06,710
Ela quer que eu termine?
832
00:49:07,540 --> 00:49:10,010
Ele trocou uma lâmpada, e daí?
833
00:49:10,010 --> 00:49:11,080
Ele não me deixou cair, e daí?
834
00:49:11,910 --> 00:49:13,650
Esqueça isso!
835
00:49:25,660 --> 00:49:26,960
Se recomponha, Kang Bong Nim!
836
00:49:27,530 --> 00:49:30,230
Isso é bom.
837
00:49:31,330 --> 00:49:32,670
Como é bom dormir numa cama.
838
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
O que está fazendo?
839
00:49:35,340 --> 00:49:36,440
Não consigo mais dormir na cadeira.
840
00:49:38,010 --> 00:49:40,310
Minhas costas doem.
841
00:49:42,510 --> 00:49:43,880
Certo, então. Pode dormir aqui.
842
00:49:48,220 --> 00:49:49,450
Yeon Doo.
843
00:50:01,230 --> 00:50:02,730
Esse não era o plano.
844
00:50:02,830 --> 00:50:05,770
O que está fazendo aqui?
845
00:50:06,200 --> 00:50:07,340
Uma mulher grávida não pode dormir assim.
846
00:50:07,340 --> 00:50:10,540
Está tudo bem.
847
00:50:10,640 --> 00:50:13,110
Eu dormi confortavelmente
na sua cama até agora.
848
00:50:13,610 --> 00:50:15,010
Hoje, vou compartilhar da sua tristeza
849
00:50:15,310 --> 00:50:17,610
e dormir aqui.
850
00:50:18,150 --> 00:50:20,450
Você pode dormir bem lá na cama.
851
00:50:21,650 --> 00:50:24,320
Você não entende mesmo
o que estou fazendo?
852
00:50:24,350 --> 00:50:25,790
Na verdade, não.
853
00:50:26,520 --> 00:50:28,690
Suas costas não doem?
854
00:50:28,790 --> 00:50:30,530
Você queria viver
como um casal de verdade.
855
00:50:30,760 --> 00:50:32,500
Isso significa dormir comigo.
856
00:50:32,660 --> 00:50:34,760
Muitos casais dormem separados.
857
00:50:34,960 --> 00:50:36,970
Pode parar de me fazer parecer estranho?
858
00:50:37,100 --> 00:50:40,040
Eu não vou fazer nada.
859
00:50:40,240 --> 00:50:41,300
Só não quero ficar longe de você.
860
00:50:41,670 --> 00:50:44,770
Nem pensar.
861
00:50:44,770 --> 00:50:46,210
Nem sonhe em usar
o que eu disse contra mim,
862
00:50:47,280 --> 00:50:48,640
como se fosse uma arma.
863
00:50:49,850 --> 00:50:51,780
Vá dormir agora.
864
00:50:51,780 --> 00:50:53,680
Certo, volte para a cama.
865
00:50:53,820 --> 00:50:56,450
Não me faça sentir culpado.
866
00:50:56,990 --> 00:50:59,090
-Eu disse que tudo bem.
-Levante.
867
00:51:07,260 --> 00:51:08,330
Tudo bem. Durma bem, então.
868
00:51:14,370 --> 00:51:17,070
Ela foi mesmo.
869
00:51:20,110 --> 00:51:22,240
Minhas costas estão me matando!
870
00:51:22,910 --> 00:51:23,980
Desculpe, Tae Kyung.
871
00:51:38,090 --> 00:51:40,430
Durma bem.
872
00:51:41,660 --> 00:51:44,930
O que foi? Tem algo te incomodando?
873
00:51:46,370 --> 00:51:49,670
Minhas costas estão doendo mais hoje.
874
00:51:49,740 --> 00:51:50,970
Posso dormir na cama só hoje?
875
00:51:52,140 --> 00:51:53,840
Se não quiser, tudo bem.
876
00:51:53,910 --> 00:51:55,880
Se precisar, pode.
877
00:51:56,210 --> 00:51:57,250
Mas fique na pontinha.
878
00:52:03,250 --> 00:52:06,720
Não se preocupe.
879
00:52:07,920 --> 00:52:08,920
Se achar que vai cair,
pode chegar mais perto.
880
00:52:16,230 --> 00:52:18,130
Obrigado, amor.
881
00:52:19,770 --> 00:52:20,840
Não dormimos assim há algum tempo.
882
00:52:23,010 --> 00:52:26,740
É verdade.
883
00:52:26,740 --> 00:52:29,710
Vamos à aula de ioga
que a sogra comprou amanhã?
884
00:52:31,350 --> 00:52:33,280
Vai ajudar com as minhas costas
e será boa para o Azeitona.
885
00:52:33,550 --> 00:52:34,580
Se você quiser, podemos.
886
00:52:38,320 --> 00:52:39,390
Eu vou dormir.
887
00:52:53,740 --> 00:52:56,410
Durma bem, amor.
888
00:53:00,010 --> 00:53:01,210
IOGA IRENE
889
00:53:01,780 --> 00:53:04,210
Não dormiu bem?
890
00:53:04,480 --> 00:53:07,420
Não foi por minha causa, foi?
891
00:53:08,520 --> 00:53:11,050
Não. Eu dormi muito bem.
892
00:53:11,490 --> 00:53:14,590
Parece que você não dormiu bem.
893
00:53:15,390 --> 00:53:16,990
Não. Eu dormi tão bem
que estou até atordoado.
894
00:53:17,490 --> 00:53:19,130
Bom saber.
895
00:53:27,700 --> 00:53:28,840
-Vou me trocar.
-Certo.
896
00:53:28,970 --> 00:53:30,540
Estou morto de sono.
897
00:53:30,740 --> 00:53:32,310
Dividir a cama depois de tanto tempo
me deixou nervoso.
898
00:53:32,440 --> 00:53:33,480
Depois de tanto tempo?
899
00:53:34,780 --> 00:53:36,880
Vocês não dormiam juntos há muito tempo?
900
00:53:38,450 --> 00:53:41,780
Você deveria estar falando dessas coisas
a esta hora da manhã?
901
00:53:41,950 --> 00:53:42,950
Oi?
902
00:53:43,790 --> 00:53:45,820
E daí? Nós somos casados.
903
00:53:46,320 --> 00:53:48,390
-Cadê a Yeon Doo?
-Se trocando.
904
00:53:52,930 --> 00:53:53,960
O que faz aqui?
905
00:53:55,330 --> 00:53:56,530
Por que você…
906
00:54:05,140 --> 00:54:06,210
Foi você?
907
00:54:07,010 --> 00:54:08,740
-Oi?
-Eu vou embora.
908
00:54:09,150 --> 00:54:10,410
Não, espere!
909
00:54:11,710 --> 00:54:13,680
-Foi você?
-Espere.
910
00:54:13,750 --> 00:54:14,920
Vou embora.
911
00:54:15,890 --> 00:54:18,250
-Entre.
-Me solte! Eu não quero ficar.
912
00:54:18,250 --> 00:54:20,160
Você não pode ir com a roupa de ioga.
913
00:54:20,160 --> 00:54:23,160
Me solte.
Eu não posso me exercitar com ela.
914
00:54:23,160 --> 00:54:25,190
-Me solte.
-Vamos ficar.
915
00:54:25,190 --> 00:54:26,930
Não quero.
916
00:54:27,500 --> 00:54:30,600
Eu não gosto de estar perto dela.
917
00:54:30,800 --> 00:54:32,970
Precisamos nos exercitar pelo bem do Real.
918
00:54:33,900 --> 00:54:34,940
Eu não quero.
919
00:54:37,670 --> 00:54:39,540
Por que estão tão tensos?
920
00:54:39,680 --> 00:54:41,540
Vocês dois não são casados?
921
00:54:43,580 --> 00:54:46,520
Você não sente nada por mim, então relaxe.
922
00:54:46,680 --> 00:54:48,320
Você é que está tenso.
923
00:54:50,120 --> 00:54:51,120
Ji Myung.
924
00:54:51,650 --> 00:54:54,760
Você não é tão flexível, aparentemente.
925
00:54:54,890 --> 00:54:58,290
Oi? Não tem ninguém flexível como eu!
926
00:54:59,160 --> 00:55:01,360
Vamos para a próxima pose.
927
00:55:07,000 --> 00:55:09,100
Pare, Yeon Doo.
928
00:55:09,940 --> 00:55:12,840
Amor, vamos para a próxima.
929
00:55:16,810 --> 00:55:17,810
Caramba…
930
00:55:20,220 --> 00:55:21,280
O que deu nelas?
931
00:55:21,780 --> 00:55:22,890
Não sei.
932
00:55:33,200 --> 00:55:34,630
Até mais tarde.
933
00:55:35,500 --> 00:55:36,570
Amor!
934
00:55:38,400 --> 00:55:39,970
Preciso lavar as mãos.
935
00:55:48,580 --> 00:55:49,610
O que é isso?
936
00:55:50,510 --> 00:55:51,550
Bem…
937
00:55:52,780 --> 00:55:54,350
Desculpe pelo outro dia.
938
00:55:54,350 --> 00:55:56,550
Você não me conhecia bem o bastante,
939
00:55:56,550 --> 00:55:59,020
mas eu interpretei como rejeição.
940
00:55:59,790 --> 00:56:02,120
Eu ainda estou interessada em você.
941
00:56:02,630 --> 00:56:04,730
Que tal começarmos a namorar?
942
00:56:05,290 --> 00:56:07,830
Escute, eu tenho esposa.
943
00:56:08,700 --> 00:56:10,300
Essa desculpa de novo?
944
00:56:13,670 --> 00:56:15,200
Está falando dela, né?
945
00:56:15,740 --> 00:56:17,940
Você fugiu
e disse que ela não era sua esposa.
946
00:56:18,270 --> 00:56:19,910
Amorzinho!
947
00:56:21,810 --> 00:56:24,750
Eu não posso te deixar um segundo sozinho.
948
00:56:25,610 --> 00:56:29,020
Escute, ele é meu marido.
949
00:56:29,720 --> 00:56:31,950
Se veio fazer ioga, faça sua ioga
950
00:56:31,950 --> 00:56:33,890
e não cobice o marido das outras.
951
00:56:35,690 --> 00:56:37,190
Disse que ela não era sua mulher.
952
00:56:37,190 --> 00:56:38,690
Vocês dois são golpistas?
953
00:56:45,270 --> 00:56:48,000
Você ficou com ciúmes?
954
00:56:49,410 --> 00:56:52,370
Não. Eu só quero ir logo para casa.
955
00:56:55,950 --> 00:56:57,610
-Quem está bêbado assim?
-Puxa!
956
00:56:57,610 --> 00:57:00,050
-Devemos chamar a polícia?
-Não creio.
957
00:57:00,050 --> 00:57:01,750
-Inacreditável.
-Puxa!
958
00:57:01,750 --> 00:57:02,820
O que está havendo?
959
00:57:02,820 --> 00:57:04,850
-Devemos chamar a polícia?
-Qual é o problema dele?
960
00:57:04,850 --> 00:57:07,720
-Acho melhor denunciarmos.
-Também acho.
961
00:57:07,760 --> 00:57:08,990
-Nossa!
-Puxa!
962
00:57:09,460 --> 00:57:11,760
Senhor, por favor, não faça isso.
963
00:57:11,760 --> 00:57:14,660
Eu quero a desgraça do remédio!
964
00:57:14,860 --> 00:57:16,970
Me dê o remédio para dormir!
965
00:57:17,000 --> 00:57:20,840
Desculpe, mas você precisa de receita.
966
00:57:21,640 --> 00:57:23,210
Vá a um neuropsiquiatra…
967
00:57:23,210 --> 00:57:24,270
Psiquiatra?
968
00:57:25,010 --> 00:57:26,740
Você me disse isso mesmo?
969
00:57:26,740 --> 00:57:30,350
Acha que é melhor do que eu
porque é farmacêutica?
970
00:57:30,350 --> 00:57:31,450
É isso?
971
00:57:32,080 --> 00:57:34,950
-Me solte!
-O que acha que está fazendo?
972
00:57:40,120 --> 00:57:41,160
Quem é você?
973
00:57:41,420 --> 00:57:42,860
Quem é você?
974
00:57:42,860 --> 00:57:45,730
Se está bêbado demais, vá dormir em casa.
975
00:57:45,730 --> 00:57:47,660
Me solte!
976
00:57:47,660 --> 00:57:49,330
Solte ele!
977
00:57:50,000 --> 00:57:52,000
Me solte! O quê…
978
00:57:52,000 --> 00:57:53,670
-Já chega!
-Parem!
979
00:57:53,670 --> 00:57:54,770
-Venha conosco.
-Mas…
980
00:57:54,770 --> 00:57:56,570
Eu queria um remédio para dormir!
981
00:57:56,570 --> 00:57:57,810
-Venha!
-Ei!
982
00:58:09,890 --> 00:58:11,620
Ai, minhas costas…
983
00:58:11,890 --> 00:58:13,420
Será que estirei um músculo?
984
00:58:14,990 --> 00:58:15,990
Espere.
985
00:58:17,360 --> 00:58:18,390
Minha carteira.
986
00:58:29,670 --> 00:58:31,710
CHA HYUN WOO
987
00:58:38,350 --> 00:58:39,350
O quê?
988
00:58:44,950 --> 00:58:46,020
O que é isto?
989
00:58:50,190 --> 00:58:51,260
"Primeiro:
990
00:58:51,260 --> 00:58:53,130
Cha Hyun Woo e Gong Ji Myung
991
00:58:53,130 --> 00:58:57,130
seguirão como um casal
com o propósito único de criar o filho."
992
00:58:58,800 --> 00:59:00,270
Por que está lendo o que não é seu?
993
00:59:02,170 --> 00:59:03,410
Desculpe.
994
00:59:03,410 --> 00:59:05,270
Eu não pensei bem. Estava no chão.
995
00:59:10,280 --> 00:59:11,480
Diretor Cha,
996
00:59:11,480 --> 00:59:14,580
me esqueci de agradecer
porque estava atordoada.
997
00:59:15,020 --> 00:59:16,290
Podemos comer juntos…
998
00:59:16,290 --> 00:59:17,550
Isso não é necessário.
999
00:59:18,520 --> 00:59:20,120
Sou de me meter na vida alheia.
1000
00:59:30,200 --> 00:59:31,500
Talvez eu tenha sido duro.
1001
00:59:33,470 --> 00:59:35,670
Mas foi bem feito
por mexer na minha carteira.
1002
00:59:38,410 --> 00:59:40,910
ANTIGA ESCOLA
1003
00:59:43,550 --> 00:59:44,550
Puxa!
1004
00:59:45,280 --> 00:59:47,520
Nossa, você chegou cedo.
1005
00:59:48,020 --> 00:59:50,550
Eu vim esperando fazer um pedido.
1006
00:59:50,850 --> 00:59:52,590
Um pedido?
1007
00:59:53,160 --> 00:59:55,460
-Kang Bong Nim!
-Kang Bong Nim!
1008
01:00:00,230 --> 01:00:01,560
Vocês só vão indicar a Kang Bong Nim
59:58,969 --> 01:00:01,070
para a eleição de representante?
1009
01:00:02,230 --> 01:00:04,570
-Isso!
-Isso!
1010
01:00:04,570 --> 01:00:07,570
Não tem ninguém além da Sra. Bong Nim
1011
01:00:09,740 --> 01:00:12,210
interessada em se candidatar?
1012
01:00:12,310 --> 01:00:15,640
Precisamos de mais uma candidata.
1013
01:00:15,680 --> 01:00:18,380
Para a eleição ser saudável,
é preciso haver competição.
1014
01:00:18,980 --> 01:00:20,880
Eu também gostaria disso, Sr. Jang.
1015
01:00:20,880 --> 01:00:22,380
É humilhante dizer que fui eleita
1016
01:00:22,380 --> 01:00:23,920
porque era a única.
1017
01:00:23,920 --> 01:00:28,320
Não seja ridícula!
1018
01:00:28,390 --> 01:00:29,460
Ninguém nesta escola
seria uma representante melhor.
1019
01:00:29,490 --> 01:00:32,230
É verdade!
1020
01:00:32,230 --> 01:00:33,660
Você tira as melhores notas,
é a mais dedicada
1021
01:00:33,730 --> 01:00:35,500
e a mais responsável.
1022
01:00:36,030 --> 01:00:38,500
É a melhor em todos os aspectos.
1023
01:00:38,500 --> 01:00:39,700
Eu queria me candidatar a representante,
1024
01:00:39,700 --> 01:00:41,040
mas não me incomodei.
1025
01:00:41,370 --> 01:00:43,140
Só tira seu tempo
1026
01:00:43,140 --> 01:00:46,780
e tem muito em que pensar.
1027
01:00:47,340 --> 01:00:49,280
Se você está dedicada, não tenho escolha.
1028
01:00:49,280 --> 01:00:53,380
Vocês só querem a mim como representante,
1029
01:00:53,380 --> 01:00:55,080
então vou me candidatar sozinha.
1030
01:00:56,350 --> 01:00:57,350
Um minuto, Sra. Bong Nim.
1031
01:00:57,850 --> 01:00:59,860
Oi?
1032
01:01:04,230 --> 01:01:05,260
Na verdade, tem outra pessoa.
1033
01:01:19,410 --> 01:01:20,510
-O quê?
-Puxa!
1034
01:01:20,510 --> 01:01:23,980
Sra. Eun,
1035
01:01:23,980 --> 01:01:26,250
representante de turma
não é um cargo para você.
1036
01:01:26,250 --> 01:01:27,850
Retire a candidatura agora.
1037
01:01:27,850 --> 01:01:30,250
Por que está se precipitando?
1038
01:01:30,320 --> 01:01:32,050
Você já é a representante?
1039
01:01:32,050 --> 01:01:33,760
Fui eu que te trouxe para cá.
1040
01:01:33,760 --> 01:01:36,060
Não pode retribuir assim.
1041
01:01:36,060 --> 01:01:39,030
O lema da escola é
"antes de eu morrer, só uma vez".
1042
01:01:39,030 --> 01:01:40,060
Eu quero ser eleita
pelo menos uma vez na vida.
1043
01:01:41,030 --> 01:01:43,770
O quê?
1044
01:01:44,470 --> 01:01:46,030
Certo. Então vamos competir
de forma justa.
1045
01:01:53,110 --> 01:01:54,210
Isso não vai me intimidar.
1046
01:01:54,980 --> 01:01:57,410
O que diabos é isso?
1047
01:01:58,550 --> 01:02:01,020
Por que elas duas estão se enfrentando?
1048
01:02:01,850 --> 01:02:04,750
Representante de turma?
1049
01:02:04,750 --> 01:02:06,320
Sra. Eun, ficou doida?
1050
01:02:06,320 --> 01:02:08,160
Como pode se candidatar
1051
01:02:08,160 --> 01:02:09,990
se nem sabe ler e escrever?
1052
01:02:10,130 --> 01:02:13,130
E por que desafiou minha mãe?
1053
01:02:14,300 --> 01:02:15,980
O que foi? Você vai defendê-la também?
1054
01:02:16,180 --> 01:02:17,870
Na época da escola,
eu sempre quis ser representante de turma.
1055
01:02:18,070 --> 01:02:21,170
Aquela que anota os nomes
de quem conversa na aula
1056
01:02:21,300 --> 01:02:25,140
e manda a turma toda
se curvar para os professores.
1057
01:02:26,840 --> 01:02:29,950
Antes de querer fazer isso,
você precisa aprender a ler.
1058
01:02:32,750 --> 01:02:33,780
Assim não dá.
1059
01:02:33,780 --> 01:02:36,890
Hoje, você vai copiar
dez páginas de cada letra.
1060
01:02:37,850 --> 01:02:39,290
Dez de cada?
1061
01:02:39,520 --> 01:02:43,130
Sim. Eu tenho uma consulta médica hoje.
1062
01:02:47,900 --> 01:02:50,030
Alô? Onde você está?
1063
01:02:50,370 --> 01:02:51,730
Por que ligou de novo?
1064
01:02:52,430 --> 01:02:53,770
Estou quase chegando.
1065
01:02:54,800 --> 01:02:57,170
Venha logo. Eu sinto sua falta.
1066
01:03:02,140 --> 01:03:04,950
GINECOLOGISTA GONG TAE KYUNG
1067
01:03:12,890 --> 01:03:15,690
Tae Kyung, por que não me responde?
1068
01:03:17,160 --> 01:03:18,260
Tae Kyung?
1069
01:03:18,860 --> 01:03:20,060
Oi, Dr. Gong.
1070
01:03:21,860 --> 01:03:23,030
Senti sua falta.
1071
01:04:01,840 --> 01:04:04,070
THE REAL HAS COME!
1072
01:04:04,410 --> 01:04:05,540
Só por um segundo.
1073
01:04:05,540 --> 01:04:07,080
Fique assim só por um segundo.
1074
01:04:09,710 --> 01:04:10,910
Seu babaca pretensioso.
1075
01:04:12,680 --> 01:04:14,420
Vá à escola comigo
1076
01:04:14,420 --> 01:04:16,590
e me ajude a ser eleita representante.
1077
01:04:16,590 --> 01:04:18,950
Eu vou vencer sua mãe a qualquer custo.
1078
01:04:18,950 --> 01:04:22,020
Candidata número um, Kang Bong Nim!
1079
01:04:22,020 --> 01:04:24,760
Eu vou te ajudar com a eleição.
1080
01:04:25,460 --> 01:04:27,700
Como pôde se unir à minha rival?
1081
01:04:27,960 --> 01:04:29,930
Até o fim da eleição,
você não é minha filha!
1082
01:04:31,830 --> 01:04:34,070
Eu quero que a Srta. Jang trabalhe comigo.
1083
01:04:34,140 --> 01:04:37,470
Você receberá um presente generoso,
então fique esperando.
1084
01:04:37,470 --> 01:04:38,670
Não vá a lugar nenhum.
1085
01:04:38,810 --> 01:04:40,980
Eu não vou deixar ninguém te tirar de mim.
74583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.