All language subtitles for The.Real.Has.Come.S01E23.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:01,460 EPISÓDIO 23 2 00:00:01,520 --> 00:00:03,210 Eu acho 3 00:00:04,210 --> 00:00:05,780 que não podemos recomeçar, 4 00:00:06,720 --> 00:00:08,080 como você disse. 5 00:00:08,850 --> 00:00:11,620 Então você quer terminar tudo assim? 6 00:00:12,890 --> 00:00:15,860 Vamos fazer o seguinte. 7 00:00:16,770 --> 00:00:17,890 O quê? 8 00:00:18,780 --> 00:00:21,850 Pelos dois meses que restam, 9 00:00:22,850 --> 00:00:26,020 você quer viver comigo como se fôssemos casados de verdade? 10 00:00:33,630 --> 00:00:35,730 O que quer dizer com isso? 11 00:00:36,760 --> 00:00:38,930 Como se fôssemos casados de verdade? 12 00:00:39,830 --> 00:00:42,430 Yeon Doo, você gosta de mim? 13 00:00:46,270 --> 00:00:49,040 Responda. Você gosta de mim? 14 00:00:52,540 --> 00:00:53,550 Gosto. 15 00:00:54,610 --> 00:00:55,750 Eu gosto de você. 16 00:00:57,820 --> 00:00:59,680 Mas não podemos ficar juntos. 17 00:01:00,320 --> 00:01:02,590 Eu assinei o contrato do apartamento. 18 00:01:02,850 --> 00:01:04,520 Sairei da sua casa em dois meses. 19 00:01:05,320 --> 00:01:08,460 O quê? Você assinou um contrato sem me avisar? 20 00:01:09,490 --> 00:01:11,060 Você diz que gosta de mim, 21 00:01:11,060 --> 00:01:12,730 mas vai embora? Isso faz sentido? 22 00:01:22,770 --> 00:01:23,910 Tae Kyung. 23 00:01:28,710 --> 00:01:30,480 Eu sei que sou egoísta. 24 00:01:30,680 --> 00:01:32,620 Sei que mereço ser castigada. 25 00:01:33,620 --> 00:01:37,160 Mas, pelo menos pelos próximos dois meses, 26 00:01:37,160 --> 00:01:38,920 quero agir conforme o que sinto. 27 00:01:39,720 --> 00:01:42,190 Não quero esconder meus sentimentos de você. 28 00:01:42,190 --> 00:01:45,060 Eu quero fazer tudo que puder por você. 29 00:01:46,200 --> 00:01:49,630 Pode me dar uma chance? 30 00:01:51,840 --> 00:01:52,940 Yeon Doo. 31 00:01:56,240 --> 00:01:57,610 Eu não achava 32 00:01:58,540 --> 00:02:01,310 que acabaria gostando de você. 33 00:02:02,980 --> 00:02:07,150 Não achava que acabaria querendo ficar 34 00:02:08,650 --> 00:02:09,690 do seu lado. 35 00:02:11,490 --> 00:02:13,090 Mas o que eu posso fazer? 36 00:02:13,530 --> 00:02:17,060 Não consigo controlar o que sinto. 37 00:02:24,440 --> 00:02:27,010 Eu entendo, então não chore. 38 00:02:28,440 --> 00:02:31,110 Os outros vão achar que eu sou um homem mau. 39 00:02:32,810 --> 00:02:34,580 -O quê? -Você pode fazer 40 00:02:34,910 --> 00:02:36,550 o que quiser, 41 00:02:37,150 --> 00:02:40,190 então pare de chorar. 42 00:02:42,250 --> 00:02:43,460 De verdade? 43 00:02:44,290 --> 00:02:47,530 Sim. Vamos viver como um casal de verdade. 44 00:02:47,530 --> 00:02:50,500 Você pode me deixar daqui a dois meses, se quiser. 45 00:02:51,400 --> 00:02:52,900 Nesse meio tempo, 46 00:02:52,900 --> 00:02:56,300 eu vou fazer com que você não queira me deixar. 47 00:02:58,840 --> 00:03:01,570 Vamos ver quem vence. 48 00:03:35,240 --> 00:03:37,380 Espere. Meu telefone. 49 00:03:38,310 --> 00:03:39,410 Onde eu o coloquei? 50 00:03:39,410 --> 00:03:41,010 Vou ligar para ele. 51 00:03:41,010 --> 00:03:42,010 Certo. 52 00:03:45,350 --> 00:03:46,350 O quê? 53 00:03:48,620 --> 00:03:49,960 Está aqui. 54 00:03:53,090 --> 00:03:55,690 Oi? "Srta. Oh Yeon Doo?" 55 00:03:57,530 --> 00:03:59,530 Eu te salvei como "Marido". 56 00:04:00,570 --> 00:04:03,030 Eu ia mudar quando voltássemos. 57 00:04:03,030 --> 00:04:04,070 Não se preocupe. 58 00:04:06,610 --> 00:04:07,840 CONTATOS 59 00:04:07,840 --> 00:04:10,580 "Gong Chun Myung, Gong Ji Myung, Gong Yu Myung." 60 00:04:12,180 --> 00:04:15,080 Quem salva os contatos da família assim? 61 00:04:15,450 --> 00:04:17,720 Sempre foi assim. Por que isso de repente? 62 00:04:19,420 --> 00:04:21,550 Me incomoda 63 00:04:21,550 --> 00:04:25,460 que você e a sogra não estejam na foto da família. 64 00:04:26,790 --> 00:04:29,160 Não te incomoda? 65 00:04:30,100 --> 00:04:32,400 Eu ficava magoado quando era menor, 66 00:04:32,930 --> 00:04:34,230 mas não me importo agora. 67 00:04:35,070 --> 00:04:37,140 Como pode não se importar? 68 00:04:37,900 --> 00:04:39,800 Eles não te reconhecem como família. 69 00:04:42,170 --> 00:04:45,210 Me preocupo mais com minha mãe. 70 00:04:46,110 --> 00:04:47,980 É natural que você se preocupe. 71 00:04:48,810 --> 00:04:51,450 Eu quero ver 72 00:04:51,450 --> 00:04:54,950 uma foto de família com você e a sogra. 73 00:05:26,850 --> 00:05:30,090 NÃO CONFIE NA JANG SE JIN. 74 00:05:47,510 --> 00:05:48,510 Pai. 75 00:05:48,870 --> 00:05:49,870 Oi? 76 00:05:50,180 --> 00:05:51,980 Você não costuma beber à noite. 77 00:05:51,980 --> 00:05:53,180 Aconteceu alguma coisa? 78 00:05:54,750 --> 00:05:55,950 Não consigo dormir. 79 00:05:56,880 --> 00:05:58,280 Quer beber comigo? 80 00:05:58,950 --> 00:05:59,950 Quero. 81 00:06:09,160 --> 00:06:12,560 Você disse que um motoqueiro veio entregar aquele envelope, certo? 82 00:06:13,400 --> 00:06:14,670 Viu o nome da transportadora? 83 00:06:14,670 --> 00:06:16,370 Não vi. Por quê? 84 00:06:17,470 --> 00:06:18,800 Algum problema? 85 00:06:19,640 --> 00:06:21,310 Não é nada disso. 86 00:06:23,510 --> 00:06:25,380 Mas por que você está acordado? 87 00:06:29,280 --> 00:06:30,350 Pai. 88 00:06:30,620 --> 00:06:31,650 Sim? 89 00:06:32,080 --> 00:06:36,690 Você não se incomoda mesmo que a Soo Jung e eu não tenhamos um filho? 90 00:06:37,420 --> 00:06:39,790 O que eu penso não importa. 91 00:06:39,790 --> 00:06:41,760 O importante é o que vocês dois querem. 92 00:06:42,660 --> 00:06:44,000 Eu ainda penso nisso. 93 00:06:45,860 --> 00:06:47,600 Eu não me importo, 94 00:06:48,500 --> 00:06:50,070 então decidam o que querem. 95 00:06:50,740 --> 00:06:53,270 Vocês podem tentar a inseminação de novo. 96 00:06:53,270 --> 00:06:54,510 Podem adotar também. 97 00:07:12,160 --> 00:07:14,460 Chun Myung, estava bebendo? 98 00:07:14,460 --> 00:07:15,490 Estava. 99 00:07:16,760 --> 00:07:18,330 Eu bebi uma com o papai. 100 00:07:21,070 --> 00:07:22,100 Chun Myung. 101 00:07:22,530 --> 00:07:24,370 Eu entendo como você se sente, 102 00:07:24,370 --> 00:07:27,770 mas não acho que uma doação de esperma seja a resposta. 103 00:07:27,870 --> 00:07:30,910 Ter o bebê de outro homem é horripilante para mim. 104 00:07:31,810 --> 00:07:34,180 Vamos adotar. 105 00:07:34,750 --> 00:07:35,750 O que você acha? 106 00:07:36,650 --> 00:07:37,650 Soo Jung. 107 00:07:38,920 --> 00:07:41,420 Não sabe o quanto a vovó odeia o Tae Kyung? 108 00:07:41,520 --> 00:07:44,520 Quer adotar um filho para ele ser tratado assim também? 109 00:07:44,520 --> 00:07:48,090 E também, se engravidarmos algum dia, 110 00:07:48,160 --> 00:07:51,830 acha que vai conseguir tratar a criança adotada da mesma forma? 111 00:07:52,000 --> 00:07:54,070 Então o que quer fazer? 112 00:07:54,070 --> 00:07:56,130 Eu quero um filho seu e de ninguém mais. 113 00:07:56,130 --> 00:07:58,740 Também não é uma decisão fácil para mim. 114 00:07:59,000 --> 00:08:01,070 Não recuse assim. 115 00:08:01,870 --> 00:08:04,110 Pense seriamente, sem emoção demais. 116 00:08:30,840 --> 00:08:32,970 Você pode me soltar agora? 117 00:08:33,140 --> 00:08:34,510 Nossas mãos estão suadas. 118 00:08:34,910 --> 00:08:37,180 Não estão. Minha mão está bem sequinha. 119 00:08:37,310 --> 00:08:39,040 Pare de ser teimoso. 120 00:08:39,040 --> 00:08:40,380 Estão molhadas faz tempo. 121 00:08:42,250 --> 00:08:44,380 Vou dormir. Vá você também. 122 00:08:44,620 --> 00:08:46,990 Ainda não. Precisamos fazer uma coisa antes. 123 00:08:47,550 --> 00:08:48,550 O quê? 124 00:08:48,990 --> 00:08:50,690 SRTA. OH YEON DOO 125 00:08:54,930 --> 00:08:56,590 Gong Tae Kyung. 126 00:08:56,590 --> 00:08:59,500 Você não pode pensar nisso sozinho? 127 00:09:01,370 --> 00:09:03,900 "Amorzinho." "Docinho de coco." 128 00:09:04,340 --> 00:09:05,340 "Coração." 129 00:09:06,840 --> 00:09:08,440 Que tal "Mozão"? 130 00:09:09,570 --> 00:09:13,040 Se ousar me salvar com esse nome, vou explodir seu celular. 131 00:09:13,340 --> 00:09:15,280 Por que você é inimiga do romance? 132 00:09:15,450 --> 00:09:16,950 Como vou te salvar, então? 133 00:09:17,020 --> 00:09:20,990 Seja simples e ponha "Esposa". 134 00:09:21,020 --> 00:09:23,620 Isso não é simples, é sem emoção. 135 00:09:24,560 --> 00:09:25,560 Me dê seu celular. 136 00:09:26,860 --> 00:09:27,890 Certo. 137 00:09:31,030 --> 00:09:32,060 Aqui. 138 00:09:42,140 --> 00:09:44,380 Digite qualquer coisa aleatória. 139 00:09:44,680 --> 00:09:45,810 Já estou terminando. 140 00:09:48,810 --> 00:09:49,810 Que tal? 141 00:09:49,910 --> 00:09:50,920 Está bom, né? 142 00:09:50,920 --> 00:09:52,450 ESPOSA OH MARIDO GONG 143 00:09:52,450 --> 00:09:54,650 "Esposa Oh" e "Marido Gong"? 144 00:09:54,850 --> 00:09:57,160 Para que esses emojis de coração? 145 00:09:57,160 --> 00:09:58,860 Não pode apagá-los? 146 00:09:59,020 --> 00:10:02,390 Não. Eu não posso apagar os dois emojis de coração. 147 00:10:03,360 --> 00:10:05,930 Certo, tanto faz. Me dê meu celular, então. 148 00:10:06,760 --> 00:10:09,600 Se mudar alguma coisa, eu vou ficar bravo. 149 00:10:09,670 --> 00:10:11,300 Certo, tudo bem. 150 00:10:11,300 --> 00:10:12,940 Você foi enganado a vida toda? 151 00:10:13,570 --> 00:10:15,670 -Vou dormir. -Espere. 152 00:10:16,140 --> 00:10:17,180 O que foi agora? 153 00:10:18,310 --> 00:10:21,050 Não pode ficar mais um pouquinho comigo? 154 00:10:21,710 --> 00:10:23,410 Estamos sob o mesmo teto. 155 00:10:23,720 --> 00:10:26,280 Estou com muito sono. Até amanhã. 156 00:10:26,990 --> 00:10:27,990 Mas… 157 00:10:31,890 --> 00:10:32,920 Ela é muito malvada. 158 00:10:56,880 --> 00:10:57,980 Sou eu. 159 00:10:58,380 --> 00:11:00,150 O que foi agora? 160 00:11:00,590 --> 00:11:01,920 Me ligue. 161 00:11:03,860 --> 00:11:04,920 O quê? 162 00:11:07,960 --> 00:11:08,960 Por quê? 163 00:11:11,660 --> 00:11:12,860 ESPOSA OH 164 00:11:12,860 --> 00:11:15,770 Esposa, coração, Oh, coração. 165 00:11:17,600 --> 00:11:18,740 Adorei. 166 00:11:23,070 --> 00:11:25,880 Ela quer terminar comigo daqui a dois meses 167 00:11:26,380 --> 00:11:27,480 e gosto tanto assim dela? 168 00:11:30,480 --> 00:11:31,550 Eu sou patético. 169 00:11:32,520 --> 00:11:34,350 O que está acontecendo? 170 00:11:34,350 --> 00:11:36,250 Ele me mandou ligar, mas não atende? 171 00:11:37,260 --> 00:11:38,320 Sei lá. 172 00:11:45,300 --> 00:11:46,900 MARIDO GONG 173 00:11:47,000 --> 00:11:49,930 Esses emojis de coração malditos… 174 00:11:50,840 --> 00:11:51,840 Droga… 175 00:11:53,470 --> 00:11:55,910 Por que não atendeu quando eu liguei? 176 00:11:56,770 --> 00:11:57,810 Você não precisa saber. 177 00:11:57,810 --> 00:11:58,840 Durma bem. 178 00:11:59,210 --> 00:12:00,210 O quê? 179 00:12:03,210 --> 00:12:04,250 O que foi isso? 180 00:12:24,070 --> 00:12:25,340 São só dois meses. 181 00:12:26,400 --> 00:12:29,870 Vou entregar meu coração a ele por só dois meses. 182 00:12:36,810 --> 00:12:38,380 Bom dia, sogra. 183 00:12:38,380 --> 00:12:40,990 Oi. Por que está aqui? Podia ter dormido até mais tarde. 184 00:12:41,090 --> 00:12:42,120 Eu faço isso. 185 00:12:42,250 --> 00:12:44,390 Não precisa molhar as mãos. 186 00:12:44,390 --> 00:12:46,520 Eu posso fazer isso. 187 00:12:46,520 --> 00:12:48,290 -Me poupe! -Me dê isso. 188 00:12:48,290 --> 00:12:49,590 Não tem problema! 189 00:12:49,790 --> 00:12:52,030 A doméstica chega depois do café da manhã. 190 00:12:52,500 --> 00:12:55,700 Eu posso não ajudar muito porque não estou acostumada, 191 00:12:55,800 --> 00:12:57,000 mas vou me esforçar. 192 00:12:57,000 --> 00:12:59,570 Me tranquiliza muito ter uma nora. 193 00:13:01,840 --> 00:13:04,740 Sogra, o trabalho é duro, não? 194 00:13:05,980 --> 00:13:07,410 Às vezes, sim. 195 00:13:07,780 --> 00:13:09,210 Eu não sou mais jovenzinha. 196 00:13:09,210 --> 00:13:11,320 As coisas que eu fazia são mais difíceis. 197 00:13:14,990 --> 00:13:16,990 Por que está me olhando assim? 198 00:13:17,190 --> 00:13:18,620 Eu ainda não estou morta. 199 00:13:19,860 --> 00:13:22,690 Você fica igualzinha ao Tae Kyung quando diz isso. 200 00:13:22,860 --> 00:13:24,000 É mesmo? 201 00:13:24,160 --> 00:13:28,000 Então que tal fazermos um café da manhã delicioso? 202 00:13:28,000 --> 00:13:29,130 Pode ser. 203 00:13:35,140 --> 00:13:36,370 Yeon Doo! 204 00:13:36,840 --> 00:13:37,910 Ainda está dormindo? 205 00:13:40,880 --> 00:13:41,980 Ela está dormindo? 206 00:13:47,820 --> 00:13:49,520 De novo não… 207 00:13:49,720 --> 00:13:51,960 Aonde ela foi, me deixando sozinho? 208 00:14:09,210 --> 00:14:12,010 Alô? É o Marido Gong com dois coraçõezinhos? 209 00:14:15,480 --> 00:14:16,480 Mãe? 210 00:14:17,180 --> 00:14:18,550 A Yeon Doo está aí? 211 00:14:18,720 --> 00:14:21,350 Sim. Ela está me ajudando na cozinha… 212 00:14:25,890 --> 00:14:29,530 O Tae Kyung é o "Marido Gong" e você é a "Esposa Oh"? 213 00:14:30,330 --> 00:14:32,760 -Oi? -O nome dele no seu celular. 214 00:14:33,330 --> 00:14:36,400 O Tae Kyung ligou? 215 00:14:36,470 --> 00:14:38,970 -Yeon Doo. -O quê? Aconteceu algo? 216 00:14:38,970 --> 00:14:40,810 Você não estava lá quando acordei. 217 00:14:40,810 --> 00:14:42,140 Pode avisar quando sair? 218 00:14:42,140 --> 00:14:43,170 Nossa! 219 00:14:43,170 --> 00:14:45,410 Esse é o mesmo Tae Kyung que eu dei à luz? 220 00:14:45,580 --> 00:14:48,980 Eu o conheço há mais de 30 anos e nunca vi isso. 221 00:14:50,350 --> 00:14:52,180 Puxa vida! 222 00:14:52,550 --> 00:14:54,550 Dormiu bem, Ji Myung? 223 00:14:57,820 --> 00:15:00,320 O Hyun Woo não tem mais te levado ao trabalho? 224 00:15:01,890 --> 00:15:03,090 Por quê? 225 00:15:03,290 --> 00:15:05,900 Gostava de ver vocês dois saírem e voltarem juntos. 226 00:15:05,900 --> 00:15:09,000 Eu paguei algumas aulas de ioga para vocês dois… 227 00:15:09,000 --> 00:15:11,300 Eu já disse que não precisamos disso. 228 00:15:11,670 --> 00:15:13,740 Por que faz isso sem falar comigo? 229 00:15:14,010 --> 00:15:16,170 É boa vontade se só fizer o que quer? 230 00:15:17,440 --> 00:15:21,810 Não, é só que eu gostei de ver o Tae Kyung e a Yeon Doo irem à aula. 231 00:15:21,880 --> 00:15:24,680 Eu já paguei, então que tal… 232 00:15:24,680 --> 00:15:26,650 Por favor, pare. Eu já disse que não. 233 00:15:26,650 --> 00:15:28,450 Não entende se eu falar uma vez só? 234 00:15:30,450 --> 00:15:32,620 Lá vai você, acumulando carma negativo. 235 00:15:34,330 --> 00:15:35,330 O quê? 236 00:15:35,660 --> 00:15:36,960 O que você disse? 237 00:15:37,900 --> 00:15:40,000 Não fale coisas horríveis. 238 00:15:40,330 --> 00:15:43,130 Por que fala assim se vai ser mãe também? 239 00:15:43,230 --> 00:15:45,500 Não acha que o bebê pode ouvir? 240 00:15:45,740 --> 00:15:48,510 A sogra fez algo por você com boas intenções. 241 00:15:48,510 --> 00:15:51,040 Se não gostou, pode recusar educadamente. 242 00:15:51,040 --> 00:15:53,040 Precisa insultá-la? 243 00:15:53,440 --> 00:15:54,510 Insultá-la? 244 00:15:54,650 --> 00:15:56,050 Você só sabe dizer isso? 245 00:15:56,050 --> 00:15:57,680 Não. Eu ainda não terminei. 246 00:15:57,750 --> 00:16:00,020 A sogra não é sua subordinada. 247 00:16:00,020 --> 00:16:02,790 Não, Yeon Doo. Pare. 248 00:16:04,260 --> 00:16:06,890 Você. Venha comigo. 249 00:16:09,260 --> 00:16:12,000 -Você acha que me assusta? -Não! 250 00:16:12,000 --> 00:16:13,800 -Mãe, não se envolva. -Me solte! 251 00:16:15,130 --> 00:16:16,130 Mas… 252 00:16:20,170 --> 00:16:22,710 Como ousa me olhar nos olhos? 253 00:16:23,210 --> 00:16:24,240 Desvie o olhar. 254 00:16:24,340 --> 00:16:27,480 Por quê? Se estiver com medo, desvie você. 255 00:16:32,450 --> 00:16:35,150 Maldita! 256 00:16:37,190 --> 00:16:39,160 Que barulho foi esse? 257 00:16:40,860 --> 00:16:41,860 O que está acontecendo agora? 258 00:16:42,890 --> 00:16:43,890 Amor! 259 00:16:44,300 --> 00:16:46,930 Você! 260 00:16:47,200 --> 00:16:48,770 Você me chamou de rude da outra vez. 261 00:16:48,930 --> 00:16:51,340 Por que você é tão arrogante? 262 00:16:51,340 --> 00:16:54,540 Não vê o motivo para sua sogra te adorar? 263 00:16:54,670 --> 00:16:56,470 Estou te tratando da mesma forma que você trata minha sogra. 264 00:16:56,640 --> 00:16:58,410 Você a maltrata 265 00:16:58,940 --> 00:17:00,240 e quer que eu te respeite? 266 00:17:00,240 --> 00:17:03,110 Está me dando sermão? 267 00:17:03,110 --> 00:17:05,420 Não. Eu posso ser uma ótima professora, 268 00:17:05,850 --> 00:17:07,590 mas não consigo dar jeito numa criança como você. 269 00:17:08,490 --> 00:17:10,820 Como ousa? 270 00:17:12,690 --> 00:17:14,360 Espere! Ji Myung, você ficou maluca? 271 00:17:16,660 --> 00:17:18,200 O que estão fazendo? 272 00:17:19,060 --> 00:17:20,100 -Se acalmem! -Puxa! 273 00:17:20,600 --> 00:17:22,530 Seu desgraçado! 274 00:17:22,570 --> 00:17:24,640 Não ensinou sua esposa a se comportar? 275 00:17:25,100 --> 00:17:27,970 Uma esposa deve ser respeitada, não ensinada! 276 00:17:27,970 --> 00:17:29,640 Você não ensinou respeito para sua esposa? 277 00:17:29,640 --> 00:17:32,280 Não fale assim da sua irmã. 278 00:17:32,280 --> 00:17:34,110 Falo, sim. O que você vai fazer? 279 00:17:34,110 --> 00:17:36,050 Quer que eu te bata para aprender? 280 00:17:36,050 --> 00:17:37,310 Sim, vamos lá. Bata em mim. 281 00:17:37,310 --> 00:17:39,520 -Não me impeça. -Bata! 282 00:17:39,920 --> 00:17:41,720 -Podem parar? -Qual é o seu problema? 283 00:17:44,320 --> 00:17:45,660 Calma, gente! 284 00:17:45,880 --> 00:17:47,520 -O que deu neles? -Nossa! 285 00:17:49,140 --> 00:17:51,440 -Puxa! -Entre aqui! 286 00:17:51,540 --> 00:17:53,710 -Inacreditável… -Por que você reagiu assim? 287 00:17:53,710 --> 00:17:56,050 E por que está se metendo na minha vida? 288 00:17:56,050 --> 00:17:58,480 Sei que concordamos em ser casados só no papel, 289 00:18:01,290 --> 00:18:03,390 mas não pude ficar parado vendo minha esposa brigar. 290 00:18:04,620 --> 00:18:06,890 O que foi? Por que está rindo? 291 00:18:07,560 --> 00:18:10,460 De qualquer forma, obrigada. 292 00:18:10,760 --> 00:18:13,630 Acho que nunca vi o Tae Kyung e você discutirem. 293 00:18:15,000 --> 00:18:16,030 Quem quer que fosse, eu teria partido para cima. 294 00:18:17,300 --> 00:18:18,740 -Caramba… -O quê? 295 00:18:19,270 --> 00:18:21,440 Seu cabelo está uma bagunça. 296 00:18:23,980 --> 00:18:25,080 Tudo bem. Eu arrumo de novo. 297 00:18:25,580 --> 00:18:27,580 Claro. 298 00:18:27,610 --> 00:18:30,450 A propósito, 299 00:18:33,180 --> 00:18:34,290 você se enganou em relação a ontem. 300 00:18:35,020 --> 00:18:36,790 Não tem nada entre o Sang Hoon e eu. 301 00:18:36,890 --> 00:18:38,820 Não acredita em mim? 302 00:18:47,800 --> 00:18:50,030 Claro que acredito. 303 00:18:50,030 --> 00:18:51,900 Óbvio, acredito na minha esposa. 304 00:18:52,100 --> 00:18:53,870 Venha aqui. Inacreditável! 305 00:18:53,870 --> 00:18:54,910 A Ji Myung ficou louca? 306 00:18:54,910 --> 00:18:57,310 Yeon Doo, não se machucou? 307 00:18:57,840 --> 00:19:01,110 O Real está bem? 308 00:19:01,150 --> 00:19:03,680 Estou bem. Se acalme, por favor. 309 00:19:03,680 --> 00:19:05,450 Mas você terá que ver o diretor Cha no trabalho. 310 00:19:06,180 --> 00:19:08,090 E isso é um problema? Ela puxou seu cabelo! 311 00:19:08,090 --> 00:19:10,620 Você pode parar de escândalo? 312 00:19:10,620 --> 00:19:12,220 Não foi porque eu estava brava. 313 00:19:12,460 --> 00:19:15,160 Eu só estava avisando que ela precisa 314 00:19:15,160 --> 00:19:18,400 ser mais educada com sua mãe. 315 00:19:19,600 --> 00:19:23,330 Você não é a guarda-costas da minha mãe. 316 00:19:24,140 --> 00:19:26,470 Se eu consigo fazer isso, deveria. 317 00:19:26,900 --> 00:19:30,170 Tenho me sentido culpada por mentir por ela esse tempo todo. 318 00:19:33,740 --> 00:19:34,810 Será impossível compensar o que fiz, 319 00:19:35,950 --> 00:19:36,980 mas serei boa com ela pelo tempo que ficar aqui. 320 00:19:37,520 --> 00:19:39,920 Não pode. 321 00:19:40,150 --> 00:19:42,190 O quê? 322 00:19:45,260 --> 00:19:46,260 Não com minha mãe, comigo. 323 00:19:46,590 --> 00:19:47,760 Você tem que focar em ser boa comigo. 324 00:19:53,700 --> 00:19:54,800 Aposto que doeu. 325 00:19:55,330 --> 00:19:56,970 Eu estou bem. 326 00:19:56,970 --> 00:19:58,320 Soo Jung, o que foi? 327 00:19:58,520 --> 00:19:59,900 Foi engraçado demais. 328 00:19:59,900 --> 00:20:00,970 A Ji Myung, toda elegante, puxou o cabelo da Yeon Doo. 329 00:20:01,640 --> 00:20:03,840 Fique quieta. 330 00:20:04,310 --> 00:20:06,740 Aquela coisa lá do anexo é uma bandidinha. 331 00:20:07,610 --> 00:20:10,110 Como ousa puxar o cabelo de uma mulher mais velha? 332 00:20:10,480 --> 00:20:12,980 Você deve se sentir liberta, In Ok. 333 00:20:14,620 --> 00:20:17,820 Sua nora brigou com a Ji Myung por você. 334 00:20:18,490 --> 00:20:19,520 É verdade, sogra. Eu não podia estar mais tranquila. 335 00:20:20,490 --> 00:20:21,730 O quê? 336 00:20:21,930 --> 00:20:24,060 Por que está chocada? 337 00:20:24,900 --> 00:20:27,300 Não era isso que queria ouvir? 338 00:20:27,430 --> 00:20:30,030 Você nunca acreditou quando eu dizia 339 00:20:30,030 --> 00:20:31,970 que pensava no Chun Myung, na Ji Myung e na Yu Myung 340 00:20:31,970 --> 00:20:33,970 como meus filhos. 341 00:20:33,970 --> 00:20:35,810 Achou que eu os tratava mal 342 00:20:35,810 --> 00:20:39,140 e os odiava. 343 00:20:41,680 --> 00:20:44,480 Foi por isso que disse que se sentiu liberta? 344 00:20:45,080 --> 00:20:46,450 Na verdade, meu coração dói. 345 00:20:47,220 --> 00:20:49,290 Se as crianças brigam assim, 346 00:20:50,350 --> 00:20:51,890 é porque eu não sou uma boa mãe. 347 00:20:54,760 --> 00:20:56,860 Com licença, sogra. 348 00:20:59,630 --> 00:21:00,870 Essa… 349 00:21:06,740 --> 00:21:08,770 Inacreditável! 350 00:21:11,010 --> 00:21:13,040 Realmente me comportei assim com a sogra? 351 00:21:15,850 --> 00:21:17,950 Mas realmente é libertador. 352 00:21:26,020 --> 00:21:28,390 FRANGO BRASEADO ILMIRI OURO 353 00:21:28,390 --> 00:21:29,490 Pai, está irritado por causa 354 00:21:30,790 --> 00:21:31,830 da discussão de hoje? 355 00:21:32,760 --> 00:21:34,970 Claro que não. 356 00:21:35,370 --> 00:21:37,740 Mas por que foi trabalhar tão cedo hoje? 357 00:21:38,570 --> 00:21:39,670 Vou assinar meu primeiro contrato hoje. 358 00:21:39,670 --> 00:21:42,070 Primeiro contrato? 359 00:21:42,670 --> 00:21:45,440 Sim. Um que eu mesma fiz acontecer. 360 00:21:45,680 --> 00:21:47,750 Não é só pelo dinheiro. Eu gosto do trabalho. 361 00:21:48,280 --> 00:21:50,750 Eu devo ser viciada em dopamina. 362 00:21:52,120 --> 00:21:53,180 Mesmo que me ofereçam milhões, eu faria o que é divertido. 363 00:21:53,220 --> 00:21:56,150 Isso é porque 364 00:21:56,750 --> 00:21:58,620 você não precisa ganhar dinheiro para sobreviver. 365 00:21:58,720 --> 00:22:00,290 Não diga isso na frente 366 00:22:01,530 --> 00:22:02,890 de quem precisa de um salário. 367 00:22:02,890 --> 00:22:04,630 Foi mal. 368 00:22:11,100 --> 00:22:12,270 Obrigada por me corrigir, pai. 369 00:22:13,940 --> 00:22:16,040 Sim, Srta. Jang. 370 00:22:16,640 --> 00:22:17,880 Estou chegando. Não se preocupe. 371 00:22:19,810 --> 00:22:21,280 Até mais tarde. 372 00:22:23,010 --> 00:22:24,080 A Srta. Jang me dá arrepios. 373 00:22:24,780 --> 00:22:26,750 O que quer dizer? 374 00:22:26,750 --> 00:22:29,490 Foi a vovó quem me disse isso, 375 00:22:30,250 --> 00:22:32,290 mas ela ainda não superou ele. 376 00:22:33,020 --> 00:22:36,760 Quem? O Tae Kyung? 377 00:22:36,760 --> 00:22:38,630 Como ela pode não o ter superado se ele vai ser pai em breve? 378 00:22:38,630 --> 00:22:40,800 É por isso que ela é ardilosa. 379 00:22:47,810 --> 00:22:50,210 Ela não é o que parece. 380 00:22:57,180 --> 00:22:59,220 OBSTETRÍCIA GONG 381 00:22:59,620 --> 00:23:02,150 Parabéns por forçar aquela briga. 382 00:23:03,450 --> 00:23:04,720 Parabéns também por ter me pegado pelo colarinho. 383 00:23:04,720 --> 00:23:06,220 Estou cansado para conversar, 384 00:23:06,220 --> 00:23:07,760 então vamos comer depois. 385 00:23:12,760 --> 00:23:13,830 Claro. Eu pago. 386 00:23:17,030 --> 00:23:18,900 Bom dia. 387 00:23:20,040 --> 00:23:21,870 Por que eles dois parecem exaustos? 388 00:23:23,470 --> 00:23:24,480 GINECOLOGISTA CHA HYUN WOO 389 00:23:24,480 --> 00:23:27,750 Precisa de algo? 390 00:23:27,750 --> 00:23:28,750 Temos que pensar em uma forma de resolver a mágoa das duas. 391 00:23:28,750 --> 00:23:30,610 Resolver a mágoa? 392 00:23:31,250 --> 00:23:32,920 Desde quando você liga para isso? 393 00:23:33,620 --> 00:23:36,190 Tenho medo de que briguem de novo. 394 00:23:36,450 --> 00:23:39,160 Odeio ver a Yeon Doo estressada. 395 00:23:41,060 --> 00:23:43,690 Olhe só para você, sendo um marido doce. 396 00:23:44,090 --> 00:23:45,930 Leve-a para a aula de ioga amanhã. 397 00:23:46,230 --> 00:23:47,230 Vamos forçar um encontro. 398 00:23:47,400 --> 00:23:50,100 Claro. 399 00:23:50,570 --> 00:23:52,340 Mas você pode controlar o gênio da Ji Myung? 400 00:23:52,340 --> 00:23:54,040 Não fale assim da sua irmã! 401 00:23:56,210 --> 00:23:57,270 Eu poderia dizer o mesmo da sua esposa. 402 00:23:57,880 --> 00:23:59,480 Deixe pra lá. 403 00:24:04,450 --> 00:24:05,820 Vamos acabar brigando de novo. 404 00:24:05,820 --> 00:24:07,580 Soo Kyum! 405 00:24:08,050 --> 00:24:09,350 Yu Myung! 406 00:24:09,350 --> 00:24:10,350 Eu assinei o contrato! 407 00:24:10,550 --> 00:24:13,090 Já? 408 00:24:13,190 --> 00:24:14,590 Ele quis assinar antes de ela ir para a escola. 409 00:24:15,190 --> 00:24:17,160 Certo, entendi. 410 00:24:18,160 --> 00:24:19,930 Olá, Sr. Oh. 411 00:24:20,600 --> 00:24:22,270 Olá, Srta. Gong. 412 00:24:22,470 --> 00:24:24,130 A Srta. Gong será a agente da Soo Kyum, então farão contato frequente. 413 00:24:25,140 --> 00:24:26,470 Espero nos darmos bem. 414 00:24:26,600 --> 00:24:28,070 Eu é que espero. 415 00:24:28,840 --> 00:24:29,970 Vamos, Soo Kyum. 416 00:24:41,320 --> 00:24:44,620 Yu Myung, você está convidada para visitar a casa da Soo Kyum. 417 00:24:52,560 --> 00:24:53,860 Seja direto comigo. 418 00:24:54,400 --> 00:24:56,500 Você é o pai ou não? 419 00:24:56,500 --> 00:24:57,500 Não sou. 420 00:24:58,440 --> 00:24:59,470 Tem certeza? 421 00:24:59,470 --> 00:25:00,500 Sim, tenho certeza. 422 00:25:01,340 --> 00:25:02,770 Ela mesma me disse. 423 00:25:04,140 --> 00:25:05,440 Com certeza, há um jeito. 424 00:25:06,010 --> 00:25:07,850 Há um jeito de tirar o Tae Kyung dela. 425 00:25:11,180 --> 00:25:12,450 Bom dia, presidente Gong. 426 00:25:13,680 --> 00:25:15,720 Srta. Jang, venha ao meu escritório. 427 00:25:31,540 --> 00:25:35,140 NÃO CONFIE NA JANG SE JIN. 428 00:25:38,140 --> 00:25:39,640 Quer dizer alguma coisa? 429 00:25:43,180 --> 00:25:44,210 Srta. Jang. 430 00:25:45,620 --> 00:25:46,680 Desculpe. 431 00:25:47,280 --> 00:25:49,120 Isto me deixou surpresa. 432 00:25:50,690 --> 00:25:54,190 Posso perguntar onde conseguiu isto? 433 00:25:55,260 --> 00:25:57,290 Eu não poderia te dizer. 434 00:25:57,290 --> 00:26:01,300 Não até ter certeza de que você 435 00:26:01,300 --> 00:26:02,800 é confiável. 436 00:26:05,170 --> 00:26:07,140 Eu não sou perfeita. 437 00:26:07,940 --> 00:26:10,040 Não posso dizer que sou 100% confiável. 438 00:26:11,240 --> 00:26:14,140 Mas não fiz nada que clame por uma carta como esta. 439 00:26:16,710 --> 00:26:18,550 O que quer que eu faça sobre isso? 440 00:26:18,780 --> 00:26:21,120 Por favor, investigue o motivo por trás disto. 441 00:26:22,320 --> 00:26:23,520 Essa dúvida que você tem 442 00:26:23,720 --> 00:26:25,920 não vai desaparecer sozinha. 443 00:26:29,330 --> 00:26:32,560 Já que é assim, vou perguntar de novo. 444 00:26:33,160 --> 00:26:36,700 Você realmente não quer me dizer nada? 445 00:26:37,800 --> 00:26:39,240 Não há nada que eu não saiba? 446 00:26:41,210 --> 00:26:42,340 Não. 447 00:26:45,540 --> 00:26:46,610 Certo. 448 00:26:47,140 --> 00:26:50,380 Preste atenção na sua conduta para que eu não volte a duvidar. 449 00:26:50,710 --> 00:26:52,220 E cuidado com os outros. 450 00:27:13,600 --> 00:27:16,440 NÃO CONFIE NA JANG SE JIN. 451 00:27:18,740 --> 00:27:20,210 Como posso ajudar? 452 00:27:27,750 --> 00:27:29,550 Com licença, mas por que está aqui? 453 00:27:29,820 --> 00:27:31,390 Tenho uma reunião com o Sr. Gong. 454 00:27:31,920 --> 00:27:33,060 Não ficou sabendo? 455 00:27:33,820 --> 00:27:35,790 O Sr. Gong não tem reuniões esta manhã. 456 00:27:37,260 --> 00:27:38,300 É mesmo? 457 00:27:39,260 --> 00:27:42,270 Por favor, saia. Vou explicar lá fora. 458 00:27:42,300 --> 00:27:44,900 Sr. Kim Jun Ha. Você chegou cedo. 459 00:27:45,440 --> 00:27:47,340 -Acabei de chegar. -Certo. 460 00:27:47,340 --> 00:27:48,970 O Sr. Gong está esperando. Vamos. 461 00:27:49,310 --> 00:27:50,740 Srta. Jang, traga chá. 462 00:27:55,680 --> 00:27:57,480 Eu sou um pouco exigente com o chá. 463 00:27:58,480 --> 00:27:59,550 Faça direito. 464 00:28:16,430 --> 00:28:18,270 O chá está perfeito. 465 00:28:18,900 --> 00:28:22,210 Fiquei sabendo que você era talentosa, e acho que é verdade. 466 00:28:22,840 --> 00:28:24,640 Fico lisonjeada, senhor. 467 00:28:25,040 --> 00:28:26,210 Vou indo, então. 468 00:28:30,780 --> 00:28:33,620 Obrigado por cuidar da nossa empresa. 469 00:28:33,820 --> 00:28:34,890 O prazer é meu. 470 00:28:35,050 --> 00:28:37,960 Agradeço por me confiar um trabalho que me interessa. 471 00:28:38,320 --> 00:28:40,990 Quero conhecer os envolvidos na gerência da empresa. 472 00:28:42,860 --> 00:28:45,760 Que bom que você está interessado na nossa empresa. 473 00:28:46,100 --> 00:28:47,700 Ele já fez 474 00:28:47,970 --> 00:28:50,270 a análise de preferência dos acionistas dos EUA. 475 00:28:51,500 --> 00:28:52,840 Eu mesmo verifiquei. 476 00:28:53,570 --> 00:28:55,570 A análise é elaborada e precisa. 477 00:28:55,840 --> 00:28:57,440 Fiquei muito surpreso. 478 00:28:59,280 --> 00:29:02,780 Acho que vocês não serão capazes de evitar tentativas hostis de fusão. 479 00:29:03,350 --> 00:29:05,680 A gerência provavelmente vai tentar 480 00:29:05,680 --> 00:29:08,420 fechar um acordo favorável com um sorriso no rosto. 481 00:29:21,500 --> 00:29:23,730 Srta. Jang, está tudo bem? 482 00:29:23,730 --> 00:29:26,700 Aconteceu alguma coisa? Você está pálida. 483 00:29:27,440 --> 00:29:28,440 Estou bem. 484 00:29:29,710 --> 00:29:32,040 Você é alto e bonito. 485 00:29:33,210 --> 00:29:35,580 Certo. Vou apresentá-lo a vocês. 486 00:29:35,580 --> 00:29:38,220 Esse é o Sr. Kim Jun Ha, que vai nos ajudar com a fusão 487 00:29:38,220 --> 00:29:39,250 com a empresa dos EUA. 488 00:29:39,850 --> 00:29:42,020 Eu sou a assistente executiva Jang Se Jin. 489 00:29:42,320 --> 00:29:43,420 É um prazer. 490 00:29:43,720 --> 00:29:45,860 Provenham tudo de que ele precise, 491 00:29:45,990 --> 00:29:47,620 como moradia e funcionários. 492 00:29:47,760 --> 00:29:51,260 Sim, senhor. As funcionárias cuidarão disso. 493 00:29:51,960 --> 00:29:55,200 Por quê? Não quer cuidar disso pessoalmente? 494 00:29:55,330 --> 00:29:57,370 Não é nada disso. 495 00:29:58,000 --> 00:30:00,570 Não ouviu o que o presidente Gong disse? 496 00:30:00,740 --> 00:30:03,110 Ele é um convidado importante, 497 00:30:03,110 --> 00:30:05,540 então cuide de tudo. Não delegue. 498 00:30:07,080 --> 00:30:08,250 Sim, senhor. 499 00:30:08,880 --> 00:30:10,580 Obrigado, Srta. Jang. 500 00:30:11,580 --> 00:30:13,320 -Preciso ir. -Certo. 501 00:30:14,750 --> 00:30:17,490 -Eu também vou. -Certo. Despeça-se dele. 502 00:30:21,930 --> 00:30:24,190 Soube mesmo que traríamos alguém importante. 503 00:30:24,190 --> 00:30:25,430 Acho que é ele. 504 00:30:25,660 --> 00:30:28,600 Ele é mais bonito pessoalmente que no canal do YouTube. 505 00:30:29,200 --> 00:30:30,230 Ele é lindo. 506 00:30:35,140 --> 00:30:36,370 Jang Se Jin falando. 507 00:30:36,610 --> 00:30:37,640 Ficou surpresa? 508 00:30:38,510 --> 00:30:40,540 Saia aqui. Vou te dar um calmante. 509 00:30:48,350 --> 00:30:51,390 Isto é para a festa de lançamento da coleção primavera-verão 510 00:30:51,690 --> 00:30:53,020 de 2023. 511 00:30:53,420 --> 00:30:55,560 Gostei do tema claro e do público-alvo. 512 00:30:55,930 --> 00:30:59,400 É mesmo. Atualizem a lista de influenciadores 513 00:30:59,400 --> 00:31:01,530 com os que têm mais de 100.000 seguidores. 514 00:31:01,770 --> 00:31:03,870 Sim, Sra. Gong. Também vamos atualizar 515 00:31:03,870 --> 00:31:05,740 a lista de donos de lojas convidados. 516 00:31:06,070 --> 00:31:07,070 Certo. 517 00:31:10,110 --> 00:31:12,640 Sra. Gong, que tal fazermos um intervalo? 518 00:31:12,910 --> 00:31:14,180 O café já vai chegar. 519 00:31:15,350 --> 00:31:16,380 Certo. 520 00:31:17,910 --> 00:31:19,320 Chegou. 521 00:31:24,760 --> 00:31:26,720 Trouxe um Americano forte para a Sra. Gong? 522 00:31:26,720 --> 00:31:27,790 Trouxe. 523 00:31:28,630 --> 00:31:29,790 Hoje, 524 00:31:31,330 --> 00:31:33,230 não estou com vontade de tomar café. 525 00:31:34,500 --> 00:31:35,930 Aconteceu alguma coisa? 526 00:31:35,930 --> 00:31:37,970 Você sempre bebe. 527 00:31:38,470 --> 00:31:39,500 O quê? 528 00:31:40,600 --> 00:31:44,140 Esta limonada está muito azeda. 529 00:31:44,240 --> 00:31:47,110 Sra. Gong, quero seu café. 530 00:31:47,280 --> 00:31:48,680 Você quer trocar? 531 00:31:49,510 --> 00:31:50,610 Pode ser. 532 00:32:08,670 --> 00:32:11,030 Você veio, como eu pedi. Que obediente. 533 00:32:11,740 --> 00:32:14,070 Onde foi parar a Jang Se Jin convencida? 534 00:32:14,240 --> 00:32:15,870 Por que veio trabalhar conosco? 535 00:32:16,710 --> 00:32:18,010 Quer se vingar de mim? 536 00:32:19,280 --> 00:32:21,010 Eu disse que não ligo para você. 537 00:32:21,440 --> 00:32:24,180 Por que gastaria minha energia me vingando de alguém 538 00:32:24,580 --> 00:32:25,920 que nem me interessa? 539 00:32:25,920 --> 00:32:28,220 Eu sei que está mentindo. Foi você. 540 00:32:28,420 --> 00:32:29,450 O que fui eu? 541 00:32:30,720 --> 00:32:31,760 Como assim? 542 00:32:31,760 --> 00:32:33,490 "Não confie na Jang Se Jin." 543 00:32:34,490 --> 00:32:35,730 Não confiar em você? 544 00:32:36,460 --> 00:32:37,960 Eu jamais confiei. 545 00:32:40,360 --> 00:32:43,300 Não foi você quem mandou a mensagem para o presidente Gong? 546 00:32:43,830 --> 00:32:46,570 Alguém mandou o presidente Gong não confiar em você? 547 00:32:47,870 --> 00:32:50,440 Acho que não sou só eu que te deseja má sorte. 548 00:32:50,440 --> 00:32:53,880 O que eu fiz de tão errado para você me desejar má sorte? 549 00:32:54,210 --> 00:32:56,850 Você traiu a Oh Yeon Doo comigo. 550 00:32:56,850 --> 00:32:59,020 Mas ninguém recebe mensagens tolas dizendo: 551 00:32:59,420 --> 00:33:01,320 "Não confie no Kim Jun Ha." 552 00:33:02,250 --> 00:33:04,920 Que vida você viveu para isso acontecer? 553 00:33:06,620 --> 00:33:09,390 Realmente não foi você? 554 00:33:09,590 --> 00:33:11,760 Eu não mandaria uma carta brega dessas. 555 00:33:12,000 --> 00:33:14,400 Mandaria as imagens da câmera do meu carro. 556 00:33:15,130 --> 00:33:16,370 Então por que me chamou? 557 00:33:18,200 --> 00:33:20,200 -Quero perguntar uma coisa. -O quê? 558 00:33:20,340 --> 00:33:21,570 O filho da Oh Yeon Doo. 559 00:33:22,110 --> 00:33:24,510 Por que acha que sou pai do filho da Yeon Doo? 560 00:33:25,810 --> 00:33:28,310 Você não diria isso sem um motivo válido. 561 00:33:35,290 --> 00:33:36,350 O Tae Kyung 562 00:33:37,320 --> 00:33:39,390 me ofereceu um casamento de fachada. 563 00:33:40,890 --> 00:33:41,990 E daí? 564 00:33:41,990 --> 00:33:43,760 Ela diz estar grávida do Tae Kyung. 565 00:33:44,460 --> 00:33:45,930 Ela arruinou meu casamento, 566 00:33:45,930 --> 00:33:47,900 mas o dela só vai durar três meses. 567 00:33:48,570 --> 00:33:50,500 Se o Tae Kyung fosse pai do bebê, 568 00:33:50,830 --> 00:33:53,370 por que eles terminariam o casamento em três meses? 569 00:33:57,010 --> 00:33:59,040 Então acha que é de fachada? 570 00:33:59,380 --> 00:34:01,850 E o bebê é meu? Por que fariam isso? 571 00:34:02,280 --> 00:34:04,010 Para ele não se casar comigo. 572 00:34:04,250 --> 00:34:05,850 Esse é o motivo do Tae Kyung. 573 00:34:06,580 --> 00:34:07,680 E a Yeon Doo? 574 00:34:08,650 --> 00:34:10,690 Não sei. 575 00:34:13,820 --> 00:34:15,860 Isso está ficando interessante. 576 00:34:17,060 --> 00:34:20,030 O que é tão interessante? Você não é o pai. 577 00:34:20,030 --> 00:34:21,260 Quem sabe? 578 00:34:21,700 --> 00:34:23,200 Estou curioso agora. 579 00:34:29,370 --> 00:34:30,470 É mesmo. 580 00:34:32,240 --> 00:34:33,580 A vida é irônica, né? 581 00:34:35,350 --> 00:34:37,510 A Yeon Doo está feliz depois que eu a abandonei, 582 00:34:38,180 --> 00:34:39,880 mas você chegou ao fundo do poço. 583 00:34:41,020 --> 00:34:42,690 Fico feliz por te ver mal. 584 00:34:44,190 --> 00:34:45,190 Tchau. 585 00:34:52,300 --> 00:34:53,500 Idiota maluco. 586 00:34:55,130 --> 00:34:57,330 FRANGO BRASEADO ILMIRI OURO 587 00:34:59,400 --> 00:35:01,740 Se não pagar a conta do hospital, 588 00:35:01,740 --> 00:35:03,270 entraremos na Justiça. 589 00:35:04,310 --> 00:35:06,010 Por favor, me deem mais tempo. 590 00:35:06,380 --> 00:35:08,040 Eu vou arranjar o dinheiro. 591 00:35:08,950 --> 00:35:12,620 Por favor, tenham paciência até eu achar um lugar para ficar. 592 00:35:13,550 --> 00:35:16,150 Alô? 593 00:36:01,870 --> 00:36:02,970 O que está fazendo? 594 00:36:03,930 --> 00:36:05,540 Não estou fazendo nada. 595 00:36:05,540 --> 00:36:08,140 Eu acho que está, sim. Você ia tocar no dinheiro. 596 00:36:08,340 --> 00:36:11,270 Não, senhora. Eu só ia contá-lo. 597 00:36:11,880 --> 00:36:12,980 Precisamos conversar. 598 00:36:12,980 --> 00:36:14,710 Por favor, não faça isso. 599 00:36:14,710 --> 00:36:16,750 Eu disse que não era nada. Não suspeite de mim. 600 00:36:16,880 --> 00:36:19,450 Srta. Sun Woo Hee, o que está fazendo? 601 00:36:19,680 --> 00:36:20,980 -Oi? -Como pôde 602 00:36:20,980 --> 00:36:23,190 pôr os dedos na caixa registradora? 603 00:36:23,450 --> 00:36:25,190 Como vamos confiar em você agora? 604 00:36:25,190 --> 00:36:26,860 Por que está gritando com ela? 605 00:36:26,860 --> 00:36:29,460 Fique quieta. Eu vou falar. 606 00:36:29,690 --> 00:36:30,760 Venha comigo. 607 00:36:36,830 --> 00:36:40,300 E se ele a castigar ou algo assim? 608 00:36:41,670 --> 00:36:43,110 Será que eu me enganei? 609 00:36:46,540 --> 00:36:47,540 Dae Sang. 610 00:36:48,010 --> 00:36:50,710 Estou falando sério. Eu não queria roubar o dinheiro. 611 00:36:51,380 --> 00:36:53,550 -Eu sei. -Oi? 612 00:36:53,750 --> 00:36:56,920 Eu te trouxe para cá porque minha irmã sabe ser dura. 613 00:36:57,590 --> 00:36:59,060 Desculpe por gritar. 614 00:36:59,060 --> 00:37:00,190 Foi um choque, não? 615 00:37:00,760 --> 00:37:01,990 Dae Sang… 616 00:37:01,990 --> 00:37:04,030 O que foi? Seu coração acelerou? 617 00:37:04,030 --> 00:37:05,660 Você quer um calmante? 618 00:37:06,830 --> 00:37:08,100 Para dizer a verdade, 619 00:37:08,670 --> 00:37:10,730 eu pensei em fazer algo ruim. 620 00:37:11,570 --> 00:37:13,870 Eu queria aquele dinheiro. 621 00:37:17,510 --> 00:37:19,510 Tudo bem. Você só pensou nisso. 622 00:37:20,040 --> 00:37:21,810 Todo mundo pensa coisas ruins. 623 00:37:21,810 --> 00:37:24,950 Só é ruim se você agir. 624 00:37:28,080 --> 00:37:30,750 Dae Sang, você é uma pessoa péssima. 625 00:37:31,220 --> 00:37:34,260 -O quê? -Você me faz confiar em você. 626 00:37:39,160 --> 00:37:40,760 Seja minha namorada, Hee. 627 00:37:41,660 --> 00:37:44,230 -Oi? -Eu vou deixar que confie em mim 628 00:37:44,700 --> 00:37:46,240 o quanto você quiser. 629 00:37:54,240 --> 00:37:55,650 Quando foi que esses dois… 630 00:38:04,390 --> 00:38:05,560 O que houve, Tae Kyung? 631 00:38:05,920 --> 00:38:07,320 Você está bem? 632 00:38:07,920 --> 00:38:10,960 A Ji Myung não tentou falar com você, tentou? 633 00:38:12,060 --> 00:38:14,160 Não. E eu estou bem. 634 00:38:15,200 --> 00:38:16,300 Que bom. 635 00:38:16,830 --> 00:38:19,640 Vamos fazer ioga para casais amanhã de manhã. 636 00:38:19,800 --> 00:38:21,070 Eu vou marcar a aula. 637 00:38:21,640 --> 00:38:22,870 Certo. 638 00:38:22,870 --> 00:38:24,640 Estou ocupada, então até mais. 639 00:38:30,410 --> 00:38:32,680 Vó, sou eu, a Yeon Doo. 640 00:38:32,820 --> 00:38:36,020 Não entre. Eu vou tirar uma soneca. 641 00:38:36,050 --> 00:38:38,390 Você não pode dormir demais. 642 00:38:38,390 --> 00:38:39,690 Vou entrar. 643 00:38:40,110 --> 00:38:42,290 O quê? Que menina… 644 00:38:48,100 --> 00:38:50,330 Por que a Yeon Doo entrou no quarto da sogra? 645 00:38:51,080 --> 00:38:52,440 A sogra vai repreendê-la? 646 00:38:54,200 --> 00:38:56,170 Quer que eu te repreenda? 647 00:38:56,540 --> 00:39:00,170 Neste momento, não somos avó e nora. 648 00:39:00,170 --> 00:39:02,810 Eu sou a professora, e você, a aluna. 649 00:39:03,140 --> 00:39:05,640 Me obedeça e pegue seu caderno. 650 00:39:06,010 --> 00:39:08,210 Eu não vou estudar. Não quero. 651 00:39:08,210 --> 00:39:09,650 Nem é dia letivo. 652 00:39:09,650 --> 00:39:11,780 Por que está me incomodando? 653 00:39:14,050 --> 00:39:16,050 Porque não tenho muito tempo. 654 00:39:16,420 --> 00:39:19,320 Vou me esforçar para ensiná-la em casa e na escola 655 00:39:19,320 --> 00:39:21,520 para que você leia e escreva em coreano. 656 00:39:21,560 --> 00:39:23,690 Oi? Por que não tem muito tempo? 657 00:39:23,890 --> 00:39:25,300 Você vai embora desta casa? 658 00:39:25,300 --> 00:39:27,200 Se quiser ir, vá agora. 659 00:39:28,200 --> 00:39:31,800 Me poupe! Resmungar não funciona. 660 00:39:31,800 --> 00:39:33,070 Pegue o caderno agora. 661 00:39:36,940 --> 00:39:38,170 Se continuar agindo assim, 662 00:39:38,580 --> 00:39:41,610 eu vou contar tudo para minha sogra. 663 00:39:43,010 --> 00:39:45,020 -Sogra! -Espere, pare! 664 00:39:45,020 --> 00:39:46,480 Qual é o seu problema? 665 00:39:46,880 --> 00:39:50,150 -O que foi? -Yeon Doo, o que aconteceu? 666 00:39:50,450 --> 00:39:51,890 A sogra te deu bronca? 667 00:39:52,590 --> 00:39:55,030 Por que você fica fazendo isso, sogra? 668 00:39:55,290 --> 00:39:58,260 Oi? Eu não fiz nada! 669 00:39:58,260 --> 00:40:01,970 Sogra, a vovó e eu começamos um clube do livro. 670 00:40:03,200 --> 00:40:05,570 Clube do livro? 671 00:40:07,340 --> 00:40:08,340 Isso. 672 00:40:08,540 --> 00:40:11,640 Eu quero me aproximar da vovó lendo com ela. 673 00:40:12,910 --> 00:40:14,380 Não é, vó? 674 00:40:14,510 --> 00:40:17,480 Sim, é mesmo. 675 00:40:17,480 --> 00:40:20,350 Eu me sinto meio solitária. 676 00:40:21,820 --> 00:40:24,150 Entendi. Desculpem. 677 00:40:24,150 --> 00:40:26,560 Se é assim, vou trazer frutas… 678 00:40:26,560 --> 00:40:27,890 -Não! -Não faça isso. 679 00:40:31,530 --> 00:40:33,900 Vai atrapalhar a leitura, né? 680 00:40:33,900 --> 00:40:35,670 Certo, entendi. 681 00:40:35,670 --> 00:40:38,070 Vou sair, sogra. Puxa… 682 00:40:44,540 --> 00:40:46,280 Quase fomos pegas por sua causa. 683 00:40:46,280 --> 00:40:47,540 Qual é o seu problema? 684 00:40:47,740 --> 00:40:50,510 Você devia ter me obedecido. 685 00:40:51,210 --> 00:40:52,220 E então? 686 00:40:53,050 --> 00:40:55,050 Quer que eu chame a sogra de novo? 687 00:40:55,050 --> 00:40:56,090 Espere, não! 688 00:40:56,090 --> 00:40:59,320 Tudo bem, eu vou estudar. 689 00:41:01,690 --> 00:41:02,890 Pegue o caderno agora. 690 00:41:06,330 --> 00:41:08,470 K, T, P, H… 691 00:41:11,500 --> 00:41:14,140 Nossa… Posso parar de escrever? 692 00:41:14,140 --> 00:41:15,970 Já faz horas. 693 00:41:15,970 --> 00:41:17,870 Minhas costas doem e minha perna dormiu. 694 00:41:18,640 --> 00:41:20,640 Pare de reclamar. 695 00:41:20,640 --> 00:41:22,780 Faz só uma hora. 696 00:41:23,580 --> 00:41:26,350 Escreva mais uma página de G a H. 697 00:41:26,620 --> 00:41:28,790 -Meia página. -Uma. 698 00:41:29,350 --> 00:41:31,090 Você devia se sentir honrada, vó. 699 00:41:31,090 --> 00:41:32,920 Eu ia ser uma professora famosa, 700 00:41:32,920 --> 00:41:35,530 mas estou te alfabetizando agora. 701 00:41:35,860 --> 00:41:37,560 Você ficou maluca? 702 00:41:37,560 --> 00:41:40,330 Por que fica se enfiando na minha vida e na da Ji Myung? 703 00:41:40,460 --> 00:41:41,930 Eu não fiquei maluca 704 00:41:41,930 --> 00:41:43,770 e não estou me enfiando na sua vida. 705 00:41:44,330 --> 00:41:47,170 Não arranje desculpas. Aqui. Vamos, escreva. 706 00:41:51,570 --> 00:41:54,280 Você é a dona desta casa ou algo assim? 707 00:41:54,710 --> 00:41:56,550 Mãe, estou de volta. 708 00:41:57,350 --> 00:41:58,980 Certo. 709 00:41:58,980 --> 00:42:01,180 Estou ocupada. Não precisa entrar. 710 00:42:01,550 --> 00:42:03,620 Vó, também cheguei. Vou entrar. 711 00:42:03,620 --> 00:42:06,360 Caramba, eu mandei não entrar! 712 00:42:08,020 --> 00:42:10,960 Vó, o que acha de dizer a verdade para eles 713 00:42:10,960 --> 00:42:13,000 e estudar em paz? 714 00:42:13,000 --> 00:42:15,600 Não. Jamais podemos contar a eles. 715 00:42:17,870 --> 00:42:19,670 Vó, cheguei. 716 00:42:20,040 --> 00:42:21,300 Eu vou levá-la. 717 00:42:21,740 --> 00:42:23,410 -Vamos. -O quê? 718 00:42:23,940 --> 00:42:26,210 -Vamos logo. -O que está fazendo? 719 00:42:31,680 --> 00:42:35,590 Mãe, vamos jantar no anexo. 720 00:42:36,120 --> 00:42:37,450 -Vamos. -Tae Kyung! 721 00:42:39,290 --> 00:42:42,130 O que a Yeon Doo estava fazendo no quarto com a vovó? 722 00:42:42,130 --> 00:42:43,760 Elas têm um clube do livro. 723 00:42:44,060 --> 00:42:45,160 Clube do livro? 724 00:42:45,530 --> 00:42:47,960 Desde quando elas são amigas desse jeito? 725 00:42:49,000 --> 00:42:51,870 Acho que a mamãe está se abrindo para a Yeon Doo. 726 00:42:52,070 --> 00:42:54,500 Também acho. Elas ficaram mais de uma hora lá. 727 00:42:54,500 --> 00:42:56,070 Foi muito inesperado. 728 00:43:01,280 --> 00:43:04,380 Aqui. É o arroz frito com kimchi especial do Gong Tae Kyung. 729 00:43:04,710 --> 00:43:06,620 Eu segui uma receita certeira. 730 00:43:08,020 --> 00:43:11,450 Você viu o que a vovó estava fazendo mais cedo? 731 00:43:11,790 --> 00:43:12,860 Não. 732 00:43:12,860 --> 00:43:15,360 Eu estava focado em te trazer, então não vi. 733 00:43:16,190 --> 00:43:17,290 Vamos, prove. 734 00:43:18,160 --> 00:43:19,860 Certo. Obrigada. 735 00:43:25,340 --> 00:43:27,340 O que foi? Está ruim? 736 00:43:27,870 --> 00:43:31,880 Nenhum ser humano conseguiria comer isto. 737 00:43:31,980 --> 00:43:34,240 O que você pôs neste arroz frito com kimchi? 738 00:43:34,910 --> 00:43:36,010 Não pode ser. 739 00:43:40,850 --> 00:43:42,050 Que sabor é este? 740 00:43:43,190 --> 00:43:44,650 Me dê isso. Não coma. 741 00:43:45,720 --> 00:43:46,790 Não. 742 00:43:46,960 --> 00:43:49,690 Por quê? Você disse que nenhum ser humano comeria. 743 00:43:50,790 --> 00:43:53,530 Mesmo que os outros não comam, eu vou comer. 744 00:43:53,860 --> 00:43:55,570 Você fez para mim. 745 00:43:56,570 --> 00:43:58,970 Yeon Doo, você é uma conquistadora? 746 00:43:59,370 --> 00:44:01,300 Está brincando com meu coração. 747 00:44:02,070 --> 00:44:03,140 O quê? 748 00:44:04,140 --> 00:44:05,240 Eu estou feliz. 749 00:44:06,610 --> 00:44:08,780 Vou cozinhar melhor na próxima vez. 750 00:44:10,580 --> 00:44:12,820 Você quer que eu coma isso de novo? 751 00:44:13,620 --> 00:44:14,750 Yeon Doo. 752 00:44:16,020 --> 00:44:17,090 Brincadeirinha. 753 00:44:17,690 --> 00:44:20,420 Coma mais do meu. Aqui. 754 00:44:20,420 --> 00:44:21,460 Vou comer tudinho. 755 00:44:21,460 --> 00:44:23,460 Certo. Coma bastante! 756 00:44:23,760 --> 00:44:25,760 -Pare de me dar mais. -Pode comer. 757 00:44:31,330 --> 00:44:32,400 O quê? 758 00:44:32,640 --> 00:44:34,600 Por que nem a luz me dá um descanso? 759 00:44:35,710 --> 00:44:37,910 Amor! Traga uma lâmpada! 760 00:44:40,140 --> 00:44:42,850 Ele sempre trocava as lâmpadas. 761 00:44:46,050 --> 00:44:49,050 Como eu vou trocar uma lâmpada sozinha? 762 00:44:51,490 --> 00:44:53,560 O que há de errado com minha vida? 763 00:44:58,330 --> 00:45:00,600 As crianças podem fazer isso. Você não precisa. 764 00:45:01,160 --> 00:45:02,800 Já está pronto. 765 00:45:03,400 --> 00:45:04,700 Tente acender. 766 00:45:08,870 --> 00:45:10,040 Está funcionando bem. 767 00:45:10,670 --> 00:45:12,940 Estude bem debaixo dessa lâmpada clara. 768 00:45:12,940 --> 00:45:13,980 Pode deixar. 769 00:45:16,250 --> 00:45:18,950 Sra. Kang Bong Nim, aconteceu algo? 770 00:45:19,420 --> 00:45:21,320 Não. 771 00:45:21,780 --> 00:45:23,090 Venham aqui, gente! 772 00:45:27,190 --> 00:45:29,360 O que foi? O que houve? 773 00:45:30,130 --> 00:45:31,330 Que rufem os tambores! 774 00:45:32,760 --> 00:45:36,470 Tcharam! 775 00:45:38,000 --> 00:45:40,870 Pessoal, a Soo Kyum assinou um contrato hoje! 776 00:45:40,870 --> 00:45:43,570 Sério? Nossa, meu bem! Que orgulho de você. 777 00:45:43,570 --> 00:45:46,040 -Parabéns. -Parabénzão! 778 00:45:47,380 --> 00:45:50,180 Nossa, você é melhor do que eu. 779 00:45:50,410 --> 00:45:52,280 Eu sou só um convidado, mas parabéns. 780 00:45:52,650 --> 00:45:56,190 Obrigada, vovó e vovô. 781 00:45:56,890 --> 00:45:59,320 Quando eu ganhar dinheiro, vou mimar vocês, já que o papai não pode. 782 00:45:59,520 --> 00:46:01,660 Você está humilhando seu pai! 783 00:46:01,660 --> 00:46:04,330 Preciso mostrar minha habilidade. 784 00:46:18,240 --> 00:46:19,710 Vou fazer um lanchinho ótimo. 785 00:46:19,910 --> 00:46:21,210 Seja minha namorada, Hee. 786 00:46:22,180 --> 00:46:23,780 Eu vou deixar que confie em mim 787 00:46:25,620 --> 00:46:28,720 o quanto você quiser. 788 00:46:31,290 --> 00:46:32,760 Eu vou pensar. 789 00:46:33,720 --> 00:46:34,760 Está pensando na funcionária? 790 00:46:35,190 --> 00:46:36,760 Você é louca? 791 00:46:36,760 --> 00:46:39,300 Por que eu pensaria nela? 792 00:46:39,600 --> 00:46:42,370 Você segurou as mãos dela assim. 793 00:46:42,700 --> 00:46:44,800 O quê? Você me seguiu? 794 00:46:44,800 --> 00:46:46,600 Por que se apaixonou por uma desconhecida? 795 00:46:46,840 --> 00:46:49,840 Ela obviamente tem dívidas. 796 00:46:50,040 --> 00:46:51,070 Eu também já tive dívidas. 797 00:46:51,070 --> 00:46:54,440 E se orgulha disso? 798 00:46:54,440 --> 00:46:58,010 Então vai falar de dívidas com uma mulher que mal conhece? 799 00:46:58,010 --> 00:46:59,050 Ela não é uma desconhecida para mim. 800 00:46:59,750 --> 00:47:01,320 Quem é ela, então? 801 00:47:02,120 --> 00:47:04,150 Ela é meu primeiro amor. 802 00:47:04,290 --> 00:47:07,890 O quê? Seu primeiro amor? 803 00:47:08,260 --> 00:47:10,390 Bong Nim, meu coração sente que a primavera chegou. 804 00:47:10,390 --> 00:47:13,330 -Estou apaixonado… -Que droga! 805 00:47:13,530 --> 00:47:16,000 Qual é o seu problema? 806 00:47:22,870 --> 00:47:25,780 Seu idiota! 807 00:47:26,340 --> 00:47:28,580 Se você lavar isso à noite, vai demorar muito para secar. 808 00:47:30,210 --> 00:47:33,750 Não ligo. O importante é eu me sentir bem. 809 00:47:35,220 --> 00:47:37,490 Pisar num cobertor vai te fazer sentir bem? 810 00:47:56,140 --> 00:47:58,140 Se não acredita, tente você mesmo. 811 00:48:01,140 --> 00:48:02,250 Realmente alivia o estresse. 812 00:48:02,910 --> 00:48:05,310 Que idiota… 813 00:48:05,650 --> 00:48:08,280 Ele precisava se apaixonar por aquela mulher? 814 00:48:09,020 --> 00:48:10,850 Você está irritada com seu irmão. 815 00:48:11,050 --> 00:48:13,120 Como não estaria? 816 00:48:13,290 --> 00:48:15,760 Ele sempre foi um idiota patético. 817 00:48:15,890 --> 00:48:18,690 Ele não tem dinheiro, mulher nem filhos. 818 00:48:19,160 --> 00:48:22,030 Quem vai cuidar dele quando eu morrer? 819 00:48:23,000 --> 00:48:25,740 E se ele ficar se aproveitando dos sobrinhos? 820 00:48:26,000 --> 00:48:27,140 Você está desabafando ou está preocupada? 821 00:48:27,470 --> 00:48:29,010 Os dois. 822 00:48:29,170 --> 00:48:31,370 É por isso que eu o odeio. 823 00:48:32,240 --> 00:48:33,410 Ele me encurrala e não consigo fazer nada. 824 00:48:33,410 --> 00:48:34,640 Eu deveria… 825 00:48:36,910 --> 00:48:38,920 -Puxa! -Nossa! 826 00:48:39,250 --> 00:48:40,780 -Nossa! Desculpe! -Puxa! 827 00:48:40,950 --> 00:48:42,890 Desculpe! 828 00:48:43,290 --> 00:48:45,420 O que vou fazer com isso? 829 00:48:45,420 --> 00:48:46,760 Deixe o cobertor aí. Eu estendo de manhã. 830 00:48:49,060 --> 00:48:50,790 Puxa… 831 00:49:03,670 --> 00:49:06,710 Ela quer que eu termine? 832 00:49:07,540 --> 00:49:10,010 Ele trocou uma lâmpada, e daí? 833 00:49:10,010 --> 00:49:11,080 Ele não me deixou cair, e daí? 834 00:49:11,910 --> 00:49:13,650 Esqueça isso! 835 00:49:25,660 --> 00:49:26,960 Se recomponha, Kang Bong Nim! 836 00:49:27,530 --> 00:49:30,230 Isso é bom. 837 00:49:31,330 --> 00:49:32,670 Como é bom dormir numa cama. 838 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 O que está fazendo? 839 00:49:35,340 --> 00:49:36,440 Não consigo mais dormir na cadeira. 840 00:49:38,010 --> 00:49:40,310 Minhas costas doem. 841 00:49:42,510 --> 00:49:43,880 Certo, então. Pode dormir aqui. 842 00:49:48,220 --> 00:49:49,450 Yeon Doo. 843 00:50:01,230 --> 00:50:02,730 Esse não era o plano. 844 00:50:02,830 --> 00:50:05,770 O que está fazendo aqui? 845 00:50:06,200 --> 00:50:07,340 Uma mulher grávida não pode dormir assim. 846 00:50:07,340 --> 00:50:10,540 Está tudo bem. 847 00:50:10,640 --> 00:50:13,110 Eu dormi confortavelmente na sua cama até agora. 848 00:50:13,610 --> 00:50:15,010 Hoje, vou compartilhar da sua tristeza 849 00:50:15,310 --> 00:50:17,610 e dormir aqui. 850 00:50:18,150 --> 00:50:20,450 Você pode dormir bem lá na cama. 851 00:50:21,650 --> 00:50:24,320 Você não entende mesmo o que estou fazendo? 852 00:50:24,350 --> 00:50:25,790 Na verdade, não. 853 00:50:26,520 --> 00:50:28,690 Suas costas não doem? 854 00:50:28,790 --> 00:50:30,530 Você queria viver como um casal de verdade. 855 00:50:30,760 --> 00:50:32,500 Isso significa dormir comigo. 856 00:50:32,660 --> 00:50:34,760 Muitos casais dormem separados. 857 00:50:34,960 --> 00:50:36,970 Pode parar de me fazer parecer estranho? 858 00:50:37,100 --> 00:50:40,040 Eu não vou fazer nada. 859 00:50:40,240 --> 00:50:41,300 Só não quero ficar longe de você. 860 00:50:41,670 --> 00:50:44,770 Nem pensar. 861 00:50:44,770 --> 00:50:46,210 Nem sonhe em usar o que eu disse contra mim, 862 00:50:47,280 --> 00:50:48,640 como se fosse uma arma. 863 00:50:49,850 --> 00:50:51,780 Vá dormir agora. 864 00:50:51,780 --> 00:50:53,680 Certo, volte para a cama. 865 00:50:53,820 --> 00:50:56,450 Não me faça sentir culpado. 866 00:50:56,990 --> 00:50:59,090 -Eu disse que tudo bem. -Levante. 867 00:51:07,260 --> 00:51:08,330 Tudo bem. Durma bem, então. 868 00:51:14,370 --> 00:51:17,070 Ela foi mesmo. 869 00:51:20,110 --> 00:51:22,240 Minhas costas estão me matando! 870 00:51:22,910 --> 00:51:23,980 Desculpe, Tae Kyung. 871 00:51:38,090 --> 00:51:40,430 Durma bem. 872 00:51:41,660 --> 00:51:44,930 O que foi? Tem algo te incomodando? 873 00:51:46,370 --> 00:51:49,670 Minhas costas estão doendo mais hoje. 874 00:51:49,740 --> 00:51:50,970 Posso dormir na cama só hoje? 875 00:51:52,140 --> 00:51:53,840 Se não quiser, tudo bem. 876 00:51:53,910 --> 00:51:55,880 Se precisar, pode. 877 00:51:56,210 --> 00:51:57,250 Mas fique na pontinha. 878 00:52:03,250 --> 00:52:06,720 Não se preocupe. 879 00:52:07,920 --> 00:52:08,920 Se achar que vai cair, pode chegar mais perto. 880 00:52:16,230 --> 00:52:18,130 Obrigado, amor. 881 00:52:19,770 --> 00:52:20,840 Não dormimos assim há algum tempo. 882 00:52:23,010 --> 00:52:26,740 É verdade. 883 00:52:26,740 --> 00:52:29,710 Vamos à aula de ioga que a sogra comprou amanhã? 884 00:52:31,350 --> 00:52:33,280 Vai ajudar com as minhas costas e será boa para o Azeitona. 885 00:52:33,550 --> 00:52:34,580 Se você quiser, podemos. 886 00:52:38,320 --> 00:52:39,390 Eu vou dormir. 887 00:52:53,740 --> 00:52:56,410 Durma bem, amor. 888 00:53:00,010 --> 00:53:01,210 IOGA IRENE 889 00:53:01,780 --> 00:53:04,210 Não dormiu bem? 890 00:53:04,480 --> 00:53:07,420 Não foi por minha causa, foi? 891 00:53:08,520 --> 00:53:11,050 Não. Eu dormi muito bem. 892 00:53:11,490 --> 00:53:14,590 Parece que você não dormiu bem. 893 00:53:15,390 --> 00:53:16,990 Não. Eu dormi tão bem que estou até atordoado. 894 00:53:17,490 --> 00:53:19,130 Bom saber. 895 00:53:27,700 --> 00:53:28,840 -Vou me trocar. -Certo. 896 00:53:28,970 --> 00:53:30,540 Estou morto de sono. 897 00:53:30,740 --> 00:53:32,310 Dividir a cama depois de tanto tempo me deixou nervoso. 898 00:53:32,440 --> 00:53:33,480 Depois de tanto tempo? 899 00:53:34,780 --> 00:53:36,880 Vocês não dormiam juntos há muito tempo? 900 00:53:38,450 --> 00:53:41,780 Você deveria estar falando dessas coisas a esta hora da manhã? 901 00:53:41,950 --> 00:53:42,950 Oi? 902 00:53:43,790 --> 00:53:45,820 E daí? Nós somos casados. 903 00:53:46,320 --> 00:53:48,390 -Cadê a Yeon Doo? -Se trocando. 904 00:53:52,930 --> 00:53:53,960 O que faz aqui? 905 00:53:55,330 --> 00:53:56,530 Por que você… 906 00:54:05,140 --> 00:54:06,210 Foi você? 907 00:54:07,010 --> 00:54:08,740 -Oi? -Eu vou embora. 908 00:54:09,150 --> 00:54:10,410 Não, espere! 909 00:54:11,710 --> 00:54:13,680 -Foi você? -Espere. 910 00:54:13,750 --> 00:54:14,920 Vou embora. 911 00:54:15,890 --> 00:54:18,250 -Entre. -Me solte! Eu não quero ficar. 912 00:54:18,250 --> 00:54:20,160 Você não pode ir com a roupa de ioga. 913 00:54:20,160 --> 00:54:23,160 Me solte. Eu não posso me exercitar com ela. 914 00:54:23,160 --> 00:54:25,190 -Me solte. -Vamos ficar. 915 00:54:25,190 --> 00:54:26,930 Não quero. 916 00:54:27,500 --> 00:54:30,600 Eu não gosto de estar perto dela. 917 00:54:30,800 --> 00:54:32,970 Precisamos nos exercitar pelo bem do Real. 918 00:54:33,900 --> 00:54:34,940 Eu não quero. 919 00:54:37,670 --> 00:54:39,540 Por que estão tão tensos? 920 00:54:39,680 --> 00:54:41,540 Vocês dois não são casados? 921 00:54:43,580 --> 00:54:46,520 Você não sente nada por mim, então relaxe. 922 00:54:46,680 --> 00:54:48,320 Você é que está tenso. 923 00:54:50,120 --> 00:54:51,120 Ji Myung. 924 00:54:51,650 --> 00:54:54,760 Você não é tão flexível, aparentemente. 925 00:54:54,890 --> 00:54:58,290 Oi? Não tem ninguém flexível como eu! 926 00:54:59,160 --> 00:55:01,360 Vamos para a próxima pose. 927 00:55:07,000 --> 00:55:09,100 Pare, Yeon Doo. 928 00:55:09,940 --> 00:55:12,840 Amor, vamos para a próxima. 929 00:55:16,810 --> 00:55:17,810 Caramba… 930 00:55:20,220 --> 00:55:21,280 O que deu nelas? 931 00:55:21,780 --> 00:55:22,890 Não sei. 932 00:55:33,200 --> 00:55:34,630 Até mais tarde. 933 00:55:35,500 --> 00:55:36,570 Amor! 934 00:55:38,400 --> 00:55:39,970 Preciso lavar as mãos. 935 00:55:48,580 --> 00:55:49,610 O que é isso? 936 00:55:50,510 --> 00:55:51,550 Bem… 937 00:55:52,780 --> 00:55:54,350 Desculpe pelo outro dia. 938 00:55:54,350 --> 00:55:56,550 Você não me conhecia bem o bastante, 939 00:55:56,550 --> 00:55:59,020 mas eu interpretei como rejeição. 940 00:55:59,790 --> 00:56:02,120 Eu ainda estou interessada em você. 941 00:56:02,630 --> 00:56:04,730 Que tal começarmos a namorar? 942 00:56:05,290 --> 00:56:07,830 Escute, eu tenho esposa. 943 00:56:08,700 --> 00:56:10,300 Essa desculpa de novo? 944 00:56:13,670 --> 00:56:15,200 Está falando dela, né? 945 00:56:15,740 --> 00:56:17,940 Você fugiu e disse que ela não era sua esposa. 946 00:56:18,270 --> 00:56:19,910 Amorzinho! 947 00:56:21,810 --> 00:56:24,750 Eu não posso te deixar um segundo sozinho. 948 00:56:25,610 --> 00:56:29,020 Escute, ele é meu marido. 949 00:56:29,720 --> 00:56:31,950 Se veio fazer ioga, faça sua ioga 950 00:56:31,950 --> 00:56:33,890 e não cobice o marido das outras. 951 00:56:35,690 --> 00:56:37,190 Disse que ela não era sua mulher. 952 00:56:37,190 --> 00:56:38,690 Vocês dois são golpistas? 953 00:56:45,270 --> 00:56:48,000 Você ficou com ciúmes? 954 00:56:49,410 --> 00:56:52,370 Não. Eu só quero ir logo para casa. 955 00:56:55,950 --> 00:56:57,610 -Quem está bêbado assim? -Puxa! 956 00:56:57,610 --> 00:57:00,050 -Devemos chamar a polícia? -Não creio. 957 00:57:00,050 --> 00:57:01,750 -Inacreditável. -Puxa! 958 00:57:01,750 --> 00:57:02,820 O que está havendo? 959 00:57:02,820 --> 00:57:04,850 -Devemos chamar a polícia? -Qual é o problema dele? 960 00:57:04,850 --> 00:57:07,720 -Acho melhor denunciarmos. -Também acho. 961 00:57:07,760 --> 00:57:08,990 -Nossa! -Puxa! 962 00:57:09,460 --> 00:57:11,760 Senhor, por favor, não faça isso. 963 00:57:11,760 --> 00:57:14,660 Eu quero a desgraça do remédio! 964 00:57:14,860 --> 00:57:16,970 Me dê o remédio para dormir! 965 00:57:17,000 --> 00:57:20,840 Desculpe, mas você precisa de receita. 966 00:57:21,640 --> 00:57:23,210 Vá a um neuropsiquiatra… 967 00:57:23,210 --> 00:57:24,270 Psiquiatra? 968 00:57:25,010 --> 00:57:26,740 Você me disse isso mesmo? 969 00:57:26,740 --> 00:57:30,350 Acha que é melhor do que eu porque é farmacêutica? 970 00:57:30,350 --> 00:57:31,450 É isso? 971 00:57:32,080 --> 00:57:34,950 -Me solte! -O que acha que está fazendo? 972 00:57:40,120 --> 00:57:41,160 Quem é você? 973 00:57:41,420 --> 00:57:42,860 Quem é você? 974 00:57:42,860 --> 00:57:45,730 Se está bêbado demais, vá dormir em casa. 975 00:57:45,730 --> 00:57:47,660 Me solte! 976 00:57:47,660 --> 00:57:49,330 Solte ele! 977 00:57:50,000 --> 00:57:52,000 Me solte! O quê… 978 00:57:52,000 --> 00:57:53,670 -Já chega! -Parem! 979 00:57:53,670 --> 00:57:54,770 -Venha conosco. -Mas… 980 00:57:54,770 --> 00:57:56,570 Eu queria um remédio para dormir! 981 00:57:56,570 --> 00:57:57,810 -Venha! -Ei! 982 00:58:09,890 --> 00:58:11,620 Ai, minhas costas… 983 00:58:11,890 --> 00:58:13,420 Será que estirei um músculo? 984 00:58:14,990 --> 00:58:15,990 Espere. 985 00:58:17,360 --> 00:58:18,390 Minha carteira. 986 00:58:29,670 --> 00:58:31,710 CHA HYUN WOO 987 00:58:38,350 --> 00:58:39,350 O quê? 988 00:58:44,950 --> 00:58:46,020 O que é isto? 989 00:58:50,190 --> 00:58:51,260 "Primeiro: 990 00:58:51,260 --> 00:58:53,130 Cha Hyun Woo e Gong Ji Myung 991 00:58:53,130 --> 00:58:57,130 seguirão como um casal com o propósito único de criar o filho." 992 00:58:58,800 --> 00:59:00,270 Por que está lendo o que não é seu? 993 00:59:02,170 --> 00:59:03,410 Desculpe. 994 00:59:03,410 --> 00:59:05,270 Eu não pensei bem. Estava no chão. 995 00:59:10,280 --> 00:59:11,480 Diretor Cha, 996 00:59:11,480 --> 00:59:14,580 me esqueci de agradecer porque estava atordoada. 997 00:59:15,020 --> 00:59:16,290 Podemos comer juntos… 998 00:59:16,290 --> 00:59:17,550 Isso não é necessário. 999 00:59:18,520 --> 00:59:20,120 Sou de me meter na vida alheia. 1000 00:59:30,200 --> 00:59:31,500 Talvez eu tenha sido duro. 1001 00:59:33,470 --> 00:59:35,670 Mas foi bem feito por mexer na minha carteira. 1002 00:59:38,410 --> 00:59:40,910 ANTIGA ESCOLA 1003 00:59:43,550 --> 00:59:44,550 Puxa! 1004 00:59:45,280 --> 00:59:47,520 Nossa, você chegou cedo. 1005 00:59:48,020 --> 00:59:50,550 Eu vim esperando fazer um pedido. 1006 00:59:50,850 --> 00:59:52,590 Um pedido? 1007 00:59:53,160 --> 00:59:55,460 -Kang Bong Nim! -Kang Bong Nim! 1008 01:00:00,230 --> 01:00:01,560 Vocês só vão indicar a Kang Bong Nim 59:58,969 --> 01:00:01,070 para a eleição de representante? 1009 01:00:02,230 --> 01:00:04,570 -Isso! -Isso! 1010 01:00:04,570 --> 01:00:07,570 Não tem ninguém além da Sra. Bong Nim 1011 01:00:09,740 --> 01:00:12,210 interessada em se candidatar? 1012 01:00:12,310 --> 01:00:15,640 Precisamos de mais uma candidata. 1013 01:00:15,680 --> 01:00:18,380 Para a eleição ser saudável, é preciso haver competição. 1014 01:00:18,980 --> 01:00:20,880 Eu também gostaria disso, Sr. Jang. 1015 01:00:20,880 --> 01:00:22,380 É humilhante dizer que fui eleita 1016 01:00:22,380 --> 01:00:23,920 porque era a única. 1017 01:00:23,920 --> 01:00:28,320 Não seja ridícula! 1018 01:00:28,390 --> 01:00:29,460 Ninguém nesta escola seria uma representante melhor. 1019 01:00:29,490 --> 01:00:32,230 É verdade! 1020 01:00:32,230 --> 01:00:33,660 Você tira as melhores notas, é a mais dedicada 1021 01:00:33,730 --> 01:00:35,500 e a mais responsável. 1022 01:00:36,030 --> 01:00:38,500 É a melhor em todos os aspectos. 1023 01:00:38,500 --> 01:00:39,700 Eu queria me candidatar a representante, 1024 01:00:39,700 --> 01:00:41,040 mas não me incomodei. 1025 01:00:41,370 --> 01:00:43,140 Só tira seu tempo 1026 01:00:43,140 --> 01:00:46,780 e tem muito em que pensar. 1027 01:00:47,340 --> 01:00:49,280 Se você está dedicada, não tenho escolha. 1028 01:00:49,280 --> 01:00:53,380 Vocês só querem a mim como representante, 1029 01:00:53,380 --> 01:00:55,080 então vou me candidatar sozinha. 1030 01:00:56,350 --> 01:00:57,350 Um minuto, Sra. Bong Nim. 1031 01:00:57,850 --> 01:00:59,860 Oi? 1032 01:01:04,230 --> 01:01:05,260 Na verdade, tem outra pessoa. 1033 01:01:19,410 --> 01:01:20,510 -O quê? -Puxa! 1034 01:01:20,510 --> 01:01:23,980 Sra. Eun, 1035 01:01:23,980 --> 01:01:26,250 representante de turma não é um cargo para você. 1036 01:01:26,250 --> 01:01:27,850 Retire a candidatura agora. 1037 01:01:27,850 --> 01:01:30,250 Por que está se precipitando? 1038 01:01:30,320 --> 01:01:32,050 Você já é a representante? 1039 01:01:32,050 --> 01:01:33,760 Fui eu que te trouxe para cá. 1040 01:01:33,760 --> 01:01:36,060 Não pode retribuir assim. 1041 01:01:36,060 --> 01:01:39,030 O lema da escola é "antes de eu morrer, só uma vez". 1042 01:01:39,030 --> 01:01:40,060 Eu quero ser eleita pelo menos uma vez na vida. 1043 01:01:41,030 --> 01:01:43,770 O quê? 1044 01:01:44,470 --> 01:01:46,030 Certo. Então vamos competir de forma justa. 1045 01:01:53,110 --> 01:01:54,210 Isso não vai me intimidar. 1046 01:01:54,980 --> 01:01:57,410 O que diabos é isso? 1047 01:01:58,550 --> 01:02:01,020 Por que elas duas estão se enfrentando? 1048 01:02:01,850 --> 01:02:04,750 Representante de turma? 1049 01:02:04,750 --> 01:02:06,320 Sra. Eun, ficou doida? 1050 01:02:06,320 --> 01:02:08,160 Como pode se candidatar 1051 01:02:08,160 --> 01:02:09,990 se nem sabe ler e escrever? 1052 01:02:10,130 --> 01:02:13,130 E por que desafiou minha mãe? 1053 01:02:14,300 --> 01:02:15,980 O que foi? Você vai defendê-la também? 1054 01:02:16,180 --> 01:02:17,870 Na época da escola, eu sempre quis ser representante de turma. 1055 01:02:18,070 --> 01:02:21,170 Aquela que anota os nomes de quem conversa na aula 1056 01:02:21,300 --> 01:02:25,140 e manda a turma toda se curvar para os professores. 1057 01:02:26,840 --> 01:02:29,950 Antes de querer fazer isso, você precisa aprender a ler. 1058 01:02:32,750 --> 01:02:33,780 Assim não dá. 1059 01:02:33,780 --> 01:02:36,890 Hoje, você vai copiar dez páginas de cada letra. 1060 01:02:37,850 --> 01:02:39,290 Dez de cada? 1061 01:02:39,520 --> 01:02:43,130 Sim. Eu tenho uma consulta médica hoje. 1062 01:02:47,900 --> 01:02:50,030 Alô? Onde você está? 1063 01:02:50,370 --> 01:02:51,730 Por que ligou de novo? 1064 01:02:52,430 --> 01:02:53,770 Estou quase chegando. 1065 01:02:54,800 --> 01:02:57,170 Venha logo. Eu sinto sua falta. 1066 01:03:02,140 --> 01:03:04,950 GINECOLOGISTA GONG TAE KYUNG 1067 01:03:12,890 --> 01:03:15,690 Tae Kyung, por que não me responde? 1068 01:03:17,160 --> 01:03:18,260 Tae Kyung? 1069 01:03:18,860 --> 01:03:20,060 Oi, Dr. Gong. 1070 01:03:21,860 --> 01:03:23,030 Senti sua falta. 1071 01:04:01,840 --> 01:04:04,070 THE REAL HAS COME! 1072 01:04:04,410 --> 01:04:05,540 Só por um segundo. 1073 01:04:05,540 --> 01:04:07,080 Fique assim só por um segundo. 1074 01:04:09,710 --> 01:04:10,910 Seu babaca pretensioso. 1075 01:04:12,680 --> 01:04:14,420 Vá à escola comigo 1076 01:04:14,420 --> 01:04:16,590 e me ajude a ser eleita representante. 1077 01:04:16,590 --> 01:04:18,950 Eu vou vencer sua mãe a qualquer custo. 1078 01:04:18,950 --> 01:04:22,020 Candidata número um, Kang Bong Nim! 1079 01:04:22,020 --> 01:04:24,760 Eu vou te ajudar com a eleição. 1080 01:04:25,460 --> 01:04:27,700 Como pôde se unir à minha rival? 1081 01:04:27,960 --> 01:04:29,930 Até o fim da eleição, você não é minha filha! 1082 01:04:31,830 --> 01:04:34,070 Eu quero que a Srta. Jang trabalhe comigo. 1083 01:04:34,140 --> 01:04:37,470 Você receberá um presente generoso, então fique esperando. 1084 01:04:37,470 --> 01:04:38,670 Não vá a lugar nenhum. 1085 01:04:38,810 --> 01:04:40,980 Eu não vou deixar ninguém te tirar de mim. 74583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.