All language subtitles for The.Real.Has.Come.S01E01.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,210 --> 00:00:27,480 Quem são vocês? 2 00:00:35,420 --> 00:00:36,620 Você fez de novo. 3 00:00:36,930 --> 00:00:39,360 Srta. Oh, pare de fazer pesquisa de madrugada 4 00:00:39,360 --> 00:00:40,690 e durma um pouco. 5 00:00:42,660 --> 00:00:43,760 É esquisito. 6 00:00:44,700 --> 00:00:47,200 Definitivamente, só tinha um. 7 00:00:47,930 --> 00:00:49,030 O quê? 8 00:00:50,140 --> 00:00:51,500 No meu sonho, 9 00:00:52,240 --> 00:00:53,870 um coelho veio correndo até mim, 10 00:00:54,970 --> 00:00:58,380 mas, de repente, virou dois coelhos. 11 00:00:59,310 --> 00:01:01,350 Coelhos? Dois? 12 00:01:04,150 --> 00:01:05,780 Pegue os dois. 13 00:01:05,780 --> 00:01:07,890 Trabalho e amor. 14 00:01:08,150 --> 00:01:11,020 Srta. Oh, significa que vai se casar e ganhar um aumento. 15 00:01:13,490 --> 00:01:15,760 Não está vendo? 16 00:01:16,060 --> 00:01:20,470 Sou só uma professora de segunda classe com uma foto pequena. 17 00:01:21,470 --> 00:01:22,900 Cuide da minha maquiagem. 18 00:01:23,240 --> 00:01:24,900 Me poupe. Você já está bem. 19 00:01:25,400 --> 00:01:27,070 Não me esqueça quando for famosa 20 00:01:27,070 --> 00:01:28,170 e ganhar bilhões. 21 00:01:28,940 --> 00:01:30,110 Claro. 22 00:01:32,240 --> 00:01:34,080 Srta. Oh, você entra em dez minutos. 23 00:01:34,080 --> 00:01:35,150 Certo. 24 00:01:35,980 --> 00:01:37,050 Depressa. 25 00:01:37,480 --> 00:01:39,050 MESTRE DO INGLÊS NÍVEL UM 26 00:01:40,050 --> 00:01:41,790 Eu estou bem? 27 00:01:41,790 --> 00:01:43,860 Sim, está ótima. 28 00:01:44,590 --> 00:01:47,460 Certo. Se eu falar rápido demais, mande mensagem. 29 00:01:47,460 --> 00:01:48,790 -Ajusto a velocidade. -Certo. 30 00:01:54,070 --> 00:01:55,800 Xis! 31 00:02:02,170 --> 00:02:03,940 -Oi! -Você é incrível! 32 00:02:04,510 --> 00:02:05,540 Srta. Oh! 33 00:02:11,920 --> 00:02:13,320 Oi, crianças. 34 00:02:13,550 --> 00:02:16,620 Eu sou a Srta. Oh Yeon Doo. 35 00:02:16,620 --> 00:02:18,790 -Olá. -Olá. 36 00:02:19,320 --> 00:02:20,790 DCND. 37 00:02:21,060 --> 00:02:22,960 Quem sabe o que isso significa? 38 00:02:22,960 --> 00:02:24,030 Eu. 39 00:02:25,130 --> 00:02:26,430 DCND. 40 00:02:26,630 --> 00:02:28,500 Na dúvida, escolha a C. 41 00:02:28,500 --> 00:02:30,070 Se não souber, vá de D. 42 00:02:31,770 --> 00:02:32,770 Isso mesmo. 43 00:02:33,370 --> 00:02:35,240 Eu não quero 44 00:02:35,240 --> 00:02:37,610 nenhum aluno DCND na minha sala. 45 00:02:37,810 --> 00:02:40,710 A determinação de continuar tentando mesmo sem ter certeza. 46 00:02:40,910 --> 00:02:44,380 É isso que quero ver de vocês. 47 00:02:45,120 --> 00:02:47,920 Certo. Página 25 do meu material. 48 00:02:47,920 --> 00:02:49,990 "Lendo não-ficção." Vamos começar? 49 00:02:49,990 --> 00:02:51,660 -Certo. -Certo. 50 00:02:54,790 --> 00:02:56,490 Sua velocidade está boa. 51 00:02:56,490 --> 00:02:58,900 Sua finalização está impactante. 52 00:02:58,900 --> 00:03:00,500 E está fácil de ouvir. 53 00:03:01,100 --> 00:03:03,570 Está fácil mesmo de ouvir? 54 00:03:04,370 --> 00:03:05,840 Olá. 55 00:03:05,970 --> 00:03:06,970 Vamos ver. 56 00:03:07,170 --> 00:03:08,170 Esse menino. 57 00:03:09,040 --> 00:03:10,110 Esse menino. 58 00:03:10,240 --> 00:03:12,680 Todos os meninos foram para lá. 59 00:03:13,980 --> 00:03:16,720 Eu queria saber por que tantos saíram da minha turma. 60 00:03:16,720 --> 00:03:17,950 Foram vocês dois. 61 00:03:18,450 --> 00:03:19,450 Oi? 62 00:03:20,050 --> 00:03:22,390 Mesmo que pareça uma pergunta complicada, 63 00:03:22,390 --> 00:03:24,660 existe uma forma. 64 00:03:24,890 --> 00:03:26,590 Se tiverem dificuldades no coreano 65 00:03:26,590 --> 00:03:28,660 durante o vestibular, terão problemas. 66 00:03:29,260 --> 00:03:31,930 -Então, o que devem fazer? -Não ter medo! 67 00:03:32,060 --> 00:03:34,400 Vamos terminar por aqui hoje. 68 00:03:34,670 --> 00:03:37,040 -Obrigada! -Obrigado! 69 00:03:40,340 --> 00:03:41,470 SR. YOON KI CHANG 70 00:03:41,470 --> 00:03:43,040 Sua maquiagem está boa. 71 00:03:43,240 --> 00:03:46,380 Deve ser bom dar aulas com sua beleza. 72 00:03:49,280 --> 00:03:50,750 Dê um recado para a Yeon Doo. 73 00:03:50,880 --> 00:03:53,220 A menos que ela queira ser excluída deste ramo, 74 00:03:53,220 --> 00:03:56,090 deveria parar de roubar meus alunos. 75 00:03:57,290 --> 00:03:58,390 Vou indo. 76 00:03:58,790 --> 00:03:59,790 Sim, senhor. 77 00:04:05,300 --> 00:04:06,460 Acho que ouviu tudo. 78 00:04:08,470 --> 00:04:10,140 Não precisa dar o recado. 79 00:04:10,140 --> 00:04:11,200 Tchau. 80 00:04:13,510 --> 00:04:16,540 Tinha mais meninas que meninos na sala. 81 00:04:17,710 --> 00:04:20,150 -O quê? -De todos os seus alunos, 82 00:04:20,150 --> 00:04:23,580 mais mulheres vieram para minha turma. 83 00:04:24,720 --> 00:04:27,620 Se tiver algo para criticar na minha aula, eu aceito, 84 00:04:27,620 --> 00:04:29,490 mas dizer que uso minha beleza 85 00:04:29,490 --> 00:04:33,160 ou que estou roubando alunos é injusto. 86 00:04:33,260 --> 00:04:36,630 Se não for pela sua beleza, por que meus alunos iriam para sua aula? 87 00:04:36,900 --> 00:04:39,160 Eu sou um astro como professor. 88 00:04:39,160 --> 00:04:42,800 Acha mesmo que pode me vencer com suas aulas medíocres? 89 00:04:42,800 --> 00:04:43,870 Medíocres? 90 00:04:44,770 --> 00:04:48,540 Eu sei que você usa materiais copiados. 91 00:04:48,670 --> 00:04:51,140 Alunos reconhecem um professor 92 00:04:51,140 --> 00:04:53,110 desmotivado e indiferente de longe. 93 00:04:53,110 --> 00:04:55,310 O quê? Indiferente? 94 00:04:55,310 --> 00:04:57,020 O que está fazendo, Srta. Oh? 95 00:04:58,920 --> 00:05:02,550 Como ousa falar com nosso melhor professor desse jeito? 96 00:05:03,460 --> 00:05:04,520 Saia daqui! 97 00:05:11,960 --> 00:05:13,630 Desculpe por aquilo, Srta. Oh. 98 00:05:16,200 --> 00:05:17,670 É chá orgânico de campânula. 99 00:05:17,670 --> 00:05:19,140 Faz bem para a garganta. 100 00:05:19,740 --> 00:05:23,410 Eu preparei mais alguns saquinhos, então cuide bem da garganta. 101 00:05:24,080 --> 00:05:26,810 Sim, senhor. Obrigada. 102 00:05:26,910 --> 00:05:28,750 Não. Eu é que agradeço. 103 00:05:28,750 --> 00:05:31,550 Você logo será uma estrela. 104 00:05:32,350 --> 00:05:33,350 Oi? 105 00:05:33,450 --> 00:05:35,150 Você está subindo. 106 00:05:35,150 --> 00:05:37,660 O Sr. Yoon está caindo. 107 00:05:37,660 --> 00:05:41,260 Eu só estava tentando ser gentil com o Sr. Yoon. 108 00:05:41,260 --> 00:05:42,390 Por favor, me perdoe. 109 00:05:44,130 --> 00:05:45,630 Se pensar em se casar, 110 00:05:45,630 --> 00:05:47,230 case antes de se tornar estrela. 111 00:05:47,500 --> 00:05:50,200 É mais difícil continuar sendo uma estrela depois. 112 00:05:51,540 --> 00:05:53,040 Você tem namorado? 113 00:05:55,510 --> 00:05:57,440 Hora do almoço. Minha sala. 114 00:05:58,410 --> 00:06:00,250 Sim, eu tenho. 115 00:06:01,610 --> 00:06:05,020 OBSTETRÍCIA GONG 116 00:06:13,020 --> 00:06:14,630 Desculpe. 117 00:06:16,960 --> 00:06:19,560 Donggeul, não faça isso. 118 00:06:20,060 --> 00:06:22,300 Eu estou preocupado com a mamãe. 119 00:06:22,870 --> 00:06:24,000 Quando ele vai chegar? 120 00:06:24,840 --> 00:06:28,040 "Dr. Gong, por favor, chegue logo." Tente dizer isso. 121 00:06:30,840 --> 00:06:32,940 OBSTETRÍCIA GONG 122 00:06:36,710 --> 00:06:37,850 Olá, doutor. 123 00:06:39,320 --> 00:06:41,390 Nossa, ela parou de chorar. 124 00:06:42,720 --> 00:06:43,890 Aconteceu de novo. 125 00:06:44,320 --> 00:06:45,890 Ela não chora perto de você. 126 00:06:47,260 --> 00:06:50,230 Ela deve saber que foi você quem a trouxe a este mundo. 127 00:06:51,000 --> 00:06:52,030 Você é muito gentil. 128 00:06:53,160 --> 00:06:56,130 A medicina moderna foi o que a trouxe a este mundo. 129 00:06:57,840 --> 00:06:59,640 E sua esposa? Como ela está? 130 00:07:00,270 --> 00:07:02,810 Ela não consegue sentir o bebê e está com dor. 131 00:07:02,810 --> 00:07:04,140 Viemos por nervosismo. 132 00:07:05,080 --> 00:07:07,950 Desculpe por ter te chamado na sua folga. 133 00:07:08,650 --> 00:07:10,880 É meu trabalho. Vamos entrar? 134 00:07:10,980 --> 00:07:12,020 Claro. 135 00:07:16,520 --> 00:07:17,660 Não há anormalidades. 136 00:07:18,890 --> 00:07:20,830 O colo uterino está em 3,5cm, 137 00:07:20,830 --> 00:07:22,960 igual à última vez em que verifiquei. 138 00:07:23,760 --> 00:07:26,970 Tudo parece bem com suas contrações também. 139 00:07:29,030 --> 00:07:30,570 Nossa, obrigado, doutor. 140 00:07:31,370 --> 00:07:33,610 Estávamos preocupados. 141 00:07:34,770 --> 00:07:36,340 A primeira gravidez não foi fácil, 142 00:07:36,610 --> 00:07:38,510 e, talvez, a segunda tenha sido demais. 143 00:07:39,110 --> 00:07:40,310 Como assim? 144 00:07:41,210 --> 00:07:44,080 Muitas pessoas têm dois filhos por fertilização in vitro. 145 00:07:44,450 --> 00:07:47,150 Nós tínhamos desistido, mas, graças a você, temos dois. 146 00:07:47,750 --> 00:07:49,350 Muito obrigada, doutor. 147 00:07:50,760 --> 00:07:52,760 Tivemos sorte com seus embriões. 148 00:07:53,690 --> 00:07:55,390 Não há mais o que fazer aqui. 149 00:07:55,690 --> 00:07:57,260 O diretor vai fazer seu parto. 150 00:08:00,930 --> 00:08:02,730 -Oi, diretor. -Oi, diretor. 151 00:08:02,730 --> 00:08:05,040 Nossa, olá. 152 00:08:05,740 --> 00:08:08,910 Puxa vida, olha só. É a Donggeul. 153 00:08:10,710 --> 00:08:12,910 Felizmente, eu ficarei responsável de novo. 154 00:08:13,380 --> 00:08:14,380 Como com a Donggeul, 155 00:08:14,380 --> 00:08:15,910 vou fazer um parto seguro. 156 00:08:16,450 --> 00:08:17,580 Obrigado, diretor. 157 00:08:17,980 --> 00:08:19,650 -Vamos indo, então. -Claro. 158 00:08:20,390 --> 00:08:21,550 Até a próxima consulta. 159 00:08:21,550 --> 00:08:23,690 -Tenha um bom dia. -Bom dia. 160 00:08:29,830 --> 00:08:31,400 A Donggeul parou de chorar quando te viu. 161 00:08:31,660 --> 00:08:33,160 Que engraçado. 162 00:08:34,830 --> 00:08:37,100 Por que está aqui, diretor Cha? 163 00:08:37,840 --> 00:08:38,900 Eu já te falei, 164 00:08:38,900 --> 00:08:40,570 mas você vai atender meus pacientes amanhã. 165 00:08:40,570 --> 00:08:41,570 Seja bonzinho. 166 00:08:41,740 --> 00:08:43,780 Você não é de decepcionar seus pacientes. 167 00:08:43,880 --> 00:08:45,510 O que houve? 168 00:08:46,180 --> 00:08:47,250 Para onde você vai? 169 00:08:47,650 --> 00:08:48,680 Isso é segredo. 170 00:08:49,250 --> 00:08:51,420 Você se vestir assim me deixa nervoso. 171 00:08:52,120 --> 00:08:53,120 É alguma mulher? 172 00:08:55,890 --> 00:08:57,060 Aquela jornalista? 173 00:08:58,190 --> 00:08:59,190 Vou indo. 174 00:09:01,330 --> 00:09:03,630 -Ela é linda. -Não é a Jin Soo Ji? 175 00:09:03,630 --> 00:09:05,800 -Ela é maravilhosa! -Nem me fale. 176 00:09:05,960 --> 00:09:08,430 -Ela é ainda mais linda pessoalmente. -Pois é. 177 00:09:08,730 --> 00:09:10,200 Ela veio filmar alguma coisa? 178 00:09:10,400 --> 00:09:11,540 Não sei. 179 00:09:11,540 --> 00:09:13,600 -Vamos tirar fotos. -Ela é linda. 180 00:09:17,610 --> 00:09:18,640 Tae Kyung. 181 00:09:19,410 --> 00:09:20,450 Oi. 182 00:09:24,320 --> 00:09:26,180 -Quem é ele? -Quem sabe? 183 00:09:26,550 --> 00:09:29,090 Pedi o que você costuma comer. Não acha ótima? 184 00:09:29,150 --> 00:09:30,220 Obrigado. 185 00:09:30,560 --> 00:09:33,290 Não se importa que sejamos vistos em público? 186 00:09:34,130 --> 00:09:35,230 Todos te reconhecem. 187 00:09:36,330 --> 00:09:37,360 E daí? 188 00:09:37,830 --> 00:09:40,570 Nosso relacionamento logo estará nas manchetes. 189 00:09:41,970 --> 00:09:42,970 Como assim? 190 00:09:46,970 --> 00:09:49,070 Quem diz que o homem é que deve pedir em casamento? 191 00:09:49,570 --> 00:09:51,640 Tae Kyung, se case comigo. 192 00:09:53,340 --> 00:09:54,510 De jeito nenhum! 193 00:09:58,920 --> 00:09:59,920 Tae Kyung! 194 00:09:59,920 --> 00:10:02,720 Eu já te disse que não quero casar. 195 00:10:03,220 --> 00:10:05,090 Isso foi quando você me amava menos. 196 00:10:05,220 --> 00:10:06,990 Não é mais assim. 197 00:10:07,830 --> 00:10:10,830 Além disso, somos compatíveis de diversas formas. 198 00:10:11,130 --> 00:10:13,560 E daí? Precisamos nos casar? 199 00:10:14,700 --> 00:10:16,800 Eu quero que você seja meu. 200 00:10:17,000 --> 00:10:18,570 Te amo e quero você para mim. 201 00:10:19,100 --> 00:10:20,400 Não me quer para você? 202 00:10:20,610 --> 00:10:22,210 Não quer que eu seja sua? 203 00:10:22,210 --> 00:10:25,210 Não. Eu quero te amar, 204 00:10:26,610 --> 00:10:27,850 não te possuir. 205 00:10:28,850 --> 00:10:30,280 Perguntei antes de começarmos. 206 00:10:30,650 --> 00:10:33,790 Perguntei se o fato de eu não querer casar seria um problema. 207 00:10:34,590 --> 00:10:37,420 Você disse que tudo ficaria bem 208 00:10:37,420 --> 00:10:38,690 se seguíssemos suas regras. 209 00:10:39,190 --> 00:10:40,560 Esconder o namoro. 210 00:10:40,560 --> 00:10:42,160 Contato físico, só com consentimento. 211 00:10:42,390 --> 00:10:43,430 Sem traição. 212 00:10:45,030 --> 00:10:47,730 Eu já quebrei alguma das suas regras? 213 00:10:48,000 --> 00:10:50,540 Não. Isso é o que mais me irrita. 214 00:10:51,170 --> 00:10:53,600 Por que você nunca quis me exibir? 215 00:10:53,770 --> 00:10:55,470 Você nunca iniciou contato físico. 216 00:11:01,680 --> 00:11:02,710 Não vamos fazer isso. 217 00:11:08,090 --> 00:11:09,720 Não posso ser uma exceção? 218 00:11:10,020 --> 00:11:11,760 Por que você é contra casamento? 219 00:11:11,820 --> 00:11:13,020 Eu já disse que odeio 220 00:11:13,360 --> 00:11:14,790 ser da família dos outros. 221 00:11:15,190 --> 00:11:16,190 Uma relação que te força 222 00:11:16,190 --> 00:11:17,360 a amar alguém e se sacrificar 223 00:11:17,530 --> 00:11:19,130 não é algo que eu queira. 224 00:11:19,760 --> 00:11:21,300 Você me ama menos. 225 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Não me ama o suficiente para se casar. 226 00:11:41,650 --> 00:11:43,120 -Tae Kyung. -A última regra 227 00:11:43,790 --> 00:11:46,060 era que terminaria quando um de nós quisesse casar. 228 00:11:47,190 --> 00:11:48,760 Eu admiro sua carreira. 229 00:11:48,760 --> 00:11:50,330 Não deixe alianças te prenderem 230 00:11:51,560 --> 00:11:52,900 e viva sua vida por você. 231 00:12:45,950 --> 00:12:47,650 MÃE 232 00:12:51,420 --> 00:12:52,490 MÃE 233 00:13:02,530 --> 00:13:05,400 Tae Kyung, você vai ficar no hotel de novo? 234 00:13:06,000 --> 00:13:07,840 É hora de voltar para casa. 235 00:13:16,780 --> 00:13:18,120 -Oi, mãe. -Tae Kyung! 236 00:13:18,520 --> 00:13:19,650 É a Soo Ji. 237 00:13:19,780 --> 00:13:21,620 Não sei o que me deu, desculpe. 238 00:13:22,290 --> 00:13:23,420 Vamos voltar. 239 00:13:23,820 --> 00:13:25,520 Não vou te pedir em casamento. 240 00:13:43,340 --> 00:13:44,810 No meio do dia? 241 00:13:45,140 --> 00:13:47,680 Jun Ha, que sem-vergonha. 242 00:14:38,830 --> 00:14:40,060 Puxa… 243 00:14:54,610 --> 00:14:55,650 Puxa! 244 00:15:02,020 --> 00:15:03,090 Yeon Doo? 245 00:15:04,520 --> 00:15:05,960 Amor! 246 00:15:08,160 --> 00:15:11,930 Acho que você e eu estamos predestinados. 247 00:15:12,360 --> 00:15:15,230 Eu logo serei uma celebridade como professora. 248 00:15:16,070 --> 00:15:19,370 Meu chefe me sugeriu casar antes disso. 249 00:15:21,810 --> 00:15:22,840 Que ótima notícia. 250 00:15:24,540 --> 00:15:26,040 Aliás, 251 00:15:26,480 --> 00:15:28,410 quando você preparou isso tudo? 252 00:15:28,410 --> 00:15:29,480 Espere. 253 00:15:30,610 --> 00:15:31,950 Seu safadinho. 254 00:15:34,090 --> 00:15:35,390 Mas… 255 00:15:35,920 --> 00:15:38,620 parece grande demais para mim. 256 00:15:39,760 --> 00:15:42,060 É um 70C? 257 00:15:47,830 --> 00:15:50,430 Você não sabe o tamanho do meu sutiã? 258 00:15:50,430 --> 00:15:52,240 Desculpe. 259 00:15:52,240 --> 00:15:54,000 Eu nunca comprei lingerie. 260 00:15:55,640 --> 00:15:58,380 Tudo bem. Eu vou ignorar isso. 261 00:15:59,240 --> 00:16:00,240 Aqui. 262 00:16:00,980 --> 00:16:03,210 -O quê? -A aliança. 263 00:16:03,210 --> 00:16:04,920 Ponha no meu dedo. 264 00:16:05,380 --> 00:16:06,450 Aliança? 265 00:16:08,390 --> 00:16:11,020 Claro. Eu deveria pôr. 266 00:16:12,120 --> 00:16:13,160 Vamos lá? 267 00:16:31,340 --> 00:16:34,280 Está doendo. Pare de tentar. 268 00:16:35,410 --> 00:16:36,650 O que deu em você? 269 00:16:36,950 --> 00:16:38,680 Entendo não saber o tamanho do sutiã, 270 00:16:38,680 --> 00:16:40,780 mas não sabe o tamanho do anel? 271 00:16:46,960 --> 00:16:50,060 Você… 272 00:17:00,670 --> 00:17:02,610 Eu posso explicar, Yeon Doo. 273 00:17:02,610 --> 00:17:05,140 -Saia da frente. -Me escute primeiro. 274 00:17:05,140 --> 00:17:06,280 Mandei sair da frente! 275 00:17:06,280 --> 00:17:08,280 Yeon Doo, por favor. Me escute. 276 00:17:08,280 --> 00:17:11,050 -Por favor, Yeon Doo. -Me solte! 277 00:17:26,100 --> 00:17:27,160 O que é isso? 278 00:17:32,700 --> 00:17:33,740 Você se enganou! 279 00:17:36,540 --> 00:17:37,580 Droga! 280 00:17:41,210 --> 00:17:43,550 Eu pedi o bolo para você. 281 00:17:44,080 --> 00:17:46,280 Escute aqui, Sr. Kim J.H. 282 00:17:46,680 --> 00:17:49,590 Desde quando "Yeon Doo" tem as iniciais "S.J."? 283 00:17:49,790 --> 00:17:52,390 Essa "S.J." do lado de um coração vermelho. 284 00:17:52,390 --> 00:17:55,490 Quem é? Fale, quem é? 285 00:18:09,340 --> 00:18:10,870 Por que você veio aqui? 286 00:18:11,080 --> 00:18:12,080 Oi? 287 00:18:12,940 --> 00:18:14,580 Você me mandou uma mensagem. 288 00:18:14,580 --> 00:18:16,780 Eu apaguei porque não era para você. 289 00:18:17,780 --> 00:18:19,150 Que azar. 290 00:18:20,080 --> 00:18:22,850 O quê? Azar? 291 00:18:23,850 --> 00:18:26,360 Seu maldito. Como pôde fazer isso comigo? 292 00:18:26,860 --> 00:18:30,130 Como pôde pedir alguém em casamento na suíte em que nós dormimos? 293 00:18:31,430 --> 00:18:32,560 Responda. 294 00:18:33,330 --> 00:18:34,630 Fale alguma coisa! 295 00:18:34,630 --> 00:18:37,400 -Você não quer se casar! -Quando eu disse isso? 296 00:18:38,740 --> 00:18:40,400 Disse para namorarmos por um ano. 297 00:18:40,400 --> 00:18:41,410 Sim! 298 00:18:41,670 --> 00:18:44,310 Sua mãe disse que jamais aceitaria um traidor, 299 00:18:44,310 --> 00:18:47,140 e você me insultou falando para namorarmos por um ano. 300 00:18:47,610 --> 00:18:50,210 O quê? Você se sentiu insultado? 301 00:18:51,680 --> 00:18:55,290 Você me traiu e quer me culpar? 302 00:18:56,620 --> 00:18:57,720 Seu lixo maldito! 303 00:18:58,820 --> 00:19:03,030 Não quero mais saber de um lixo imoral e sem-vergonha como você! 304 00:19:31,320 --> 00:19:32,320 Tae Kyung. 305 00:19:32,720 --> 00:19:35,590 Fale, mas não chore. Estou ouvindo. 306 00:20:00,520 --> 00:20:01,890 Lixo. 307 00:20:02,990 --> 00:20:04,660 Ele já tirou minha foto de lá? 308 00:20:29,710 --> 00:20:31,380 Não posso terminar com você. 309 00:20:31,750 --> 00:20:33,720 Estou indo para aí. Vamos conversar. 310 00:20:34,080 --> 00:20:35,120 Não venha. 311 00:20:36,390 --> 00:20:38,920 Soo Ji, não podemos terminar? 312 00:20:39,420 --> 00:20:40,760 Terminar sem brigar… 313 00:20:42,430 --> 00:20:43,960 -O quê? -Alô? 314 00:20:44,190 --> 00:20:46,030 O que foi? Tae Kyung! 315 00:20:46,030 --> 00:20:47,400 O que diabos é aquilo? 316 00:20:52,840 --> 00:20:54,000 EU GOSTO DE PEITUDAS! 317 00:20:56,570 --> 00:20:58,640 ESTE É O CARRO DE UM TRAIDOR. 318 00:21:01,810 --> 00:21:04,210 SEU LIXO, VIVA FELIZ COM A S.J.! 319 00:21:11,050 --> 00:21:12,490 Que maluca… 320 00:21:14,890 --> 00:21:17,360 Quem foi? Quem fez isso? 321 00:21:20,030 --> 00:21:21,670 Parada aí! 322 00:21:22,330 --> 00:21:23,370 Parada aí! 323 00:21:30,740 --> 00:21:33,280 Tae Kyung, desculpe. Me perdoe. 324 00:21:33,280 --> 00:21:34,510 Vamos conversar em outro lugar. 325 00:21:34,510 --> 00:21:36,410 Não faça assim. Me deixe… 326 00:21:37,980 --> 00:21:40,380 O que é tudo isso? É o seu carro. 327 00:21:41,050 --> 00:21:42,750 E essas palavras em vermelho? 328 00:21:42,750 --> 00:21:45,460 -Não olhe. Vamos para outro lugar. -Quero ver. 329 00:21:47,560 --> 00:21:50,330 "Este é o carro de um traidor"? 330 00:21:51,330 --> 00:21:53,030 Alguém te chamou de traidor? 331 00:21:56,270 --> 00:21:58,700 Você traiu alguém? 332 00:22:00,200 --> 00:22:03,070 Não. Uma maluca… 333 00:22:03,070 --> 00:22:05,980 Essa maluca é sua namorada de verdade? 334 00:22:07,580 --> 00:22:08,580 Oi? 335 00:22:09,810 --> 00:22:11,750 "Eu gosto de peitudas." 336 00:22:11,750 --> 00:22:14,220 "Viva feliz com a S.J." 337 00:22:14,890 --> 00:22:17,620 Peitos, minha inicial, S.J. 338 00:22:18,120 --> 00:22:19,290 Sou eu. 339 00:22:19,790 --> 00:22:22,790 Sua namorada acha que estamos tendo um caso! 340 00:22:23,890 --> 00:22:26,230 -O que está havendo? -Jin Soo Ji? 341 00:22:27,200 --> 00:22:29,770 As pessoas estão olhando. Vamos conversar lá fora. 342 00:22:30,730 --> 00:22:33,440 Me solte. Era por isso que você queria terminar? 343 00:22:33,700 --> 00:22:35,770 Porque sua namorada descobriu nosso namoro? 344 00:22:36,610 --> 00:22:39,540 Inacreditável. Como eu era a amante? 345 00:22:39,740 --> 00:22:42,110 Eu sou a Jin Soo Ji, famosa jornalista! 346 00:22:42,850 --> 00:22:44,380 Como posso ser a amante? 347 00:22:45,520 --> 00:22:46,580 Quem é ela? 348 00:22:46,580 --> 00:22:48,350 Ela é bonita e bem-sucedida? 349 00:22:49,290 --> 00:22:51,620 Ela é idol? É uma atriz gostosona? 350 00:22:51,620 --> 00:22:54,220 Eu só namorava você. Não tinha mais ninguém! 351 00:22:54,220 --> 00:22:57,560 Como pode mentir com a prova bem aqui? 352 00:22:57,960 --> 00:23:00,700 O quê? Você é contra casamento? 353 00:23:02,330 --> 00:23:04,030 Seu traidor desgraçado. 354 00:23:04,800 --> 00:23:06,800 Se divertiu comigo e a outra? 355 00:23:08,670 --> 00:23:12,640 Talvez não sejamos só duas. Será que não somos dez? 356 00:23:13,780 --> 00:23:16,050 Você está maluca? 357 00:23:17,550 --> 00:23:19,650 Você é que é o maluco, não eu. 358 00:23:20,120 --> 00:23:21,920 Mulherengo desgraçado. 359 00:23:36,170 --> 00:23:37,430 Droga! 360 00:23:42,960 --> 00:23:44,360 Ficou feliz, Srta. Bong Nim? 361 00:23:45,100 --> 00:23:47,060 Por que não ficaria, filho? 362 00:23:47,340 --> 00:23:49,400 Passei a vida escaneando códigos de barra 363 00:23:49,440 --> 00:23:51,940 e assinei um contrato de franquia. 364 00:23:51,940 --> 00:23:53,140 É inacreditável. 365 00:23:53,940 --> 00:23:55,270 "Os termos do contrato 366 00:23:55,550 --> 00:23:59,210 são válidos por dois anos desde a data de assinatura." 367 00:23:59,210 --> 00:24:01,540 Gostou de assinar ou de poder ler? 368 00:24:02,050 --> 00:24:04,710 Aprendeu a ler há três anos e ainda está fascinada? 369 00:24:05,050 --> 00:24:07,680 Você não sabe como é ser analfabeta. 370 00:24:08,220 --> 00:24:10,790 É inacreditável conseguir ler as placas. 371 00:24:10,920 --> 00:24:12,620 "Lanches da Jang Soon Min." 372 00:24:12,620 --> 00:24:14,660 "Raon Cabelos," "Lavanderia Verde". 373 00:24:14,660 --> 00:24:15,730 Cuidado! 374 00:24:15,730 --> 00:24:17,490 Cuidado com os carros! 375 00:24:17,490 --> 00:24:20,500 Por que pegou o carro da sua irmã sem saber dirigir direito? 376 00:24:20,500 --> 00:24:22,570 -Porque eu preciso praticar. -Puxa… 377 00:24:22,570 --> 00:24:25,640 Tem certeza de que foi bom assinar o contrato sem falar 378 00:24:25,640 --> 00:24:26,800 com a Yeon Doo primeiro? 379 00:24:42,490 --> 00:24:44,750 Pegue os dois coelhos. 380 00:24:44,750 --> 00:24:47,760 Srta. Oh, significa que vai se casar e ganhar um aumento. 381 00:24:49,360 --> 00:24:51,660 Dois coelhos? Que piada. 382 00:24:52,130 --> 00:24:53,730 Que sonho mais idiota. 383 00:25:06,140 --> 00:25:10,610 Aliança maldita… Por que não sai? 384 00:25:13,120 --> 00:25:14,250 Eu não vou chorar. 385 00:25:15,720 --> 00:25:16,950 Eu não vou chorar. 386 00:25:18,560 --> 00:25:20,990 Eu não vou chorar por um idiota desses. 387 00:25:43,350 --> 00:25:44,550 Chegamos, senhora. 388 00:25:46,020 --> 00:25:47,920 Nossa, desculpe. 389 00:25:52,420 --> 00:25:53,460 Droga! 390 00:25:54,490 --> 00:25:55,490 Puxa! 391 00:25:58,700 --> 00:25:59,900 Pirralho maldito. 392 00:26:00,260 --> 00:26:01,560 Ele deve estar louco. 393 00:26:02,500 --> 00:26:03,570 Droga… 394 00:26:06,370 --> 00:26:08,870 Puxa, que bagunça… 395 00:26:09,370 --> 00:26:10,910 Onde está sua cabeça? 396 00:26:11,170 --> 00:26:12,640 Não sabe manter a distância? 397 00:26:13,040 --> 00:26:15,040 Desculpe, senhor. 398 00:26:15,350 --> 00:26:17,510 Seu tonto. Eu falei para tomar cuidado. 399 00:26:17,510 --> 00:26:18,720 O que vai fazer agora? 400 00:26:18,880 --> 00:26:21,480 O carro da sua irmã está uma bagunça. E agora? 401 00:26:21,480 --> 00:26:22,920 Podemos consertá-lo. 402 00:26:22,920 --> 00:26:24,250 Antes de a Yeon Doo descobrir… 403 00:26:25,260 --> 00:26:26,260 Yeon Doo? 404 00:26:27,320 --> 00:26:28,360 Puxa! 405 00:26:29,590 --> 00:26:32,000 Senhor, deixei meu cartão no carro. 406 00:26:32,060 --> 00:26:33,760 Fale comigo depois que consertar. 407 00:26:34,330 --> 00:26:35,670 Falar com você? 408 00:26:37,230 --> 00:26:39,640 Eles são minha mãe e meu irmão. 409 00:26:45,980 --> 00:26:47,340 -Yeon Doo. -Yeon Doo. 410 00:27:07,730 --> 00:27:09,130 Puxa, o que isto faz aqui? 411 00:27:09,630 --> 00:27:11,330 A Yeon Doo me mandou lavar a seco. 412 00:27:11,970 --> 00:27:14,770 Esta é a blusa preferida da Yeon Doo. 413 00:27:14,770 --> 00:27:16,270 Por que ela estava aqui? 414 00:27:16,570 --> 00:27:17,570 Puxa… 415 00:27:20,780 --> 00:27:21,950 Yeon Doo. 416 00:27:27,980 --> 00:27:30,350 Não se preocupe. Vou jogá-la fora. 417 00:27:32,160 --> 00:27:33,160 Bem… 418 00:27:39,460 --> 00:27:40,460 Bong Nim. 419 00:27:43,270 --> 00:27:45,200 Aconteceu alguma coisa? 420 00:27:47,440 --> 00:27:48,500 Não sei. 421 00:27:50,070 --> 00:27:52,010 Oi, Fofinhos! 422 00:27:52,380 --> 00:27:54,410 Hoje, eu tenho um macacão aqui. 423 00:27:54,410 --> 00:27:55,450 TRUQUES COM MACACÃO 424 00:27:55,450 --> 00:27:58,080 A temperatura está subindo e descendo muito, 425 00:27:58,350 --> 00:27:59,980 então é difícil decidir o que vestir. 426 00:28:00,650 --> 00:28:02,990 -Nessas horas… -Soo Kyum. 427 00:28:02,990 --> 00:28:04,520 -…precisa de um macacão. -Sorria. 428 00:28:04,520 --> 00:28:06,060 Um sorriso fofo e adorável. 429 00:28:06,060 --> 00:28:08,060 -Sorria. -No calor, use mangas curtas. 430 00:28:08,830 --> 00:28:10,860 E, quando estiver mais frio, compridas. 431 00:28:11,030 --> 00:28:12,160 Oh Soo Kyum. 432 00:28:13,960 --> 00:28:15,970 Eu falei para não mexer no meu notebook. 433 00:28:16,300 --> 00:28:18,700 Espere. Eu não terminei de assistir ao meu vídeo. 434 00:28:22,610 --> 00:28:23,640 O que está fazendo? 435 00:28:24,210 --> 00:28:25,880 Me deixe comprar um notebook. 436 00:28:26,210 --> 00:28:27,780 Posso comprar com meu dinheiro. 437 00:28:27,780 --> 00:28:29,250 Por que você me impediu? 438 00:28:30,210 --> 00:28:32,680 Por que uma menina de sete anos precisa de notebook? 439 00:28:33,980 --> 00:28:35,890 Saia do meu quarto. Estou cansada. 440 00:28:36,320 --> 00:28:39,060 Você me odeia, não é? 441 00:28:39,520 --> 00:28:40,560 O quê? 442 00:28:43,030 --> 00:28:44,060 Puxa… 443 00:28:45,830 --> 00:28:47,500 Sua pirralhinha. 444 00:28:47,500 --> 00:28:49,670 Não retruque para sua tia desse jeito. 445 00:28:58,010 --> 00:28:59,040 Papai! 446 00:29:00,440 --> 00:29:02,510 Soo Kyum. 447 00:29:02,510 --> 00:29:03,880 Venha aqui. 448 00:29:04,950 --> 00:29:05,950 Puxa! 449 00:29:05,950 --> 00:29:07,820 Estou pendurando suas roupas. 450 00:29:08,080 --> 00:29:09,750 Você é pequena, mas tem muitas roupas. 451 00:29:10,190 --> 00:29:12,490 Soo Kyum, você é inacreditável. 452 00:29:12,990 --> 00:29:14,220 Eu te levo para a escola 453 00:29:14,220 --> 00:29:15,660 e faço lanches para você. 454 00:29:15,660 --> 00:29:17,490 Sou eu que cuido de você. 455 00:29:17,490 --> 00:29:18,800 Não seja bobo. 456 00:29:18,800 --> 00:29:20,860 Cuidar dela não significa que seja pai. 457 00:29:20,860 --> 00:29:23,370 Você é jovem demais para ser pai. 458 00:29:23,500 --> 00:29:25,900 Quando estou com ela, todos acham que sou o pai. 459 00:29:27,070 --> 00:29:28,440 Sua avó está com sua tia? 460 00:29:30,640 --> 00:29:32,110 Será que está tudo bem? 461 00:29:32,910 --> 00:29:33,910 O quê? 462 00:29:36,150 --> 00:29:37,180 Aqui. 463 00:29:40,120 --> 00:29:42,690 O que é? Você tem algo para dizer? 464 00:29:44,120 --> 00:29:45,150 Não. 465 00:29:46,160 --> 00:29:50,030 O Dong Wook disse que vai pagar o conserto do carro. 466 00:29:51,460 --> 00:29:52,530 Descanse. 467 00:29:52,530 --> 00:29:54,960 Bong Nim! Fiquei sabendo que assinou o contrato! 468 00:29:54,960 --> 00:29:56,370 Terá sua própria franquia? 469 00:29:57,400 --> 00:29:59,840 Contrato? Franquia? 470 00:30:00,970 --> 00:30:02,540 Do que estão falando? 471 00:30:05,010 --> 00:30:06,080 Então… 472 00:30:07,210 --> 00:30:08,810 Era uma oportunidade muito boa, 473 00:30:08,810 --> 00:30:10,480 então eu assinei um contrato. 474 00:30:11,280 --> 00:30:13,220 Não vou pedir sua ajuda. 475 00:30:13,450 --> 00:30:15,690 Seu tio vai me ajudar, não é? 476 00:30:15,690 --> 00:30:16,720 Vou. 477 00:30:26,760 --> 00:30:29,570 Se já terminaram de falar, podem sair? Quero deitar. 478 00:30:30,270 --> 00:30:31,670 Jante antes de dormir. 479 00:30:31,770 --> 00:30:33,170 Por favor! 480 00:30:36,270 --> 00:30:38,240 -Certo, vamos sair. -Certo. 481 00:30:39,380 --> 00:30:40,440 Descanse um pouco. 482 00:30:46,280 --> 00:30:48,080 O que ela disse? Ela está chateada? 483 00:30:48,680 --> 00:30:50,390 Não. Ela não disse nada. 484 00:30:50,390 --> 00:30:52,520 Puxa, que estranho. 485 00:30:53,520 --> 00:30:55,590 Ela não ficou brava quando bati o carro. 486 00:30:55,790 --> 00:30:57,190 Aconteceu algo com ela? 487 00:30:57,560 --> 00:31:00,160 Eu estraguei a blusa cara dela, mas ela não ligou. 488 00:31:00,330 --> 00:31:02,330 Ela só descontou em mim! 489 00:31:15,980 --> 00:31:17,910 Nossa, você ficou linda. 490 00:31:18,110 --> 00:31:19,120 Você acha? 491 00:31:19,350 --> 00:31:20,820 Pense em mim quando a vestir. 492 00:31:21,420 --> 00:31:22,750 Mas é claro. 493 00:31:31,330 --> 00:31:32,730 Caramba… 494 00:31:51,080 --> 00:31:52,620 EU GOSTO DE PEITUDAS! 495 00:31:53,820 --> 00:31:55,720 ESTE É O CARRO DE UM TRAIDOR. 496 00:32:03,730 --> 00:32:04,760 É da segurança? 497 00:32:05,030 --> 00:32:06,760 Acharam a maluca? 498 00:32:07,130 --> 00:32:09,630 Desculpe, senhor. Ela era uma visitante, 499 00:32:09,630 --> 00:32:11,600 então liguei para o inquilino, 500 00:32:11,600 --> 00:32:13,040 mas ele não atendeu. 501 00:32:13,040 --> 00:32:14,440 Ligarei amanhã de novo. 502 00:32:14,670 --> 00:32:16,940 Estou verificando minha câmera veicular. 503 00:32:17,040 --> 00:32:18,540 Encontrem-na e… 504 00:32:21,380 --> 00:32:23,310 Eu a achei. Vou desligar. 505 00:32:38,590 --> 00:32:39,660 É ela. 506 00:32:41,000 --> 00:32:42,230 A Caneta Vermelha. 507 00:32:48,270 --> 00:32:51,140 Bong Nim! Depressa! Dong Wook! Venha aqui! 508 00:32:51,310 --> 00:32:52,740 A Yeon Doo desapareceu! 509 00:32:52,740 --> 00:32:55,240 -O quê? -A Yeon Doo não está em casa! 510 00:32:55,240 --> 00:32:56,650 O que está acontecendo? 511 00:32:56,650 --> 00:32:58,180 A Yeon Doo não está no quarto. 512 00:32:58,180 --> 00:33:00,750 A luz estava acesa, então entrei, mas ela não está. 513 00:33:00,750 --> 00:33:02,080 Não está no banheiro? 514 00:33:02,080 --> 00:33:03,890 -Ela caga toda noite. -Não. 515 00:33:03,890 --> 00:33:05,960 Eu procurei em todo lugar. Ela não está. 516 00:33:09,530 --> 00:33:10,560 Que fedor! 517 00:33:12,230 --> 00:33:15,260 É verdade. Que cheiro é esse? 518 00:33:18,570 --> 00:33:19,970 O que é isso? 519 00:33:22,470 --> 00:33:25,170 É a blusa da Yeon Doo. É da Yeon Doo, não é? 520 00:33:25,410 --> 00:33:27,780 O que eu faço? Ela deve estar brava comigo. 521 00:33:27,980 --> 00:33:30,350 E se ela me expulsar? Eu não tenho para onde ir! 522 00:33:30,350 --> 00:33:32,820 Pare de gritar. Você está me deixando tonta. 523 00:33:33,180 --> 00:33:34,420 -Mas o que ela… -Oi? 524 00:33:38,960 --> 00:33:39,990 Cem dias? 525 00:33:41,460 --> 00:33:43,330 Ela tirou essa foto com um homem. 526 00:33:43,790 --> 00:33:45,190 Cem dias com um homem? 527 00:33:45,190 --> 00:33:46,660 Eu já entendi tudo. 528 00:33:47,360 --> 00:33:49,570 Ela terminou com o namorado dela. 529 00:33:50,200 --> 00:33:52,640 E foi o homem da foto que deu a blusa para ela. 530 00:33:52,870 --> 00:33:55,540 Oi? A Yeon Doo namorou um homem por mais de cem dias? 531 00:33:55,810 --> 00:33:57,040 Como eu não sabia? 532 00:33:57,040 --> 00:33:59,980 Você sabe que a Yeon Doo nunca fala nada para nós. 533 00:33:59,980 --> 00:34:01,740 -Tentem ligar para ela. -Certo. 534 00:34:08,350 --> 00:34:09,350 O quê? 535 00:34:23,970 --> 00:34:25,530 O celular e a bolsa dela estão no quarto. 536 00:34:25,530 --> 00:34:27,840 -Oi? -E se ela estiver pensando bobagem? 537 00:34:28,140 --> 00:34:30,340 Puxa vida! Minha nossa, Yeon Doo! 538 00:34:30,340 --> 00:34:32,840 Nossa! Espere, Bong Nim! 539 00:34:33,910 --> 00:34:35,040 Yeon Doo! 540 00:34:36,450 --> 00:34:38,210 -Dong Wook, por ali. -Certo. 541 00:34:38,210 --> 00:34:39,350 Vamos por aqui. 542 00:34:42,890 --> 00:34:43,990 Ela não está aqui. 543 00:34:44,190 --> 00:34:45,520 Onde deve estar, então? 544 00:34:45,520 --> 00:34:47,190 LAVANDERIA 24 HORAS 545 00:34:47,960 --> 00:34:48,990 Yeon Doo! 546 00:34:49,960 --> 00:34:50,990 Yeon Doo! 547 00:34:50,990 --> 00:34:53,030 BANHEIRO FEMININO 548 00:34:53,030 --> 00:34:54,260 Ela não está aqui. 549 00:34:55,600 --> 00:34:57,070 Para onde ela foi? 550 00:35:02,840 --> 00:35:05,570 -Tio Dae Sang. -Dong Wook, você a achou? 551 00:35:05,570 --> 00:35:06,610 Não. 552 00:35:07,810 --> 00:35:10,580 Nossa, Yeon Doo. Onde você está? 553 00:35:12,080 --> 00:35:15,020 Se eu não tivesse fugido 554 00:35:15,020 --> 00:35:16,490 com o seguro de vida do pai dela, 555 00:35:16,490 --> 00:35:19,090 ela não estaria sofrendo tanto. 556 00:35:20,220 --> 00:35:21,560 Yeon Doo! 557 00:35:22,060 --> 00:35:25,630 Não me perdoe. 558 00:35:25,630 --> 00:35:29,200 Eu a fiz se preocupar tanto quando tive a Soo Kyum no ensino médio. 559 00:35:30,430 --> 00:35:33,170 Yeon Doo, me perdoe. Eu errei. 560 00:35:33,170 --> 00:35:34,470 Yeon Doo! 561 00:35:34,470 --> 00:35:36,040 -Yeon Doo! -Parem! 562 00:35:36,610 --> 00:35:38,140 -Doeu! -Ela não morreu. 563 00:35:38,140 --> 00:35:40,310 Parem de falar bobagem e procurem por ela. 564 00:35:42,040 --> 00:35:44,150 -Vó. -O quê? 565 00:35:44,150 --> 00:35:45,280 Ali. 566 00:35:53,960 --> 00:35:55,160 Nossa! 567 00:35:57,130 --> 00:35:58,160 O quê? 568 00:35:59,100 --> 00:36:01,700 -O que está havendo? -Yeon Doo, você está bem? 569 00:36:01,700 --> 00:36:03,030 Está tudo bem com você? 570 00:36:03,230 --> 00:36:04,530 Você é malvada, tia. 571 00:36:04,530 --> 00:36:07,340 Está maluca, Yeon Doo? Estávamos te procurando. 572 00:36:08,470 --> 00:36:09,940 Qual é o problema com vocês? 573 00:36:09,940 --> 00:36:11,870 É crime comer na loja de conveniência? 574 00:36:11,870 --> 00:36:14,940 Estava com fome e não conseguia dormir. O que queriam que eu fizesse? 575 00:36:14,940 --> 00:36:17,050 -Mãe! -Bong Nim! 576 00:36:17,450 --> 00:36:21,050 -Bong Nim. Isso é perigoso. -Venha aqui. 577 00:36:21,380 --> 00:36:22,590 Sente-se. 578 00:36:26,220 --> 00:36:27,990 Mãe, você está bem? 579 00:36:28,320 --> 00:36:30,460 O que aconteceu? 580 00:36:30,460 --> 00:36:31,960 Não se preocupe comigo. 581 00:36:33,200 --> 00:36:35,460 Por que terminou seu namoro? Quem era ele? 582 00:36:35,600 --> 00:36:36,600 Oi? 583 00:36:46,280 --> 00:36:48,240 Eu terminei com ele porque ele mereceu. 584 00:36:48,240 --> 00:36:49,410 Não foi nada demais. 585 00:36:49,650 --> 00:36:50,650 Puxa! 586 00:36:50,650 --> 00:36:52,480 Como não é nada demais? 587 00:36:52,480 --> 00:36:54,680 Você deve ter chorado muito! 588 00:36:54,680 --> 00:36:56,720 Até está de óculos escuros à noite. 589 00:36:58,750 --> 00:37:02,060 Isto aqui é só para o caso de algum aluno me ver. 590 00:37:03,360 --> 00:37:04,490 Viu? Olhe. 591 00:37:05,190 --> 00:37:06,800 Eu não chorei. 592 00:37:07,800 --> 00:37:10,370 -Por que não? -Oi? 593 00:37:10,370 --> 00:37:12,270 Se está triste, chore. Por que não chorou? 594 00:37:12,270 --> 00:37:14,070 Quem te mandou ser durona? 595 00:37:14,070 --> 00:37:16,470 Nós dizemos que você é nosso marido e pai, 596 00:37:16,470 --> 00:37:18,270 mas você acha que é mesmo? 597 00:37:18,610 --> 00:37:19,780 Se está triste, chore. 598 00:37:19,780 --> 00:37:21,910 Se não, seu coração fica doente. 599 00:37:22,950 --> 00:37:25,010 Você virou uma idiota que não sabe chorar 600 00:37:25,010 --> 00:37:26,180 por nossa causa? 601 00:37:27,150 --> 00:37:29,020 O que aconteceu, mãe? 602 00:37:33,690 --> 00:37:34,790 Desculpe, Yeon Doo. 603 00:37:35,490 --> 00:37:38,790 Você precisou ser chefe da nossa família tão jovem. 604 00:37:39,930 --> 00:37:43,670 Pare, mãe. Eu não quero chorar. 605 00:37:43,670 --> 00:37:44,700 Yeon Doo. 606 00:37:45,600 --> 00:37:47,800 Eu prometo lavar suas roupas separadamente 607 00:37:48,840 --> 00:37:50,570 com xampu para lã. 608 00:37:51,470 --> 00:37:52,810 Tio… 609 00:37:52,940 --> 00:37:54,240 Desculpe também, Yeon Doo. 610 00:37:54,780 --> 00:37:56,610 Não causarei mais acidentes. Nem filhos, nem carros. 611 00:37:58,080 --> 00:38:01,620 Mesmo que a mamãe peça para eu pegar seu carro, não vou. 612 00:38:02,150 --> 00:38:03,790 O quê? Quando foi que eu pedi? 613 00:38:03,790 --> 00:38:06,690 Seu trouxa. Como pode acusar sua mãe assim? 614 00:38:06,690 --> 00:38:09,360 Vó, por que está falando com o papai com palavras feias? 615 00:38:09,360 --> 00:38:12,830 Você me falou para usar só palavras gentis e bonitas. 616 00:38:12,830 --> 00:38:15,560 Tudo bem. Parem. 617 00:38:15,560 --> 00:38:17,370 Me deixem comer. 618 00:38:17,370 --> 00:38:20,700 Olhem só isso. Meu ramyeon passou do ponto. 619 00:38:21,770 --> 00:38:24,340 Estou morrendo de fome, então vão embora. 620 00:38:24,610 --> 00:38:25,640 Eu vou quando comer. 621 00:38:25,640 --> 00:38:26,780 Espere! 622 00:38:30,380 --> 00:38:33,020 Caramba… Isso não está certo. 623 00:38:36,320 --> 00:38:37,320 Aqui. 624 00:38:39,620 --> 00:38:40,890 Puxa vida! 625 00:38:41,690 --> 00:38:43,430 Vocês esvaziaram a geladeira? 626 00:38:43,860 --> 00:38:46,530 Você gosta de comida gordurosa quando está estressada. 627 00:38:46,530 --> 00:38:48,330 Eu fiz tudo isso ontem à noite. 628 00:38:48,330 --> 00:38:50,000 -É verdade. -É verdade. 629 00:38:51,470 --> 00:38:53,870 Isso é que é banquete feito em casa. 630 00:38:54,670 --> 00:38:55,970 Não me impeçam. 631 00:38:56,570 --> 00:38:58,310 Eu vou comer tudo! 632 00:38:58,640 --> 00:38:59,940 -Pode comer. -Pode comer. 633 00:38:59,940 --> 00:39:00,980 Certo. 634 00:39:06,780 --> 00:39:08,180 -Está gostoso? -Está. 635 00:39:11,890 --> 00:39:15,020 Minha Yeon Doo! Você come tão bem! 636 00:39:15,020 --> 00:39:16,560 Coma o jeon de perila também. 637 00:39:20,430 --> 00:39:21,630 Está gostoso? 638 00:39:21,630 --> 00:39:23,430 -Nossa! -Nossa, pegue água. 639 00:39:23,430 --> 00:39:24,600 Dê água para ela. 640 00:39:24,600 --> 00:39:26,040 -Puxa! -Água. 641 00:39:26,040 --> 00:39:27,270 -Devagar. -Puxa! 642 00:39:27,270 --> 00:39:29,670 -Cuidado. -Nossa! 643 00:39:32,540 --> 00:39:34,410 -Nossa! -Está descendo? 644 00:39:35,210 --> 00:39:36,780 -Está gostoso. -Meu bebezinho. 645 00:39:36,780 --> 00:39:38,710 -Coma mais. -Abra bem. 646 00:39:40,680 --> 00:39:42,020 -Boa! -Boa. 647 00:39:42,020 --> 00:39:43,690 Soo Kyum. 648 00:40:03,110 --> 00:40:04,370 Olá. 649 00:40:05,980 --> 00:40:08,810 É uma honra recebê-la para o chá mais uma vez. 650 00:40:09,980 --> 00:40:12,980 Está um pouco frio hoje. O chá deve estar ainda mais gostoso. 651 00:40:13,780 --> 00:40:15,250 -Vamos entrar. -Por favor. 652 00:40:18,150 --> 00:40:20,690 Isto é chá de umê de Hadong, na Montanha Jirisan. 653 00:40:21,290 --> 00:40:23,290 Por favor, apreciem o aroma primeiro. 654 00:40:26,500 --> 00:40:28,300 Tem um aroma sutil. 655 00:40:29,130 --> 00:40:31,870 Sogra, por favor, comece. 656 00:40:31,870 --> 00:40:33,140 Certo. 657 00:40:44,050 --> 00:40:46,680 O umê é colhido e seco 658 00:40:46,680 --> 00:40:48,780 antes de as flores abrirem. 659 00:40:48,780 --> 00:40:50,150 Tem um sabor intenso. 660 00:40:50,450 --> 00:40:51,520 É ótimo saber. 661 00:40:51,850 --> 00:40:56,560 Eu sempre fico grato que todas vocês, mulheres preciosas, 662 00:40:57,030 --> 00:40:59,290 venham a este simples chá. 663 00:41:00,700 --> 00:41:04,570 Meu filho sempre trabalha em um mundo barulhento e sujo. 664 00:41:05,030 --> 00:41:08,040 Eu, pelo menos, devo ter um passatempo belo e puro. 665 00:41:08,040 --> 00:41:10,170 Sim. Palavras sábias. 666 00:41:10,610 --> 00:41:11,710 Puxa! 667 00:41:11,710 --> 00:41:15,710 Como você é tão sofisticada, Sra. Eun? 668 00:41:16,510 --> 00:41:18,010 O chá é primoroso. 669 00:41:18,010 --> 00:41:20,550 Que pena que a esposa do CEO do Grupo Ilsung não veio. 670 00:41:20,980 --> 00:41:22,620 Não sei os detalhes, 671 00:41:22,750 --> 00:41:25,490 mas soube que aconteceu algo com a filha dela. 672 00:41:25,920 --> 00:41:27,020 Com a filha dela? 673 00:41:33,500 --> 00:41:34,600 Olá, senhora. 674 00:41:40,300 --> 00:41:42,770 Eu só namorava você. Não tinha mais ninguém! 675 00:41:42,770 --> 00:41:45,870 Como pode mentir com a prova bem aqui? 676 00:41:46,240 --> 00:41:47,440 GERENTE SÊNIOR KIM GYE WON 677 00:41:48,580 --> 00:41:49,950 -O que é isso? -Srta. Jang. 678 00:41:49,950 --> 00:41:52,050 Esse vídeo está correndo nas redes. 679 00:41:52,050 --> 00:41:54,480 Estamos recebendo ligações perguntando se o Sr. Gong 680 00:41:54,480 --> 00:41:55,920 e a Srta. Jin estão juntos. 681 00:41:55,920 --> 00:41:56,920 O quê? 682 00:42:07,230 --> 00:42:08,460 Cadê esse pirralho? 683 00:42:08,700 --> 00:42:09,800 Por causa dele, 684 00:42:09,800 --> 00:42:11,600 minha filha está internada. 685 00:42:11,770 --> 00:42:14,040 -Sua filha? -Sim, a Soo Ji. 686 00:42:15,140 --> 00:42:18,240 Minha inocente filha foi enganada por esse mulherengo. 687 00:42:18,240 --> 00:42:21,040 Ela desmaiou porque essa foto foi postada na internet! 688 00:42:23,650 --> 00:42:26,850 Ele a enganou? Está dizendo que o Tae Kyung fez isso? 689 00:42:26,850 --> 00:42:29,690 Sim! O desgraçado sem-vergonha! 690 00:42:31,450 --> 00:42:32,550 Ela é uma figura pública 691 00:42:33,490 --> 00:42:36,330 e ele a humilhou em uma cafeteria, na frente de todos. 692 00:42:36,530 --> 00:42:38,830 Ele não disse a ela que tinha namorada. 693 00:42:38,830 --> 00:42:40,630 Ele a estava traindo. 694 00:42:42,530 --> 00:42:43,570 Menina boba… 695 00:42:44,500 --> 00:42:48,000 Ela está chorando e dizendo que ainda o ama. 696 00:42:48,770 --> 00:42:51,370 Senhora, está muito emotiva. Vamos falar lá fora. 697 00:42:51,910 --> 00:42:54,910 Você é só uma secretária. Como ousa? 698 00:42:54,910 --> 00:42:56,250 Não pode falar baixo? 699 00:42:56,780 --> 00:42:58,510 Este lugar é para acalmar a mente. 700 00:42:58,510 --> 00:43:00,580 Acha que quero acalmar minha mente? 701 00:43:00,720 --> 00:43:02,750 Não se importa com o comportamento dele 702 00:43:02,750 --> 00:43:06,420 porque ele não é relacionado a você pelo sangue. 703 00:43:06,560 --> 00:43:08,120 Em vez de fingir ser sofisticada, 704 00:43:08,120 --> 00:43:09,730 eduque seus netos. 705 00:43:09,730 --> 00:43:11,230 -Senhora! -O quê? 706 00:43:11,230 --> 00:43:12,690 Eu disse algo errado? 707 00:43:12,930 --> 00:43:15,630 É verdade que você o teve com outro homem! 708 00:43:15,830 --> 00:43:19,600 Eu vou processá-lo para recuperar a honra da minha filha. 709 00:43:20,240 --> 00:43:23,310 Contratarei uma grande firma e o processarei por tudo! 710 00:43:23,310 --> 00:43:25,140 Certo. Vá em frente. 711 00:43:25,510 --> 00:43:27,380 Meninas sem cérebro o procuram 712 00:43:27,380 --> 00:43:30,950 porque meu neto é bonito e minha família é bem-sucedida. 713 00:43:31,250 --> 00:43:35,020 Você não estava usando sua filha para se aproximar de nós? 714 00:43:35,680 --> 00:43:37,250 Como ousa? 715 00:43:38,020 --> 00:43:39,050 Como ousa dizer isso? 716 00:43:39,050 --> 00:43:41,660 Senhora, não pode fazer isso! Vamos conversar lá fora. 717 00:43:42,220 --> 00:43:44,830 Saia! Saia da minha frente! 718 00:43:47,830 --> 00:43:48,830 -Nossa! -Puxa! 719 00:43:55,840 --> 00:43:57,710 Você não deveria ter se envolvido. 720 00:44:08,290 --> 00:44:09,290 Não tinha mais ninguém! 721 00:44:10,250 --> 00:44:13,780 Como pode mentir com a prova bem aqui? 722 00:44:14,520 --> 00:44:17,340 O quê? Você é contra casamento? 723 00:44:25,560 --> 00:44:27,060 Sinto muito, Sra. Eun. 724 00:44:29,530 --> 00:44:31,930 Srta. Jang, como está sua mão? 725 00:44:32,530 --> 00:44:33,470 Está bem. 726 00:44:34,850 --> 00:44:36,630 Isso é tudo minha culpa, Sra. Eun. 727 00:44:37,360 --> 00:44:38,670 Eu estava preocupada com o chá 728 00:44:38,670 --> 00:44:40,840 e não vi o escândalo do Dr. Gong. 729 00:44:40,840 --> 00:44:43,940 Já chega de desculpas. Traga-o até mim agora mesmo. 730 00:44:45,260 --> 00:44:46,260 Claro. 731 00:44:53,260 --> 00:44:54,970 Você deve saber pelo diretor Cha, 732 00:44:54,970 --> 00:44:56,670 mas seu líquido amniótico está baixo. 733 00:44:57,840 --> 00:44:59,640 Você não tem oligodrâmnio, 734 00:44:59,640 --> 00:45:01,810 mas beba o máximo de água que puder. 735 00:45:02,140 --> 00:45:03,240 Certo. 736 00:45:03,390 --> 00:45:06,480 A propósito, o diretor Cha está doente? 737 00:45:07,100 --> 00:45:08,950 Ele nunca tira folga. 738 00:45:09,710 --> 00:45:10,890 Ele está bem. 739 00:45:11,050 --> 00:45:13,660 Estará de volta na próxima consulta. 740 00:45:13,980 --> 00:45:15,120 Obrigada. 741 00:45:31,270 --> 00:45:32,940 DR. GONG TAE KYUNG 742 00:45:32,970 --> 00:45:36,280 Enfermeira Kim, quantos pacientes do diretor Cha ainda faltam? 743 00:45:36,640 --> 00:45:38,210 Pediram para você terminar. 744 00:45:39,280 --> 00:45:40,350 Quem pediu? 745 00:45:51,310 --> 00:45:53,830 Minha avó te mandou de novo? O que foi agora? 746 00:46:20,830 --> 00:46:22,720 Um aluno seu viu um aumento na pontuação 747 00:46:22,720 --> 00:46:24,390 e os pais dele mandaram isto. 748 00:46:29,630 --> 00:46:31,030 Srta. Oh, aonde vai? 749 00:46:31,220 --> 00:46:32,670 Você tem mais uma aula. 750 00:46:34,120 --> 00:46:36,870 Vou brincar de bem me quer, mal me quer, como uma louca. 751 00:46:40,640 --> 00:46:41,610 Eu estou louca. 752 00:46:43,330 --> 00:46:44,550 Eu não estou louca. 753 00:46:46,730 --> 00:46:47,920 Eu estou louca. 754 00:46:49,670 --> 00:46:51,620 Eu não estou louca. 755 00:46:53,660 --> 00:46:54,860 Eu estou louca. 756 00:46:57,190 --> 00:46:58,330 Oh Yeon Doo. 757 00:46:59,150 --> 00:47:00,930 Você está louca. 758 00:47:01,250 --> 00:47:03,100 Acabou tudo entre vocês dois! 759 00:47:03,260 --> 00:47:05,070 Por que ainda está pensando nele? 760 00:47:08,770 --> 00:47:12,310 Droga… Não posso ter cinco minutos? 761 00:47:14,080 --> 00:47:15,710 MEU JUN HA 762 00:47:19,610 --> 00:47:22,080 MEU JUN HA 763 00:47:35,860 --> 00:47:37,100 MEU JUN HA 764 00:47:37,100 --> 00:47:39,600 NOVA MENSAGEM DE VOZ. PRESSIONE "LIGAR" PARA OUVIR. 765 00:47:59,150 --> 00:48:02,120 Isso está me incomodando. É um sinal de lealdade? 766 00:48:03,360 --> 00:48:06,090 Ou é uma medalha de honra que você recebeu 767 00:48:06,290 --> 00:48:07,460 servindo as senhoras? 768 00:48:08,730 --> 00:48:11,470 Estão todos esperando por você. Entre. 769 00:48:25,950 --> 00:48:29,180 Sra. Lee, descanse e me deixe terminar. 770 00:48:29,250 --> 00:48:30,590 Não, eu já terminei. 771 00:48:30,590 --> 00:48:32,690 Pode arrumar os outros acompanhamentos? 772 00:48:32,720 --> 00:48:33,720 Claro. 773 00:48:36,560 --> 00:48:39,690 Sogra, me perdoe por não conseguir ajudar. 774 00:48:40,130 --> 00:48:42,460 Estou muito nervosa para trabalhar agora. 775 00:48:42,630 --> 00:48:45,930 Claro. Fertilização in vitro é difícil, né? 776 00:48:46,230 --> 00:48:48,670 Estou nervosa porque é o último passo. 777 00:48:49,940 --> 00:48:52,240 Fique bem aí, molequinho. 778 00:48:52,640 --> 00:48:54,940 Que a implantação dê certo e possamos nos ver. 779 00:48:56,710 --> 00:48:58,480 Dizem que suco de uva ajuda, 780 00:48:58,480 --> 00:49:00,110 então beba e descanse. 781 00:49:00,280 --> 00:49:01,320 Claro. 782 00:49:01,680 --> 00:49:05,220 Mas as uvas não parecem maduras e o suco está menos açucarado. 783 00:49:05,220 --> 00:49:07,660 Preciso dizer que parecem ser de baixa qualidade. 784 00:49:08,060 --> 00:49:10,020 Minha família me dá suco 785 00:49:10,020 --> 00:49:11,860 de uvas orgânicas. 786 00:49:12,290 --> 00:49:15,730 Eu preferiria esse tipo de suco na próxima vez. 787 00:49:17,470 --> 00:49:18,930 Quem você pensa que é? 788 00:49:20,840 --> 00:49:23,040 Você é uma desgraça para esta família. 789 00:49:23,040 --> 00:49:25,210 Quantas mulheres você seduziu 790 00:49:25,210 --> 00:49:26,640 para criar esse escândalo? 791 00:49:27,040 --> 00:49:28,440 Quem escreveu aquilo 792 00:49:28,440 --> 00:49:30,580 foi uma doida que não tem nada a ver comigo. 793 00:49:31,180 --> 00:49:32,510 E não traí nem seduzi ninguém. 794 00:49:32,510 --> 00:49:34,450 Tínhamos uma relação normal. 795 00:49:34,580 --> 00:49:37,050 Por que você vai atrás dessas mulheres? 796 00:49:37,190 --> 00:49:39,320 Você deve ser algum tipo de mulherengo 797 00:49:39,320 --> 00:49:41,120 para isso estourar na nossa cara! 798 00:49:41,120 --> 00:49:42,760 Quantas vezes preciso dizer? 799 00:49:42,920 --> 00:49:45,090 Não sou um mulherengo. Sou contra casamento. 800 00:49:45,190 --> 00:49:46,460 Contra casamento? 801 00:49:47,030 --> 00:49:48,300 Ser contra casamento 802 00:49:48,300 --> 00:49:50,600 é a mesma coisa que brincar com mulheres? 803 00:49:50,730 --> 00:49:51,830 Eu não brinquei… 804 00:49:51,830 --> 00:49:53,330 Isso é o que você diz. 805 00:49:53,330 --> 00:49:55,000 Você curte o bem-bom do namoro, 806 00:49:55,000 --> 00:49:57,470 mas a chuta quando acaba. 807 00:49:57,570 --> 00:50:00,040 E se ela engravidar? 808 00:50:00,040 --> 00:50:02,380 Sogra, por favor, se acalme. 809 00:50:02,380 --> 00:50:03,880 Eu vou falar com ele. 810 00:50:05,150 --> 00:50:07,920 Sim. Foi você quem o trouxe para esta família. 811 00:50:08,650 --> 00:50:11,650 Seu ex-marido também era um mulherengo? 812 00:50:12,720 --> 00:50:15,190 O sangue dele era sujo como o desse garoto? 813 00:50:15,460 --> 00:50:16,660 Eun Geum Sil! 814 00:50:16,660 --> 00:50:19,430 Eun Geum Sil? Como ousa chamá-la pelo nome? 815 00:50:19,430 --> 00:50:20,700 -Saia! -Amor! 816 00:50:20,700 --> 00:50:23,300 Seu… 817 00:50:23,300 --> 00:50:24,800 Como ousa empurrar meu neto? 818 00:50:25,100 --> 00:50:27,240 E você acha que é desta família? 819 00:50:27,340 --> 00:50:29,440 É você quem diz que eu não sou. 820 00:50:30,000 --> 00:50:31,010 Case-se. 821 00:50:32,470 --> 00:50:34,880 Case-se e construa sua própria família. 822 00:50:36,010 --> 00:50:38,250 Eu já disse que sou contra casamento. 823 00:50:39,780 --> 00:50:40,850 Vou embora, então. 824 00:50:43,720 --> 00:50:45,050 -Mas que… -Puxa! 825 00:50:45,050 --> 00:50:46,990 Tae Kyung! 826 00:50:48,190 --> 00:50:50,560 Inacreditável… 827 00:50:51,490 --> 00:50:53,800 Você foi quem insistiu em adotá-lo. 828 00:50:54,500 --> 00:50:55,700 Mesmo depois de dez anos, 829 00:50:55,700 --> 00:50:57,330 ele não te respeita como pai. 830 00:50:57,330 --> 00:50:58,370 Bem feito para você. 831 00:50:58,800 --> 00:51:01,300 Pintar água de vermelho não quer dizer que é sangue. 832 00:51:09,940 --> 00:51:12,080 Tae Kyung. 833 00:51:13,050 --> 00:51:14,580 Pelo menos fique para comer. 834 00:51:14,720 --> 00:51:16,380 Fiz o galbijjim de que você gosta. 835 00:51:16,880 --> 00:51:18,720 Comer com eles vai me dar azia. 836 00:51:19,090 --> 00:51:20,560 Vou ao anexo pegar minhas roupas. 837 00:51:20,620 --> 00:51:21,620 Tae Kyung. 838 00:51:23,760 --> 00:51:24,990 Sei que se sente triste. 839 00:51:25,730 --> 00:51:27,900 Eu sei que você não faria isso. 840 00:51:28,530 --> 00:51:30,970 Não venha mais quando sua avó chamar. 841 00:51:30,970 --> 00:51:32,230 Eu lido com ela. 842 00:51:33,370 --> 00:51:35,040 Por que vai resolver meus problemas? 843 00:51:35,670 --> 00:51:37,870 Isso é entre minha avó e eu. 844 00:51:39,070 --> 00:51:42,240 Desculpe, Tae Kyung. Fui eu quem te pôs nesta situação. 845 00:51:43,710 --> 00:51:45,280 Por que está pedindo desculpas? 846 00:51:45,710 --> 00:51:47,750 Essa culpa desnecessária que você sente… 847 00:51:49,220 --> 00:51:50,320 Livre-se dela. 848 00:51:52,290 --> 00:51:53,320 Vou embora. 849 00:52:03,160 --> 00:52:04,170 Amor. 850 00:52:04,930 --> 00:52:06,600 Deixe-o por enquanto. 851 00:52:12,470 --> 00:52:15,810 DIPLOMA 852 00:52:26,190 --> 00:52:27,960 Por que não atende? 853 00:52:28,220 --> 00:52:29,490 Sabe o que me fez passar? 854 00:52:30,930 --> 00:52:32,430 Esqueça. Onde você está? 855 00:52:32,690 --> 00:52:34,300 Num encontro com sua irmã. 856 00:52:34,430 --> 00:52:35,630 Falo com você depois. 857 00:52:36,200 --> 00:52:38,000 Oi? Encontro? 858 00:52:38,270 --> 00:52:39,430 VARA DE FAMÍLIA DE SEUL 859 00:52:39,430 --> 00:52:40,470 Claro. 860 00:52:43,200 --> 00:52:44,270 Encontro. 861 00:52:46,240 --> 00:52:48,510 Que casal vai a um encontro na vara de família? 862 00:52:49,010 --> 00:52:50,850 Fale com a recepção, não os repórteres. 863 00:52:51,110 --> 00:52:52,850 Concorde com a publicidade 864 00:52:52,850 --> 00:52:54,150 e os silencie. 865 00:52:54,150 --> 00:52:56,020 Quanto às fotos e vídeos nas redes, 866 00:52:56,020 --> 00:52:57,950 -fale com a agência da Soo Jin. -Até no dia do divórcio… 867 00:52:58,750 --> 00:53:00,560 -Viciada em trabalho. -Não quero problemas. 868 00:53:02,660 --> 00:53:04,430 Gong Tae Kyung, seu pirralho. 869 00:53:04,430 --> 00:53:06,690 Você precisa ser rotulado como traidor? 870 00:53:06,990 --> 00:53:08,060 É sobre o Tae Kyung? 871 00:53:09,100 --> 00:53:10,870 Não sei o que é, mas é um mal-entendido. 872 00:53:10,870 --> 00:53:12,030 Ele não é um mulherengo. 873 00:53:13,770 --> 00:53:15,440 Por que defende aquele idiota 874 00:53:15,440 --> 00:53:17,100 e não a mim? 875 00:53:17,100 --> 00:53:20,170 Não sei por que você chama seu irmão de idiota. 876 00:53:22,580 --> 00:53:23,680 Dane-se. 877 00:53:23,880 --> 00:53:26,180 Vamos nos divorciar porque você quis, 878 00:53:26,180 --> 00:53:28,750 então não fale nada até passar o período de consideração. 879 00:53:29,020 --> 00:53:30,990 Se seus pais descobrirem, 880 00:53:30,990 --> 00:53:32,250 vão só se meter. 881 00:53:35,760 --> 00:53:38,290 Se esforce para fingir que somos felizes. 882 00:53:45,430 --> 00:53:47,300 Faz tempo que vocês não vêm. 883 00:53:47,470 --> 00:53:50,000 -Sim. -Fomos a um lugar com uma bela vista. 884 00:53:50,540 --> 00:53:51,770 Não foi legal? 885 00:53:51,970 --> 00:53:54,140 Foi. Deveríamos voltar lá. 886 00:53:56,240 --> 00:53:57,510 É galbijjim com abalone. 887 00:53:57,780 --> 00:53:58,880 O Tae Kyung veio aqui? 888 00:53:59,210 --> 00:54:01,580 Desde quando o galbijjim é só para ele? 889 00:54:02,680 --> 00:54:04,190 Silenciou os repórteres? 890 00:54:04,320 --> 00:54:06,550 Sim. Tivemos que gastar muito com propaganda, 891 00:54:06,550 --> 00:54:07,860 mas lidei com tudo. 892 00:54:07,960 --> 00:54:09,520 Propaganda? Quanto? 893 00:54:09,820 --> 00:54:10,960 Foram só uns trocados 894 00:54:10,960 --> 00:54:12,760 que não são da conta do Financeiro. 895 00:54:13,030 --> 00:54:14,100 Ji Myung, 896 00:54:14,200 --> 00:54:16,900 como ele não vai se preocupar? É um assunto financeiro. 897 00:54:16,960 --> 00:54:18,070 Já chega. 898 00:54:19,370 --> 00:54:23,000 Ji Myung, encontre uma noiva adequada para um membro da nossa família. 899 00:54:23,240 --> 00:54:26,040 Uma noiva adequada? Para quem? 900 00:54:26,740 --> 00:54:27,810 Para o Tae Kyung. 901 00:54:29,180 --> 00:54:31,850 A filha do meio do presidente Jang, a mais nova do presidente Lee. 902 00:54:31,850 --> 00:54:33,180 Pense em todas. 903 00:54:33,810 --> 00:54:36,320 Presidentes Jang e Lee? 904 00:54:37,250 --> 00:54:39,820 Será que eles aceitariam o Tae Kyung? 905 00:54:40,450 --> 00:54:41,860 Será difícil. 906 00:54:41,860 --> 00:54:43,390 Eles são amigos do meu pai 907 00:54:43,390 --> 00:54:45,160 e têm empresas entre as 30 melhores. 908 00:54:45,160 --> 00:54:46,160 Sogro. 909 00:54:47,090 --> 00:54:49,930 Não vai dar um cargo para o Tae Kyung na empresa, vai? 910 00:54:49,930 --> 00:54:51,030 Fique quieto. 911 00:54:53,270 --> 00:54:56,240 Tente fazer o Tae Kyung ir a um encontro às cegas. 912 00:54:56,840 --> 00:54:57,840 Amor. 913 00:54:58,910 --> 00:55:01,810 -Vou lidar com o casamento do Tae Kyung. -Mãe. 914 00:55:01,810 --> 00:55:04,280 Eu tenho um plano, então não se meta, Chan Sik. 915 00:55:25,400 --> 00:55:26,470 Oi, vó. 916 00:55:26,930 --> 00:55:29,070 Vá à cafeteria hoje à tarde. 917 00:55:42,320 --> 00:55:45,350 Segurança? Já acharam a Caneta Vermelha? 918 00:55:45,550 --> 00:55:46,650 Peço desculpas. 919 00:55:46,820 --> 00:55:49,120 Ainda não conseguimos falar com o inquilino. 920 00:55:53,890 --> 00:55:55,560 É tudo culpa daquela maluca. 921 00:55:56,830 --> 00:55:58,230 Espere até eu te encontrar. 922 00:56:11,710 --> 00:56:13,550 ANIVERSÁRIO, RESTAURANTE HOLD ÀS 13H 923 00:56:14,010 --> 00:56:16,720 Hoje era nosso aniversário de um ano? 924 00:56:40,370 --> 00:56:41,980 A carne está muito dura? 925 00:56:49,450 --> 00:56:51,250 Aproveite a comida. 926 00:56:51,720 --> 00:56:53,690 Vou cortar carne para você para sempre. 927 00:57:00,360 --> 00:57:01,730 Não é legal aqui? 928 00:57:02,000 --> 00:57:04,770 Vamos voltar no nosso aniversário de um ano. 929 00:57:06,830 --> 00:57:08,200 Eu voltei. 930 00:57:10,240 --> 00:57:11,310 Onde está você 931 00:57:12,740 --> 00:57:14,070 agora? 932 00:57:50,640 --> 00:57:51,710 MENSAGEM DE VOZ 933 00:57:51,980 --> 00:57:54,080 Primeira mensagem. 934 00:57:54,550 --> 00:57:57,650 Yeon Doo, por que você não atende? 935 00:57:58,850 --> 00:58:00,120 Acabou. 936 00:58:01,390 --> 00:58:04,830 Acabou com você e com aquela mulher. 937 00:58:05,860 --> 00:58:08,900 Yeon Doo, eu estou morrendo aqui. 938 00:58:09,600 --> 00:58:11,400 Eu sinto sua falta. 939 00:58:11,570 --> 00:58:12,770 Para ouvir… 940 00:58:27,280 --> 00:58:28,720 Eu vou até lá por sua causa. 941 00:58:29,420 --> 00:58:30,920 Eu vou te devolver 942 00:58:31,820 --> 00:58:32,920 e vou embora. 943 00:58:55,640 --> 00:58:57,950 Onde está minha avó? O que foi agora? 944 00:59:07,120 --> 00:59:08,890 Por que me ligou se não ia vir? 945 00:59:08,890 --> 00:59:10,990 Você vai se casar no mês que vem. 946 00:59:10,990 --> 00:59:13,330 Fale com sua futura noiva. 947 00:59:16,030 --> 00:59:17,360 Minha futura noiva? 948 00:59:18,330 --> 00:59:19,430 Do que está falando? 949 00:59:19,730 --> 00:59:22,840 A Sra. Eun quer que você se case. 950 00:59:23,300 --> 00:59:24,740 Para ser mais exata, 951 00:59:25,340 --> 00:59:28,110 ela quer que você se case comigo. 952 00:59:36,150 --> 00:59:37,150 Tae Kyung! 953 00:59:41,860 --> 00:59:45,690 O presidente e a Srta. Lee estão muito preocupados com você. 954 00:59:47,700 --> 00:59:48,700 E daí? 955 00:59:49,230 --> 00:59:52,730 Você vai se casar comigo só porque minha avó quer? 956 00:59:54,500 --> 00:59:56,440 Eu conheço minha situação. 957 01:00:02,180 --> 01:00:03,940 ESTOU NO ESTACIONAMENTO. VOU TE ESPERAR. 958 01:00:06,780 --> 01:00:09,550 Você deve estar confuso. Vou embora por enquanto. 959 01:00:10,020 --> 01:00:11,390 Vamos falar disso depois. 960 01:00:16,390 --> 01:00:17,790 Ponha um ponto final nisso. 961 01:00:20,260 --> 01:00:23,300 A menos que queira que fique feio entre minha vó e eu. 962 01:00:34,110 --> 01:00:35,240 Sou da segurança. 963 01:00:35,940 --> 01:00:38,980 -O que é? -Ela está no estacionamento. 964 01:01:03,470 --> 01:01:05,240 Como sabia que eu estava aqui? 965 01:01:07,910 --> 01:01:08,940 Entre. 966 01:01:22,960 --> 01:01:24,760 Desculpe por agir como um perseguidor. 967 01:01:25,960 --> 01:01:28,830 Fui ao seu local de trabalho porque senti sua falta 968 01:01:28,830 --> 01:01:31,170 e vi seu carro lá. 969 01:01:32,900 --> 01:01:36,000 Eu te disse naquele dia que era demais. 970 01:01:37,200 --> 01:01:38,810 Não vou pedir que se case comigo 971 01:01:38,810 --> 01:01:40,140 nem que vá aos EUA comigo. 972 01:01:40,940 --> 01:01:44,110 Não vou trabalhar em Wall Street, mesmo que me ofereçam uma fortuna. 973 01:01:44,650 --> 01:01:47,720 Por favor, só não diga que é melhor terminarmos. 974 01:01:47,720 --> 01:01:49,650 Vá para os EUA. 975 01:01:51,150 --> 01:01:52,250 Eu vou me casar. 976 01:01:53,350 --> 01:01:54,350 Você vai se casar? 977 01:01:55,260 --> 01:01:58,260 Em breve. A decisão foi tomada. 978 01:01:59,260 --> 01:02:02,560 Não minta. Você quer se livrar de mim. 979 01:02:02,560 --> 01:02:04,500 Vou casar com o filho da minha patroa. 980 01:02:05,470 --> 01:02:09,370 Eu quero ser daquela família, Jun Ha. 981 01:02:11,910 --> 01:02:14,740 Acha que vou deixar? 982 01:02:15,610 --> 01:02:17,180 Vou entrar naquela casa e… 983 01:02:17,180 --> 01:02:18,350 Se quiser, entre. 984 01:02:20,210 --> 01:02:22,180 -Oi? -Veja você mesmo 985 01:02:22,520 --> 01:02:25,250 como os poderosos lidam com essas coisas. 986 01:02:28,690 --> 01:02:29,690 Como você pôde 987 01:02:30,820 --> 01:02:32,360 fazer isso comigo, Se Jin? 988 01:02:39,200 --> 01:02:40,370 É um beijo de despedida. 989 01:03:38,690 --> 01:03:41,030 Você está aqui, Caneta Vermelha. 990 01:03:43,630 --> 01:03:46,530 Sabe a bagunça em que me colocou? 991 01:03:53,840 --> 01:03:55,980 Está vendo isso? 992 01:03:56,510 --> 01:03:58,810 Não dá para negar. 993 01:03:59,480 --> 01:04:01,980 Minha câmera veicular te pegou no flagra! 994 01:04:01,980 --> 01:04:03,480 Eu vou te processar. 995 01:04:14,130 --> 01:04:15,300 Vai se fazer de inocente? 996 01:04:19,370 --> 01:04:20,400 Escute. 997 01:04:21,370 --> 01:04:22,970 Olhe aqui. O que foi? 998 01:04:26,240 --> 01:04:28,780 Escute aqui! Acorde! 999 01:04:32,080 --> 01:04:33,150 Ela está consciente. 1000 01:04:33,650 --> 01:04:34,720 Está desidratada? 1001 01:04:36,120 --> 01:04:37,150 Chamar a ambulância. 1002 01:04:39,220 --> 01:04:40,250 Não, o hospital. 1003 01:05:01,440 --> 01:05:04,480 Com licença! Não pode entrar aqui assim. 1004 01:05:05,110 --> 01:05:06,410 É uma síncope sem sintomas 1005 01:05:06,410 --> 01:05:08,350 além de perda de consciência. 1006 01:05:08,480 --> 01:05:09,920 Precisa de avaliação. 1007 01:05:11,550 --> 01:05:12,620 O que está esperando? 1008 01:05:12,620 --> 01:05:15,360 O responsável precisa registrar o paciente. 1009 01:05:17,260 --> 01:05:18,290 Responsável? 1010 01:05:19,030 --> 01:05:21,190 REGISTRO DE PACIENTE 1011 01:05:31,710 --> 01:05:33,910 EDU MIND OH YEON DOO 1012 01:05:33,910 --> 01:05:35,780 Oh Yeon Doo, professora de coreano? 1013 01:05:37,440 --> 01:05:38,780 Responsável pela Srta. Oh? 1014 01:05:39,910 --> 01:05:40,950 Sim. 1015 01:05:48,260 --> 01:05:49,660 Está com a Srta. Oh? 1016 01:05:50,460 --> 01:05:52,030 Bom, sim. 1017 01:05:52,390 --> 01:05:55,200 Não encontramos nada anormal no exame de sangue dela, 1018 01:05:55,760 --> 01:05:58,400 mas… 1019 01:05:58,800 --> 01:05:59,970 O quê? 1020 01:06:01,270 --> 01:06:02,800 Você é o marido dela, não? 1021 01:06:04,740 --> 01:06:06,940 Ela está esperando um filho. 1022 01:06:09,080 --> 01:06:11,980 Como assim, esperando um filho? 1023 01:06:12,350 --> 01:06:13,810 Ela está grávida. 1024 01:06:14,920 --> 01:06:15,920 Grávida? 1025 01:06:22,360 --> 01:06:23,420 Grávida? 1026 01:07:03,330 --> 01:07:05,800 THE REAL HAS COME! 1027 01:07:06,700 --> 01:07:08,170 Ter o bebê ou não? 1028 01:07:08,270 --> 01:07:10,040 Qual resposta você quer que eu dê? 1029 01:07:10,170 --> 01:07:11,610 Não tenho para quem perguntar. 1030 01:07:11,610 --> 01:07:13,610 -O conserto do carro. -Três milhões? 1031 01:07:13,610 --> 01:07:15,710 Ela não me deixa em paz. 1032 01:07:15,980 --> 01:07:17,380 Eu já te disse. 1033 01:07:17,380 --> 01:07:18,850 Vá ao aniversário da Sra. Eun. 1034 01:07:18,850 --> 01:07:19,910 -Eu não vou! -Venha! 1035 01:07:19,910 --> 01:07:21,380 E se eu estiver grávida? 1036 01:07:22,080 --> 01:07:23,980 Por que está sendo patética? Você não é assim. 1037 01:07:24,520 --> 01:07:25,520 Tae Kyung! 1038 01:07:27,350 --> 01:07:28,460 Eu te disse. 1039 01:07:28,460 --> 01:07:30,820 Agir assim só piorará o problema. 1040 01:07:31,730 --> 01:07:32,730 Eu quero 1041 01:07:33,860 --> 01:07:34,930 abortar. 70668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.