Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,210 --> 00:00:27,480
Quem são vocês?
2
00:00:35,420 --> 00:00:36,620
Você fez de novo.
3
00:00:36,930 --> 00:00:39,360
Srta. Oh, pare de fazer pesquisa
de madrugada
4
00:00:39,360 --> 00:00:40,690
e durma um pouco.
5
00:00:42,660 --> 00:00:43,760
É esquisito.
6
00:00:44,700 --> 00:00:47,200
Definitivamente, só tinha um.
7
00:00:47,930 --> 00:00:49,030
O quê?
8
00:00:50,140 --> 00:00:51,500
No meu sonho,
9
00:00:52,240 --> 00:00:53,870
um coelho veio correndo até mim,
10
00:00:54,970 --> 00:00:58,380
mas, de repente, virou dois coelhos.
11
00:00:59,310 --> 00:01:01,350
Coelhos? Dois?
12
00:01:04,150 --> 00:01:05,780
Pegue os dois.
13
00:01:05,780 --> 00:01:07,890
Trabalho e amor.
14
00:01:08,150 --> 00:01:11,020
Srta. Oh, significa
que vai se casar e ganhar um aumento.
15
00:01:13,490 --> 00:01:15,760
Não está vendo?
16
00:01:16,060 --> 00:01:20,470
Sou só uma professora de segunda classe
com uma foto pequena.
17
00:01:21,470 --> 00:01:22,900
Cuide da minha maquiagem.
18
00:01:23,240 --> 00:01:24,900
Me poupe. Você já está bem.
19
00:01:25,400 --> 00:01:27,070
Não me esqueça quando for famosa
20
00:01:27,070 --> 00:01:28,170
e ganhar bilhões.
21
00:01:28,940 --> 00:01:30,110
Claro.
22
00:01:32,240 --> 00:01:34,080
Srta. Oh, você entra em dez minutos.
23
00:01:34,080 --> 00:01:35,150
Certo.
24
00:01:35,980 --> 00:01:37,050
Depressa.
25
00:01:37,480 --> 00:01:39,050
MESTRE DO INGLÊS
NÍVEL UM
26
00:01:40,050 --> 00:01:41,790
Eu estou bem?
27
00:01:41,790 --> 00:01:43,860
Sim, está ótima.
28
00:01:44,590 --> 00:01:47,460
Certo. Se eu falar rápido demais,
mande mensagem.
29
00:01:47,460 --> 00:01:48,790
-Ajusto a velocidade.
-Certo.
30
00:01:54,070 --> 00:01:55,800
Xis!
31
00:02:02,170 --> 00:02:03,940
-Oi!
-Você é incrível!
32
00:02:04,510 --> 00:02:05,540
Srta. Oh!
33
00:02:11,920 --> 00:02:13,320
Oi, crianças.
34
00:02:13,550 --> 00:02:16,620
Eu sou a Srta. Oh Yeon Doo.
35
00:02:16,620 --> 00:02:18,790
-Olá.
-Olá.
36
00:02:19,320 --> 00:02:20,790
DCND.
37
00:02:21,060 --> 00:02:22,960
Quem sabe o que isso significa?
38
00:02:22,960 --> 00:02:24,030
Eu.
39
00:02:25,130 --> 00:02:26,430
DCND.
40
00:02:26,630 --> 00:02:28,500
Na dúvida, escolha a C.
41
00:02:28,500 --> 00:02:30,070
Se não souber, vá de D.
42
00:02:31,770 --> 00:02:32,770
Isso mesmo.
43
00:02:33,370 --> 00:02:35,240
Eu não quero
44
00:02:35,240 --> 00:02:37,610
nenhum aluno DCND na minha sala.
45
00:02:37,810 --> 00:02:40,710
A determinação de continuar tentando
mesmo sem ter certeza.
46
00:02:40,910 --> 00:02:44,380
É isso que quero ver de vocês.
47
00:02:45,120 --> 00:02:47,920
Certo. Página 25 do meu material.
48
00:02:47,920 --> 00:02:49,990
"Lendo não-ficção." Vamos começar?
49
00:02:49,990 --> 00:02:51,660
-Certo.
-Certo.
50
00:02:54,790 --> 00:02:56,490
Sua velocidade está boa.
51
00:02:56,490 --> 00:02:58,900
Sua finalização está impactante.
52
00:02:58,900 --> 00:03:00,500
E está fácil de ouvir.
53
00:03:01,100 --> 00:03:03,570
Está fácil mesmo de ouvir?
54
00:03:04,370 --> 00:03:05,840
Olá.
55
00:03:05,970 --> 00:03:06,970
Vamos ver.
56
00:03:07,170 --> 00:03:08,170
Esse menino.
57
00:03:09,040 --> 00:03:10,110
Esse menino.
58
00:03:10,240 --> 00:03:12,680
Todos os meninos foram para lá.
59
00:03:13,980 --> 00:03:16,720
Eu queria saber
por que tantos saíram da minha turma.
60
00:03:16,720 --> 00:03:17,950
Foram vocês dois.
61
00:03:18,450 --> 00:03:19,450
Oi?
62
00:03:20,050 --> 00:03:22,390
Mesmo que pareça uma pergunta complicada,
63
00:03:22,390 --> 00:03:24,660
existe uma forma.
64
00:03:24,890 --> 00:03:26,590
Se tiverem dificuldades no coreano
65
00:03:26,590 --> 00:03:28,660
durante o vestibular, terão problemas.
66
00:03:29,260 --> 00:03:31,930
-Então, o que devem fazer?
-Não ter medo!
67
00:03:32,060 --> 00:03:34,400
Vamos terminar por aqui hoje.
68
00:03:34,670 --> 00:03:37,040
-Obrigada!
-Obrigado!
69
00:03:40,340 --> 00:03:41,470
SR. YOON KI CHANG
70
00:03:41,470 --> 00:03:43,040
Sua maquiagem está boa.
71
00:03:43,240 --> 00:03:46,380
Deve ser bom dar aulas com sua beleza.
72
00:03:49,280 --> 00:03:50,750
Dê um recado para a Yeon Doo.
73
00:03:50,880 --> 00:03:53,220
A menos que ela queira
ser excluída deste ramo,
74
00:03:53,220 --> 00:03:56,090
deveria parar de roubar meus alunos.
75
00:03:57,290 --> 00:03:58,390
Vou indo.
76
00:03:58,790 --> 00:03:59,790
Sim, senhor.
77
00:04:05,300 --> 00:04:06,460
Acho que ouviu tudo.
78
00:04:08,470 --> 00:04:10,140
Não precisa dar o recado.
79
00:04:10,140 --> 00:04:11,200
Tchau.
80
00:04:13,510 --> 00:04:16,540
Tinha mais meninas que meninos na sala.
81
00:04:17,710 --> 00:04:20,150
-O quê?
-De todos os seus alunos,
82
00:04:20,150 --> 00:04:23,580
mais mulheres vieram para minha turma.
83
00:04:24,720 --> 00:04:27,620
Se tiver algo para criticar na minha aula,
eu aceito,
84
00:04:27,620 --> 00:04:29,490
mas dizer que uso minha beleza
85
00:04:29,490 --> 00:04:33,160
ou que estou roubando alunos é injusto.
86
00:04:33,260 --> 00:04:36,630
Se não for pela sua beleza,
por que meus alunos iriam para sua aula?
87
00:04:36,900 --> 00:04:39,160
Eu sou um astro como professor.
88
00:04:39,160 --> 00:04:42,800
Acha mesmo que pode me vencer
com suas aulas medíocres?
89
00:04:42,800 --> 00:04:43,870
Medíocres?
90
00:04:44,770 --> 00:04:48,540
Eu sei que você usa materiais copiados.
91
00:04:48,670 --> 00:04:51,140
Alunos reconhecem um professor
92
00:04:51,140 --> 00:04:53,110
desmotivado e indiferente de longe.
93
00:04:53,110 --> 00:04:55,310
O quê? Indiferente?
94
00:04:55,310 --> 00:04:57,020
O que está fazendo, Srta. Oh?
95
00:04:58,920 --> 00:05:02,550
Como ousa falar
com nosso melhor professor desse jeito?
96
00:05:03,460 --> 00:05:04,520
Saia daqui!
97
00:05:11,960 --> 00:05:13,630
Desculpe por aquilo, Srta. Oh.
98
00:05:16,200 --> 00:05:17,670
É chá orgânico de campânula.
99
00:05:17,670 --> 00:05:19,140
Faz bem para a garganta.
100
00:05:19,740 --> 00:05:23,410
Eu preparei mais alguns saquinhos,
então cuide bem da garganta.
101
00:05:24,080 --> 00:05:26,810
Sim, senhor. Obrigada.
102
00:05:26,910 --> 00:05:28,750
Não. Eu é que agradeço.
103
00:05:28,750 --> 00:05:31,550
Você logo será uma estrela.
104
00:05:32,350 --> 00:05:33,350
Oi?
105
00:05:33,450 --> 00:05:35,150
Você está subindo.
106
00:05:35,150 --> 00:05:37,660
O Sr. Yoon está caindo.
107
00:05:37,660 --> 00:05:41,260
Eu só estava tentando
ser gentil com o Sr. Yoon.
108
00:05:41,260 --> 00:05:42,390
Por favor, me perdoe.
109
00:05:44,130 --> 00:05:45,630
Se pensar em se casar,
110
00:05:45,630 --> 00:05:47,230
case antes de se tornar estrela.
111
00:05:47,500 --> 00:05:50,200
É mais difícil
continuar sendo uma estrela depois.
112
00:05:51,540 --> 00:05:53,040
Você tem namorado?
113
00:05:55,510 --> 00:05:57,440
Hora do almoço. Minha sala.
114
00:05:58,410 --> 00:06:00,250
Sim, eu tenho.
115
00:06:01,610 --> 00:06:05,020
OBSTETRÍCIA GONG
116
00:06:13,020 --> 00:06:14,630
Desculpe.
117
00:06:16,960 --> 00:06:19,560
Donggeul, não faça isso.
118
00:06:20,060 --> 00:06:22,300
Eu estou preocupado com a mamãe.
119
00:06:22,870 --> 00:06:24,000
Quando ele vai chegar?
120
00:06:24,840 --> 00:06:28,040
"Dr. Gong, por favor, chegue logo."
Tente dizer isso.
121
00:06:30,840 --> 00:06:32,940
OBSTETRÍCIA GONG
122
00:06:36,710 --> 00:06:37,850
Olá, doutor.
123
00:06:39,320 --> 00:06:41,390
Nossa, ela parou de chorar.
124
00:06:42,720 --> 00:06:43,890
Aconteceu de novo.
125
00:06:44,320 --> 00:06:45,890
Ela não chora perto de você.
126
00:06:47,260 --> 00:06:50,230
Ela deve saber que foi você
quem a trouxe a este mundo.
127
00:06:51,000 --> 00:06:52,030
Você é muito gentil.
128
00:06:53,160 --> 00:06:56,130
A medicina moderna
foi o que a trouxe a este mundo.
129
00:06:57,840 --> 00:06:59,640
E sua esposa? Como ela está?
130
00:07:00,270 --> 00:07:02,810
Ela não consegue sentir o bebê
e está com dor.
131
00:07:02,810 --> 00:07:04,140
Viemos por nervosismo.
132
00:07:05,080 --> 00:07:07,950
Desculpe por ter te chamado na sua folga.
133
00:07:08,650 --> 00:07:10,880
É meu trabalho. Vamos entrar?
134
00:07:10,980 --> 00:07:12,020
Claro.
135
00:07:16,520 --> 00:07:17,660
Não há anormalidades.
136
00:07:18,890 --> 00:07:20,830
O colo uterino está em 3,5cm,
137
00:07:20,830 --> 00:07:22,960
igual à última vez em que verifiquei.
138
00:07:23,760 --> 00:07:26,970
Tudo parece bem
com suas contrações também.
139
00:07:29,030 --> 00:07:30,570
Nossa, obrigado, doutor.
140
00:07:31,370 --> 00:07:33,610
Estávamos preocupados.
141
00:07:34,770 --> 00:07:36,340
A primeira gravidez não foi fácil,
142
00:07:36,610 --> 00:07:38,510
e, talvez, a segunda tenha sido demais.
143
00:07:39,110 --> 00:07:40,310
Como assim?
144
00:07:41,210 --> 00:07:44,080
Muitas pessoas têm dois filhos
por fertilização in vitro.
145
00:07:44,450 --> 00:07:47,150
Nós tínhamos desistido,
mas, graças a você, temos dois.
146
00:07:47,750 --> 00:07:49,350
Muito obrigada, doutor.
147
00:07:50,760 --> 00:07:52,760
Tivemos sorte com seus embriões.
148
00:07:53,690 --> 00:07:55,390
Não há mais o que fazer aqui.
149
00:07:55,690 --> 00:07:57,260
O diretor vai fazer seu parto.
150
00:08:00,930 --> 00:08:02,730
-Oi, diretor.
-Oi, diretor.
151
00:08:02,730 --> 00:08:05,040
Nossa, olá.
152
00:08:05,740 --> 00:08:08,910
Puxa vida, olha só. É a Donggeul.
153
00:08:10,710 --> 00:08:12,910
Felizmente, eu ficarei
responsável de novo.
154
00:08:13,380 --> 00:08:14,380
Como com a Donggeul,
155
00:08:14,380 --> 00:08:15,910
vou fazer um parto seguro.
156
00:08:16,450 --> 00:08:17,580
Obrigado, diretor.
157
00:08:17,980 --> 00:08:19,650
-Vamos indo, então.
-Claro.
158
00:08:20,390 --> 00:08:21,550
Até a próxima consulta.
159
00:08:21,550 --> 00:08:23,690
-Tenha um bom dia.
-Bom dia.
160
00:08:29,830 --> 00:08:31,400
A Donggeul parou de chorar quando te viu.
161
00:08:31,660 --> 00:08:33,160
Que engraçado.
162
00:08:34,830 --> 00:08:37,100
Por que está aqui, diretor Cha?
163
00:08:37,840 --> 00:08:38,900
Eu já te falei,
164
00:08:38,900 --> 00:08:40,570
mas você vai atender
meus pacientes amanhã.
165
00:08:40,570 --> 00:08:41,570
Seja bonzinho.
166
00:08:41,740 --> 00:08:43,780
Você não é de decepcionar seus pacientes.
167
00:08:43,880 --> 00:08:45,510
O que houve?
168
00:08:46,180 --> 00:08:47,250
Para onde você vai?
169
00:08:47,650 --> 00:08:48,680
Isso é segredo.
170
00:08:49,250 --> 00:08:51,420
Você se vestir assim me deixa nervoso.
171
00:08:52,120 --> 00:08:53,120
É alguma mulher?
172
00:08:55,890 --> 00:08:57,060
Aquela jornalista?
173
00:08:58,190 --> 00:08:59,190
Vou indo.
174
00:09:01,330 --> 00:09:03,630
-Ela é linda.
-Não é a Jin Soo Ji?
175
00:09:03,630 --> 00:09:05,800
-Ela é maravilhosa!
-Nem me fale.
176
00:09:05,960 --> 00:09:08,430
-Ela é ainda mais linda pessoalmente.
-Pois é.
177
00:09:08,730 --> 00:09:10,200
Ela veio filmar alguma coisa?
178
00:09:10,400 --> 00:09:11,540
Não sei.
179
00:09:11,540 --> 00:09:13,600
-Vamos tirar fotos.
-Ela é linda.
180
00:09:17,610 --> 00:09:18,640
Tae Kyung.
181
00:09:19,410 --> 00:09:20,450
Oi.
182
00:09:24,320 --> 00:09:26,180
-Quem é ele?
-Quem sabe?
183
00:09:26,550 --> 00:09:29,090
Pedi o que você costuma comer.
Não acha ótima?
184
00:09:29,150 --> 00:09:30,220
Obrigado.
185
00:09:30,560 --> 00:09:33,290
Não se importa
que sejamos vistos em público?
186
00:09:34,130 --> 00:09:35,230
Todos te reconhecem.
187
00:09:36,330 --> 00:09:37,360
E daí?
188
00:09:37,830 --> 00:09:40,570
Nosso relacionamento
logo estará nas manchetes.
189
00:09:41,970 --> 00:09:42,970
Como assim?
190
00:09:46,970 --> 00:09:49,070
Quem diz que o homem
é que deve pedir em casamento?
191
00:09:49,570 --> 00:09:51,640
Tae Kyung, se case comigo.
192
00:09:53,340 --> 00:09:54,510
De jeito nenhum!
193
00:09:58,920 --> 00:09:59,920
Tae Kyung!
194
00:09:59,920 --> 00:10:02,720
Eu já te disse que não quero casar.
195
00:10:03,220 --> 00:10:05,090
Isso foi quando você me amava menos.
196
00:10:05,220 --> 00:10:06,990
Não é mais assim.
197
00:10:07,830 --> 00:10:10,830
Além disso, somos compatíveis
de diversas formas.
198
00:10:11,130 --> 00:10:13,560
E daí? Precisamos nos casar?
199
00:10:14,700 --> 00:10:16,800
Eu quero que você seja meu.
200
00:10:17,000 --> 00:10:18,570
Te amo e quero você para mim.
201
00:10:19,100 --> 00:10:20,400
Não me quer para você?
202
00:10:20,610 --> 00:10:22,210
Não quer que eu seja sua?
203
00:10:22,210 --> 00:10:25,210
Não. Eu quero te amar,
204
00:10:26,610 --> 00:10:27,850
não te possuir.
205
00:10:28,850 --> 00:10:30,280
Perguntei antes de começarmos.
206
00:10:30,650 --> 00:10:33,790
Perguntei se o fato de eu não querer casar
seria um problema.
207
00:10:34,590 --> 00:10:37,420
Você disse que tudo ficaria bem
208
00:10:37,420 --> 00:10:38,690
se seguíssemos suas regras.
209
00:10:39,190 --> 00:10:40,560
Esconder o namoro.
210
00:10:40,560 --> 00:10:42,160
Contato físico, só com consentimento.
211
00:10:42,390 --> 00:10:43,430
Sem traição.
212
00:10:45,030 --> 00:10:47,730
Eu já quebrei alguma das suas regras?
213
00:10:48,000 --> 00:10:50,540
Não. Isso é o que mais me irrita.
214
00:10:51,170 --> 00:10:53,600
Por que você nunca quis me exibir?
215
00:10:53,770 --> 00:10:55,470
Você nunca iniciou contato físico.
216
00:11:01,680 --> 00:11:02,710
Não vamos fazer isso.
217
00:11:08,090 --> 00:11:09,720
Não posso ser uma exceção?
218
00:11:10,020 --> 00:11:11,760
Por que você é contra casamento?
219
00:11:11,820 --> 00:11:13,020
Eu já disse que odeio
220
00:11:13,360 --> 00:11:14,790
ser da família dos outros.
221
00:11:15,190 --> 00:11:16,190
Uma relação que te força
222
00:11:16,190 --> 00:11:17,360
a amar alguém e se sacrificar
223
00:11:17,530 --> 00:11:19,130
não é algo que eu queira.
224
00:11:19,760 --> 00:11:21,300
Você me ama menos.
225
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Não me ama o suficiente para se casar.
226
00:11:41,650 --> 00:11:43,120
-Tae Kyung.
-A última regra
227
00:11:43,790 --> 00:11:46,060
era que terminaria
quando um de nós quisesse casar.
228
00:11:47,190 --> 00:11:48,760
Eu admiro sua carreira.
229
00:11:48,760 --> 00:11:50,330
Não deixe alianças te prenderem
230
00:11:51,560 --> 00:11:52,900
e viva sua vida por você.
231
00:12:45,950 --> 00:12:47,650
MÃE
232
00:12:51,420 --> 00:12:52,490
MÃE
233
00:13:02,530 --> 00:13:05,400
Tae Kyung,
você vai ficar no hotel de novo?
234
00:13:06,000 --> 00:13:07,840
É hora de voltar para casa.
235
00:13:16,780 --> 00:13:18,120
-Oi, mãe.
-Tae Kyung!
236
00:13:18,520 --> 00:13:19,650
É a Soo Ji.
237
00:13:19,780 --> 00:13:21,620
Não sei o que me deu, desculpe.
238
00:13:22,290 --> 00:13:23,420
Vamos voltar.
239
00:13:23,820 --> 00:13:25,520
Não vou te pedir em casamento.
240
00:13:43,340 --> 00:13:44,810
No meio do dia?
241
00:13:45,140 --> 00:13:47,680
Jun Ha, que sem-vergonha.
242
00:14:38,830 --> 00:14:40,060
Puxa…
243
00:14:54,610 --> 00:14:55,650
Puxa!
244
00:15:02,020 --> 00:15:03,090
Yeon Doo?
245
00:15:04,520 --> 00:15:05,960
Amor!
246
00:15:08,160 --> 00:15:11,930
Acho que você e eu estamos predestinados.
247
00:15:12,360 --> 00:15:15,230
Eu logo serei
uma celebridade como professora.
248
00:15:16,070 --> 00:15:19,370
Meu chefe me sugeriu casar antes disso.
249
00:15:21,810 --> 00:15:22,840
Que ótima notícia.
250
00:15:24,540 --> 00:15:26,040
Aliás,
251
00:15:26,480 --> 00:15:28,410
quando você preparou isso tudo?
252
00:15:28,410 --> 00:15:29,480
Espere.
253
00:15:30,610 --> 00:15:31,950
Seu safadinho.
254
00:15:34,090 --> 00:15:35,390
Mas…
255
00:15:35,920 --> 00:15:38,620
parece grande demais para mim.
256
00:15:39,760 --> 00:15:42,060
É um 70C?
257
00:15:47,830 --> 00:15:50,430
Você não sabe o tamanho do meu sutiã?
258
00:15:50,430 --> 00:15:52,240
Desculpe.
259
00:15:52,240 --> 00:15:54,000
Eu nunca comprei lingerie.
260
00:15:55,640 --> 00:15:58,380
Tudo bem. Eu vou ignorar isso.
261
00:15:59,240 --> 00:16:00,240
Aqui.
262
00:16:00,980 --> 00:16:03,210
-O quê?
-A aliança.
263
00:16:03,210 --> 00:16:04,920
Ponha no meu dedo.
264
00:16:05,380 --> 00:16:06,450
Aliança?
265
00:16:08,390 --> 00:16:11,020
Claro. Eu deveria pôr.
266
00:16:12,120 --> 00:16:13,160
Vamos lá?
267
00:16:31,340 --> 00:16:34,280
Está doendo. Pare de tentar.
268
00:16:35,410 --> 00:16:36,650
O que deu em você?
269
00:16:36,950 --> 00:16:38,680
Entendo não saber o tamanho do sutiã,
270
00:16:38,680 --> 00:16:40,780
mas não sabe o tamanho do anel?
271
00:16:46,960 --> 00:16:50,060
Você…
272
00:17:00,670 --> 00:17:02,610
Eu posso explicar, Yeon Doo.
273
00:17:02,610 --> 00:17:05,140
-Saia da frente.
-Me escute primeiro.
274
00:17:05,140 --> 00:17:06,280
Mandei sair da frente!
275
00:17:06,280 --> 00:17:08,280
Yeon Doo, por favor. Me escute.
276
00:17:08,280 --> 00:17:11,050
-Por favor, Yeon Doo.
-Me solte!
277
00:17:26,100 --> 00:17:27,160
O que é isso?
278
00:17:32,700 --> 00:17:33,740
Você se enganou!
279
00:17:36,540 --> 00:17:37,580
Droga!
280
00:17:41,210 --> 00:17:43,550
Eu pedi o bolo para você.
281
00:17:44,080 --> 00:17:46,280
Escute aqui, Sr. Kim J.H.
282
00:17:46,680 --> 00:17:49,590
Desde quando "Yeon Doo"
tem as iniciais "S.J."?
283
00:17:49,790 --> 00:17:52,390
Essa "S.J."
do lado de um coração vermelho.
284
00:17:52,390 --> 00:17:55,490
Quem é? Fale, quem é?
285
00:18:09,340 --> 00:18:10,870
Por que você veio aqui?
286
00:18:11,080 --> 00:18:12,080
Oi?
287
00:18:12,940 --> 00:18:14,580
Você me mandou uma mensagem.
288
00:18:14,580 --> 00:18:16,780
Eu apaguei porque não era para você.
289
00:18:17,780 --> 00:18:19,150
Que azar.
290
00:18:20,080 --> 00:18:22,850
O quê? Azar?
291
00:18:23,850 --> 00:18:26,360
Seu maldito. Como pôde fazer isso comigo?
292
00:18:26,860 --> 00:18:30,130
Como pôde pedir alguém em casamento
na suíte em que nós dormimos?
293
00:18:31,430 --> 00:18:32,560
Responda.
294
00:18:33,330 --> 00:18:34,630
Fale alguma coisa!
295
00:18:34,630 --> 00:18:37,400
-Você não quer se casar!
-Quando eu disse isso?
296
00:18:38,740 --> 00:18:40,400
Disse para namorarmos por um ano.
297
00:18:40,400 --> 00:18:41,410
Sim!
298
00:18:41,670 --> 00:18:44,310
Sua mãe disse
que jamais aceitaria um traidor,
299
00:18:44,310 --> 00:18:47,140
e você me insultou
falando para namorarmos por um ano.
300
00:18:47,610 --> 00:18:50,210
O quê? Você se sentiu insultado?
301
00:18:51,680 --> 00:18:55,290
Você me traiu e quer me culpar?
302
00:18:56,620 --> 00:18:57,720
Seu lixo maldito!
303
00:18:58,820 --> 00:19:03,030
Não quero mais saber de um lixo
imoral e sem-vergonha como você!
304
00:19:31,320 --> 00:19:32,320
Tae Kyung.
305
00:19:32,720 --> 00:19:35,590
Fale, mas não chore. Estou ouvindo.
306
00:20:00,520 --> 00:20:01,890
Lixo.
307
00:20:02,990 --> 00:20:04,660
Ele já tirou minha foto de lá?
308
00:20:29,710 --> 00:20:31,380
Não posso terminar com você.
309
00:20:31,750 --> 00:20:33,720
Estou indo para aí. Vamos conversar.
310
00:20:34,080 --> 00:20:35,120
Não venha.
311
00:20:36,390 --> 00:20:38,920
Soo Ji, não podemos terminar?
312
00:20:39,420 --> 00:20:40,760
Terminar sem brigar…
313
00:20:42,430 --> 00:20:43,960
-O quê?
-Alô?
314
00:20:44,190 --> 00:20:46,030
O que foi? Tae Kyung!
315
00:20:46,030 --> 00:20:47,400
O que diabos é aquilo?
316
00:20:52,840 --> 00:20:54,000
EU GOSTO DE PEITUDAS!
317
00:20:56,570 --> 00:20:58,640
ESTE É O CARRO DE UM TRAIDOR.
318
00:21:01,810 --> 00:21:04,210
SEU LIXO, VIVA FELIZ COM A S.J.!
319
00:21:11,050 --> 00:21:12,490
Que maluca…
320
00:21:14,890 --> 00:21:17,360
Quem foi? Quem fez isso?
321
00:21:20,030 --> 00:21:21,670
Parada aí!
322
00:21:22,330 --> 00:21:23,370
Parada aí!
323
00:21:30,740 --> 00:21:33,280
Tae Kyung, desculpe. Me perdoe.
324
00:21:33,280 --> 00:21:34,510
Vamos conversar em outro lugar.
325
00:21:34,510 --> 00:21:36,410
Não faça assim. Me deixe…
326
00:21:37,980 --> 00:21:40,380
O que é tudo isso? É o seu carro.
327
00:21:41,050 --> 00:21:42,750
E essas palavras em vermelho?
328
00:21:42,750 --> 00:21:45,460
-Não olhe. Vamos para outro lugar.
-Quero ver.
329
00:21:47,560 --> 00:21:50,330
"Este é o carro de um traidor"?
330
00:21:51,330 --> 00:21:53,030
Alguém te chamou de traidor?
331
00:21:56,270 --> 00:21:58,700
Você traiu alguém?
332
00:22:00,200 --> 00:22:03,070
Não. Uma maluca…
333
00:22:03,070 --> 00:22:05,980
Essa maluca é sua namorada de verdade?
334
00:22:07,580 --> 00:22:08,580
Oi?
335
00:22:09,810 --> 00:22:11,750
"Eu gosto de peitudas."
336
00:22:11,750 --> 00:22:14,220
"Viva feliz com a S.J."
337
00:22:14,890 --> 00:22:17,620
Peitos, minha inicial, S.J.
338
00:22:18,120 --> 00:22:19,290
Sou eu.
339
00:22:19,790 --> 00:22:22,790
Sua namorada acha
que estamos tendo um caso!
340
00:22:23,890 --> 00:22:26,230
-O que está havendo?
-Jin Soo Ji?
341
00:22:27,200 --> 00:22:29,770
As pessoas estão olhando.
Vamos conversar lá fora.
342
00:22:30,730 --> 00:22:33,440
Me solte. Era por isso
que você queria terminar?
343
00:22:33,700 --> 00:22:35,770
Porque sua namorada
descobriu nosso namoro?
344
00:22:36,610 --> 00:22:39,540
Inacreditável. Como eu era a amante?
345
00:22:39,740 --> 00:22:42,110
Eu sou a Jin Soo Ji, famosa jornalista!
346
00:22:42,850 --> 00:22:44,380
Como posso ser a amante?
347
00:22:45,520 --> 00:22:46,580
Quem é ela?
348
00:22:46,580 --> 00:22:48,350
Ela é bonita e bem-sucedida?
349
00:22:49,290 --> 00:22:51,620
Ela é idol? É uma atriz gostosona?
350
00:22:51,620 --> 00:22:54,220
Eu só namorava você.
Não tinha mais ninguém!
351
00:22:54,220 --> 00:22:57,560
Como pode mentir com a prova bem aqui?
352
00:22:57,960 --> 00:23:00,700
O quê? Você é contra casamento?
353
00:23:02,330 --> 00:23:04,030
Seu traidor desgraçado.
354
00:23:04,800 --> 00:23:06,800
Se divertiu comigo e a outra?
355
00:23:08,670 --> 00:23:12,640
Talvez não sejamos só duas.
Será que não somos dez?
356
00:23:13,780 --> 00:23:16,050
Você está maluca?
357
00:23:17,550 --> 00:23:19,650
Você é que é o maluco, não eu.
358
00:23:20,120 --> 00:23:21,920
Mulherengo desgraçado.
359
00:23:36,170 --> 00:23:37,430
Droga!
360
00:23:42,960 --> 00:23:44,360
Ficou feliz, Srta. Bong Nim?
361
00:23:45,100 --> 00:23:47,060
Por que não ficaria, filho?
362
00:23:47,340 --> 00:23:49,400
Passei a vida escaneando códigos de barra
363
00:23:49,440 --> 00:23:51,940
e assinei um contrato de franquia.
364
00:23:51,940 --> 00:23:53,140
É inacreditável.
365
00:23:53,940 --> 00:23:55,270
"Os termos do contrato
366
00:23:55,550 --> 00:23:59,210
são válidos por dois anos
desde a data de assinatura."
367
00:23:59,210 --> 00:24:01,540
Gostou de assinar ou de poder ler?
368
00:24:02,050 --> 00:24:04,710
Aprendeu a ler há três anos
e ainda está fascinada?
369
00:24:05,050 --> 00:24:07,680
Você não sabe como é ser analfabeta.
370
00:24:08,220 --> 00:24:10,790
É inacreditável conseguir ler as placas.
371
00:24:10,920 --> 00:24:12,620
"Lanches da Jang Soon Min."
372
00:24:12,620 --> 00:24:14,660
"Raon Cabelos," "Lavanderia Verde".
373
00:24:14,660 --> 00:24:15,730
Cuidado!
374
00:24:15,730 --> 00:24:17,490
Cuidado com os carros!
375
00:24:17,490 --> 00:24:20,500
Por que pegou o carro da sua irmã
sem saber dirigir direito?
376
00:24:20,500 --> 00:24:22,570
-Porque eu preciso praticar.
-Puxa…
377
00:24:22,570 --> 00:24:25,640
Tem certeza de que foi bom
assinar o contrato sem falar
378
00:24:25,640 --> 00:24:26,800
com a Yeon Doo primeiro?
379
00:24:42,490 --> 00:24:44,750
Pegue os dois coelhos.
380
00:24:44,750 --> 00:24:47,760
Srta. Oh, significa
que vai se casar e ganhar um aumento.
381
00:24:49,360 --> 00:24:51,660
Dois coelhos? Que piada.
382
00:24:52,130 --> 00:24:53,730
Que sonho mais idiota.
383
00:25:06,140 --> 00:25:10,610
Aliança maldita… Por que não sai?
384
00:25:13,120 --> 00:25:14,250
Eu não vou chorar.
385
00:25:15,720 --> 00:25:16,950
Eu não vou chorar.
386
00:25:18,560 --> 00:25:20,990
Eu não vou chorar por um idiota desses.
387
00:25:43,350 --> 00:25:44,550
Chegamos, senhora.
388
00:25:46,020 --> 00:25:47,920
Nossa, desculpe.
389
00:25:52,420 --> 00:25:53,460
Droga!
390
00:25:54,490 --> 00:25:55,490
Puxa!
391
00:25:58,700 --> 00:25:59,900
Pirralho maldito.
392
00:26:00,260 --> 00:26:01,560
Ele deve estar louco.
393
00:26:02,500 --> 00:26:03,570
Droga…
394
00:26:06,370 --> 00:26:08,870
Puxa, que bagunça…
395
00:26:09,370 --> 00:26:10,910
Onde está sua cabeça?
396
00:26:11,170 --> 00:26:12,640
Não sabe manter a distância?
397
00:26:13,040 --> 00:26:15,040
Desculpe, senhor.
398
00:26:15,350 --> 00:26:17,510
Seu tonto. Eu falei para tomar cuidado.
399
00:26:17,510 --> 00:26:18,720
O que vai fazer agora?
400
00:26:18,880 --> 00:26:21,480
O carro da sua irmã está uma bagunça.
E agora?
401
00:26:21,480 --> 00:26:22,920
Podemos consertá-lo.
402
00:26:22,920 --> 00:26:24,250
Antes de a Yeon Doo descobrir…
403
00:26:25,260 --> 00:26:26,260
Yeon Doo?
404
00:26:27,320 --> 00:26:28,360
Puxa!
405
00:26:29,590 --> 00:26:32,000
Senhor, deixei meu cartão no carro.
406
00:26:32,060 --> 00:26:33,760
Fale comigo depois que consertar.
407
00:26:34,330 --> 00:26:35,670
Falar com você?
408
00:26:37,230 --> 00:26:39,640
Eles são minha mãe e meu irmão.
409
00:26:45,980 --> 00:26:47,340
-Yeon Doo.
-Yeon Doo.
410
00:27:07,730 --> 00:27:09,130
Puxa, o que isto faz aqui?
411
00:27:09,630 --> 00:27:11,330
A Yeon Doo me mandou lavar a seco.
412
00:27:11,970 --> 00:27:14,770
Esta é a blusa preferida da Yeon Doo.
413
00:27:14,770 --> 00:27:16,270
Por que ela estava aqui?
414
00:27:16,570 --> 00:27:17,570
Puxa…
415
00:27:20,780 --> 00:27:21,950
Yeon Doo.
416
00:27:27,980 --> 00:27:30,350
Não se preocupe. Vou jogá-la fora.
417
00:27:32,160 --> 00:27:33,160
Bem…
418
00:27:39,460 --> 00:27:40,460
Bong Nim.
419
00:27:43,270 --> 00:27:45,200
Aconteceu alguma coisa?
420
00:27:47,440 --> 00:27:48,500
Não sei.
421
00:27:50,070 --> 00:27:52,010
Oi, Fofinhos!
422
00:27:52,380 --> 00:27:54,410
Hoje, eu tenho um macacão aqui.
423
00:27:54,410 --> 00:27:55,450
TRUQUES COM MACACÃO
424
00:27:55,450 --> 00:27:58,080
A temperatura
está subindo e descendo muito,
425
00:27:58,350 --> 00:27:59,980
então é difícil decidir o que vestir.
426
00:28:00,650 --> 00:28:02,990
-Nessas horas…
-Soo Kyum.
427
00:28:02,990 --> 00:28:04,520
-…precisa de um macacão.
-Sorria.
428
00:28:04,520 --> 00:28:06,060
Um sorriso fofo e adorável.
429
00:28:06,060 --> 00:28:08,060
-Sorria.
-No calor, use mangas curtas.
430
00:28:08,830 --> 00:28:10,860
E, quando estiver mais frio, compridas.
431
00:28:11,030 --> 00:28:12,160
Oh Soo Kyum.
432
00:28:13,960 --> 00:28:15,970
Eu falei para não mexer no meu notebook.
433
00:28:16,300 --> 00:28:18,700
Espere. Eu não terminei
de assistir ao meu vídeo.
434
00:28:22,610 --> 00:28:23,640
O que está fazendo?
435
00:28:24,210 --> 00:28:25,880
Me deixe comprar um notebook.
436
00:28:26,210 --> 00:28:27,780
Posso comprar com meu dinheiro.
437
00:28:27,780 --> 00:28:29,250
Por que você me impediu?
438
00:28:30,210 --> 00:28:32,680
Por que uma menina de sete anos
precisa de notebook?
439
00:28:33,980 --> 00:28:35,890
Saia do meu quarto. Estou cansada.
440
00:28:36,320 --> 00:28:39,060
Você me odeia, não é?
441
00:28:39,520 --> 00:28:40,560
O quê?
442
00:28:43,030 --> 00:28:44,060
Puxa…
443
00:28:45,830 --> 00:28:47,500
Sua pirralhinha.
444
00:28:47,500 --> 00:28:49,670
Não retruque para sua tia desse jeito.
445
00:28:58,010 --> 00:28:59,040
Papai!
446
00:29:00,440 --> 00:29:02,510
Soo Kyum.
447
00:29:02,510 --> 00:29:03,880
Venha aqui.
448
00:29:04,950 --> 00:29:05,950
Puxa!
449
00:29:05,950 --> 00:29:07,820
Estou pendurando suas roupas.
450
00:29:08,080 --> 00:29:09,750
Você é pequena, mas tem muitas roupas.
451
00:29:10,190 --> 00:29:12,490
Soo Kyum, você é inacreditável.
452
00:29:12,990 --> 00:29:14,220
Eu te levo para a escola
453
00:29:14,220 --> 00:29:15,660
e faço lanches para você.
454
00:29:15,660 --> 00:29:17,490
Sou eu que cuido de você.
455
00:29:17,490 --> 00:29:18,800
Não seja bobo.
456
00:29:18,800 --> 00:29:20,860
Cuidar dela não significa que seja pai.
457
00:29:20,860 --> 00:29:23,370
Você é jovem demais para ser pai.
458
00:29:23,500 --> 00:29:25,900
Quando estou com ela,
todos acham que sou o pai.
459
00:29:27,070 --> 00:29:28,440
Sua avó está com sua tia?
460
00:29:30,640 --> 00:29:32,110
Será que está tudo bem?
461
00:29:32,910 --> 00:29:33,910
O quê?
462
00:29:36,150 --> 00:29:37,180
Aqui.
463
00:29:40,120 --> 00:29:42,690
O que é? Você tem algo para dizer?
464
00:29:44,120 --> 00:29:45,150
Não.
465
00:29:46,160 --> 00:29:50,030
O Dong Wook disse
que vai pagar o conserto do carro.
466
00:29:51,460 --> 00:29:52,530
Descanse.
467
00:29:52,530 --> 00:29:54,960
Bong Nim!
Fiquei sabendo que assinou o contrato!
468
00:29:54,960 --> 00:29:56,370
Terá sua própria franquia?
469
00:29:57,400 --> 00:29:59,840
Contrato? Franquia?
470
00:30:00,970 --> 00:30:02,540
Do que estão falando?
471
00:30:05,010 --> 00:30:06,080
Então…
472
00:30:07,210 --> 00:30:08,810
Era uma oportunidade muito boa,
473
00:30:08,810 --> 00:30:10,480
então eu assinei um contrato.
474
00:30:11,280 --> 00:30:13,220
Não vou pedir sua ajuda.
475
00:30:13,450 --> 00:30:15,690
Seu tio vai me ajudar, não é?
476
00:30:15,690 --> 00:30:16,720
Vou.
477
00:30:26,760 --> 00:30:29,570
Se já terminaram de falar, podem sair?
Quero deitar.
478
00:30:30,270 --> 00:30:31,670
Jante antes de dormir.
479
00:30:31,770 --> 00:30:33,170
Por favor!
480
00:30:36,270 --> 00:30:38,240
-Certo, vamos sair.
-Certo.
481
00:30:39,380 --> 00:30:40,440
Descanse um pouco.
482
00:30:46,280 --> 00:30:48,080
O que ela disse? Ela está chateada?
483
00:30:48,680 --> 00:30:50,390
Não. Ela não disse nada.
484
00:30:50,390 --> 00:30:52,520
Puxa, que estranho.
485
00:30:53,520 --> 00:30:55,590
Ela não ficou brava quando bati o carro.
486
00:30:55,790 --> 00:30:57,190
Aconteceu algo com ela?
487
00:30:57,560 --> 00:31:00,160
Eu estraguei a blusa cara dela,
mas ela não ligou.
488
00:31:00,330 --> 00:31:02,330
Ela só descontou em mim!
489
00:31:15,980 --> 00:31:17,910
Nossa, você ficou linda.
490
00:31:18,110 --> 00:31:19,120
Você acha?
491
00:31:19,350 --> 00:31:20,820
Pense em mim quando a vestir.
492
00:31:21,420 --> 00:31:22,750
Mas é claro.
493
00:31:31,330 --> 00:31:32,730
Caramba…
494
00:31:51,080 --> 00:31:52,620
EU GOSTO DE PEITUDAS!
495
00:31:53,820 --> 00:31:55,720
ESTE É O CARRO DE UM TRAIDOR.
496
00:32:03,730 --> 00:32:04,760
É da segurança?
497
00:32:05,030 --> 00:32:06,760
Acharam a maluca?
498
00:32:07,130 --> 00:32:09,630
Desculpe, senhor. Ela era uma visitante,
499
00:32:09,630 --> 00:32:11,600
então liguei para o inquilino,
500
00:32:11,600 --> 00:32:13,040
mas ele não atendeu.
501
00:32:13,040 --> 00:32:14,440
Ligarei amanhã de novo.
502
00:32:14,670 --> 00:32:16,940
Estou verificando minha câmera veicular.
503
00:32:17,040 --> 00:32:18,540
Encontrem-na e…
504
00:32:21,380 --> 00:32:23,310
Eu a achei. Vou desligar.
505
00:32:38,590 --> 00:32:39,660
É ela.
506
00:32:41,000 --> 00:32:42,230
A Caneta Vermelha.
507
00:32:48,270 --> 00:32:51,140
Bong Nim! Depressa! Dong Wook! Venha aqui!
508
00:32:51,310 --> 00:32:52,740
A Yeon Doo desapareceu!
509
00:32:52,740 --> 00:32:55,240
-O quê?
-A Yeon Doo não está em casa!
510
00:32:55,240 --> 00:32:56,650
O que está acontecendo?
511
00:32:56,650 --> 00:32:58,180
A Yeon Doo não está no quarto.
512
00:32:58,180 --> 00:33:00,750
A luz estava acesa, então entrei,
mas ela não está.
513
00:33:00,750 --> 00:33:02,080
Não está no banheiro?
514
00:33:02,080 --> 00:33:03,890
-Ela caga toda noite.
-Não.
515
00:33:03,890 --> 00:33:05,960
Eu procurei em todo lugar. Ela não está.
516
00:33:09,530 --> 00:33:10,560
Que fedor!
517
00:33:12,230 --> 00:33:15,260
É verdade. Que cheiro é esse?
518
00:33:18,570 --> 00:33:19,970
O que é isso?
519
00:33:22,470 --> 00:33:25,170
É a blusa da Yeon Doo.
É da Yeon Doo, não é?
520
00:33:25,410 --> 00:33:27,780
O que eu faço?
Ela deve estar brava comigo.
521
00:33:27,980 --> 00:33:30,350
E se ela me expulsar?
Eu não tenho para onde ir!
522
00:33:30,350 --> 00:33:32,820
Pare de gritar.
Você está me deixando tonta.
523
00:33:33,180 --> 00:33:34,420
-Mas o que ela…
-Oi?
524
00:33:38,960 --> 00:33:39,990
Cem dias?
525
00:33:41,460 --> 00:33:43,330
Ela tirou essa foto com um homem.
526
00:33:43,790 --> 00:33:45,190
Cem dias com um homem?
527
00:33:45,190 --> 00:33:46,660
Eu já entendi tudo.
528
00:33:47,360 --> 00:33:49,570
Ela terminou com o namorado dela.
529
00:33:50,200 --> 00:33:52,640
E foi o homem da foto
que deu a blusa para ela.
530
00:33:52,870 --> 00:33:55,540
Oi? A Yeon Doo namorou um homem
por mais de cem dias?
531
00:33:55,810 --> 00:33:57,040
Como eu não sabia?
532
00:33:57,040 --> 00:33:59,980
Você sabe que a Yeon Doo
nunca fala nada para nós.
533
00:33:59,980 --> 00:34:01,740
-Tentem ligar para ela.
-Certo.
534
00:34:08,350 --> 00:34:09,350
O quê?
535
00:34:23,970 --> 00:34:25,530
O celular e a bolsa dela estão no quarto.
536
00:34:25,530 --> 00:34:27,840
-Oi?
-E se ela estiver pensando bobagem?
537
00:34:28,140 --> 00:34:30,340
Puxa vida! Minha nossa, Yeon Doo!
538
00:34:30,340 --> 00:34:32,840
Nossa! Espere, Bong Nim!
539
00:34:33,910 --> 00:34:35,040
Yeon Doo!
540
00:34:36,450 --> 00:34:38,210
-Dong Wook, por ali.
-Certo.
541
00:34:38,210 --> 00:34:39,350
Vamos por aqui.
542
00:34:42,890 --> 00:34:43,990
Ela não está aqui.
543
00:34:44,190 --> 00:34:45,520
Onde deve estar, então?
544
00:34:45,520 --> 00:34:47,190
LAVANDERIA 24 HORAS
545
00:34:47,960 --> 00:34:48,990
Yeon Doo!
546
00:34:49,960 --> 00:34:50,990
Yeon Doo!
547
00:34:50,990 --> 00:34:53,030
BANHEIRO FEMININO
548
00:34:53,030 --> 00:34:54,260
Ela não está aqui.
549
00:34:55,600 --> 00:34:57,070
Para onde ela foi?
550
00:35:02,840 --> 00:35:05,570
-Tio Dae Sang.
-Dong Wook, você a achou?
551
00:35:05,570 --> 00:35:06,610
Não.
552
00:35:07,810 --> 00:35:10,580
Nossa, Yeon Doo. Onde você está?
553
00:35:12,080 --> 00:35:15,020
Se eu não tivesse fugido
554
00:35:15,020 --> 00:35:16,490
com o seguro de vida do pai dela,
555
00:35:16,490 --> 00:35:19,090
ela não estaria sofrendo tanto.
556
00:35:20,220 --> 00:35:21,560
Yeon Doo!
557
00:35:22,060 --> 00:35:25,630
Não me perdoe.
558
00:35:25,630 --> 00:35:29,200
Eu a fiz se preocupar tanto
quando tive a Soo Kyum no ensino médio.
559
00:35:30,430 --> 00:35:33,170
Yeon Doo, me perdoe. Eu errei.
560
00:35:33,170 --> 00:35:34,470
Yeon Doo!
561
00:35:34,470 --> 00:35:36,040
-Yeon Doo!
-Parem!
562
00:35:36,610 --> 00:35:38,140
-Doeu!
-Ela não morreu.
563
00:35:38,140 --> 00:35:40,310
Parem de falar bobagem e procurem por ela.
564
00:35:42,040 --> 00:35:44,150
-Vó.
-O quê?
565
00:35:44,150 --> 00:35:45,280
Ali.
566
00:35:53,960 --> 00:35:55,160
Nossa!
567
00:35:57,130 --> 00:35:58,160
O quê?
568
00:35:59,100 --> 00:36:01,700
-O que está havendo?
-Yeon Doo, você está bem?
569
00:36:01,700 --> 00:36:03,030
Está tudo bem com você?
570
00:36:03,230 --> 00:36:04,530
Você é malvada, tia.
571
00:36:04,530 --> 00:36:07,340
Está maluca, Yeon Doo?
Estávamos te procurando.
572
00:36:08,470 --> 00:36:09,940
Qual é o problema com vocês?
573
00:36:09,940 --> 00:36:11,870
É crime comer na loja de conveniência?
574
00:36:11,870 --> 00:36:14,940
Estava com fome e não conseguia dormir.
O que queriam que eu fizesse?
575
00:36:14,940 --> 00:36:17,050
-Mãe!
-Bong Nim!
576
00:36:17,450 --> 00:36:21,050
-Bong Nim. Isso é perigoso.
-Venha aqui.
577
00:36:21,380 --> 00:36:22,590
Sente-se.
578
00:36:26,220 --> 00:36:27,990
Mãe, você está bem?
579
00:36:28,320 --> 00:36:30,460
O que aconteceu?
580
00:36:30,460 --> 00:36:31,960
Não se preocupe comigo.
581
00:36:33,200 --> 00:36:35,460
Por que terminou seu namoro? Quem era ele?
582
00:36:35,600 --> 00:36:36,600
Oi?
583
00:36:46,280 --> 00:36:48,240
Eu terminei com ele porque ele mereceu.
584
00:36:48,240 --> 00:36:49,410
Não foi nada demais.
585
00:36:49,650 --> 00:36:50,650
Puxa!
586
00:36:50,650 --> 00:36:52,480
Como não é nada demais?
587
00:36:52,480 --> 00:36:54,680
Você deve ter chorado muito!
588
00:36:54,680 --> 00:36:56,720
Até está de óculos escuros à noite.
589
00:36:58,750 --> 00:37:02,060
Isto aqui é só para o caso
de algum aluno me ver.
590
00:37:03,360 --> 00:37:04,490
Viu? Olhe.
591
00:37:05,190 --> 00:37:06,800
Eu não chorei.
592
00:37:07,800 --> 00:37:10,370
-Por que não?
-Oi?
593
00:37:10,370 --> 00:37:12,270
Se está triste, chore. Por que não chorou?
594
00:37:12,270 --> 00:37:14,070
Quem te mandou ser durona?
595
00:37:14,070 --> 00:37:16,470
Nós dizemos que você é nosso marido e pai,
596
00:37:16,470 --> 00:37:18,270
mas você acha que é mesmo?
597
00:37:18,610 --> 00:37:19,780
Se está triste, chore.
598
00:37:19,780 --> 00:37:21,910
Se não, seu coração fica doente.
599
00:37:22,950 --> 00:37:25,010
Você virou uma idiota que não sabe chorar
600
00:37:25,010 --> 00:37:26,180
por nossa causa?
601
00:37:27,150 --> 00:37:29,020
O que aconteceu, mãe?
602
00:37:33,690 --> 00:37:34,790
Desculpe, Yeon Doo.
603
00:37:35,490 --> 00:37:38,790
Você precisou
ser chefe da nossa família tão jovem.
604
00:37:39,930 --> 00:37:43,670
Pare, mãe. Eu não quero chorar.
605
00:37:43,670 --> 00:37:44,700
Yeon Doo.
606
00:37:45,600 --> 00:37:47,800
Eu prometo lavar suas roupas separadamente
607
00:37:48,840 --> 00:37:50,570
com xampu para lã.
608
00:37:51,470 --> 00:37:52,810
Tio…
609
00:37:52,940 --> 00:37:54,240
Desculpe também, Yeon Doo.
610
00:37:54,780 --> 00:37:56,610
Não causarei mais acidentes.
Nem filhos, nem carros.
611
00:37:58,080 --> 00:38:01,620
Mesmo que a mamãe peça
para eu pegar seu carro, não vou.
612
00:38:02,150 --> 00:38:03,790
O quê? Quando foi que eu pedi?
613
00:38:03,790 --> 00:38:06,690
Seu trouxa.
Como pode acusar sua mãe assim?
614
00:38:06,690 --> 00:38:09,360
Vó, por que está falando com o papai
com palavras feias?
615
00:38:09,360 --> 00:38:12,830
Você me falou para usar
só palavras gentis e bonitas.
616
00:38:12,830 --> 00:38:15,560
Tudo bem. Parem.
617
00:38:15,560 --> 00:38:17,370
Me deixem comer.
618
00:38:17,370 --> 00:38:20,700
Olhem só isso.
Meu ramyeon passou do ponto.
619
00:38:21,770 --> 00:38:24,340
Estou morrendo de fome, então vão embora.
620
00:38:24,610 --> 00:38:25,640
Eu vou quando comer.
621
00:38:25,640 --> 00:38:26,780
Espere!
622
00:38:30,380 --> 00:38:33,020
Caramba… Isso não está certo.
623
00:38:36,320 --> 00:38:37,320
Aqui.
624
00:38:39,620 --> 00:38:40,890
Puxa vida!
625
00:38:41,690 --> 00:38:43,430
Vocês esvaziaram a geladeira?
626
00:38:43,860 --> 00:38:46,530
Você gosta de comida gordurosa
quando está estressada.
627
00:38:46,530 --> 00:38:48,330
Eu fiz tudo isso ontem à noite.
628
00:38:48,330 --> 00:38:50,000
-É verdade.
-É verdade.
629
00:38:51,470 --> 00:38:53,870
Isso é que é banquete feito em casa.
630
00:38:54,670 --> 00:38:55,970
Não me impeçam.
631
00:38:56,570 --> 00:38:58,310
Eu vou comer tudo!
632
00:38:58,640 --> 00:38:59,940
-Pode comer.
-Pode comer.
633
00:38:59,940 --> 00:39:00,980
Certo.
634
00:39:06,780 --> 00:39:08,180
-Está gostoso?
-Está.
635
00:39:11,890 --> 00:39:15,020
Minha Yeon Doo! Você come tão bem!
636
00:39:15,020 --> 00:39:16,560
Coma o jeon de perila também.
637
00:39:20,430 --> 00:39:21,630
Está gostoso?
638
00:39:21,630 --> 00:39:23,430
-Nossa!
-Nossa, pegue água.
639
00:39:23,430 --> 00:39:24,600
Dê água para ela.
640
00:39:24,600 --> 00:39:26,040
-Puxa!
-Água.
641
00:39:26,040 --> 00:39:27,270
-Devagar.
-Puxa!
642
00:39:27,270 --> 00:39:29,670
-Cuidado.
-Nossa!
643
00:39:32,540 --> 00:39:34,410
-Nossa!
-Está descendo?
644
00:39:35,210 --> 00:39:36,780
-Está gostoso.
-Meu bebezinho.
645
00:39:36,780 --> 00:39:38,710
-Coma mais.
-Abra bem.
646
00:39:40,680 --> 00:39:42,020
-Boa!
-Boa.
647
00:39:42,020 --> 00:39:43,690
Soo Kyum.
648
00:40:03,110 --> 00:40:04,370
Olá.
649
00:40:05,980 --> 00:40:08,810
É uma honra recebê-la para o chá
mais uma vez.
650
00:40:09,980 --> 00:40:12,980
Está um pouco frio hoje.
O chá deve estar ainda mais gostoso.
651
00:40:13,780 --> 00:40:15,250
-Vamos entrar.
-Por favor.
652
00:40:18,150 --> 00:40:20,690
Isto é chá de umê de Hadong,
na Montanha Jirisan.
653
00:40:21,290 --> 00:40:23,290
Por favor, apreciem o aroma primeiro.
654
00:40:26,500 --> 00:40:28,300
Tem um aroma sutil.
655
00:40:29,130 --> 00:40:31,870
Sogra, por favor, comece.
656
00:40:31,870 --> 00:40:33,140
Certo.
657
00:40:44,050 --> 00:40:46,680
O umê é colhido e seco
658
00:40:46,680 --> 00:40:48,780
antes de as flores abrirem.
659
00:40:48,780 --> 00:40:50,150
Tem um sabor intenso.
660
00:40:50,450 --> 00:40:51,520
É ótimo saber.
661
00:40:51,850 --> 00:40:56,560
Eu sempre fico grato que todas vocês,
mulheres preciosas,
662
00:40:57,030 --> 00:40:59,290
venham a este simples chá.
663
00:41:00,700 --> 00:41:04,570
Meu filho sempre trabalha
em um mundo barulhento e sujo.
664
00:41:05,030 --> 00:41:08,040
Eu, pelo menos,
devo ter um passatempo belo e puro.
665
00:41:08,040 --> 00:41:10,170
Sim. Palavras sábias.
666
00:41:10,610 --> 00:41:11,710
Puxa!
667
00:41:11,710 --> 00:41:15,710
Como você é tão sofisticada, Sra. Eun?
668
00:41:16,510 --> 00:41:18,010
O chá é primoroso.
669
00:41:18,010 --> 00:41:20,550
Que pena que a esposa
do CEO do Grupo Ilsung não veio.
670
00:41:20,980 --> 00:41:22,620
Não sei os detalhes,
671
00:41:22,750 --> 00:41:25,490
mas soube que aconteceu algo
com a filha dela.
672
00:41:25,920 --> 00:41:27,020
Com a filha dela?
673
00:41:33,500 --> 00:41:34,600
Olá, senhora.
674
00:41:40,300 --> 00:41:42,770
Eu só namorava você.
Não tinha mais ninguém!
675
00:41:42,770 --> 00:41:45,870
Como pode mentir com a prova bem aqui?
676
00:41:46,240 --> 00:41:47,440
GERENTE SÊNIOR KIM GYE WON
677
00:41:48,580 --> 00:41:49,950
-O que é isso?
-Srta. Jang.
678
00:41:49,950 --> 00:41:52,050
Esse vídeo está correndo nas redes.
679
00:41:52,050 --> 00:41:54,480
Estamos recebendo ligações
perguntando se o Sr. Gong
680
00:41:54,480 --> 00:41:55,920
e a Srta. Jin estão juntos.
681
00:41:55,920 --> 00:41:56,920
O quê?
682
00:42:07,230 --> 00:42:08,460
Cadê esse pirralho?
683
00:42:08,700 --> 00:42:09,800
Por causa dele,
684
00:42:09,800 --> 00:42:11,600
minha filha está internada.
685
00:42:11,770 --> 00:42:14,040
-Sua filha?
-Sim, a Soo Ji.
686
00:42:15,140 --> 00:42:18,240
Minha inocente filha foi enganada
por esse mulherengo.
687
00:42:18,240 --> 00:42:21,040
Ela desmaiou porque essa foto
foi postada na internet!
688
00:42:23,650 --> 00:42:26,850
Ele a enganou?
Está dizendo que o Tae Kyung fez isso?
689
00:42:26,850 --> 00:42:29,690
Sim! O desgraçado sem-vergonha!
690
00:42:31,450 --> 00:42:32,550
Ela é uma figura pública
691
00:42:33,490 --> 00:42:36,330
e ele a humilhou em uma cafeteria,
na frente de todos.
692
00:42:36,530 --> 00:42:38,830
Ele não disse a ela que tinha namorada.
693
00:42:38,830 --> 00:42:40,630
Ele a estava traindo.
694
00:42:42,530 --> 00:42:43,570
Menina boba…
695
00:42:44,500 --> 00:42:48,000
Ela está chorando
e dizendo que ainda o ama.
696
00:42:48,770 --> 00:42:51,370
Senhora, está muito emotiva.
Vamos falar lá fora.
697
00:42:51,910 --> 00:42:54,910
Você é só uma secretária. Como ousa?
698
00:42:54,910 --> 00:42:56,250
Não pode falar baixo?
699
00:42:56,780 --> 00:42:58,510
Este lugar é para acalmar a mente.
700
00:42:58,510 --> 00:43:00,580
Acha que quero acalmar minha mente?
701
00:43:00,720 --> 00:43:02,750
Não se importa com o comportamento dele
702
00:43:02,750 --> 00:43:06,420
porque ele não é
relacionado a você pelo sangue.
703
00:43:06,560 --> 00:43:08,120
Em vez de fingir ser sofisticada,
704
00:43:08,120 --> 00:43:09,730
eduque seus netos.
705
00:43:09,730 --> 00:43:11,230
-Senhora!
-O quê?
706
00:43:11,230 --> 00:43:12,690
Eu disse algo errado?
707
00:43:12,930 --> 00:43:15,630
É verdade que você o teve com outro homem!
708
00:43:15,830 --> 00:43:19,600
Eu vou processá-lo
para recuperar a honra da minha filha.
709
00:43:20,240 --> 00:43:23,310
Contratarei uma grande firma
e o processarei por tudo!
710
00:43:23,310 --> 00:43:25,140
Certo. Vá em frente.
711
00:43:25,510 --> 00:43:27,380
Meninas sem cérebro o procuram
712
00:43:27,380 --> 00:43:30,950
porque meu neto é bonito
e minha família é bem-sucedida.
713
00:43:31,250 --> 00:43:35,020
Você não estava usando sua filha
para se aproximar de nós?
714
00:43:35,680 --> 00:43:37,250
Como ousa?
715
00:43:38,020 --> 00:43:39,050
Como ousa dizer isso?
716
00:43:39,050 --> 00:43:41,660
Senhora, não pode fazer isso!
Vamos conversar lá fora.
717
00:43:42,220 --> 00:43:44,830
Saia! Saia da minha frente!
718
00:43:47,830 --> 00:43:48,830
-Nossa!
-Puxa!
719
00:43:55,840 --> 00:43:57,710
Você não deveria ter se envolvido.
720
00:44:08,290 --> 00:44:09,290
Não tinha mais ninguém!
721
00:44:10,250 --> 00:44:13,780
Como pode mentir com a prova bem aqui?
722
00:44:14,520 --> 00:44:17,340
O quê? Você é contra casamento?
723
00:44:25,560 --> 00:44:27,060
Sinto muito, Sra. Eun.
724
00:44:29,530 --> 00:44:31,930
Srta. Jang, como está sua mão?
725
00:44:32,530 --> 00:44:33,470
Está bem.
726
00:44:34,850 --> 00:44:36,630
Isso é tudo minha culpa, Sra. Eun.
727
00:44:37,360 --> 00:44:38,670
Eu estava preocupada com o chá
728
00:44:38,670 --> 00:44:40,840
e não vi o escândalo do Dr. Gong.
729
00:44:40,840 --> 00:44:43,940
Já chega de desculpas.
Traga-o até mim agora mesmo.
730
00:44:45,260 --> 00:44:46,260
Claro.
731
00:44:53,260 --> 00:44:54,970
Você deve saber pelo diretor Cha,
732
00:44:54,970 --> 00:44:56,670
mas seu líquido amniótico está baixo.
733
00:44:57,840 --> 00:44:59,640
Você não tem oligodrâmnio,
734
00:44:59,640 --> 00:45:01,810
mas beba o máximo de água que puder.
735
00:45:02,140 --> 00:45:03,240
Certo.
736
00:45:03,390 --> 00:45:06,480
A propósito, o diretor Cha está doente?
737
00:45:07,100 --> 00:45:08,950
Ele nunca tira folga.
738
00:45:09,710 --> 00:45:10,890
Ele está bem.
739
00:45:11,050 --> 00:45:13,660
Estará de volta na próxima consulta.
740
00:45:13,980 --> 00:45:15,120
Obrigada.
741
00:45:31,270 --> 00:45:32,940
DR. GONG TAE KYUNG
742
00:45:32,970 --> 00:45:36,280
Enfermeira Kim, quantos pacientes
do diretor Cha ainda faltam?
743
00:45:36,640 --> 00:45:38,210
Pediram para você terminar.
744
00:45:39,280 --> 00:45:40,350
Quem pediu?
745
00:45:51,310 --> 00:45:53,830
Minha avó te mandou de novo?
O que foi agora?
746
00:46:20,830 --> 00:46:22,720
Um aluno seu viu um aumento na pontuação
747
00:46:22,720 --> 00:46:24,390
e os pais dele mandaram isto.
748
00:46:29,630 --> 00:46:31,030
Srta. Oh, aonde vai?
749
00:46:31,220 --> 00:46:32,670
Você tem mais uma aula.
750
00:46:34,120 --> 00:46:36,870
Vou brincar de bem me quer, mal me quer,
como uma louca.
751
00:46:40,640 --> 00:46:41,610
Eu estou louca.
752
00:46:43,330 --> 00:46:44,550
Eu não estou louca.
753
00:46:46,730 --> 00:46:47,920
Eu estou louca.
754
00:46:49,670 --> 00:46:51,620
Eu não estou louca.
755
00:46:53,660 --> 00:46:54,860
Eu estou louca.
756
00:46:57,190 --> 00:46:58,330
Oh Yeon Doo.
757
00:46:59,150 --> 00:47:00,930
Você está louca.
758
00:47:01,250 --> 00:47:03,100
Acabou tudo entre vocês dois!
759
00:47:03,260 --> 00:47:05,070
Por que ainda está pensando nele?
760
00:47:08,770 --> 00:47:12,310
Droga… Não posso ter cinco minutos?
761
00:47:14,080 --> 00:47:15,710
MEU JUN HA
762
00:47:19,610 --> 00:47:22,080
MEU JUN HA
763
00:47:35,860 --> 00:47:37,100
MEU JUN HA
764
00:47:37,100 --> 00:47:39,600
NOVA MENSAGEM DE VOZ.
PRESSIONE "LIGAR" PARA OUVIR.
765
00:47:59,150 --> 00:48:02,120
Isso está me incomodando.
É um sinal de lealdade?
766
00:48:03,360 --> 00:48:06,090
Ou é uma medalha de honra que você recebeu
767
00:48:06,290 --> 00:48:07,460
servindo as senhoras?
768
00:48:08,730 --> 00:48:11,470
Estão todos esperando por você. Entre.
769
00:48:25,950 --> 00:48:29,180
Sra. Lee, descanse e me deixe terminar.
770
00:48:29,250 --> 00:48:30,590
Não, eu já terminei.
771
00:48:30,590 --> 00:48:32,690
Pode arrumar os outros acompanhamentos?
772
00:48:32,720 --> 00:48:33,720
Claro.
773
00:48:36,560 --> 00:48:39,690
Sogra, me perdoe por não conseguir ajudar.
774
00:48:40,130 --> 00:48:42,460
Estou muito nervosa para trabalhar agora.
775
00:48:42,630 --> 00:48:45,930
Claro. Fertilização in vitro
é difícil, né?
776
00:48:46,230 --> 00:48:48,670
Estou nervosa porque é o último passo.
777
00:48:49,940 --> 00:48:52,240
Fique bem aí, molequinho.
778
00:48:52,640 --> 00:48:54,940
Que a implantação dê certo
e possamos nos ver.
779
00:48:56,710 --> 00:48:58,480
Dizem que suco de uva ajuda,
780
00:48:58,480 --> 00:49:00,110
então beba e descanse.
781
00:49:00,280 --> 00:49:01,320
Claro.
782
00:49:01,680 --> 00:49:05,220
Mas as uvas não parecem maduras
e o suco está menos açucarado.
783
00:49:05,220 --> 00:49:07,660
Preciso dizer que parecem ser
de baixa qualidade.
784
00:49:08,060 --> 00:49:10,020
Minha família me dá suco
785
00:49:10,020 --> 00:49:11,860
de uvas orgânicas.
786
00:49:12,290 --> 00:49:15,730
Eu preferiria esse tipo de suco
na próxima vez.
787
00:49:17,470 --> 00:49:18,930
Quem você pensa que é?
788
00:49:20,840 --> 00:49:23,040
Você é uma desgraça para esta família.
789
00:49:23,040 --> 00:49:25,210
Quantas mulheres você seduziu
790
00:49:25,210 --> 00:49:26,640
para criar esse escândalo?
791
00:49:27,040 --> 00:49:28,440
Quem escreveu aquilo
792
00:49:28,440 --> 00:49:30,580
foi uma doida
que não tem nada a ver comigo.
793
00:49:31,180 --> 00:49:32,510
E não traí nem seduzi ninguém.
794
00:49:32,510 --> 00:49:34,450
Tínhamos uma relação normal.
795
00:49:34,580 --> 00:49:37,050
Por que você vai atrás dessas mulheres?
796
00:49:37,190 --> 00:49:39,320
Você deve ser algum tipo de mulherengo
797
00:49:39,320 --> 00:49:41,120
para isso estourar na nossa cara!
798
00:49:41,120 --> 00:49:42,760
Quantas vezes preciso dizer?
799
00:49:42,920 --> 00:49:45,090
Não sou um mulherengo.
Sou contra casamento.
800
00:49:45,190 --> 00:49:46,460
Contra casamento?
801
00:49:47,030 --> 00:49:48,300
Ser contra casamento
802
00:49:48,300 --> 00:49:50,600
é a mesma coisa que brincar com mulheres?
803
00:49:50,730 --> 00:49:51,830
Eu não brinquei…
804
00:49:51,830 --> 00:49:53,330
Isso é o que você diz.
805
00:49:53,330 --> 00:49:55,000
Você curte o bem-bom do namoro,
806
00:49:55,000 --> 00:49:57,470
mas a chuta quando acaba.
807
00:49:57,570 --> 00:50:00,040
E se ela engravidar?
808
00:50:00,040 --> 00:50:02,380
Sogra, por favor, se acalme.
809
00:50:02,380 --> 00:50:03,880
Eu vou falar com ele.
810
00:50:05,150 --> 00:50:07,920
Sim. Foi você quem o trouxe
para esta família.
811
00:50:08,650 --> 00:50:11,650
Seu ex-marido também era um mulherengo?
812
00:50:12,720 --> 00:50:15,190
O sangue dele era sujo
como o desse garoto?
813
00:50:15,460 --> 00:50:16,660
Eun Geum Sil!
814
00:50:16,660 --> 00:50:19,430
Eun Geum Sil?
Como ousa chamá-la pelo nome?
815
00:50:19,430 --> 00:50:20,700
-Saia!
-Amor!
816
00:50:20,700 --> 00:50:23,300
Seu…
817
00:50:23,300 --> 00:50:24,800
Como ousa empurrar meu neto?
818
00:50:25,100 --> 00:50:27,240
E você acha que é desta família?
819
00:50:27,340 --> 00:50:29,440
É você quem diz que eu não sou.
820
00:50:30,000 --> 00:50:31,010
Case-se.
821
00:50:32,470 --> 00:50:34,880
Case-se e construa sua própria família.
822
00:50:36,010 --> 00:50:38,250
Eu já disse que sou contra casamento.
823
00:50:39,780 --> 00:50:40,850
Vou embora, então.
824
00:50:43,720 --> 00:50:45,050
-Mas que…
-Puxa!
825
00:50:45,050 --> 00:50:46,990
Tae Kyung!
826
00:50:48,190 --> 00:50:50,560
Inacreditável…
827
00:50:51,490 --> 00:50:53,800
Você foi quem insistiu em adotá-lo.
828
00:50:54,500 --> 00:50:55,700
Mesmo depois de dez anos,
829
00:50:55,700 --> 00:50:57,330
ele não te respeita como pai.
830
00:50:57,330 --> 00:50:58,370
Bem feito para você.
831
00:50:58,800 --> 00:51:01,300
Pintar água de vermelho
não quer dizer que é sangue.
832
00:51:09,940 --> 00:51:12,080
Tae Kyung.
833
00:51:13,050 --> 00:51:14,580
Pelo menos fique para comer.
834
00:51:14,720 --> 00:51:16,380
Fiz o galbijjim de que você gosta.
835
00:51:16,880 --> 00:51:18,720
Comer com eles vai me dar azia.
836
00:51:19,090 --> 00:51:20,560
Vou ao anexo pegar minhas roupas.
837
00:51:20,620 --> 00:51:21,620
Tae Kyung.
838
00:51:23,760 --> 00:51:24,990
Sei que se sente triste.
839
00:51:25,730 --> 00:51:27,900
Eu sei que você não faria isso.
840
00:51:28,530 --> 00:51:30,970
Não venha mais quando sua avó chamar.
841
00:51:30,970 --> 00:51:32,230
Eu lido com ela.
842
00:51:33,370 --> 00:51:35,040
Por que vai resolver meus problemas?
843
00:51:35,670 --> 00:51:37,870
Isso é entre minha avó e eu.
844
00:51:39,070 --> 00:51:42,240
Desculpe, Tae Kyung.
Fui eu quem te pôs nesta situação.
845
00:51:43,710 --> 00:51:45,280
Por que está pedindo desculpas?
846
00:51:45,710 --> 00:51:47,750
Essa culpa desnecessária que você sente…
847
00:51:49,220 --> 00:51:50,320
Livre-se dela.
848
00:51:52,290 --> 00:51:53,320
Vou embora.
849
00:52:03,160 --> 00:52:04,170
Amor.
850
00:52:04,930 --> 00:52:06,600
Deixe-o por enquanto.
851
00:52:12,470 --> 00:52:15,810
DIPLOMA
852
00:52:26,190 --> 00:52:27,960
Por que não atende?
853
00:52:28,220 --> 00:52:29,490
Sabe o que me fez passar?
854
00:52:30,930 --> 00:52:32,430
Esqueça. Onde você está?
855
00:52:32,690 --> 00:52:34,300
Num encontro com sua irmã.
856
00:52:34,430 --> 00:52:35,630
Falo com você depois.
857
00:52:36,200 --> 00:52:38,000
Oi? Encontro?
858
00:52:38,270 --> 00:52:39,430
VARA DE FAMÍLIA DE SEUL
859
00:52:39,430 --> 00:52:40,470
Claro.
860
00:52:43,200 --> 00:52:44,270
Encontro.
861
00:52:46,240 --> 00:52:48,510
Que casal vai a um encontro
na vara de família?
862
00:52:49,010 --> 00:52:50,850
Fale com a recepção, não os repórteres.
863
00:52:51,110 --> 00:52:52,850
Concorde com a publicidade
864
00:52:52,850 --> 00:52:54,150
e os silencie.
865
00:52:54,150 --> 00:52:56,020
Quanto às fotos e vídeos nas redes,
866
00:52:56,020 --> 00:52:57,950
-fale com a agência da Soo Jin.
-Até no dia do divórcio…
867
00:52:58,750 --> 00:53:00,560
-Viciada em trabalho.
-Não quero problemas.
868
00:53:02,660 --> 00:53:04,430
Gong Tae Kyung, seu pirralho.
869
00:53:04,430 --> 00:53:06,690
Você precisa ser rotulado como traidor?
870
00:53:06,990 --> 00:53:08,060
É sobre o Tae Kyung?
871
00:53:09,100 --> 00:53:10,870
Não sei o que é, mas é um mal-entendido.
872
00:53:10,870 --> 00:53:12,030
Ele não é um mulherengo.
873
00:53:13,770 --> 00:53:15,440
Por que defende aquele idiota
874
00:53:15,440 --> 00:53:17,100
e não a mim?
875
00:53:17,100 --> 00:53:20,170
Não sei por que você chama
seu irmão de idiota.
876
00:53:22,580 --> 00:53:23,680
Dane-se.
877
00:53:23,880 --> 00:53:26,180
Vamos nos divorciar porque você quis,
878
00:53:26,180 --> 00:53:28,750
então não fale nada
até passar o período de consideração.
879
00:53:29,020 --> 00:53:30,990
Se seus pais descobrirem,
880
00:53:30,990 --> 00:53:32,250
vão só se meter.
881
00:53:35,760 --> 00:53:38,290
Se esforce para fingir que somos felizes.
882
00:53:45,430 --> 00:53:47,300
Faz tempo que vocês não vêm.
883
00:53:47,470 --> 00:53:50,000
-Sim.
-Fomos a um lugar com uma bela vista.
884
00:53:50,540 --> 00:53:51,770
Não foi legal?
885
00:53:51,970 --> 00:53:54,140
Foi. Deveríamos voltar lá.
886
00:53:56,240 --> 00:53:57,510
É galbijjim com abalone.
887
00:53:57,780 --> 00:53:58,880
O Tae Kyung veio aqui?
888
00:53:59,210 --> 00:54:01,580
Desde quando o galbijjim é só para ele?
889
00:54:02,680 --> 00:54:04,190
Silenciou os repórteres?
890
00:54:04,320 --> 00:54:06,550
Sim. Tivemos que gastar muito
com propaganda,
891
00:54:06,550 --> 00:54:07,860
mas lidei com tudo.
892
00:54:07,960 --> 00:54:09,520
Propaganda? Quanto?
893
00:54:09,820 --> 00:54:10,960
Foram só uns trocados
894
00:54:10,960 --> 00:54:12,760
que não são da conta do Financeiro.
895
00:54:13,030 --> 00:54:14,100
Ji Myung,
896
00:54:14,200 --> 00:54:16,900
como ele não vai se preocupar?
É um assunto financeiro.
897
00:54:16,960 --> 00:54:18,070
Já chega.
898
00:54:19,370 --> 00:54:23,000
Ji Myung, encontre uma noiva adequada
para um membro da nossa família.
899
00:54:23,240 --> 00:54:26,040
Uma noiva adequada? Para quem?
900
00:54:26,740 --> 00:54:27,810
Para o Tae Kyung.
901
00:54:29,180 --> 00:54:31,850
A filha do meio do presidente Jang,
a mais nova do presidente Lee.
902
00:54:31,850 --> 00:54:33,180
Pense em todas.
903
00:54:33,810 --> 00:54:36,320
Presidentes Jang e Lee?
904
00:54:37,250 --> 00:54:39,820
Será que eles aceitariam o Tae Kyung?
905
00:54:40,450 --> 00:54:41,860
Será difícil.
906
00:54:41,860 --> 00:54:43,390
Eles são amigos do meu pai
907
00:54:43,390 --> 00:54:45,160
e têm empresas entre as 30 melhores.
908
00:54:45,160 --> 00:54:46,160
Sogro.
909
00:54:47,090 --> 00:54:49,930
Não vai dar um cargo para o Tae Kyung
na empresa, vai?
910
00:54:49,930 --> 00:54:51,030
Fique quieto.
911
00:54:53,270 --> 00:54:56,240
Tente fazer o Tae Kyung
ir a um encontro às cegas.
912
00:54:56,840 --> 00:54:57,840
Amor.
913
00:54:58,910 --> 00:55:01,810
-Vou lidar com o casamento do Tae Kyung.
-Mãe.
914
00:55:01,810 --> 00:55:04,280
Eu tenho um plano,
então não se meta, Chan Sik.
915
00:55:25,400 --> 00:55:26,470
Oi, vó.
916
00:55:26,930 --> 00:55:29,070
Vá à cafeteria hoje à tarde.
917
00:55:42,320 --> 00:55:45,350
Segurança? Já acharam a Caneta Vermelha?
918
00:55:45,550 --> 00:55:46,650
Peço desculpas.
919
00:55:46,820 --> 00:55:49,120
Ainda não conseguimos
falar com o inquilino.
920
00:55:53,890 --> 00:55:55,560
É tudo culpa daquela maluca.
921
00:55:56,830 --> 00:55:58,230
Espere até eu te encontrar.
922
00:56:11,710 --> 00:56:13,550
ANIVERSÁRIO, RESTAURANTE HOLD ÀS 13H
923
00:56:14,010 --> 00:56:16,720
Hoje era nosso aniversário de um ano?
924
00:56:40,370 --> 00:56:41,980
A carne está muito dura?
925
00:56:49,450 --> 00:56:51,250
Aproveite a comida.
926
00:56:51,720 --> 00:56:53,690
Vou cortar carne para você para sempre.
927
00:57:00,360 --> 00:57:01,730
Não é legal aqui?
928
00:57:02,000 --> 00:57:04,770
Vamos voltar
no nosso aniversário de um ano.
929
00:57:06,830 --> 00:57:08,200
Eu voltei.
930
00:57:10,240 --> 00:57:11,310
Onde está você
931
00:57:12,740 --> 00:57:14,070
agora?
932
00:57:50,640 --> 00:57:51,710
MENSAGEM DE VOZ
933
00:57:51,980 --> 00:57:54,080
Primeira mensagem.
934
00:57:54,550 --> 00:57:57,650
Yeon Doo, por que você não atende?
935
00:57:58,850 --> 00:58:00,120
Acabou.
936
00:58:01,390 --> 00:58:04,830
Acabou com você e com aquela mulher.
937
00:58:05,860 --> 00:58:08,900
Yeon Doo, eu estou morrendo aqui.
938
00:58:09,600 --> 00:58:11,400
Eu sinto sua falta.
939
00:58:11,570 --> 00:58:12,770
Para ouvir…
940
00:58:27,280 --> 00:58:28,720
Eu vou até lá por sua causa.
941
00:58:29,420 --> 00:58:30,920
Eu vou te devolver
942
00:58:31,820 --> 00:58:32,920
e vou embora.
943
00:58:55,640 --> 00:58:57,950
Onde está minha avó? O que foi agora?
944
00:59:07,120 --> 00:59:08,890
Por que me ligou se não ia vir?
945
00:59:08,890 --> 00:59:10,990
Você vai se casar no mês que vem.
946
00:59:10,990 --> 00:59:13,330
Fale com sua futura noiva.
947
00:59:16,030 --> 00:59:17,360
Minha futura noiva?
948
00:59:18,330 --> 00:59:19,430
Do que está falando?
949
00:59:19,730 --> 00:59:22,840
A Sra. Eun quer que você se case.
950
00:59:23,300 --> 00:59:24,740
Para ser mais exata,
951
00:59:25,340 --> 00:59:28,110
ela quer que você se case comigo.
952
00:59:36,150 --> 00:59:37,150
Tae Kyung!
953
00:59:41,860 --> 00:59:45,690
O presidente e a Srta. Lee
estão muito preocupados com você.
954
00:59:47,700 --> 00:59:48,700
E daí?
955
00:59:49,230 --> 00:59:52,730
Você vai se casar comigo
só porque minha avó quer?
956
00:59:54,500 --> 00:59:56,440
Eu conheço minha situação.
957
01:00:02,180 --> 01:00:03,940
ESTOU NO ESTACIONAMENTO. VOU TE ESPERAR.
958
01:00:06,780 --> 01:00:09,550
Você deve estar confuso.
Vou embora por enquanto.
959
01:00:10,020 --> 01:00:11,390
Vamos falar disso depois.
960
01:00:16,390 --> 01:00:17,790
Ponha um ponto final nisso.
961
01:00:20,260 --> 01:00:23,300
A menos que queira que fique feio
entre minha vó e eu.
962
01:00:34,110 --> 01:00:35,240
Sou da segurança.
963
01:00:35,940 --> 01:00:38,980
-O que é?
-Ela está no estacionamento.
964
01:01:03,470 --> 01:01:05,240
Como sabia que eu estava aqui?
965
01:01:07,910 --> 01:01:08,940
Entre.
966
01:01:22,960 --> 01:01:24,760
Desculpe por agir como um perseguidor.
967
01:01:25,960 --> 01:01:28,830
Fui ao seu local de trabalho
porque senti sua falta
968
01:01:28,830 --> 01:01:31,170
e vi seu carro lá.
969
01:01:32,900 --> 01:01:36,000
Eu te disse naquele dia que era demais.
970
01:01:37,200 --> 01:01:38,810
Não vou pedir que se case comigo
971
01:01:38,810 --> 01:01:40,140
nem que vá aos EUA comigo.
972
01:01:40,940 --> 01:01:44,110
Não vou trabalhar em Wall Street,
mesmo que me ofereçam uma fortuna.
973
01:01:44,650 --> 01:01:47,720
Por favor, só não diga
que é melhor terminarmos.
974
01:01:47,720 --> 01:01:49,650
Vá para os EUA.
975
01:01:51,150 --> 01:01:52,250
Eu vou me casar.
976
01:01:53,350 --> 01:01:54,350
Você vai se casar?
977
01:01:55,260 --> 01:01:58,260
Em breve. A decisão foi tomada.
978
01:01:59,260 --> 01:02:02,560
Não minta. Você quer se livrar de mim.
979
01:02:02,560 --> 01:02:04,500
Vou casar com o filho da minha patroa.
980
01:02:05,470 --> 01:02:09,370
Eu quero ser daquela família, Jun Ha.
981
01:02:11,910 --> 01:02:14,740
Acha que vou deixar?
982
01:02:15,610 --> 01:02:17,180
Vou entrar naquela casa e…
983
01:02:17,180 --> 01:02:18,350
Se quiser, entre.
984
01:02:20,210 --> 01:02:22,180
-Oi?
-Veja você mesmo
985
01:02:22,520 --> 01:02:25,250
como os poderosos lidam com essas coisas.
986
01:02:28,690 --> 01:02:29,690
Como você pôde
987
01:02:30,820 --> 01:02:32,360
fazer isso comigo, Se Jin?
988
01:02:39,200 --> 01:02:40,370
É um beijo de despedida.
989
01:03:38,690 --> 01:03:41,030
Você está aqui, Caneta Vermelha.
990
01:03:43,630 --> 01:03:46,530
Sabe a bagunça em que me colocou?
991
01:03:53,840 --> 01:03:55,980
Está vendo isso?
992
01:03:56,510 --> 01:03:58,810
Não dá para negar.
993
01:03:59,480 --> 01:04:01,980
Minha câmera veicular te pegou no flagra!
994
01:04:01,980 --> 01:04:03,480
Eu vou te processar.
995
01:04:14,130 --> 01:04:15,300
Vai se fazer de inocente?
996
01:04:19,370 --> 01:04:20,400
Escute.
997
01:04:21,370 --> 01:04:22,970
Olhe aqui. O que foi?
998
01:04:26,240 --> 01:04:28,780
Escute aqui! Acorde!
999
01:04:32,080 --> 01:04:33,150
Ela está consciente.
1000
01:04:33,650 --> 01:04:34,720
Está desidratada?
1001
01:04:36,120 --> 01:04:37,150
Chamar a ambulância.
1002
01:04:39,220 --> 01:04:40,250
Não, o hospital.
1003
01:05:01,440 --> 01:05:04,480
Com licença! Não pode entrar aqui assim.
1004
01:05:05,110 --> 01:05:06,410
É uma síncope sem sintomas
1005
01:05:06,410 --> 01:05:08,350
além de perda de consciência.
1006
01:05:08,480 --> 01:05:09,920
Precisa de avaliação.
1007
01:05:11,550 --> 01:05:12,620
O que está esperando?
1008
01:05:12,620 --> 01:05:15,360
O responsável
precisa registrar o paciente.
1009
01:05:17,260 --> 01:05:18,290
Responsável?
1010
01:05:19,030 --> 01:05:21,190
REGISTRO DE PACIENTE
1011
01:05:31,710 --> 01:05:33,910
EDU MIND
OH YEON DOO
1012
01:05:33,910 --> 01:05:35,780
Oh Yeon Doo, professora de coreano?
1013
01:05:37,440 --> 01:05:38,780
Responsável pela Srta. Oh?
1014
01:05:39,910 --> 01:05:40,950
Sim.
1015
01:05:48,260 --> 01:05:49,660
Está com a Srta. Oh?
1016
01:05:50,460 --> 01:05:52,030
Bom, sim.
1017
01:05:52,390 --> 01:05:55,200
Não encontramos nada anormal
no exame de sangue dela,
1018
01:05:55,760 --> 01:05:58,400
mas…
1019
01:05:58,800 --> 01:05:59,970
O quê?
1020
01:06:01,270 --> 01:06:02,800
Você é o marido dela, não?
1021
01:06:04,740 --> 01:06:06,940
Ela está esperando um filho.
1022
01:06:09,080 --> 01:06:11,980
Como assim, esperando um filho?
1023
01:06:12,350 --> 01:06:13,810
Ela está grávida.
1024
01:06:14,920 --> 01:06:15,920
Grávida?
1025
01:06:22,360 --> 01:06:23,420
Grávida?
1026
01:07:03,330 --> 01:07:05,800
THE REAL HAS COME!
1027
01:07:06,700 --> 01:07:08,170
Ter o bebê ou não?
1028
01:07:08,270 --> 01:07:10,040
Qual resposta você quer que eu dê?
1029
01:07:10,170 --> 01:07:11,610
Não tenho para quem perguntar.
1030
01:07:11,610 --> 01:07:13,610
-O conserto do carro.
-Três milhões?
1031
01:07:13,610 --> 01:07:15,710
Ela não me deixa em paz.
1032
01:07:15,980 --> 01:07:17,380
Eu já te disse.
1033
01:07:17,380 --> 01:07:18,850
Vá ao aniversário da Sra. Eun.
1034
01:07:18,850 --> 01:07:19,910
-Eu não vou!
-Venha!
1035
01:07:19,910 --> 01:07:21,380
E se eu estiver grávida?
1036
01:07:22,080 --> 01:07:23,980
Por que está sendo patética?
Você não é assim.
1037
01:07:24,520 --> 01:07:25,520
Tae Kyung!
1038
01:07:27,350 --> 01:07:28,460
Eu te disse.
1039
01:07:28,460 --> 01:07:30,820
Agir assim só piorará o problema.
1040
01:07:31,730 --> 01:07:32,730
Eu quero
1041
01:07:33,860 --> 01:07:34,930
abortar.
70668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.