Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:04,526
[mellow melodic music]
2
00:00:18,105 --> 00:00:21,369
[pen scribbling]
3
00:00:21,412 --> 00:00:24,720
[mellow melodic music]
4
00:00:32,032 --> 00:00:36,036
[cave creature growling softly]
5
00:00:57,840 --> 00:01:00,799
[birds chirping]
6
00:01:05,456 --> 00:01:06,762
- Can you step on it, baby?
7
00:01:06,805 --> 00:01:09,243
It's getting dark and
I got a headlight out!
8
00:01:11,941 --> 00:01:13,073
Simon!
9
00:01:13,116 --> 00:01:15,205
Where are you, you little shit?
10
00:01:16,815 --> 00:01:18,730
I'm gonna round up the dog
11
00:01:18,774 --> 00:01:20,906
and beat his hairy,
little butt, okay?
12
00:01:20,950 --> 00:01:22,865
- [Sal] Alright,
well, hurry back.
13
00:01:23,431 --> 00:01:27,087
[mellow melodic music]
14
00:01:27,130 --> 00:01:31,091
[cave creature growling softly]
15
00:01:39,055 --> 00:01:41,405
[dog barking]
16
00:01:42,711 --> 00:01:45,975
- Simon, come here,
you little fusspot!
17
00:01:46,018 --> 00:01:48,847
Come on, Simon, come here
so I can whip your behind!
18
00:01:48,891 --> 00:01:50,632
Come on, boy!
19
00:01:50,675 --> 00:01:53,635
[dog barking]
20
00:01:53,678 --> 00:01:54,462
Simon!
21
00:01:55,419 --> 00:01:56,507
Simon, Simon!
22
00:01:58,292 --> 00:02:00,990
Oh, my God!
23
00:02:01,033 --> 00:02:04,341
[ominous melodic music]
24
00:02:04,385 --> 00:02:08,389
[cave creature growling softly]
25
00:02:18,616 --> 00:02:20,488
[Sal screaming]
26
00:02:20,531 --> 00:02:21,837
Sal, Sal!
27
00:02:21,880 --> 00:02:24,709
[Sal screaming]
28
00:02:26,798 --> 00:02:27,843
Sal!
29
00:02:28,670 --> 00:02:32,021
[stick thudding]
[cave creature growling]
30
00:02:32,064 --> 00:02:35,590
[dramatic melodic music]
31
00:02:38,288 --> 00:02:40,899
[man screaming]
32
00:02:50,474 --> 00:02:52,259
[head thudding]
33
00:02:53,390 --> 00:02:56,001
[Sal screaming]
34
00:02:59,918 --> 00:03:01,616
[cave creature growling]
35
00:03:01,659 --> 00:03:02,878
- Get away!
[cooler thudding loudly]
36
00:03:02,921 --> 00:03:04,488
[creature thudding to ground]
37
00:03:04,967 --> 00:03:06,882
[cooler thudding to ground]
38
00:03:06,925 --> 00:03:09,101
[Sal screaming]
39
00:03:09,145 --> 00:03:12,540
[dynamic melodic music]
40
00:03:21,070 --> 00:03:23,290
[lightning crackling]
41
00:03:23,333 --> 00:03:25,944
[air whooshing]
42
00:03:29,165 --> 00:03:32,342
[light melodic music]
43
00:03:47,139 --> 00:03:50,273
[Denea knocking on door]
44
00:03:50,317 --> 00:03:52,319
- Eddy, Eddy,
someone's at the door.
45
00:03:52,362 --> 00:03:53,711
[bottles clinking]
46
00:03:53,755 --> 00:03:55,539
- Probably just
another bill collector.
47
00:03:55,583 --> 00:03:57,062
- What are you talking about?
48
00:03:57,106 --> 00:03:58,803
It might be a customer, come on,
49
00:03:58,847 --> 00:04:00,283
try and look busy.
[Eddy laughing]
50
00:04:00,327 --> 00:04:03,678
[mellow melodic music]
51
00:04:13,905 --> 00:04:15,211
[Denea knocking on door]
52
00:04:15,255 --> 00:04:17,605
Ah, [clears throat] come in.
53
00:04:18,649 --> 00:04:21,870
[light melodic music]
54
00:04:26,004 --> 00:04:28,529
- Are you open for business?
55
00:04:28,572 --> 00:04:32,097
- Business? Yeah, sure,
sure, come on in, Miss, ah?
56
00:04:32,141 --> 00:04:33,925
- Chambers, Denea Chambers.
57
00:04:33,969 --> 00:04:35,840
- [Cort] It's a
pleasure to meet you.
58
00:04:35,884 --> 00:04:37,929
Let me introduce you to
my partner, Eddy Colchide.
59
00:04:37,973 --> 00:04:40,889
Eddy, we have company, this
is Miss Denea Chambers,
60
00:04:40,932 --> 00:04:42,760
she wants us to
do a job for her.
61
00:04:42,804 --> 00:04:45,154
[Eddy laughing]
62
00:04:45,197 --> 00:04:47,417
You'll have to excuse Eddy,
we just finished a tough job
63
00:04:47,461 --> 00:04:49,593
and she's not fully
recovered yet.
64
00:04:49,637 --> 00:04:51,334
- My goodness.
65
00:04:51,378 --> 00:04:54,772
[dynamic melodic music]
66
00:05:01,997 --> 00:05:04,913
- She'll be alright in a couple
of hours, won't you, Eddy?
67
00:05:04,956 --> 00:05:06,131
[Eddy laughing]
68
00:05:06,175 --> 00:05:08,438
Oh, she's got the
constitution of a horse.
69
00:05:08,482 --> 00:05:10,005
Now, what can we do for you?
70
00:05:10,048 --> 00:05:13,791
- Well, I'm sure
you've seen this.
71
00:05:13,835 --> 00:05:15,750
- No, I haven't read
a paper in weeks.
72
00:05:15,793 --> 00:05:17,447
No, we've been on that big job.
73
00:05:22,322 --> 00:05:23,105
Damn.
74
00:05:24,889 --> 00:05:29,372
- It's all very tragic, except
the part about the jewels.
75
00:05:29,416 --> 00:05:30,982
- Jewels?
76
00:05:31,026 --> 00:05:34,986
- Yes, it seems that the thing
that was living in that cave
77
00:05:35,030 --> 00:05:38,729
was wearing a necklace
of unpolished stones
78
00:05:38,773 --> 00:05:42,167
valued at over half
a million dollars.
79
00:05:42,211 --> 00:05:44,822
Now the theory is
that this thing
80
00:05:44,866 --> 00:05:46,433
was living in one of the caves
81
00:05:46,476 --> 00:05:49,871
near the surface, like a hermit,
82
00:05:49,914 --> 00:05:54,441
but I believe that it
came from somewhere else,
83
00:05:54,484 --> 00:05:57,139
somewhere deeper in the Earth,
84
00:05:58,227 --> 00:05:59,271
Reliar.
85
00:05:59,315 --> 00:06:02,710
[dynamic melodic music]
86
00:06:22,904 --> 00:06:26,298
You are familiar with the
legend of the Reliar of course?
87
00:06:26,342 --> 00:06:28,300
- Yeah, I spent 10
years of my life
88
00:06:28,344 --> 00:06:29,650
looking for that fantasy.
89
00:06:30,868 --> 00:06:32,348
- I know.
90
00:06:32,392 --> 00:06:35,438
[soft melodic music]
91
00:06:36,570 --> 00:06:38,746
- I thought I recognized you,
92
00:06:38,789 --> 00:06:41,313
you're Daniel Chambers'
little girl, right?
93
00:06:41,357 --> 00:06:44,708
[laughs] Damn, I haven't seen
you since you were that high.
94
00:06:44,752 --> 00:06:50,192
- [laughs] I remember, my father
used to speak of you a lot.
95
00:06:50,975 --> 00:06:53,064
- Well, that was
a long time ago.
96
00:06:54,109 --> 00:06:56,372
- Well, most of it was good.
97
00:06:56,416 --> 00:06:59,897
- Yeah, it's been a long time,
I still miss your old man.
98
00:06:59,941 --> 00:07:01,421
- Thank you, we all miss him.
99
00:07:01,464 --> 00:07:03,161
- He was one of the good guys.
100
00:07:03,988 --> 00:07:05,947
What can we do for you?
101
00:07:05,990 --> 00:07:07,905
- I propose an expedition,
102
00:07:07,949 --> 00:07:12,344
an expedition to find
the lost city of Reliar.
103
00:07:12,388 --> 00:07:15,783
[dynamic melodic music]
104
00:07:30,101 --> 00:07:32,843
- It doesn't exist,
I've looked for it,
105
00:07:32,887 --> 00:07:34,889
we've all looked for it,
including your father.
106
00:07:34,932 --> 00:07:37,413
- I'm well aware of
my father's exploits
107
00:07:38,719 --> 00:07:41,025
and just because something
could not be found 20 years ago
108
00:07:41,069 --> 00:07:43,637
does not mean it
can't be found today.
109
00:07:43,680 --> 00:07:45,377
- You've got a hell of a
point there, Miss Chambers.
110
00:07:45,421 --> 00:07:46,988
- Call me Denea.
111
00:07:47,031 --> 00:07:50,513
- Okay, Denea, I'll lay out
our terms for a job like this.
112
00:07:50,557 --> 00:07:52,950
Client pays all
expenses upfront.
113
00:07:52,994 --> 00:07:55,953
Eddy and I take a grand a
week each, two-week minimum.
114
00:07:56,954 --> 00:08:00,175
We split the profits from
anything we find 70/30,
115
00:08:00,218 --> 00:08:01,785
30 for you, of course.
116
00:08:01,829 --> 00:08:03,526
- My father was
not exaggerating,
117
00:08:03,570 --> 00:08:06,137
when he spoke of
you, Mr. Eastman.
118
00:08:06,181 --> 00:08:07,835
- Call me Cort.
119
00:08:07,878 --> 00:08:10,402
- Okay, Cort, now
I will tell you
120
00:08:10,446 --> 00:08:13,188
what the deal will be
on a job like this.
121
00:08:14,363 --> 00:08:16,757
I'll pay all your
expenses, that's fine.
122
00:08:16,800 --> 00:08:21,109
You and Eddy will
each get $200 a week.
123
00:08:21,152 --> 00:08:24,504
You can have your two-week
minimum, but you will earn it
124
00:08:24,547 --> 00:08:27,942
and we will split
everything we make 60/40,
125
00:08:28,943 --> 00:08:30,292
you get the 40, of course.
126
00:08:30,335 --> 00:08:32,773
- Yeah, but we've got high
overhead here, I mean-
127
00:08:32,816 --> 00:08:34,905
- That'll be the deal
or there is no deal.
128
00:08:37,255 --> 00:08:41,390
Now I've brought $3,000
129
00:08:41,433 --> 00:08:43,784
to cover your fees and
to purchase equipment,
130
00:08:44,654 --> 00:08:46,917
if that's alright with you.
131
00:08:46,961 --> 00:08:49,616
- [laughs] God, I gotta
tell you one thing,
132
00:08:49,659 --> 00:08:51,879
you sure as hell are
your daddy's daughter.
133
00:08:53,837 --> 00:08:57,188
[mellow melodic music]
134
00:09:12,639 --> 00:09:13,683
- When can we begin?
135
00:09:13,727 --> 00:09:15,206
- We just did.
136
00:09:15,250 --> 00:09:17,774
It'll take me a couple of
hours to gather some equipment
137
00:09:17,818 --> 00:09:20,342
and we'll start the expedition
proper in the morning.
138
00:09:20,385 --> 00:09:22,779
But first I got to
see a man about a map.
139
00:09:22,823 --> 00:09:24,215
- A map?
140
00:09:24,259 --> 00:09:26,000
- Yeah, it's kind of
crazy, but I know this guy,
141
00:09:26,043 --> 00:09:28,219
whose got a map to the
area we're interested in.
142
00:09:28,263 --> 00:09:31,135
He's kind of touched in the
head, but it's worth a shot.
143
00:09:31,179 --> 00:09:33,355
Can you be back here
by eight o'clock?
144
00:09:33,398 --> 00:09:34,182
- Certainly.
145
00:09:36,750 --> 00:09:39,187
- [Cort] A map like
that doesn't come cheap.
146
00:09:39,230 --> 00:09:40,449
[door clicking open]
147
00:09:40,492 --> 00:09:42,582
- I'm warning you, Mr. Eastman,
148
00:09:42,625 --> 00:09:45,715
do not try to take
advantage of me financially.
149
00:09:45,759 --> 00:09:48,892
- No, I wouldn't try to take
advantage of you financially.
150
00:09:49,806 --> 00:09:52,983
- Good, I would hate
to have to ruin you.
151
00:09:53,027 --> 00:09:56,291
[dramatic melodic music]
152
00:10:12,089 --> 00:10:15,397
- Hey, partner, we're
back in business.
153
00:10:16,354 --> 00:10:19,749
[dynamic melodic music]
154
00:10:25,886 --> 00:10:28,802
[cicadas chirping]
155
00:10:31,892 --> 00:10:33,633
[Cort knocking on door]
156
00:10:37,854 --> 00:10:40,988
[door clicking open]
157
00:10:43,904 --> 00:10:47,037
- Cort Eastman, Jesus Christ.
158
00:10:47,081 --> 00:10:48,778
- It's been a long time, Bill.
159
00:10:48,822 --> 00:10:50,301
- Real long, real long, yeah.
160
00:10:50,345 --> 00:10:51,868
- How are you feeling?
161
00:10:52,869 --> 00:10:53,870
- Okay.
162
00:10:53,914 --> 00:10:55,306
- Can we come in?
163
00:10:55,350 --> 00:10:57,744
- Yeah, yeah, yeah,
yeah, come in.
164
00:11:05,708 --> 00:11:07,231
[door thudding]
165
00:11:07,275 --> 00:11:10,321
Cort, I can hardly believe
it's you, you look great.
166
00:11:10,365 --> 00:11:11,758
- Everybody misses you.
167
00:11:11,801 --> 00:11:13,411
- They do?
168
00:11:13,455 --> 00:11:16,806
Well, you know, I-I've
been kind of busy.
169
00:11:18,765 --> 00:11:19,853
- Yeah, I can see.
170
00:11:20,941 --> 00:11:22,638
Still collecting
those rock samples?
171
00:11:22,682 --> 00:11:24,814
- Oh yeah, I'm still at it.
172
00:11:24,858 --> 00:11:29,732
- Oh, Bill, this is ah,
Miss Denea Chambers.
173
00:11:29,776 --> 00:11:30,733
- Hi.
174
00:11:30,777 --> 00:11:32,822
- Hi.
- And you remember Eddy?
175
00:11:36,478 --> 00:11:37,261
- Hi.
176
00:11:40,743 --> 00:11:41,526
So,
177
00:11:42,963 --> 00:11:44,747
what brings you all up here?
178
00:11:44,791 --> 00:11:48,795
I haven't had any
visitors up here since,
179
00:11:50,100 --> 00:11:51,711
well, you know, Cort.
180
00:11:53,103 --> 00:11:55,671
- I know, that's why we're here.
181
00:11:59,457 --> 00:12:03,200
- You don't mean it, Cort,
I mean, you-you wouldn't.
182
00:12:03,244 --> 00:12:04,549
- I will,
183
00:12:04,593 --> 00:12:06,900
I need help, your help.
184
00:12:09,467 --> 00:12:12,035
- Excuse me, I don't
mean to sound stupid,
185
00:12:12,079 --> 00:12:15,299
but what exactly are
we talking about here?
186
00:12:16,823 --> 00:12:19,303
- Bill here's a field geologist.
187
00:12:19,347 --> 00:12:20,130
- [Denea] So?
188
00:12:21,479 --> 00:12:23,786
- He was also a member
of the Reichmann party.
189
00:12:23,830 --> 00:12:27,268
- Yeah, the first
party and the last.
190
00:12:29,531 --> 00:12:34,144
Well, listen, this calls
for a celebration, sit down.
191
00:12:34,188 --> 00:12:35,842
Yeah, let's celebrate!
192
00:12:44,546 --> 00:12:45,721
Yeah.
193
00:12:45,765 --> 00:12:47,070
- I'll take one of those.
- You want one?
194
00:12:47,114 --> 00:12:48,332
[glasses clinking]
195
00:12:48,376 --> 00:12:49,072
Okay,
196
00:12:50,204 --> 00:12:52,249
[drink pouring]
there's one for you,
197
00:12:52,293 --> 00:12:55,644
and one for me, hoo hoo
198
00:12:56,166 --> 00:12:58,647
and there is yours.
199
00:12:59,735 --> 00:13:04,740
Okay, ah, here's
to you. [chuckling]
200
00:13:08,657 --> 00:13:12,835
- Did you, [coughs] did you
injure your leg in that party?
201
00:13:12,879 --> 00:13:17,405
- Yeah, it was a hell
of a party. [laughing]
202
00:13:17,448 --> 00:13:18,972
[soft tense music]
203
00:13:19,015 --> 00:13:22,192
You know that it's as,
it's as fresh in my,
204
00:13:22,236 --> 00:13:25,239
in my mind today as it
was when it happened,
205
00:13:26,327 --> 00:13:28,459
this won't let me forget.
206
00:13:30,722 --> 00:13:32,289
- [Denea] I don't
suppose you'd care
207
00:13:32,333 --> 00:13:34,248
to let me in on all of this?
208
00:13:34,291 --> 00:13:36,772
[Bill sighing]
209
00:13:36,816 --> 00:13:39,601
- Well, it doesn't
improve with the telling,
210
00:13:39,644 --> 00:13:44,649
but I think you should know
and you should think about it,
211
00:13:44,911 --> 00:13:49,654
just think about it, before
you all do something foolish.
212
00:13:50,830 --> 00:13:53,876
See, it was just,
just an ordinary,
213
00:13:53,920 --> 00:13:57,445
an ordinary
exploratory expedition.
214
00:13:57,488 --> 00:14:00,491
But it was the first expedition,
215
00:14:00,535 --> 00:14:04,800
it was the first
exploration of the cave.
216
00:14:05,409 --> 00:14:07,890
- The ones that we're
about to go into?
217
00:14:07,934 --> 00:14:09,544
- The very same one.
218
00:14:09,587 --> 00:14:12,373
- Bill, this was
a long time ago.
219
00:14:12,416 --> 00:14:16,768
- Maybe so, but that don't
make it any less real.
220
00:14:16,812 --> 00:14:20,903
Deep inside that cave,
there were minerals
221
00:14:20,947 --> 00:14:25,125
and precious stones
lying everywhere.
222
00:14:25,952 --> 00:14:27,910
We'd never seen anything
like it, none of us,
223
00:14:27,954 --> 00:14:31,740
none of us had seen
anything like that.
224
00:14:31,783 --> 00:14:34,395
But was it free,
see, for the taking?
225
00:14:34,438 --> 00:14:38,268
No, no, we had to pay the price.
226
00:14:38,312 --> 00:14:42,272
- The melodrama is getting
a little thick in here.
227
00:14:42,316 --> 00:14:44,013
- [sighs] Ah, look, Bill,
228
00:14:44,057 --> 00:14:45,841
can we get to the
point of this thing?
229
00:14:45,885 --> 00:14:50,715
- The point is that
something or some things
230
00:14:51,412 --> 00:14:56,417
down in that cave killed
the entire Reichmann party,
231
00:14:56,721 --> 00:14:57,897
everybody except me.
232
00:14:59,289 --> 00:15:02,553
This leg is a blessing
compared to what they got.
233
00:15:03,859 --> 00:15:04,904
I'm the lucky one.
234
00:15:05,817 --> 00:15:06,862
- I want the map.
235
00:15:08,385 --> 00:15:12,999
- Sorry, Cort, sorry, you
can't have it, nobody gets it.
236
00:15:14,391 --> 00:15:16,437
[soft melodic music]
237
00:15:16,480 --> 00:15:17,525
- Invest.
238
00:15:28,928 --> 00:15:31,408
Don't pass up opportunity.
239
00:15:31,452 --> 00:15:33,062
I want that map now.
240
00:15:34,237 --> 00:15:35,891
- Come on, Bill, it's our necks,
241
00:15:35,935 --> 00:15:37,849
you can't protect
the whole world.
242
00:15:37,893 --> 00:15:39,982
- She's right, besides, after
this thing gets to light,
243
00:15:40,026 --> 00:15:42,985
I mean, everybody's gonna be
down there looking for it.
244
00:15:43,029 --> 00:15:43,812
- Yeah?
245
00:15:47,598 --> 00:15:50,688
- [Cort] Look, if we don't
get it, somebody else will.
246
00:15:52,647 --> 00:15:53,430
- Yeah?
247
00:15:57,695 --> 00:16:00,176
[cane tapping]
248
00:16:01,308 --> 00:16:04,093
[map rustling]
249
00:16:04,137 --> 00:16:06,878
[cane tapping]
250
00:16:08,315 --> 00:16:09,751
[cane clattering]
251
00:16:09,794 --> 00:16:12,928
[map rustling]
252
00:16:12,972 --> 00:16:13,711
Here it is.
253
00:16:15,104 --> 00:16:18,847
Reichmann drew this himself,
every line is correct.
254
00:16:19,674 --> 00:16:22,242
It should be, it
cost him his life
255
00:16:22,285 --> 00:16:24,157
and it may cost you yours.
256
00:16:25,810 --> 00:16:27,247
- I wouldn't bet on it.
257
00:16:27,290 --> 00:16:28,900
- Just be careful, Cort, huh?
258
00:16:28,944 --> 00:16:30,902
Please, please be careful.
259
00:16:32,992 --> 00:16:35,516
- I will, Eddy's
the reckless one.
260
00:16:36,560 --> 00:16:39,041
[map rustling]
261
00:16:47,354 --> 00:16:50,009
[birds chirping]
262
00:16:53,751 --> 00:16:56,841
[car rumbling quietly]
263
00:17:03,326 --> 00:17:04,588
[car door clicking open]
264
00:17:06,764 --> 00:17:07,896
[car door thudding]
265
00:17:07,939 --> 00:17:10,377
You sure act tough
for a society dame.
266
00:17:13,380 --> 00:17:15,034
- Yeah, well, I'm tough enough.
267
00:17:15,077 --> 00:17:18,385
- We'll see.
[Denea laughing]
268
00:17:18,428 --> 00:17:19,168
Hey, Eddy,
[hand tapping]
269
00:17:19,212 --> 00:17:20,822
time to wake up.
270
00:17:23,216 --> 00:17:25,914
[birds chirping]
271
00:17:27,046 --> 00:17:29,048
- You look ready for action.
272
00:17:30,005 --> 00:17:32,138
- Don't press your luck, sister.
273
00:17:32,181 --> 00:17:34,792
- Here, have a cup of coffee,
it'll make you feel better.
274
00:17:34,836 --> 00:17:35,880
- Thanks.
275
00:17:41,582 --> 00:17:42,974
[coffee sloshing]
276
00:17:43,018 --> 00:17:44,019
Ah!
277
00:17:46,456 --> 00:17:48,545
Want some?
278
00:17:48,589 --> 00:17:51,070
- No, thanks, I already
took a shower this morning.
279
00:17:53,420 --> 00:17:55,074
[car rumbling quietly]
280
00:17:55,117 --> 00:17:57,859
- Hey, great, here comes
Paris, now we can get going.
281
00:18:09,740 --> 00:18:10,872
[car doors clicking open]
282
00:18:10,915 --> 00:18:12,439
- Mr. Eastman, who
are these people?
283
00:18:12,482 --> 00:18:14,528
- Hey, call me Cort, honey.
284
00:18:14,571 --> 00:18:16,834
- Okay, Cort honey,
who are these guys?
285
00:18:16,878 --> 00:18:18,662
- Good morning, Mr. Eastman,
286
00:18:18,706 --> 00:18:19,750
I hope we're not holding you up.
287
00:18:19,794 --> 00:18:21,012
[car door thudding]
- No, no,
288
00:18:21,056 --> 00:18:22,753
we're just having our
first cup of coffee.
289
00:18:22,797 --> 00:18:23,928
Gentlemen, I'd like
to introduce you
290
00:18:23,972 --> 00:18:25,930
to another member
of our expedition,
291
00:18:25,974 --> 00:18:27,889
this is Miss Denina Chambers.
292
00:18:27,932 --> 00:18:29,238
- Denea.
- Denea?
293
00:18:29,282 --> 00:18:30,848
She's financing this shindig.
294
00:18:30,892 --> 00:18:34,896
- Oh, pleased to meet you, my
name's Paris, Andrew Paris.
295
00:18:36,115 --> 00:18:38,029
- And I'm Professor
Artemis Strock.
296
00:18:39,335 --> 00:18:42,295
[soft melodic music]
- Hello.
297
00:18:42,338 --> 00:18:44,340
- Forgive me for being
inquisitive, Miss Chambers,
298
00:18:44,384 --> 00:18:46,777
but are you by
any chance related
299
00:18:46,821 --> 00:18:48,866
to Daniel Chambers,
the paleontologist?
300
00:18:49,867 --> 00:18:52,435
- Yes, he was my father.
- Ah-huh.
301
00:18:52,479 --> 00:18:56,265
- How fortunate for us, I'm
honored by your presence.
302
00:18:57,745 --> 00:19:01,052
- What exactly is it
that you gentlemen do?
303
00:19:02,141 --> 00:19:03,968
- Oh, I'm an intern
archaeologist
304
00:19:04,012 --> 00:19:05,796
at Miskatonic Institute,
305
00:19:05,840 --> 00:19:07,972
Identification and
Classification Division.
306
00:19:08,016 --> 00:19:10,061
- Yeah, that's right,
when we find something,
307
00:19:10,105 --> 00:19:12,194
that's the kid, that's
gonna tell us what it is.
308
00:19:12,238 --> 00:19:13,543
- Oh, I see.
309
00:19:13,587 --> 00:19:15,197
- And Doc Strock there-
310
00:19:15,241 --> 00:19:17,156
- Professor Strock.
311
00:19:18,505 --> 00:19:19,984
- Sorry, doc, he's
a mineralogist,
312
00:19:20,028 --> 00:19:21,551
he'll tell us how
much it's worth.
313
00:19:21,595 --> 00:19:23,074
- Oh, an appraiser.
314
00:19:25,076 --> 00:19:29,298
- Well, yes, yes, I am, in
this particular case, yes.
315
00:19:32,083 --> 00:19:34,347
- And this guy's cute too.
316
00:19:34,390 --> 00:19:35,957
[Andrews laughs awkwardly]
317
00:19:36,000 --> 00:19:37,219
[Eddy laughing]
318
00:19:37,263 --> 00:19:39,352
- Is there anyone else
I should know about?
319
00:19:40,440 --> 00:19:41,354
- Just Pedro.
320
00:19:43,007 --> 00:19:44,139
- [All] Pedro?
321
00:19:44,183 --> 00:19:46,794
- Oh yeah, damn,
I forgot about him.
322
00:19:46,837 --> 00:19:48,274
[hand tapping]
323
00:19:48,317 --> 00:19:50,493
[trunk clicking open]
324
00:19:50,537 --> 00:19:52,756
Hey Pedro, come on, wake up.
325
00:19:55,324 --> 00:19:57,326
Come on, wake up, man.
326
00:20:00,199 --> 00:20:02,462
- Oh, I think he
needs some coffee.
327
00:20:02,505 --> 00:20:04,812
- No, Senorita Eddy, I am up.
328
00:20:04,855 --> 00:20:07,989
[bright Mexican music]
329
00:20:08,032 --> 00:20:10,034
Buenos dias, Cort.
330
00:20:10,078 --> 00:20:12,036
- Oh, Pedro here, he's
gonna watch our cars,
331
00:20:12,080 --> 00:20:13,603
while we're gone.
332
00:20:13,647 --> 00:20:15,953
- Si, si, Seรฑor Cort.
333
00:20:15,997 --> 00:20:17,825
- If we're not
back in three days,
334
00:20:17,868 --> 00:20:19,348
he'll hightail it over
to the authorities.
335
00:20:19,392 --> 00:20:21,437
- If he doesn't
steal our cars first.
336
00:20:22,395 --> 00:20:25,920
- No, Pedro's okay, he's
been with us for years.
337
00:20:25,963 --> 00:20:27,095
- Si.
338
00:20:27,138 --> 00:20:29,750
I make my money
the old-fashioned way.
339
00:20:29,793 --> 00:20:31,969
- Yeah, he steals it. [laughing]
340
00:20:32,013 --> 00:20:33,841
- Well, now that we all got
a chance to know each other,
341
00:20:33,884 --> 00:20:35,451
can we get the hell out of here?
342
00:20:35,495 --> 00:20:37,018
- Yes, my feelings exactly.
343
00:20:37,061 --> 00:20:38,976
- It's gonna be a long
walk up to the caverns,
344
00:20:39,020 --> 00:20:40,500
so let's get going.
345
00:20:42,328 --> 00:20:45,026
[birds chirping]
346
00:20:54,862 --> 00:20:57,995
[soft melodic music]
347
00:21:39,385 --> 00:21:42,518
- Cort, I don't know
about this cave.
348
00:21:43,737 --> 00:21:45,608
Maybe this wasn't
such a good idea.
349
00:21:45,652 --> 00:21:47,001
- Hey, what are
you talking about?
350
00:21:47,044 --> 00:21:49,525
This is better than
sleeping on the damn street.
351
00:21:49,569 --> 00:21:51,135
- Yeah, but I feel
like we're babysitting
352
00:21:51,179 --> 00:21:53,399
three special children,
if you know what I mean
353
00:21:53,442 --> 00:21:55,488
and taking them on a
terminal field trip.
354
00:21:55,531 --> 00:21:58,099
- Come on, Eddy, the future
couldn't be brighter,
355
00:21:58,142 --> 00:22:02,016
if it was embroidered in
neon lights, huh? [laughing]
356
00:22:02,059 --> 00:22:04,540
- That's life, no matter
which way you turn,
357
00:22:04,584 --> 00:22:07,587
fate always sticks a
foot out to trip you.
358
00:22:07,630 --> 00:22:10,067
- Damn, you're bringing
me down, partner.
359
00:22:10,111 --> 00:22:12,331
- Yeah, yeah, yeah.
360
00:22:12,374 --> 00:22:15,464
[soft melodic music]
361
00:22:33,439 --> 00:22:34,222
- Oh!
- Whoa!
362
00:22:34,265 --> 00:22:35,005
Watch out.
363
00:22:35,049 --> 00:22:36,355
- Ah, I'm fine, I'm fine.
364
00:22:36,398 --> 00:22:39,488
- Have you ever been on
an expedition before?
365
00:22:39,532 --> 00:22:41,969
- No, but my father
used to tell me
366
00:22:42,012 --> 00:22:44,711
all about his travels
and his adventures.
367
00:22:44,754 --> 00:22:46,800
- Here you go,
Professor Strock says
368
00:22:46,843 --> 00:22:49,063
he was quite a trailblazer,
a real man of courage.
369
00:22:49,106 --> 00:22:52,545
- That sounds like the
opening of a 10 cent novel.
370
00:22:53,459 --> 00:22:55,461
- What was he like?
371
00:22:56,853 --> 00:23:00,553
- He was okay,
whenever he was around.
372
00:23:02,032 --> 00:23:05,601
He was a real quiet guy,
he never really talked a lot,
373
00:23:05,645 --> 00:23:08,212
unless of course he was
talking about himself,
374
00:23:08,256 --> 00:23:10,171
in which case you
could not shut him up.
375
00:23:10,214 --> 00:23:12,913
- You sound a little bitter.
376
00:23:12,956 --> 00:23:14,697
- Well, I don't mean to, I,
377
00:23:16,090 --> 00:23:18,919
look, what my father did
made him very happy, okay,
378
00:23:18,962 --> 00:23:20,834
happier than spending
any time with his family
379
00:23:20,877 --> 00:23:23,880
could ever have made him, I
mean, some people are like that.
380
00:23:24,881 --> 00:23:27,449
I'm, I'm a little bit
like that, I just,
381
00:23:27,493 --> 00:23:30,452
I just want to find a little
of my own happiness, you know.
382
00:23:32,889 --> 00:23:33,673
- Well,
383
00:23:34,543 --> 00:23:35,762
great.
384
00:23:35,805 --> 00:23:39,113
[mellow melodic music]
385
00:24:01,831 --> 00:24:03,964
- This is the place,
386
00:24:04,007 --> 00:24:06,749
from here on, we deal
strictly with the unknown.
387
00:24:06,793 --> 00:24:08,055
If you value your lives,
388
00:24:08,098 --> 00:24:09,448
you'll do exactly what
I say when I tell you.
389
00:24:09,491 --> 00:24:11,624
- And how will that
save our lives?
390
00:24:11,667 --> 00:24:14,801
- If you don't do what
I say, I'll kill you.
391
00:24:14,844 --> 00:24:16,542
Hey, come on, kid, lighten up.
392
00:24:16,585 --> 00:24:17,891
[Cort and Eddy laughing]
393
00:24:17,934 --> 00:24:19,980
I'm just looking out
for your best interests.
394
00:24:20,850 --> 00:24:23,636
- Mr. Eastman, I am not
paying you to threaten people.
395
00:24:23,679 --> 00:24:25,289
- Oh, you're not paying us
396
00:24:25,333 --> 00:24:27,596
to get eaten alive
either, are you?
397
00:24:27,640 --> 00:24:28,815
- What does she mean?
398
00:24:30,643 --> 00:24:32,949
- Something came out of
this cave a few days ago,
399
00:24:32,993 --> 00:24:36,126
that wasn't human, it tore
a kid's head clean off.
400
00:24:36,170 --> 00:24:37,911
I plan to keep mine where it is
401
00:24:37,954 --> 00:24:40,000
and help you keep yours
in place at the same time,
402
00:24:40,043 --> 00:24:42,437
that way you get true
value for your dollar.
403
00:24:42,481 --> 00:24:45,396
- The autopsy showed that the
creature lived almost entirely
404
00:24:45,440 --> 00:24:49,313
on a diet of night-blooming
fungus and human flesh.
405
00:24:50,576 --> 00:24:52,142
- Cannibals?
- That's right, honey,
406
00:24:52,186 --> 00:24:55,363
cannibals and as soon as they
figure out how to skin you,
407
00:24:55,406 --> 00:24:57,496
you'll make a great
snack. [laughing]
408
00:24:57,539 --> 00:24:59,759
- Don't worry, I've
taken care of everything.
409
00:24:59,802 --> 00:25:01,761
- [Eddy] Oh, did you
notify our next of kin?
410
00:25:01,804 --> 00:25:03,980
- Eddy, you ain't
got no next of kin.
411
00:25:04,024 --> 00:25:06,548
- I was talking about
the grand dame over here.
412
00:25:06,592 --> 00:25:09,986
- Hey, that's what adventure
is all about, taking risk.
413
00:25:10,030 --> 00:25:12,815
If you want out,
there's still time.
414
00:25:12,859 --> 00:25:15,601
- Not a chance,
I paid for this party
415
00:25:15,644 --> 00:25:16,950
and I'm in all the way.
416
00:25:16,993 --> 00:25:19,126
- You're one tough-talking dame.
417
00:25:19,169 --> 00:25:20,823
[Eddy laughing]
418
00:25:20,867 --> 00:25:22,303
- Hey.
419
00:25:22,346 --> 00:25:24,435
[Denea laughing]
420
00:25:27,351 --> 00:25:30,006
[birds chirping]
421
00:25:37,753 --> 00:25:40,626
[soft tense music]
422
00:25:42,018 --> 00:25:44,978
- Oh, it's as black
as caviar in here.
423
00:25:46,196 --> 00:25:49,286
- "It's as black
as caviar in here."
424
00:25:49,330 --> 00:25:52,463
[soft melodic music]
425
00:26:02,778 --> 00:26:05,433
[map rustling]
426
00:26:05,476 --> 00:26:08,567
[soft melodic music]
427
00:27:02,795 --> 00:27:05,798
- Eddy, why don't
you drop one here?
428
00:27:08,714 --> 00:27:11,499
- Why are you doing that?
429
00:27:11,542 --> 00:27:13,806
- I left my bag of
breadcrumbs in the car.
430
00:27:15,590 --> 00:27:17,766
- You see, this
will come in handy,
431
00:27:17,810 --> 00:27:20,508
when we want to find
our way out of here.
432
00:27:20,551 --> 00:27:23,467
- You mean we might actually
get out of here alive?
433
00:27:24,251 --> 00:27:26,209
- Alive and rich, I hope.
434
00:27:28,734 --> 00:27:29,909
- Alright, people
let's move it out.
435
00:27:29,952 --> 00:27:32,346
A few more miles and
we can take a break.
436
00:27:32,389 --> 00:27:33,173
Come on.
437
00:27:39,005 --> 00:27:42,008
- A prehistoric cave drawing.
438
00:27:42,051 --> 00:27:44,924
[soft tense music]
439
00:28:07,381 --> 00:28:11,080
[horn blowing softly]
440
00:28:11,124 --> 00:28:13,474
- Hey, somebody's playing a sax.
441
00:28:15,302 --> 00:28:16,869
- It's probably just the wind
442
00:28:16,912 --> 00:28:18,479
whistling through these tunnels.
443
00:28:18,522 --> 00:28:21,351
- Maybe, we're pretty
deep into this mountain.
444
00:28:21,395 --> 00:28:24,485
[horn blowing softly]
- What do you think, guana?
445
00:28:24,528 --> 00:28:28,576
- Sounds like a horn alright,
what kind I'm not sure.
446
00:28:28,619 --> 00:28:30,970
- Hey, remember those
natives in New Guinea?
447
00:28:31,013 --> 00:28:32,623
They had a horn like that.
448
00:28:32,667 --> 00:28:34,887
- We're a hell of a long ways
from New Guinea now, partner.
449
00:28:34,930 --> 00:28:37,846
- Yeah, if we move, we
might get there by morning.
450
00:28:40,022 --> 00:28:42,590
- Which direction is
that sound coming from?
451
00:28:45,811 --> 00:28:49,249
And which direction
are we going to walk?
452
00:28:52,731 --> 00:28:55,211
[horn blowing softly]
Okay.
453
00:28:55,255 --> 00:28:56,386
- Listen.
454
00:28:56,430 --> 00:28:59,781
[soft tense music]
455
00:28:59,825 --> 00:29:00,869
It's stopped.
456
00:29:03,002 --> 00:29:05,613
- As I said, it's just the wind.
457
00:29:06,570 --> 00:29:07,746
- Yeah, let's hope so.
458
00:29:08,921 --> 00:29:11,010
Come on, 30 more minutes
and we take a break.
459
00:29:12,272 --> 00:29:13,316
- Slave driver.
460
00:29:16,711 --> 00:29:17,756
- [Andrew] Professor.
461
00:29:17,799 --> 00:29:18,974
- [Artemis] Yes?
462
00:29:19,018 --> 00:29:20,889
- Professor, you're
the mineralogist,
463
00:29:20,933 --> 00:29:22,891
isn't this feldspar?
464
00:29:22,935 --> 00:29:23,936
- No.
465
00:29:23,979 --> 00:29:24,980
- What is it?
466
00:29:26,503 --> 00:29:27,766
- A rock.
467
00:29:31,770 --> 00:29:32,901
[rock thudding to ground]
468
00:29:33,728 --> 00:29:35,730
- This looks like as
good a place as any
469
00:29:35,774 --> 00:29:37,340
to bed down for the night.
470
00:29:37,384 --> 00:29:39,168
- [Eddy] Better
than some I've seen.
471
00:29:41,431 --> 00:29:44,565
[objects clattering]
472
00:29:55,445 --> 00:29:56,229
- Ah.
473
00:30:03,889 --> 00:30:05,847
- Ah, boy, am I beat.
474
00:30:08,154 --> 00:30:10,634
[Artemis exhaling heavily]
475
00:30:10,678 --> 00:30:14,508
Is it gonna stay cold like
this all the way through?
476
00:30:14,551 --> 00:30:16,292
- Well, the absence of sunlight
477
00:30:16,336 --> 00:30:18,512
does have a degenerative
effect on temperature.
478
00:30:18,555 --> 00:30:19,861
On the other hand,
theoretically speaking,
479
00:30:19,905 --> 00:30:22,037
the sediment topography
and the close confines
480
00:30:22,081 --> 00:30:23,734
should keep us well-insulated.
481
00:30:24,692 --> 00:30:26,868
- What does that mean?
482
00:30:26,912 --> 00:30:28,827
- Oh, not to worry,
Miss Chambers,
483
00:30:28,870 --> 00:30:31,394
I doubt it'll get any
colder than it is right now.
484
00:30:31,438 --> 00:30:33,135
- Well, that's
just fucking great.
485
00:30:33,179 --> 00:30:35,834
It's colder than Cort's
feet in here now.
486
00:30:37,836 --> 00:30:40,490
[water dripping]
487
00:30:43,842 --> 00:30:45,887
- Is that all you brought?
488
00:30:47,236 --> 00:30:49,543
- Hey, I like to
travel light, honey.
489
00:30:49,586 --> 00:30:51,110
- Yeah, moonshine light.
490
00:30:51,153 --> 00:30:52,807
[both laughing]
491
00:30:52,851 --> 00:30:54,243
- Don't forget my vitamins.
492
00:30:56,332 --> 00:30:58,291
[match striking]
493
00:30:58,334 --> 00:31:00,336
- Well, this Sterno
should keep us warm.
494
00:31:02,512 --> 00:31:04,688
- Would anybody mind
if I investigated
495
00:31:04,732 --> 00:31:07,126
some of the walls in
these nearby caves?
496
00:31:07,169 --> 00:31:09,345
- Why do you want to do that?
497
00:31:09,389 --> 00:31:12,044
- Oh, I am a mineralogist.
498
00:31:12,087 --> 00:31:16,309
- Okay, doc, but stick close
by and take my flashlight.
499
00:31:17,963 --> 00:31:22,837
- But I doubt very much if I
could see without one of these.
500
00:31:22,881 --> 00:31:24,708
- Be careful, Professor.
501
00:31:24,752 --> 00:31:29,844
- Yes, maybe I, ah, maybe
I can find some pet rocks.
502
00:31:29,888 --> 00:31:32,412
[both laughing]
503
00:31:32,455 --> 00:31:35,023
- Yeah, bring me
back a big one, doc.
504
00:31:35,067 --> 00:31:36,024
- Professor.
505
00:31:37,373 --> 00:31:38,113
Professor.
506
00:31:40,899 --> 00:31:42,030
- That guy's a nut.
507
00:31:43,640 --> 00:31:46,556
If ever I saw 15 miles of
rock that looked the same,
508
00:31:46,600 --> 00:31:47,514
this is it.
509
00:31:48,732 --> 00:31:49,908
- Amen to that.
510
00:31:53,520 --> 00:31:57,002
- Oh boy, this stuff
doesn't even need ice.
511
00:31:58,090 --> 00:31:59,482
- Well, give it back, partner,
512
00:31:59,526 --> 00:32:01,702
let's drink it on the
rocks anyway, huh?
513
00:32:01,745 --> 00:32:03,051
[both laughing]
514
00:32:10,015 --> 00:32:12,669
[Cort laughing]
515
00:32:12,713 --> 00:32:14,541
[Denea laughing]
516
00:32:14,584 --> 00:32:15,759
- What?
517
00:32:15,803 --> 00:32:17,544
- What the hell is that thing?
518
00:32:19,720 --> 00:32:20,939
- I'm taking notes.
519
00:32:24,855 --> 00:32:27,510
- Kid's all lit up and he
hasn't had a drink yet.
520
00:32:27,554 --> 00:32:30,122
[both laughing]
521
00:32:37,825 --> 00:32:40,915
[soft melodic music]
522
00:32:49,706 --> 00:32:50,490
- Reliar.
523
00:32:51,708 --> 00:32:53,928
We must be getting nearer.
524
00:32:55,756 --> 00:32:58,889
โช Up in the air,
Junior Birdman โช
525
00:32:58,933 --> 00:33:01,849
โช Up in the air and let's fly
526
00:33:01,892 --> 00:33:04,591
โช Up in the air,
Junior Birdman โช
527
00:33:04,634 --> 00:33:07,637
โช Get your wings up in
the sky, up in the sky โช
528
00:33:07,681 --> 00:33:10,858
[mellow dramatic music]
529
00:33:33,837 --> 00:33:37,319
[horn blowing softly]
530
00:33:37,363 --> 00:33:40,801
[mellow dramatic music]
531
00:33:55,120 --> 00:33:59,167
[cave creatures growling softly]
532
00:34:01,474 --> 00:34:04,912
[mellow dramatic music]
533
00:34:10,483 --> 00:34:11,919
- No, wait, wait, wait!
[Cave Bunny shrieking]
534
00:34:11,962 --> 00:34:14,617
Wait, no, no, I'm a friend,
I don't want to hurt you.
535
00:34:14,661 --> 00:34:15,879
No, please.
- Oh, oh!
536
00:34:15,923 --> 00:34:17,794
- Don't be afraid, no,
I want to help you.
537
00:34:17,838 --> 00:34:20,275
No, no, please, don't be
afraid, don't be afraid.
538
00:34:21,276 --> 00:34:24,018
โช When you hear the
great announcement โช
539
00:34:24,062 --> 00:34:26,847
โช You know you've earned
your wings of tin, of tin โช
540
00:34:26,890 --> 00:34:30,285
โช Then you know that
Junior Birdman โช
541
00:34:30,329 --> 00:34:33,332
โช It's time to send
your box tops in โช
542
00:34:33,375 --> 00:34:34,681
[Cave Bunny screeching loudly]
- What the hell was that?
543
00:34:34,724 --> 00:34:36,335
[Denea gasping]
544
00:34:36,378 --> 00:34:38,946
- It sure as hell wasn't the
wind whistling down the tunnel.
545
00:34:38,989 --> 00:34:40,165
Kid, you know how
to use one of these?
546
00:34:40,208 --> 00:34:41,427
- Oh, I have a
gun, I have a gun,
547
00:34:41,470 --> 00:34:42,819
I've got a gun, wait, wait.
548
00:34:42,863 --> 00:34:44,212
Okay, I've got it, I've got it.
549
00:34:44,256 --> 00:34:47,302
- Easy, easy, easy,
get the flashlight.
550
00:34:47,346 --> 00:34:48,695
Come on.
551
00:34:48,738 --> 00:34:51,741
[footsteps running]
552
00:34:54,092 --> 00:34:55,354
- Please, where is it?
553
00:34:55,397 --> 00:34:57,269
You must know how close we are.
554
00:34:57,312 --> 00:34:59,358
Now answer me, damn you!
[hand slapping]
555
00:34:59,401 --> 00:35:03,144
- Hey, doc, what the
hell's going on here, huh?
556
00:35:03,188 --> 00:35:06,191
- She was hysterical, I was
trying to calm her down.
557
00:35:06,234 --> 00:35:08,106
I wanted to find
out who she was.
558
00:35:08,149 --> 00:35:10,238
- Maybe she's one
of them cannibals.
559
00:35:10,282 --> 00:35:12,197
- She doesn't look
like a cannibal.
560
00:35:12,240 --> 00:35:15,025
- Yeah, well, she doesn't
look anorexic either.
561
00:35:17,985 --> 00:35:21,206
- One thing's for sure,
something scared her big time.
562
00:35:21,989 --> 00:35:24,383
[horn blowing softly]
563
00:35:24,426 --> 00:35:26,167
[soft tense music]
564
00:35:26,211 --> 00:35:28,169
- Yeah and whatever the
hell it is, it's still here.
565
00:35:28,213 --> 00:35:30,389
Let's get back to our stuff.
- Good idea.
566
00:35:30,432 --> 00:35:32,478
- Come with us, child.
567
00:35:32,521 --> 00:35:33,305
- Uh!
568
00:35:34,915 --> 00:35:36,917
- Oh, why don't you
slap her again, Strock?
569
00:35:36,960 --> 00:35:38,005
I think she likes it.
570
00:35:41,008 --> 00:35:44,838
- We're not gonna hurt you,
we're here to protect you.
571
00:35:46,405 --> 00:35:47,841
- Come on, let's ditch her.
572
00:35:49,582 --> 00:35:51,932
- She'll come with us.
573
00:35:51,975 --> 00:35:54,761
- Okay, kid, but she's your
responsibility, we're splitting.
574
00:35:57,938 --> 00:35:58,721
- Come on.
575
00:36:03,813 --> 00:36:04,597
Come on.
576
00:36:06,816 --> 00:36:08,992
[footsteps running]
577
00:36:09,036 --> 00:36:12,866
[cave creatures growling softly]
578
00:36:17,871 --> 00:36:20,439
- [Cort] Let's haul it, people!
579
00:36:20,482 --> 00:36:21,483
- Come on!
580
00:36:23,746 --> 00:36:26,227
- Come on, let's pack this gear
and get the hell outta here.
581
00:36:26,271 --> 00:36:28,490
- Mr. Eastman, what do
you think that sound is?
582
00:36:28,534 --> 00:36:30,231
- Two bits says it's a
bunch of those mutant
583
00:36:30,275 --> 00:36:31,885
cannibal bastards
that we read about.
584
00:36:31,928 --> 00:36:33,103
- If it is what are
we gonna do?
585
00:36:33,147 --> 00:36:35,323
- There's no reason to panic.
586
00:36:35,367 --> 00:36:37,891
There are six of us
and we do have weapons.
587
00:36:37,934 --> 00:36:40,894
- Doc's right, I thought
you were tough, Chambers.
588
00:36:40,937 --> 00:36:43,201
- Tough, not stupid.
589
00:36:43,244 --> 00:36:45,681
[cave creatures growling softly]
590
00:36:45,725 --> 00:36:48,336
- Ah, shit, guess
who's coming to dinner.
591
00:36:49,250 --> 00:36:52,514
[mellow melodic music]
592
00:37:00,957 --> 00:37:03,133
Hey, guys, what's happening?
593
00:37:07,225 --> 00:37:11,794
- Maybe, maybe we should try
to communicate with them.
594
00:37:14,144 --> 00:37:15,015
Hello.
595
00:37:15,058 --> 00:37:16,277
[cave creatures growling]
596
00:37:16,321 --> 00:37:18,975
[guns firing]
597
00:37:27,201 --> 00:37:29,247
- Now that's communication.
598
00:37:29,290 --> 00:37:31,031
- Sure as hell is.
599
00:37:31,074 --> 00:37:32,728
- Idiots.
600
00:37:32,772 --> 00:37:34,730
How do we know they
meant to harm us?
601
00:37:34,774 --> 00:37:36,732
- What the hell are
you talking about, doc?
602
00:37:36,776 --> 00:37:38,865
They looked at us like
we were a supermarket.
603
00:37:38,908 --> 00:37:39,866
- LA Platter.
- Smorgasbord.
604
00:37:39,909 --> 00:37:41,868
- Champagne brunch.
605
00:37:41,911 --> 00:37:44,305
- Probably just as
frightened as we were.
606
00:37:49,702 --> 00:37:52,792
- Lucky for us, they
weren't armed. [sniffing]
607
00:37:52,835 --> 00:37:54,359
What's that smell?
608
00:37:54,402 --> 00:37:56,926
You got a scientific
explanation for this?
609
00:38:02,062 --> 00:38:03,106
[Cort laughing]
610
00:38:03,150 --> 00:38:06,936
[light melodic music]
611
00:38:06,980 --> 00:38:08,373
Oh yeah, doc,
612
00:38:08,416 --> 00:38:10,984
I think this little
expedition paid off real fine.
613
00:38:14,074 --> 00:38:17,947
Here, this ought to pay
for a couple of backpacks.
614
00:38:17,991 --> 00:38:19,732
Reload those guns.
- My goodness.
615
00:38:20,820 --> 00:38:21,821
[horn blowing softly]
- The horn.
616
00:38:21,864 --> 00:38:23,562
I think we ought
to get outta here.
617
00:38:23,605 --> 00:38:25,041
- [Cort] That sounds
like they're regrouping.
618
00:38:25,085 --> 00:38:26,869
- They're probably coming
back to avenge their friend.
619
00:38:26,913 --> 00:38:28,610
- What with, reinforcements?
620
00:38:28,654 --> 00:38:30,699
- Maybe a whole Goddamn
army of them things.
621
00:38:30,743 --> 00:38:32,484
- Wait a minute,
where's the girl?
622
00:38:32,527 --> 00:38:34,312
She had to have gone this way.
623
00:38:34,355 --> 00:38:36,531
- [Eddy] Cort, what
are we gonna do?
624
00:38:36,575 --> 00:38:38,359
- I think we ought to
follow the little lady,
625
00:38:38,403 --> 00:38:40,448
it looked like she knew
where she was going.
626
00:38:41,406 --> 00:38:43,669
[mellow dramatic music]
[cave creatures growling]
627
00:38:43,712 --> 00:38:46,280
[guns firing]
628
00:38:46,324 --> 00:38:48,935
[empty gun clicking]
- Oh!
629
00:38:48,978 --> 00:38:50,850
[Denea screaming]
630
00:38:50,893 --> 00:38:53,069
[all scuffling]
631
00:38:53,113 --> 00:38:54,157
Let me go!
[empty gun clicking]
632
00:38:54,201 --> 00:38:55,289
[blow thudding]
633
00:38:55,333 --> 00:38:56,986
- What the hell's
the matter with you?
634
00:38:57,030 --> 00:38:59,641
I'm trying to be your
friend, you tub of shit!
635
00:38:59,685 --> 00:39:01,339
- Oh, let me go!
636
00:39:01,382 --> 00:39:06,256
[mellow dramatic music]
[all scuffling]
637
00:39:06,866 --> 00:39:08,041
- Get off of him!
638
00:39:08,084 --> 00:39:10,652
- You snag my sweater,
I'll kill you.
639
00:39:11,871 --> 00:39:14,917
[both thudding to ground]
Let me go!
640
00:39:14,961 --> 00:39:16,876
[mellow dramatic music]
641
00:39:16,919 --> 00:39:20,793
- [Eddy] You slimy,
mutated fusspot, you!
642
00:39:20,836 --> 00:39:23,404
[all scuffling]
643
00:39:24,797 --> 00:39:26,929
[blow thudding]
- Uh!
644
00:39:30,063 --> 00:39:32,457
[empty gun clicking]
645
00:39:32,500 --> 00:39:33,632
[blow thudding]
646
00:39:33,675 --> 00:39:35,503
[cave creature
thudding to ground]
647
00:39:35,547 --> 00:39:38,637
[cave creature mewling softly]
648
00:39:38,680 --> 00:39:39,638
- [Eddy] Yeah!
649
00:39:39,681 --> 00:39:40,987
[blow thudding]
650
00:39:41,030 --> 00:39:45,470
[mellow dramatic music]
[all scuffling]
651
00:39:45,513 --> 00:39:46,949
- Light.
652
00:39:46,993 --> 00:39:49,909
Use the light, they
can't stand the light!
653
00:39:49,952 --> 00:39:52,520
[all scuffling]
654
00:39:56,829 --> 00:40:00,049
[cave creature mewling]
655
00:40:00,093 --> 00:40:00,920
Go, go, go!
656
00:40:00,963 --> 00:40:01,877
[kick thudding]
657
00:40:01,921 --> 00:40:05,446
[cave creatures mewling]
658
00:40:09,885 --> 00:40:10,886
- Professor.
659
00:40:12,714 --> 00:40:13,976
[Artemis groaning]
660
00:40:14,020 --> 00:40:16,370
Professor, are you alright?
661
00:40:16,414 --> 00:40:19,286
[soft tense music]
662
00:40:22,811 --> 00:40:24,770
- Thanks for the hand, kid.
663
00:40:26,511 --> 00:40:27,468
Hey.
664
00:40:27,512 --> 00:40:28,426
Hey, you too.
665
00:40:32,038 --> 00:40:33,779
- Where's Denea?
666
00:40:33,822 --> 00:40:36,695
[soft tense music]
667
00:40:36,738 --> 00:40:39,785
- Don't know, they
must've taken her.
668
00:40:39,828 --> 00:40:41,787
- Taken her, sure, but where?
669
00:40:41,830 --> 00:40:43,005
- I bet she knows.
670
00:40:44,398 --> 00:40:46,661
- Honey, let's go, take
us to where they got her.
671
00:40:47,880 --> 00:40:50,752
- Look, Mr. Eastman, I realize
this is a terrible thing,
672
00:40:50,796 --> 00:40:52,275
but we've got to
resign ourselves
673
00:40:52,319 --> 00:40:53,755
to the fact that she's dead.
674
00:40:53,799 --> 00:40:55,148
Now trying to rescue a corpse
675
00:40:55,191 --> 00:40:57,193
is only going to
endanger all of us.
676
00:40:57,237 --> 00:40:59,413
- I'm afraid I don't
agree with you, doc.
677
00:40:59,457 --> 00:41:02,372
The lady paid for this outing
and if she's still alive,
678
00:41:02,416 --> 00:41:03,765
I plan to get her back.
679
00:41:03,809 --> 00:41:05,898
- What's the matter,
Strock, wimping out?
680
00:41:05,941 --> 00:41:08,466
- I am just trying
to be sensible.
681
00:41:08,509 --> 00:41:10,598
After all, I was the one who
tried to communicate with them,
682
00:41:10,642 --> 00:41:13,035
but oh no, no, you
made it all impossible.
683
00:41:13,079 --> 00:41:14,950
- [laughs] Well guess what, doc,
684
00:41:14,994 --> 00:41:17,562
you're gonna get
a second chance.
685
00:41:17,605 --> 00:41:18,911
- I say let's give it a shot.
686
00:41:18,954 --> 00:41:21,174
[Artemis groaning]
687
00:41:22,392 --> 00:41:23,742
- Okay, honey.
688
00:41:23,785 --> 00:41:26,309
Ah, uh, where are they?
- Oh, uh!
689
00:41:26,353 --> 00:41:29,008
- Come on, sister,
we ain't got all day.
690
00:41:29,051 --> 00:41:30,749
- No, no, let me.
691
00:41:30,792 --> 00:41:32,011
Which way?
692
00:41:32,054 --> 00:41:34,970
[soft tense music]
693
00:41:36,102 --> 00:41:37,451
It's that way.
694
00:41:38,365 --> 00:41:39,671
- Okay, folks, let's move out
695
00:41:39,714 --> 00:41:41,934
and keep those guns
cocked and locked.
696
00:41:41,977 --> 00:41:46,025
- Forget the guns, the battle's
gonna be won with these.
697
00:41:48,244 --> 00:41:51,639
[mellow dramatic music]
698
00:41:52,510 --> 00:41:54,773
[Denea screaming]
699
00:41:54,816 --> 00:41:55,817
- Let me go!
700
00:41:56,905 --> 00:42:01,257
Let me go! [screaming]
701
00:42:04,739 --> 00:42:05,523
Let me go!
702
00:42:06,393 --> 00:42:08,961
[rope creaking]
703
00:42:18,710 --> 00:42:20,581
- It's getting warm in here.
704
00:42:20,625 --> 00:42:21,930
- No argument there.
705
00:42:21,974 --> 00:42:25,368
- We're making a slow
descent into the Earth.
706
00:42:25,412 --> 00:42:26,761
I think as we go deeper,
707
00:42:26,805 --> 00:42:28,546
I'm afraid is gonna
get even hotter.
708
00:42:29,459 --> 00:42:30,765
- Yeah, well, let's just hope
709
00:42:30,809 --> 00:42:32,898
we don't wind up in a Crockpot.
710
00:42:33,986 --> 00:42:35,944
- Now who's wimping out?
711
00:42:35,988 --> 00:42:37,467
- I was just joking, doc,
712
00:42:37,511 --> 00:42:42,298
trying to ease the
suspense for you. [laughs]
713
00:42:42,342 --> 00:42:43,952
- She grew up in a
tough neighborhood.
714
00:42:43,996 --> 00:42:45,780
You know something,
what is this?
715
00:42:45,824 --> 00:42:46,738
- What?
716
00:42:46,781 --> 00:42:48,348
- This smells like her perfume.
717
00:42:48,391 --> 00:42:50,393
- Oh, come off it.
- Really, try it.
718
00:42:52,657 --> 00:42:54,006
Maybe you know it?
719
00:42:54,920 --> 00:42:57,357
- [coughs] That's it.
720
00:42:57,400 --> 00:42:58,619
- Go, go.
721
00:43:01,448 --> 00:43:03,885
- [screams] Leave me alone!
722
00:43:03,929 --> 00:43:06,409
Oh, where are you taking me?
723
00:43:06,453 --> 00:43:07,759
[mellow upbeat music]
724
00:43:07,802 --> 00:43:10,022
Please, Oh, my God!
725
00:43:10,065 --> 00:43:12,198
What are you gonna do to me?
726
00:43:12,241 --> 00:43:15,767
[Denea screaming]
727
00:43:15,810 --> 00:43:17,812
Keep your hands off of
me, what are you gonna,
728
00:43:17,856 --> 00:43:20,075
alright now, everybody
just calm down.
729
00:43:20,119 --> 00:43:22,861
Just calm down, calm
down, oh, my God!
730
00:43:22,904 --> 00:43:24,950
[Denea screaming]
731
00:43:24,993 --> 00:43:28,693
[mellow upbeat music]
732
00:43:28,736 --> 00:43:29,563
No, no!
733
00:43:31,478 --> 00:43:34,263
[Denea screaming]
734
00:43:38,485 --> 00:43:42,228
[soft melodic music]
735
00:43:42,271 --> 00:43:45,057
- Oh! [gasping]
736
00:43:45,100 --> 00:43:47,059
- From the looks of her,
we must be getting close.
737
00:43:47,102 --> 00:43:49,452
Better turn off the flashlights.
738
00:43:49,496 --> 00:43:51,629
- All of these caves have
a strange illumination
739
00:43:51,672 --> 00:43:54,806
of their own, we shouldn't have
any trouble finding our way.
740
00:43:54,849 --> 00:43:57,939
- It's this fungus, it seems
to give off a strange glow.
741
00:43:57,983 --> 00:44:00,202
- Yeah, I've seen something
like this in a gym locker once.
742
00:44:00,246 --> 00:44:03,684
- Hey, quiet down, all of you,
we've got to sneak in there,
743
00:44:03,728 --> 00:44:05,468
so let's take it nice and slow.
744
00:44:05,512 --> 00:44:07,383
First we'll hit them
with the flashlights
745
00:44:07,427 --> 00:44:08,733
and only shoot, if necessary.
746
00:44:08,776 --> 00:44:10,865
- Only shoot, if necessary?
747
00:44:10,909 --> 00:44:13,346
I'm staying here, I'm too
old for this sort of thing.
748
00:44:13,389 --> 00:44:15,740
- Never too old to be
a blue plate special.
749
00:44:16,828 --> 00:44:19,091
- Doc, you be ready to haul ass.
750
00:44:22,747 --> 00:44:23,922
- Let me rest.
751
00:44:32,321 --> 00:44:33,932
- This must be the place.
752
00:44:33,975 --> 00:44:36,848
- [Eddy] What makes
you think that?
753
00:44:36,891 --> 00:44:38,501
- Stop hanging out there.
754
00:44:41,417 --> 00:44:46,074
- [Denea] Oh, oh, God, help,
get me off of this! [screams]
755
00:44:46,118 --> 00:44:48,773
- Well, at least
she's still alive.
756
00:44:48,816 --> 00:44:51,993
[mellow upbeat music]
757
00:44:52,864 --> 00:44:53,995
- Oh, oh, oh!
758
00:44:56,868 --> 00:44:58,260
- I think we got
here just in time,
759
00:44:58,304 --> 00:44:59,740
they're making a barbecue.
760
00:44:59,784 --> 00:45:01,350
- Somehow I get the feeling
761
00:45:01,394 --> 00:45:03,962
this is not the first
time they've done this.
762
00:45:04,005 --> 00:45:06,442
[soup bubbling]
763
00:45:06,486 --> 00:45:09,750
[mellow melodic music]
764
00:45:16,931 --> 00:45:20,369
- Please stop. [wailing]
765
00:45:20,413 --> 00:45:21,196
Please.
766
00:45:23,808 --> 00:45:25,940
Hey, watch it, buddy.
767
00:45:25,984 --> 00:45:26,898
[hand slapping]
768
00:45:26,941 --> 00:45:30,858
[shrieking] Oh no, stop, stop!
769
00:45:32,599 --> 00:45:33,382
Oh, no!
770
00:45:35,384 --> 00:45:38,736
[mellow melodic music]
771
00:45:40,781 --> 00:45:42,087
- You guys know what to do?
772
00:45:42,130 --> 00:45:44,742
- Make these guys see the light.
773
00:45:44,785 --> 00:45:45,743
- Oh, boy.
774
00:45:45,786 --> 00:45:47,266
- What's eating you, kid?
775
00:45:47,309 --> 00:45:49,572
- This could be what's
left of an entire species,
776
00:45:49,616 --> 00:45:51,792
we can't just run in there
and blow these people away.
777
00:45:51,836 --> 00:45:55,056
- They ain't people, they're
monsters and don't forget it.
778
00:45:55,100 --> 00:45:57,406
Now let's get in there
and kick some ass.
779
00:45:57,450 --> 00:45:58,886
[Denea shrieking]
780
00:45:58,930 --> 00:46:02,803
- Oh, my God, is this about
your friend's necklace?
781
00:46:02,847 --> 00:46:05,806
Oh, 'cause it's in my bag
honestly, I don't, oh, my God!
782
00:46:05,850 --> 00:46:10,550
I bet that I'm very tough, you
won't like the way I taste.
783
00:46:10,593 --> 00:46:14,075
Oh, you bastards, you
won't get away with this!
784
00:46:14,119 --> 00:46:16,034
[guns cocking]
785
00:46:16,077 --> 00:46:18,036
- You heard the lady, let's go!
786
00:46:18,079 --> 00:46:22,736
[all roaring loudly]
[mellow dramatic music]
787
00:46:22,780 --> 00:46:25,608
[cave creatures mewling]
788
00:46:25,652 --> 00:46:27,872
- Thank God you're here.
789
00:46:27,915 --> 00:46:29,830
Oh, oh, thank you.
790
00:46:29,874 --> 00:46:31,266
God, it's hot.
791
00:46:31,919 --> 00:46:33,399
- Hang on, girl.
- Alright?
792
00:46:33,442 --> 00:46:36,010
- Okay, roll out, easy, easy.
- Oh, oh!
793
00:46:36,881 --> 00:46:38,970
Oh, thank you, Mr. Eastman.
794
00:46:39,013 --> 00:46:41,450
God, I'm glad you're here,
I feel like I lost 15 pounds.
795
00:46:41,494 --> 00:46:43,409
- No, you didn't, sweetheart,
they're right behind you.
796
00:46:43,452 --> 00:46:44,714
- Come on, let's beat it!
797
00:46:44,758 --> 00:46:45,846
Get dressed.
- Oh!
798
00:46:45,890 --> 00:46:47,152
- Eddy, let's get
the doc and the dame
799
00:46:47,195 --> 00:46:48,806
and get the hell out of here.
800
00:46:48,849 --> 00:46:50,546
- Let's go!
- Okay.
801
00:46:50,590 --> 00:46:53,898
[mellow dramatic music]
802
00:46:53,941 --> 00:46:55,943
[footsteps running]
803
00:46:55,987 --> 00:46:57,858
Wait, wait, wait!
804
00:46:57,902 --> 00:46:58,946
Oh, God!
805
00:46:58,990 --> 00:46:59,947
- Come on.
806
00:47:01,993 --> 00:47:03,995
- Come on, move ass!
807
00:47:04,038 --> 00:47:07,737
[cave creatures growling softly]
808
00:47:07,781 --> 00:47:09,435
- If I just, alright.
809
00:47:14,396 --> 00:47:17,835
[mellow dramatic music]
810
00:47:20,794 --> 00:47:22,883
[cave creatures growling softly]
811
00:47:22,927 --> 00:47:24,102
- Doc!
- Haul ass professor!
812
00:47:24,145 --> 00:47:25,973
Pack your pet
rocks, we gotta go!
813
00:47:26,017 --> 00:47:27,801
- What's happening?
814
00:47:27,845 --> 00:47:30,412
- You don't wanna know.
- Oh.
815
00:47:30,456 --> 00:47:33,851
[mellow dramatic music]
816
00:47:44,339 --> 00:47:45,471
- [Cort] Oh, shit, my light.
817
00:47:45,514 --> 00:47:46,864
- [Eddy] Mine too!
818
00:47:46,907 --> 00:47:49,388
- [Andrew] Oh, damn, our
batteries must be affected
819
00:47:49,431 --> 00:47:50,998
by the high iron
content of these walls.
820
00:47:51,042 --> 00:47:53,609
- [Artemis] I would suggest you
get ready to start shooting.
821
00:47:53,653 --> 00:47:54,959
- [Eddy] What's
the matter, Strock?
822
00:47:55,002 --> 00:47:56,612
I thought you wanted to
chat with these guys.
823
00:47:56,656 --> 00:47:57,918
- [Cort] They can't talk
with their mouths full.
824
00:47:57,962 --> 00:48:00,834
- Damn straight!
- Oh, my God!
825
00:48:01,226 --> 00:48:02,923
- [Denea] Hey, wait for me!
826
00:48:02,967 --> 00:48:04,664
- [Andrew] Come on!
827
00:48:04,707 --> 00:48:08,059
[cave creatures growling]
828
00:48:15,370 --> 00:48:17,329
- I sure hope to hell you know
where you're going, honey.
829
00:48:17,372 --> 00:48:18,678
- That makes five of us.
830
00:48:18,721 --> 00:48:20,419
- Look, there's
a light up there!
831
00:48:20,462 --> 00:48:22,377
- Great, now maybe we
can get out of here.
832
00:48:25,337 --> 00:48:28,775
[mellow dramatic music]
833
00:48:31,996 --> 00:48:34,737
- All this light, doc.
- I like having a partner.
834
00:48:34,781 --> 00:48:35,956
[laser beam whooshing]
835
00:48:36,000 --> 00:48:37,915
- [Eddy] What the hell's that?
836
00:48:39,655 --> 00:48:42,876
[all shrieking]
837
00:48:42,920 --> 00:48:45,357
[Denea screaming]
838
00:48:48,012 --> 00:48:49,448
[laser beam whooshing]
839
00:48:49,491 --> 00:48:51,972
[all shrieking]
- Okay, watch it!
840
00:48:52,016 --> 00:48:53,843
[laser beam whooshing]
- Do something!
841
00:48:53,887 --> 00:48:55,845
- Damn it, I'm doing it!
[laser beam whooshing]
842
00:48:55,889 --> 00:48:57,151
[blows thudding]
843
00:48:57,195 --> 00:49:00,502
[laser beam whooshing]
844
00:49:01,547 --> 00:49:03,984
- Get away from it!
845
00:49:04,028 --> 00:49:05,377
- Damn!
846
00:49:05,420 --> 00:49:07,945
- [Andrew] Get away from him!
847
00:49:07,988 --> 00:49:09,947
- Damn, get my arm out!
[laser beam whooshing]
848
00:49:09,990 --> 00:49:12,601
Get my arm out, oh!
[laser beam whooshing]
849
00:49:12,645 --> 00:49:14,342
Move it!
[laser beam whooshing]
850
00:49:14,386 --> 00:49:17,998
[cave creature mewling]
851
00:49:18,042 --> 00:49:19,826
[mellow dramatic music]
852
00:49:19,869 --> 00:49:21,784
[laser beam whooshing]
853
00:49:21,828 --> 00:49:23,134
[kick thudding]
[laser beam whooshing]
854
00:49:23,177 --> 00:49:24,396
[kick thudding]
855
00:49:24,439 --> 00:49:26,311
[cave creature mewling]
856
00:49:26,354 --> 00:49:29,053
- [Denea] Oh, God, oh Eddy!
857
00:49:30,489 --> 00:49:31,881
[blow thudding]
858
00:49:31,925 --> 00:49:34,406
[laser beam whooshing]
[Andrew thudding to ground]
859
00:49:35,885 --> 00:49:38,453
[blows thudding]
860
00:49:38,497 --> 00:49:40,107
[laser beam whooshing]
[Denea screaming]
861
00:49:40,151 --> 00:49:42,936
[laser beam whooshing]
[mellow dramatic music]
862
00:49:42,980 --> 00:49:45,112
[blow thudding]
863
00:49:46,331 --> 00:49:47,767
- We're doing it!
864
00:49:47,810 --> 00:49:49,725
[blow thudding]
[Cort thudding to ground]
865
00:49:50,509 --> 00:49:55,514
[mellow dramatic music]
[laser beam whooshing]
866
00:49:56,906 --> 00:50:00,780
[laser beam whooshing]
867
00:50:00,823 --> 00:50:04,001
[electricity crackling]
868
00:50:13,358 --> 00:50:15,012
[Denea laughing]
869
00:50:18,624 --> 00:50:21,061
- Yes, yes!
[both laughing]
870
00:50:21,105 --> 00:50:22,410
I got him!
871
00:50:22,454 --> 00:50:24,630
- Quick thinking, Miss Chambers.
872
00:50:24,673 --> 00:50:27,372
[Denea laughing]
873
00:50:30,418 --> 00:50:33,117
[water dripping]
874
00:50:36,859 --> 00:50:38,905
- Yeah, quick thinking.
875
00:50:38,948 --> 00:50:40,733
- I saved your life.
876
00:50:40,776 --> 00:50:41,995
- Hey, what are
you talking about?
877
00:50:42,039 --> 00:50:43,953
I was about ready to
roll out of its way.
878
00:50:43,997 --> 00:50:45,433
[Eddy and Denea laughing]
- It was about to turn you
879
00:50:45,477 --> 00:50:46,826
into a baked ham.
- Come on,
880
00:50:46,869 --> 00:50:48,088
it's all in the reflexes.
881
00:50:48,132 --> 00:50:49,698
- While you two are arguing,
882
00:50:49,742 --> 00:50:52,527
do you have any idea what
you're arguing about?
883
00:50:52,571 --> 00:50:54,834
Aren't you interested in
this thing that attacked us?
884
00:50:54,877 --> 00:50:57,054
- Well, hell, doc,
it's just a robot.
885
00:50:57,097 --> 00:50:59,056
- Robots are indigenous
to this area?
886
00:50:59,099 --> 00:51:01,319
- You got a point there, doc.
887
00:51:01,362 --> 00:51:03,930
- Superior design.
- Hm.
888
00:51:03,973 --> 00:51:05,714
- I don't recognize this alloy,
889
00:51:05,758 --> 00:51:07,847
there's nothing like
this in existence
890
00:51:07,890 --> 00:51:09,327
on Earth to my knowledge.
891
00:51:09,370 --> 00:51:11,329
- Well, you must've skipped
a class in school, kid,
892
00:51:11,372 --> 00:51:12,678
'cause there it stands.
893
00:51:12,721 --> 00:51:15,246
- Now your statement
presumes that this machine
894
00:51:15,289 --> 00:51:17,117
was made on Earth, Mr. Eastman.
895
00:51:17,161 --> 00:51:19,206
- You-you mean
this could be from?
896
00:51:19,250 --> 00:51:20,990
- [Artemis] Anywhere.
897
00:51:22,035 --> 00:51:24,820
- Come on, doc. [laughing]
898
00:51:27,649 --> 00:51:30,304
- Hey, where's the girl?
899
00:51:30,348 --> 00:51:32,915
- [Eddy] She split down
the end of the cave.
900
00:51:32,959 --> 00:51:35,570
- You certainly are
interested in that savage.
901
00:51:36,441 --> 00:51:39,574
- I know someone, who's
jealous. [laughing]
902
00:51:39,618 --> 00:51:42,925
- My interests are purely
scientific, I assure you.
903
00:51:42,969 --> 00:51:45,493
- I don't care, you
know, I was just,
904
00:51:45,537 --> 00:51:47,930
it doesn't even matter.
[laughs awkwardly]
905
00:51:47,974 --> 00:51:50,063
- Listen, when you two are
done lying to each other,
906
00:51:50,107 --> 00:51:51,630
could you help us figure out
907
00:51:51,673 --> 00:51:53,066
how to get the hell
out of here maybe?
908
00:51:53,110 --> 00:51:56,025
- Get out, when we're
so close to our goal?
909
00:52:03,859 --> 00:52:06,079
- [Eddy] What are you
talking about now, doc?
910
00:52:07,124 --> 00:52:09,909
[light melodic music]
911
00:52:09,952 --> 00:52:10,997
- Reliar.
912
00:52:11,911 --> 00:52:14,174
- Would somebody mind telling me
913
00:52:14,218 --> 00:52:16,698
what all this Reliar
crap is about?
914
00:52:17,482 --> 00:52:20,615
- Oh, it's a, it's
a myth a legend,
915
00:52:20,659 --> 00:52:21,964
like the Lost City of Atlantis.
916
00:52:22,008 --> 00:52:25,142
- Except under the ground,
not under the ocean.
917
00:52:25,185 --> 00:52:27,187
- Yeah, it's a
lost civilization.
918
00:52:27,231 --> 00:52:29,798
- That sure tells me
a whole fuck of a lot.
919
00:52:29,842 --> 00:52:31,931
[Cort laughing]
920
00:52:31,974 --> 00:52:34,586
- Mr. Eastman, would
you like to be the first
921
00:52:34,629 --> 00:52:37,154
of our expedition to
set foot on Reliar?
922
00:52:39,068 --> 00:52:41,027
- No, doc, you be my guest.
923
00:52:43,377 --> 00:52:46,467
[soft melodic music]
924
00:52:56,216 --> 00:52:58,392
- So this is Reliar, huh?
925
00:52:58,436 --> 00:53:00,046
Where's the red carpet?
926
00:53:00,089 --> 00:53:01,743
- We're close, I know we are.
927
00:53:03,919 --> 00:53:07,880
- Oh, face it, doc, it was a
myth then, it's a myth now.
928
00:53:07,923 --> 00:53:08,924
- But the robot.
929
00:53:10,274 --> 00:53:12,841
- Oh, it's probably some
kind of secret government
930
00:53:12,885 --> 00:53:16,062
mining tool, that went renegade
and ended up down here.
931
00:53:16,105 --> 00:53:17,542
- And the girl?
932
00:53:18,630 --> 00:53:20,632
- You and that girl.
933
00:53:20,675 --> 00:53:22,503
- Probably one of
those mutants' wives,
934
00:53:22,547 --> 00:53:24,897
she was trying to get a
divorce, huh? [laughing]
935
00:53:24,940 --> 00:53:26,768
- She didn't look
too mutated to me.
936
00:53:26,812 --> 00:53:29,336
- You looked awfully
close too, didn't you?
937
00:53:29,380 --> 00:53:31,164
- Well, at least the
mutants haven't followed us,
938
00:53:31,208 --> 00:53:32,687
not yet anyway.
939
00:53:32,731 --> 00:53:34,776
- Judging by the look of the
eyes of the ones you shot,
940
00:53:34,820 --> 00:53:36,691
they must be very
light sensitive.
941
00:53:36,735 --> 00:53:38,911
It's probably too bright here.
942
00:53:38,954 --> 00:53:41,218
- So what happens,
when it gets dark?
943
00:53:42,306 --> 00:53:44,830
- I seriously doubt if it'll
get any darker than this.
944
00:53:45,961 --> 00:53:48,790
- Yeah, that volcano
will see to that.
945
00:53:50,879 --> 00:53:54,056
Yeah, but you're
forgetting one thing, doc,
946
00:53:54,100 --> 00:53:56,320
one of those things,
whatever it is killed a guy
947
00:53:56,363 --> 00:53:58,626
in a brightly lit
park a few days ago.
948
00:53:58,670 --> 00:54:00,367
- One of those
creatures probably got
949
00:54:00,411 --> 00:54:01,803
got lost in the caverns
950
00:54:01,847 --> 00:54:03,762
became so hungry, that
by the time it surfaced,
951
00:54:03,805 --> 00:54:07,461
it had no choice, it had to
brave the light and find food.
952
00:54:07,505 --> 00:54:09,898
- Let's hope they're
not all that hungry.
953
00:54:09,942 --> 00:54:12,249
- What's the matter,
getting shy all of a sudden?
954
00:54:13,902 --> 00:54:17,123
[soft dramatic music]
955
00:54:17,950 --> 00:54:18,994
- What?
956
00:54:27,438 --> 00:54:29,788
- [laughs] Oh, get
a load of this shit.
957
00:54:29,831 --> 00:54:31,790
- Are they for real?
958
00:54:31,833 --> 00:54:33,966
For real, lay your
guns down easy.
959
00:54:35,097 --> 00:54:35,881
Easy.
960
00:54:38,971 --> 00:54:42,191
[Cave Bunny grunting]
961
00:54:47,806 --> 00:54:49,329
[vehicle humming]
962
00:54:49,373 --> 00:54:50,983
Oh, what the hell next?
963
00:54:55,466 --> 00:54:56,815
- Oh man, it looks
like some kind
964
00:54:56,858 --> 00:54:59,861
of freaked out carnival
ride that got loose.
965
00:54:59,905 --> 00:55:01,689
[door humming]
966
00:55:01,733 --> 00:55:05,737
[mellow dramatic music]
967
00:55:05,780 --> 00:55:07,695
- [Cort] Alright. [laughing]
968
00:55:07,739 --> 00:55:10,959
- [Eddy] Oh, you've
got to be kidding.
969
00:55:15,399 --> 00:55:17,923
- I know someone who's jealous.
970
00:55:17,966 --> 00:55:18,880
- Shut up.
971
00:55:22,231 --> 00:55:23,842
- She speaks English.
972
00:55:23,885 --> 00:55:24,930
- She's stunning.
973
00:55:24,973 --> 00:55:28,325
- You're not deaf,
don't be dumb.
974
00:55:48,649 --> 00:55:51,739
- [Denea] We're
from the surface.
975
00:55:51,783 --> 00:55:54,307
- But you can die down here.
976
00:56:04,709 --> 00:56:08,408
You're damn poor specimens
for surface types.
977
00:56:10,062 --> 00:56:12,804
- Excuse me, lady, but
we ain't specimens.
978
00:56:12,847 --> 00:56:14,327
[blow thudding]
Uh!
979
00:56:14,371 --> 00:56:16,285
[soft dramatic music]
980
00:56:16,329 --> 00:56:17,809
[blows thudding]
981
00:56:17,852 --> 00:56:19,332
[Cort groaning]
982
00:56:19,376 --> 00:56:22,553
[soft dramatic music]
983
00:56:27,471 --> 00:56:29,647
[blows thudding]
984
00:56:29,690 --> 00:56:31,518
[Cort thudding to ground]
985
00:56:32,954 --> 00:56:34,782
[soft dramatic music]
986
00:56:34,826 --> 00:56:38,003
Don't worry, folks, I
got this under control.
987
00:56:39,831 --> 00:56:41,615
[Cort roaring]
988
00:56:41,659 --> 00:56:45,010
[Cort groaning loudly]
989
00:56:45,967 --> 00:56:47,926
- Big mouth, small brain.
990
00:56:47,969 --> 00:56:50,885
[blows thudding]
991
00:56:53,322 --> 00:56:55,977
- [Eddy] Smooth,
Cort, very smooth.
992
00:56:59,807 --> 00:57:02,593
[vehicle humming]
993
00:57:05,160 --> 00:57:09,991
- Argh, argh, you bitch!
994
00:57:10,035 --> 00:57:10,818
Argh!
995
00:57:13,081 --> 00:57:13,821
Shit!
996
00:57:13,865 --> 00:57:15,170
[Cort gasping]
997
00:57:15,214 --> 00:57:17,956
Damn, lady, all I wanted
to do was sit up front.
998
00:57:17,999 --> 00:57:21,220
[Cort breathing heavily]
999
00:57:33,841 --> 00:57:36,801
- Take the men to the cell.
1000
00:57:37,889 --> 00:57:39,281
As for you...
1001
00:57:50,945 --> 00:57:51,990
- Oh, boy.
1002
00:57:55,123 --> 00:57:57,691
- Looks like she's got
a crush on the kid.
1003
00:57:57,735 --> 00:57:59,650
- Must be his aftershave.
1004
00:58:02,914 --> 00:58:05,003
- I think they want
us to go with them.
1005
00:58:05,046 --> 00:58:07,527
- Did you go to school
to get that smart?
1006
00:58:09,311 --> 00:58:11,226
- Hey, watch it with that thing.
1007
00:58:11,270 --> 00:58:12,924
Hey, don't worry, girls,
I'll think of something,
1008
00:58:12,967 --> 00:58:14,795
come back and rescue you.
1009
00:58:14,839 --> 00:58:16,362
- We'll wait right here.
1010
00:58:18,059 --> 00:58:21,585
[mellow dramatic music]
1011
00:58:21,628 --> 00:58:24,805
- Hey, doc, you're a rock man.
1012
00:58:24,849 --> 00:58:27,416
Tell me, how do they get
light down here with no sun?
1013
00:58:28,679 --> 00:58:30,942
- I haven't the faintest idea.
1014
00:58:32,509 --> 00:58:34,859
- And those women,
what about those women?
1015
00:58:34,902 --> 00:58:36,991
How do they survive
down here with no men?
1016
00:58:39,211 --> 00:58:40,995
- I haven't the faintest idea.
1017
00:58:43,345 --> 00:58:46,958
- I've got it, doc, they're
gonna use us for breeding stock.
1018
00:58:50,352 --> 00:58:51,963
- What a dumb idea.
1019
00:58:54,269 --> 00:58:56,141
- You can have fun here.
1020
00:58:57,142 --> 00:58:58,491
- I bet.
1021
00:58:58,535 --> 00:59:00,667
Look, I have this
life on the surface
1022
00:59:00,711 --> 00:59:02,843
and I really should
get back, you know,
1023
00:59:02,887 --> 00:59:04,497
I think I left the oven on.
1024
00:59:04,541 --> 00:59:05,324
- Far out.
1025
00:59:13,506 --> 00:59:15,377
- Are you from another planet?
1026
00:59:19,294 --> 00:59:20,557
- Ship crashed.
1027
00:59:21,645 --> 00:59:23,168
It's useless now.
1028
00:59:24,822 --> 00:59:26,040
- Can it be repaired?
1029
00:59:29,783 --> 00:59:32,656
- [sighs] The robot
mined crystals,
1030
00:59:32,699 --> 00:59:34,962
diamonds, could have been fuel,
1031
00:59:37,095 --> 00:59:40,577
but you destroyed that hope.
1032
00:59:40,620 --> 00:59:41,926
- Well, sorry about that,
1033
00:59:41,969 --> 00:59:44,493
but it did try to excavate
our skulls, you know.
1034
00:59:45,407 --> 00:59:48,323
- Well, now your people will
take its place in the mines
1035
00:59:50,369 --> 00:59:55,287
and when the ship's ready,
you and I will move on.
1036
01:00:01,989 --> 01:00:02,773
Right?
1037
01:00:04,905 --> 01:00:06,037
- Oh, well,
1038
01:00:08,039 --> 01:00:10,258
since you put it that way.
1039
01:00:26,274 --> 01:00:28,886
- Hey, this is a pretty
boring little tour here,
1040
01:00:28,929 --> 01:00:30,496
what say we lose these lame-o's.
1041
01:00:30,539 --> 01:00:31,845
- What if they chase us?
1042
01:00:31,889 --> 01:00:32,890
- Fuck them.
1043
01:00:35,980 --> 01:00:38,983
[footsteps running]
1044
01:00:47,774 --> 01:00:48,775
- Ah!
- Jesus!
1045
01:00:48,819 --> 01:00:50,690
You scared the
willies out of me.
1046
01:00:50,734 --> 01:00:53,345
Hey doc, it looks like
we're being sprung.
1047
01:00:54,607 --> 01:00:56,696
Wait, you think
we can trust her?
1048
01:00:56,740 --> 01:00:59,438
- Never look a gift
cave girl in the mouth.
1049
01:00:59,481 --> 01:01:00,700
- You're right.
1050
01:01:10,667 --> 01:01:13,670
[footsteps running]
1051
01:01:18,849 --> 01:01:22,026
[soft tense music]
1052
01:01:24,289 --> 01:01:26,987
Well, it won't be long, before
they know we've escaped.
1053
01:01:27,031 --> 01:01:28,946
- [Artemis] What's the plan?
1054
01:01:30,817 --> 01:01:32,645
- I don't know,
round everybody up
1055
01:01:32,689 --> 01:01:34,168
and get the hell out of here.
1056
01:01:39,130 --> 01:01:42,394
- Brilliant,
absolutely brilliant.
1057
01:01:51,882 --> 01:01:53,492
- How dare you come in here.
1058
01:01:53,535 --> 01:01:56,713
[cave girls grunting]
1059
01:02:02,762 --> 01:02:03,807
I'll be back.
1060
01:02:07,027 --> 01:02:08,246
- Don't be long.
1061
01:02:14,078 --> 01:02:16,776
[Andrew sighing]
1062
01:02:18,299 --> 01:02:21,389
[soft melodic music]
1063
01:02:37,841 --> 01:02:38,798
- Mr. Eastman.
1064
01:02:40,452 --> 01:02:41,845
Mr. Eastman, do
you think this girl
1065
01:02:41,888 --> 01:02:43,368
really knows where she's going?
1066
01:02:44,586 --> 01:02:46,284
- Well, either way,
the way I figure,
1067
01:02:46,327 --> 01:02:48,852
she must be taking us to
where the kid's being held.
1068
01:02:48,895 --> 01:02:50,592
- [Artemis] Wherever
young Andrew is,
1069
01:02:50,636 --> 01:02:53,073
I'm sure he's a hell of a
lot better off than we are.
1070
01:02:54,858 --> 01:02:57,861
- Well, either way, she's
the only guide we've got.
1071
01:02:57,904 --> 01:03:00,254
Well, we'd better
get moving, doc.
1072
01:03:00,298 --> 01:03:01,386
- Oh, sure.
1073
01:03:02,996 --> 01:03:05,956
Keep moving, keep moving.
1074
01:03:05,999 --> 01:03:08,828
[soft melodic music]
1075
01:03:38,597 --> 01:03:41,861
- You know, I think I
preferred the caves to this.
1076
01:03:41,905 --> 01:03:44,821
- Well, listen, if you don't
like it, you can go back.
1077
01:03:44,864 --> 01:03:46,735
I got to find Cort, okay.
1078
01:03:46,779 --> 01:03:48,868
- Well, can we at least
sit down for a while?
1079
01:03:48,912 --> 01:03:51,305
I mean, we haven't had
any sleep or anything.
1080
01:03:53,177 --> 01:03:56,397
- Okay, let's pull up a rock.
1081
01:03:56,441 --> 01:03:59,574
[soft melodic music]
1082
01:04:18,376 --> 01:04:19,159
- Oh!
1083
01:04:20,552 --> 01:04:22,989
- [Cort] What's the
matter, doc, feeling faint?
1084
01:04:23,033 --> 01:04:26,253
- No, no, it's this plant.
1085
01:04:26,297 --> 01:04:28,386
- Plant, what about
it, is it poisonous?
1086
01:04:28,429 --> 01:04:30,301
- No, it's,
1087
01:04:30,344 --> 01:04:31,911
it's prehistoric.
1088
01:04:31,955 --> 01:04:33,391
- What?
- No, there hasn't been
1089
01:04:33,434 --> 01:04:35,393
anything like this on Earth,
since the Mesozoic Age.
1090
01:04:35,436 --> 01:04:36,829
- Oh, come on, doc,
1091
01:04:36,873 --> 01:04:38,744
I mean, I've seen millions
of them just like that.
1092
01:04:38,787 --> 01:04:40,093
- I seriously doubt it.
1093
01:04:40,137 --> 01:04:42,400
The only time I've ever
seen anything like it,
1094
01:04:42,443 --> 01:04:45,011
it was encased in a
piece of fossilized rock.
1095
01:04:45,055 --> 01:04:46,883
- Why don't you fill
your pockets with seeds
1096
01:04:46,926 --> 01:04:48,885
and let's get the
hell out of here?
1097
01:04:48,928 --> 01:04:52,801
[Cave Bunny grunting]
1098
01:04:52,845 --> 01:04:55,848
She seems kind of upset,
I wonder what's eating her.
1099
01:04:55,892 --> 01:04:57,719
- I'm afraid we're
going to find out.
1100
01:04:58,938 --> 01:05:01,941
[soft melodic music]
1101
01:05:03,987 --> 01:05:06,946
Jesus, that stinks, what
the hell is it, doc?
1102
01:05:06,990 --> 01:05:09,383
- I could tell you, but
you're not going to like it.
1103
01:05:09,427 --> 01:05:10,210
- Try me.
1104
01:05:13,822 --> 01:05:14,649
- It's a,
1105
01:05:16,477 --> 01:05:19,611
a dinosaur or what's left of it.
1106
01:05:19,654 --> 01:05:22,831
- Dinosaur, get out of
here, do I look that stupid?
1107
01:05:26,139 --> 01:05:28,054
- It's probably a plant eater.
1108
01:05:29,751 --> 01:05:30,535
Slow,
1109
01:05:31,405 --> 01:05:32,929
stupid,
1110
01:05:32,972 --> 01:05:34,060
easy prey.
1111
01:05:34,104 --> 01:05:34,887
- [Cort] For what?
1112
01:05:34,931 --> 01:05:36,889
- A gigantic flesh eater,
1113
01:05:37,977 --> 01:05:40,023
a Tyrannosaurus,
Allosaurus perhaps.
1114
01:05:40,066 --> 01:05:42,242
- Now that's incredible.
- Do you realize
1115
01:05:42,286 --> 01:05:43,940
we have probably made
one of the greatest
1116
01:05:43,983 --> 01:05:46,290
scientific discoveries
of all time?
1117
01:05:46,333 --> 01:05:48,901
Only we're never gonna live
to tell anybody about it.
1118
01:05:48,945 --> 01:05:50,337
- Now let's not lose heart, doc,
1119
01:05:50,381 --> 01:05:53,123
little Cave Bunny here
survived and so will we, huh?
1120
01:05:53,166 --> 01:05:54,776
- What the hell kind
of survival is it,
1121
01:05:54,820 --> 01:05:56,865
if we have to live here?
- Come on.
1122
01:05:56,909 --> 01:05:58,955
Let's get the hell out of here
before something comes back
1123
01:05:58,998 --> 01:05:59,825
for its lunch.
1124
01:06:01,044 --> 01:06:02,523
Come on, come on.
1125
01:06:03,394 --> 01:06:06,484
[soft melodic music]
1126
01:06:16,015 --> 01:06:18,975
[footsteps running]
1127
01:06:27,592 --> 01:06:28,985
- Oh boy.
1128
01:06:29,028 --> 01:06:31,900
Oh, I wish we had something
to eat, I'm starving.
1129
01:06:36,775 --> 01:06:37,776
- Here, catch.
1130
01:06:39,082 --> 01:06:40,344
- Ow!
1131
01:06:40,387 --> 01:06:42,389
What, what is this?
1132
01:06:42,433 --> 01:06:45,653
You don't expect me
to eat this, do you?
1133
01:06:45,697 --> 01:06:48,787
- No, I thought you might go
over there and kill that thing
1134
01:06:48,830 --> 01:06:50,484
and then we'll cook him.
1135
01:06:50,528 --> 01:06:52,269
- That thing?
1136
01:06:52,312 --> 01:06:53,270
- Yeah, over there.
1137
01:06:55,620 --> 01:06:56,490
- Oh, my gosh.
1138
01:06:56,534 --> 01:06:58,971
[dinosaur roaring]
1139
01:06:59,015 --> 01:07:01,626
How, how, how, how,
1140
01:07:01,669 --> 01:07:05,586
how long has that
creature been there?
1141
01:07:05,630 --> 01:07:09,286
- Oh, I don't know, let's see,
how long have we been here?
1142
01:07:09,329 --> 01:07:11,766
- You mean that, that thing
has been sitting there
1143
01:07:11,810 --> 01:07:13,768
this whole time and you knew
it and you didn't tell me?
1144
01:07:13,812 --> 01:07:15,074
How dare you.
1145
01:07:15,118 --> 01:07:18,121
- Leave him alone, he
ain't hurting nobody.
1146
01:07:18,164 --> 01:07:20,079
Besides I think he's kinda cute.
1147
01:07:20,123 --> 01:07:21,776
[dinosaur mewling]
1148
01:07:21,820 --> 01:07:22,560
- Cute?
1149
01:07:25,128 --> 01:07:29,306
Oh God, do you think he'll
just kill us right away
1150
01:07:29,349 --> 01:07:32,265
or do you think he'll just
play with us for a while,
1151
01:07:32,309 --> 01:07:34,702
until we get so sick
and scared, that we die
1152
01:07:34,746 --> 01:07:37,009
and then maybe he'll peck
us with that awful beak
1153
01:07:37,053 --> 01:07:41,448
and use that tongue, that's
what this is, oh, right.
1154
01:07:41,492 --> 01:07:43,059
Oh, God, what are we gonna do?
1155
01:07:44,582 --> 01:07:46,758
- We'll slip out
the back way, okay.
1156
01:07:47,628 --> 01:07:49,587
[dinosaur mewling]
- I like that, that's good.
1157
01:07:58,204 --> 01:08:01,207
[soft upbeat music]
1158
01:08:04,819 --> 01:08:09,172
This is like a lost world,
you know, like in the movies?
1159
01:08:09,215 --> 01:08:11,348
- Yeah, I kind of figured that,
1160
01:08:11,391 --> 01:08:13,828
now all we need is King Kong.
1161
01:08:13,872 --> 01:08:15,265
- Who?
1162
01:08:15,308 --> 01:08:16,483
- Nevermind.
1163
01:08:16,527 --> 01:08:18,398
Hey, look over there.
1164
01:08:18,442 --> 01:08:20,705
- Oh, my God.
1165
01:08:20,748 --> 01:08:22,620
Is there no end
to this nightmare?
1166
01:08:22,663 --> 01:08:24,317
- I thought you said
you were hungry?
1167
01:08:24,361 --> 01:08:26,145
Those guys look like
good eating to me.
1168
01:08:26,189 --> 01:08:27,668
- Yeah, well, I
could believe that,
1169
01:08:27,712 --> 01:08:29,540
but they're the ones that
are doing the eating.
1170
01:08:29,583 --> 01:08:31,019
- Oh, they don't look so scary,
1171
01:08:31,063 --> 01:08:32,630
they're just like big puppies
1172
01:08:32,673 --> 01:08:33,892
with poker chips on their backs.
1173
01:08:33,935 --> 01:08:35,067
- If it's all the same to you,
1174
01:08:35,111 --> 01:08:37,809
could we just sneak
away while we can?
1175
01:08:39,463 --> 01:08:42,466
[soft upbeat music]
1176
01:08:53,999 --> 01:08:57,002
- [Cort] It must be
where they have the kid.
1177
01:08:57,045 --> 01:09:00,048
- Alright, let's
get it over with.
1178
01:09:00,092 --> 01:09:01,876
[Cave Bunny grunting]
1179
01:09:01,920 --> 01:09:04,575
- What's wrong, honey, huh?
1180
01:09:04,618 --> 01:09:07,882
[dinosaur roaring loudly]
1181
01:09:07,926 --> 01:09:09,362
- Ah!
- Uh!
1182
01:09:09,406 --> 01:09:12,235
- Jesus, now there's something
you don't see every day.
1183
01:09:12,278 --> 01:09:13,671
- Ah!
1184
01:09:13,714 --> 01:09:16,413
[dinosaur roaring]
1185
01:09:16,456 --> 01:09:19,459
[soft upbeat music]
1186
01:09:23,898 --> 01:09:25,422
[dinosaurs roaring]
1187
01:09:25,465 --> 01:09:29,165
[dinosaur squealing in pain]
1188
01:09:34,996 --> 01:09:36,955
[soft upbeat music]
1189
01:09:36,998 --> 01:09:40,350
[dinosaur squealing in pain]
1190
01:09:40,393 --> 01:09:43,396
[soft upbeat music]
1191
01:09:58,716 --> 01:10:01,719
[dinosaur growling]
1192
01:10:03,286 --> 01:10:05,940
- Let's get the
hell out of here.
1193
01:10:05,984 --> 01:10:08,465
- [Artemis] Oh, what the hell
are we gonna do about her?
1194
01:10:08,508 --> 01:10:10,728
- Screw her, she can
handle it herself.
1195
01:10:13,121 --> 01:10:15,776
Come on, let's get back to
the cave and rescue everybody,
1196
01:10:15,820 --> 01:10:17,474
while she's got her hands full.
1197
01:10:18,301 --> 01:10:21,260
[soft upbeat music]
1198
01:10:21,304 --> 01:10:24,176
[dinosaur roaring]
1199
01:10:41,324 --> 01:10:44,849
[dinosaur roaring in pain]
1200
01:10:51,116 --> 01:10:52,422
- Now if I'm right,
1201
01:10:52,465 --> 01:10:54,902
this path ought to lead
us back to the caves.
1202
01:10:54,946 --> 01:10:57,340
- Then what?
1203
01:10:57,383 --> 01:10:59,907
- Well, maybe we'll
find Cort and the others
1204
01:10:59,951 --> 01:11:02,127
and fight our way out
of this lost world
1205
01:11:02,170 --> 01:11:04,912
or this time warp or whatever
the hell this place is.
1206
01:11:04,956 --> 01:11:07,611
- [gasping] Look at that!
1207
01:11:07,654 --> 01:11:08,438
- Whoa!
1208
01:11:12,050 --> 01:11:13,834
Hot damn!
1209
01:11:13,878 --> 01:11:17,098
- They look like giant diamonds.
1210
01:11:17,142 --> 01:11:18,926
- I wish I could fit one
of them in my pocket.
1211
01:11:18,970 --> 01:11:22,974
- You know, they're probably
worth millions of dollars.
1212
01:11:24,758 --> 01:11:27,065
- And who says size
doesn't matter?
1213
01:11:28,501 --> 01:11:29,763
- I'm speechless.
1214
01:11:29,807 --> 01:11:32,070
- Now there's a twist.
1215
01:11:34,028 --> 01:11:37,728
[snaps fingers] Come
on, the cave's this way.
1216
01:11:50,393 --> 01:11:53,047
[water dripping]
1217
01:12:16,288 --> 01:12:17,376
[blow thudding]
1218
01:12:17,420 --> 01:12:18,812
[cave girl thudding to floor]
1219
01:12:18,856 --> 01:12:21,554
Anybody else want some of this?
1220
01:12:24,035 --> 01:12:24,818
- Come on.
1221
01:12:26,037 --> 01:12:29,867
[melodic suspenseful music]
1222
01:12:31,999 --> 01:12:32,913
[Artemis coughing]
- Ssh!
1223
01:12:32,957 --> 01:12:34,350
- Ssh!
- Ssh, oh.
1224
01:12:36,439 --> 01:12:40,356
[melodic suspenseful music]
1225
01:12:40,399 --> 01:12:43,054
[water dripping]
1226
01:12:58,156 --> 01:13:03,161
[melodic suspenseful music]
[cave girls grunting]
1227
01:13:12,910 --> 01:13:14,825
- Now's our chance
to get him out, doc.
1228
01:13:17,044 --> 01:13:19,003
Hey, keep going, honey,
you're doing great.
1229
01:13:23,921 --> 01:13:25,357
- Hey, guys!
1230
01:13:25,401 --> 01:13:27,925
- [Cort] Yeah, you got
yourself in a hell of a shake.
1231
01:13:27,968 --> 01:13:32,451
- Just in time, the honeymoon
was just about ready to begin.
1232
01:13:32,495 --> 01:13:36,455
[melodic suspenseful music]
[cave girls grunting]
1233
01:13:36,499 --> 01:13:39,240
- Don't thank us, kid,
thank Cave Bunny over there,
1234
01:13:39,284 --> 01:13:40,546
I think she likes you.
1235
01:13:40,590 --> 01:13:41,417
- Oh.
1236
01:13:43,549 --> 01:13:46,378
It's my curse, you know,
it's always been like this.
1237
01:13:46,422 --> 01:13:48,424
It's just something
I've had to live with.
1238
01:13:48,467 --> 01:13:50,164
- Oh, that's a tough break, kid.
1239
01:13:50,208 --> 01:13:52,645
Listen, Cave Bunny, can
you get us out of here?
1240
01:13:52,689 --> 01:13:54,517
- Which way?
- Oh.
1241
01:13:54,560 --> 01:13:56,475
- Let's go!
- Move!
1242
01:13:56,519 --> 01:13:59,522
[footsteps running]
1243
01:14:05,615 --> 01:14:08,879
[muffled men chattering]
1244
01:14:11,229 --> 01:14:13,405
- [Andrew] She knows
where she's going.
1245
01:14:13,449 --> 01:14:14,232
- Hey!
1246
01:14:15,494 --> 01:14:16,669
- It's me.
1247
01:14:16,713 --> 01:14:19,672
- Thank God, now we
can get out of here.
1248
01:14:19,716 --> 01:14:20,804
- Still in one piece, I see.
1249
01:14:20,847 --> 01:14:22,588
- Yeah, it was
terrible, just awful.
1250
01:14:22,632 --> 01:14:23,676
- I bet.
1251
01:14:23,720 --> 01:14:25,069
- Look, can we
discuss this later?
1252
01:14:25,112 --> 01:14:27,027
Right now, we should
figure out a way to escape.
1253
01:14:27,071 --> 01:14:28,115
- Doc's right.
1254
01:14:28,159 --> 01:14:30,117
- Well, what's the
plan, Cort, baby?
1255
01:14:30,161 --> 01:14:32,163
- Now listen, what if
we get that land rover
1256
01:14:32,206 --> 01:14:33,643
and drive the hell out of here?
1257
01:14:33,686 --> 01:14:35,775
- Well, that makes
sense, but which way?
1258
01:14:35,819 --> 01:14:37,995
- Wait a minute.
The vehicle, where is it?
1259
01:14:38,038 --> 01:14:39,779
[Cave Bunny grunting]
It's that way.
1260
01:14:39,823 --> 01:14:41,520
- Hey, how do you do that?
- Hey, trade secret.
1261
01:14:41,564 --> 01:14:44,915
- Trade secret?
[footsteps running]
1262
01:14:44,958 --> 01:14:47,874
[water dripping]
1263
01:14:50,094 --> 01:14:52,879
[soft melodic music]
1264
01:14:52,923 --> 01:14:54,533
- [Eddy] What's that?
1265
01:14:54,577 --> 01:14:56,666
- [Andrew] That's the
big lady's spaceship.
1266
01:14:56,709 --> 01:14:57,971
- Get out of here.
1267
01:14:58,015 --> 01:14:59,799
- She's from another planet.
1268
01:14:59,843 --> 01:15:00,887
- Amazing.
1269
01:15:02,498 --> 01:15:04,108
- Screw that, doc, look.
1270
01:15:09,113 --> 01:15:10,897
Hey doc, what the
hell are these?
1271
01:15:12,203 --> 01:15:14,901
- Diamonds, diamonds,
hundreds of them.
1272
01:15:14,945 --> 01:15:17,077
- Hey, kid, pick yourself
out a wedding ring.
1273
01:15:17,121 --> 01:15:18,470
- I'll take a bagful.
[all laughing]
1274
01:15:18,514 --> 01:15:20,254
- For God's sake, fill
your pockets, hurry.
1275
01:15:20,298 --> 01:15:23,388
- That's not a bad idea, hey,
Eddy, for you, sweetheart.
1276
01:15:23,431 --> 01:15:24,607
- Whoo hoo!
1277
01:15:24,650 --> 01:15:26,913
Alright, let's get
the fuck out of here.
1278
01:15:29,220 --> 01:15:30,743
- Come on, come on, let's go!
1279
01:15:31,744 --> 01:15:34,530
[Andrew laughing]
1280
01:15:41,885 --> 01:15:44,365
[lava hissing]
1281
01:15:45,149 --> 01:15:47,891
Hey, don't stand too close to
that thing, you might fall in.
1282
01:15:47,934 --> 01:15:49,457
- You'd miss me,
baby, wouldn't you?
1283
01:15:49,501 --> 01:15:53,679
- You're damn right I
would, you're one of a kind.
1284
01:15:55,028 --> 01:15:56,639
Alright, let's move it out.
1285
01:16:13,960 --> 01:16:15,875
- You'll be sorry.
1286
01:16:15,919 --> 01:16:17,094
- There it is!
1287
01:16:17,137 --> 01:16:19,487
Hell of a party, lady,
see you next year!
1288
01:16:19,531 --> 01:16:23,056
Everybody get inside,
come on, doc, come on!
1289
01:16:23,100 --> 01:16:26,320
[mellow upbeat music]
1290
01:16:28,758 --> 01:16:29,802
- Help me.
- Ah!
1291
01:16:31,238 --> 01:16:32,718
- Small brains.
1292
01:16:36,940 --> 01:16:40,421
[vehicle humming]
1293
01:16:40,465 --> 01:16:43,729
[mellow melodic music]
1294
01:16:45,513 --> 01:16:46,602
- [All] Whoa!
1295
01:16:54,784 --> 01:16:56,960
- Alright, let's
burn some rubber!
1296
01:16:57,003 --> 01:16:57,787
- Whoo! [claps]
1297
01:16:57,830 --> 01:16:58,918
- [All] Whoa!
1298
01:17:00,659 --> 01:17:02,487
- Watch it, baby, watch it.
1299
01:17:03,009 --> 01:17:06,360
[mellow melodic music]
1300
01:17:08,928 --> 01:17:11,757
- Cort, is there
anything I can do?
1301
01:17:11,801 --> 01:17:14,673
- Yeah, why don't you
cover up Cave Bunny here?
1302
01:17:14,717 --> 01:17:17,371
I can't concentrate.
- Right.
1303
01:17:17,415 --> 01:17:21,811
- Alright, let's get it in
gear, come on, puppies, yeah!
1304
01:17:21,854 --> 01:17:22,942
- [All] Whoa!
1305
01:17:23,943 --> 01:17:27,251
[mellow melodic music]
1306
01:17:36,434 --> 01:17:37,914
- Come on, punch
it, baby, punch it!
1307
01:17:37,957 --> 01:17:40,438
- I've got it to the floor now.
1308
01:17:40,481 --> 01:17:43,049
[Cort laughing]
1309
01:17:44,355 --> 01:17:47,097
- [Cort] Kid, you got to
tell me how you do that.
1310
01:17:47,140 --> 01:17:47,924
- What?
1311
01:17:49,621 --> 01:17:53,538
What can I say?
It's a chemical imbalance.
1312
01:17:56,280 --> 01:17:58,456
- Hey listen, kid, when we
get back to the surface,
1313
01:17:58,499 --> 01:18:00,110
I want some of that stuff.
[Andrew laughing]
1314
01:18:01,415 --> 01:18:04,723
[mellow melodic music]
1315
01:18:12,992 --> 01:18:13,906
- Argh!
1316
01:18:13,950 --> 01:18:15,038
- [All] Whoa!
1317
01:18:16,866 --> 01:18:18,824
- Damn, Eddy, I told
you to watch it!
1318
01:18:18,868 --> 01:18:20,478
- What is happening?
- Oh!
1319
01:18:20,521 --> 01:18:21,740
- This baby's stuck.
1320
01:18:21,784 --> 01:18:22,785
- [Both] Stuck?
1321
01:18:23,916 --> 01:18:25,918
- Anybody got a bigger tunnel?
1322
01:18:27,441 --> 01:18:30,836
[mellow dramatic music]
1323
01:18:33,883 --> 01:18:36,755
- Hey, [sniffs] that's
hydraulic fluid.
1324
01:18:36,799 --> 01:18:38,452
I think this
thing's overheating.
1325
01:18:39,497 --> 01:18:42,108
- We've got to get outta here,
this thing's gonna explode!
1326
01:18:42,152 --> 01:18:43,893
- [Both] Explode?
1327
01:18:43,936 --> 01:18:45,895
- Let's get out of here!
[all shrieking]
1328
01:18:45,938 --> 01:18:46,896
Go, go!
1329
01:18:46,939 --> 01:18:48,767
That way, that tunnel!
1330
01:18:48,811 --> 01:18:50,464
Go, go!
1331
01:18:51,204 --> 01:18:52,902
- [Cort] Come on, doc,
1332
01:18:52,945 --> 01:18:54,947
next stop, sporting
goods and lingerie.
1333
01:18:56,906 --> 01:19:00,344
[mellow dramatic music]
1334
01:19:01,562 --> 01:19:02,825
There you go.
- Damn thing!
1335
01:19:02,868 --> 01:19:04,565
I can't believe we're
gonna get out of here.
1336
01:19:04,609 --> 01:19:05,915
- Keep running!
1337
01:19:07,481 --> 01:19:10,702
[mellow upbeat music]
1338
01:19:19,406 --> 01:19:22,018
- Hit the deck, it's gonna blow!
1339
01:19:27,240 --> 01:19:30,243
[explosion booming]
1340
01:19:37,424 --> 01:19:39,862
[mellow melodic music]
1341
01:19:39,905 --> 01:19:41,602
- So much for Reliar.
1342
01:19:42,952 --> 01:19:44,431
Lost again.
1343
01:19:44,475 --> 01:19:46,825
- That place belongs lost, kid.
1344
01:19:46,869 --> 01:19:49,523
- And after that cave-in,
it's gonna stay lost.
1345
01:19:50,829 --> 01:19:53,005
- At least we didn't
come away empty-handed.
1346
01:19:53,963 --> 01:19:56,008
- No, we did okay by ourselves,
1347
01:19:56,052 --> 01:19:57,749
but what about her and her kind?
1348
01:19:59,185 --> 01:20:02,841
- Cort, old buddy, we're
salvagers, not psychoanalysts.
1349
01:20:02,885 --> 01:20:04,669
- Whatever the fuck that means.
1350
01:20:04,712 --> 01:20:06,976
- Right.
[both laughing]
1351
01:20:07,019 --> 01:20:08,804
- Let's go home.
- Hey, Cort.
1352
01:20:08,847 --> 01:20:10,806
What about her?
1353
01:20:10,849 --> 01:20:13,809
- Who cares? It's champagne
time and I'm buying!
1354
01:20:13,852 --> 01:20:14,984
- Whoo hoo!
1355
01:20:15,898 --> 01:20:16,899
- 60/40, huh?
1356
01:20:16,942 --> 01:20:20,685
- [Both] You get
the 40! [laughing]
1357
01:20:20,728 --> 01:20:24,210
- Come on, doc.
- Come on, Professor. [laughs]
1358
01:20:25,429 --> 01:20:29,433
[cave creatures growling softly]
1359
01:20:29,476 --> 01:20:31,870
- Now you're gonna be sorry.
1360
01:20:34,830 --> 01:20:37,833
[air whooshing]
1361
01:20:37,876 --> 01:20:41,140
[mellow melodic music]
97107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.