All language subtitles for The.Phantom.Empire.1987.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,526 [mellow melodic music] 2 00:00:18,105 --> 00:00:21,369 [pen scribbling] 3 00:00:21,412 --> 00:00:24,720 [mellow melodic music] 4 00:00:32,032 --> 00:00:36,036 [cave creature growling softly] 5 00:00:57,840 --> 00:01:00,799 [birds chirping] 6 00:01:05,456 --> 00:01:06,762 - Can you step on it, baby? 7 00:01:06,805 --> 00:01:09,243 It's getting dark and I got a headlight out! 8 00:01:11,941 --> 00:01:13,073 Simon! 9 00:01:13,116 --> 00:01:15,205 Where are you, you little shit? 10 00:01:16,815 --> 00:01:18,730 I'm gonna round up the dog 11 00:01:18,774 --> 00:01:20,906 and beat his hairy, little butt, okay? 12 00:01:20,950 --> 00:01:22,865 - [Sal] Alright, well, hurry back. 13 00:01:23,431 --> 00:01:27,087 [mellow melodic music] 14 00:01:27,130 --> 00:01:31,091 [cave creature growling softly] 15 00:01:39,055 --> 00:01:41,405 [dog barking] 16 00:01:42,711 --> 00:01:45,975 - Simon, come here, you little fusspot! 17 00:01:46,018 --> 00:01:48,847 Come on, Simon, come here so I can whip your behind! 18 00:01:48,891 --> 00:01:50,632 Come on, boy! 19 00:01:50,675 --> 00:01:53,635 [dog barking] 20 00:01:53,678 --> 00:01:54,462 Simon! 21 00:01:55,419 --> 00:01:56,507 Simon, Simon! 22 00:01:58,292 --> 00:02:00,990 Oh, my God! 23 00:02:01,033 --> 00:02:04,341 [ominous melodic music] 24 00:02:04,385 --> 00:02:08,389 [cave creature growling softly] 25 00:02:18,616 --> 00:02:20,488 [Sal screaming] 26 00:02:20,531 --> 00:02:21,837 Sal, Sal! 27 00:02:21,880 --> 00:02:24,709 [Sal screaming] 28 00:02:26,798 --> 00:02:27,843 Sal! 29 00:02:28,670 --> 00:02:32,021 [stick thudding] [cave creature growling] 30 00:02:32,064 --> 00:02:35,590 [dramatic melodic music] 31 00:02:38,288 --> 00:02:40,899 [man screaming] 32 00:02:50,474 --> 00:02:52,259 [head thudding] 33 00:02:53,390 --> 00:02:56,001 [Sal screaming] 34 00:02:59,918 --> 00:03:01,616 [cave creature growling] 35 00:03:01,659 --> 00:03:02,878 - Get away! [cooler thudding loudly] 36 00:03:02,921 --> 00:03:04,488 [creature thudding to ground] 37 00:03:04,967 --> 00:03:06,882 [cooler thudding to ground] 38 00:03:06,925 --> 00:03:09,101 [Sal screaming] 39 00:03:09,145 --> 00:03:12,540 [dynamic melodic music] 40 00:03:21,070 --> 00:03:23,290 [lightning crackling] 41 00:03:23,333 --> 00:03:25,944 [air whooshing] 42 00:03:29,165 --> 00:03:32,342 [light melodic music] 43 00:03:47,139 --> 00:03:50,273 [Denea knocking on door] 44 00:03:50,317 --> 00:03:52,319 - Eddy, Eddy, someone's at the door. 45 00:03:52,362 --> 00:03:53,711 [bottles clinking] 46 00:03:53,755 --> 00:03:55,539 - Probably just another bill collector. 47 00:03:55,583 --> 00:03:57,062 - What are you talking about? 48 00:03:57,106 --> 00:03:58,803 It might be a customer, come on, 49 00:03:58,847 --> 00:04:00,283 try and look busy. [Eddy laughing] 50 00:04:00,327 --> 00:04:03,678 [mellow melodic music] 51 00:04:13,905 --> 00:04:15,211 [Denea knocking on door] 52 00:04:15,255 --> 00:04:17,605 Ah, [clears throat] come in. 53 00:04:18,649 --> 00:04:21,870 [light melodic music] 54 00:04:26,004 --> 00:04:28,529 - Are you open for business? 55 00:04:28,572 --> 00:04:32,097 - Business? Yeah, sure, sure, come on in, Miss, ah? 56 00:04:32,141 --> 00:04:33,925 - Chambers, Denea Chambers. 57 00:04:33,969 --> 00:04:35,840 - [Cort] It's a pleasure to meet you. 58 00:04:35,884 --> 00:04:37,929 Let me introduce you to my partner, Eddy Colchide. 59 00:04:37,973 --> 00:04:40,889 Eddy, we have company, this is Miss Denea Chambers, 60 00:04:40,932 --> 00:04:42,760 she wants us to do a job for her. 61 00:04:42,804 --> 00:04:45,154 [Eddy laughing] 62 00:04:45,197 --> 00:04:47,417 You'll have to excuse Eddy, we just finished a tough job 63 00:04:47,461 --> 00:04:49,593 and she's not fully recovered yet. 64 00:04:49,637 --> 00:04:51,334 - My goodness. 65 00:04:51,378 --> 00:04:54,772 [dynamic melodic music] 66 00:05:01,997 --> 00:05:04,913 - She'll be alright in a couple of hours, won't you, Eddy? 67 00:05:04,956 --> 00:05:06,131 [Eddy laughing] 68 00:05:06,175 --> 00:05:08,438 Oh, she's got the constitution of a horse. 69 00:05:08,482 --> 00:05:10,005 Now, what can we do for you? 70 00:05:10,048 --> 00:05:13,791 - Well, I'm sure you've seen this. 71 00:05:13,835 --> 00:05:15,750 - No, I haven't read a paper in weeks. 72 00:05:15,793 --> 00:05:17,447 No, we've been on that big job. 73 00:05:22,322 --> 00:05:23,105 Damn. 74 00:05:24,889 --> 00:05:29,372 - It's all very tragic, except the part about the jewels. 75 00:05:29,416 --> 00:05:30,982 - Jewels? 76 00:05:31,026 --> 00:05:34,986 - Yes, it seems that the thing that was living in that cave 77 00:05:35,030 --> 00:05:38,729 was wearing a necklace of unpolished stones 78 00:05:38,773 --> 00:05:42,167 valued at over half a million dollars. 79 00:05:42,211 --> 00:05:44,822 Now the theory is that this thing 80 00:05:44,866 --> 00:05:46,433 was living in one of the caves 81 00:05:46,476 --> 00:05:49,871 near the surface, like a hermit, 82 00:05:49,914 --> 00:05:54,441 but I believe that it came from somewhere else, 83 00:05:54,484 --> 00:05:57,139 somewhere deeper in the Earth, 84 00:05:58,227 --> 00:05:59,271 Reliar. 85 00:05:59,315 --> 00:06:02,710 [dynamic melodic music] 86 00:06:22,904 --> 00:06:26,298 You are familiar with the legend of the Reliar of course? 87 00:06:26,342 --> 00:06:28,300 - Yeah, I spent 10 years of my life 88 00:06:28,344 --> 00:06:29,650 looking for that fantasy. 89 00:06:30,868 --> 00:06:32,348 - I know. 90 00:06:32,392 --> 00:06:35,438 [soft melodic music] 91 00:06:36,570 --> 00:06:38,746 - I thought I recognized you, 92 00:06:38,789 --> 00:06:41,313 you're Daniel Chambers' little girl, right? 93 00:06:41,357 --> 00:06:44,708 [laughs] Damn, I haven't seen you since you were that high. 94 00:06:44,752 --> 00:06:50,192 - [laughs] I remember, my father used to speak of you a lot. 95 00:06:50,975 --> 00:06:53,064 - Well, that was a long time ago. 96 00:06:54,109 --> 00:06:56,372 - Well, most of it was good. 97 00:06:56,416 --> 00:06:59,897 - Yeah, it's been a long time, I still miss your old man. 98 00:06:59,941 --> 00:07:01,421 - Thank you, we all miss him. 99 00:07:01,464 --> 00:07:03,161 - He was one of the good guys. 100 00:07:03,988 --> 00:07:05,947 What can we do for you? 101 00:07:05,990 --> 00:07:07,905 - I propose an expedition, 102 00:07:07,949 --> 00:07:12,344 an expedition to find the lost city of Reliar. 103 00:07:12,388 --> 00:07:15,783 [dynamic melodic music] 104 00:07:30,101 --> 00:07:32,843 - It doesn't exist, I've looked for it, 105 00:07:32,887 --> 00:07:34,889 we've all looked for it, including your father. 106 00:07:34,932 --> 00:07:37,413 - I'm well aware of my father's exploits 107 00:07:38,719 --> 00:07:41,025 and just because something could not be found 20 years ago 108 00:07:41,069 --> 00:07:43,637 does not mean it can't be found today. 109 00:07:43,680 --> 00:07:45,377 - You've got a hell of a point there, Miss Chambers. 110 00:07:45,421 --> 00:07:46,988 - Call me Denea. 111 00:07:47,031 --> 00:07:50,513 - Okay, Denea, I'll lay out our terms for a job like this. 112 00:07:50,557 --> 00:07:52,950 Client pays all expenses upfront. 113 00:07:52,994 --> 00:07:55,953 Eddy and I take a grand a week each, two-week minimum. 114 00:07:56,954 --> 00:08:00,175 We split the profits from anything we find 70/30, 115 00:08:00,218 --> 00:08:01,785 30 for you, of course. 116 00:08:01,829 --> 00:08:03,526 - My father was not exaggerating, 117 00:08:03,570 --> 00:08:06,137 when he spoke of you, Mr. Eastman. 118 00:08:06,181 --> 00:08:07,835 - Call me Cort. 119 00:08:07,878 --> 00:08:10,402 - Okay, Cort, now I will tell you 120 00:08:10,446 --> 00:08:13,188 what the deal will be on a job like this. 121 00:08:14,363 --> 00:08:16,757 I'll pay all your expenses, that's fine. 122 00:08:16,800 --> 00:08:21,109 You and Eddy will each get $200 a week. 123 00:08:21,152 --> 00:08:24,504 You can have your two-week minimum, but you will earn it 124 00:08:24,547 --> 00:08:27,942 and we will split everything we make 60/40, 125 00:08:28,943 --> 00:08:30,292 you get the 40, of course. 126 00:08:30,335 --> 00:08:32,773 - Yeah, but we've got high overhead here, I mean- 127 00:08:32,816 --> 00:08:34,905 - That'll be the deal or there is no deal. 128 00:08:37,255 --> 00:08:41,390 Now I've brought $3,000 129 00:08:41,433 --> 00:08:43,784 to cover your fees and to purchase equipment, 130 00:08:44,654 --> 00:08:46,917 if that's alright with you. 131 00:08:46,961 --> 00:08:49,616 - [laughs] God, I gotta tell you one thing, 132 00:08:49,659 --> 00:08:51,879 you sure as hell are your daddy's daughter. 133 00:08:53,837 --> 00:08:57,188 [mellow melodic music] 134 00:09:12,639 --> 00:09:13,683 - When can we begin? 135 00:09:13,727 --> 00:09:15,206 - We just did. 136 00:09:15,250 --> 00:09:17,774 It'll take me a couple of hours to gather some equipment 137 00:09:17,818 --> 00:09:20,342 and we'll start the expedition proper in the morning. 138 00:09:20,385 --> 00:09:22,779 But first I got to see a man about a map. 139 00:09:22,823 --> 00:09:24,215 - A map? 140 00:09:24,259 --> 00:09:26,000 - Yeah, it's kind of crazy, but I know this guy, 141 00:09:26,043 --> 00:09:28,219 whose got a map to the area we're interested in. 142 00:09:28,263 --> 00:09:31,135 He's kind of touched in the head, but it's worth a shot. 143 00:09:31,179 --> 00:09:33,355 Can you be back here by eight o'clock? 144 00:09:33,398 --> 00:09:34,182 - Certainly. 145 00:09:36,750 --> 00:09:39,187 - [Cort] A map like that doesn't come cheap. 146 00:09:39,230 --> 00:09:40,449 [door clicking open] 147 00:09:40,492 --> 00:09:42,582 - I'm warning you, Mr. Eastman, 148 00:09:42,625 --> 00:09:45,715 do not try to take advantage of me financially. 149 00:09:45,759 --> 00:09:48,892 - No, I wouldn't try to take advantage of you financially. 150 00:09:49,806 --> 00:09:52,983 - Good, I would hate to have to ruin you. 151 00:09:53,027 --> 00:09:56,291 [dramatic melodic music] 152 00:10:12,089 --> 00:10:15,397 - Hey, partner, we're back in business. 153 00:10:16,354 --> 00:10:19,749 [dynamic melodic music] 154 00:10:25,886 --> 00:10:28,802 [cicadas chirping] 155 00:10:31,892 --> 00:10:33,633 [Cort knocking on door] 156 00:10:37,854 --> 00:10:40,988 [door clicking open] 157 00:10:43,904 --> 00:10:47,037 - Cort Eastman, Jesus Christ. 158 00:10:47,081 --> 00:10:48,778 - It's been a long time, Bill. 159 00:10:48,822 --> 00:10:50,301 - Real long, real long, yeah. 160 00:10:50,345 --> 00:10:51,868 - How are you feeling? 161 00:10:52,869 --> 00:10:53,870 - Okay. 162 00:10:53,914 --> 00:10:55,306 - Can we come in? 163 00:10:55,350 --> 00:10:57,744 - Yeah, yeah, yeah, yeah, come in. 164 00:11:05,708 --> 00:11:07,231 [door thudding] 165 00:11:07,275 --> 00:11:10,321 Cort, I can hardly believe it's you, you look great. 166 00:11:10,365 --> 00:11:11,758 - Everybody misses you. 167 00:11:11,801 --> 00:11:13,411 - They do? 168 00:11:13,455 --> 00:11:16,806 Well, you know, I-I've been kind of busy. 169 00:11:18,765 --> 00:11:19,853 - Yeah, I can see. 170 00:11:20,941 --> 00:11:22,638 Still collecting those rock samples? 171 00:11:22,682 --> 00:11:24,814 - Oh yeah, I'm still at it. 172 00:11:24,858 --> 00:11:29,732 - Oh, Bill, this is ah, Miss Denea Chambers. 173 00:11:29,776 --> 00:11:30,733 - Hi. 174 00:11:30,777 --> 00:11:32,822 - Hi. - And you remember Eddy? 175 00:11:36,478 --> 00:11:37,261 - Hi. 176 00:11:40,743 --> 00:11:41,526 So, 177 00:11:42,963 --> 00:11:44,747 what brings you all up here? 178 00:11:44,791 --> 00:11:48,795 I haven't had any visitors up here since, 179 00:11:50,100 --> 00:11:51,711 well, you know, Cort. 180 00:11:53,103 --> 00:11:55,671 - I know, that's why we're here. 181 00:11:59,457 --> 00:12:03,200 - You don't mean it, Cort, I mean, you-you wouldn't. 182 00:12:03,244 --> 00:12:04,549 - I will, 183 00:12:04,593 --> 00:12:06,900 I need help, your help. 184 00:12:09,467 --> 00:12:12,035 - Excuse me, I don't mean to sound stupid, 185 00:12:12,079 --> 00:12:15,299 but what exactly are we talking about here? 186 00:12:16,823 --> 00:12:19,303 - Bill here's a field geologist. 187 00:12:19,347 --> 00:12:20,130 - [Denea] So? 188 00:12:21,479 --> 00:12:23,786 - He was also a member of the Reichmann party. 189 00:12:23,830 --> 00:12:27,268 - Yeah, the first party and the last. 190 00:12:29,531 --> 00:12:34,144 Well, listen, this calls for a celebration, sit down. 191 00:12:34,188 --> 00:12:35,842 Yeah, let's celebrate! 192 00:12:44,546 --> 00:12:45,721 Yeah. 193 00:12:45,765 --> 00:12:47,070 - I'll take one of those. - You want one? 194 00:12:47,114 --> 00:12:48,332 [glasses clinking] 195 00:12:48,376 --> 00:12:49,072 Okay, 196 00:12:50,204 --> 00:12:52,249 [drink pouring] there's one for you, 197 00:12:52,293 --> 00:12:55,644 and one for me, hoo hoo 198 00:12:56,166 --> 00:12:58,647 and there is yours. 199 00:12:59,735 --> 00:13:04,740 Okay, ah, here's to you. [chuckling] 200 00:13:08,657 --> 00:13:12,835 - Did you, [coughs] did you injure your leg in that party? 201 00:13:12,879 --> 00:13:17,405 - Yeah, it was a hell of a party. [laughing] 202 00:13:17,448 --> 00:13:18,972 [soft tense music] 203 00:13:19,015 --> 00:13:22,192 You know that it's as, it's as fresh in my, 204 00:13:22,236 --> 00:13:25,239 in my mind today as it was when it happened, 205 00:13:26,327 --> 00:13:28,459 this won't let me forget. 206 00:13:30,722 --> 00:13:32,289 - [Denea] I don't suppose you'd care 207 00:13:32,333 --> 00:13:34,248 to let me in on all of this? 208 00:13:34,291 --> 00:13:36,772 [Bill sighing] 209 00:13:36,816 --> 00:13:39,601 - Well, it doesn't improve with the telling, 210 00:13:39,644 --> 00:13:44,649 but I think you should know and you should think about it, 211 00:13:44,911 --> 00:13:49,654 just think about it, before you all do something foolish. 212 00:13:50,830 --> 00:13:53,876 See, it was just, just an ordinary, 213 00:13:53,920 --> 00:13:57,445 an ordinary exploratory expedition. 214 00:13:57,488 --> 00:14:00,491 But it was the first expedition, 215 00:14:00,535 --> 00:14:04,800 it was the first exploration of the cave. 216 00:14:05,409 --> 00:14:07,890 - The ones that we're about to go into? 217 00:14:07,934 --> 00:14:09,544 - The very same one. 218 00:14:09,587 --> 00:14:12,373 - Bill, this was a long time ago. 219 00:14:12,416 --> 00:14:16,768 - Maybe so, but that don't make it any less real. 220 00:14:16,812 --> 00:14:20,903 Deep inside that cave, there were minerals 221 00:14:20,947 --> 00:14:25,125 and precious stones lying everywhere. 222 00:14:25,952 --> 00:14:27,910 We'd never seen anything like it, none of us, 223 00:14:27,954 --> 00:14:31,740 none of us had seen anything like that. 224 00:14:31,783 --> 00:14:34,395 But was it free, see, for the taking? 225 00:14:34,438 --> 00:14:38,268 No, no, we had to pay the price. 226 00:14:38,312 --> 00:14:42,272 - The melodrama is getting a little thick in here. 227 00:14:42,316 --> 00:14:44,013 - [sighs] Ah, look, Bill, 228 00:14:44,057 --> 00:14:45,841 can we get to the point of this thing? 229 00:14:45,885 --> 00:14:50,715 - The point is that something or some things 230 00:14:51,412 --> 00:14:56,417 down in that cave killed the entire Reichmann party, 231 00:14:56,721 --> 00:14:57,897 everybody except me. 232 00:14:59,289 --> 00:15:02,553 This leg is a blessing compared to what they got. 233 00:15:03,859 --> 00:15:04,904 I'm the lucky one. 234 00:15:05,817 --> 00:15:06,862 - I want the map. 235 00:15:08,385 --> 00:15:12,999 - Sorry, Cort, sorry, you can't have it, nobody gets it. 236 00:15:14,391 --> 00:15:16,437 [soft melodic music] 237 00:15:16,480 --> 00:15:17,525 - Invest. 238 00:15:28,928 --> 00:15:31,408 Don't pass up opportunity. 239 00:15:31,452 --> 00:15:33,062 I want that map now. 240 00:15:34,237 --> 00:15:35,891 - Come on, Bill, it's our necks, 241 00:15:35,935 --> 00:15:37,849 you can't protect the whole world. 242 00:15:37,893 --> 00:15:39,982 - She's right, besides, after this thing gets to light, 243 00:15:40,026 --> 00:15:42,985 I mean, everybody's gonna be down there looking for it. 244 00:15:43,029 --> 00:15:43,812 - Yeah? 245 00:15:47,598 --> 00:15:50,688 - [Cort] Look, if we don't get it, somebody else will. 246 00:15:52,647 --> 00:15:53,430 - Yeah? 247 00:15:57,695 --> 00:16:00,176 [cane tapping] 248 00:16:01,308 --> 00:16:04,093 [map rustling] 249 00:16:04,137 --> 00:16:06,878 [cane tapping] 250 00:16:08,315 --> 00:16:09,751 [cane clattering] 251 00:16:09,794 --> 00:16:12,928 [map rustling] 252 00:16:12,972 --> 00:16:13,711 Here it is. 253 00:16:15,104 --> 00:16:18,847 Reichmann drew this himself, every line is correct. 254 00:16:19,674 --> 00:16:22,242 It should be, it cost him his life 255 00:16:22,285 --> 00:16:24,157 and it may cost you yours. 256 00:16:25,810 --> 00:16:27,247 - I wouldn't bet on it. 257 00:16:27,290 --> 00:16:28,900 - Just be careful, Cort, huh? 258 00:16:28,944 --> 00:16:30,902 Please, please be careful. 259 00:16:32,992 --> 00:16:35,516 - I will, Eddy's the reckless one. 260 00:16:36,560 --> 00:16:39,041 [map rustling] 261 00:16:47,354 --> 00:16:50,009 [birds chirping] 262 00:16:53,751 --> 00:16:56,841 [car rumbling quietly] 263 00:17:03,326 --> 00:17:04,588 [car door clicking open] 264 00:17:06,764 --> 00:17:07,896 [car door thudding] 265 00:17:07,939 --> 00:17:10,377 You sure act tough for a society dame. 266 00:17:13,380 --> 00:17:15,034 - Yeah, well, I'm tough enough. 267 00:17:15,077 --> 00:17:18,385 - We'll see. [Denea laughing] 268 00:17:18,428 --> 00:17:19,168 Hey, Eddy, [hand tapping] 269 00:17:19,212 --> 00:17:20,822 time to wake up. 270 00:17:23,216 --> 00:17:25,914 [birds chirping] 271 00:17:27,046 --> 00:17:29,048 - You look ready for action. 272 00:17:30,005 --> 00:17:32,138 - Don't press your luck, sister. 273 00:17:32,181 --> 00:17:34,792 - Here, have a cup of coffee, it'll make you feel better. 274 00:17:34,836 --> 00:17:35,880 - Thanks. 275 00:17:41,582 --> 00:17:42,974 [coffee sloshing] 276 00:17:43,018 --> 00:17:44,019 Ah! 277 00:17:46,456 --> 00:17:48,545 Want some? 278 00:17:48,589 --> 00:17:51,070 - No, thanks, I already took a shower this morning. 279 00:17:53,420 --> 00:17:55,074 [car rumbling quietly] 280 00:17:55,117 --> 00:17:57,859 - Hey, great, here comes Paris, now we can get going. 281 00:18:09,740 --> 00:18:10,872 [car doors clicking open] 282 00:18:10,915 --> 00:18:12,439 - Mr. Eastman, who are these people? 283 00:18:12,482 --> 00:18:14,528 - Hey, call me Cort, honey. 284 00:18:14,571 --> 00:18:16,834 - Okay, Cort honey, who are these guys? 285 00:18:16,878 --> 00:18:18,662 - Good morning, Mr. Eastman, 286 00:18:18,706 --> 00:18:19,750 I hope we're not holding you up. 287 00:18:19,794 --> 00:18:21,012 [car door thudding] - No, no, 288 00:18:21,056 --> 00:18:22,753 we're just having our first cup of coffee. 289 00:18:22,797 --> 00:18:23,928 Gentlemen, I'd like to introduce you 290 00:18:23,972 --> 00:18:25,930 to another member of our expedition, 291 00:18:25,974 --> 00:18:27,889 this is Miss Denina Chambers. 292 00:18:27,932 --> 00:18:29,238 - Denea. - Denea? 293 00:18:29,282 --> 00:18:30,848 She's financing this shindig. 294 00:18:30,892 --> 00:18:34,896 - Oh, pleased to meet you, my name's Paris, Andrew Paris. 295 00:18:36,115 --> 00:18:38,029 - And I'm Professor Artemis Strock. 296 00:18:39,335 --> 00:18:42,295 [soft melodic music] - Hello. 297 00:18:42,338 --> 00:18:44,340 - Forgive me for being inquisitive, Miss Chambers, 298 00:18:44,384 --> 00:18:46,777 but are you by any chance related 299 00:18:46,821 --> 00:18:48,866 to Daniel Chambers, the paleontologist? 300 00:18:49,867 --> 00:18:52,435 - Yes, he was my father. - Ah-huh. 301 00:18:52,479 --> 00:18:56,265 - How fortunate for us, I'm honored by your presence. 302 00:18:57,745 --> 00:19:01,052 - What exactly is it that you gentlemen do? 303 00:19:02,141 --> 00:19:03,968 - Oh, I'm an intern archaeologist 304 00:19:04,012 --> 00:19:05,796 at Miskatonic Institute, 305 00:19:05,840 --> 00:19:07,972 Identification and Classification Division. 306 00:19:08,016 --> 00:19:10,061 - Yeah, that's right, when we find something, 307 00:19:10,105 --> 00:19:12,194 that's the kid, that's gonna tell us what it is. 308 00:19:12,238 --> 00:19:13,543 - Oh, I see. 309 00:19:13,587 --> 00:19:15,197 - And Doc Strock there- 310 00:19:15,241 --> 00:19:17,156 - Professor Strock. 311 00:19:18,505 --> 00:19:19,984 - Sorry, doc, he's a mineralogist, 312 00:19:20,028 --> 00:19:21,551 he'll tell us how much it's worth. 313 00:19:21,595 --> 00:19:23,074 - Oh, an appraiser. 314 00:19:25,076 --> 00:19:29,298 - Well, yes, yes, I am, in this particular case, yes. 315 00:19:32,083 --> 00:19:34,347 - And this guy's cute too. 316 00:19:34,390 --> 00:19:35,957 [Andrews laughs awkwardly] 317 00:19:36,000 --> 00:19:37,219 [Eddy laughing] 318 00:19:37,263 --> 00:19:39,352 - Is there anyone else I should know about? 319 00:19:40,440 --> 00:19:41,354 - Just Pedro. 320 00:19:43,007 --> 00:19:44,139 - [All] Pedro? 321 00:19:44,183 --> 00:19:46,794 - Oh yeah, damn, I forgot about him. 322 00:19:46,837 --> 00:19:48,274 [hand tapping] 323 00:19:48,317 --> 00:19:50,493 [trunk clicking open] 324 00:19:50,537 --> 00:19:52,756 Hey Pedro, come on, wake up. 325 00:19:55,324 --> 00:19:57,326 Come on, wake up, man. 326 00:20:00,199 --> 00:20:02,462 - Oh, I think he needs some coffee. 327 00:20:02,505 --> 00:20:04,812 - No, Senorita Eddy, I am up. 328 00:20:04,855 --> 00:20:07,989 [bright Mexican music] 329 00:20:08,032 --> 00:20:10,034 Buenos dias, Cort. 330 00:20:10,078 --> 00:20:12,036 - Oh, Pedro here, he's gonna watch our cars, 331 00:20:12,080 --> 00:20:13,603 while we're gone. 332 00:20:13,647 --> 00:20:15,953 - Si, si, Seรฑor Cort. 333 00:20:15,997 --> 00:20:17,825 - If we're not back in three days, 334 00:20:17,868 --> 00:20:19,348 he'll hightail it over to the authorities. 335 00:20:19,392 --> 00:20:21,437 - If he doesn't steal our cars first. 336 00:20:22,395 --> 00:20:25,920 - No, Pedro's okay, he's been with us for years. 337 00:20:25,963 --> 00:20:27,095 - Si. 338 00:20:27,138 --> 00:20:29,750 I make my money the old-fashioned way. 339 00:20:29,793 --> 00:20:31,969 - Yeah, he steals it. [laughing] 340 00:20:32,013 --> 00:20:33,841 - Well, now that we all got a chance to know each other, 341 00:20:33,884 --> 00:20:35,451 can we get the hell out of here? 342 00:20:35,495 --> 00:20:37,018 - Yes, my feelings exactly. 343 00:20:37,061 --> 00:20:38,976 - It's gonna be a long walk up to the caverns, 344 00:20:39,020 --> 00:20:40,500 so let's get going. 345 00:20:42,328 --> 00:20:45,026 [birds chirping] 346 00:20:54,862 --> 00:20:57,995 [soft melodic music] 347 00:21:39,385 --> 00:21:42,518 - Cort, I don't know about this cave. 348 00:21:43,737 --> 00:21:45,608 Maybe this wasn't such a good idea. 349 00:21:45,652 --> 00:21:47,001 - Hey, what are you talking about? 350 00:21:47,044 --> 00:21:49,525 This is better than sleeping on the damn street. 351 00:21:49,569 --> 00:21:51,135 - Yeah, but I feel like we're babysitting 352 00:21:51,179 --> 00:21:53,399 three special children, if you know what I mean 353 00:21:53,442 --> 00:21:55,488 and taking them on a terminal field trip. 354 00:21:55,531 --> 00:21:58,099 - Come on, Eddy, the future couldn't be brighter, 355 00:21:58,142 --> 00:22:02,016 if it was embroidered in neon lights, huh? [laughing] 356 00:22:02,059 --> 00:22:04,540 - That's life, no matter which way you turn, 357 00:22:04,584 --> 00:22:07,587 fate always sticks a foot out to trip you. 358 00:22:07,630 --> 00:22:10,067 - Damn, you're bringing me down, partner. 359 00:22:10,111 --> 00:22:12,331 - Yeah, yeah, yeah. 360 00:22:12,374 --> 00:22:15,464 [soft melodic music] 361 00:22:33,439 --> 00:22:34,222 - Oh! - Whoa! 362 00:22:34,265 --> 00:22:35,005 Watch out. 363 00:22:35,049 --> 00:22:36,355 - Ah, I'm fine, I'm fine. 364 00:22:36,398 --> 00:22:39,488 - Have you ever been on an expedition before? 365 00:22:39,532 --> 00:22:41,969 - No, but my father used to tell me 366 00:22:42,012 --> 00:22:44,711 all about his travels and his adventures. 367 00:22:44,754 --> 00:22:46,800 - Here you go, Professor Strock says 368 00:22:46,843 --> 00:22:49,063 he was quite a trailblazer, a real man of courage. 369 00:22:49,106 --> 00:22:52,545 - That sounds like the opening of a 10 cent novel. 370 00:22:53,459 --> 00:22:55,461 - What was he like? 371 00:22:56,853 --> 00:23:00,553 - He was okay, whenever he was around. 372 00:23:02,032 --> 00:23:05,601 He was a real quiet guy, he never really talked a lot, 373 00:23:05,645 --> 00:23:08,212 unless of course he was talking about himself, 374 00:23:08,256 --> 00:23:10,171 in which case you could not shut him up. 375 00:23:10,214 --> 00:23:12,913 - You sound a little bitter. 376 00:23:12,956 --> 00:23:14,697 - Well, I don't mean to, I, 377 00:23:16,090 --> 00:23:18,919 look, what my father did made him very happy, okay, 378 00:23:18,962 --> 00:23:20,834 happier than spending any time with his family 379 00:23:20,877 --> 00:23:23,880 could ever have made him, I mean, some people are like that. 380 00:23:24,881 --> 00:23:27,449 I'm, I'm a little bit like that, I just, 381 00:23:27,493 --> 00:23:30,452 I just want to find a little of my own happiness, you know. 382 00:23:32,889 --> 00:23:33,673 - Well, 383 00:23:34,543 --> 00:23:35,762 great. 384 00:23:35,805 --> 00:23:39,113 [mellow melodic music] 385 00:24:01,831 --> 00:24:03,964 - This is the place, 386 00:24:04,007 --> 00:24:06,749 from here on, we deal strictly with the unknown. 387 00:24:06,793 --> 00:24:08,055 If you value your lives, 388 00:24:08,098 --> 00:24:09,448 you'll do exactly what I say when I tell you. 389 00:24:09,491 --> 00:24:11,624 - And how will that save our lives? 390 00:24:11,667 --> 00:24:14,801 - If you don't do what I say, I'll kill you. 391 00:24:14,844 --> 00:24:16,542 Hey, come on, kid, lighten up. 392 00:24:16,585 --> 00:24:17,891 [Cort and Eddy laughing] 393 00:24:17,934 --> 00:24:19,980 I'm just looking out for your best interests. 394 00:24:20,850 --> 00:24:23,636 - Mr. Eastman, I am not paying you to threaten people. 395 00:24:23,679 --> 00:24:25,289 - Oh, you're not paying us 396 00:24:25,333 --> 00:24:27,596 to get eaten alive either, are you? 397 00:24:27,640 --> 00:24:28,815 - What does she mean? 398 00:24:30,643 --> 00:24:32,949 - Something came out of this cave a few days ago, 399 00:24:32,993 --> 00:24:36,126 that wasn't human, it tore a kid's head clean off. 400 00:24:36,170 --> 00:24:37,911 I plan to keep mine where it is 401 00:24:37,954 --> 00:24:40,000 and help you keep yours in place at the same time, 402 00:24:40,043 --> 00:24:42,437 that way you get true value for your dollar. 403 00:24:42,481 --> 00:24:45,396 - The autopsy showed that the creature lived almost entirely 404 00:24:45,440 --> 00:24:49,313 on a diet of night-blooming fungus and human flesh. 405 00:24:50,576 --> 00:24:52,142 - Cannibals? - That's right, honey, 406 00:24:52,186 --> 00:24:55,363 cannibals and as soon as they figure out how to skin you, 407 00:24:55,406 --> 00:24:57,496 you'll make a great snack. [laughing] 408 00:24:57,539 --> 00:24:59,759 - Don't worry, I've taken care of everything. 409 00:24:59,802 --> 00:25:01,761 - [Eddy] Oh, did you notify our next of kin? 410 00:25:01,804 --> 00:25:03,980 - Eddy, you ain't got no next of kin. 411 00:25:04,024 --> 00:25:06,548 - I was talking about the grand dame over here. 412 00:25:06,592 --> 00:25:09,986 - Hey, that's what adventure is all about, taking risk. 413 00:25:10,030 --> 00:25:12,815 If you want out, there's still time. 414 00:25:12,859 --> 00:25:15,601 - Not a chance, I paid for this party 415 00:25:15,644 --> 00:25:16,950 and I'm in all the way. 416 00:25:16,993 --> 00:25:19,126 - You're one tough-talking dame. 417 00:25:19,169 --> 00:25:20,823 [Eddy laughing] 418 00:25:20,867 --> 00:25:22,303 - Hey. 419 00:25:22,346 --> 00:25:24,435 [Denea laughing] 420 00:25:27,351 --> 00:25:30,006 [birds chirping] 421 00:25:37,753 --> 00:25:40,626 [soft tense music] 422 00:25:42,018 --> 00:25:44,978 - Oh, it's as black as caviar in here. 423 00:25:46,196 --> 00:25:49,286 - "It's as black as caviar in here." 424 00:25:49,330 --> 00:25:52,463 [soft melodic music] 425 00:26:02,778 --> 00:26:05,433 [map rustling] 426 00:26:05,476 --> 00:26:08,567 [soft melodic music] 427 00:27:02,795 --> 00:27:05,798 - Eddy, why don't you drop one here? 428 00:27:08,714 --> 00:27:11,499 - Why are you doing that? 429 00:27:11,542 --> 00:27:13,806 - I left my bag of breadcrumbs in the car. 430 00:27:15,590 --> 00:27:17,766 - You see, this will come in handy, 431 00:27:17,810 --> 00:27:20,508 when we want to find our way out of here. 432 00:27:20,551 --> 00:27:23,467 - You mean we might actually get out of here alive? 433 00:27:24,251 --> 00:27:26,209 - Alive and rich, I hope. 434 00:27:28,734 --> 00:27:29,909 - Alright, people let's move it out. 435 00:27:29,952 --> 00:27:32,346 A few more miles and we can take a break. 436 00:27:32,389 --> 00:27:33,173 Come on. 437 00:27:39,005 --> 00:27:42,008 - A prehistoric cave drawing. 438 00:27:42,051 --> 00:27:44,924 [soft tense music] 439 00:28:07,381 --> 00:28:11,080 [horn blowing softly] 440 00:28:11,124 --> 00:28:13,474 - Hey, somebody's playing a sax. 441 00:28:15,302 --> 00:28:16,869 - It's probably just the wind 442 00:28:16,912 --> 00:28:18,479 whistling through these tunnels. 443 00:28:18,522 --> 00:28:21,351 - Maybe, we're pretty deep into this mountain. 444 00:28:21,395 --> 00:28:24,485 [horn blowing softly] - What do you think, guana? 445 00:28:24,528 --> 00:28:28,576 - Sounds like a horn alright, what kind I'm not sure. 446 00:28:28,619 --> 00:28:30,970 - Hey, remember those natives in New Guinea? 447 00:28:31,013 --> 00:28:32,623 They had a horn like that. 448 00:28:32,667 --> 00:28:34,887 - We're a hell of a long ways from New Guinea now, partner. 449 00:28:34,930 --> 00:28:37,846 - Yeah, if we move, we might get there by morning. 450 00:28:40,022 --> 00:28:42,590 - Which direction is that sound coming from? 451 00:28:45,811 --> 00:28:49,249 And which direction are we going to walk? 452 00:28:52,731 --> 00:28:55,211 [horn blowing softly] Okay. 453 00:28:55,255 --> 00:28:56,386 - Listen. 454 00:28:56,430 --> 00:28:59,781 [soft tense music] 455 00:28:59,825 --> 00:29:00,869 It's stopped. 456 00:29:03,002 --> 00:29:05,613 - As I said, it's just the wind. 457 00:29:06,570 --> 00:29:07,746 - Yeah, let's hope so. 458 00:29:08,921 --> 00:29:11,010 Come on, 30 more minutes and we take a break. 459 00:29:12,272 --> 00:29:13,316 - Slave driver. 460 00:29:16,711 --> 00:29:17,756 - [Andrew] Professor. 461 00:29:17,799 --> 00:29:18,974 - [Artemis] Yes? 462 00:29:19,018 --> 00:29:20,889 - Professor, you're the mineralogist, 463 00:29:20,933 --> 00:29:22,891 isn't this feldspar? 464 00:29:22,935 --> 00:29:23,936 - No. 465 00:29:23,979 --> 00:29:24,980 - What is it? 466 00:29:26,503 --> 00:29:27,766 - A rock. 467 00:29:31,770 --> 00:29:32,901 [rock thudding to ground] 468 00:29:33,728 --> 00:29:35,730 - This looks like as good a place as any 469 00:29:35,774 --> 00:29:37,340 to bed down for the night. 470 00:29:37,384 --> 00:29:39,168 - [Eddy] Better than some I've seen. 471 00:29:41,431 --> 00:29:44,565 [objects clattering] 472 00:29:55,445 --> 00:29:56,229 - Ah. 473 00:30:03,889 --> 00:30:05,847 - Ah, boy, am I beat. 474 00:30:08,154 --> 00:30:10,634 [Artemis exhaling heavily] 475 00:30:10,678 --> 00:30:14,508 Is it gonna stay cold like this all the way through? 476 00:30:14,551 --> 00:30:16,292 - Well, the absence of sunlight 477 00:30:16,336 --> 00:30:18,512 does have a degenerative effect on temperature. 478 00:30:18,555 --> 00:30:19,861 On the other hand, theoretically speaking, 479 00:30:19,905 --> 00:30:22,037 the sediment topography and the close confines 480 00:30:22,081 --> 00:30:23,734 should keep us well-insulated. 481 00:30:24,692 --> 00:30:26,868 - What does that mean? 482 00:30:26,912 --> 00:30:28,827 - Oh, not to worry, Miss Chambers, 483 00:30:28,870 --> 00:30:31,394 I doubt it'll get any colder than it is right now. 484 00:30:31,438 --> 00:30:33,135 - Well, that's just fucking great. 485 00:30:33,179 --> 00:30:35,834 It's colder than Cort's feet in here now. 486 00:30:37,836 --> 00:30:40,490 [water dripping] 487 00:30:43,842 --> 00:30:45,887 - Is that all you brought? 488 00:30:47,236 --> 00:30:49,543 - Hey, I like to travel light, honey. 489 00:30:49,586 --> 00:30:51,110 - Yeah, moonshine light. 490 00:30:51,153 --> 00:30:52,807 [both laughing] 491 00:30:52,851 --> 00:30:54,243 - Don't forget my vitamins. 492 00:30:56,332 --> 00:30:58,291 [match striking] 493 00:30:58,334 --> 00:31:00,336 - Well, this Sterno should keep us warm. 494 00:31:02,512 --> 00:31:04,688 - Would anybody mind if I investigated 495 00:31:04,732 --> 00:31:07,126 some of the walls in these nearby caves? 496 00:31:07,169 --> 00:31:09,345 - Why do you want to do that? 497 00:31:09,389 --> 00:31:12,044 - Oh, I am a mineralogist. 498 00:31:12,087 --> 00:31:16,309 - Okay, doc, but stick close by and take my flashlight. 499 00:31:17,963 --> 00:31:22,837 - But I doubt very much if I could see without one of these. 500 00:31:22,881 --> 00:31:24,708 - Be careful, Professor. 501 00:31:24,752 --> 00:31:29,844 - Yes, maybe I, ah, maybe I can find some pet rocks. 502 00:31:29,888 --> 00:31:32,412 [both laughing] 503 00:31:32,455 --> 00:31:35,023 - Yeah, bring me back a big one, doc. 504 00:31:35,067 --> 00:31:36,024 - Professor. 505 00:31:37,373 --> 00:31:38,113 Professor. 506 00:31:40,899 --> 00:31:42,030 - That guy's a nut. 507 00:31:43,640 --> 00:31:46,556 If ever I saw 15 miles of rock that looked the same, 508 00:31:46,600 --> 00:31:47,514 this is it. 509 00:31:48,732 --> 00:31:49,908 - Amen to that. 510 00:31:53,520 --> 00:31:57,002 - Oh boy, this stuff doesn't even need ice. 511 00:31:58,090 --> 00:31:59,482 - Well, give it back, partner, 512 00:31:59,526 --> 00:32:01,702 let's drink it on the rocks anyway, huh? 513 00:32:01,745 --> 00:32:03,051 [both laughing] 514 00:32:10,015 --> 00:32:12,669 [Cort laughing] 515 00:32:12,713 --> 00:32:14,541 [Denea laughing] 516 00:32:14,584 --> 00:32:15,759 - What? 517 00:32:15,803 --> 00:32:17,544 - What the hell is that thing? 518 00:32:19,720 --> 00:32:20,939 - I'm taking notes. 519 00:32:24,855 --> 00:32:27,510 - Kid's all lit up and he hasn't had a drink yet. 520 00:32:27,554 --> 00:32:30,122 [both laughing] 521 00:32:37,825 --> 00:32:40,915 [soft melodic music] 522 00:32:49,706 --> 00:32:50,490 - Reliar. 523 00:32:51,708 --> 00:32:53,928 We must be getting nearer. 524 00:32:55,756 --> 00:32:58,889 โ™ช Up in the air, Junior Birdman โ™ช 525 00:32:58,933 --> 00:33:01,849 โ™ช Up in the air and let's fly 526 00:33:01,892 --> 00:33:04,591 โ™ช Up in the air, Junior Birdman โ™ช 527 00:33:04,634 --> 00:33:07,637 โ™ช Get your wings up in the sky, up in the sky โ™ช 528 00:33:07,681 --> 00:33:10,858 [mellow dramatic music] 529 00:33:33,837 --> 00:33:37,319 [horn blowing softly] 530 00:33:37,363 --> 00:33:40,801 [mellow dramatic music] 531 00:33:55,120 --> 00:33:59,167 [cave creatures growling softly] 532 00:34:01,474 --> 00:34:04,912 [mellow dramatic music] 533 00:34:10,483 --> 00:34:11,919 - No, wait, wait, wait! [Cave Bunny shrieking] 534 00:34:11,962 --> 00:34:14,617 Wait, no, no, I'm a friend, I don't want to hurt you. 535 00:34:14,661 --> 00:34:15,879 No, please. - Oh, oh! 536 00:34:15,923 --> 00:34:17,794 - Don't be afraid, no, I want to help you. 537 00:34:17,838 --> 00:34:20,275 No, no, please, don't be afraid, don't be afraid. 538 00:34:21,276 --> 00:34:24,018 โ™ช When you hear the great announcement โ™ช 539 00:34:24,062 --> 00:34:26,847 โ™ช You know you've earned your wings of tin, of tin โ™ช 540 00:34:26,890 --> 00:34:30,285 โ™ช Then you know that Junior Birdman โ™ช 541 00:34:30,329 --> 00:34:33,332 โ™ช It's time to send your box tops in โ™ช 542 00:34:33,375 --> 00:34:34,681 [Cave Bunny screeching loudly] - What the hell was that? 543 00:34:34,724 --> 00:34:36,335 [Denea gasping] 544 00:34:36,378 --> 00:34:38,946 - It sure as hell wasn't the wind whistling down the tunnel. 545 00:34:38,989 --> 00:34:40,165 Kid, you know how to use one of these? 546 00:34:40,208 --> 00:34:41,427 - Oh, I have a gun, I have a gun, 547 00:34:41,470 --> 00:34:42,819 I've got a gun, wait, wait. 548 00:34:42,863 --> 00:34:44,212 Okay, I've got it, I've got it. 549 00:34:44,256 --> 00:34:47,302 - Easy, easy, easy, get the flashlight. 550 00:34:47,346 --> 00:34:48,695 Come on. 551 00:34:48,738 --> 00:34:51,741 [footsteps running] 552 00:34:54,092 --> 00:34:55,354 - Please, where is it? 553 00:34:55,397 --> 00:34:57,269 You must know how close we are. 554 00:34:57,312 --> 00:34:59,358 Now answer me, damn you! [hand slapping] 555 00:34:59,401 --> 00:35:03,144 - Hey, doc, what the hell's going on here, huh? 556 00:35:03,188 --> 00:35:06,191 - She was hysterical, I was trying to calm her down. 557 00:35:06,234 --> 00:35:08,106 I wanted to find out who she was. 558 00:35:08,149 --> 00:35:10,238 - Maybe she's one of them cannibals. 559 00:35:10,282 --> 00:35:12,197 - She doesn't look like a cannibal. 560 00:35:12,240 --> 00:35:15,025 - Yeah, well, she doesn't look anorexic either. 561 00:35:17,985 --> 00:35:21,206 - One thing's for sure, something scared her big time. 562 00:35:21,989 --> 00:35:24,383 [horn blowing softly] 563 00:35:24,426 --> 00:35:26,167 [soft tense music] 564 00:35:26,211 --> 00:35:28,169 - Yeah and whatever the hell it is, it's still here. 565 00:35:28,213 --> 00:35:30,389 Let's get back to our stuff. - Good idea. 566 00:35:30,432 --> 00:35:32,478 - Come with us, child. 567 00:35:32,521 --> 00:35:33,305 - Uh! 568 00:35:34,915 --> 00:35:36,917 - Oh, why don't you slap her again, Strock? 569 00:35:36,960 --> 00:35:38,005 I think she likes it. 570 00:35:41,008 --> 00:35:44,838 - We're not gonna hurt you, we're here to protect you. 571 00:35:46,405 --> 00:35:47,841 - Come on, let's ditch her. 572 00:35:49,582 --> 00:35:51,932 - She'll come with us. 573 00:35:51,975 --> 00:35:54,761 - Okay, kid, but she's your responsibility, we're splitting. 574 00:35:57,938 --> 00:35:58,721 - Come on. 575 00:36:03,813 --> 00:36:04,597 Come on. 576 00:36:06,816 --> 00:36:08,992 [footsteps running] 577 00:36:09,036 --> 00:36:12,866 [cave creatures growling softly] 578 00:36:17,871 --> 00:36:20,439 - [Cort] Let's haul it, people! 579 00:36:20,482 --> 00:36:21,483 - Come on! 580 00:36:23,746 --> 00:36:26,227 - Come on, let's pack this gear and get the hell outta here. 581 00:36:26,271 --> 00:36:28,490 - Mr. Eastman, what do you think that sound is? 582 00:36:28,534 --> 00:36:30,231 - Two bits says it's a bunch of those mutant 583 00:36:30,275 --> 00:36:31,885 cannibal bastards that we read about. 584 00:36:31,928 --> 00:36:33,103 - If it is what are we gonna do? 585 00:36:33,147 --> 00:36:35,323 - There's no reason to panic. 586 00:36:35,367 --> 00:36:37,891 There are six of us and we do have weapons. 587 00:36:37,934 --> 00:36:40,894 - Doc's right, I thought you were tough, Chambers. 588 00:36:40,937 --> 00:36:43,201 - Tough, not stupid. 589 00:36:43,244 --> 00:36:45,681 [cave creatures growling softly] 590 00:36:45,725 --> 00:36:48,336 - Ah, shit, guess who's coming to dinner. 591 00:36:49,250 --> 00:36:52,514 [mellow melodic music] 592 00:37:00,957 --> 00:37:03,133 Hey, guys, what's happening? 593 00:37:07,225 --> 00:37:11,794 - Maybe, maybe we should try to communicate with them. 594 00:37:14,144 --> 00:37:15,015 Hello. 595 00:37:15,058 --> 00:37:16,277 [cave creatures growling] 596 00:37:16,321 --> 00:37:18,975 [guns firing] 597 00:37:27,201 --> 00:37:29,247 - Now that's communication. 598 00:37:29,290 --> 00:37:31,031 - Sure as hell is. 599 00:37:31,074 --> 00:37:32,728 - Idiots. 600 00:37:32,772 --> 00:37:34,730 How do we know they meant to harm us? 601 00:37:34,774 --> 00:37:36,732 - What the hell are you talking about, doc? 602 00:37:36,776 --> 00:37:38,865 They looked at us like we were a supermarket. 603 00:37:38,908 --> 00:37:39,866 - LA Platter. - Smorgasbord. 604 00:37:39,909 --> 00:37:41,868 - Champagne brunch. 605 00:37:41,911 --> 00:37:44,305 - Probably just as frightened as we were. 606 00:37:49,702 --> 00:37:52,792 - Lucky for us, they weren't armed. [sniffing] 607 00:37:52,835 --> 00:37:54,359 What's that smell? 608 00:37:54,402 --> 00:37:56,926 You got a scientific explanation for this? 609 00:38:02,062 --> 00:38:03,106 [Cort laughing] 610 00:38:03,150 --> 00:38:06,936 [light melodic music] 611 00:38:06,980 --> 00:38:08,373 Oh yeah, doc, 612 00:38:08,416 --> 00:38:10,984 I think this little expedition paid off real fine. 613 00:38:14,074 --> 00:38:17,947 Here, this ought to pay for a couple of backpacks. 614 00:38:17,991 --> 00:38:19,732 Reload those guns. - My goodness. 615 00:38:20,820 --> 00:38:21,821 [horn blowing softly] - The horn. 616 00:38:21,864 --> 00:38:23,562 I think we ought to get outta here. 617 00:38:23,605 --> 00:38:25,041 - [Cort] That sounds like they're regrouping. 618 00:38:25,085 --> 00:38:26,869 - They're probably coming back to avenge their friend. 619 00:38:26,913 --> 00:38:28,610 - What with, reinforcements? 620 00:38:28,654 --> 00:38:30,699 - Maybe a whole Goddamn army of them things. 621 00:38:30,743 --> 00:38:32,484 - Wait a minute, where's the girl? 622 00:38:32,527 --> 00:38:34,312 She had to have gone this way. 623 00:38:34,355 --> 00:38:36,531 - [Eddy] Cort, what are we gonna do? 624 00:38:36,575 --> 00:38:38,359 - I think we ought to follow the little lady, 625 00:38:38,403 --> 00:38:40,448 it looked like she knew where she was going. 626 00:38:41,406 --> 00:38:43,669 [mellow dramatic music] [cave creatures growling] 627 00:38:43,712 --> 00:38:46,280 [guns firing] 628 00:38:46,324 --> 00:38:48,935 [empty gun clicking] - Oh! 629 00:38:48,978 --> 00:38:50,850 [Denea screaming] 630 00:38:50,893 --> 00:38:53,069 [all scuffling] 631 00:38:53,113 --> 00:38:54,157 Let me go! [empty gun clicking] 632 00:38:54,201 --> 00:38:55,289 [blow thudding] 633 00:38:55,333 --> 00:38:56,986 - What the hell's the matter with you? 634 00:38:57,030 --> 00:38:59,641 I'm trying to be your friend, you tub of shit! 635 00:38:59,685 --> 00:39:01,339 - Oh, let me go! 636 00:39:01,382 --> 00:39:06,256 [mellow dramatic music] [all scuffling] 637 00:39:06,866 --> 00:39:08,041 - Get off of him! 638 00:39:08,084 --> 00:39:10,652 - You snag my sweater, I'll kill you. 639 00:39:11,871 --> 00:39:14,917 [both thudding to ground] Let me go! 640 00:39:14,961 --> 00:39:16,876 [mellow dramatic music] 641 00:39:16,919 --> 00:39:20,793 - [Eddy] You slimy, mutated fusspot, you! 642 00:39:20,836 --> 00:39:23,404 [all scuffling] 643 00:39:24,797 --> 00:39:26,929 [blow thudding] - Uh! 644 00:39:30,063 --> 00:39:32,457 [empty gun clicking] 645 00:39:32,500 --> 00:39:33,632 [blow thudding] 646 00:39:33,675 --> 00:39:35,503 [cave creature thudding to ground] 647 00:39:35,547 --> 00:39:38,637 [cave creature mewling softly] 648 00:39:38,680 --> 00:39:39,638 - [Eddy] Yeah! 649 00:39:39,681 --> 00:39:40,987 [blow thudding] 650 00:39:41,030 --> 00:39:45,470 [mellow dramatic music] [all scuffling] 651 00:39:45,513 --> 00:39:46,949 - Light. 652 00:39:46,993 --> 00:39:49,909 Use the light, they can't stand the light! 653 00:39:49,952 --> 00:39:52,520 [all scuffling] 654 00:39:56,829 --> 00:40:00,049 [cave creature mewling] 655 00:40:00,093 --> 00:40:00,920 Go, go, go! 656 00:40:00,963 --> 00:40:01,877 [kick thudding] 657 00:40:01,921 --> 00:40:05,446 [cave creatures mewling] 658 00:40:09,885 --> 00:40:10,886 - Professor. 659 00:40:12,714 --> 00:40:13,976 [Artemis groaning] 660 00:40:14,020 --> 00:40:16,370 Professor, are you alright? 661 00:40:16,414 --> 00:40:19,286 [soft tense music] 662 00:40:22,811 --> 00:40:24,770 - Thanks for the hand, kid. 663 00:40:26,511 --> 00:40:27,468 Hey. 664 00:40:27,512 --> 00:40:28,426 Hey, you too. 665 00:40:32,038 --> 00:40:33,779 - Where's Denea? 666 00:40:33,822 --> 00:40:36,695 [soft tense music] 667 00:40:36,738 --> 00:40:39,785 - Don't know, they must've taken her. 668 00:40:39,828 --> 00:40:41,787 - Taken her, sure, but where? 669 00:40:41,830 --> 00:40:43,005 - I bet she knows. 670 00:40:44,398 --> 00:40:46,661 - Honey, let's go, take us to where they got her. 671 00:40:47,880 --> 00:40:50,752 - Look, Mr. Eastman, I realize this is a terrible thing, 672 00:40:50,796 --> 00:40:52,275 but we've got to resign ourselves 673 00:40:52,319 --> 00:40:53,755 to the fact that she's dead. 674 00:40:53,799 --> 00:40:55,148 Now trying to rescue a corpse 675 00:40:55,191 --> 00:40:57,193 is only going to endanger all of us. 676 00:40:57,237 --> 00:40:59,413 - I'm afraid I don't agree with you, doc. 677 00:40:59,457 --> 00:41:02,372 The lady paid for this outing and if she's still alive, 678 00:41:02,416 --> 00:41:03,765 I plan to get her back. 679 00:41:03,809 --> 00:41:05,898 - What's the matter, Strock, wimping out? 680 00:41:05,941 --> 00:41:08,466 - I am just trying to be sensible. 681 00:41:08,509 --> 00:41:10,598 After all, I was the one who tried to communicate with them, 682 00:41:10,642 --> 00:41:13,035 but oh no, no, you made it all impossible. 683 00:41:13,079 --> 00:41:14,950 - [laughs] Well guess what, doc, 684 00:41:14,994 --> 00:41:17,562 you're gonna get a second chance. 685 00:41:17,605 --> 00:41:18,911 - I say let's give it a shot. 686 00:41:18,954 --> 00:41:21,174 [Artemis groaning] 687 00:41:22,392 --> 00:41:23,742 - Okay, honey. 688 00:41:23,785 --> 00:41:26,309 Ah, uh, where are they? - Oh, uh! 689 00:41:26,353 --> 00:41:29,008 - Come on, sister, we ain't got all day. 690 00:41:29,051 --> 00:41:30,749 - No, no, let me. 691 00:41:30,792 --> 00:41:32,011 Which way? 692 00:41:32,054 --> 00:41:34,970 [soft tense music] 693 00:41:36,102 --> 00:41:37,451 It's that way. 694 00:41:38,365 --> 00:41:39,671 - Okay, folks, let's move out 695 00:41:39,714 --> 00:41:41,934 and keep those guns cocked and locked. 696 00:41:41,977 --> 00:41:46,025 - Forget the guns, the battle's gonna be won with these. 697 00:41:48,244 --> 00:41:51,639 [mellow dramatic music] 698 00:41:52,510 --> 00:41:54,773 [Denea screaming] 699 00:41:54,816 --> 00:41:55,817 - Let me go! 700 00:41:56,905 --> 00:42:01,257 Let me go! [screaming] 701 00:42:04,739 --> 00:42:05,523 Let me go! 702 00:42:06,393 --> 00:42:08,961 [rope creaking] 703 00:42:18,710 --> 00:42:20,581 - It's getting warm in here. 704 00:42:20,625 --> 00:42:21,930 - No argument there. 705 00:42:21,974 --> 00:42:25,368 - We're making a slow descent into the Earth. 706 00:42:25,412 --> 00:42:26,761 I think as we go deeper, 707 00:42:26,805 --> 00:42:28,546 I'm afraid is gonna get even hotter. 708 00:42:29,459 --> 00:42:30,765 - Yeah, well, let's just hope 709 00:42:30,809 --> 00:42:32,898 we don't wind up in a Crockpot. 710 00:42:33,986 --> 00:42:35,944 - Now who's wimping out? 711 00:42:35,988 --> 00:42:37,467 - I was just joking, doc, 712 00:42:37,511 --> 00:42:42,298 trying to ease the suspense for you. [laughs] 713 00:42:42,342 --> 00:42:43,952 - She grew up in a tough neighborhood. 714 00:42:43,996 --> 00:42:45,780 You know something, what is this? 715 00:42:45,824 --> 00:42:46,738 - What? 716 00:42:46,781 --> 00:42:48,348 - This smells like her perfume. 717 00:42:48,391 --> 00:42:50,393 - Oh, come off it. - Really, try it. 718 00:42:52,657 --> 00:42:54,006 Maybe you know it? 719 00:42:54,920 --> 00:42:57,357 - [coughs] That's it. 720 00:42:57,400 --> 00:42:58,619 - Go, go. 721 00:43:01,448 --> 00:43:03,885 - [screams] Leave me alone! 722 00:43:03,929 --> 00:43:06,409 Oh, where are you taking me? 723 00:43:06,453 --> 00:43:07,759 [mellow upbeat music] 724 00:43:07,802 --> 00:43:10,022 Please, Oh, my God! 725 00:43:10,065 --> 00:43:12,198 What are you gonna do to me? 726 00:43:12,241 --> 00:43:15,767 [Denea screaming] 727 00:43:15,810 --> 00:43:17,812 Keep your hands off of me, what are you gonna, 728 00:43:17,856 --> 00:43:20,075 alright now, everybody just calm down. 729 00:43:20,119 --> 00:43:22,861 Just calm down, calm down, oh, my God! 730 00:43:22,904 --> 00:43:24,950 [Denea screaming] 731 00:43:24,993 --> 00:43:28,693 [mellow upbeat music] 732 00:43:28,736 --> 00:43:29,563 No, no! 733 00:43:31,478 --> 00:43:34,263 [Denea screaming] 734 00:43:38,485 --> 00:43:42,228 [soft melodic music] 735 00:43:42,271 --> 00:43:45,057 - Oh! [gasping] 736 00:43:45,100 --> 00:43:47,059 - From the looks of her, we must be getting close. 737 00:43:47,102 --> 00:43:49,452 Better turn off the flashlights. 738 00:43:49,496 --> 00:43:51,629 - All of these caves have a strange illumination 739 00:43:51,672 --> 00:43:54,806 of their own, we shouldn't have any trouble finding our way. 740 00:43:54,849 --> 00:43:57,939 - It's this fungus, it seems to give off a strange glow. 741 00:43:57,983 --> 00:44:00,202 - Yeah, I've seen something like this in a gym locker once. 742 00:44:00,246 --> 00:44:03,684 - Hey, quiet down, all of you, we've got to sneak in there, 743 00:44:03,728 --> 00:44:05,468 so let's take it nice and slow. 744 00:44:05,512 --> 00:44:07,383 First we'll hit them with the flashlights 745 00:44:07,427 --> 00:44:08,733 and only shoot, if necessary. 746 00:44:08,776 --> 00:44:10,865 - Only shoot, if necessary? 747 00:44:10,909 --> 00:44:13,346 I'm staying here, I'm too old for this sort of thing. 748 00:44:13,389 --> 00:44:15,740 - Never too old to be a blue plate special. 749 00:44:16,828 --> 00:44:19,091 - Doc, you be ready to haul ass. 750 00:44:22,747 --> 00:44:23,922 - Let me rest. 751 00:44:32,321 --> 00:44:33,932 - This must be the place. 752 00:44:33,975 --> 00:44:36,848 - [Eddy] What makes you think that? 753 00:44:36,891 --> 00:44:38,501 - Stop hanging out there. 754 00:44:41,417 --> 00:44:46,074 - [Denea] Oh, oh, God, help, get me off of this! [screams] 755 00:44:46,118 --> 00:44:48,773 - Well, at least she's still alive. 756 00:44:48,816 --> 00:44:51,993 [mellow upbeat music] 757 00:44:52,864 --> 00:44:53,995 - Oh, oh, oh! 758 00:44:56,868 --> 00:44:58,260 - I think we got here just in time, 759 00:44:58,304 --> 00:44:59,740 they're making a barbecue. 760 00:44:59,784 --> 00:45:01,350 - Somehow I get the feeling 761 00:45:01,394 --> 00:45:03,962 this is not the first time they've done this. 762 00:45:04,005 --> 00:45:06,442 [soup bubbling] 763 00:45:06,486 --> 00:45:09,750 [mellow melodic music] 764 00:45:16,931 --> 00:45:20,369 - Please stop. [wailing] 765 00:45:20,413 --> 00:45:21,196 Please. 766 00:45:23,808 --> 00:45:25,940 Hey, watch it, buddy. 767 00:45:25,984 --> 00:45:26,898 [hand slapping] 768 00:45:26,941 --> 00:45:30,858 [shrieking] Oh no, stop, stop! 769 00:45:32,599 --> 00:45:33,382 Oh, no! 770 00:45:35,384 --> 00:45:38,736 [mellow melodic music] 771 00:45:40,781 --> 00:45:42,087 - You guys know what to do? 772 00:45:42,130 --> 00:45:44,742 - Make these guys see the light. 773 00:45:44,785 --> 00:45:45,743 - Oh, boy. 774 00:45:45,786 --> 00:45:47,266 - What's eating you, kid? 775 00:45:47,309 --> 00:45:49,572 - This could be what's left of an entire species, 776 00:45:49,616 --> 00:45:51,792 we can't just run in there and blow these people away. 777 00:45:51,836 --> 00:45:55,056 - They ain't people, they're monsters and don't forget it. 778 00:45:55,100 --> 00:45:57,406 Now let's get in there and kick some ass. 779 00:45:57,450 --> 00:45:58,886 [Denea shrieking] 780 00:45:58,930 --> 00:46:02,803 - Oh, my God, is this about your friend's necklace? 781 00:46:02,847 --> 00:46:05,806 Oh, 'cause it's in my bag honestly, I don't, oh, my God! 782 00:46:05,850 --> 00:46:10,550 I bet that I'm very tough, you won't like the way I taste. 783 00:46:10,593 --> 00:46:14,075 Oh, you bastards, you won't get away with this! 784 00:46:14,119 --> 00:46:16,034 [guns cocking] 785 00:46:16,077 --> 00:46:18,036 - You heard the lady, let's go! 786 00:46:18,079 --> 00:46:22,736 [all roaring loudly] [mellow dramatic music] 787 00:46:22,780 --> 00:46:25,608 [cave creatures mewling] 788 00:46:25,652 --> 00:46:27,872 - Thank God you're here. 789 00:46:27,915 --> 00:46:29,830 Oh, oh, thank you. 790 00:46:29,874 --> 00:46:31,266 God, it's hot. 791 00:46:31,919 --> 00:46:33,399 - Hang on, girl. - Alright? 792 00:46:33,442 --> 00:46:36,010 - Okay, roll out, easy, easy. - Oh, oh! 793 00:46:36,881 --> 00:46:38,970 Oh, thank you, Mr. Eastman. 794 00:46:39,013 --> 00:46:41,450 God, I'm glad you're here, I feel like I lost 15 pounds. 795 00:46:41,494 --> 00:46:43,409 - No, you didn't, sweetheart, they're right behind you. 796 00:46:43,452 --> 00:46:44,714 - Come on, let's beat it! 797 00:46:44,758 --> 00:46:45,846 Get dressed. - Oh! 798 00:46:45,890 --> 00:46:47,152 - Eddy, let's get the doc and the dame 799 00:46:47,195 --> 00:46:48,806 and get the hell out of here. 800 00:46:48,849 --> 00:46:50,546 - Let's go! - Okay. 801 00:46:50,590 --> 00:46:53,898 [mellow dramatic music] 802 00:46:53,941 --> 00:46:55,943 [footsteps running] 803 00:46:55,987 --> 00:46:57,858 Wait, wait, wait! 804 00:46:57,902 --> 00:46:58,946 Oh, God! 805 00:46:58,990 --> 00:46:59,947 - Come on. 806 00:47:01,993 --> 00:47:03,995 - Come on, move ass! 807 00:47:04,038 --> 00:47:07,737 [cave creatures growling softly] 808 00:47:07,781 --> 00:47:09,435 - If I just, alright. 809 00:47:14,396 --> 00:47:17,835 [mellow dramatic music] 810 00:47:20,794 --> 00:47:22,883 [cave creatures growling softly] 811 00:47:22,927 --> 00:47:24,102 - Doc! - Haul ass professor! 812 00:47:24,145 --> 00:47:25,973 Pack your pet rocks, we gotta go! 813 00:47:26,017 --> 00:47:27,801 - What's happening? 814 00:47:27,845 --> 00:47:30,412 - You don't wanna know. - Oh. 815 00:47:30,456 --> 00:47:33,851 [mellow dramatic music] 816 00:47:44,339 --> 00:47:45,471 - [Cort] Oh, shit, my light. 817 00:47:45,514 --> 00:47:46,864 - [Eddy] Mine too! 818 00:47:46,907 --> 00:47:49,388 - [Andrew] Oh, damn, our batteries must be affected 819 00:47:49,431 --> 00:47:50,998 by the high iron content of these walls. 820 00:47:51,042 --> 00:47:53,609 - [Artemis] I would suggest you get ready to start shooting. 821 00:47:53,653 --> 00:47:54,959 - [Eddy] What's the matter, Strock? 822 00:47:55,002 --> 00:47:56,612 I thought you wanted to chat with these guys. 823 00:47:56,656 --> 00:47:57,918 - [Cort] They can't talk with their mouths full. 824 00:47:57,962 --> 00:48:00,834 - Damn straight! - Oh, my God! 825 00:48:01,226 --> 00:48:02,923 - [Denea] Hey, wait for me! 826 00:48:02,967 --> 00:48:04,664 - [Andrew] Come on! 827 00:48:04,707 --> 00:48:08,059 [cave creatures growling] 828 00:48:15,370 --> 00:48:17,329 - I sure hope to hell you know where you're going, honey. 829 00:48:17,372 --> 00:48:18,678 - That makes five of us. 830 00:48:18,721 --> 00:48:20,419 - Look, there's a light up there! 831 00:48:20,462 --> 00:48:22,377 - Great, now maybe we can get out of here. 832 00:48:25,337 --> 00:48:28,775 [mellow dramatic music] 833 00:48:31,996 --> 00:48:34,737 - All this light, doc. - I like having a partner. 834 00:48:34,781 --> 00:48:35,956 [laser beam whooshing] 835 00:48:36,000 --> 00:48:37,915 - [Eddy] What the hell's that? 836 00:48:39,655 --> 00:48:42,876 [all shrieking] 837 00:48:42,920 --> 00:48:45,357 [Denea screaming] 838 00:48:48,012 --> 00:48:49,448 [laser beam whooshing] 839 00:48:49,491 --> 00:48:51,972 [all shrieking] - Okay, watch it! 840 00:48:52,016 --> 00:48:53,843 [laser beam whooshing] - Do something! 841 00:48:53,887 --> 00:48:55,845 - Damn it, I'm doing it! [laser beam whooshing] 842 00:48:55,889 --> 00:48:57,151 [blows thudding] 843 00:48:57,195 --> 00:49:00,502 [laser beam whooshing] 844 00:49:01,547 --> 00:49:03,984 - Get away from it! 845 00:49:04,028 --> 00:49:05,377 - Damn! 846 00:49:05,420 --> 00:49:07,945 - [Andrew] Get away from him! 847 00:49:07,988 --> 00:49:09,947 - Damn, get my arm out! [laser beam whooshing] 848 00:49:09,990 --> 00:49:12,601 Get my arm out, oh! [laser beam whooshing] 849 00:49:12,645 --> 00:49:14,342 Move it! [laser beam whooshing] 850 00:49:14,386 --> 00:49:17,998 [cave creature mewling] 851 00:49:18,042 --> 00:49:19,826 [mellow dramatic music] 852 00:49:19,869 --> 00:49:21,784 [laser beam whooshing] 853 00:49:21,828 --> 00:49:23,134 [kick thudding] [laser beam whooshing] 854 00:49:23,177 --> 00:49:24,396 [kick thudding] 855 00:49:24,439 --> 00:49:26,311 [cave creature mewling] 856 00:49:26,354 --> 00:49:29,053 - [Denea] Oh, God, oh Eddy! 857 00:49:30,489 --> 00:49:31,881 [blow thudding] 858 00:49:31,925 --> 00:49:34,406 [laser beam whooshing] [Andrew thudding to ground] 859 00:49:35,885 --> 00:49:38,453 [blows thudding] 860 00:49:38,497 --> 00:49:40,107 [laser beam whooshing] [Denea screaming] 861 00:49:40,151 --> 00:49:42,936 [laser beam whooshing] [mellow dramatic music] 862 00:49:42,980 --> 00:49:45,112 [blow thudding] 863 00:49:46,331 --> 00:49:47,767 - We're doing it! 864 00:49:47,810 --> 00:49:49,725 [blow thudding] [Cort thudding to ground] 865 00:49:50,509 --> 00:49:55,514 [mellow dramatic music] [laser beam whooshing] 866 00:49:56,906 --> 00:50:00,780 [laser beam whooshing] 867 00:50:00,823 --> 00:50:04,001 [electricity crackling] 868 00:50:13,358 --> 00:50:15,012 [Denea laughing] 869 00:50:18,624 --> 00:50:21,061 - Yes, yes! [both laughing] 870 00:50:21,105 --> 00:50:22,410 I got him! 871 00:50:22,454 --> 00:50:24,630 - Quick thinking, Miss Chambers. 872 00:50:24,673 --> 00:50:27,372 [Denea laughing] 873 00:50:30,418 --> 00:50:33,117 [water dripping] 874 00:50:36,859 --> 00:50:38,905 - Yeah, quick thinking. 875 00:50:38,948 --> 00:50:40,733 - I saved your life. 876 00:50:40,776 --> 00:50:41,995 - Hey, what are you talking about? 877 00:50:42,039 --> 00:50:43,953 I was about ready to roll out of its way. 878 00:50:43,997 --> 00:50:45,433 [Eddy and Denea laughing] - It was about to turn you 879 00:50:45,477 --> 00:50:46,826 into a baked ham. - Come on, 880 00:50:46,869 --> 00:50:48,088 it's all in the reflexes. 881 00:50:48,132 --> 00:50:49,698 - While you two are arguing, 882 00:50:49,742 --> 00:50:52,527 do you have any idea what you're arguing about? 883 00:50:52,571 --> 00:50:54,834 Aren't you interested in this thing that attacked us? 884 00:50:54,877 --> 00:50:57,054 - Well, hell, doc, it's just a robot. 885 00:50:57,097 --> 00:50:59,056 - Robots are indigenous to this area? 886 00:50:59,099 --> 00:51:01,319 - You got a point there, doc. 887 00:51:01,362 --> 00:51:03,930 - Superior design. - Hm. 888 00:51:03,973 --> 00:51:05,714 - I don't recognize this alloy, 889 00:51:05,758 --> 00:51:07,847 there's nothing like this in existence 890 00:51:07,890 --> 00:51:09,327 on Earth to my knowledge. 891 00:51:09,370 --> 00:51:11,329 - Well, you must've skipped a class in school, kid, 892 00:51:11,372 --> 00:51:12,678 'cause there it stands. 893 00:51:12,721 --> 00:51:15,246 - Now your statement presumes that this machine 894 00:51:15,289 --> 00:51:17,117 was made on Earth, Mr. Eastman. 895 00:51:17,161 --> 00:51:19,206 - You-you mean this could be from? 896 00:51:19,250 --> 00:51:20,990 - [Artemis] Anywhere. 897 00:51:22,035 --> 00:51:24,820 - Come on, doc. [laughing] 898 00:51:27,649 --> 00:51:30,304 - Hey, where's the girl? 899 00:51:30,348 --> 00:51:32,915 - [Eddy] She split down the end of the cave. 900 00:51:32,959 --> 00:51:35,570 - You certainly are interested in that savage. 901 00:51:36,441 --> 00:51:39,574 - I know someone, who's jealous. [laughing] 902 00:51:39,618 --> 00:51:42,925 - My interests are purely scientific, I assure you. 903 00:51:42,969 --> 00:51:45,493 - I don't care, you know, I was just, 904 00:51:45,537 --> 00:51:47,930 it doesn't even matter. [laughs awkwardly] 905 00:51:47,974 --> 00:51:50,063 - Listen, when you two are done lying to each other, 906 00:51:50,107 --> 00:51:51,630 could you help us figure out 907 00:51:51,673 --> 00:51:53,066 how to get the hell out of here maybe? 908 00:51:53,110 --> 00:51:56,025 - Get out, when we're so close to our goal? 909 00:52:03,859 --> 00:52:06,079 - [Eddy] What are you talking about now, doc? 910 00:52:07,124 --> 00:52:09,909 [light melodic music] 911 00:52:09,952 --> 00:52:10,997 - Reliar. 912 00:52:11,911 --> 00:52:14,174 - Would somebody mind telling me 913 00:52:14,218 --> 00:52:16,698 what all this Reliar crap is about? 914 00:52:17,482 --> 00:52:20,615 - Oh, it's a, it's a myth a legend, 915 00:52:20,659 --> 00:52:21,964 like the Lost City of Atlantis. 916 00:52:22,008 --> 00:52:25,142 - Except under the ground, not under the ocean. 917 00:52:25,185 --> 00:52:27,187 - Yeah, it's a lost civilization. 918 00:52:27,231 --> 00:52:29,798 - That sure tells me a whole fuck of a lot. 919 00:52:29,842 --> 00:52:31,931 [Cort laughing] 920 00:52:31,974 --> 00:52:34,586 - Mr. Eastman, would you like to be the first 921 00:52:34,629 --> 00:52:37,154 of our expedition to set foot on Reliar? 922 00:52:39,068 --> 00:52:41,027 - No, doc, you be my guest. 923 00:52:43,377 --> 00:52:46,467 [soft melodic music] 924 00:52:56,216 --> 00:52:58,392 - So this is Reliar, huh? 925 00:52:58,436 --> 00:53:00,046 Where's the red carpet? 926 00:53:00,089 --> 00:53:01,743 - We're close, I know we are. 927 00:53:03,919 --> 00:53:07,880 - Oh, face it, doc, it was a myth then, it's a myth now. 928 00:53:07,923 --> 00:53:08,924 - But the robot. 929 00:53:10,274 --> 00:53:12,841 - Oh, it's probably some kind of secret government 930 00:53:12,885 --> 00:53:16,062 mining tool, that went renegade and ended up down here. 931 00:53:16,105 --> 00:53:17,542 - And the girl? 932 00:53:18,630 --> 00:53:20,632 - You and that girl. 933 00:53:20,675 --> 00:53:22,503 - Probably one of those mutants' wives, 934 00:53:22,547 --> 00:53:24,897 she was trying to get a divorce, huh? [laughing] 935 00:53:24,940 --> 00:53:26,768 - She didn't look too mutated to me. 936 00:53:26,812 --> 00:53:29,336 - You looked awfully close too, didn't you? 937 00:53:29,380 --> 00:53:31,164 - Well, at least the mutants haven't followed us, 938 00:53:31,208 --> 00:53:32,687 not yet anyway. 939 00:53:32,731 --> 00:53:34,776 - Judging by the look of the eyes of the ones you shot, 940 00:53:34,820 --> 00:53:36,691 they must be very light sensitive. 941 00:53:36,735 --> 00:53:38,911 It's probably too bright here. 942 00:53:38,954 --> 00:53:41,218 - So what happens, when it gets dark? 943 00:53:42,306 --> 00:53:44,830 - I seriously doubt if it'll get any darker than this. 944 00:53:45,961 --> 00:53:48,790 - Yeah, that volcano will see to that. 945 00:53:50,879 --> 00:53:54,056 Yeah, but you're forgetting one thing, doc, 946 00:53:54,100 --> 00:53:56,320 one of those things, whatever it is killed a guy 947 00:53:56,363 --> 00:53:58,626 in a brightly lit park a few days ago. 948 00:53:58,670 --> 00:54:00,367 - One of those creatures probably got 949 00:54:00,411 --> 00:54:01,803 got lost in the caverns 950 00:54:01,847 --> 00:54:03,762 became so hungry, that by the time it surfaced, 951 00:54:03,805 --> 00:54:07,461 it had no choice, it had to brave the light and find food. 952 00:54:07,505 --> 00:54:09,898 - Let's hope they're not all that hungry. 953 00:54:09,942 --> 00:54:12,249 - What's the matter, getting shy all of a sudden? 954 00:54:13,902 --> 00:54:17,123 [soft dramatic music] 955 00:54:17,950 --> 00:54:18,994 - What? 956 00:54:27,438 --> 00:54:29,788 - [laughs] Oh, get a load of this shit. 957 00:54:29,831 --> 00:54:31,790 - Are they for real? 958 00:54:31,833 --> 00:54:33,966 For real, lay your guns down easy. 959 00:54:35,097 --> 00:54:35,881 Easy. 960 00:54:38,971 --> 00:54:42,191 [Cave Bunny grunting] 961 00:54:47,806 --> 00:54:49,329 [vehicle humming] 962 00:54:49,373 --> 00:54:50,983 Oh, what the hell next? 963 00:54:55,466 --> 00:54:56,815 - Oh man, it looks like some kind 964 00:54:56,858 --> 00:54:59,861 of freaked out carnival ride that got loose. 965 00:54:59,905 --> 00:55:01,689 [door humming] 966 00:55:01,733 --> 00:55:05,737 [mellow dramatic music] 967 00:55:05,780 --> 00:55:07,695 - [Cort] Alright. [laughing] 968 00:55:07,739 --> 00:55:10,959 - [Eddy] Oh, you've got to be kidding. 969 00:55:15,399 --> 00:55:17,923 - I know someone who's jealous. 970 00:55:17,966 --> 00:55:18,880 - Shut up. 971 00:55:22,231 --> 00:55:23,842 - She speaks English. 972 00:55:23,885 --> 00:55:24,930 - She's stunning. 973 00:55:24,973 --> 00:55:28,325 - You're not deaf, don't be dumb. 974 00:55:48,649 --> 00:55:51,739 - [Denea] We're from the surface. 975 00:55:51,783 --> 00:55:54,307 - But you can die down here. 976 00:56:04,709 --> 00:56:08,408 You're damn poor specimens for surface types. 977 00:56:10,062 --> 00:56:12,804 - Excuse me, lady, but we ain't specimens. 978 00:56:12,847 --> 00:56:14,327 [blow thudding] Uh! 979 00:56:14,371 --> 00:56:16,285 [soft dramatic music] 980 00:56:16,329 --> 00:56:17,809 [blows thudding] 981 00:56:17,852 --> 00:56:19,332 [Cort groaning] 982 00:56:19,376 --> 00:56:22,553 [soft dramatic music] 983 00:56:27,471 --> 00:56:29,647 [blows thudding] 984 00:56:29,690 --> 00:56:31,518 [Cort thudding to ground] 985 00:56:32,954 --> 00:56:34,782 [soft dramatic music] 986 00:56:34,826 --> 00:56:38,003 Don't worry, folks, I got this under control. 987 00:56:39,831 --> 00:56:41,615 [Cort roaring] 988 00:56:41,659 --> 00:56:45,010 [Cort groaning loudly] 989 00:56:45,967 --> 00:56:47,926 - Big mouth, small brain. 990 00:56:47,969 --> 00:56:50,885 [blows thudding] 991 00:56:53,322 --> 00:56:55,977 - [Eddy] Smooth, Cort, very smooth. 992 00:56:59,807 --> 00:57:02,593 [vehicle humming] 993 00:57:05,160 --> 00:57:09,991 - Argh, argh, you bitch! 994 00:57:10,035 --> 00:57:10,818 Argh! 995 00:57:13,081 --> 00:57:13,821 Shit! 996 00:57:13,865 --> 00:57:15,170 [Cort gasping] 997 00:57:15,214 --> 00:57:17,956 Damn, lady, all I wanted to do was sit up front. 998 00:57:17,999 --> 00:57:21,220 [Cort breathing heavily] 999 00:57:33,841 --> 00:57:36,801 - Take the men to the cell. 1000 00:57:37,889 --> 00:57:39,281 As for you... 1001 00:57:50,945 --> 00:57:51,990 - Oh, boy. 1002 00:57:55,123 --> 00:57:57,691 - Looks like she's got a crush on the kid. 1003 00:57:57,735 --> 00:57:59,650 - Must be his aftershave. 1004 00:58:02,914 --> 00:58:05,003 - I think they want us to go with them. 1005 00:58:05,046 --> 00:58:07,527 - Did you go to school to get that smart? 1006 00:58:09,311 --> 00:58:11,226 - Hey, watch it with that thing. 1007 00:58:11,270 --> 00:58:12,924 Hey, don't worry, girls, I'll think of something, 1008 00:58:12,967 --> 00:58:14,795 come back and rescue you. 1009 00:58:14,839 --> 00:58:16,362 - We'll wait right here. 1010 00:58:18,059 --> 00:58:21,585 [mellow dramatic music] 1011 00:58:21,628 --> 00:58:24,805 - Hey, doc, you're a rock man. 1012 00:58:24,849 --> 00:58:27,416 Tell me, how do they get light down here with no sun? 1013 00:58:28,679 --> 00:58:30,942 - I haven't the faintest idea. 1014 00:58:32,509 --> 00:58:34,859 - And those women, what about those women? 1015 00:58:34,902 --> 00:58:36,991 How do they survive down here with no men? 1016 00:58:39,211 --> 00:58:40,995 - I haven't the faintest idea. 1017 00:58:43,345 --> 00:58:46,958 - I've got it, doc, they're gonna use us for breeding stock. 1018 00:58:50,352 --> 00:58:51,963 - What a dumb idea. 1019 00:58:54,269 --> 00:58:56,141 - You can have fun here. 1020 00:58:57,142 --> 00:58:58,491 - I bet. 1021 00:58:58,535 --> 00:59:00,667 Look, I have this life on the surface 1022 00:59:00,711 --> 00:59:02,843 and I really should get back, you know, 1023 00:59:02,887 --> 00:59:04,497 I think I left the oven on. 1024 00:59:04,541 --> 00:59:05,324 - Far out. 1025 00:59:13,506 --> 00:59:15,377 - Are you from another planet? 1026 00:59:19,294 --> 00:59:20,557 - Ship crashed. 1027 00:59:21,645 --> 00:59:23,168 It's useless now. 1028 00:59:24,822 --> 00:59:26,040 - Can it be repaired? 1029 00:59:29,783 --> 00:59:32,656 - [sighs] The robot mined crystals, 1030 00:59:32,699 --> 00:59:34,962 diamonds, could have been fuel, 1031 00:59:37,095 --> 00:59:40,577 but you destroyed that hope. 1032 00:59:40,620 --> 00:59:41,926 - Well, sorry about that, 1033 00:59:41,969 --> 00:59:44,493 but it did try to excavate our skulls, you know. 1034 00:59:45,407 --> 00:59:48,323 - Well, now your people will take its place in the mines 1035 00:59:50,369 --> 00:59:55,287 and when the ship's ready, you and I will move on. 1036 01:00:01,989 --> 01:00:02,773 Right? 1037 01:00:04,905 --> 01:00:06,037 - Oh, well, 1038 01:00:08,039 --> 01:00:10,258 since you put it that way. 1039 01:00:26,274 --> 01:00:28,886 - Hey, this is a pretty boring little tour here, 1040 01:00:28,929 --> 01:00:30,496 what say we lose these lame-o's. 1041 01:00:30,539 --> 01:00:31,845 - What if they chase us? 1042 01:00:31,889 --> 01:00:32,890 - Fuck them. 1043 01:00:35,980 --> 01:00:38,983 [footsteps running] 1044 01:00:47,774 --> 01:00:48,775 - Ah! - Jesus! 1045 01:00:48,819 --> 01:00:50,690 You scared the willies out of me. 1046 01:00:50,734 --> 01:00:53,345 Hey doc, it looks like we're being sprung. 1047 01:00:54,607 --> 01:00:56,696 Wait, you think we can trust her? 1048 01:00:56,740 --> 01:00:59,438 - Never look a gift cave girl in the mouth. 1049 01:00:59,481 --> 01:01:00,700 - You're right. 1050 01:01:10,667 --> 01:01:13,670 [footsteps running] 1051 01:01:18,849 --> 01:01:22,026 [soft tense music] 1052 01:01:24,289 --> 01:01:26,987 Well, it won't be long, before they know we've escaped. 1053 01:01:27,031 --> 01:01:28,946 - [Artemis] What's the plan? 1054 01:01:30,817 --> 01:01:32,645 - I don't know, round everybody up 1055 01:01:32,689 --> 01:01:34,168 and get the hell out of here. 1056 01:01:39,130 --> 01:01:42,394 - Brilliant, absolutely brilliant. 1057 01:01:51,882 --> 01:01:53,492 - How dare you come in here. 1058 01:01:53,535 --> 01:01:56,713 [cave girls grunting] 1059 01:02:02,762 --> 01:02:03,807 I'll be back. 1060 01:02:07,027 --> 01:02:08,246 - Don't be long. 1061 01:02:14,078 --> 01:02:16,776 [Andrew sighing] 1062 01:02:18,299 --> 01:02:21,389 [soft melodic music] 1063 01:02:37,841 --> 01:02:38,798 - Mr. Eastman. 1064 01:02:40,452 --> 01:02:41,845 Mr. Eastman, do you think this girl 1065 01:02:41,888 --> 01:02:43,368 really knows where she's going? 1066 01:02:44,586 --> 01:02:46,284 - Well, either way, the way I figure, 1067 01:02:46,327 --> 01:02:48,852 she must be taking us to where the kid's being held. 1068 01:02:48,895 --> 01:02:50,592 - [Artemis] Wherever young Andrew is, 1069 01:02:50,636 --> 01:02:53,073 I'm sure he's a hell of a lot better off than we are. 1070 01:02:54,858 --> 01:02:57,861 - Well, either way, she's the only guide we've got. 1071 01:02:57,904 --> 01:03:00,254 Well, we'd better get moving, doc. 1072 01:03:00,298 --> 01:03:01,386 - Oh, sure. 1073 01:03:02,996 --> 01:03:05,956 Keep moving, keep moving. 1074 01:03:05,999 --> 01:03:08,828 [soft melodic music] 1075 01:03:38,597 --> 01:03:41,861 - You know, I think I preferred the caves to this. 1076 01:03:41,905 --> 01:03:44,821 - Well, listen, if you don't like it, you can go back. 1077 01:03:44,864 --> 01:03:46,735 I got to find Cort, okay. 1078 01:03:46,779 --> 01:03:48,868 - Well, can we at least sit down for a while? 1079 01:03:48,912 --> 01:03:51,305 I mean, we haven't had any sleep or anything. 1080 01:03:53,177 --> 01:03:56,397 - Okay, let's pull up a rock. 1081 01:03:56,441 --> 01:03:59,574 [soft melodic music] 1082 01:04:18,376 --> 01:04:19,159 - Oh! 1083 01:04:20,552 --> 01:04:22,989 - [Cort] What's the matter, doc, feeling faint? 1084 01:04:23,033 --> 01:04:26,253 - No, no, it's this plant. 1085 01:04:26,297 --> 01:04:28,386 - Plant, what about it, is it poisonous? 1086 01:04:28,429 --> 01:04:30,301 - No, it's, 1087 01:04:30,344 --> 01:04:31,911 it's prehistoric. 1088 01:04:31,955 --> 01:04:33,391 - What? - No, there hasn't been 1089 01:04:33,434 --> 01:04:35,393 anything like this on Earth, since the Mesozoic Age. 1090 01:04:35,436 --> 01:04:36,829 - Oh, come on, doc, 1091 01:04:36,873 --> 01:04:38,744 I mean, I've seen millions of them just like that. 1092 01:04:38,787 --> 01:04:40,093 - I seriously doubt it. 1093 01:04:40,137 --> 01:04:42,400 The only time I've ever seen anything like it, 1094 01:04:42,443 --> 01:04:45,011 it was encased in a piece of fossilized rock. 1095 01:04:45,055 --> 01:04:46,883 - Why don't you fill your pockets with seeds 1096 01:04:46,926 --> 01:04:48,885 and let's get the hell out of here? 1097 01:04:48,928 --> 01:04:52,801 [Cave Bunny grunting] 1098 01:04:52,845 --> 01:04:55,848 She seems kind of upset, I wonder what's eating her. 1099 01:04:55,892 --> 01:04:57,719 - I'm afraid we're going to find out. 1100 01:04:58,938 --> 01:05:01,941 [soft melodic music] 1101 01:05:03,987 --> 01:05:06,946 Jesus, that stinks, what the hell is it, doc? 1102 01:05:06,990 --> 01:05:09,383 - I could tell you, but you're not going to like it. 1103 01:05:09,427 --> 01:05:10,210 - Try me. 1104 01:05:13,822 --> 01:05:14,649 - It's a, 1105 01:05:16,477 --> 01:05:19,611 a dinosaur or what's left of it. 1106 01:05:19,654 --> 01:05:22,831 - Dinosaur, get out of here, do I look that stupid? 1107 01:05:26,139 --> 01:05:28,054 - It's probably a plant eater. 1108 01:05:29,751 --> 01:05:30,535 Slow, 1109 01:05:31,405 --> 01:05:32,929 stupid, 1110 01:05:32,972 --> 01:05:34,060 easy prey. 1111 01:05:34,104 --> 01:05:34,887 - [Cort] For what? 1112 01:05:34,931 --> 01:05:36,889 - A gigantic flesh eater, 1113 01:05:37,977 --> 01:05:40,023 a Tyrannosaurus, Allosaurus perhaps. 1114 01:05:40,066 --> 01:05:42,242 - Now that's incredible. - Do you realize 1115 01:05:42,286 --> 01:05:43,940 we have probably made one of the greatest 1116 01:05:43,983 --> 01:05:46,290 scientific discoveries of all time? 1117 01:05:46,333 --> 01:05:48,901 Only we're never gonna live to tell anybody about it. 1118 01:05:48,945 --> 01:05:50,337 - Now let's not lose heart, doc, 1119 01:05:50,381 --> 01:05:53,123 little Cave Bunny here survived and so will we, huh? 1120 01:05:53,166 --> 01:05:54,776 - What the hell kind of survival is it, 1121 01:05:54,820 --> 01:05:56,865 if we have to live here? - Come on. 1122 01:05:56,909 --> 01:05:58,955 Let's get the hell out of here before something comes back 1123 01:05:58,998 --> 01:05:59,825 for its lunch. 1124 01:06:01,044 --> 01:06:02,523 Come on, come on. 1125 01:06:03,394 --> 01:06:06,484 [soft melodic music] 1126 01:06:16,015 --> 01:06:18,975 [footsteps running] 1127 01:06:27,592 --> 01:06:28,985 - Oh boy. 1128 01:06:29,028 --> 01:06:31,900 Oh, I wish we had something to eat, I'm starving. 1129 01:06:36,775 --> 01:06:37,776 - Here, catch. 1130 01:06:39,082 --> 01:06:40,344 - Ow! 1131 01:06:40,387 --> 01:06:42,389 What, what is this? 1132 01:06:42,433 --> 01:06:45,653 You don't expect me to eat this, do you? 1133 01:06:45,697 --> 01:06:48,787 - No, I thought you might go over there and kill that thing 1134 01:06:48,830 --> 01:06:50,484 and then we'll cook him. 1135 01:06:50,528 --> 01:06:52,269 - That thing? 1136 01:06:52,312 --> 01:06:53,270 - Yeah, over there. 1137 01:06:55,620 --> 01:06:56,490 - Oh, my gosh. 1138 01:06:56,534 --> 01:06:58,971 [dinosaur roaring] 1139 01:06:59,015 --> 01:07:01,626 How, how, how, how, 1140 01:07:01,669 --> 01:07:05,586 how long has that creature been there? 1141 01:07:05,630 --> 01:07:09,286 - Oh, I don't know, let's see, how long have we been here? 1142 01:07:09,329 --> 01:07:11,766 - You mean that, that thing has been sitting there 1143 01:07:11,810 --> 01:07:13,768 this whole time and you knew it and you didn't tell me? 1144 01:07:13,812 --> 01:07:15,074 How dare you. 1145 01:07:15,118 --> 01:07:18,121 - Leave him alone, he ain't hurting nobody. 1146 01:07:18,164 --> 01:07:20,079 Besides I think he's kinda cute. 1147 01:07:20,123 --> 01:07:21,776 [dinosaur mewling] 1148 01:07:21,820 --> 01:07:22,560 - Cute? 1149 01:07:25,128 --> 01:07:29,306 Oh God, do you think he'll just kill us right away 1150 01:07:29,349 --> 01:07:32,265 or do you think he'll just play with us for a while, 1151 01:07:32,309 --> 01:07:34,702 until we get so sick and scared, that we die 1152 01:07:34,746 --> 01:07:37,009 and then maybe he'll peck us with that awful beak 1153 01:07:37,053 --> 01:07:41,448 and use that tongue, that's what this is, oh, right. 1154 01:07:41,492 --> 01:07:43,059 Oh, God, what are we gonna do? 1155 01:07:44,582 --> 01:07:46,758 - We'll slip out the back way, okay. 1156 01:07:47,628 --> 01:07:49,587 [dinosaur mewling] - I like that, that's good. 1157 01:07:58,204 --> 01:08:01,207 [soft upbeat music] 1158 01:08:04,819 --> 01:08:09,172 This is like a lost world, you know, like in the movies? 1159 01:08:09,215 --> 01:08:11,348 - Yeah, I kind of figured that, 1160 01:08:11,391 --> 01:08:13,828 now all we need is King Kong. 1161 01:08:13,872 --> 01:08:15,265 - Who? 1162 01:08:15,308 --> 01:08:16,483 - Nevermind. 1163 01:08:16,527 --> 01:08:18,398 Hey, look over there. 1164 01:08:18,442 --> 01:08:20,705 - Oh, my God. 1165 01:08:20,748 --> 01:08:22,620 Is there no end to this nightmare? 1166 01:08:22,663 --> 01:08:24,317 - I thought you said you were hungry? 1167 01:08:24,361 --> 01:08:26,145 Those guys look like good eating to me. 1168 01:08:26,189 --> 01:08:27,668 - Yeah, well, I could believe that, 1169 01:08:27,712 --> 01:08:29,540 but they're the ones that are doing the eating. 1170 01:08:29,583 --> 01:08:31,019 - Oh, they don't look so scary, 1171 01:08:31,063 --> 01:08:32,630 they're just like big puppies 1172 01:08:32,673 --> 01:08:33,892 with poker chips on their backs. 1173 01:08:33,935 --> 01:08:35,067 - If it's all the same to you, 1174 01:08:35,111 --> 01:08:37,809 could we just sneak away while we can? 1175 01:08:39,463 --> 01:08:42,466 [soft upbeat music] 1176 01:08:53,999 --> 01:08:57,002 - [Cort] It must be where they have the kid. 1177 01:08:57,045 --> 01:09:00,048 - Alright, let's get it over with. 1178 01:09:00,092 --> 01:09:01,876 [Cave Bunny grunting] 1179 01:09:01,920 --> 01:09:04,575 - What's wrong, honey, huh? 1180 01:09:04,618 --> 01:09:07,882 [dinosaur roaring loudly] 1181 01:09:07,926 --> 01:09:09,362 - Ah! - Uh! 1182 01:09:09,406 --> 01:09:12,235 - Jesus, now there's something you don't see every day. 1183 01:09:12,278 --> 01:09:13,671 - Ah! 1184 01:09:13,714 --> 01:09:16,413 [dinosaur roaring] 1185 01:09:16,456 --> 01:09:19,459 [soft upbeat music] 1186 01:09:23,898 --> 01:09:25,422 [dinosaurs roaring] 1187 01:09:25,465 --> 01:09:29,165 [dinosaur squealing in pain] 1188 01:09:34,996 --> 01:09:36,955 [soft upbeat music] 1189 01:09:36,998 --> 01:09:40,350 [dinosaur squealing in pain] 1190 01:09:40,393 --> 01:09:43,396 [soft upbeat music] 1191 01:09:58,716 --> 01:10:01,719 [dinosaur growling] 1192 01:10:03,286 --> 01:10:05,940 - Let's get the hell out of here. 1193 01:10:05,984 --> 01:10:08,465 - [Artemis] Oh, what the hell are we gonna do about her? 1194 01:10:08,508 --> 01:10:10,728 - Screw her, she can handle it herself. 1195 01:10:13,121 --> 01:10:15,776 Come on, let's get back to the cave and rescue everybody, 1196 01:10:15,820 --> 01:10:17,474 while she's got her hands full. 1197 01:10:18,301 --> 01:10:21,260 [soft upbeat music] 1198 01:10:21,304 --> 01:10:24,176 [dinosaur roaring] 1199 01:10:41,324 --> 01:10:44,849 [dinosaur roaring in pain] 1200 01:10:51,116 --> 01:10:52,422 - Now if I'm right, 1201 01:10:52,465 --> 01:10:54,902 this path ought to lead us back to the caves. 1202 01:10:54,946 --> 01:10:57,340 - Then what? 1203 01:10:57,383 --> 01:10:59,907 - Well, maybe we'll find Cort and the others 1204 01:10:59,951 --> 01:11:02,127 and fight our way out of this lost world 1205 01:11:02,170 --> 01:11:04,912 or this time warp or whatever the hell this place is. 1206 01:11:04,956 --> 01:11:07,611 - [gasping] Look at that! 1207 01:11:07,654 --> 01:11:08,438 - Whoa! 1208 01:11:12,050 --> 01:11:13,834 Hot damn! 1209 01:11:13,878 --> 01:11:17,098 - They look like giant diamonds. 1210 01:11:17,142 --> 01:11:18,926 - I wish I could fit one of them in my pocket. 1211 01:11:18,970 --> 01:11:22,974 - You know, they're probably worth millions of dollars. 1212 01:11:24,758 --> 01:11:27,065 - And who says size doesn't matter? 1213 01:11:28,501 --> 01:11:29,763 - I'm speechless. 1214 01:11:29,807 --> 01:11:32,070 - Now there's a twist. 1215 01:11:34,028 --> 01:11:37,728 [snaps fingers] Come on, the cave's this way. 1216 01:11:50,393 --> 01:11:53,047 [water dripping] 1217 01:12:16,288 --> 01:12:17,376 [blow thudding] 1218 01:12:17,420 --> 01:12:18,812 [cave girl thudding to floor] 1219 01:12:18,856 --> 01:12:21,554 Anybody else want some of this? 1220 01:12:24,035 --> 01:12:24,818 - Come on. 1221 01:12:26,037 --> 01:12:29,867 [melodic suspenseful music] 1222 01:12:31,999 --> 01:12:32,913 [Artemis coughing] - Ssh! 1223 01:12:32,957 --> 01:12:34,350 - Ssh! - Ssh, oh. 1224 01:12:36,439 --> 01:12:40,356 [melodic suspenseful music] 1225 01:12:40,399 --> 01:12:43,054 [water dripping] 1226 01:12:58,156 --> 01:13:03,161 [melodic suspenseful music] [cave girls grunting] 1227 01:13:12,910 --> 01:13:14,825 - Now's our chance to get him out, doc. 1228 01:13:17,044 --> 01:13:19,003 Hey, keep going, honey, you're doing great. 1229 01:13:23,921 --> 01:13:25,357 - Hey, guys! 1230 01:13:25,401 --> 01:13:27,925 - [Cort] Yeah, you got yourself in a hell of a shake. 1231 01:13:27,968 --> 01:13:32,451 - Just in time, the honeymoon was just about ready to begin. 1232 01:13:32,495 --> 01:13:36,455 [melodic suspenseful music] [cave girls grunting] 1233 01:13:36,499 --> 01:13:39,240 - Don't thank us, kid, thank Cave Bunny over there, 1234 01:13:39,284 --> 01:13:40,546 I think she likes you. 1235 01:13:40,590 --> 01:13:41,417 - Oh. 1236 01:13:43,549 --> 01:13:46,378 It's my curse, you know, it's always been like this. 1237 01:13:46,422 --> 01:13:48,424 It's just something I've had to live with. 1238 01:13:48,467 --> 01:13:50,164 - Oh, that's a tough break, kid. 1239 01:13:50,208 --> 01:13:52,645 Listen, Cave Bunny, can you get us out of here? 1240 01:13:52,689 --> 01:13:54,517 - Which way? - Oh. 1241 01:13:54,560 --> 01:13:56,475 - Let's go! - Move! 1242 01:13:56,519 --> 01:13:59,522 [footsteps running] 1243 01:14:05,615 --> 01:14:08,879 [muffled men chattering] 1244 01:14:11,229 --> 01:14:13,405 - [Andrew] She knows where she's going. 1245 01:14:13,449 --> 01:14:14,232 - Hey! 1246 01:14:15,494 --> 01:14:16,669 - It's me. 1247 01:14:16,713 --> 01:14:19,672 - Thank God, now we can get out of here. 1248 01:14:19,716 --> 01:14:20,804 - Still in one piece, I see. 1249 01:14:20,847 --> 01:14:22,588 - Yeah, it was terrible, just awful. 1250 01:14:22,632 --> 01:14:23,676 - I bet. 1251 01:14:23,720 --> 01:14:25,069 - Look, can we discuss this later? 1252 01:14:25,112 --> 01:14:27,027 Right now, we should figure out a way to escape. 1253 01:14:27,071 --> 01:14:28,115 - Doc's right. 1254 01:14:28,159 --> 01:14:30,117 - Well, what's the plan, Cort, baby? 1255 01:14:30,161 --> 01:14:32,163 - Now listen, what if we get that land rover 1256 01:14:32,206 --> 01:14:33,643 and drive the hell out of here? 1257 01:14:33,686 --> 01:14:35,775 - Well, that makes sense, but which way? 1258 01:14:35,819 --> 01:14:37,995 - Wait a minute. The vehicle, where is it? 1259 01:14:38,038 --> 01:14:39,779 [Cave Bunny grunting] It's that way. 1260 01:14:39,823 --> 01:14:41,520 - Hey, how do you do that? - Hey, trade secret. 1261 01:14:41,564 --> 01:14:44,915 - Trade secret? [footsteps running] 1262 01:14:44,958 --> 01:14:47,874 [water dripping] 1263 01:14:50,094 --> 01:14:52,879 [soft melodic music] 1264 01:14:52,923 --> 01:14:54,533 - [Eddy] What's that? 1265 01:14:54,577 --> 01:14:56,666 - [Andrew] That's the big lady's spaceship. 1266 01:14:56,709 --> 01:14:57,971 - Get out of here. 1267 01:14:58,015 --> 01:14:59,799 - She's from another planet. 1268 01:14:59,843 --> 01:15:00,887 - Amazing. 1269 01:15:02,498 --> 01:15:04,108 - Screw that, doc, look. 1270 01:15:09,113 --> 01:15:10,897 Hey doc, what the hell are these? 1271 01:15:12,203 --> 01:15:14,901 - Diamonds, diamonds, hundreds of them. 1272 01:15:14,945 --> 01:15:17,077 - Hey, kid, pick yourself out a wedding ring. 1273 01:15:17,121 --> 01:15:18,470 - I'll take a bagful. [all laughing] 1274 01:15:18,514 --> 01:15:20,254 - For God's sake, fill your pockets, hurry. 1275 01:15:20,298 --> 01:15:23,388 - That's not a bad idea, hey, Eddy, for you, sweetheart. 1276 01:15:23,431 --> 01:15:24,607 - Whoo hoo! 1277 01:15:24,650 --> 01:15:26,913 Alright, let's get the fuck out of here. 1278 01:15:29,220 --> 01:15:30,743 - Come on, come on, let's go! 1279 01:15:31,744 --> 01:15:34,530 [Andrew laughing] 1280 01:15:41,885 --> 01:15:44,365 [lava hissing] 1281 01:15:45,149 --> 01:15:47,891 Hey, don't stand too close to that thing, you might fall in. 1282 01:15:47,934 --> 01:15:49,457 - You'd miss me, baby, wouldn't you? 1283 01:15:49,501 --> 01:15:53,679 - You're damn right I would, you're one of a kind. 1284 01:15:55,028 --> 01:15:56,639 Alright, let's move it out. 1285 01:16:13,960 --> 01:16:15,875 - You'll be sorry. 1286 01:16:15,919 --> 01:16:17,094 - There it is! 1287 01:16:17,137 --> 01:16:19,487 Hell of a party, lady, see you next year! 1288 01:16:19,531 --> 01:16:23,056 Everybody get inside, come on, doc, come on! 1289 01:16:23,100 --> 01:16:26,320 [mellow upbeat music] 1290 01:16:28,758 --> 01:16:29,802 - Help me. - Ah! 1291 01:16:31,238 --> 01:16:32,718 - Small brains. 1292 01:16:36,940 --> 01:16:40,421 [vehicle humming] 1293 01:16:40,465 --> 01:16:43,729 [mellow melodic music] 1294 01:16:45,513 --> 01:16:46,602 - [All] Whoa! 1295 01:16:54,784 --> 01:16:56,960 - Alright, let's burn some rubber! 1296 01:16:57,003 --> 01:16:57,787 - Whoo! [claps] 1297 01:16:57,830 --> 01:16:58,918 - [All] Whoa! 1298 01:17:00,659 --> 01:17:02,487 - Watch it, baby, watch it. 1299 01:17:03,009 --> 01:17:06,360 [mellow melodic music] 1300 01:17:08,928 --> 01:17:11,757 - Cort, is there anything I can do? 1301 01:17:11,801 --> 01:17:14,673 - Yeah, why don't you cover up Cave Bunny here? 1302 01:17:14,717 --> 01:17:17,371 I can't concentrate. - Right. 1303 01:17:17,415 --> 01:17:21,811 - Alright, let's get it in gear, come on, puppies, yeah! 1304 01:17:21,854 --> 01:17:22,942 - [All] Whoa! 1305 01:17:23,943 --> 01:17:27,251 [mellow melodic music] 1306 01:17:36,434 --> 01:17:37,914 - Come on, punch it, baby, punch it! 1307 01:17:37,957 --> 01:17:40,438 - I've got it to the floor now. 1308 01:17:40,481 --> 01:17:43,049 [Cort laughing] 1309 01:17:44,355 --> 01:17:47,097 - [Cort] Kid, you got to tell me how you do that. 1310 01:17:47,140 --> 01:17:47,924 - What? 1311 01:17:49,621 --> 01:17:53,538 What can I say? It's a chemical imbalance. 1312 01:17:56,280 --> 01:17:58,456 - Hey listen, kid, when we get back to the surface, 1313 01:17:58,499 --> 01:18:00,110 I want some of that stuff. [Andrew laughing] 1314 01:18:01,415 --> 01:18:04,723 [mellow melodic music] 1315 01:18:12,992 --> 01:18:13,906 - Argh! 1316 01:18:13,950 --> 01:18:15,038 - [All] Whoa! 1317 01:18:16,866 --> 01:18:18,824 - Damn, Eddy, I told you to watch it! 1318 01:18:18,868 --> 01:18:20,478 - What is happening? - Oh! 1319 01:18:20,521 --> 01:18:21,740 - This baby's stuck. 1320 01:18:21,784 --> 01:18:22,785 - [Both] Stuck? 1321 01:18:23,916 --> 01:18:25,918 - Anybody got a bigger tunnel? 1322 01:18:27,441 --> 01:18:30,836 [mellow dramatic music] 1323 01:18:33,883 --> 01:18:36,755 - Hey, [sniffs] that's hydraulic fluid. 1324 01:18:36,799 --> 01:18:38,452 I think this thing's overheating. 1325 01:18:39,497 --> 01:18:42,108 - We've got to get outta here, this thing's gonna explode! 1326 01:18:42,152 --> 01:18:43,893 - [Both] Explode? 1327 01:18:43,936 --> 01:18:45,895 - Let's get out of here! [all shrieking] 1328 01:18:45,938 --> 01:18:46,896 Go, go! 1329 01:18:46,939 --> 01:18:48,767 That way, that tunnel! 1330 01:18:48,811 --> 01:18:50,464 Go, go! 1331 01:18:51,204 --> 01:18:52,902 - [Cort] Come on, doc, 1332 01:18:52,945 --> 01:18:54,947 next stop, sporting goods and lingerie. 1333 01:18:56,906 --> 01:19:00,344 [mellow dramatic music] 1334 01:19:01,562 --> 01:19:02,825 There you go. - Damn thing! 1335 01:19:02,868 --> 01:19:04,565 I can't believe we're gonna get out of here. 1336 01:19:04,609 --> 01:19:05,915 - Keep running! 1337 01:19:07,481 --> 01:19:10,702 [mellow upbeat music] 1338 01:19:19,406 --> 01:19:22,018 - Hit the deck, it's gonna blow! 1339 01:19:27,240 --> 01:19:30,243 [explosion booming] 1340 01:19:37,424 --> 01:19:39,862 [mellow melodic music] 1341 01:19:39,905 --> 01:19:41,602 - So much for Reliar. 1342 01:19:42,952 --> 01:19:44,431 Lost again. 1343 01:19:44,475 --> 01:19:46,825 - That place belongs lost, kid. 1344 01:19:46,869 --> 01:19:49,523 - And after that cave-in, it's gonna stay lost. 1345 01:19:50,829 --> 01:19:53,005 - At least we didn't come away empty-handed. 1346 01:19:53,963 --> 01:19:56,008 - No, we did okay by ourselves, 1347 01:19:56,052 --> 01:19:57,749 but what about her and her kind? 1348 01:19:59,185 --> 01:20:02,841 - Cort, old buddy, we're salvagers, not psychoanalysts. 1349 01:20:02,885 --> 01:20:04,669 - Whatever the fuck that means. 1350 01:20:04,712 --> 01:20:06,976 - Right. [both laughing] 1351 01:20:07,019 --> 01:20:08,804 - Let's go home. - Hey, Cort. 1352 01:20:08,847 --> 01:20:10,806 What about her? 1353 01:20:10,849 --> 01:20:13,809 - Who cares? It's champagne time and I'm buying! 1354 01:20:13,852 --> 01:20:14,984 - Whoo hoo! 1355 01:20:15,898 --> 01:20:16,899 - 60/40, huh? 1356 01:20:16,942 --> 01:20:20,685 - [Both] You get the 40! [laughing] 1357 01:20:20,728 --> 01:20:24,210 - Come on, doc. - Come on, Professor. [laughs] 1358 01:20:25,429 --> 01:20:29,433 [cave creatures growling softly] 1359 01:20:29,476 --> 01:20:31,870 - Now you're gonna be sorry. 1360 01:20:34,830 --> 01:20:37,833 [air whooshing] 1361 01:20:37,876 --> 01:20:41,140 [mellow melodic music] 97107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.