All language subtitles for The.Passenger.2023.1080p.AMZN.W

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,002 --> 00:02:15,670 ...outside the wild card, 2 00:02:15,737 --> 00:02:17,270 but a win today against Washington 3 00:02:17,337 --> 00:02:19,172 could put them back in position, so we're-- 4 00:04:21,428 --> 00:04:22,830 Hey, Benson. Hey. 5 00:04:59,033 --> 00:05:00,300 Do you know who's working today? 6 00:05:06,439 --> 00:05:08,176 Oh. 7 00:05:08,242 --> 00:05:09,911 All right. 8 00:05:09,977 --> 00:05:13,815 Time to wake up and act like you give a shit. 9 00:05:13,881 --> 00:05:14,615 No, I don't... 10 00:05:14,849 --> 00:05:16,884 Benson, you are cleaning the dining room today. 11 00:05:17,018 --> 00:05:19,620 Jess will be on drive-through. 12 00:05:19,687 --> 00:05:21,522 Bradley, front window. 13 00:05:22,089 --> 00:05:24,625 Chris, you're in the kitchen with me. 14 00:05:24,826 --> 00:05:26,761 Mm. Chris? 15 00:05:26,828 --> 00:05:27,528 Chris? 16 00:05:27,895 --> 00:05:31,232 W... What? I'm talking to you is what. 17 00:05:32,133 --> 00:05:35,236 Get your dick out of your ear and listen when I'm talking. 18 00:05:35,603 --> 00:05:37,805 All right? Your work's been shit lately. 19 00:05:38,306 --> 00:05:39,907 For fuck's sake, there's still... 20 00:05:39,974 --> 00:05:40,775 there's still food 21 00:05:41,042 --> 00:05:43,611 under the heat lamp from you closing last night. 22 00:05:44,879 --> 00:05:46,013 My bad. 23 00:05:46,080 --> 00:05:47,414 Yeah, it is your bad. 24 00:05:47,982 --> 00:05:49,050 It sure is. 25 00:05:49,116 --> 00:05:52,687 It's also fucking unsanitary and it's fucking disgusting. 26 00:05:57,091 --> 00:05:58,025 Right? 27 00:05:59,260 --> 00:06:01,829 Meeting adjourned. Let's get it started. 28 00:06:01,896 --> 00:06:05,299 Business as usual, all right? Move, move, move. 29 00:06:06,067 --> 00:06:09,436 Bradley. Hey. Hang tight. Come see. I want to talk to you. 30 00:06:10,037 --> 00:06:11,404 My office. 31 00:06:15,810 --> 00:06:17,912 Sit down. Just... 32 00:06:22,116 --> 00:06:23,117 Uh... 33 00:06:23,618 --> 00:06:25,686 What's your last name, Bradley? 34 00:06:27,255 --> 00:06:28,556 It's Bradley. 35 00:06:29,090 --> 00:06:30,024 What? 36 00:06:30,390 --> 00:06:32,126 Uh. Bradley's my last name. 37 00:06:33,194 --> 00:06:34,262 Then what's your first name? 38 00:06:34,461 --> 00:06:35,563 Randy. 39 00:06:36,764 --> 00:06:38,398 How come your name tag says "Bradley"? 40 00:06:39,233 --> 00:06:42,103 Mm. Well, you gave it to me. 41 00:06:43,804 --> 00:06:44,772 Huh. 42 00:06:46,741 --> 00:06:47,875 All right, listen, Bradley. 43 00:06:47,942 --> 00:06:50,044 You've been here, what, a year now? 44 00:06:50,378 --> 00:06:51,946 Uh. Yeah, I guess so. 45 00:06:52,380 --> 00:06:53,381 You like it? 46 00:06:53,547 --> 00:06:55,650 Sure. Yeah. 47 00:06:55,716 --> 00:06:58,953 What are your... plans for the future? 48 00:07:00,321 --> 00:07:01,756 What do you mean? 49 00:07:02,056 --> 00:07:03,691 What do you want to do? 50 00:07:03,991 --> 00:07:06,160 Um... 51 00:07:06,493 --> 00:07:08,529 I don't kn-- 52 00:07:08,596 --> 00:07:10,231 You taking any classes now? 53 00:07:10,731 --> 00:07:12,900 Uh. Community college, something like that? 54 00:07:12,967 --> 00:07:14,035 Not really, no. 55 00:07:17,405 --> 00:07:18,506 Okay. 56 00:07:21,542 --> 00:07:23,577 Right. 57 00:07:26,147 --> 00:07:28,549 Fuck it. Look, these pricks here, 58 00:07:28,616 --> 00:07:30,351 they don't give two shits about what we do. 59 00:07:30,483 --> 00:07:31,619 All right? 60 00:07:31,886 --> 00:07:33,120 But I see you, 61 00:07:34,155 --> 00:07:35,488 and you don't fit in. 62 00:07:36,691 --> 00:07:39,260 You do what I say. You don't talk back. 63 00:07:39,527 --> 00:07:41,929 You do shit around here I wouldn't even do. 64 00:07:43,631 --> 00:07:44,899 So let me ask you... 65 00:07:46,667 --> 00:07:49,003 Why do you work so fucking hard at this job? 66 00:07:51,539 --> 00:07:52,873 I-- I... I don't... 67 00:07:53,473 --> 00:07:55,676 I don't know. Look. 68 00:07:58,612 --> 00:08:02,883 I got some scoop on a new spot opening up west of Reading. 69 00:08:03,184 --> 00:08:06,153 They're gonna be opening some manager positions. 70 00:08:07,221 --> 00:08:08,556 I could put in a good word for you. 71 00:08:09,223 --> 00:08:11,726 This... this is not some charity bullshit, okay? 72 00:08:12,059 --> 00:08:14,395 I recommend someone halfway decent, 73 00:08:14,462 --> 00:08:15,495 it makes me look good. 74 00:08:15,696 --> 00:08:17,665 I recommend some fuckup that loses their shit, 75 00:08:17,732 --> 00:08:19,834 quits after two months, I get reamed up the ass. 76 00:08:19,900 --> 00:08:21,535 Know what I'm saying? Okay. Yeah. 77 00:08:21,936 --> 00:08:22,937 So... 78 00:08:23,637 --> 00:08:25,172 I need to know what you want to do. 79 00:08:26,340 --> 00:08:27,641 Oh, um... 80 00:08:28,376 --> 00:08:29,610 W-- Well, I guess-- 81 00:08:29,677 --> 00:08:31,078 I don't need an answer right now. 82 00:08:31,312 --> 00:08:32,380 - Yeah? - Yeah. 83 00:08:32,446 --> 00:08:33,347 Think it over. 84 00:08:33,614 --> 00:08:35,516 - Got it? - Yeah. 85 00:08:35,583 --> 00:08:36,751 All right. 86 00:08:38,652 --> 00:08:40,054 All right, go ahead. 87 00:08:43,891 --> 00:08:44,592 Thank you. 88 00:08:45,159 --> 00:08:47,228 - Close the goddamn door. - Sorry. 89 00:09:00,908 --> 00:09:02,910 What are you up to back there, huh? 90 00:09:03,144 --> 00:09:04,278 Sucking Hardy's dick? 91 00:09:05,012 --> 00:09:07,081 Wasn't talking about me, was he? Mm-mm. 92 00:09:09,617 --> 00:09:11,252 I swear. 93 00:09:12,119 --> 00:09:13,154 Good to hear. 94 00:09:13,754 --> 00:09:15,022 If you're lying... 95 00:09:16,157 --> 00:09:17,158 you're dead. 96 00:09:37,111 --> 00:09:39,580 Yeah, can I get a large Double meal 97 00:09:39,647 --> 00:09:41,348 with a side of pussy, please? 98 00:09:42,850 --> 00:09:46,921 A large side of pussy with some pussy nuggets. 99 00:09:46,987 --> 00:09:49,790 - "Pussy nuggets"? - And sweet and sour sauce. 100 00:09:50,091 --> 00:09:51,025 Oh, yeah? 101 00:09:51,392 --> 00:09:53,427 Mm-hmm. I said some pussy. 102 00:09:53,694 --> 00:09:57,465 Oh, yeah? 103 00:09:57,598 --> 00:10:00,167 Pussy... 104 00:10:00,234 --> 00:10:03,204 Pussy, pussy. 105 00:10:03,270 --> 00:10:05,639 Give me some pussy! Give me some pussy! Hey. 106 00:10:05,739 --> 00:10:07,208 Hey, could you-- 107 00:10:07,274 --> 00:10:08,342 Could you cut that out? 108 00:10:09,443 --> 00:10:10,811 - What'd you say? - It's just-- 109 00:10:10,911 --> 00:10:13,080 What, Bradley? 110 00:10:13,147 --> 00:10:14,181 It's just-- 111 00:10:14,782 --> 00:10:17,151 - Why do you fucking care? - Yeah. 112 00:10:19,720 --> 00:10:20,821 What is it? 113 00:10:22,723 --> 00:10:24,492 It's just a little disrespectful. 114 00:10:24,559 --> 00:10:26,360 That's all. 115 00:10:28,095 --> 00:10:31,031 Mr. Chivalry here thinks it's disrespectful. 116 00:10:34,503 --> 00:10:38,139 I'm gonna say "pussy" whenever I feel like saying "pussy." 117 00:10:38,205 --> 00:10:40,875 Don't give me a fucking sermon 118 00:10:40,941 --> 00:10:43,010 about something you haven't even seen firsthand. 119 00:10:43,077 --> 00:10:45,112 - I... I didn't mean... - Oh, no. 120 00:10:45,179 --> 00:10:47,214 What's got you all high and mighty? 121 00:10:48,617 --> 00:10:50,317 Got a new girlfriend? Huh? 122 00:10:50,851 --> 00:10:52,086 Does he have a new girlfriend? 123 00:10:52,153 --> 00:10:54,021 I doubt it. No, that can't be it. 124 00:10:54,088 --> 00:10:55,256 No. Boyfriend? 125 00:10:56,757 --> 00:10:59,026 Come on, Bradley, tell me what's on your mind. 126 00:11:01,862 --> 00:11:04,198 Did you ask a girl out and she turned you down? 127 00:11:05,266 --> 00:11:07,401 Told you she'd never fuck a loser like you? 128 00:11:07,468 --> 00:11:09,270 Can you please just knock it off? 129 00:11:12,541 --> 00:11:14,141 Sure, buddy. I'll knock it off. 130 00:11:14,775 --> 00:11:16,710 Okay. If you do me this favor. 131 00:11:17,144 --> 00:11:18,045 Hmm? 132 00:11:19,548 --> 00:11:20,615 Ew. 133 00:11:20,848 --> 00:11:23,618 Eat this burger, and then I'll shut up. 134 00:11:25,620 --> 00:11:26,887 Come on. Eat the burger. 135 00:11:26,954 --> 00:11:29,056 Then you won't hear shit the rest of the day. 136 00:11:34,629 --> 00:11:35,729 Chris. 137 00:11:37,231 --> 00:11:38,432 Hmm? 138 00:11:39,634 --> 00:11:40,834 Stop. 139 00:11:41,636 --> 00:11:42,937 What? 140 00:11:45,439 --> 00:11:46,740 You should stop now. 141 00:11:48,643 --> 00:11:49,877 Chris, don't. 142 00:11:50,444 --> 00:11:52,846 Benson. 143 00:11:54,281 --> 00:11:55,916 Why do you fucking care? 144 00:11:59,019 --> 00:12:00,754 Because you made your point. 145 00:12:01,455 --> 00:12:02,823 You made it a while ago. 146 00:12:03,190 --> 00:12:05,059 And now you're just being a dick. 147 00:12:05,125 --> 00:12:08,262 I've never had a problem with you. 148 00:12:08,729 --> 00:12:10,831 But if you try to tell me what I can 149 00:12:10,898 --> 00:12:12,900 and cannot fucking do, 150 00:12:13,535 --> 00:12:15,637 I will have no problem turning your peaceful 151 00:12:15,736 --> 00:12:20,107 redneck existence into a living hell. 152 00:12:20,841 --> 00:12:22,309 Do we understand each other? 153 00:12:28,349 --> 00:12:29,283 Sure. 154 00:12:31,686 --> 00:12:32,920 Good to hear. 155 00:12:34,723 --> 00:12:36,890 Now, where were we? 156 00:12:41,395 --> 00:12:42,530 Come on, you know what to do. 157 00:12:57,011 --> 00:12:58,812 Oh, my God. 158 00:13:03,551 --> 00:13:04,952 Hmm. Swallow. 159 00:13:06,521 --> 00:13:08,455 So weird. 160 00:13:12,459 --> 00:13:14,795 The fuck you waiting for? Take another one. 161 00:13:15,829 --> 00:13:19,366 Oh, my God. 162 00:13:22,970 --> 00:13:23,971 Come on. 163 00:13:26,907 --> 00:13:29,744 - More, more, more. - How's that taste? 164 00:13:29,977 --> 00:13:31,979 It's a... 165 00:13:32,647 --> 00:13:34,649 Okay. 166 00:13:34,716 --> 00:13:36,116 - See? - That's gross. Come on. 167 00:13:36,183 --> 00:13:38,152 - What a guy. - Come on, let's go. 168 00:13:38,385 --> 00:13:39,688 Good job, Bradley. 169 00:14:50,357 --> 00:14:52,092 Let's do it in the freezer today. Chris, no. 170 00:14:52,159 --> 00:14:54,796 There's still a rash on my ass from last time. 171 00:14:54,863 --> 00:14:56,296 Hey, where were you, buddy? 172 00:14:56,964 --> 00:14:58,432 What the f... 173 00:15:20,387 --> 00:15:21,488 What the fuck is go... 174 00:15:31,932 --> 00:15:33,133 Stop! 175 00:15:38,439 --> 00:15:40,642 What are you planning on doing back there, Hardy? 176 00:15:41,475 --> 00:15:43,578 Please don't... don't... don't do this. 177 00:16:05,399 --> 00:16:09,571 Hey. 178 00:16:10,237 --> 00:16:11,171 Shit. 179 00:16:12,306 --> 00:16:13,708 Shut the fuck up! 180 00:17:38,325 --> 00:17:40,327 Help me move these two to the back. 181 00:17:53,675 --> 00:17:56,678 Bradley, don't make me do some "count to ten" bullshit. 182 00:18:16,064 --> 00:18:17,732 Look at this fucking mess. 183 00:18:41,188 --> 00:18:44,626 Take a leg. 184 00:18:54,301 --> 00:18:55,970 Fuck. 185 00:19:16,289 --> 00:19:17,592 Fucking move. 186 00:19:20,795 --> 00:19:22,262 Goddamn. 187 00:19:31,839 --> 00:19:32,840 Where's your phone? 188 00:19:34,241 --> 00:19:35,409 In my jacket. 189 00:20:10,845 --> 00:20:11,779 Go. 190 00:20:13,514 --> 00:20:14,448 Walk. 191 00:20:27,695 --> 00:20:29,597 Move all that shit out the front seat. 192 00:20:35,737 --> 00:20:38,206 Bradley, I could've killed you a hundred times by now. 193 00:20:38,271 --> 00:20:40,508 Will you get in the fucking car? 194 00:20:42,309 --> 00:20:44,712 Jesus Christ. 195 00:21:09,504 --> 00:21:11,205 I know what you're thinking, Bradley. 196 00:21:14,441 --> 00:21:15,843 I've already done the math. 197 00:21:16,544 --> 00:21:18,813 Next shift starts at 2:00. It's 8:30 now. 198 00:21:18,880 --> 00:21:21,314 That's five and a half hours before anybody gets inside. 199 00:21:21,381 --> 00:21:22,617 That is assuming, of course, 200 00:21:22,683 --> 00:21:24,919 some potential customer doesn't fucking freak 201 00:21:24,986 --> 00:21:27,021 'cause they can't get their curly fry fix, 202 00:21:27,088 --> 00:21:28,756 they break a window or some shit. 203 00:21:29,757 --> 00:21:30,825 So chances are, 204 00:21:31,025 --> 00:21:33,661 five and a half hours before anybody steps inside. 205 00:21:33,728 --> 00:21:36,664 Now, if we're lucky, it's gonna be fucking Donnie. 206 00:21:37,497 --> 00:21:39,100 You know, he'll take it as a blessing, 207 00:21:39,167 --> 00:21:41,434 sees the store's closed, he's gonna take his ass home. 208 00:21:41,502 --> 00:21:42,804 But if it's Carla, 209 00:21:44,539 --> 00:21:46,507 then she may know that something's up. 210 00:21:47,775 --> 00:21:50,578 She may call headquarters, may call the cops. 211 00:21:51,179 --> 00:21:52,547 But I'm thinking... 212 00:21:54,582 --> 00:21:56,617 still gonna be like at least an hour 213 00:21:56,684 --> 00:21:58,553 before they figure out what's in the freezer, 214 00:21:58,619 --> 00:22:00,221 then another hour for them to clean the shit 215 00:22:00,288 --> 00:22:01,354 out of their pants and... 216 00:22:01,989 --> 00:22:03,991 figure out what to do about a triple homicide 217 00:22:04,058 --> 00:22:06,994 in a town of 10,000 people. So that's at least... 218 00:22:08,361 --> 00:22:09,964 seven hours from now. 219 00:22:16,671 --> 00:22:17,939 Seven hours. 220 00:22:19,807 --> 00:22:23,177 Man, who knows where we're gonna be in seven hours? 221 00:22:27,582 --> 00:22:28,850 You hungry? 222 00:22:30,685 --> 00:22:31,986 Let's get something to eat. 223 00:22:39,794 --> 00:22:40,895 Put that on. 224 00:23:01,349 --> 00:23:02,583 Take a seat. 225 00:23:05,953 --> 00:23:07,855 Here you go. 226 00:23:07,922 --> 00:23:08,856 Thank you. 227 00:23:13,728 --> 00:23:15,730 - This uh... egg dish? - Mm-hmm? 228 00:23:15,796 --> 00:23:18,032 What is that? Oh, that's the specialty. 229 00:23:21,102 --> 00:23:23,638 All righty... 230 00:23:23,704 --> 00:23:25,506 Benson. 231 00:23:25,840 --> 00:23:29,110 Benson. 232 00:23:30,244 --> 00:23:31,512 Why are we here? 233 00:23:32,280 --> 00:23:33,413 Hmm? 234 00:23:34,215 --> 00:23:35,549 Wh... why... 235 00:23:36,217 --> 00:23:37,919 Why are... are you doing this? 236 00:23:40,321 --> 00:23:41,555 What do you mean? 237 00:23:44,926 --> 00:23:46,127 Oh, you mean like... 238 00:23:49,664 --> 00:23:51,399 Wondering when you were gonna ask me that. 239 00:23:51,699 --> 00:23:54,335 What can I get for you gentlemen this fine morning? 240 00:23:54,402 --> 00:23:55,870 Well... 241 00:23:56,671 --> 00:23:58,471 Marsha... 242 00:23:58,539 --> 00:24:01,441 Marsha, Marsha, Marsha, uh, I got a question for you. 243 00:24:01,676 --> 00:24:05,813 Does the short stack come with hash browns? 244 00:24:05,880 --> 00:24:07,014 No, just toast. 245 00:24:07,715 --> 00:24:09,417 That's a shame. 246 00:24:09,482 --> 00:24:11,552 But the omelets do? Correct, sir. 247 00:24:11,619 --> 00:24:13,788 Okay. Well, then it's gonna be a, uh, 248 00:24:13,854 --> 00:24:15,990 western omelet kind of morning for me. 249 00:24:16,057 --> 00:24:19,593 And for Mister... 250 00:24:22,763 --> 00:24:24,899 Bradley, what is your last name? 251 00:24:25,199 --> 00:24:26,334 It's Bradley. 252 00:24:26,667 --> 00:24:29,570 Your name is "Bradley Bradley"? 253 00:24:30,438 --> 00:24:33,341 No, my last-- My first name is Randy. 254 00:24:33,407 --> 00:24:34,542 Randy? 255 00:24:34,608 --> 00:24:37,745 Well, two first names, that's really special. 256 00:24:39,146 --> 00:24:40,881 It's very special, Randy. 257 00:24:42,316 --> 00:24:43,784 Uh. What are you eating? 258 00:24:44,318 --> 00:24:45,319 Um... 259 00:24:45,686 --> 00:24:47,254 I'm fine, thanks. 260 00:24:48,756 --> 00:24:50,958 You know what, let's just get him a cinnamon bun. 261 00:24:51,025 --> 00:24:52,093 He can snack on that. 262 00:24:52,159 --> 00:24:55,262 Western omelet, cinnamon bun. Coming right up. 263 00:24:55,963 --> 00:24:56,831 Thanks. 264 00:24:56,897 --> 00:24:57,999 Actually, you know what? Hold up. 265 00:24:58,199 --> 00:25:00,668 I got another question for you, Marsha. 266 00:25:00,868 --> 00:25:01,836 Shoot. 267 00:25:04,238 --> 00:25:05,639 How long have you worked here? 268 00:25:05,973 --> 00:25:07,541 'Bout six years now. 269 00:25:08,676 --> 00:25:10,611 And in the dining industry overall? 270 00:25:10,778 --> 00:25:14,582 Guessing 19, maybe 20 years. 271 00:25:14,648 --> 00:25:15,716 Right. 272 00:25:15,950 --> 00:25:17,518 - Long time, huh? - It is a long time. 273 00:25:17,585 --> 00:25:18,819 You lived around here your whole life? 274 00:25:18,953 --> 00:25:20,688 Why, as a matter of fact, I have. 275 00:25:22,423 --> 00:25:25,359 You got any kids? Yes. Two boys. 276 00:25:25,659 --> 00:25:27,261 Eighteen and twenty-two. 277 00:25:28,195 --> 00:25:31,298 When's the last time you talked to them? Well... 278 00:25:31,365 --> 00:25:32,466 You got a husband? 279 00:25:33,501 --> 00:25:37,138 Well, that's just-- When was the last time you've done something, Marsha? 280 00:25:37,405 --> 00:25:39,273 I-- Like, really done something. 281 00:25:42,343 --> 00:25:43,611 Something that mattered. 282 00:25:53,287 --> 00:25:54,688 Nothing springs to mind? 283 00:25:57,925 --> 00:26:00,895 I'm going to go place your order. 284 00:26:01,262 --> 00:26:02,229 Okay. 285 00:26:03,230 --> 00:26:04,265 Good chat, Marsh. 286 00:26:09,637 --> 00:26:10,905 Don't look at me like that. 287 00:26:11,138 --> 00:26:13,707 You think that affected her life in any way? 288 00:26:21,982 --> 00:26:22,950 What about me? 289 00:26:25,719 --> 00:26:27,188 What about you what? 290 00:26:30,357 --> 00:26:32,193 What does this have to do with me? 291 00:26:34,395 --> 00:26:36,330 You mean why are you here right now? 292 00:26:38,899 --> 00:26:41,869 Because, Randy, I have been watching you, 293 00:26:42,136 --> 00:26:45,739 and I know for a fact that you are better than this shit. 294 00:26:47,441 --> 00:26:48,809 You have a full-sized, 295 00:26:48,876 --> 00:26:52,279 honest-to-God, functioning human brain. 296 00:26:53,180 --> 00:26:56,283 And yet, today, I watched you eat a day-old cheeseburger 297 00:26:56,350 --> 00:26:59,653 because a walking dick with arms fucking told you to. 298 00:27:02,223 --> 00:27:03,592 You are twenty years old, 299 00:27:03,657 --> 00:27:05,459 and you are already more pathetic 300 00:27:05,527 --> 00:27:07,761 than every person in this godforsaken town, 301 00:27:07,828 --> 00:27:10,364 and that bugs the living shit out of me. 302 00:27:16,137 --> 00:27:18,873 But there's something about you. Hmm? 303 00:27:21,510 --> 00:27:22,977 There's something fixable. 304 00:27:25,346 --> 00:27:26,914 And I believe that. 305 00:27:29,950 --> 00:27:32,286 I mean, hell, when you were standing there... 306 00:27:34,623 --> 00:27:35,956 watching me, 307 00:27:37,424 --> 00:27:38,993 waiting for me to kill you. 308 00:27:44,932 --> 00:27:47,067 That was the only thing I believed. 309 00:27:53,407 --> 00:27:54,975 Does that answer your question? 310 00:28:00,414 --> 00:28:01,815 Thanks, Marsha. 311 00:28:14,563 --> 00:28:16,063 So, what now, then? 312 00:28:18,032 --> 00:28:20,434 I'm gonna eat my omelet is "What now then?" 313 00:28:31,779 --> 00:28:33,847 What the fuck are you doing? Let's go. 314 00:29:01,275 --> 00:29:02,910 I'm actually twenty-one. 315 00:29:04,613 --> 00:29:05,746 What? 316 00:29:05,980 --> 00:29:09,016 Before, you said I was twenty, but I'm actually twenty-one. 317 00:29:15,022 --> 00:29:17,124 So, how long you been out of high school? 318 00:29:18,660 --> 00:29:20,127 What is it, like three years? 319 00:29:20,194 --> 00:29:21,128 Two. 320 00:29:22,429 --> 00:29:23,864 I got held back a year. 321 00:29:25,299 --> 00:29:26,300 When? 322 00:29:29,738 --> 00:29:31,005 Second grade. 323 00:29:34,875 --> 00:29:36,910 Shut the fuck up. What? 324 00:29:36,977 --> 00:29:38,345 What do you mean, "What?" 325 00:29:38,412 --> 00:29:41,048 How the fuck do you fail second grade? 326 00:29:41,115 --> 00:29:44,285 Uh. I... I didn't fail. I just got held back. 327 00:29:44,351 --> 00:29:45,720 For what? 328 00:29:46,253 --> 00:29:50,090 What'd you do? You colored outside the lines? 329 00:29:51,825 --> 00:29:54,962 My mom just didn't think that I was ready. 330 00:29:55,029 --> 00:29:58,899 Sounds like a crock of bullshit to me, Randy. 331 00:30:00,635 --> 00:30:03,237 Yeah, maybe. No, fucking definitely. 332 00:30:03,304 --> 00:30:05,906 That's some over-parenting bullshit. 333 00:30:07,542 --> 00:30:09,544 You need to stand up for yourself. 334 00:30:11,278 --> 00:30:14,582 Don't let them decide what's right for you. Well, I was only seven. 335 00:30:16,317 --> 00:30:17,418 Still. 336 00:30:35,704 --> 00:30:37,004 Bring that. 337 00:30:45,179 --> 00:30:46,246 This way. 338 00:30:49,883 --> 00:30:51,051 Let's go. 339 00:31:00,795 --> 00:31:02,062 Hey, Ma. 340 00:31:04,164 --> 00:31:05,432 I'll be right back. 341 00:31:16,110 --> 00:31:18,546 Hey. Give me that. 342 00:31:19,714 --> 00:31:21,281 I got you some breakfast. 343 00:31:21,915 --> 00:31:23,117 Thank you. 344 00:31:29,990 --> 00:31:33,160 Benny, did you get me some cigarettes? 345 00:31:33,227 --> 00:31:35,462 No, Ma, I forgot your cigarettes. 346 00:31:35,530 --> 00:31:38,700 Benny, I asked you before you left. 347 00:31:38,767 --> 00:31:40,635 Yeah, well, you know... 348 00:31:41,603 --> 00:31:45,507 ...you can always get 'em yourself, Ma. 349 00:31:47,408 --> 00:31:51,579 Benny, you know I can't get my cigarettes-- 350 00:31:51,646 --> 00:31:54,014 Here's some fucking cigarettes. Eat your breakfast. 351 00:31:54,948 --> 00:31:57,317 Don't touch anything. I'll be right back. 352 00:32:10,030 --> 00:32:11,331 Who are you? 353 00:32:13,333 --> 00:32:16,203 Uh. I'm... I'm... I'm a friend. 354 00:32:16,838 --> 00:32:18,105 F... from work. 355 00:32:26,113 --> 00:32:28,248 What's all over your shirt? 356 00:32:32,921 --> 00:32:34,154 Um... 357 00:32:36,023 --> 00:32:37,291 It's ketchup. 358 00:32:38,125 --> 00:32:43,197 I-- I-- I spilled a big... big thing of ketchup at work. 359 00:32:44,799 --> 00:32:46,835 Doesn't look like ketchup. 360 00:32:47,067 --> 00:32:49,236 Well, it's... it's just dried now. 361 00:32:49,704 --> 00:32:51,004 It's from a while ago. 362 00:32:59,581 --> 00:33:01,583 Doesn't look like ketchup. 363 00:33:13,595 --> 00:33:14,662 Phone. 364 00:33:15,797 --> 00:33:17,097 Hmm? 365 00:33:20,501 --> 00:33:21,736 Hand me the phone. 366 00:33:23,638 --> 00:33:25,305 I need to make a call. 367 00:33:33,380 --> 00:33:34,381 Okay. 368 00:33:39,854 --> 00:33:40,989 Okay. 369 00:34:00,474 --> 00:34:02,677 Come on now. Hand me the damn phone. 370 00:34:14,989 --> 00:34:16,123 Give me the phone. 371 00:34:16,558 --> 00:34:18,358 What the fuck are you doing? 372 00:34:20,795 --> 00:34:22,997 What the fuck did I say to you? 373 00:34:23,063 --> 00:34:24,933 What the fuck did I say to you? 374 00:34:24,999 --> 00:34:26,634 I said don't fucking touch anything. 375 00:34:26,701 --> 00:34:28,435 - You think I'm fucking with you? - I'm just-- 376 00:34:28,503 --> 00:34:29,871 I'm sorry. I'm sorry. 377 00:34:29,938 --> 00:34:31,271 She... she... she wanted the phone. 378 00:34:31,338 --> 00:34:33,775 She said she needed to call somebody. 379 00:34:38,846 --> 00:34:40,748 Who the fuck do you need to call? 380 00:34:42,115 --> 00:34:44,752 I want to call someone. 381 00:34:46,386 --> 00:34:50,825 Shit. Fucking no phone calls! 382 00:34:54,028 --> 00:34:55,228 Put 'em on. 383 00:35:00,500 --> 00:35:02,070 I just wanted to make 384 00:35:02,402 --> 00:35:05,439 a damn phone call, Benny. 385 00:35:11,178 --> 00:35:12,747 Come on. Walk. 386 00:35:38,539 --> 00:35:42,844 Randy, I think I may have been sending you some mixed messages. 387 00:35:46,146 --> 00:35:48,549 I think that when I talked to you 388 00:35:50,484 --> 00:35:52,252 about making your own decisions, 389 00:35:52,319 --> 00:35:55,489 you may have taken that as a call to action. 390 00:35:57,925 --> 00:35:59,359 And maybe it was. 391 00:36:01,328 --> 00:36:03,196 And maybe that's my fault. 392 00:36:07,535 --> 00:36:09,369 But there's certain decisions... 393 00:36:09,570 --> 00:36:13,340 Certain decisions that are bad decisions. 394 00:36:14,042 --> 00:36:15,510 Stupid decisions. 395 00:36:15,576 --> 00:36:18,378 And... and they put me in a difficult position. 396 00:36:21,983 --> 00:36:23,551 They put me in a bind. 397 00:36:25,586 --> 00:36:29,590 Because it forces me to hurt you... 398 00:36:32,560 --> 00:36:35,462 ...when what I really want to do is help you. 399 00:36:38,498 --> 00:36:40,333 You believe me, don't you? 400 00:36:44,471 --> 00:36:47,141 Because I really fucking do. 401 00:36:49,877 --> 00:36:52,814 So let's just forget about everything that happened. 402 00:36:53,715 --> 00:36:55,717 We'll forget about everything in that house, 403 00:36:55,783 --> 00:37:00,320 and from now on, the rest of today is about you. 404 00:37:05,560 --> 00:37:07,260 And if I'm gonna help you... 405 00:37:11,065 --> 00:37:12,533 like, really help you... 406 00:37:15,570 --> 00:37:17,905 ...then I can't have you getting in my way. 407 00:37:21,609 --> 00:37:24,879 I need you to work with me, not against me. 408 00:37:25,580 --> 00:37:26,480 Okay? 409 00:37:30,017 --> 00:37:32,653 So, we square? 410 00:37:36,858 --> 00:37:37,825 Yeah. 411 00:37:39,660 --> 00:37:40,595 We're square. 412 00:37:42,764 --> 00:37:43,798 Super. 413 00:38:08,488 --> 00:38:10,158 Oh, fuck, man. 414 00:38:17,532 --> 00:38:19,033 Let me ask you something. 415 00:38:21,202 --> 00:38:22,369 That stuff Chris was saying 416 00:38:22,469 --> 00:38:24,672 about you not having a girlfriend. Is that true? 417 00:38:26,339 --> 00:38:29,409 Uh. Yeah. Yeah, it's true. 418 00:38:30,845 --> 00:38:31,813 Are you gay? 419 00:38:33,281 --> 00:38:34,682 No, I'm not gay. 420 00:38:36,818 --> 00:38:37,919 You a virgin? 421 00:38:38,953 --> 00:38:39,954 Uh... 422 00:38:41,488 --> 00:38:44,659 - Yeah. - That's good. 423 00:38:45,560 --> 00:38:47,762 It is? Yeah, definitely. 424 00:38:49,297 --> 00:38:50,898 Look, you start having sex, there's a chance 425 00:38:50,965 --> 00:38:53,134 that whoever you're fucking is gonna get pregnant. 426 00:38:54,068 --> 00:38:56,804 Then some poor kid's gonna be stuck with you as a father. 427 00:38:56,871 --> 00:38:59,372 Now, that's nothing personal. 428 00:38:59,439 --> 00:39:01,408 Too many guys start fucking too early, 429 00:39:01,474 --> 00:39:03,343 they end up with kids they don't want. 430 00:39:03,644 --> 00:39:05,046 Those kids grow up, and they find out 431 00:39:05,112 --> 00:39:08,516 they only exist because they had horny teenage parents. 432 00:39:13,054 --> 00:39:14,121 They start doing crack, 433 00:39:14,789 --> 00:39:16,456 they join a cult, 434 00:39:17,091 --> 00:39:20,761 or worse, they start having their own unprotected sex. 435 00:39:30,738 --> 00:39:33,274 I'm beginning to think that most of today's problems 436 00:39:33,341 --> 00:39:35,475 are a direct result from the fact that teenagers 437 00:39:35,543 --> 00:39:37,879 can't stop themselves from fucking each other. 438 00:39:39,847 --> 00:39:40,882 So, really, 439 00:39:42,516 --> 00:39:44,417 you're doing the world a favor. 440 00:39:47,889 --> 00:39:49,924 Yeah. I guess so. 441 00:39:53,027 --> 00:39:54,262 You ever had one? 442 00:39:56,297 --> 00:39:57,298 A girlfriend? 443 00:39:58,032 --> 00:40:02,770 Uh. Yeah, yeah, I... I had one. It was a couple years ago. 444 00:40:06,707 --> 00:40:08,609 What was her name? 445 00:40:11,712 --> 00:40:12,580 Lisa. 446 00:40:12,647 --> 00:40:15,182 Lisa, like the Simpson. 447 00:40:17,952 --> 00:40:18,886 What happened? 448 00:40:20,655 --> 00:40:22,757 Her... her cat died. 449 00:40:25,425 --> 00:40:26,761 What do you mean? 450 00:40:28,461 --> 00:40:31,065 Her cat died, and then we 451 00:40:31,532 --> 00:40:33,601 just sort of stopped dating after that. 452 00:40:33,734 --> 00:40:35,136 Because her cat died? 453 00:40:35,403 --> 00:40:36,671 Yeah. 454 00:40:37,338 --> 00:40:38,806 Or... kind of. 455 00:40:38,873 --> 00:40:41,309 What-- What are you-- What are you saying to me? 456 00:40:42,043 --> 00:40:44,578 What are you trying to say? Like, you're saying she said, 457 00:40:44,645 --> 00:40:47,447 "I can't date you because my cat died"? No, 458 00:40:47,515 --> 00:40:49,216 - I didn't-- - Then what the fuck did she say? 459 00:40:49,650 --> 00:40:52,987 We never really talked about it after. But you were never like, 460 00:40:53,054 --> 00:40:55,222 "Hey, you remember that time you broke up with me 461 00:40:55,289 --> 00:40:56,958 because of your fucking cat?" 462 00:40:58,491 --> 00:40:59,727 No, not really. 463 00:41:01,529 --> 00:41:04,031 This is, like, unbelievable! 464 00:41:05,099 --> 00:41:06,701 Randy, no! 465 00:41:06,767 --> 00:41:08,803 Wait, where are we... where are we going now? 466 00:41:08,869 --> 00:41:12,573 I need cigarettes. 467 00:41:16,510 --> 00:41:18,179 That is unbelievable. 468 00:41:44,271 --> 00:41:45,239 Let's go! 469 00:41:53,381 --> 00:41:57,051 You know, I saw you eyeballing the gun when that pig drove by. 470 00:42:00,788 --> 00:42:03,024 I need you to remember what we talked about. 471 00:42:04,525 --> 00:42:05,760 I remember. 472 00:42:06,093 --> 00:42:07,128 Do you? 473 00:42:08,496 --> 00:42:09,897 'Cause I'm not so sure. 474 00:42:17,038 --> 00:42:19,273 Top that off. I'm gonna go pay inside. 475 00:43:18,232 --> 00:43:19,333 Get in the car. 476 00:43:20,067 --> 00:43:21,068 I got an idea. 477 00:43:21,669 --> 00:43:24,772 So, this Lisa... 478 00:43:25,773 --> 00:43:27,741 ...you said she works at the mall? 479 00:43:29,410 --> 00:43:30,377 Yeah. 480 00:43:32,279 --> 00:43:33,681 Think she's working today? 481 00:43:35,783 --> 00:43:37,284 I don't-- Uh. I don't know. 482 00:43:37,351 --> 00:43:39,987 Maybe, yeah. Sometimes, she works on the weekends. 483 00:43:40,054 --> 00:43:41,689 Then that's where we're going. 484 00:43:43,691 --> 00:43:45,259 Really? Yes. 485 00:43:45,326 --> 00:43:46,961 Yes! Fuck yes! 486 00:43:47,161 --> 00:43:50,197 Okay... We're gonna go meet Lisa. 487 00:43:50,264 --> 00:43:53,501 Look, this... This makes so much sense. 488 00:43:54,001 --> 00:43:57,071 We got to... You got to go 489 00:43:58,339 --> 00:44:00,107 and talk to this Lisa... 490 00:44:00,174 --> 00:44:03,310 figure out what her deal is, figure out why she dumped you... 491 00:44:03,377 --> 00:44:04,411 I-- I-- ...and then, you know, 492 00:44:04,478 --> 00:44:06,280 you can go, you can make up... I-- 493 00:44:06,347 --> 00:44:07,481 ...you can become best friends, 494 00:44:07,549 --> 00:44:09,383 you can punch her in the fucking face. Okay, but you-- 495 00:44:09,450 --> 00:44:13,053 I don't care, but it is imperative that you talk to her, 496 00:44:13,120 --> 00:44:15,723 because this is gonna help you figure out your shit. 497 00:44:15,789 --> 00:44:18,593 Okay, um, but she-- Well, she might not-- 498 00:44:18,659 --> 00:44:19,960 W... what if she's not there? 499 00:44:20,027 --> 00:44:23,598 Don't cross bridges before you get to 'em, Randy. 500 00:44:53,727 --> 00:44:56,030 Hello? Is anyone here? 501 00:44:56,096 --> 00:44:57,698 Just a second. 502 00:44:58,832 --> 00:45:00,434 Hey, how can I... 503 00:45:01,536 --> 00:45:02,571 Randy. 504 00:45:02,637 --> 00:45:04,138 Lisa, hi. 505 00:45:04,539 --> 00:45:06,173 Uh. How are you? 506 00:45:06,340 --> 00:45:07,942 I'm fine. 507 00:45:08,275 --> 00:45:09,410 How are you? 508 00:45:09,578 --> 00:45:11,145 Oh, I'm good. 509 00:45:12,179 --> 00:45:13,147 Yeah. 510 00:45:14,014 --> 00:45:16,417 Since when do you listen to Motörhead? 511 00:45:17,918 --> 00:45:21,155 Uh. I don't know. Just recently. 512 00:45:21,222 --> 00:45:22,122 Really? 513 00:45:22,189 --> 00:45:24,391 Yeah. I-- I-- I like their, um... 514 00:45:25,993 --> 00:45:27,761 I really like their music. 515 00:45:29,330 --> 00:45:30,264 Okay. 516 00:45:32,066 --> 00:45:34,301 So... ...what's up? 517 00:45:35,369 --> 00:45:37,771 Well, uh, you know, I was just stopping by, 518 00:45:37,838 --> 00:45:40,975 and I was actually kinda wondering if we could 519 00:45:41,041 --> 00:45:43,210 talk for a bit. Oh. Now's not really a good time. 520 00:45:43,277 --> 00:45:46,013 Um, I know it looks dead in here, but, uh, 521 00:45:46,080 --> 00:45:49,350 I've got a party of second graders in an hour, so... 522 00:45:52,654 --> 00:45:54,488 Uh. Well, it... it... it wouldn't... 523 00:45:54,556 --> 00:45:55,489 It wouldn't be that long. 524 00:45:55,624 --> 00:45:56,757 I'm sorry, but I'm... I'm working. 525 00:45:56,890 --> 00:45:58,892 I'm here to help customers. 526 00:46:07,401 --> 00:46:09,303 Well, we can be customers. 527 00:46:11,905 --> 00:46:14,141 You want to decorate stuffed animals? 528 00:46:14,576 --> 00:46:16,377 Yeah. Sure. 529 00:46:17,044 --> 00:46:19,313 If you talk to me while I do it. 530 00:46:24,519 --> 00:46:26,755 - Which one? Uh. T-- What? 531 00:46:27,254 --> 00:46:31,225 Which stuffed animal do you want to decorate? Oh. Um... 532 00:46:32,059 --> 00:46:37,031 Uh. Uh. I... How about the, um... crocodile? 533 00:46:38,600 --> 00:46:39,800 You want one, too? 534 00:46:41,802 --> 00:46:43,505 Let me get a giraffe. 535 00:46:44,606 --> 00:46:45,740 Okay. 536 00:46:45,806 --> 00:46:49,109 Let me go get them from the back. Excuse me. 537 00:47:00,988 --> 00:47:03,290 You're gonna be a good boy, right, Randy? 538 00:47:11,498 --> 00:47:14,368 Randy, this is fucking weird. 539 00:47:15,770 --> 00:47:18,506 Yeah, I guess it kind of is. 540 00:47:19,674 --> 00:47:22,276 You want to tell me what's going on? 541 00:47:24,845 --> 00:47:26,046 Yeah. 542 00:47:26,648 --> 00:47:27,881 Um... 543 00:47:30,284 --> 00:47:31,985 I was wondering... 544 00:47:33,722 --> 00:47:36,223 I was wondering why you broke up with me 545 00:47:36,791 --> 00:47:38,258 after Oreo died. 546 00:47:39,893 --> 00:47:42,262 This is what you wanted to talk to me about? 547 00:47:43,130 --> 00:47:46,300 Well, we never really talked about it. 548 00:47:49,504 --> 00:47:52,005 No, I guess we didn't. 549 00:47:55,209 --> 00:47:56,110 So... 550 00:48:02,316 --> 00:48:06,987 It wasn't that I cared so much about Oreo. 551 00:48:07,054 --> 00:48:09,390 I mean, I did, but... 552 00:48:10,124 --> 00:48:12,493 I... I wanted you to care about him. 553 00:48:12,560 --> 00:48:15,496 Or I guess I wanted you to care about the fact 554 00:48:15,563 --> 00:48:16,765 I cared about him. 555 00:48:17,164 --> 00:48:20,300 I wanted you to care about something, Randy. I... 556 00:48:20,968 --> 00:48:23,538 I had no idea whether you liked anything. 557 00:48:23,738 --> 00:48:25,640 You were always so closed off. 558 00:48:25,707 --> 00:48:28,375 We... we never talked about what you wanted to do 559 00:48:28,442 --> 00:48:30,277 or how you felt about your family 560 00:48:30,344 --> 00:48:31,412 or your friends. 561 00:48:34,549 --> 00:48:36,718 We never even talked about what happened to you 562 00:48:36,785 --> 00:48:38,085 in second grade. 563 00:48:45,727 --> 00:48:47,862 Look, I... I know it was unfair of me 564 00:48:47,928 --> 00:48:49,463 to just walk away like that, but... 565 00:48:50,030 --> 00:48:52,534 ...you didn't even try to chase after me. 566 00:48:54,569 --> 00:48:57,471 Kind of just assumed it didn't matter to you. 567 00:49:03,343 --> 00:49:04,411 Well, 568 00:49:06,480 --> 00:49:07,414 it did. 569 00:49:09,584 --> 00:49:10,752 Listen, Randy. 570 00:49:11,318 --> 00:49:13,688 I appreciate you coming here, really. 571 00:49:13,922 --> 00:49:15,088 I think it's good that... 572 00:49:15,155 --> 00:49:17,257 that you're trying to change things up, but... 573 00:49:17,324 --> 00:49:21,228 this just doesn't seem like the right way to do it. 574 00:49:21,729 --> 00:49:23,263 I don't get this. 575 00:49:23,997 --> 00:49:27,301 And I really don't get him. 576 00:49:28,168 --> 00:49:33,240 Yeah, I guess I'm just kind of in a weird place right now. 577 00:49:33,307 --> 00:49:35,375 No kidding. 578 00:49:35,442 --> 00:49:39,279 You're spending your Saturday gluing sequins on a crocodile. 579 00:49:39,346 --> 00:49:41,448 How's it going? 580 00:49:41,850 --> 00:49:44,752 Oh, look at you. Fucking Picasso. 581 00:49:45,720 --> 00:49:47,354 That's pretty good, Randy. 582 00:49:50,892 --> 00:49:52,259 What are you doing later? 583 00:49:52,894 --> 00:49:53,895 Uh... 584 00:49:54,261 --> 00:49:57,297 I just started my shift, so... 585 00:49:59,099 --> 00:50:01,134 So, like, if we came back later tonight, 586 00:50:01,201 --> 00:50:02,570 you might still be here? 587 00:50:02,904 --> 00:50:05,239 Uh, we should probably get going. 588 00:50:06,173 --> 00:50:09,376 Right? Before all those kids show up? 589 00:50:13,046 --> 00:50:16,985 Right, the kids. Got the, uh, kids coming. 590 00:50:17,050 --> 00:50:18,385 Right. 591 00:50:20,087 --> 00:50:21,723 You keep up the good work, huh? 592 00:50:27,461 --> 00:50:28,563 Come on, Randy. 593 00:50:29,797 --> 00:50:32,834 Uh, see you later, Randy. 594 00:50:33,467 --> 00:50:35,402 Let's go. 595 00:50:35,469 --> 00:50:36,403 Um... 596 00:50:38,673 --> 00:50:39,741 Yeah, I'll... 597 00:50:41,441 --> 00:50:42,342 see you. 598 00:50:46,413 --> 00:50:48,448 I'm sure she's a lovely girl, Randy, 599 00:50:48,516 --> 00:50:52,152 but honestly, I don't think she's worth the fuss. 600 00:50:53,053 --> 00:50:53,988 Why not? 601 00:50:54,288 --> 00:50:56,056 Well, for starters, she works in a shopping mall. 602 00:50:56,156 --> 00:50:57,424 Well, what's wrong with shopping malls? 603 00:50:57,491 --> 00:50:59,192 Oh, I don't know. They're just the embodiment 604 00:50:59,259 --> 00:51:00,728 of corporate greed and everything else 605 00:51:00,795 --> 00:51:02,095 that's fucked-up in the world. 606 00:51:02,162 --> 00:51:03,263 Well, we work in fast food. 607 00:51:03,330 --> 00:51:04,966 Isn't that, like, the same thing? 608 00:51:05,033 --> 00:51:07,602 No, it's not. 609 00:51:08,703 --> 00:51:10,270 People go to fast food places 610 00:51:10,337 --> 00:51:11,506 'cause they need something to eat. 611 00:51:11,573 --> 00:51:14,642 A mall serves absolutely no purpose. 612 00:51:15,242 --> 00:51:17,277 They just lump together every form of consumption 613 00:51:17,344 --> 00:51:20,682 into one giant, glittering, air-conditioned asshole. 614 00:51:23,618 --> 00:51:26,186 Besides, I don't work in fast food anymore. 615 00:51:30,190 --> 00:51:32,326 What the fuck is that? That's my cell phone. 616 00:51:35,295 --> 00:51:38,098 Says "Mom." Yeah, uh, I should answer that. 617 00:51:38,365 --> 00:51:39,634 I don't think that's a good idea. 618 00:51:39,701 --> 00:51:42,169 No, I promise it'll be much worse if I don't. 619 00:51:47,008 --> 00:51:49,677 Okay. Now make it quick. 620 00:51:53,380 --> 00:51:55,516 What? Just, it's for precaution. 621 00:51:55,583 --> 00:51:56,483 Mm. 622 00:51:56,684 --> 00:51:57,552 Hi, Mom. 623 00:51:58,285 --> 00:52:00,287 That was four rings before picking up, Randy. 624 00:52:00,287 --> 00:52:01,589 Is something wrong? Uh, no, Mom. 625 00:52:02,389 --> 00:52:04,191 - Are you avoiding me? - Of course not, Mom. 626 00:52:04,257 --> 00:52:05,593 Uh. It just took me a second. 627 00:52:06,193 --> 00:52:08,495 Where are you? It sounds like you're outside somewhere. 628 00:52:08,563 --> 00:52:11,131 No, I'm... Well, yes, I'm-- I'm outside of the mall. 629 00:52:11,198 --> 00:52:14,167 - I'm... I'm with a friend. - Why are you at the mall? 630 00:52:14,234 --> 00:52:15,536 He-- He just-- He-- He-- 631 00:52:15,603 --> 00:52:17,939 He wanted me to help him pick out some stuff. 632 00:52:18,640 --> 00:52:20,508 Well, you've been out of work for a while. 633 00:52:20,575 --> 00:52:21,876 When were you planning on telling me this? 634 00:52:21,976 --> 00:52:24,112 I was just about to call you. 635 00:52:24,244 --> 00:52:26,346 Do I know this friend? What's his name? 636 00:52:26,413 --> 00:52:28,650 Hi... his... his name is Benson. You... 637 00:52:29,651 --> 00:52:31,284 You don't know him but he's a nice guy. 638 00:52:31,351 --> 00:52:32,620 Try not to be too long. 639 00:52:32,687 --> 00:52:34,421 End the call. 640 00:52:34,488 --> 00:52:36,156 Okay, well, listen, Mom, I... I should probably-- 641 00:52:36,223 --> 00:52:37,625 - End the call. - Don't forget, 642 00:52:37,692 --> 00:52:39,060 we need you to come home for dinner. 643 00:52:39,127 --> 00:52:40,628 We're hosting Haley's dance team tonight. 644 00:52:40,695 --> 00:52:41,461 Uh. Right, right. 645 00:52:41,729 --> 00:52:43,031 Okay, yeah, I-- Hang up the phone. 646 00:52:43,263 --> 00:52:44,799 - I have to go. - And I need you to wear 647 00:52:44,866 --> 00:52:46,567 that white button-down shirt that I left out for you. 648 00:52:46,634 --> 00:52:48,301 Okay. Bye, Mom. 649 00:52:53,273 --> 00:52:55,143 Is she always like that? Yeah, pretty much. 650 00:52:55,643 --> 00:52:57,812 I don't know what the fuck is wrong with you, Randy, 651 00:52:57,879 --> 00:52:59,580 but you're never gonna figure it out if your mom's 652 00:52:59,647 --> 00:53:01,683 dragging you around by your dick all day. 653 00:53:02,550 --> 00:53:03,651 She's a little too involved... 654 00:53:03,751 --> 00:53:05,153 ...in how you make decisions. 655 00:53:05,218 --> 00:53:08,690 Yeah. Guess so. 656 00:53:09,624 --> 00:53:11,626 I mean, she held you back in second grade 657 00:53:11,693 --> 00:53:14,729 for Christ's sake. Who the fuck does that? 658 00:53:14,929 --> 00:53:15,930 Yeah. 659 00:53:15,997 --> 00:53:17,865 It's just micromanaging bullshit. 660 00:53:18,966 --> 00:53:20,735 Listen, you're a fucking adult, Randy. 661 00:53:21,368 --> 00:53:23,104 You need to have a little self-respect. 662 00:53:23,171 --> 00:53:24,906 Well, there's something I should tell you. 663 00:53:26,841 --> 00:53:27,875 What? 664 00:53:28,076 --> 00:53:29,510 About when I got held back. 665 00:53:29,577 --> 00:53:31,311 It wasn't just 'cause of my mom. 666 00:53:34,281 --> 00:53:35,449 What do you mean? 667 00:53:36,517 --> 00:53:40,755 Um, there was, um... there was an incident. 668 00:53:43,124 --> 00:53:45,325 An incident? Yeah. 669 00:53:46,861 --> 00:53:47,562 Um... 670 00:53:47,662 --> 00:53:49,797 What, like a fire? No, not exactly. 671 00:53:49,864 --> 00:53:51,666 What the fuck are you talking about, then? 672 00:53:51,733 --> 00:53:52,900 I had this teacher. 673 00:53:54,267 --> 00:53:55,469 Miss Beard. 674 00:53:57,105 --> 00:53:58,873 And she was, like, this... 675 00:54:01,441 --> 00:54:02,977 Everyone loved her. 676 00:54:03,243 --> 00:54:07,615 I mean, I loved her. 677 00:54:07,682 --> 00:54:09,851 Only, there was this game we would play. 678 00:54:09,917 --> 00:54:12,553 Um... it was a... 679 00:54:12,620 --> 00:54:15,355 You know when you're, like, kicking field goals 680 00:54:16,389 --> 00:54:18,291 but you're using your fingers? Yeah. 681 00:54:18,358 --> 00:54:20,027 And... and the football's an eraser? 682 00:54:20,094 --> 00:54:23,831 Well, we used to do it with a... with a folded-up piece of paper, 683 00:54:23,898 --> 00:54:24,966 but yeah. Right. 684 00:54:25,032 --> 00:54:26,466 Well, we did it with erasers. 685 00:54:26,667 --> 00:54:27,434 Okay. 686 00:54:27,769 --> 00:54:31,239 And like I said, w... we'd all play it, 687 00:54:31,304 --> 00:54:32,472 and, um... 688 00:54:33,508 --> 00:54:35,643 it got really disruptive, I guess, and one day, 689 00:54:35,710 --> 00:54:39,412 Miss Beard had just had it with us and... 690 00:54:40,615 --> 00:54:42,950 I was the one she caught doing it, and so... 691 00:54:44,252 --> 00:54:45,787 she yelled. 692 00:54:47,054 --> 00:54:51,491 And something about it just made me so angry because... 693 00:54:51,692 --> 00:54:54,427 I was being singled out 694 00:54:54,494 --> 00:54:56,731 even though we'd all done it. 695 00:54:56,931 --> 00:54:59,801 It just seemed so unfair, and I... I... I'd never-- 696 00:54:59,867 --> 00:55:00,701 Sure. 697 00:55:00,768 --> 00:55:04,005 I'd never felt that angry before. 698 00:55:04,672 --> 00:55:05,606 Yeah. 699 00:55:06,073 --> 00:55:07,575 And so I... I took the eraser, 700 00:55:07,642 --> 00:55:11,145 and I put it to the end of this stupid plastic ruler, 701 00:55:11,212 --> 00:55:12,647 and I pulled it back like it was a catapult, 702 00:55:12,713 --> 00:55:15,448 and I shot it, and it went flying through the air. 703 00:55:15,516 --> 00:55:18,219 It was, like, I'd never seen something fly so fast. 704 00:55:18,318 --> 00:55:20,021 Um. 705 00:55:22,623 --> 00:55:23,958 And it hit her in the eye. 706 00:55:26,459 --> 00:55:27,728 Like, right in the eye. 707 00:55:32,266 --> 00:55:34,068 You knocked out your teacher's eye? 708 00:55:34,769 --> 00:55:35,870 No, I didn't... 709 00:55:36,469 --> 00:55:37,705 It didn't knock it out. 710 00:55:38,673 --> 00:55:39,707 It just... 711 00:55:40,440 --> 00:55:41,576 There was, um... 712 00:55:41,642 --> 00:55:43,376 Apparently, there were some bits of lead... 713 00:55:44,011 --> 00:55:47,215 still on the eraser and... and they got stuck in her eye, 714 00:55:47,281 --> 00:55:49,150 and they had to remove it. 715 00:55:49,217 --> 00:55:50,818 So you knocked out your teacher's eye? 716 00:55:50,885 --> 00:55:53,855 I wasn't trying to. Oh, my God. 717 00:55:55,056 --> 00:55:56,824 My God! 718 00:56:04,265 --> 00:56:05,733 Well, it gets worse. 719 00:56:08,836 --> 00:56:12,506 How... How the fuck does it get worse 720 00:56:12,573 --> 00:56:14,508 than you knocking out your teacher's eye? 721 00:56:14,575 --> 00:56:15,877 Well, when she came back, she had... 722 00:56:15,943 --> 00:56:17,812 she had to wear an eye patch and-- 723 00:56:25,086 --> 00:56:27,221 And all the kids started calling her Blackbeard. 724 00:56:31,826 --> 00:56:33,426 - They wouldn't just-- - That's fucking incredible. 725 00:56:33,493 --> 00:56:34,394 They wouldn't stop. 726 00:56:34,562 --> 00:56:35,462 They wouldn't stop. 727 00:56:35,663 --> 00:56:37,665 And... and then all the other teachers 728 00:56:37,732 --> 00:56:39,367 started calling her Blackbeard behind her back. 729 00:56:39,432 --> 00:56:40,935 Like, her life totally fell apart. 730 00:56:43,104 --> 00:56:45,539 And... and... and then we heard 731 00:56:45,606 --> 00:56:47,308 she wouldn't even, like, leave the house. 732 00:56:48,809 --> 00:56:51,444 And then after that, she took a leave of absence. 733 00:56:52,445 --> 00:56:53,981 And so my mom... 734 00:56:55,216 --> 00:56:57,417 she decided it might be best for me if... 735 00:56:58,653 --> 00:57:00,288 ...if I took second grade all over again. 736 00:57:01,188 --> 00:57:06,127 That's pretty fucked-up. 737 00:57:07,795 --> 00:57:10,831 Yeah. It is. Yeah. 738 00:57:18,272 --> 00:57:19,740 What's she do now? 739 00:57:21,175 --> 00:57:22,810 I think she's back to teaching. 740 00:57:25,780 --> 00:57:27,715 You really fucked up her life, huh? 741 00:57:32,987 --> 00:57:34,789 Yeah, I guess I did. 742 00:57:38,526 --> 00:57:42,129 God, hey. Hey. Hey. 743 00:57:42,196 --> 00:57:44,565 Come on. 744 00:57:45,566 --> 00:57:46,867 It was an accident. 745 00:57:51,505 --> 00:57:52,807 Forget about it. 746 00:57:53,774 --> 00:57:56,043 It's not the kind of thing you just forget. 747 00:57:59,246 --> 00:58:01,215 And besides, it wasn't an accident. 748 00:58:04,218 --> 00:58:05,920 You're seven years old, Randy. 749 00:58:09,223 --> 00:58:11,459 You're not trying to take your teacher's eye out. 750 00:58:11,525 --> 00:58:13,427 No, listen, Miss Beard was... 751 00:58:13,493 --> 00:58:15,396 she was... she was special. 752 00:58:15,463 --> 00:58:17,965 - Randy. - And because of me, 753 00:58:18,032 --> 00:58:19,166 her life was ruined. 754 00:58:20,468 --> 00:58:22,603 You know why I let Chris walk all over me? 755 00:58:23,270 --> 00:58:24,939 Why I ate that cheeseburger today? 756 00:58:25,006 --> 00:58:27,942 Because nothing good comes from me making my own decisions. 757 00:58:29,276 --> 00:58:33,080 The one time I let myself react the way I wanted to, 758 00:58:33,214 --> 00:58:34,648 I ruined a person's life. 759 00:58:36,584 --> 00:58:39,687 So... yeah, maybe you're right. 760 00:58:41,255 --> 00:58:42,757 Maybe I'm a waste of space. 761 00:58:45,059 --> 00:58:47,928 But at least I don't get in the way of other... people 762 00:58:48,362 --> 00:58:49,663 trying to be happy. 763 00:58:52,633 --> 00:58:53,901 So, there you go. 764 00:59:02,777 --> 00:59:05,379 You said she still works at your old elementary school? 765 00:59:13,788 --> 00:59:15,556 Benson, we don't need to do this. 766 00:59:15,756 --> 00:59:16,924 It's not like... 767 00:59:23,431 --> 00:59:25,566 Benson. Benson. 768 00:59:25,933 --> 00:59:28,035 I'm telling you, we... we can't do this. 769 00:59:28,436 --> 00:59:29,870 I don't see why not. 770 00:59:29,937 --> 00:59:31,506 Well, it's Saturday. No one's even here. 771 00:59:31,572 --> 00:59:33,040 Relax. 772 00:59:34,208 --> 00:59:35,676 We're just gonna check it out. 773 00:59:39,680 --> 00:59:42,850 Okay, wait. Benson, please, please-- 774 00:59:42,917 --> 00:59:44,385 No! Cool your jets, Randy. 775 00:59:44,452 --> 00:59:46,787 You-- You can't just m... mess with other people's lives. 776 00:59:46,854 --> 00:59:49,056 I'm not messing with anybody. 777 00:59:51,058 --> 00:59:52,993 I'm doing this for your own good. 778 00:59:54,161 --> 00:59:55,596 You say nothing good comes from you ever reacting? 779 00:59:55,663 --> 00:59:57,198 Well, how about never reacting at all? 780 00:59:58,365 --> 01:00:00,701 - Do you think that's safer? - Mm-hmm. 781 01:00:00,768 --> 01:00:02,136 Because it's not. 782 01:00:03,671 --> 01:00:04,805 Let me show you. 783 01:00:10,945 --> 01:00:13,515 Do you see what happens when you do nothing? 784 01:00:15,249 --> 01:00:18,385 Now, I've spent all day listening to you 785 01:00:18,452 --> 01:00:20,121 come up with excuse after excuse 786 01:00:20,187 --> 01:00:22,557 for being the sad little person that you are. 787 01:00:23,891 --> 01:00:26,127 And now we're gonna do something about it. 788 01:00:27,094 --> 01:00:29,497 We're gonna find this fucking cyclops teacher of yours, 789 01:00:29,564 --> 01:00:30,865 and we're gonna see if she's really worth 790 01:00:31,031 --> 01:00:34,068 you throwing your entire life away over. 791 01:00:34,135 --> 01:00:37,071 Please don't do this. 792 01:00:37,838 --> 01:00:40,040 We're already here. 793 01:00:40,575 --> 01:00:41,976 We've come all this way, 794 01:00:42,243 --> 01:00:46,046 and there is no way that I am leaving... 795 01:00:48,282 --> 01:00:51,520 ...until I see a woman with an eye patch. 796 01:00:51,586 --> 01:00:53,988 Let's go. 797 01:01:06,568 --> 01:01:08,669 - May I help you? - Yes. 798 01:01:08,736 --> 01:01:10,539 Uh, we were wondering... 799 01:01:11,071 --> 01:01:13,841 does Miss Patricia Beard still work here? 800 01:01:13,908 --> 01:01:15,442 Yes, she does. 801 01:01:15,510 --> 01:01:16,477 Wonderful. 802 01:01:17,411 --> 01:01:20,114 She wouldn't happen to be here today, would she? 803 01:01:20,181 --> 01:01:23,284 Well, n... no, gentlemen. It's Saturday. 804 01:01:23,817 --> 01:01:25,920 We really only have the janitorial staff 805 01:01:25,986 --> 01:01:28,623 and a few administrators that pop in. 806 01:01:29,123 --> 01:01:31,192 Yeah, of course. Of course. That makes sense. 807 01:01:31,759 --> 01:01:34,495 Um. 808 01:01:35,029 --> 01:01:36,330 Well, then you wouldn't be able 809 01:01:36,463 --> 01:01:38,399 to give us her address, would you? 810 01:01:39,099 --> 01:01:43,704 I'm sorry, but who exactly am I speaking with? 811 01:01:44,471 --> 01:01:45,873 Oh. 812 01:01:46,140 --> 01:01:49,143 We're, um-- We're former students. 813 01:01:49,944 --> 01:01:51,680 We're just looking to get in touch with her. 814 01:01:52,012 --> 01:01:54,081 Well, it's really not within my discretion 815 01:01:54,148 --> 01:01:55,216 to provide you 816 01:01:55,316 --> 01:01:57,184 with our faculty's personal information. 817 01:01:57,251 --> 01:02:00,287 And I totally get that. I do. I totally get it. 818 01:02:00,921 --> 01:02:03,625 Um, listen, this is-- I'm sorry, but I can't. 819 01:02:03,692 --> 01:02:05,192 No, I... I understand. 820 01:02:05,893 --> 01:02:08,762 This is a very special situation. 821 01:02:09,598 --> 01:02:10,998 You see, this... 822 01:02:13,702 --> 01:02:15,135 ...is Randy Bradley. 823 01:02:16,103 --> 01:02:17,004 Hi. 824 01:02:21,308 --> 01:02:22,109 Come on, miss. 825 01:02:22,176 --> 01:02:23,645 You've worked here long enough, right? 826 01:02:23,712 --> 01:02:25,412 The Randy Bradley, with the... 827 01:02:27,948 --> 01:02:29,316 Oh. 828 01:02:29,383 --> 01:02:31,418 Yeah. Well, I... 829 01:02:32,753 --> 01:02:34,288 I don't know. 830 01:02:34,989 --> 01:02:36,924 Look, we're moving to the city tomorrow, 831 01:02:38,092 --> 01:02:40,060 and Randy here, he was just... 832 01:02:42,029 --> 01:02:43,264 Well, he was hoping to have a chance 833 01:02:43,330 --> 01:02:45,299 to pay his respects before we took off. 834 01:02:48,570 --> 01:02:50,237 Please, miss, it's a small favor. 835 01:02:51,405 --> 01:02:53,073 But it would mean a lot. 836 01:02:54,509 --> 01:02:55,809 Well... 837 01:02:57,811 --> 01:02:59,847 All right. 838 01:02:59,913 --> 01:03:02,182 I suppose I can make an exception. 839 01:03:02,517 --> 01:03:03,817 Thank you. 840 01:03:03,884 --> 01:03:09,123 Let's see. Let's see. 841 01:03:23,738 --> 01:03:27,074 Carol, I left the schedule on my desk. 842 01:03:27,141 --> 01:03:29,009 Of course, Mr. Sheppard. Have a good evening. 843 01:03:29,076 --> 01:03:30,477 I'll see you on Monday. 844 01:03:32,446 --> 01:03:34,882 Mr. Sheppard. Yes? 845 01:03:38,385 --> 01:03:41,589 - Elliot Sheppard? - Yes, that's right. 846 01:03:43,457 --> 01:03:45,660 You used to teach third grade at Central Elementary. 847 01:03:45,794 --> 01:03:50,864 Yes. Yes, I did. That's been quite a while ago. 848 01:03:54,301 --> 01:03:58,072 I'm sorry, uh, d... do I...? No. No, no, no, no. 849 01:03:59,006 --> 01:04:02,176 No, I just knew somebody who... who used to go there. 850 01:04:03,243 --> 01:04:05,446 Well... ...nice to meet you. 851 01:04:06,681 --> 01:04:07,848 I'll see you, Carol. 852 01:04:08,382 --> 01:04:10,451 Have a good night, Mr. Sheppard. 853 01:04:11,952 --> 01:04:15,724 1737 Hazel Drive, Centerwood. 854 01:04:16,190 --> 01:04:17,826 It's just past the diner. 855 01:04:17,925 --> 01:04:21,228 Just follow Snowbank. Okay. Thank you. 856 01:04:21,495 --> 01:04:23,230 A... and, Mr. Bradley, 857 01:04:23,964 --> 01:04:26,233 I really think you're doing the right thing. 858 01:04:27,267 --> 01:04:29,403 Good for you. 859 01:04:47,589 --> 01:04:48,489 Stay. 860 01:04:53,460 --> 01:04:54,495 Hey, Sheppard. 861 01:04:59,099 --> 01:05:01,168 Wait. No. 862 01:05:06,173 --> 01:05:08,510 Stand up! 863 01:05:21,955 --> 01:05:22,857 Wait, Benson. 864 01:05:24,793 --> 01:05:25,827 Benson, Benson, no. 865 01:05:26,293 --> 01:05:30,230 - Don't. They'll hear. - Come on, Benson. 866 01:05:30,565 --> 01:05:32,299 Benson, you can't. You... 867 01:05:32,366 --> 01:05:33,967 Look, look, look. We have Miss Beard's address. 868 01:05:34,101 --> 01:05:35,202 We have to go find her. 869 01:05:35,335 --> 01:05:36,970 You... you said-- 870 01:05:37,037 --> 01:05:39,574 You said you were doing... doing this for me. 871 01:05:40,374 --> 01:05:42,777 You... you told me to... you told me to do something. 872 01:05:42,911 --> 01:05:44,178 We're doing something. 873 01:05:55,022 --> 01:05:56,256 Let's go! 874 01:05:58,893 --> 01:06:00,795 Randy! 875 01:06:22,049 --> 01:06:24,819 - That... that guy-- - You bring him up again, 876 01:06:24,953 --> 01:06:26,253 and I'll kill you. 877 01:06:35,128 --> 01:06:37,699 Things got fucked-up back there. 878 01:06:38,098 --> 01:06:39,634 You were right to intervene. 879 01:06:42,537 --> 01:06:43,738 You're learning, huh? 880 01:06:47,942 --> 01:06:50,410 Look, I told you I was doing this for you, 881 01:06:50,477 --> 01:06:51,513 and I meant it. 882 01:06:56,818 --> 01:06:59,587 So let's just forget about it, huh? 883 01:07:01,923 --> 01:07:03,357 Forget about him. 884 01:07:08,730 --> 01:07:10,030 Everything's cool. 885 01:07:19,007 --> 01:07:20,642 Everything's cool, right? 886 01:07:22,376 --> 01:07:23,343 Randy? 887 01:07:24,979 --> 01:07:27,549 Yeah. Definitely. 888 01:07:30,919 --> 01:07:32,152 Good. 889 01:07:45,900 --> 01:07:47,167 This is it? 890 01:07:48,536 --> 01:07:49,503 This is it. 891 01:07:51,005 --> 01:07:52,239 Do we really need... 892 01:08:22,135 --> 01:08:23,403 Quiet, Crisco. 893 01:08:29,276 --> 01:08:30,511 May I help you? 894 01:08:32,112 --> 01:08:35,650 It's a little late for visitors. Hi. W-- Uh, we... 895 01:08:35,850 --> 01:08:38,620 Uh, we... Uh. Hi. 896 01:08:40,588 --> 01:08:41,656 Randy? 897 01:08:42,356 --> 01:08:44,525 Randy Bradley, is that you? 898 01:08:45,459 --> 01:08:46,794 Yeah. Hi. 899 01:08:50,798 --> 01:08:51,866 Uh. H... How are you? 900 01:08:51,933 --> 01:08:54,167 I'm doing well, Randy. How are you? 901 01:08:55,737 --> 01:09:00,041 This is so unexpected. Uh, yeah, I guess it is. 902 01:09:00,108 --> 01:09:01,241 Sorry. 903 01:09:01,308 --> 01:09:03,645 No, there's no reason to apologize. 904 01:09:05,145 --> 01:09:06,313 Hello. 905 01:09:07,081 --> 01:09:08,348 This is Benson. 906 01:09:09,017 --> 01:09:09,917 Hi. 907 01:09:11,151 --> 01:09:12,754 So, what brings you out this way? 908 01:09:14,254 --> 01:09:15,690 Um... 909 01:09:19,093 --> 01:09:20,227 I, um... 910 01:09:21,428 --> 01:09:23,931 I wanted to, uh... 911 01:09:28,235 --> 01:09:29,771 I needed-- I'm sorry. 912 01:09:33,240 --> 01:09:35,409 Do you want to maybe come inside for a minute? 913 01:09:40,280 --> 01:09:41,749 - Okay. - Okay. 914 01:09:42,215 --> 01:09:43,417 Yeah. 915 01:09:44,919 --> 01:09:47,522 Be careful, the walls are still a little wet. 916 01:09:55,063 --> 01:09:56,731 You can have a seat if you want. 917 01:09:57,965 --> 01:09:59,199 I'm good. 918 01:10:04,371 --> 01:10:06,406 Can I use your restroom? 919 01:10:06,473 --> 01:10:08,076 Sure. It's right through there, 920 01:10:08,142 --> 01:10:10,845 just first door on the left. All right. 921 01:10:16,150 --> 01:10:17,819 Here you go. 922 01:10:25,660 --> 01:10:26,761 He's interesting. 923 01:10:27,628 --> 01:10:28,663 Yeah. 924 01:10:33,300 --> 01:10:34,702 Is he always so quiet? 925 01:10:35,703 --> 01:10:36,738 Not really. 926 01:10:42,577 --> 01:10:44,011 Are you feeling any better? 927 01:10:46,214 --> 01:10:48,281 Yeah. Thank you. 928 01:10:50,551 --> 01:10:52,954 I just wasn't expecting... 929 01:10:54,655 --> 01:10:56,524 I don't know what I was expecting. 930 01:10:56,724 --> 01:10:58,059 Well... 931 01:10:58,760 --> 01:11:01,529 I must say it's a bit of a shock for me, too. 932 01:11:02,163 --> 01:11:05,800 I don't normally get visits from former students. 933 01:11:06,534 --> 01:11:08,736 We were at the school before we came here. 934 01:11:09,336 --> 01:11:11,338 They had your address. I hope that's okay. 935 01:11:11,806 --> 01:11:12,840 Of course. 936 01:11:19,614 --> 01:11:20,615 Miss Beard... 937 01:11:23,383 --> 01:11:24,852 I know it's, um... 938 01:11:26,821 --> 01:11:29,090 too late for me to do anything about it, but, um, 939 01:11:29,157 --> 01:11:30,925 I just... I... I wanted to... 940 01:11:34,529 --> 01:11:36,798 I needed to tell you... 941 01:11:38,866 --> 01:11:40,333 how sorry I am for, um... 942 01:11:41,368 --> 01:11:42,603 about the... 943 01:11:44,238 --> 01:11:45,606 about what happened. 944 01:11:46,908 --> 01:11:49,043 I know it doesn't make it any better, but I've... 945 01:11:50,978 --> 01:11:53,181 felt absolutely terrible about it for a really... 946 01:11:53,548 --> 01:11:57,018 really long time and, um, if it was... 947 01:11:57,151 --> 01:12:00,621 Sorry. If there was, uh, some... some way I could, um... 948 01:12:05,059 --> 01:12:06,694 Uh, if I... 949 01:12:09,063 --> 01:12:10,064 Is that... 950 01:12:12,332 --> 01:12:16,137 My daughter. 951 01:12:16,204 --> 01:12:17,605 You have a daughter? 952 01:12:17,905 --> 01:12:20,473 Yes. Tessa. 953 01:12:23,744 --> 01:12:24,645 So... 954 01:12:26,247 --> 01:12:27,380 you're married? 955 01:12:28,983 --> 01:12:29,884 Divorced. 956 01:12:30,383 --> 01:12:33,554 She's at her dad's for the weekend. 957 01:12:37,792 --> 01:12:41,829 After the sabbatical... 958 01:12:43,564 --> 01:12:44,832 I traveled for a bit. 959 01:12:46,634 --> 01:12:48,435 Got involved with this guy. 960 01:12:50,238 --> 01:12:53,207 Wound up in a marriage that probably never should've been. 961 01:12:53,774 --> 01:12:56,577 When you get older, 962 01:12:56,644 --> 01:12:59,247 you'll see that such things tend to happen 963 01:12:59,446 --> 01:13:02,016 pretty easily if you let them. 964 01:13:04,218 --> 01:13:05,786 But I... I can't complain. 965 01:13:07,420 --> 01:13:09,123 If things hadn't happened the way they did, 966 01:13:09,190 --> 01:13:10,390 I wouldn't have her. 967 01:13:10,457 --> 01:13:13,961 Wow, that's, uh... 968 01:13:19,300 --> 01:13:20,868 I... 969 01:13:20,935 --> 01:13:24,138 I think I expected you to be less... 970 01:13:25,506 --> 01:13:27,608 Happy? 971 01:13:30,111 --> 01:13:32,580 Well... 972 01:13:33,381 --> 01:13:36,017 ...If you showed up here ten years ago, 973 01:13:36,984 --> 01:13:39,486 you might have found more of what you were expecting. 974 01:13:41,222 --> 01:13:46,027 After I lost the eye, I spent a lot of time being miserable. 975 01:13:47,561 --> 01:13:49,730 It took me a while to realize that I was actually 976 01:13:50,497 --> 01:13:52,800 pretty lucky that things happened the way they did. 977 01:13:54,168 --> 01:13:55,102 "Lucky"? 978 01:13:55,770 --> 01:13:59,472 Yeah. Of course, my life wasn't perfect. 979 01:14:00,942 --> 01:14:01,742 Mm. 980 01:14:01,976 --> 01:14:04,312 If all it took was for one bad thing to happen 981 01:14:04,378 --> 01:14:08,416 for me to lose my job, my coworkers, my fiancé, 982 01:14:08,481 --> 01:14:10,318 then none of those things were worth 983 01:14:10,384 --> 01:14:11,986 really having in the first place. 984 01:14:13,054 --> 01:14:15,890 And they all would've disappointed me eventually. 985 01:14:16,757 --> 01:14:19,894 Yeah, but weren't you h... happier before? 986 01:14:21,162 --> 01:14:23,230 Maybe I thought so at the time. 987 01:14:24,532 --> 01:14:27,134 But I wouldn't want to go back. 988 01:14:28,336 --> 01:14:30,470 The truth is... 989 01:14:31,439 --> 01:14:32,974 everyone gets hurt, Randy. 990 01:14:33,841 --> 01:14:35,509 Not everyone is ready for it. 991 01:14:59,934 --> 01:15:02,536 You know, I... I always wondered... 992 01:15:03,004 --> 01:15:05,439 ...if I would get a chance to see you again. 993 01:15:07,942 --> 01:15:11,645 You were such a sweet little kid. 994 01:15:14,348 --> 01:15:16,984 I was worried that whole... 995 01:15:17,818 --> 01:15:19,854 ...experience might have shook you up a bit. 996 01:15:19,920 --> 01:15:21,188 No. 997 01:15:21,255 --> 01:15:26,127 I... 998 01:15:27,728 --> 01:15:30,598 I guess I kind of always assumed you... 999 01:15:30,664 --> 01:15:33,034 ...hated me. For what happened? 1000 01:15:35,403 --> 01:15:36,537 Of course not. 1001 01:15:39,140 --> 01:15:41,742 It takes a lot of energy to hate a seven-year-old. 1002 01:16:04,999 --> 01:16:08,836 Anyway, it was really brave of you to come see me. 1003 01:16:09,703 --> 01:16:11,172 Most people wouldn't have. 1004 01:16:38,365 --> 01:16:39,900 Let's go. 1005 01:16:41,168 --> 01:16:42,470 Get up. Let's go. 1006 01:16:43,003 --> 01:16:45,306 I'm sorry. I was just cleaning up, but if you'd like 1007 01:16:45,406 --> 01:16:46,541 - some tea, there's-- - No, no. 1008 01:16:46,674 --> 01:16:48,642 I'm good. I'm good. We're actually gonna get going. 1009 01:16:48,742 --> 01:16:50,811 Oh. But you have to at least tell me 1010 01:16:50,878 --> 01:16:52,313 how you know Randy here. 1011 01:16:53,180 --> 01:16:54,715 Uh, we work together. 1012 01:16:54,982 --> 01:16:56,750 Well, we used to work together. 1013 01:16:59,620 --> 01:17:02,189 Randy's real sorry about your eye. 1014 01:17:02,256 --> 01:17:03,357 He told you that, right? 1015 01:17:04,358 --> 01:17:05,292 Yes, he did. 1016 01:17:06,595 --> 01:17:08,929 Good. Can we go? 1017 01:17:08,996 --> 01:17:10,865 Sorry, uh, let me just answer that, 1018 01:17:10,931 --> 01:17:12,333 and then I'll see you two out. 1019 01:17:17,171 --> 01:17:18,205 Hello? 1020 01:17:18,672 --> 01:17:19,807 Hi, Carol. 1021 01:17:21,175 --> 01:17:22,076 What? 1022 01:17:23,043 --> 01:17:24,345 Wait. Slow down. 1023 01:17:27,248 --> 01:17:29,216 Oh, my God, that's horrible. 1024 01:17:31,852 --> 01:17:34,655 Uh, is he... 1025 01:17:38,792 --> 01:17:40,961 Oh, God. 1026 01:17:43,998 --> 01:17:48,302 Yeah, of course. I will. Has anyone called Susan? 1027 01:18:07,288 --> 01:18:08,355 Everything okay? 1028 01:18:09,857 --> 01:18:13,194 Uh. Someone just assaulted our... 1029 01:18:13,827 --> 01:18:15,362 vice principal in the parking lot. 1030 01:18:15,564 --> 01:18:16,797 Hmm. 1031 01:18:20,134 --> 01:18:21,068 Is he alive? 1032 01:18:22,836 --> 01:18:25,973 Apparently, he was when the ambulance got there, but... 1033 01:18:27,576 --> 01:18:29,476 No, he didn't make it to the hospital. 1034 01:18:30,177 --> 01:18:35,749 I can't believe it. 1035 01:18:37,519 --> 01:18:40,754 Outside of a elementary school. 1036 01:18:42,524 --> 01:18:44,058 Randy, you were just there. 1037 01:18:45,025 --> 01:18:46,827 Did you hear anything about that? 1038 01:18:49,897 --> 01:18:52,266 - Um-- - No. 1039 01:18:57,672 --> 01:18:59,340 No, we didn't hear anything about it. 1040 01:19:18,425 --> 01:19:19,293 Shit. 1041 01:19:19,426 --> 01:19:21,862 No, no, Benson. No, no. Oh, my God. 1042 01:19:21,962 --> 01:19:23,097 What are you doing? Put it away. 1043 01:19:23,197 --> 01:19:24,699 - Shut up. - I don't understand. 1044 01:19:24,832 --> 01:19:25,734 You can't kill her. 1045 01:19:26,000 --> 01:19:27,368 Well, we can't fucking leave her here, can we? 1046 01:19:27,468 --> 01:19:28,670 Look, Benson, please-- Hey! 1047 01:19:30,471 --> 01:19:31,905 I am not getting caught 1048 01:19:31,972 --> 01:19:34,542 on account of that fucking shit stain of an old man! 1049 01:19:34,609 --> 01:19:35,943 Do you fucking understand me? 1050 01:19:36,010 --> 01:19:38,445 This isn't what you want. You don't know me! 1051 01:19:39,346 --> 01:19:41,248 You don't know what the fuck I want! 1052 01:19:41,448 --> 01:19:44,318 You're the reason we fucking came here in the first place! 1053 01:19:44,385 --> 01:19:45,419 This is your fucking fault! 1054 01:19:45,486 --> 01:19:47,388 Okay, okay, fine, yes, it's my fault, but... 1055 01:19:47,689 --> 01:19:49,691 We're here because you wanted to help me, Benson. Uh. 1056 01:19:49,758 --> 01:19:51,125 How is-- How is killing her gonna help me? 1057 01:19:51,191 --> 01:19:52,727 My daughter, 1058 01:19:52,793 --> 01:19:54,295 her name is Tessa. Don't say her name. Shut up. 1059 01:19:54,361 --> 01:19:55,664 - She's eight. - Don't say her name. 1060 01:19:55,730 --> 01:19:56,930 She's about to have a birthday. Shut up! 1061 01:19:57,498 --> 01:19:59,166 - Shut the fuck up! - I was gonna take her to... 1062 01:20:01,302 --> 01:20:03,904 Will you shut this fucking dog up! 1063 01:20:03,971 --> 01:20:07,041 Quiet, Crisco. Quiet, baby. 1064 01:20:07,107 --> 01:20:08,809 Benson, you... you can't. 1065 01:20:08,876 --> 01:20:11,111 Stop telling me what I can and can't do, Randy. 1066 01:20:21,822 --> 01:20:25,660 Okay, let's go. 1067 01:20:25,727 --> 01:20:26,960 Empty your pockets. 1068 01:20:27,027 --> 01:20:28,395 Wait, wait, she's coming with us? 1069 01:20:28,462 --> 01:20:29,229 Empty your fucking-- 1070 01:20:29,863 --> 01:20:31,365 - She's coming with us. - Empty your pockets. 1071 01:20:31,365 --> 01:20:32,933 Can't we just... 1072 01:20:33,000 --> 01:20:34,268 Shut up! 1073 01:20:55,790 --> 01:20:57,157 Where are you taking us? 1074 01:21:02,229 --> 01:21:04,131 You're the one who attacked Elliot? 1075 01:21:06,701 --> 01:21:07,968 Why would you do that? 1076 01:21:08,035 --> 01:21:09,503 Will you shut the fuck up? 1077 01:21:09,571 --> 01:21:10,638 But why are you-- 1078 01:21:10,772 --> 01:21:12,272 Will you shut the fuck up? 1079 01:21:14,843 --> 01:21:17,244 Just shut up! 1080 01:21:21,148 --> 01:21:24,017 I was gonna fucking shoot you. 1081 01:21:25,219 --> 01:21:27,087 You're lucky Randy here talked me out of it. 1082 01:21:27,154 --> 01:21:29,423 Just shut the fuck up. 1083 01:21:34,094 --> 01:21:36,598 You see, Randy here, 1084 01:21:37,699 --> 01:21:39,466 he was my little experiment for the day. 1085 01:21:39,534 --> 01:21:40,467 Right, Randy? 1086 01:21:42,503 --> 01:21:44,905 And he had a few things that he needed to work out, 1087 01:21:44,972 --> 01:21:47,341 and I was gonna help him with those things. 1088 01:21:50,678 --> 01:21:54,114 Turns out that you're one of them. 1089 01:21:56,584 --> 01:21:58,919 Now, if you want to know why this is happening... 1090 01:22:00,889 --> 01:22:02,189 you can thank him. 1091 01:22:16,303 --> 01:22:18,172 Benson. 1092 01:22:20,508 --> 01:22:22,209 What, Randy? 1093 01:22:22,844 --> 01:22:24,646 I... I need to use the bathroom. 1094 01:22:26,146 --> 01:22:28,516 I can't help you, bro. 1095 01:22:30,518 --> 01:22:33,187 I... I haven't gone all day. I kind of really need to go. 1096 01:22:33,253 --> 01:22:34,889 Well, then look in the back seat! 1097 01:22:35,557 --> 01:22:38,492 Find a soda bottle or some shit. I don't know. 1098 01:22:42,196 --> 01:22:44,431 It's not a bottle situation, Benson. 1099 01:22:45,600 --> 01:22:48,302 Of course it's not. Are you fucking serious? 1100 01:23:10,592 --> 01:23:11,626 Benson. 1101 01:23:12,292 --> 01:23:13,293 Can I go? 1102 01:23:17,765 --> 01:23:19,366 I want my coffee first. 1103 01:23:21,769 --> 01:23:23,671 You could just let us go, you know. 1104 01:23:24,939 --> 01:23:26,373 You could leave right now, 1105 01:23:26,440 --> 01:23:28,543 and no one would have to know that this happened. 1106 01:23:29,109 --> 01:23:30,377 Stop talking. 1107 01:23:31,679 --> 01:23:33,948 You don't want to make things worse 1108 01:23:34,081 --> 01:23:35,249 for yourself by taking hostages. 1109 01:23:35,315 --> 01:23:36,383 You have no idea 1110 01:23:36,450 --> 01:23:38,452 what's really happening right now. 1111 01:23:41,523 --> 01:23:45,025 I'm gonna get my food, I'm gonna get my coffee, 1112 01:23:45,225 --> 01:23:47,962 and then I'm going to decide where we're going, 1113 01:23:48,028 --> 01:23:49,564 and then we are going to go there, 1114 01:23:49,631 --> 01:23:51,633 because I'm deciding. 1115 01:23:53,333 --> 01:23:54,234 Not you. 1116 01:23:56,103 --> 01:23:57,437 No more talking. 1117 01:23:59,072 --> 01:24:00,407 Ready to order? 1118 01:24:01,375 --> 01:24:03,110 Yeah. I'll take a coffee. 1119 01:24:03,811 --> 01:24:04,812 And y'all? 1120 01:24:06,648 --> 01:24:08,081 Well, what about food? 1121 01:24:11,886 --> 01:24:14,689 Just give us another minute, will you? 1122 01:24:14,756 --> 01:24:15,823 Sure thing. 1123 01:24:26,000 --> 01:24:27,267 Can I go now? 1124 01:24:29,202 --> 01:24:31,204 Please. You can see the bathroom right there. 1125 01:24:39,781 --> 01:24:41,148 Two minutes. Go. 1126 01:25:02,670 --> 01:25:04,672 9-1-1. What is your emergency? 1127 01:25:04,739 --> 01:25:05,707 I... 1128 01:25:07,008 --> 01:25:08,610 Uh. There's... there's a situation 1129 01:25:08,676 --> 01:25:09,744 at the Kutzburg Diner. 1130 01:25:10,444 --> 01:25:12,379 What kind of situation, sir? What's wrong? 1131 01:25:12,714 --> 01:25:15,115 There's a... there's a... a man with a gun. 1132 01:25:15,449 --> 01:25:18,151 Is anyone hurt? Uh. No, no. Not yet. 1133 01:25:18,352 --> 01:25:19,854 But there's a man with a gun? 1134 01:25:19,921 --> 01:25:21,089 And he's dangerous? 1135 01:25:21,488 --> 01:25:23,256 Well, he... he might... Uh. 1136 01:25:23,323 --> 01:25:26,027 No, he... he's not necessarily gonna hurt anyone, so-- 1137 01:25:26,094 --> 01:25:27,361 But he has a gun? 1138 01:25:27,762 --> 01:25:29,329 And he's threatening people with the gun? 1139 01:25:29,429 --> 01:25:33,266 Uh, no. Uh. Well, yes, he has a gun but he... 1140 01:25:33,333 --> 01:25:35,103 Yeah, I'm... I'm in the bathroom right now. 1141 01:25:35,168 --> 01:25:36,537 I have to go back out there. 1142 01:25:36,604 --> 01:25:38,138 Please stay on the line if you can. 1143 01:25:38,238 --> 01:25:39,874 What's the address? 1144 01:25:41,709 --> 01:25:43,978 Uh, I don't... I don't know. It's the Kutzburg Diner. 1145 01:25:44,045 --> 01:25:45,713 It's off of Route 100. Just come quick. 1146 01:27:11,899 --> 01:27:12,967 Benson. 1147 01:27:14,501 --> 01:27:16,336 What? 1148 01:27:18,405 --> 01:27:24,411 I need to talk to you. 1149 01:27:25,980 --> 01:27:28,850 We need another minute. 1150 01:27:29,083 --> 01:27:30,417 You don't know me. 1151 01:27:31,384 --> 01:27:32,920 You don't know me at all. 1152 01:27:33,554 --> 01:27:38,760 And for you to insinuate that I've wasted my life or... 1153 01:27:39,594 --> 01:27:43,296 or that I'm not a good mother is wrong. 1154 01:27:43,998 --> 01:27:46,868 To say those things to someone you don't even know, 1155 01:27:47,235 --> 01:27:49,103 that's wrong. Come on, Marsha. 1156 01:27:49,170 --> 01:27:50,538 - It's time to head home. - No! 1157 01:27:52,106 --> 01:27:55,943 I've sacrificed a lot in life. I have. 1158 01:27:56,544 --> 01:27:59,580 For you to come in here and say those things is wrong. 1159 01:27:59,847 --> 01:28:00,581 You're wrong. 1160 01:28:01,249 --> 01:28:03,251 Leave these men alone. I want this man to leave! 1161 01:28:03,483 --> 01:28:05,653 I don't want him served in this restaurant! 1162 01:28:05,720 --> 01:28:09,023 Sweetheart. I'm not going! He's going! 1163 01:28:09,524 --> 01:28:11,291 Take back what you said! Shut the fuck up! 1164 01:28:13,326 --> 01:28:16,164 Back up! Back the fuck up! 1165 01:28:16,230 --> 01:28:18,199 You, get the fuck out of here now! 1166 01:28:18,266 --> 01:28:19,767 On the ground. 1167 01:28:19,834 --> 01:28:22,103 On the ground! Don't fucking look at me! 1168 01:28:22,170 --> 01:28:23,303 Get on the ground. 1169 01:28:23,503 --> 01:28:26,574 I was making a fucking point. 1170 01:28:26,974 --> 01:28:30,244 It had nothing to do with you. Do you fucking understand me? 1171 01:28:30,310 --> 01:28:32,180 I don't give a fuck about your life! 1172 01:28:32,246 --> 01:28:34,015 Benson. What? 1173 01:28:34,615 --> 01:28:38,553 You have to stop. 1174 01:28:38,886 --> 01:28:43,490 - What the f... What? - There's no... 1175 01:28:43,558 --> 01:28:45,392 there's no point to what you're doing. 1176 01:28:48,996 --> 01:28:50,097 You told me... 1177 01:28:51,232 --> 01:28:52,499 Benson, you told me this woman 1178 01:28:52,567 --> 01:28:54,635 would never do anything about what you said, 1179 01:28:54,702 --> 01:28:56,604 and she just did, and you shot her for it. 1180 01:28:56,704 --> 01:28:58,239 Are you fucking kidding me right now? 1181 01:28:58,306 --> 01:28:59,707 You're doing this shit right now? 1182 01:28:59,774 --> 01:29:01,275 You've got this whole fucked-up worldview, 1183 01:29:01,341 --> 01:29:03,376 like you've got it all figured out, Benson, Fuck! 1184 01:29:03,511 --> 01:29:06,681 But I've been sitting next to you all day, 1185 01:29:07,048 --> 01:29:07,748 watching you drive 1186 01:29:08,115 --> 01:29:09,784 around the same roads you've been driving around 1187 01:29:09,851 --> 01:29:11,118 your whole life-- Who the fuck are you? 1188 01:29:11,219 --> 01:29:14,255 Who the fuck are you to talk to me like this right now? 1189 01:29:14,322 --> 01:29:16,057 After everything I've fucking done for you! 1190 01:29:16,123 --> 01:29:19,160 Listen, Benson. I am fucking listening to you, Randy! 1191 01:29:19,227 --> 01:29:22,495 No. 1192 01:29:25,066 --> 01:29:29,337 Listen. 1193 01:29:29,402 --> 01:29:30,705 Listen. 1194 01:29:36,210 --> 01:29:38,713 Oh, shit. 1195 01:29:41,649 --> 01:29:46,320 - Fuck. Okay. - What the f... 1196 01:29:46,787 --> 01:29:49,456 Who called 'em? Who called 'em? 1197 01:29:49,857 --> 01:29:51,826 Who the fuck called 'em?! 1198 01:29:51,893 --> 01:29:55,696 Who called 'em? 1199 01:29:55,897 --> 01:29:59,267 It was you. It was you, wasn't it? 1200 01:29:59,333 --> 01:30:01,869 It was you, wasn't it, you fucking bitch? 1201 01:30:02,069 --> 01:30:04,338 - You fucking bitch! - No, Benson, wai-- 1202 01:30:05,740 --> 01:30:08,309 Randy. Oh, God. 1203 01:30:08,376 --> 01:30:10,044 Shit, shit, shit, shit. 1204 01:30:10,111 --> 01:30:13,514 Fuck. Fuck. Stupid. Get a fucking-- Get something! Okay. 1205 01:30:13,648 --> 01:30:16,517 Shit! Goddamn it! 1206 01:30:16,584 --> 01:30:18,886 Why the fuck did you do that, you fucking idiot? 1207 01:30:18,953 --> 01:30:21,488 Here. Here. 1208 01:30:21,756 --> 01:30:23,124 Fuck. 1209 01:30:23,190 --> 01:30:25,393 Fuck, Randy. I'm sorry. 1210 01:30:25,660 --> 01:30:27,895 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. Fuck. 1211 01:30:28,329 --> 01:30:30,097 Oh, fuck, fuck. 1212 01:30:32,233 --> 01:30:34,302 I did it. I did it. 1213 01:30:34,602 --> 01:30:39,106 I did it. I called the... cops. 1214 01:30:39,173 --> 01:30:41,976 I called... I called the cops. 1215 01:30:44,612 --> 01:30:46,280 I c... I called the cops. 1216 01:31:06,867 --> 01:31:08,169 It was me. 1217 01:31:11,439 --> 01:31:14,041 It was me. 1218 01:31:26,654 --> 01:31:28,255 You're still in charge, Benson. 1219 01:32:01,822 --> 01:32:03,791 You know, when I was a kid... 1220 01:32:11,532 --> 01:32:13,868 ...I went to the zoo on a class trip. 1221 01:32:25,780 --> 01:32:27,782 And when I came home... 1222 01:32:31,919 --> 01:32:34,989 I decided I wanted to be a giraffe when I grew up. 1223 01:32:42,496 --> 01:32:43,597 Hmm. 1224 01:33:01,315 --> 01:33:03,150 I was never in charge, Randy. 1225 01:33:33,013 --> 01:33:34,014 Benson. 1226 01:33:34,615 --> 01:33:36,784 - Hands up! - Get on the ground! 1227 01:33:37,151 --> 01:33:39,620 - Get on the fucking ground now! - Get your hands up now! 1228 01:33:39,687 --> 01:33:41,255 - Gun! Gun! Gun! - Gun! Gun! 1229 01:33:51,365 --> 01:33:55,936 Do not move! Stay right there. Do not move your fucking hands! 1230 01:33:57,606 --> 01:34:00,975 Okay, don't move. 1231 01:34:41,516 --> 01:34:43,951 Now you're just playing with the eraser. 1232 01:34:44,718 --> 01:34:46,053 Flick it right through. 1233 01:34:47,589 --> 01:34:49,323 - Like this? - Yeah. 1234 01:34:50,525 --> 01:34:54,228 Nice. That was... that was pretty impressive, I must say. 1235 01:34:55,229 --> 01:34:57,831 Give it a really good flick. 1236 01:34:57,898 --> 01:34:59,500 - That was a really good flick. - I'm home. 1237 01:34:59,601 --> 01:35:01,235 Mom! 1238 01:35:02,436 --> 01:35:05,005 Hi, baby. 1239 01:35:05,072 --> 01:35:06,707 Can you help me put this away in the kitchen? 1240 01:35:06,774 --> 01:35:08,309 Yeah. Just a second. 1241 01:35:12,413 --> 01:35:13,447 Hi, Mom. 1242 01:35:14,114 --> 01:35:16,685 Hi. Randy. Hey, how's-- 1243 01:35:16,750 --> 01:35:19,086 It's fine, Mom. I'm just, uh... just finishing up. 1244 01:35:19,153 --> 01:35:20,454 I was just, um... 1245 01:35:22,423 --> 01:35:23,457 Will you be home for dinner? 1246 01:35:24,325 --> 01:35:25,392 Uh. 1247 01:35:25,726 --> 01:35:27,928 I told you, Mom, I'm meeting friends. 1248 01:35:27,995 --> 01:35:31,799 Okay, then. Uh, sounds... sounds good. 1249 01:35:33,000 --> 01:35:35,736 All right, then. I'll see you tonight, Mom. 1250 01:35:37,771 --> 01:35:40,407 I love you. I love you. Bye. 1251 01:35:42,644 --> 01:35:43,811 Here you go. 1252 01:35:43,877 --> 01:35:45,913 Are you sure you're good for next Tuesday? 1253 01:35:45,980 --> 01:35:47,716 Yep. I'll be here. Okay. 1254 01:35:47,781 --> 01:35:49,416 - Bye, Randy. - Bye. 1255 01:35:51,418 --> 01:35:53,521 Uh, hey, Miss Beard. 1256 01:35:53,754 --> 01:35:54,888 Yes? 1257 01:35:55,624 --> 01:35:56,991 Thanks for... 1258 01:35:58,859 --> 01:36:00,794 Thank you. 1259 01:36:01,996 --> 01:36:03,197 You too. 1260 01:36:16,578 --> 01:36:18,279 Okay. 1261 01:36:18,779 --> 01:36:19,947 So... 1262 01:36:21,048 --> 01:36:24,318 if you can do a good job cleaning up, 1263 01:36:24,852 --> 01:36:26,920 we can make popcorn for dessert. 1264 01:36:27,121 --> 01:36:28,289 - Yeah. - Yeah. 87477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.