Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,072 --> 00:01:16,033
Ma'am, you must eat something.
2
00:01:26,711 --> 00:01:30,173
You must be terribly weak by now.
3
00:01:31,757 --> 00:01:33,634
I won't do it anymore.
4
00:01:36,804 --> 00:01:37,805
I can't.
5
00:01:40,641 --> 00:01:41,642
You can.
6
00:01:42,226 --> 00:01:43,227
You have to.
7
00:01:44,687 --> 00:01:48,065
Everyone is most concerned
about your behavior.
8
00:02:43,204 --> 00:02:44,747
She's... She's out!
9
00:02:44,830 --> 00:02:46,374
She's out!
10
00:02:46,457 --> 00:02:47,792
Find her!
11
00:02:48,709 --> 00:02:50,044
Look in the cellar!
12
00:02:52,672 --> 00:02:54,173
Somebody check the grounds.
13
00:02:54,257 --> 00:02:55,716
Go, go, go!
14
00:02:58,594 --> 00:03:00,638
Bar the doors. Seal the rooms.
15
00:03:00,721 --> 00:03:02,306
It all ends here.
16
00:03:04,684 --> 00:03:06,435
- With me.
- Ma'am, wait!
17
00:03:07,186 --> 00:03:09,397
Please, no! Stop!
18
00:03:09,480 --> 00:03:10,857
No!
19
00:03:27,220 --> 00:03:28,472
Thank you.
20
00:03:28,555 --> 00:03:30,223
It's a pleasure to be here with you all,
21
00:03:30,307 --> 00:03:34,311
celebrating the ten-year anniversary
of UnlockYourPast.
22
00:03:34,394 --> 00:03:35,812
Beef carpaccio?
23
00:03:35,896 --> 00:03:39,941
We hit this milestone
because people yearn for connection.
24
00:03:40,484 --> 00:03:42,194
For a sense of family.
25
00:03:42,277 --> 00:03:43,653
A sense of belonging.
26
00:03:43,737 --> 00:03:44,905
Beef carpaccio?
27
00:03:44,988 --> 00:03:47,616
And for the sense of purpose that comes
28
00:03:47,699 --> 00:03:49,659
from knowing who you are.
29
00:03:49,743 --> 00:03:52,162
- We should do it.
- I want you to ask yourself:
30
00:03:52,913 --> 00:03:54,748
- Who am I?
- Beef carpaccio?
31
00:03:56,041 --> 00:03:59,127
And what is my true purpose?
32
00:04:00,212 --> 00:04:01,880
Beef freaking carpaccio.
33
00:04:08,637 --> 00:04:11,723
What a creep. You gonna call him?
34
00:04:12,557 --> 00:04:16,144
- No, gross.
- If you not gonna call him, maybe I will.
35
00:04:17,646 --> 00:04:20,190
Evie, don't judge.
You know how hard it is out here.
36
00:04:21,358 --> 00:04:23,151
Can you imagine being that rich?
37
00:04:23,235 --> 00:04:25,403
Just walking around like you own people.
38
00:04:25,487 --> 00:04:29,491
Girl, he probably does own people.
Wanted to add you to the roster.
39
00:04:30,117 --> 00:04:32,911
So I got a boob graze
and a butt grab tonight.
40
00:04:32,994 --> 00:04:34,246
How about you?
41
00:04:34,329 --> 00:04:36,623
Dos to the tetas.
42
00:04:36,706 --> 00:04:37,791
Frisky.
43
00:04:37,874 --> 00:04:41,086
- Want me to call HR for you?
- Oh, hey, Tony.
44
00:04:41,169 --> 00:04:44,172
- We were just messing around.
- Just jokes.
45
00:04:44,965 --> 00:04:49,803
You know there are plenty of other girls
who would be grateful for this gig.
46
00:04:55,434 --> 00:04:56,726
What an asshat.
47
00:04:57,769 --> 00:05:01,440
I did grab us a swag bag.
48
00:05:01,523 --> 00:05:03,650
This one's got
little bottles of wine in them.
49
00:05:03,733 --> 00:05:04,734
My favorite.
50
00:05:05,318 --> 00:05:07,696
And there's a DNA test in there too.
51
00:05:07,779 --> 00:05:10,115
I gotta run. Got my midterm tomorrow.
52
00:05:10,198 --> 00:05:13,201
- You're gonna crush it.
- I know. See you later.
53
00:05:21,168 --> 00:05:22,210
Excuse me.
54
00:06:01,541 --> 00:06:04,044
Hi, Evie, love. It's Mom.
55
00:06:05,337 --> 00:06:06,797
Happy birthday.
56
00:06:07,422 --> 00:06:10,592
You are such an amazingly talented artist.
57
00:06:10,675 --> 00:06:14,054
And I know you have big,
big things ahead of you.
58
00:06:14,137 --> 00:06:16,139
I'm so proud of you.
59
00:06:16,223 --> 00:06:17,974
And your dad would be too.
60
00:06:18,058 --> 00:06:21,144
And I know
you're worried about being alone,
61
00:06:21,228 --> 00:06:23,146
but I'll always be with you.
62
00:06:24,523 --> 00:06:26,775
Just know that when things are hard,
63
00:06:27,317 --> 00:06:29,653
you're stronger than you think you are.
64
00:06:30,654 --> 00:06:33,490
- I love you to the moon and back.
- Love you too, Mom.
65
00:06:34,324 --> 00:06:36,743
Okay, bye-bye, sweetie.
66
00:07:03,687 --> 00:07:08,650
Unlocking your family history
is as easy as DNA.
67
00:07:08,733 --> 00:07:10,610
Collect your sample, seal it,
68
00:07:10,694 --> 00:07:12,028
and mail it back to us.
69
00:07:12,112 --> 00:07:14,614
You'll get an e-mail
when your results are ready.
70
00:07:14,739 --> 00:07:18,618
And don't forget to tick the box
to notify your newfound relatives.
71
00:07:55,238 --> 00:07:58,158
Did you ever go on a date
with that bartender guy?
72
00:07:58,742 --> 00:08:00,494
- I'm ignoring his texts.
- Why?
73
00:08:01,077 --> 00:08:02,496
You said you liked him.
74
00:08:02,579 --> 00:08:05,791
I can't handle
the New York dating scene right now.
75
00:08:06,333 --> 00:08:07,918
It is exhausting.
76
00:08:12,547 --> 00:08:13,548
No way.
77
00:08:13,632 --> 00:08:14,633
What?
78
00:08:17,093 --> 00:08:18,386
I got a cousin.
79
00:08:18,470 --> 00:08:20,055
Holy shit.
80
00:08:20,931 --> 00:08:24,142
- That is the whitest man I've ever seen.
- He wants to meet up.
81
00:08:25,685 --> 00:08:27,604
A stranger? Off the Internet?
82
00:08:28,647 --> 00:08:29,815
You're not doing that.
83
00:08:30,607 --> 00:08:32,651
He's family, and I don't have any.
84
00:08:32,734 --> 00:08:35,529
So you wanna be catfished?
Oh, interesting.
85
00:08:35,612 --> 00:08:39,157
He's wearing an ascot.
What could he want with my broke ass?
86
00:08:39,241 --> 00:08:42,953
Your kidneys.
That's probably exactly what this site is.
87
00:08:43,036 --> 00:08:46,665
Tinder for unassuming organ donors.
Says right there in the corner.
88
00:08:46,748 --> 00:08:49,876
And he's British.
They're all absurdly polite.
89
00:08:49,960 --> 00:08:52,629
Because they're racked
with colonial guilt.
90
00:08:52,754 --> 00:08:55,132
Doesn't mean you need
to mistake that for good manners.
91
00:08:55,215 --> 00:08:59,302
I'm sorry, whose last, wait,
three boyfriends were white?
92
00:09:00,053 --> 00:09:01,888
We are unpacking that in therapy.
93
00:09:01,972 --> 00:09:03,723
Don't do me like that.
94
00:09:03,807 --> 00:09:07,811
Look, all I'm saying is,
leopards don't usually change their spots.
95
00:09:17,154 --> 00:09:18,447
Cousin Oliver.
96
00:09:37,299 --> 00:09:38,300
Oliver.
97
00:09:39,050 --> 00:09:40,260
Evelyn.
98
00:09:40,343 --> 00:09:42,137
Hi. Please, have a seat.
99
00:09:42,220 --> 00:09:44,139
You can just call me Evie.
100
00:09:44,222 --> 00:09:45,348
Cousin Evie.
101
00:09:46,266 --> 00:09:49,561
It sounds so Jane Austen
when you say it like that.
102
00:09:50,854 --> 00:09:53,398
So you're in town for work?
103
00:09:53,482 --> 00:09:55,901
Yeah, family business. Real estate.
104
00:09:56,902 --> 00:09:59,905
- Sounds exciting.
- Not in the slightest.
105
00:10:02,407 --> 00:10:04,868
Okay, tell me everything about yourself.
106
00:10:04,951 --> 00:10:06,745
Work, relationship status.
107
00:10:06,828 --> 00:10:08,246
I want to know it all.
108
00:10:08,330 --> 00:10:11,750
Well, I am trying to get my MFA,
109
00:10:11,833 --> 00:10:14,669
but I'm mostly just freelancing right now.
110
00:10:16,254 --> 00:10:17,923
Catering, really.
111
00:10:18,006 --> 00:10:20,175
And I am very much single.
112
00:10:20,300 --> 00:10:22,260
Oh, God, me too. Painfully so.
113
00:10:22,385 --> 00:10:24,596
What about your parents?
Are they in New York too?
114
00:10:25,096 --> 00:10:26,389
My dad...
115
00:10:26,473 --> 00:10:27,808
My dad died when I was 14,
116
00:10:27,891 --> 00:10:31,228
and my mom passed
just a few months ago, actually.
117
00:10:33,313 --> 00:10:34,689
I'm so sorry.
118
00:10:34,773 --> 00:10:35,774
Thanks.
119
00:10:36,775 --> 00:10:39,486
You know,
she was sick for a while. Cancer.
120
00:10:39,569 --> 00:10:42,489
But she always wanted
to take me to England,
121
00:10:42,572 --> 00:10:45,450
so we could learn
about our family history.
122
00:10:45,534 --> 00:10:46,701
- So...
- Yes.
123
00:10:46,785 --> 00:10:49,079
Well, it's quite fascinating, actually.
124
00:10:49,162 --> 00:10:50,914
You're part of the family scandal.
125
00:10:51,456 --> 00:10:54,084
Just before her nuptials in 1925,
126
00:10:54,167 --> 00:10:58,505
your great-grandmother, Emmaline,
had an illicit affair with a footman.
127
00:11:00,048 --> 00:11:01,216
A Black footman?
128
00:11:01,925 --> 00:11:03,593
Well, evidently, yeah.
129
00:11:04,219 --> 00:11:06,429
I imagine that was quite the scandal.
130
00:11:06,513 --> 00:11:09,975
She kept it a secret from everyone,
including her future husband.
131
00:11:10,058 --> 00:11:11,935
Quite the rebel, your great-grandmother.
132
00:11:13,895 --> 00:11:15,897
What happened to my grandfather?
133
00:11:15,981 --> 00:11:17,482
The baby.
134
00:11:17,566 --> 00:11:19,860
Turns out the footman left the village
135
00:11:19,943 --> 00:11:23,071
and raised the baby,
your grandfather, on his own.
136
00:11:23,572 --> 00:11:27,117
Scandals aren't what they used to be.
Everyone is utterly overjoyed by the news.
137
00:11:27,993 --> 00:11:30,370
- Everyone?
- I can't keep secrets.
138
00:11:30,996 --> 00:11:32,676
The whole Alexander family
knows about you.
139
00:11:32,747 --> 00:11:36,960
Great-Uncle Alfred, Uncle Julius,
my three brothers, all the cousins.
140
00:11:37,794 --> 00:11:39,796
There's a wedding coming up. My...
141
00:11:40,338 --> 00:11:44,509
Our cousin Martin is getting married
in a few weeks.
142
00:11:44,593 --> 00:11:48,430
Huge celebration
in the English countryside, really posh.
143
00:11:48,513 --> 00:11:50,682
That's him and his fiancée, Cecile.
144
00:11:51,349 --> 00:11:55,812
She's one of the De Villes. Très rich.
It'll be the wedding of the century.
145
00:11:56,563 --> 00:11:57,939
You know what? You should come.
146
00:11:59,566 --> 00:12:01,693
- What?
- To the wedding. You should come.
147
00:12:02,652 --> 00:12:06,907
I'd love to,
but I cannot afford a trip right now.
148
00:12:06,990 --> 00:12:08,533
Don't be silly. Our treat.
149
00:12:08,617 --> 00:12:11,328
I've got so many frequent-flier miles.
You'd be doing me a favor.
150
00:12:11,411 --> 00:12:14,998
Oliver, really, thank you,
but that is too much to ask.
151
00:12:15,081 --> 00:12:17,000
Great-Uncle Alfred is dying to meet you.
152
00:12:17,125 --> 00:12:20,712
Literally. He's 89 and quite frail.
He'd love for us all to be together.
153
00:12:20,796 --> 00:12:22,339
It's a brilliant idea.
154
00:12:22,839 --> 00:12:23,924
I just...
155
00:12:25,133 --> 00:12:26,134
Are you serious?
156
00:12:28,053 --> 00:12:32,098
I can't imagine what you've gone through
after losing your mother.
157
00:12:32,182 --> 00:12:34,935
It's tragic, but you still have family.
158
00:12:35,018 --> 00:12:38,355
You could fulfill your mother's wish
by taking the trip she always wanted.
159
00:12:38,438 --> 00:12:39,314
Worst-case scenario,
160
00:12:39,397 --> 00:12:41,691
it's an all-expenses-paid trip
to Whitby, Yorkshire.
161
00:12:41,775 --> 00:12:44,611
You just have to tolerate
my terrible sense of humor for a few days.
162
00:12:44,694 --> 00:12:45,987
Come on, say yes.
163
00:12:53,370 --> 00:12:55,080
Hey, girl. How's the motherland?
164
00:12:55,163 --> 00:12:56,748
You know, it feels good.
165
00:12:56,832 --> 00:12:58,458
I'm excited to meet my family.
166
00:12:58,542 --> 00:13:00,752
Oh, I'm excited for you.
167
00:13:00,877 --> 00:13:02,754
Now, what are the three rules?
168
00:13:03,505 --> 00:13:05,215
Eat, pray, love?
169
00:13:05,298 --> 00:13:07,509
Girl, if you wind up dead in a ditch,
170
00:13:07,592 --> 00:13:09,553
I'm telling you, I'm not helping.
171
00:13:09,636 --> 00:13:13,557
Okay, okay.
Send you a picture of the license plate.
172
00:13:13,640 --> 00:13:16,017
Text you when I go to sleep. And...
173
00:13:16,101 --> 00:13:17,561
And don't trust...
174
00:13:17,644 --> 00:13:19,764
- Don't trust men with goatees.
- Men with goatees.
175
00:13:19,813 --> 00:13:21,356
- No.
- There you go.
176
00:13:21,440 --> 00:13:23,108
I'm at Arrivals. I'll call you later.
177
00:13:23,191 --> 00:13:25,610
If you see Idris Elba,
say hi to him for me.
178
00:13:25,694 --> 00:13:27,362
- All right, bye.
- Evie.
179
00:13:27,446 --> 00:13:28,613
You made it.
180
00:13:30,240 --> 00:13:32,242
- Hi.
- How was the flight?
181
00:13:33,034 --> 00:13:35,036
You've ruined coach forever.
182
00:13:35,120 --> 00:13:36,496
My pleasure.
183
00:13:36,580 --> 00:13:38,957
- Ready for an adventure?
- I guess.
184
00:13:39,040 --> 00:13:40,375
Come on, let's go.
185
00:13:47,132 --> 00:13:48,884
So who lives here again?
186
00:13:48,967 --> 00:13:50,218
The De Ville family.
187
00:13:50,302 --> 00:13:53,472
But our family will be staying
the weekend for the festivities.
188
00:13:56,349 --> 00:13:57,684
Holy shit.
189
00:14:00,312 --> 00:14:02,230
Are they royalty or something?
190
00:14:02,314 --> 00:14:05,525
No, it's just old money.
England's full of it.
191
00:14:08,028 --> 00:14:10,280
Right this way. There you are.
192
00:14:11,531 --> 00:14:12,699
Watch your step.
193
00:14:17,245 --> 00:14:18,246
There you go.
194
00:14:20,957 --> 00:14:21,958
All right.
195
00:14:22,793 --> 00:14:25,337
Definitely must be on your best behavior.
196
00:14:35,555 --> 00:14:37,349
Welcome to New Carfax Abbey.
197
00:14:38,225 --> 00:14:39,309
Wow, it's...
198
00:14:40,268 --> 00:14:41,770
incredible.
199
00:14:41,853 --> 00:14:43,396
Let me go find our host.
200
00:14:49,653 --> 00:14:52,197
All right, text a photo of the license...
201
00:14:52,280 --> 00:14:53,782
Oh, shit.
202
00:14:53,865 --> 00:14:55,951
I am so sorry.
203
00:14:56,034 --> 00:14:58,036
No, miss, we're sorry.
204
00:14:58,120 --> 00:14:59,121
Very sorry.
205
00:15:00,539 --> 00:15:02,415
Please, miss, we'll clean this up.
206
00:15:02,499 --> 00:15:05,293
It's okay. If we don't help
each other out, who will, right?
207
00:15:06,044 --> 00:15:07,462
I'm Evie, by the way.
208
00:15:08,880 --> 00:15:10,257
I'm Diya.
209
00:15:10,924 --> 00:15:12,342
Or Dee is fine too.
210
00:15:12,425 --> 00:15:13,635
I'm Imogen.
211
00:15:13,718 --> 00:15:15,387
And what has happened here?
212
00:15:15,470 --> 00:15:17,264
Oh, hi. It was me. I...
213
00:15:17,347 --> 00:15:19,391
Clean it up immediately.
We have guests arriving.
214
00:15:19,474 --> 00:15:20,809
Yes, sir, of course.
215
00:15:21,768 --> 00:15:22,978
It was really my fault.
216
00:15:23,061 --> 00:15:25,355
I don't care whose fault it was.
Just get rid of it.
217
00:15:26,314 --> 00:15:28,108
No need to be snarky about it.
218
00:15:28,191 --> 00:15:29,443
I beg your pardon?
219
00:15:30,193 --> 00:15:31,361
Did I stutter?
220
00:15:31,445 --> 00:15:32,779
At ease, Mr. Field.
221
00:15:33,405 --> 00:15:35,532
This is one of our important guests.
222
00:15:37,159 --> 00:15:38,827
And that makes a difference?
223
00:15:39,661 --> 00:15:41,163
My sincerest apologies, ma'am.
224
00:15:42,789 --> 00:15:43,790
Sir.
225
00:15:44,583 --> 00:15:45,709
Thank you, ladies.
226
00:15:47,627 --> 00:15:49,796
Sorry about that.
He can be quite demanding.
227
00:15:49,880 --> 00:15:51,631
More like an asshole.
228
00:15:51,715 --> 00:15:53,383
Oh, so you must be Evelyn.
229
00:15:53,967 --> 00:15:55,719
- Evie. And you are?
- Walter.
230
00:15:57,888 --> 00:16:00,390
You beat me to the punch.
You've been introduced?
231
00:16:00,474 --> 00:16:01,475
- Yeah.
- No.
232
00:16:02,434 --> 00:16:03,810
Well, not formally.
233
00:16:03,894 --> 00:16:07,189
This is my cousin who I was
telling you about, Evie Alexander.
234
00:16:07,814 --> 00:16:09,357
It's Jackson, really.
235
00:16:09,441 --> 00:16:12,569
Evie, this is the lord of the manor,
Walter De Ville.
236
00:16:14,321 --> 00:16:16,031
You can just call me Walt.
237
00:16:17,407 --> 00:16:18,617
Hi, Walt.
238
00:16:19,326 --> 00:16:20,786
- Hi.
- Yeah, so...
239
00:16:20,869 --> 00:16:24,790
I was the one who ran into them
and the glasses.
240
00:16:24,873 --> 00:16:27,125
So, yeah, it really wasn't their fault.
241
00:16:27,209 --> 00:16:30,253
Okay, so you're the klutz. Got it.
242
00:16:31,671 --> 00:16:35,050
- Is this a gift for the happy couple?
- Yeah.
243
00:16:35,133 --> 00:16:36,468
- May I?
- Oh, yeah.
244
00:16:36,551 --> 00:16:38,261
I made it.
245
00:16:42,849 --> 00:16:44,351
It's very impressive.
246
00:16:45,185 --> 00:16:47,813
Sir? The grounds are ready for inspection.
247
00:16:48,897 --> 00:16:50,065
Well, excuse me.
248
00:16:50,774 --> 00:16:53,610
I hope you enjoy
your time at New Carfax, Evie.
249
00:16:56,530 --> 00:16:59,074
Oh, and thank you for letting me stay.
250
00:16:59,157 --> 00:17:00,158
Your...
251
00:17:01,827 --> 00:17:04,329
mansion, it's beautiful.
252
00:17:05,956 --> 00:17:07,290
My home is your home.
253
00:17:11,002 --> 00:17:13,088
Well, that was only mildly awkward.
254
00:17:13,213 --> 00:17:14,923
I'm sure he got a kick out of it.
255
00:17:15,006 --> 00:17:19,469
Sir, may I escort the lady to her bedroom?
256
00:17:19,553 --> 00:17:23,223
Evie, this is Mr. Field,
head butler here at New Carfax.
257
00:17:23,306 --> 00:17:24,349
Yeah, we met.
258
00:17:29,896 --> 00:17:30,896
I got it.
259
00:17:33,650 --> 00:17:34,651
Have fun.
260
00:17:35,610 --> 00:17:38,697
You're welcome
to venture anywhere within the estate.
261
00:17:38,780 --> 00:17:41,032
Except the library. We're renovating.
262
00:17:43,952 --> 00:17:46,288
Are these all real?
263
00:17:47,122 --> 00:17:50,208
I can assure you
everything is authentic, ma'am.
264
00:17:51,334 --> 00:17:53,503
The master is a great supporter
of the arts.
265
00:18:04,139 --> 00:18:06,725
Allow me to introduce you
to your lady's maid,
266
00:18:07,225 --> 00:18:08,226
Mrs. Swift.
267
00:18:08,810 --> 00:18:09,936
I get a maid?
268
00:18:10,604 --> 00:18:13,023
- Of course.
- Hi, I'm Evie.
269
00:18:16,276 --> 00:18:17,569
Welcome, miss.
270
00:18:17,652 --> 00:18:18,945
Right this way.
271
00:18:34,336 --> 00:18:35,796
This is my room?
272
00:18:36,338 --> 00:18:38,006
Is it to your liking, miss?
273
00:18:39,633 --> 00:18:40,634
Yeah.
274
00:18:45,847 --> 00:18:49,059
That is something.
275
00:18:49,184 --> 00:18:51,019
A gift from the maids of honor.
276
00:18:52,187 --> 00:18:55,732
- There's more than one?
- Yes, it's a De Ville tradition.
277
00:18:56,942 --> 00:18:59,820
The mirror broke last week,
but we've ordered a new one.
278
00:19:00,695 --> 00:19:02,280
Isn't that seven years bad luck?
279
00:19:09,621 --> 00:19:10,956
What's with the bars?
280
00:19:11,081 --> 00:19:13,333
The shrikes are quite aggressive
this time of year.
281
00:19:14,084 --> 00:19:15,127
Shrikes?
282
00:19:15,252 --> 00:19:17,420
Local carnivorous birds, miss.
283
00:19:17,504 --> 00:19:20,006
They exhibit
a peculiar strain of brutality.
284
00:19:20,090 --> 00:19:23,426
They impale their prey on thorns.
285
00:19:24,010 --> 00:19:26,680
Legend has it
one plucked out a stable boy's eye
286
00:19:26,763 --> 00:19:28,056
and stuck it on a fence spike.
287
00:19:28,765 --> 00:19:30,767
Gave the maids quite a fright.
288
00:19:30,892 --> 00:19:31,893
Holy shit.
289
00:19:40,068 --> 00:19:41,319
- Miss?
- Yeah?
290
00:19:41,945 --> 00:19:44,197
This is the service bell.
291
00:19:44,281 --> 00:19:46,616
Just pull it if you need assistance.
292
00:19:48,160 --> 00:19:49,494
Yes, like that.
293
00:19:50,871 --> 00:19:52,080
Please, don't.
294
00:19:52,164 --> 00:19:53,373
Sorry.
295
00:20:00,380 --> 00:20:01,381
Who's that?
296
00:20:02,799 --> 00:20:04,468
A former lady of the house.
297
00:20:05,385 --> 00:20:07,512
Well, she looks thrilled to be here.
298
00:20:08,638 --> 00:20:10,515
She was a woman of great depth.
299
00:20:11,600 --> 00:20:13,727
She passed away recently.
300
00:20:16,813 --> 00:20:19,357
I'm so sorry.
301
00:20:20,942 --> 00:20:25,572
I know the pain of losing someone
never really quite leaves you.
302
00:20:28,575 --> 00:20:30,660
Is there anything else
you'll be needing, miss?
303
00:20:31,203 --> 00:20:32,204
No.
304
00:20:32,287 --> 00:20:35,999
I promise,
I'll be your easiest customer yet.
305
00:20:37,125 --> 00:20:38,126
Thank you, miss.
306
00:20:58,313 --> 00:20:59,731
Is that a four-poster bed?
307
00:20:59,815 --> 00:21:01,942
G, this place is insane.
308
00:21:02,025 --> 00:21:04,444
They got drawing rooms and service bells.
309
00:21:04,528 --> 00:21:06,154
Well, don't get lured in.
310
00:21:06,238 --> 00:21:09,199
Next thing you know,
you'll be posing for nude portraits.
311
00:21:09,282 --> 00:21:13,161
And I made a total ass of myself
with the "lord of the manor."
312
00:21:13,245 --> 00:21:16,164
- Did you overdo it on the bubbly again?
- Maybe.
313
00:21:16,248 --> 00:21:19,835
But in my defense, his butler was being
an entitled douchebag,
314
00:21:19,918 --> 00:21:23,755
and then the lord swooped in
and saved the day.
315
00:21:24,297 --> 00:21:25,882
Did I mention he's hot?
316
00:21:25,966 --> 00:21:27,342
The butler or the lord?
317
00:21:27,968 --> 00:21:29,136
The lord, Walt.
318
00:21:29,219 --> 00:21:33,265
And you'd think he'd be
like 100 years old, but he's our age.
319
00:21:33,348 --> 00:21:34,391
Hold up.
320
00:21:35,725 --> 00:21:36,726
Hang on a sec.
321
00:21:44,443 --> 00:21:46,194
- Hi.
- Hi, Walt.
322
00:21:46,278 --> 00:21:49,573
Sorry to bother you so late.
I saw the light on under your door.
323
00:21:49,656 --> 00:21:50,657
What's up?
324
00:21:51,158 --> 00:21:53,243
I just wanted to apologize again.
325
00:21:53,326 --> 00:21:56,288
Our butler, he's a bit old-fashioned.
326
00:21:56,872 --> 00:21:58,165
I hope you weren't offended.
327
00:21:59,875 --> 00:22:01,084
I was, actually.
328
00:22:03,503 --> 00:22:04,796
I am sorry.
329
00:22:04,880 --> 00:22:07,507
I'm sorry. I'll... I'll talk to him.
330
00:22:08,842 --> 00:22:11,928
Is there any chance
we can erase the memory and start over?
331
00:22:12,846 --> 00:22:14,473
I don't know if that's possible,
332
00:22:14,598 --> 00:22:18,935
but you could maybe make
a better second impression.
333
00:22:19,936 --> 00:22:20,937
Right, okay.
334
00:22:21,021 --> 00:22:24,441
And how am I doing with that?
335
00:22:25,066 --> 00:22:27,194
Solid seven and a half.
336
00:22:29,863 --> 00:22:31,490
Maybe an eight.
337
00:22:31,573 --> 00:22:34,075
Okay, well, that's a start at least.
338
00:22:36,745 --> 00:22:39,831
I trust your accommodation meets
your high standards?
339
00:22:39,915 --> 00:22:42,167
I mean, I can live with this.
340
00:22:42,250 --> 00:22:43,126
- Yeah?
- Yeah.
341
00:22:43,210 --> 00:22:44,628
- Are you sure?
- Yeah.
342
00:22:44,711 --> 00:22:46,338
Thank you for tolerating it.
343
00:22:47,380 --> 00:22:49,216
Thank you for apologizing.
344
00:22:51,551 --> 00:22:53,553
I am gonna let you get some rest.
345
00:22:55,430 --> 00:22:58,225
I'm glad that you decided
to make the trip over.
346
00:22:59,059 --> 00:23:01,144
I'm looking forward
to getting to know you better.
347
00:23:02,521 --> 00:23:03,521
Me too.
348
00:23:04,648 --> 00:23:06,024
Good night, Evie.
349
00:23:06,608 --> 00:23:07,609
Night, Walt.
350
00:23:10,403 --> 00:23:13,740
I do believe our Miss Evelyn is gonna get
some destination-wedding D.
351
00:23:13,824 --> 00:23:16,618
Stop, all right?
He is just being a good host.
352
00:23:16,701 --> 00:23:18,578
Are you gonna deny that accent?
353
00:23:18,662 --> 00:23:22,624
- What happened to "don't trust anyone"?
- Anyone with goatees. He's a lord.
354
00:23:22,707 --> 00:23:25,293
And you know it's been a minute
since you had some.
355
00:23:25,377 --> 00:23:27,170
Okay, I'm gonna go for a jog.
356
00:23:27,254 --> 00:23:28,839
You better snog him.
357
00:24:13,967 --> 00:24:14,968
Ends here.
358
00:24:17,429 --> 00:24:19,097
It all ends here.
359
00:24:22,809 --> 00:24:24,352
- With me.
- No!
360
00:24:40,035 --> 00:24:41,036
Evie.
361
00:25:15,045 --> 00:25:17,756
We must wait here
for your assignment, ladies.
362
00:25:19,370 --> 00:25:20,913
Should be any moment now.
363
00:25:57,463 --> 00:25:59,548
Jesus, you scared me.
364
00:25:59,932 --> 00:26:03,227
Miss, you should return to your room.
It's not safe in the dark.
365
00:26:03,352 --> 00:26:05,062
I just wanted some water.
366
00:26:10,860 --> 00:26:11,861
Two.
367
00:26:12,736 --> 00:26:14,029
You're to clean the library.
368
00:26:15,239 --> 00:26:17,032
The rest of you return to your quarters.
369
00:26:17,116 --> 00:26:18,158
Yes, sir.
370
00:26:21,704 --> 00:26:23,330
What are they doing down there?
371
00:26:23,414 --> 00:26:25,541
Final cleaning rounds, miss.
372
00:26:27,501 --> 00:26:29,128
Please, go back to bed.
373
00:26:29,879 --> 00:26:32,923
I'll make you a chamomile tea
to help with the jet lag.
374
00:26:37,344 --> 00:26:38,470
Come on now.
375
00:28:12,022 --> 00:28:13,023
Hello?
376
00:29:11,832 --> 00:29:13,000
Excuse me, miss.
377
00:29:13,667 --> 00:29:16,003
I believe your family reunion is starting.
378
00:29:16,086 --> 00:29:17,087
Oh, shit.
379
00:29:29,642 --> 00:29:31,227
There she is.
380
00:29:31,310 --> 00:29:34,063
Hi. I'm so sorry. I overslept.
381
00:29:34,146 --> 00:29:36,065
"Party late, sleep late," I say.
382
00:29:36,148 --> 00:29:37,733
I'm your Uncle Julius.
383
00:29:37,816 --> 00:29:41,028
And, you know,
we're all so delighted that you're here.
384
00:29:41,111 --> 00:29:42,488
I'm delighted too.
385
00:29:45,783 --> 00:29:47,326
A toast.
386
00:29:47,993 --> 00:29:49,995
Great-Uncle Alfred, patriarch.
387
00:29:51,789 --> 00:29:54,500
Just wanted to take this moment
388
00:29:55,251 --> 00:29:59,880
to welcome Evelyn to the family.
389
00:29:59,964 --> 00:30:05,010
I was overjoyed
when Oliver told me of your existence.
390
00:30:05,094 --> 00:30:07,179
What a gift!
391
00:30:07,847 --> 00:30:10,015
We are so blessed.
392
00:30:10,099 --> 00:30:12,393
It truly means more to me...
393
00:30:13,435 --> 00:30:14,687
to us...
394
00:30:16,021 --> 00:30:17,982
than you can ever know.
395
00:30:18,858 --> 00:30:21,527
So many boys...
396
00:30:22,695 --> 00:30:24,530
we thought we were done for.
397
00:30:33,664 --> 00:30:34,665
My turn?
398
00:30:38,377 --> 00:30:41,505
All right, first I'd like to thank Oliver.
399
00:30:41,589 --> 00:30:43,424
You sure know how to spoil a girl.
400
00:30:45,134 --> 00:30:47,553
And I'd like to thank all of you...
401
00:30:48,971 --> 00:30:50,973
for welcoming me with open arms.
402
00:30:52,892 --> 00:30:57,104
It was always just my mom, my dad and me.
403
00:30:57,897 --> 00:30:58,939
Now...
404
00:31:00,691 --> 00:31:03,485
to learn I have this whole new family...
405
00:31:05,362 --> 00:31:06,363
Well, it's...
406
00:31:08,032 --> 00:31:09,825
It's like a dream, so...
407
00:31:10,409 --> 00:31:12,244
- To Evie.
- To Evie.
408
00:31:12,328 --> 00:31:13,621
To Evie.
409
00:31:16,332 --> 00:31:17,374
Oh, thanks.
410
00:31:18,083 --> 00:31:19,335
It's Dee, right?
411
00:31:21,879 --> 00:31:25,966
A certain Mr. De Ville was inquiring
about your whereabouts.
412
00:31:27,218 --> 00:31:28,219
Really?
413
00:31:28,302 --> 00:31:30,429
He seems to be quite charmed by you.
414
00:31:31,055 --> 00:31:33,724
- I mean, can you blame him?
- Absolutely not.
415
00:31:35,851 --> 00:31:37,102
So, Walt...
416
00:31:37,686 --> 00:31:38,687
Mr. De Ville.
417
00:31:39,939 --> 00:31:43,776
We're not related, right?
418
00:31:45,069 --> 00:31:46,320
Not in the slightest.
419
00:31:47,196 --> 00:31:49,323
Yeah, okay. I was, you know, just...
420
00:31:50,032 --> 00:31:51,075
making sure.
421
00:32:05,840 --> 00:32:06,841
You.
422
00:32:07,508 --> 00:32:08,509
Follow me.
423
00:32:19,562 --> 00:32:24,316
The master of the house has requested
the 1897 Vino Cruor.
424
00:32:25,192 --> 00:32:27,152
You need both of us to go get it?
425
00:32:28,737 --> 00:32:30,990
You have a propensity to break things.
426
00:32:46,714 --> 00:32:48,132
What's his problem?
427
00:32:48,799 --> 00:32:50,759
Let's just find it and get out of here.
428
00:32:51,802 --> 00:32:52,803
Okay.
429
00:33:21,207 --> 00:33:22,208
Shit.
430
00:33:28,881 --> 00:33:30,758
- Here.
- Thanks.
431
00:33:52,696 --> 00:33:54,198
Your face.
432
00:33:54,281 --> 00:33:55,783
Stop messing about.
433
00:34:07,837 --> 00:34:08,838
I said, quit...
434
00:34:16,428 --> 00:34:17,429
Over here!
435
00:34:38,242 --> 00:34:39,869
It's stuck at the back.
436
00:34:42,288 --> 00:34:43,289
Hey.
437
00:34:44,540 --> 00:34:46,041
Dee, what's wrong?
438
00:34:47,960 --> 00:34:48,961
Dee.
439
00:34:49,587 --> 00:34:50,588
Behind you.
440
00:35:01,473 --> 00:35:02,474
Dee.
441
00:35:50,814 --> 00:35:52,816
So how's the fam?
442
00:35:52,900 --> 00:35:54,193
Very white.
443
00:35:54,276 --> 00:35:55,486
So you fit right in?
444
00:35:57,154 --> 00:35:59,365
Actually, they were really sweet.
445
00:35:59,448 --> 00:36:02,535
Great-Uncle Alfred even shed a tear.
446
00:36:02,618 --> 00:36:04,578
That is so cute.
447
00:36:04,662 --> 00:36:06,121
I love when old men cry.
448
00:36:06,664 --> 00:36:08,832
Did you flirt
with the lord of the manor today?
449
00:36:09,583 --> 00:36:13,629
Not yet. But he gave me
this dress to wear tonight.
450
00:36:17,675 --> 00:36:19,969
Evie, that's quite the gesture.
451
00:36:20,052 --> 00:36:22,304
I know.
I wonder what he expects in return.
452
00:36:22,388 --> 00:36:23,889
You know what they say.
453
00:36:23,973 --> 00:36:25,891
"When a man buys you a dress..."
454
00:36:25,975 --> 00:36:27,184
What do they say?
455
00:36:28,352 --> 00:36:30,479
What happened? Are you okay?
456
00:36:32,648 --> 00:36:34,316
Evie? Hello?
457
00:36:34,400 --> 00:36:35,693
Yeah, I'm fine.
458
00:36:37,403 --> 00:36:38,779
It was just a shrike.
459
00:36:38,863 --> 00:36:40,489
What the frick is a shrike?
460
00:36:41,031 --> 00:36:42,074
Evie.
461
00:37:07,266 --> 00:37:08,392
Announcing...
462
00:37:09,476 --> 00:37:12,605
Miss Evelyn Alexander.
463
00:37:23,616 --> 00:37:25,993
I was not expecting that.
464
00:37:26,076 --> 00:37:27,161
You look divine.
465
00:37:27,870 --> 00:37:30,623
Own it.
You're an Alexander now, remember?
466
00:37:31,165 --> 00:37:32,917
That seems to be official, huh?
467
00:37:33,000 --> 00:37:35,461
- Would you like some champagne?
- Thank you.
468
00:37:37,296 --> 00:37:38,464
Beef carpaccio, miss?
469
00:37:38,547 --> 00:37:40,674
Oh, God, no. Thank you though.
470
00:37:41,550 --> 00:37:44,428
- That dress is gorgeous.
- Thank you. It was a gift.
471
00:37:45,387 --> 00:37:46,847
- Announcing...
- Cheers.
472
00:37:47,932 --> 00:37:49,308
The maids of honor:
473
00:37:50,392 --> 00:37:51,977
Viktoria Klopstock
474
00:37:52,686 --> 00:37:54,980
and Lucy Billington.
475
00:38:01,820 --> 00:38:03,113
They're popular.
476
00:38:05,115 --> 00:38:06,450
We finally meet.
477
00:38:06,534 --> 00:38:08,035
You must be Evie.
478
00:38:08,118 --> 00:38:09,245
Yeah, hi.
479
00:38:10,204 --> 00:38:11,205
You're American.
480
00:38:12,665 --> 00:38:14,542
I was expecting something else.
481
00:38:15,501 --> 00:38:17,127
Well, this is what you get.
482
00:38:17,878 --> 00:38:19,505
What were your names again?
483
00:38:19,588 --> 00:38:21,048
I'm Lucy, and this is...
484
00:38:21,131 --> 00:38:22,299
Viktoria.
485
00:38:23,592 --> 00:38:25,928
We just wanted to extend a warm welcome.
486
00:38:26,011 --> 00:38:28,138
So thrilled to have you join us.
487
00:38:28,222 --> 00:38:29,682
Stop trying so hard.
488
00:38:31,767 --> 00:38:32,935
Thank you, Lucy.
489
00:38:33,060 --> 00:38:35,187
I'm equally thrilled to be here.
490
00:38:35,980 --> 00:38:36,981
You're very pretty.
491
00:38:40,693 --> 00:38:41,694
Thank you.
492
00:38:42,319 --> 00:38:43,320
So are you.
493
00:38:43,988 --> 00:38:46,282
Oliver has told us so much about you.
494
00:38:46,365 --> 00:38:48,993
Don't believe a word.
He has a penchant for flattery.
495
00:38:50,202 --> 00:38:51,537
So how do you know Cecile?
496
00:38:53,622 --> 00:38:54,623
The bride.
497
00:38:56,500 --> 00:38:59,461
Cece, we have known her for years.
498
00:38:59,545 --> 00:39:02,464
All of our families have served
the De Villes for generations.
499
00:39:02,548 --> 00:39:05,009
My family, the Billingtons,
handle their legal affairs.
500
00:39:05,092 --> 00:39:07,469
The Klopstocks manage their finances.
501
00:39:07,553 --> 00:39:09,555
And as I'm sure you know,
502
00:39:09,638 --> 00:39:12,892
the Alexanders find them
these incredible homes.
503
00:39:12,975 --> 00:39:16,228
Your life in New York,
it sounds terribly humdrum.
504
00:39:17,354 --> 00:39:19,732
How fortunate that your cousin
plucked you out of thin air
505
00:39:19,815 --> 00:39:21,859
and brought you here to us.
506
00:39:27,781 --> 00:39:29,366
I'm gonna get a refill.
507
00:39:29,450 --> 00:39:31,285
It was nice to meet you, Lucy.
508
00:39:43,339 --> 00:39:44,507
Champagne, please.
509
00:39:47,968 --> 00:39:49,678
I've always wanted to visit New York.
510
00:39:51,055 --> 00:39:52,640
I'll take the rouge privé.
511
00:39:53,516 --> 00:39:55,267
It's only a hop over the pond.
512
00:39:56,310 --> 00:39:59,980
Yes, I don't travel much, I'm afraid.
513
00:40:00,523 --> 00:40:02,942
Well, you should. I'll show you around.
514
00:40:03,567 --> 00:40:05,694
- You would?
- Of course.
515
00:40:05,778 --> 00:40:07,821
I'll take you to the secret spots.
516
00:40:08,989 --> 00:40:10,407
I would love that.
517
00:40:10,491 --> 00:40:13,077
That would be unbelievable.
518
00:40:13,202 --> 00:40:15,746
Thank you, in advance.
519
00:40:16,330 --> 00:40:18,290
You're welcome, in advance.
520
00:40:19,750 --> 00:40:23,295
The Lord of New Carfax Abbey,
521
00:40:23,963 --> 00:40:25,756
Walter De Ville.
522
00:40:47,403 --> 00:40:48,529
What are you doing?
523
00:40:48,654 --> 00:40:50,865
It's customary
that I have the first dance.
524
00:40:50,948 --> 00:40:53,868
- I don't know any dances.
- It's fine. Just follow my lead.
525
00:40:54,660 --> 00:40:55,661
Oh, my God.
526
00:40:58,706 --> 00:40:59,999
Get out of your head.
527
00:41:02,668 --> 00:41:03,711
Ready?
528
00:41:04,295 --> 00:41:07,423
- No.
- Two, three, one, two, three...
529
00:41:08,424 --> 00:41:09,550
Oh, no.
530
00:41:12,803 --> 00:41:13,971
Are you enjoying yourself?
531
00:41:15,556 --> 00:41:16,557
I am.
532
00:41:17,433 --> 00:41:21,187
But I can't shake the feeling
that everyone is staring at me.
533
00:41:22,521 --> 00:41:23,856
Can you blame them?
534
00:41:35,409 --> 00:41:36,660
Don't gloat.
535
00:41:37,244 --> 00:41:39,955
You must admit,
she has a certain je ne sais quoi.
536
00:41:40,039 --> 00:41:42,833
Yes, her accent gets
right into the inner ear canal.
537
00:41:43,501 --> 00:41:46,253
You even make jealousy
look radiant, Viktoria.
538
00:41:48,464 --> 00:41:50,758
I suppose congratulations are in order.
539
00:41:52,009 --> 00:41:53,552
A female Alexander.
540
00:41:55,346 --> 00:41:57,431
And here I thought you were all dried up.
541
00:42:03,437 --> 00:42:04,855
Do you want to get out of here?
542
00:42:05,814 --> 00:42:08,067
Don't you have to host your party?
543
00:42:09,318 --> 00:42:10,319
Yeah.
544
00:42:11,403 --> 00:42:13,072
There's too many sycophants.
545
00:42:13,989 --> 00:42:15,658
I prefer real conversation.
546
00:42:28,337 --> 00:42:29,755
- Got it.
- There you are.
547
00:42:30,506 --> 00:42:31,507
Thank you.
548
00:42:32,758 --> 00:42:34,426
Do you ever get bored here?
549
00:42:35,469 --> 00:42:37,137
More often than you'd think.
550
00:42:38,264 --> 00:42:41,058
I just don't see
how that's physically possible.
551
00:42:42,184 --> 00:42:45,104
Well, even a life of indulgence
has its drawbacks.
552
00:42:45,187 --> 00:42:46,522
Are there wolves in England?
553
00:42:47,606 --> 00:42:49,275
Americans. Wolves?
554
00:42:49,358 --> 00:42:52,695
We've not had wolves in over 400 years.
555
00:42:54,280 --> 00:42:58,367
Knowledge or nudity?
What's it gonna be, Eve?
556
00:42:58,450 --> 00:43:01,620
This is 17th century?
557
00:43:02,413 --> 00:43:04,164
Well done. 1632.
558
00:43:04,874 --> 00:43:06,083
It's beautiful.
559
00:43:08,836 --> 00:43:10,754
And what's that building?
560
00:43:10,838 --> 00:43:12,882
The icehouse. From a bygone era.
561
00:43:14,216 --> 00:43:15,467
Before refrigeration.
562
00:43:15,551 --> 00:43:17,970
But I have something better to show you.
563
00:43:32,818 --> 00:43:34,028
Is this yours?
564
00:43:35,613 --> 00:43:38,407
But sadly not all of us have talent.
565
00:43:39,158 --> 00:43:40,951
Want to give it a spin?
566
00:43:41,035 --> 00:43:44,079
- In this dress?
- It's fine. I'll just buy you a new one.
567
00:43:46,540 --> 00:43:48,709
Sorry, I know how that sounded.
568
00:43:48,792 --> 00:43:52,588
It's okay, I get it.
You're Rockefeller rich or whatever.
569
00:43:52,671 --> 00:43:53,672
It's fine.
570
00:43:54,465 --> 00:43:56,592
So, what drew you to pottery?
571
00:43:56,675 --> 00:43:58,302
Ceramics.
572
00:43:58,427 --> 00:43:59,929
Apologies. Ceramics.
573
00:44:00,971 --> 00:44:03,682
My mom. It was one of her hobbies.
574
00:44:04,266 --> 00:44:09,063
When I was a kid, she taught me
how to make bowls and mugs,
575
00:44:09,146 --> 00:44:11,398
goofy clay sculptures.
576
00:44:13,400 --> 00:44:16,529
It must have moved her
to know that you grew up to be an artist.
577
00:44:16,612 --> 00:44:19,073
I'd use the term "artist" loosely.
578
00:44:19,156 --> 00:44:22,159
But, yeah, I think it did.
579
00:44:24,119 --> 00:44:25,412
Now that she's gone,
580
00:44:26,747 --> 00:44:28,207
it keeps me close to her.
581
00:44:32,837 --> 00:44:33,921
What about your parents?
582
00:44:35,589 --> 00:44:37,800
They are... They're no longer with us.
583
00:44:39,760 --> 00:44:41,053
It was a...
584
00:44:41,178 --> 00:44:42,638
It was a long, long time ago.
585
00:44:43,806 --> 00:44:44,807
Look at us.
586
00:44:45,808 --> 00:44:47,101
Couple of orphans.
587
00:44:48,018 --> 00:44:49,895
Dickens would have a field day.
588
00:44:50,855 --> 00:44:54,316
- I'm not the type that he writes about.
- Oh, why's that?
589
00:44:54,400 --> 00:44:56,694
I have zero redeeming qualities.
590
00:44:57,820 --> 00:44:59,238
Stop playing a type.
591
00:45:00,406 --> 00:45:02,366
What type? What type is that?
592
00:45:02,908 --> 00:45:05,411
A mysterious, self-deprecating,
593
00:45:05,494 --> 00:45:09,039
"Oh, I can't help it,
I have so much money" bad guy.
594
00:45:10,416 --> 00:45:12,835
It's a front. I can tell.
595
00:45:12,918 --> 00:45:14,962
Yeah? How can you tell?
596
00:45:15,045 --> 00:45:19,550
Well, for one, you didn't blow
your whole inheritance on blow.
597
00:45:20,342 --> 00:45:22,928
- Quite the achievement.
- You'd be surprised.
598
00:45:23,012 --> 00:45:27,308
And you went out of your way
to apologize to me.
599
00:45:28,767 --> 00:45:29,810
That's redeeming.
600
00:45:31,687 --> 00:45:34,648
I did that
'cause I'm trying to impress you.
601
00:45:37,776 --> 00:45:42,907
Anyway, are you showing me all this
just to torture me, or...?
602
00:45:43,407 --> 00:45:45,576
Yes. No, what do you mean?
603
00:45:46,410 --> 00:45:48,495
I can't imagine what it's like
604
00:45:48,579 --> 00:45:52,416
to wake up and have all this
at your fingertips every single day.
605
00:45:53,250 --> 00:45:55,711
Well, maybe you should imagine it.
606
00:45:57,713 --> 00:46:00,674
When are you going
to stop saying things like that?
607
00:46:01,175 --> 00:46:02,843
When are you going to kiss me?
608
00:46:04,553 --> 00:46:06,430
What makes you think I wanna kiss you?
609
00:46:12,436 --> 00:46:14,897
Well, now it's cliché.
610
00:46:17,191 --> 00:46:18,943
Would you like me to turn them off?
611
00:46:54,854 --> 00:46:55,855
Thank you for coming.
612
00:46:56,564 --> 00:46:57,565
Thank you.
613
00:47:02,027 --> 00:47:04,029
Did your girl turn into a pumpkin?
614
00:47:04,738 --> 00:47:06,782
She's recovering from jet lag.
615
00:47:07,408 --> 00:47:09,034
Looked like you were enjoying yourself.
616
00:47:10,452 --> 00:47:11,954
She's quite refreshing.
617
00:47:13,789 --> 00:47:15,082
All sparkly and new?
618
00:47:16,083 --> 00:47:17,084
Play nice.
619
00:47:18,043 --> 00:47:19,044
Always.
620
00:47:22,423 --> 00:47:23,507
I mean it.
621
00:48:22,066 --> 00:48:23,567
Evie.
622
00:49:12,074 --> 00:49:14,326
Hey, it's me. It's me, okay?
623
00:49:14,410 --> 00:49:15,911
There's something in here.
624
00:49:15,995 --> 00:49:16,996
- What?
- There.
625
00:49:24,003 --> 00:49:25,004
Where?
626
00:49:29,425 --> 00:49:30,843
There's nothing here.
627
00:49:31,719 --> 00:49:32,720
No, but...
628
00:49:33,804 --> 00:49:35,014
Hey.
629
00:49:35,097 --> 00:49:36,849
Hey, hey, hey.
630
00:49:37,766 --> 00:49:38,767
It's okay.
631
00:49:40,102 --> 00:49:43,606
It's fine, you're safe.
Look at me. Hey, you're safe.
632
00:49:44,648 --> 00:49:46,192
- Yeah.
- Come here.
633
00:50:01,165 --> 00:50:04,168
You don't have to do that.
I made the mess.
634
00:50:04,251 --> 00:50:07,379
It's my job, miss.
Can't have your room in this state.
635
00:50:10,174 --> 00:50:11,884
Oh, damn it. Sorry.
636
00:50:11,967 --> 00:50:13,135
Never mind that.
637
00:50:15,471 --> 00:50:17,014
I feel like I'm going crazy.
638
00:50:19,016 --> 00:50:20,976
Thank you, Mrs. Swift.
639
00:50:21,101 --> 00:50:23,020
Thank you. I'll see it from here.
640
00:50:24,563 --> 00:50:25,564
Yes, sir.
641
00:50:28,859 --> 00:50:30,069
How are you feeling?
642
00:50:31,487 --> 00:50:33,030
- Like a fool.
- Don't.
643
00:50:33,948 --> 00:50:37,076
Okay? It's a new environment.
It takes time to adjust.
644
00:50:41,997 --> 00:50:44,792
If you like, I could stay with you
till you fall asleep.
645
00:50:47,169 --> 00:50:51,090
I... Yeah, that would be nice.
646
00:50:51,173 --> 00:50:52,716
- Thank you.
- Yeah.
647
00:50:54,677 --> 00:50:56,136
Do you have a preference?
648
00:50:57,221 --> 00:50:58,222
For what?
649
00:50:58,764 --> 00:51:01,392
Side of the bed.
I've kind of been sprawling.
650
00:51:02,226 --> 00:51:03,269
Just everywhere.
651
00:51:03,352 --> 00:51:04,770
Yeah, no.
652
00:51:04,895 --> 00:51:06,814
I mean, whatever works.
653
00:51:08,232 --> 00:51:09,233
Okay.
654
00:51:10,609 --> 00:51:11,610
- Let's...
- Okay.
655
00:51:23,330 --> 00:51:24,331
Talk to me.
656
00:51:25,291 --> 00:51:26,876
It'll help me fall asleep.
657
00:51:30,421 --> 00:51:33,174
There is actually something
I am curious about.
658
00:51:35,176 --> 00:51:37,928
But I don't quite know how to ask it.
659
00:51:39,930 --> 00:51:41,849
Yeah, it's a little forward.
660
00:51:42,766 --> 00:51:46,478
Well, you are lying in my bed, so...
661
00:51:48,147 --> 00:51:51,442
I'm wondering,
what is it that you want with your life?
662
00:51:53,736 --> 00:51:55,529
- We're going there.
- Oh, yeah.
663
00:51:55,613 --> 00:51:57,323
I never mastered small talk.
664
00:51:57,823 --> 00:51:58,866
I've noticed.
665
00:52:00,451 --> 00:52:04,163
Okay, so I'm tempted
to say I wanna be a working artist.
666
00:52:04,288 --> 00:52:06,790
Say something important. And all that.
667
00:52:06,874 --> 00:52:10,836
But truthfully, I've been treading water.
668
00:52:11,837 --> 00:52:13,547
Barely scraping by.
669
00:52:15,424 --> 00:52:17,134
I wanna live life fully.
670
00:52:18,302 --> 00:52:20,429
You know? Throw caution to the wind.
671
00:52:21,722 --> 00:52:23,307
That's what I really want.
672
00:52:24,517 --> 00:52:25,518
Great answer.
673
00:52:26,310 --> 00:52:27,436
And what about you?
674
00:52:28,437 --> 00:52:30,231
What do you want for your life?
675
00:52:30,814 --> 00:52:32,358
I think about this quite a lot.
676
00:52:32,483 --> 00:52:33,651
I can tell.
677
00:52:33,734 --> 00:52:35,945
I have a great life, and I know that.
678
00:52:36,028 --> 00:52:37,279
But you know what?
679
00:52:39,073 --> 00:52:42,159
Having all the money in the world,
it means nothing.
680
00:52:42,868 --> 00:52:45,663
You know that's something
only rich people say, right?
681
00:52:45,746 --> 00:52:46,789
I know.
682
00:52:48,832 --> 00:52:49,834
I just...
683
00:52:52,419 --> 00:52:55,714
I just want to share all this.
Someone to enjoy it with.
684
00:52:56,340 --> 00:52:58,342
I'm tired of the facade
685
00:52:58,425 --> 00:53:01,136
and constantly keeping up appearances.
686
00:53:01,220 --> 00:53:04,348
Yes, it's a grand life, but...
687
00:53:05,850 --> 00:53:07,101
it's isolating.
688
00:53:11,188 --> 00:53:13,983
I want someone to see me
for who I truly am.
689
00:53:16,151 --> 00:53:19,572
Doesn't try and change me
into an idea or into a concept.
690
00:53:21,615 --> 00:53:23,951
Or an itch that they need to scratch.
691
00:53:27,288 --> 00:53:28,831
Someone that accepts me.
692
00:54:04,241 --> 00:54:05,618
Hello, sleepy head.
693
00:54:06,994 --> 00:54:08,287
What time is it?
694
00:54:09,038 --> 00:54:10,998
It is time for our spa day.
695
00:54:11,832 --> 00:54:14,793
We've arranged a day of pampering
for ladies of the bridal party.
696
00:54:14,877 --> 00:54:16,337
We heard you had quite the evening.
697
00:54:17,630 --> 00:54:20,257
Oh, yes. Don't worry about that.
698
00:54:20,341 --> 00:54:23,219
Took me a while to get used
to this rickety, old place myself.
699
00:54:24,011 --> 00:54:26,805
Leave that thing here.
There's no service where we're going.
700
00:54:31,185 --> 00:54:32,186
Come on.
701
00:54:36,982 --> 00:54:38,359
All right.
702
00:54:38,442 --> 00:54:39,860
Spa day.
703
00:54:55,376 --> 00:54:57,169
This is Evie.
704
00:55:07,930 --> 00:55:09,265
Sit, relax.
705
00:55:10,391 --> 00:55:11,433
Hello.
706
00:55:15,771 --> 00:55:18,941
I'm excited to finally meet
the bride and groom tonight.
707
00:55:19,024 --> 00:55:22,403
Yes, they really are the perfect match.
708
00:55:23,946 --> 00:55:26,824
- Would you like to get married one day?
- Oh, God.
709
00:55:27,408 --> 00:55:28,784
I don't know.
710
00:55:28,868 --> 00:55:30,828
I feel so young.
711
00:55:32,746 --> 00:55:34,748
But what if you met the right person?
712
00:55:34,832 --> 00:55:36,375
Age is but a number.
713
00:55:37,334 --> 00:55:40,337
Maybe one day. But I like my independence.
714
00:55:41,297 --> 00:55:42,298
I see.
715
00:55:44,049 --> 00:55:46,093
Do you have any siblings?
716
00:55:46,177 --> 00:55:48,762
No, one was enough for my parents.
717
00:55:48,846 --> 00:55:52,433
And they probably would've requested
a refund if they could.
718
00:55:52,516 --> 00:55:54,518
No, I very much doubt that.
719
00:55:56,061 --> 00:55:58,063
It was a joke.
720
00:55:59,481 --> 00:56:00,608
Right, of course.
721
00:56:01,317 --> 00:56:04,028
Well, I have older brothers, but...
722
00:56:05,821 --> 00:56:07,406
always wanted a sister.
723
00:56:08,782 --> 00:56:10,743
Do leave the poor girl alone, Lucy.
724
00:56:10,826 --> 00:56:12,745
You're like a little Pomeranian.
725
00:56:15,998 --> 00:56:17,875
I always wanted a sister too.
726
00:56:21,212 --> 00:56:23,923
You and Walter seem
to be getting close, Evie.
727
00:56:25,174 --> 00:56:26,967
We're just getting to know one another.
728
00:56:27,927 --> 00:56:31,555
You don't have to play coy with me.
I am curious though.
729
00:56:32,890 --> 00:56:34,892
What has he told you about us?
730
00:56:36,644 --> 00:56:37,686
Nothing much.
731
00:56:38,437 --> 00:56:41,398
But I'm sure he will tell me
if there is something worth telling.
732
00:56:44,610 --> 00:56:46,695
I'm sure he'll fill you in
at the right time.
733
00:56:47,821 --> 00:56:51,116
How well can you know someone
if you don't know their past?
734
00:56:52,201 --> 00:56:55,287
I think you should take people
as they are, you know?
735
00:56:55,371 --> 00:56:57,915
People change.
No point digging up skeletons.
736
00:56:59,166 --> 00:57:01,335
I call bullshit.
737
00:57:01,460 --> 00:57:03,170
Nobody has that much virtue.
738
00:57:04,046 --> 00:57:06,257
Given the opportunity, we'd all snoop.
739
00:57:06,340 --> 00:57:08,759
Read their diaries, texts, e-mails.
740
00:57:09,552 --> 00:57:11,720
Can't help it. It's in our nature.
741
00:57:12,471 --> 00:57:16,100
I guess,
we'll just have to agree to disagree.
742
00:57:17,226 --> 00:57:19,478
So you're not even a teeny bit curious
743
00:57:19,562 --> 00:57:22,189
what he gets up to
behind those locked doors?
744
00:57:22,314 --> 00:57:23,941
What is your problem?
745
00:57:25,234 --> 00:57:26,861
I'm sorry, miss.
746
00:57:26,944 --> 00:57:29,405
- I'm so sorry.
- No, it's okay, honestly.
747
00:57:30,781 --> 00:57:32,241
Oh, Evie, you're bleeding.
748
00:57:32,324 --> 00:57:34,743
- I'm fine. It's nothing.
- You poor thing.
749
00:57:36,203 --> 00:57:37,329
Let me see.
750
00:57:39,840 --> 00:57:43,135
What the...?
What the hell's the matter with you?
751
00:57:43,649 --> 00:57:46,138
- Evie, I'll come with you.
- It's okay. I'll see you later.
752
00:57:46,221 --> 00:57:48,599
Just teasing you, baby doll. Lighten up.
753
00:57:49,892 --> 00:57:52,686
You'll learn to love me. Promise.
754
00:58:48,700 --> 00:58:49,743
Shit.
755
00:59:22,317 --> 00:59:23,318
Evie?
756
00:59:24,069 --> 00:59:25,154
You okay?
757
00:59:25,237 --> 00:59:26,238
I'm leaving.
758
00:59:27,781 --> 00:59:29,366
Why? Did Viktoria say something?
759
00:59:29,449 --> 00:59:31,451
I do not care about Viktoria.
760
00:59:35,539 --> 00:59:37,541
Okay, look, I can explain this.
761
00:59:37,624 --> 00:59:40,836
- That you were stalking me?
- That's a bit of a stretch.
762
00:59:40,919 --> 00:59:43,172
You have a file on your desk
with my name on it.
763
00:59:43,255 --> 00:59:44,256
Let me explain...
764
00:59:44,339 --> 00:59:46,800
I knew this was too good to be true.
Here's the evidence.
765
00:59:46,884 --> 00:59:48,177
- Evidence of what?
- You said,
766
00:59:48,260 --> 00:59:51,221
you wanted to get to know me,
but it's all here in black and white.
767
00:59:51,305 --> 00:59:54,391
My mom's name, where I grew up,
my school. You knew everything.
768
00:59:54,475 --> 00:59:56,185
Let's not jump to conclusions.
769
00:59:56,268 --> 01:00:00,606
Do you vet everyone who comes here,
or is that reserved for people like me?
770
01:00:00,689 --> 01:00:02,232
That's nothing to do with it.
771
01:00:02,316 --> 01:00:04,443
Smart thinking,
getting my criminal record checked.
772
01:00:04,526 --> 01:00:07,988
By the way, I had my tonsils removed
when I was 13 years old.
773
01:00:08,071 --> 01:00:10,073
Might wanna add that
to your little dossier.
774
01:00:10,157 --> 01:00:12,159
- You're being obstinate.
- You're being arrogant.
775
01:00:12,242 --> 01:00:14,703
You don't know
what it's like to have people use you
776
01:00:14,786 --> 01:00:16,580
and take advantage of you all the time.
777
01:00:16,663 --> 01:00:18,707
Really? I don't know what that's like?
778
01:00:19,750 --> 01:00:23,086
I wanted to know a few things about you
before I let you sleep under my roof.
779
01:00:23,170 --> 01:00:24,796
Would you not have done the same?
780
01:00:29,092 --> 01:00:32,513
When Oliver asked if he could invite
his long-lost cousin to the wedding,
781
01:00:32,596 --> 01:00:35,682
I asked if he could send
some information over on you
782
01:00:35,766 --> 01:00:38,560
to make sure
that you weren't an opportunist.
783
01:00:39,144 --> 01:00:40,771
It wouldn't be the first time.
784
01:00:40,854 --> 01:00:45,359
I despise technology, and he knows that,
so he printed out a few pages for me.
785
01:00:45,442 --> 01:00:46,985
That is the extent of it.
786
01:00:47,069 --> 01:00:48,904
I do want to get to know you.
787
01:00:49,863 --> 01:00:53,242
The real you, not some bullet points
on a piece of paper.
788
01:00:54,326 --> 01:00:59,540
And, yes, I would be lying if I said
I wasn't intrigued by what I saw.
789
01:01:01,875 --> 01:01:03,126
I am guilty of that.
790
01:01:08,924 --> 01:01:10,551
You should've just asked me.
791
01:01:11,260 --> 01:01:13,053
I know, and I'm sorry.
792
01:01:13,804 --> 01:01:15,055
And I made a mistake.
793
01:01:16,181 --> 01:01:17,432
It's just, I'm not...
794
01:01:18,392 --> 01:01:20,185
I'm not used to this.
795
01:01:20,811 --> 01:01:22,980
And I wasn't expecting you to be you.
796
01:01:24,648 --> 01:01:26,233
I didn't expect you either.
797
01:01:32,156 --> 01:01:35,325
- Did we just have our first fight?
- Don't be charming.
798
01:01:36,660 --> 01:01:39,371
Do you think you're
the only one scared of getting hurt?
799
01:01:39,454 --> 01:01:41,874
- Please, nothing frightens you.
- Oh, yeah?
800
01:01:42,749 --> 01:01:45,836
When I saw you packing your things,
that scared me.
801
01:01:49,381 --> 01:01:50,799
Please, don't run away.
802
01:01:53,427 --> 01:01:54,428
Okay.
803
01:01:57,389 --> 01:01:58,599
No more secrets.
804
01:03:00,977 --> 01:03:03,104
We should get ready
for the rehearsal dinner.
805
01:03:04,188 --> 01:03:05,648
It's that time already?
806
01:03:06,441 --> 01:03:07,567
I'm afraid so.
807
01:03:10,153 --> 01:03:14,323
Well, I can't wait
to see the wedding of the century.
808
01:03:16,117 --> 01:03:17,618
We should make it a double wedding.
809
01:03:20,204 --> 01:03:22,165
- Very funny.
- Why not?
810
01:03:23,374 --> 01:03:25,710
Why not have a shotgun wedding?
811
01:03:25,793 --> 01:03:27,086
- Yeah.
- Oh, God.
812
01:03:27,170 --> 01:03:31,841
I mean, our families are here.
All the arrangements have been made.
813
01:03:32,342 --> 01:03:34,552
You are high on sex.
814
01:03:34,677 --> 01:03:37,930
We should live in the moment.
Throw caution to the wind.
815
01:03:39,265 --> 01:03:40,558
Okay, fine. I accept.
816
01:03:56,157 --> 01:04:00,661
I have left you a dress in the wardrobe,
in case you need something to wear.
817
01:04:01,204 --> 01:04:02,288
More gifts?
818
01:04:11,464 --> 01:04:12,465
Walt.
819
01:04:13,424 --> 01:04:15,093
You know I was joking, right?
820
01:04:55,425 --> 01:04:56,801
There she is!
821
01:05:07,854 --> 01:05:10,606
Darling, please, sit down.
The festivities are about to start.
822
01:05:11,315 --> 01:05:12,316
Okay.
823
01:05:15,153 --> 01:05:17,655
Someone surely does look the part.
824
01:05:19,198 --> 01:05:20,783
My dear friends.
825
01:05:20,867 --> 01:05:22,160
My comrades.
826
01:05:22,702 --> 01:05:26,956
I would like to formally welcome
the three great families to New Carfax.
827
01:05:27,665 --> 01:05:29,292
The Billingtons of Whitby.
828
01:05:30,752 --> 01:05:33,338
Klopstocks, Budapest.
829
01:05:34,255 --> 01:05:37,467
And the Alexanders of London.
830
01:05:39,969 --> 01:05:42,305
- Let the feast begin.
- Hear, hear.
831
01:05:47,810 --> 01:05:50,897
You are a vision.
832
01:05:52,648 --> 01:05:54,692
So that was intense.
833
01:05:54,776 --> 01:05:56,986
You know the English and their traditions.
834
01:05:59,072 --> 01:06:02,867
I'm so glad that we can finally
be honest with each other.
835
01:06:04,744 --> 01:06:05,745
Me too.
836
01:06:07,163 --> 01:06:09,499
So where are the bride and groom?
837
01:06:21,344 --> 01:06:24,013
If you'll all indulge me
for one more moment.
838
01:06:28,434 --> 01:06:31,979
Our four families have served
each other for generations.
839
01:06:32,980 --> 01:06:34,190
But as you all know,
840
01:06:34,273 --> 01:06:37,276
there has been
someone missing from this table,
841
01:06:37,360 --> 01:06:40,613
someone vital to our alliance.
842
01:06:40,697 --> 01:06:44,158
And we've all felt
the strain of this imbalance.
843
01:06:44,742 --> 01:06:48,871
But tonight,
that once-broken bond will be renewed,
844
01:06:48,955 --> 01:06:50,456
refortified...
845
01:06:55,962 --> 01:06:58,756
when Evelyn Alexander and I are wed.
846
01:06:58,840 --> 01:06:59,924
Congratulations!
847
01:07:03,761 --> 01:07:05,596
What are you doing? Walt.
848
01:07:08,850 --> 01:07:11,686
- Refreshments, please.
- Walt, Walt.
849
01:07:15,648 --> 01:07:18,317
Oh, finally.
I was getting obscenely bored.
850
01:08:23,559 --> 01:08:24,685
My lord.
851
01:08:26,670 --> 01:08:28,672
For as long as I care to remember,
852
01:08:28,755 --> 01:08:31,133
you lovely mortals have provided me
853
01:08:31,216 --> 01:08:33,260
with the gift of wives.
854
01:08:33,343 --> 01:08:34,428
Three brides.
855
01:08:35,012 --> 01:08:37,681
Three. The magic number.
856
01:08:37,764 --> 01:08:41,268
And in return,
you and your families enjoyed safety
857
01:08:41,351 --> 01:08:43,061
and prosperity,
858
01:08:43,145 --> 01:08:44,396
for generations.
859
01:08:45,063 --> 01:08:48,400
We are at our strongest
when there are three.
860
01:08:48,483 --> 01:08:52,321
We can thrive when there are three.
861
01:08:52,404 --> 01:08:56,700
When Emmaline,
my Alexander bride, chose to leave us,
862
01:08:56,783 --> 01:08:58,202
our union was compromised.
863
01:08:58,285 --> 01:09:00,495
Emmaline, my Alexander bride.
864
01:09:00,579 --> 01:09:03,749
In 1925,
your great-grandmother, Emmaline...
865
01:09:03,832 --> 01:09:05,876
- Your great-grandmother...
- Who's that?
866
01:09:05,959 --> 01:09:07,294
Former lady of the house.
867
01:09:07,377 --> 01:09:09,087
She passed away recently.
868
01:09:11,381 --> 01:09:16,053
Tonight, we celebrate our eternal bond,
869
01:09:16,136 --> 01:09:19,890
the pact that your ancestors made
many, many moons ago.
870
01:09:21,350 --> 01:09:22,559
Charge your glasses.
871
01:09:24,853 --> 01:09:25,979
To Evie.
872
01:09:27,481 --> 01:09:30,067
- My new bride.
- To Evie.
873
01:09:30,150 --> 01:09:31,902
You have brought new life...
874
01:09:32,736 --> 01:09:34,071
to these four walls.
875
01:09:35,280 --> 01:09:37,950
Maybe even enough
to make this old heart beat again.
876
01:09:39,201 --> 01:09:41,954
May the bridemaidens rejoice.
877
01:09:42,037 --> 01:09:44,414
The bridemaidens rejoice.
878
01:09:49,211 --> 01:09:51,421
I believe congratulations are in order,
dear cousin.
879
01:09:51,505 --> 01:09:52,714
I have to go.
880
01:09:53,549 --> 01:09:54,550
I have to...
881
01:10:04,351 --> 01:10:06,395
Please, let me go.
882
01:10:07,729 --> 01:10:09,189
I'm begging you, please.
883
01:10:09,273 --> 01:10:10,274
Evie.
884
01:10:12,693 --> 01:10:14,403
My love, whatever is the matter?
885
01:10:20,784 --> 01:10:22,244
I want to go home.
886
01:10:23,620 --> 01:10:25,497
But this is your home.
887
01:10:26,373 --> 01:10:28,333
We are your family.
888
01:10:30,544 --> 01:10:34,798
Evie, I thought we agreed
that we were done with this charade.
889
01:10:36,633 --> 01:10:37,759
Secrets.
890
01:10:39,720 --> 01:10:42,264
We are now free to be our true selves.
891
01:10:42,389 --> 01:10:43,389
No?
892
01:10:44,933 --> 01:10:47,019
Why are you all just sitting there?
893
01:10:47,644 --> 01:10:50,355
Do something. Help me.
894
01:10:52,983 --> 01:10:55,527
- You're all monsters. All of you!
- Miss.
895
01:10:55,611 --> 01:10:56,612
You're sick!
896
01:10:58,405 --> 01:11:01,825
Don't take her words to heart.
You know how difficult brides can be.
897
01:11:03,035 --> 01:11:04,036
Help!
898
01:11:05,454 --> 01:11:06,622
Help me.
899
01:11:10,167 --> 01:11:11,710
You're embarrassing me.
900
01:11:12,336 --> 01:11:13,337
Hey.
901
01:11:13,754 --> 01:11:16,215
Hey, hey, hey. Hey, it's me.
902
01:11:17,966 --> 01:11:18,967
No.
903
01:11:25,140 --> 01:11:27,684
Get her prepared. Tonight is yours.
904
01:11:28,560 --> 01:11:29,561
Tomorrow is mine.
905
01:11:29,645 --> 01:11:31,980
Welcome our new bride to the family.
906
01:11:33,190 --> 01:11:34,525
Eat. Come on, eat.
907
01:12:12,104 --> 01:12:14,731
Welcome to your bachelorette party, Evie.
908
01:12:14,815 --> 01:12:16,441
Hey, no, no, no.
909
01:12:16,984 --> 01:12:18,110
Don't cry.
910
01:12:18,193 --> 01:12:22,614
We'll soon be just like sisters.
Three perfect little dolls for the master.
911
01:12:23,115 --> 01:12:25,492
- Please, let me go.
- Enough already.
912
01:12:25,617 --> 01:12:27,786
Even your great-grandmother
wasn't this difficult.
913
01:12:28,579 --> 01:12:30,289
Till she refused to feed on the help.
914
01:12:30,873 --> 01:12:32,249
Truly selfish act.
915
01:12:32,791 --> 01:12:34,418
She put us all in jeopardy.
916
01:12:34,501 --> 01:12:35,919
Emmaline was lovely.
917
01:12:36,044 --> 01:12:40,632
And we were such great friends.
She just... Well, she became confused.
918
01:12:40,716 --> 01:12:41,758
But you...
919
01:12:42,718 --> 01:12:45,012
You won't let us down
like she did, will you, Evie?
920
01:12:47,347 --> 01:12:48,348
That thing...
921
01:12:49,057 --> 01:12:50,976
in my room, that was you?
922
01:12:51,059 --> 01:12:53,520
Apologies. I was in a playful mood.
923
01:12:55,314 --> 01:12:56,314
Why?
924
01:12:56,356 --> 01:12:58,650
Why are you doing this to me?
925
01:12:58,734 --> 01:13:00,569
For your blood, of course.
926
01:13:00,652 --> 01:13:02,696
Our bloodlines are rare.
927
01:13:02,779 --> 01:13:04,198
They're special.
928
01:13:04,281 --> 01:13:08,702
And the combination of them makes
the four of us all-powerful.
929
01:13:08,785 --> 01:13:10,579
Immune to the effects of time.
930
01:13:11,079 --> 01:13:15,501
Look, we were both once in
the exact same position as you are, Evie.
931
01:13:15,584 --> 01:13:18,712
Though choices were limited
for women back then.
932
01:13:19,296 --> 01:13:21,715
Viktoria has been with him for 500 years.
933
01:13:21,798 --> 01:13:23,258
Me, only a hundred.
934
01:13:23,884 --> 01:13:26,970
At the ceremony,
you'll be bound to the master.
935
01:13:27,054 --> 01:13:28,555
And to us.
936
01:13:28,639 --> 01:13:32,434
But to make the bond permanent,
you must first consume his blood.
937
01:13:32,518 --> 01:13:34,353
When you drink, you will absorb his power.
938
01:13:34,478 --> 01:13:36,563
You will gain the strength
of a hundred men.
939
01:13:36,647 --> 01:13:39,107
But only after
the master drinks your blood
940
01:13:39,191 --> 01:13:41,818
will we all be granted eternal life.
941
01:13:41,902 --> 01:13:45,155
You'll enjoy your powers
for as long as he lives.
942
01:13:50,953 --> 01:13:51,954
No.
943
01:13:52,454 --> 01:13:54,164
No, no, no.
944
01:13:58,669 --> 01:14:00,963
No, don't! Don't.
945
01:14:01,547 --> 01:14:02,673
You like this one?
946
01:14:06,051 --> 01:14:07,052
Dee.
947
01:14:09,930 --> 01:14:13,058
Clean this one up.
Hold it for the ceremony.
948
01:14:13,600 --> 01:14:16,019
The new mistress has taken a shine to it.
949
01:14:17,896 --> 01:14:19,022
Look, Evie.
950
01:14:19,773 --> 01:14:20,816
Your new home.
951
01:14:22,526 --> 01:14:25,696
- Please, don't put me in there.
- No, no, no. Don't worry.
952
01:14:25,779 --> 01:14:28,031
You can still be outside during the day.
953
01:14:28,115 --> 01:14:31,159
There are so many misconceptions
about our kind.
954
01:14:38,417 --> 01:14:39,293
Please.
955
01:14:39,376 --> 01:14:42,129
- Say good night.
- No. No! No, stop!
956
01:14:42,254 --> 01:14:43,380
Help!
957
01:14:45,174 --> 01:14:46,884
No, no.
958
01:14:50,053 --> 01:14:52,472
No! Stop!
959
01:14:55,767 --> 01:14:57,394
No, don't leave me in here.
960
01:15:00,230 --> 01:15:01,481
No!
961
01:15:04,860 --> 01:15:05,944
No!
962
01:15:06,695 --> 01:15:08,363
No, help.
963
01:15:13,493 --> 01:15:14,493
Help!
964
01:15:35,641 --> 01:15:36,642
Shit.
965
01:15:59,248 --> 01:16:00,249
Quickly now.
966
01:16:03,001 --> 01:16:04,294
You have to be quiet.
967
01:16:04,378 --> 01:16:05,379
Wait.
968
01:16:06,046 --> 01:16:08,131
- Diya.
- You'll have to send help.
969
01:16:08,674 --> 01:16:10,217
Why are you helping me?
970
01:16:10,300 --> 01:16:12,469
Your great-grandmother was a dear friend.
971
01:16:13,637 --> 01:16:16,557
She held out as long as she could,
for everyone's sake.
972
01:16:16,640 --> 01:16:19,726
But in the end, being married
to a monster was too much to bear.
973
01:16:21,854 --> 01:16:22,855
Move quickly.
974
01:16:22,938 --> 01:16:27,234
If you see one, a stake, beheading
or fire are the only ways to kill them.
975
01:16:27,317 --> 01:16:30,696
Don't stop running
till you're on a plane out of England.
976
01:16:30,779 --> 01:16:32,197
What'll happen to you?
977
01:16:33,323 --> 01:16:34,741
I'll get what I deserve.
978
01:16:36,285 --> 01:16:38,203
Go, go, go.
979
01:16:55,179 --> 01:16:57,764
Let's go! Lock those doors!
980
01:16:58,891 --> 01:17:00,142
Move, move!
981
01:17:26,460 --> 01:17:28,378
- You men, over there!
- Right.
982
01:18:13,507 --> 01:18:15,175
Scour the grounds.
983
01:18:16,260 --> 01:18:17,803
- She won't get far.
- Sir.
984
01:18:59,303 --> 01:19:02,514
We will hunt you down!
985
01:19:46,391 --> 01:19:48,644
Help me. Help me, please.
986
01:19:48,769 --> 01:19:51,146
I'm sorry, we don't have any money.
987
01:19:51,230 --> 01:19:52,231
Please.
988
01:19:52,314 --> 01:19:54,942
They're coming for me, please. De Ville.
989
01:19:57,611 --> 01:19:59,988
Jonathan, there's a girl out here.
990
01:20:16,672 --> 01:20:17,673
Here, dear.
991
01:20:19,550 --> 01:20:21,343
You're shaking.
992
01:20:22,344 --> 01:20:25,138
Chamomile. Soothes the soul.
993
01:20:26,640 --> 01:20:27,933
Yes, hello.
994
01:20:28,016 --> 01:20:29,643
Mr. Harker here.
995
01:20:29,726 --> 01:20:32,020
Yeah, there's a young lady here
996
01:20:32,104 --> 01:20:34,273
who seems quite distressed.
997
01:20:34,898 --> 01:20:36,149
Yes.
998
01:20:38,485 --> 01:20:41,196
I can't quite hear them, dear.
Could you try?
999
01:20:44,157 --> 01:20:46,243
Hello, this is Mina Harker.
1000
01:20:48,287 --> 01:20:54,001
Yeah, well, the girl says
she, well, escaped from New Carfax.
1001
01:20:56,962 --> 01:20:59,423
Well, I know.
It's terribly alarming, yeah.
1002
01:21:02,551 --> 01:21:03,886
Oh, yes, I know.
1003
01:21:05,512 --> 01:21:07,848
I've just made her a cup of tea.
1004
01:21:11,685 --> 01:21:13,604
Have a sip, my dear.
1005
01:21:13,687 --> 01:21:15,981
It's good for the nerves.
1006
01:21:17,232 --> 01:21:18,525
Yes, of course.
1007
01:21:18,609 --> 01:21:21,028
Oh, it's our honor, really.
1008
01:21:25,574 --> 01:21:26,867
They're on their way.
1009
01:21:31,914 --> 01:21:34,458
You really should drink your tea.
1010
01:21:51,308 --> 01:21:54,228
Don't fuck this up for all of us, my dear.
1011
01:22:45,028 --> 01:22:47,614
It was a gallant attempt.
I'll give you that.
1012
01:22:51,869 --> 01:22:54,580
I trust you have it
out of your system now.
1013
01:22:55,914 --> 01:22:56,957
Who are you?
1014
01:23:10,470 --> 01:23:16,476
In the old country,
they called my kind strigoi or nosferatu.
1015
01:23:17,186 --> 01:23:21,982
And in Wallachia,
they called me Son of the Dragon.
1016
01:23:22,858 --> 01:23:25,110
A sobriquet I rather enjoy.
1017
01:23:26,778 --> 01:23:28,530
Are you telling me you're...?
1018
01:23:33,660 --> 01:23:37,831
Evie, Evie, Evie.
Think about what you're gaining here.
1019
01:23:40,000 --> 01:23:42,377
Wealth, power.
1020
01:23:42,461 --> 01:23:45,214
Great strength, life eternal.
1021
01:23:45,297 --> 01:23:47,424
No more sickness, like your mother had.
1022
01:23:47,549 --> 01:23:52,262
No struggle. No longer confined
by the frailty of human existence.
1023
01:23:53,013 --> 01:23:55,516
A life of privilege.
1024
01:23:57,726 --> 01:23:59,770
A sense of belonging.
1025
01:23:59,853 --> 01:24:02,689
And a family entirely dedicated to you.
1026
01:24:02,773 --> 01:24:04,525
Isn't that why you came here?
1027
01:24:05,817 --> 01:24:07,361
Isn't that what you want?
1028
01:24:11,615 --> 01:24:13,534
For someone of your...
1029
01:24:15,702 --> 01:24:16,702
background,
1030
01:24:16,787 --> 01:24:18,747
surely this is more than a leg up.
1031
01:24:36,139 --> 01:24:39,476
It would make your life so much easier...
1032
01:24:41,144 --> 01:24:42,729
if you came willingly.
1033
01:24:49,570 --> 01:24:55,075
Regardless, you have no say in the matter.
You already agreed to my proposal.
1034
01:24:55,826 --> 01:24:57,286
You tricked me.
1035
01:24:57,411 --> 01:25:00,205
Fortunately for me,
the fine print's irrelevant.
1036
01:25:10,090 --> 01:25:11,091
Excuse me.
1037
01:25:35,449 --> 01:25:37,576
The fibula is so underrated,
in my opinion.
1038
01:27:18,427 --> 01:27:19,469
Stop smiling.
1039
01:27:44,328 --> 01:27:47,623
I'm so glad you've come
to your senses, my love.
1040
01:27:48,665 --> 01:27:51,418
We are gathered here this evening
1041
01:27:51,543 --> 01:27:55,881
to sanctify the union
between our benevolent master
1042
01:27:55,964 --> 01:27:57,257
and his new bride
1043
01:27:58,008 --> 01:27:59,927
from the Alexander bloodline.
1044
01:28:01,386 --> 01:28:03,472
Long may they flourish.
1045
01:28:03,555 --> 01:28:06,600
May the bridemaidens rejoice.
1046
01:28:07,726 --> 01:28:08,894
Master.
1047
01:28:10,562 --> 01:28:12,940
Do you take this woman to be your bride?
1048
01:28:15,442 --> 01:28:16,610
I do.
1049
01:28:17,653 --> 01:28:21,240
And do you, Evelyn Alexander,
1050
01:28:21,949 --> 01:28:24,618
take the master to love, honor,
1051
01:28:24,701 --> 01:28:28,455
serve, and obey,
for all the days of your eternal life?
1052
01:28:40,592 --> 01:28:42,094
It all ends here.
1053
01:28:44,346 --> 01:28:45,472
With me.
1054
01:28:46,431 --> 01:28:50,644
Know that when things are hard,
you're stronger than you think you are.
1055
01:28:50,727 --> 01:28:52,771
You will absorb his power.
1056
01:28:53,564 --> 01:28:55,148
Absorb his power.
1057
01:28:58,569 --> 01:28:59,570
Yes.
1058
01:29:02,656 --> 01:29:05,450
May you now exchange blood.
1059
01:29:33,276 --> 01:29:35,195
Slow down, dear.
1060
01:29:35,278 --> 01:29:37,280
There's plenty more to come.
1061
01:30:57,811 --> 01:30:59,479
I want her next.
1062
01:31:24,296 --> 01:31:25,338
No!
1063
01:31:25,422 --> 01:31:26,422
No.
1064
01:31:26,464 --> 01:31:27,841
No, no, no.
1065
01:31:39,610 --> 01:31:41,278
Evie, please, I...
1066
01:31:47,701 --> 01:31:48,744
No.
1067
01:32:37,914 --> 01:32:41,335
You think
you can change thousands of years,
1068
01:32:42,002 --> 01:32:43,003
just like that?
1069
01:32:43,545 --> 01:32:44,880
I killed him.
1070
01:32:44,963 --> 01:32:47,215
- It's over.
- You silly girl.
1071
01:32:47,799 --> 01:32:49,468
It was just a flesh wound.
1072
01:32:49,926 --> 01:32:51,637
If he were dead,
1073
01:32:51,720 --> 01:32:53,680
I wouldn't be able to do this.
1074
01:33:06,401 --> 01:33:08,445
No. Diya, go get help.
1075
01:33:12,866 --> 01:33:14,493
You're pathetic.
1076
01:33:14,576 --> 01:33:16,078
You're not one of us.
1077
01:33:16,703 --> 01:33:17,996
You're a halfling.
1078
01:33:19,706 --> 01:33:20,832
That all you got?
1079
01:33:23,168 --> 01:33:24,753
You're nothing.
1080
01:33:36,848 --> 01:33:38,725
What do you think you're doing?
1081
01:33:39,434 --> 01:33:42,145
It's enough, Viktoria. Please.
1082
01:33:42,229 --> 01:33:44,147
You get back in line.
1083
01:33:45,107 --> 01:33:46,108
No.
1084
01:33:46,191 --> 01:33:47,192
No?
1085
01:33:49,361 --> 01:33:50,362
No.
1086
01:33:51,279 --> 01:33:53,240
You don't tell me what to do anymore.
1087
01:35:21,274 --> 01:35:25,152
I told Master that you were subpar
the moment he mentioned you.
1088
01:35:25,236 --> 01:35:30,283
That you were so beneath our standards.
1089
01:35:31,534 --> 01:35:34,537
I should have slit that baby's throat,
your grandfather,
1090
01:35:34,776 --> 01:35:36,486
when I had the chance.
1091
01:35:36,998 --> 01:35:40,960
I am going to enjoy cutting your head off
1092
01:35:41,043 --> 01:35:43,963
and feeding it to the wolves!
1093
01:36:00,144 --> 01:36:01,145
Asshole.
1094
01:36:52,420 --> 01:36:55,006
I was doing you a favor.
1095
01:36:55,089 --> 01:36:59,344
Saving you from
your miserable excuse for existence.
1096
01:36:59,427 --> 01:37:01,596
Giving you a family.
1097
01:37:01,679 --> 01:37:03,264
Status, privilege.
1098
01:37:03,348 --> 01:37:05,642
All the power in the world.
1099
01:37:06,225 --> 01:37:09,354
I would rather die than be a part of this.
1100
01:37:10,063 --> 01:37:13,399
You modern women are so ungrateful.
1101
01:37:15,108 --> 01:37:16,193
All those women.
1102
01:37:16,960 --> 01:37:17,961
You're a monster.
1103
01:37:18,045 --> 01:37:20,172
I am a god!
1104
01:37:21,465 --> 01:37:23,467
I hope you all burn.
1105
01:37:39,582 --> 01:37:41,084
You...
1106
01:39:11,253 --> 01:39:12,796
Hey, it's me.
1107
01:39:12,921 --> 01:39:15,173
We've paid off the cops.
It's bought us some time.
1108
01:39:15,841 --> 01:39:18,009
We have to destroy the evidence
and get out of town.
1109
01:39:19,803 --> 01:39:21,513
Don't worry, she's mortal.
1110
01:39:23,640 --> 01:39:25,267
She doesn't have any powers.
1111
01:39:27,769 --> 01:39:30,439
All right, all right.
I'll get back to you.
1112
01:39:33,900 --> 01:39:36,278
Still the whitest man I've ever seen.
1113
01:39:37,529 --> 01:39:40,449
I gotta say,
I'm loving this whole look on you.
1114
01:39:40,532 --> 01:39:41,825
Well, thank you.
1115
01:39:42,492 --> 01:39:44,494
Out with the old, in with the new.
1116
01:39:47,998 --> 01:39:49,082
You know the plan?
1117
01:39:49,166 --> 01:39:51,460
Yep, we go in there
and take him the F out.
1118
01:39:51,543 --> 01:39:53,920
Exactly. But let me take the lead.
1119
01:39:55,088 --> 01:39:57,090
Don't wanna be relegated to the sidekick?
1120
01:39:57,174 --> 01:40:00,343
Please, I have always been your sidekick.
1121
01:40:04,473 --> 01:40:06,766
All right, sis. Ready?
1122
01:40:07,893 --> 01:40:10,395
For you? Always.
1123
01:40:18,403 --> 01:40:20,655
Wait, where did you get a bat?
1124
01:40:20,739 --> 01:40:22,032
It's ironic, right?
1125
01:40:22,115 --> 01:40:24,242
Bat, vampire.
1126
01:40:24,326 --> 01:40:25,744
Come on, E, that's good.
78921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.