All language subtitles for The.Hard.Way.1991.720p.BluRay.x264.AAC.TomX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,040 --> 00:00:45,040
Tomten presenterar:
The Hard Way
2
00:02:17,805 --> 00:02:22,727
SÄg du inte att jag stod hÀr?!
Ut ur bilen!
3
00:02:59,222 --> 00:03:03,643
- Larmcentralen.
- HallÄ Det Àr jag,
igen!
4
00:03:04,811 --> 00:03:09,107
Vad kan jag sÀga?
Jag Ska paja ett party igen!
5
00:03:15,113 --> 00:03:18,950
Snabba pÄ, pucko!
Gaspedalen bits inte!
6
00:03:24,205 --> 00:03:28,459
- Kan du sakta ner lite?
- Titta nu dÄ!
7
00:03:31,087 --> 00:03:36,217
"D" stÄr för "kör", din idiot!
HjÀrndöda borde inte fÄ köra.
8
00:03:36,300 --> 00:03:40,888
Kom igen, flytta pÄ dig!
Undan, polisÀrende!
9
00:03:44,308 --> 00:03:51,733
Du Àr sen till en trÀff, du fÄr inte
sÀga att det Àr ett polisÀrende.
10
00:03:51,899 --> 00:03:57,155
Det Àr mitt Àrende och jag Àr polis.
Vad sysslar han med?!
11
00:04:13,755 --> 00:04:18,718
Moss, vad ska du sÀga till chefen?
"Ledsen att jag dödade 45 stycken"?
12
00:04:18,801 --> 00:04:24,849
Susan Àr den enda som gÄtt ut med
mig mer Àn en gÄng sen skilsmÀssan.
13
00:04:25,057 --> 00:04:29,395
Andra gillar inte att jag Àr snut.
Ăr det min personlighet?
14
00:04:32,315 --> 00:04:36,736
Men Susan Àr annorlunda. Jag har
slutat röka för hennes skull.
15
00:04:39,781 --> 00:04:44,285
- Fan, Àr det en komplott?!
- Det Àr en affischtavla.
16
00:04:46,746 --> 00:04:51,125
Det Àr den nya Nick Lang-filmen.
Jag gillar honom.
17
00:04:51,209 --> 00:04:55,463
Jag avskyr den jÀveln! Han Àr dÀr
uppe och vi sitter fast hÀr nere.
18
00:04:55,546 --> 00:04:59,425
Partypajaren Àr pÄ klubb
pÄ 46:e Gatan.
19
00:04:59,509 --> 00:05:03,596
Inte i kvÀll, jag har en trÀff!
JĂ€vlar!
20
00:06:01,654 --> 00:06:06,701
- Varför ringer den idioten innan?
- Han gillar att ha publik.
21
00:06:06,784 --> 00:06:09,579
Grainy, baksidan.
China, Billy tar framsidan.
22
00:06:09,662 --> 00:06:14,166
Ska vi stÄ och runka ballen
medan du och Pooley snor honom?
23
00:06:14,250 --> 00:06:18,462
Jag har ingen balle.
Kan du runka för mig?
24
00:08:02,233 --> 00:08:05,444
Billy, var Àr han?
China, var Àr han?
25
00:08:08,698 --> 00:08:10,116
DĂ€r!
26
00:08:11,993 --> 00:08:13,744
JĂ€klar!
27
00:08:20,376 --> 00:08:24,338
JÀklar, dÀr Àr han!
Billy, bÀrgningsbilen!
28
00:08:25,131 --> 00:08:27,717
Kom hit, din skit!
29
00:08:33,264 --> 00:08:34,640
Du kör, jag vill skjuta honom!
30
00:08:39,478 --> 00:08:42,440
Kom igen!
Kom igen, vi kör!
31
00:08:48,237 --> 00:08:50,197
Din jÀvel!
32
00:08:55,870 --> 00:08:59,790
- Lugn, vÀnta lite!
- SÀg inte hur jag ska köra, Billy!
33
00:09:06,088 --> 00:09:08,257
DÀr Àr han!
34
00:09:23,022 --> 00:09:24,732
Kom igen!
35
00:09:29,904 --> 00:09:32,865
Billy, skjut honom! Döda honom!
36
00:09:33,491 --> 00:09:37,286
Det skulle jag göra om du höll dig
undan, din förbannade supersnut!
37
00:09:38,162 --> 00:09:40,581
Skjut honom!
38
00:09:48,255 --> 00:09:50,466
Gillade du det?
39
00:09:55,387 --> 00:09:59,850
Du ska dö. Om jag klarar mig
ur det hÀr sÄ ska du dö!
40
00:10:14,824 --> 00:10:16,992
Skjut honom!
41
00:10:17,576 --> 00:10:20,204
JĂ€vlar, skjut honom igen!
42
00:10:25,918 --> 00:10:28,504
Det dÀr gör ont!
43
00:10:35,261 --> 00:10:37,888
SÄg du det, ditt pucko?
44
00:10:39,306 --> 00:10:41,934
Vill kommissarien ha en cigarett?
45
00:10:49,400 --> 00:10:52,361
- Hej dÄ!
- Din jÀvel!
46
00:11:00,369 --> 00:11:02,079
Jag hatar honom!
47
00:11:02,204 --> 00:11:04,206
Ingen talar till Joe Gunn pÄ det dÀr viset!
48
00:11:04,456 --> 00:11:08,502
Titta vem som Àr tillbaka.
Ingen eld utan rök...
49
00:11:08,711 --> 00:11:11,297
Ingen rök utan Joe Gunn.
50
00:11:11,547 --> 00:11:13,465
Han avskyr stygga killar...
51
00:11:13,632 --> 00:11:15,634
Gunn, jag tÀnker döda dig.
52
00:11:15,718 --> 00:11:18,053
Han Àlskar stygga flickor...
53
00:11:18,387 --> 00:11:20,097
Du mÄste hjÀlpa mig, Joe!
54
00:11:20,598 --> 00:11:24,852
Den hÀr gÄngen jagar han
en mördare halvvÀgs runt jorden.
55
00:11:24,935 --> 00:11:27,396
Inget kan stoppa honom.
56
00:11:28,189 --> 00:11:30,316
HÄll ut! Jag Àr pÄ vÀg!
57
00:11:30,399 --> 00:11:35,446
- Och han lÀgger aldrig av.
- LĂ€gg
av, de tar livet av dig.
58
00:11:36,197 --> 00:11:38,490
Du tar livet av mig.
59
00:11:38,782 --> 00:11:40,659
Hitta honom!
60
00:11:42,661 --> 00:11:44,163
Stoppa honom!
61
00:11:46,624 --> 00:11:48,292
Döda honom!
62
00:11:50,294 --> 00:11:52,546
Det Àr toppen att vara eftertraktad.
63
00:11:52,838 --> 00:11:56,884
Nick Lang Àr Joe Gunn
i "Smoking Gunn II" -
64
00:11:56,967 --> 00:11:59,595
- för ett bra vapen
dyker alltid upp igen.
65
00:12:02,473 --> 00:12:04,767
Det Àr skrÀp, Angie!
66
00:12:04,850 --> 00:12:09,855
Ănnu en jĂ€ttebudget, jĂ€ttesuccĂ©
fylld med lÀttnedspolat skrÀp!
67
00:12:09,939 --> 00:12:16,403
- Att kasta en av dina utmÀrkelser!
- NÀr ska jag fÄ göra nÄt relevant?
68
00:12:16,654 --> 00:12:22,993
NÄt utan ett nummer i titeln. Har
du nÄnsin hört talas om "Hamlet 3"?
69
00:12:23,244 --> 00:12:27,039
"Henry V"! De fick en Oscar
för den lilla skotten!
70
00:12:28,207 --> 00:12:30,876
SÄ det Àr felet...
71
00:12:30,960 --> 00:12:35,339
...agenten som har misskött
dig fram till toppen!
72
00:12:35,422 --> 00:12:38,884
LÄt oss tala om nÄt viktigt.
73
00:12:39,009 --> 00:12:44,473
LÄt oss tala om 1, 2 miljarder
dollar i biljettintÀkter-
74
00:12:44,556 --> 00:12:49,853
- och tolv procent pÄ bruttot.
Du har aldrig varit större!
75
00:12:49,937 --> 00:12:55,818
- Dina filmer smugglas till Libyen!
- Fint! Hur gÄr det för mig i Irak?
76
00:12:55,985 --> 00:12:59,905
Problemet Àr att jag Àr trött pÄ
att spela seriefigurer.
77
00:13:00,030 --> 00:13:04,326
Du vill inte att jag blir vuxen,
inte studion heller.
78
00:13:05,160 --> 00:13:07,788
Jag Àr den ende
som vill att jag blir vuxen!
79
00:13:08,038 --> 00:13:14,169
Det Àr den dÀr rollen, va?
Du vill spela den dÀr Ray Casanova.
80
00:13:16,839 --> 00:13:19,550
Gupta, fixa fÀrska!
81
00:13:19,842 --> 00:13:25,180
Du har rÀtt i att jag vill det.
För det Àr en Àkta kille!
82
00:13:25,556 --> 00:13:29,351
En kille som blöder nÀr han blir
skjuten och spyr nÀr han Àr sjuk.
83
00:13:29,435 --> 00:13:33,689
Spielbergs fru har fÄtt barn.
Ska jag skicka vin och ost?
84
00:13:33,772 --> 00:13:37,568
Och nÄgra muffins
och ett personligt brev.
85
00:13:37,651 --> 00:13:41,864
Inte för personligt! Han glömde mig
i sitt tal pÄ Filminstitutet.
86
00:13:44,283 --> 00:13:47,828
Folk gÄr och ser dig
för att du gör dem glada.
87
00:13:47,911 --> 00:13:52,499
Jag tror inte Amerika
vill se dig spy.
88
00:13:53,208 --> 00:13:58,172
- Förresten vill de ha Mel Gibson.
- MÄste man ha söt rumpa?
89
00:14:00,299 --> 00:14:04,720
Regissören kommer om tvÄ veckor,
dÄ avgörs det.
90
00:14:05,554 --> 00:14:11,352
Sa du tvÄ veckor? Toppen.
Jag vill provfilma för rollen.
91
00:14:13,312 --> 00:14:15,522
Hör pÄ mig...
92
00:14:15,606 --> 00:14:21,028
Jag har bestÀmt mig. Jag betalar
för provfilmningen sjÀlv!
93
00:14:22,529 --> 00:14:25,282
De kommer erbjuda dig mycket mindre.
94
00:14:25,532 --> 00:14:29,703
Angie, lugna dig ett litet tag.
Jag ska visa en sak.
95
00:14:35,334 --> 00:14:38,670
Jag spelade in det igÄr.
Du mÄste titta pÄ det.
96
00:14:40,047 --> 00:14:45,552
Fyra gÄnger har han förvarnat er
och kommer ÀndÄ undan.
97
00:14:45,636 --> 00:14:49,056
- NÄgon kommentar?
- GÄ och slÄ knut pÄ kuken!
98
00:14:49,390 --> 00:14:51,767
Slow-motion!
99
00:14:52,935 --> 00:14:55,813
Ăr det inte hĂ€ftigt?
100
00:14:57,439 --> 00:15:02,069
Research, Ang.
Titta pÄ ansiktet, pÄ ögonen.
101
00:15:02,194 --> 00:15:07,449
Det Àr min roll, det Àr Ray Casanov.
En kille som varit med.
102
00:15:07,533 --> 00:15:12,079
- En kille som har kÀnt fruktan!
- Och spytt.
103
00:15:12,329 --> 00:15:16,208
Jag vill till New York.
Ring studion och fixa det.
104
00:15:16,291 --> 00:15:21,088
Jag vill Àta, sova
och andas John Moss.
105
00:15:21,171 --> 00:15:26,510
Om jag jobbar med honom, kommer
in i hans innersta, fÄr jag rollen!
106
00:15:26,593 --> 00:15:29,763
Nick, jag Àlskar dig.
107
00:15:29,847 --> 00:15:34,560
Du kan inte Äka,
din film har premiÀr pÄ fredag.
108
00:15:34,643 --> 00:15:39,314
Jag har redan bokat Johnny,
Barbara, Phil och Arsenio!
109
00:15:39,523 --> 00:15:45,070
De kan köra en gammal intervju. De
frÄgar ÀndÄ bara om faderskapsmÄlet.
110
00:15:45,154 --> 00:15:49,366
- Om snuten inte vill ha dig?
- LĂ€gg av.
111
00:15:49,450 --> 00:15:52,828
TvÄ proffs som utbyter Äsikter.
Varför skulle han inte vilja det?
112
00:15:53,412 --> 00:15:57,291
Skitsnack! Och det sÀger jag
med största respekt.
113
00:15:57,374 --> 00:16:01,545
Aldrig i livet jag blir barnvakt
Ät nÄn HollywoodstjÀrna.
114
00:16:01,628 --> 00:16:06,758
- Jag utreder ett mord!
- Det Àr inte ditt fall lÀngre!
115
00:16:06,842 --> 00:16:11,763
Du Àr ju helt uppspöad. Vore det
inte för Lang, vore du sjukskriven.
116
00:16:11,847 --> 00:16:18,979
Ni kan inte avstÀnga mig!
Partypajaren har dödat 7 personer!
117
00:16:19,521 --> 00:16:24,985
Han Àr galen. Det syns att han
njuter av det. Han gör snart om det.
118
00:16:25,068 --> 00:16:28,530
Moss, du Àr avstÀngd.
BorgmÀstare Dinkins insisterade.
119
00:16:28,655 --> 00:16:32,951
Den dÀr skÄdisen frÄgade
efter dig personligen.
120
00:16:35,162 --> 00:16:39,041
VÀnta dÀr ute,
jag mÄste tala med dig.
121
00:16:40,709 --> 00:16:47,633
Okej, Pooley tar över efter dig.
Du fÄr en ny partner, Ray Casanov.
122
00:16:48,091 --> 00:16:54,223
Han vill smÀlta in som alla andra,
ingen fÄr veta att han Àr Nick Lang.
123
00:16:54,515 --> 00:17:00,812
Och inget brÄk. FÄr han ens ett
hÄrstrÄ krökt, ligger vi illa till.
124
00:17:02,272 --> 00:17:04,900
John...
125
00:17:05,400 --> 00:17:09,905
Du kan sköta det hÀr pÄ tvÄ sÀtt.
Det enkla sÀttet eller det svÄra.
126
00:17:11,114 --> 00:17:15,994
- Var bussig och vÀlj rÀtt.
- Det gör jag alltid.
127
00:17:18,580 --> 00:17:20,415
JĂ€vlar!
128
00:17:29,633 --> 00:17:31,510
Jag söker kommissarie Moss.
129
00:17:38,684 --> 00:17:41,728
- Ingen fara, lugn.
- Moss!
130
00:17:43,021 --> 00:17:46,275
- Vad Àr det?!
- Du har besök.
131
00:17:47,359 --> 00:17:49,528
Hej, John.
132
00:17:50,153 --> 00:17:53,323
Susan... jag...
133
00:17:53,407 --> 00:17:57,703
...vÀntade mig inte att se dig hÀr,
i dag menar jag.
134
00:18:00,038 --> 00:18:04,459
- Jag har ringt, i gÄr och i morse.
- Jag vet...
135
00:18:04,543 --> 00:18:09,172
...men jag tappade ditt nummer.
- SÄnt hÀnder.
136
00:18:09,631 --> 00:18:13,635
Det var min dotter Bonnie
som tappade det.
137
00:18:13,719 --> 00:18:18,098
Jag ville bara sÀga att jag inte
blev arg för att du inte kom-
138
00:18:18,181 --> 00:18:23,353
- att jag inte tror du Àr en sÄn dÀr
som struntar i folk och...
139
00:18:23,604 --> 00:18:27,983
- Det hÀr Àr vÀl dina?
- Nej, jag röker inte.
140
00:18:34,531 --> 00:18:38,869
Och jag vet var du var,
jag sÄg dig pÄ TV.
141
00:18:40,245 --> 00:18:45,500
- Tur att Bonnie inte sÄg det.
- Det var taget ur sitt sammanhang!
142
00:18:45,584 --> 00:18:49,963
Journalister kan vara riktiga
skitstövlar... riktigt irriterande.
143
00:18:55,344 --> 00:18:59,306
Jag ville bara komma förbi
och frÄga hur du mÄr...
144
00:18:59,598 --> 00:19:05,103
Det Àr inte sÄ att jag vill gÄ ut...
i kvÀll... vid Ättatiden.
145
00:19:07,439 --> 00:19:12,486
Vad har du för middagsplaner
för i kvÀll, vid Ättatiden?
146
00:19:12,611 --> 00:19:18,992
- Jag har inga planer.
- Jag ringer sÄ gÄr vi ut.
147
00:19:41,598 --> 00:19:44,559
Hörde att du blivit avstÀngd.
148
00:19:44,935 --> 00:19:49,940
Det var trist, John.
- Du mÄste vara Casanov.
149
00:19:50,148 --> 00:19:53,026
Kan du ge dig PĂ„-
150
00:19:53,110 --> 00:19:57,322
Casanov,
du ser ut som den dÀr skÄdisen.
151
00:19:57,406 --> 00:20:01,076
- Nick Lang!
- Fast du Àr kortare.
152
00:20:01,743 --> 00:20:08,458
LÄt oss jobba lite hÀr! Info om
Partypajaren i samlingsrummet.
153
00:20:16,299 --> 00:20:21,221
- Jag Àr faktiskt Nick Lang.
- JasÄ...!
154
00:20:32,107 --> 00:20:37,112
Jag har inte varit sÄ spÀnd
sen Golden Globe-utdelningen.
155
00:20:37,571 --> 00:20:43,118
En snut som du som visar mig
gatorna. Jag har ocksÄ lite skrÄmor.
156
00:20:43,201 --> 00:20:46,163
Jag fick skavsÄr av repen
i "Smoking Gunn II".
157
00:20:46,997 --> 00:20:52,169
HÀr Àr toppen!
Looken, strukturen, aromen.
158
00:20:52,836 --> 00:20:55,964
Det Àr lika verkligt som en film.
159
00:20:56,298 --> 00:21:00,635
Var inte rÀdd
att jag strular till det.
160
00:21:00,761 --> 00:21:04,723
Jag kan era procedurer, ert sprÄk.
- Tjena, polarn!
161
00:21:06,057 --> 00:21:12,272
Jag Àr i toppform. Min trÀnare kör
mig pÄ alla gym, sÄ oroa dig inte.
162
00:21:12,856 --> 00:21:16,193
JĂ€klar!
Jag var inte pÄ min vakt dÀr...
163
00:21:17,819 --> 00:21:23,700
Kommissarien, jag mÀrker
att det Àr jag som snackar mest.
164
00:21:23,784 --> 00:21:28,330
Det Àr okej,
du Àr vÀl ingen morgonmÀnniska.
165
00:21:28,413 --> 00:21:33,835
Innan Esperanza ger mig min
Cappuccino pÄ morgonen Àr jag död!
166
00:21:33,960 --> 00:21:37,339
Det Àr koffeinfritt, förstÄs,
min dietist...
167
00:21:39,716 --> 00:21:42,552
Du vÀnde dig lite för snabbt.
168
00:21:43,345 --> 00:21:48,266
Jag undrar, för att riktigt
kÀnna hur det Àr att vara polis...
169
00:21:48,350 --> 00:21:52,771
FÄr jag en pistol?
För verklighetskÀnslans skull?
170
00:21:53,563 --> 00:21:57,859
Kommissarien,
jag ska inte anvÀnda den!
171
00:21:59,778 --> 00:22:01,488
Men kulor vore trevligt.
172
00:22:03,657 --> 00:22:09,871
Inte ens om du band mig vid bilen
och drog mig över krossat glas!
173
00:22:09,955 --> 00:22:15,085
- GÀller det hÀr skÄdisen?
- Jag gav den lille skiten en chans!
174
00:22:15,168 --> 00:22:21,383
Han hör hemma i "Fantasi-landet"
med sina assistenter och husor...
175
00:22:21,466 --> 00:22:25,595
...och killen som torkar honom
nÀr han har klÀmt dagens korv.
176
00:22:25,679 --> 00:22:30,225
- Det handlar om skÄdisen!
- Han vill ha ett laddat vapen.
177
00:22:31,726 --> 00:22:35,939
- Skicka in den lilla skiten.
- Tack!
178
00:22:37,107 --> 00:22:40,569
UrsÀkta, mina herrar.
UrsÀkta att jag stör.
179
00:22:40,652 --> 00:22:44,990
Kapten Brix? Nick Lang.
Ni kÀnner till vÄr hemlighet?
180
00:22:45,073 --> 00:22:47,325
Dave Dinkins hÀlsar.
181
00:22:47,409 --> 00:22:51,663
Jag ville tacka för att ni
har möjliggjort det hÀr.
182
00:22:52,497 --> 00:22:55,750
Jag mÄste sÀga det...
183
00:22:58,545 --> 00:23:02,007
Min fru Àr galen i dig.
184
00:23:04,134 --> 00:23:07,804
Vi Àr stora beundrare!
185
00:23:11,474 --> 00:23:14,185
- Vad heter din fru?
- Norma.
186
00:23:14,269 --> 00:23:19,149
Fanns inte sÄna som Norma och
du, hade jag inget jobb. Tack.
187
00:23:19,316 --> 00:23:23,528
Jag fick just en idé! Varför tar
inte du och Norma - har ni barn?
188
00:23:23,612 --> 00:23:28,909
Kom till vÀstkusten och se
premiÀren. Ni kan bo hos mig.
189
00:23:30,035 --> 00:23:33,622
- Hemma hos dig?
- Gillar ni stranden?
190
00:23:33,705 --> 00:23:38,418
Kommissarien, den dÀr
lilla skitsaken vi talade om?
191
00:23:39,920 --> 00:23:43,632
Vill du signera den hÀr...
Norma...
192
00:23:47,260 --> 00:23:53,600
"Norma
Bang, bang... Nick Lang."
193
00:23:54,976 --> 00:24:00,231
Tack! Om det Àr nÄt jag
eller Moss kan göra för dig...
194
00:24:00,315 --> 00:24:03,777
Tack. - Tack, John.
195
00:24:05,862 --> 00:24:08,281
"Bang, bang?
196
00:24:12,661 --> 00:24:15,372
Ring upp min fru.
197
00:24:16,623 --> 00:24:20,877
Kommissarien,
jag behöver nog ingen pistol.
198
00:24:22,045 --> 00:24:27,759
Det Àr nog bÀst att vÀnta,
tills jag blivit varm i klÀderna.
199
00:24:27,842 --> 00:24:31,596
- Vad har du?
- Coronerns utlÄtande.
200
00:24:31,680 --> 00:24:33,890
Jag Àr ju avstÀngd, men...
201
00:24:33,974 --> 00:24:39,145
Titta, sÀkerhetspatroner,
halvmantlade. Specialtillverkad.
202
00:24:39,229 --> 00:24:44,109
Ser ut som den vi tog
frÄn Dead Romeos-gÀnget.
203
00:24:44,192 --> 00:24:48,780
- Kanske köpt frÄn samme kille...
- Vi fÄr frÄga dem.
204
00:24:48,863 --> 00:24:52,450
Men inte jag, jag Àr ju avstÀngd.
205
00:24:52,534 --> 00:24:58,540
Min nye partner Ray Casanov
ska fÄ njuta av en "Frog Dog" nu.
206
00:24:58,790 --> 00:25:01,126
Vad gott!
207
00:25:02,711 --> 00:25:07,132
Kolla, jag ska flytta till Florida!
Undan!
208
00:25:09,175 --> 00:25:12,846
Snutar fÄr vÀl köra
hur fort de vill?
209
00:25:15,265 --> 00:25:23,189
Moss, lÄt oss tala ut, jag kÀnner
att du inte riktigt gillar det hÀr.
210
00:25:23,398 --> 00:25:26,609
Det Àr okej.
Jag Àr bara hÀr av en anledning.
211
00:25:26,693 --> 00:25:31,281
Du Àr den bÀste.
Du Àr snutarnas Yoda.
212
00:25:32,866 --> 00:25:36,077
Du vet Yoda, liten kille
med stora öron, jÀttesmart?
213
00:25:36,161 --> 00:25:42,417
Det gör inget vad du tycker, jag
gillar dig, det Àr min utgÄngspunkt.
214
00:25:42,500 --> 00:25:48,923
Hör du, pucko, jag bryr mig bara om
vart du ska.
215
00:25:49,132 --> 00:25:50,341
Bra att vi pratar.
216
00:25:50,550 --> 00:25:54,054
Var ska jag sÀtta av dig?
Plaza Hotell, Regency?
217
00:25:54,137 --> 00:25:58,516
- Jag ska bo hos dig.
- NĂ€r mitt arsle kan tugga tuggummi!
218
00:25:58,600 --> 00:26:03,021
- Jag trodde det hÀr var ordnat.
- Ingen har ordnat nÄt med mig!
219
00:26:03,104 --> 00:26:07,484
MÄnga skulle gilla
att ha Nick Lang boende hemma.
220
00:26:07,567 --> 00:26:10,945
Tala om var de bor
sÄ kör jag dig dit.
221
00:26:14,032 --> 00:26:16,326
Du lyssnar,
din lilla kackerlacka!
222
00:26:16,409 --> 00:26:21,414
Jag avstÀngdes för att du ska bli
snutgroupie. Nu ska du bo hos mig!
223
00:26:21,498 --> 00:26:26,169
Jag har ett jobb att sköta och
har inte tid med nÄn som inte Àr:
224
00:26:26,252 --> 00:26:30,465
A: Polis, eller B: Partypajaren.
Uppfattat?
225
00:26:34,302 --> 00:26:37,889
SÄ du Àr efter honom fortfarande.
226
00:26:37,972 --> 00:26:41,267
SĂ€g vart du ska,
annars sparkar jag ut dig nu!
227
00:26:41,392 --> 00:26:46,189
Tror du det Àr en bra idé?
Brix gillar det nog inte.
228
00:26:46,356 --> 00:26:50,652
Att vi inte Àr tillsammans,
att du jobbar med fallet...
229
00:26:50,860 --> 00:26:55,657
Jag sÀger inget för kan man
inte lita pÄ sin partner-
230
00:26:55,740 --> 00:26:58,827
-vem kan man dÄ lita pÄ?
231
00:27:15,593 --> 00:27:19,722
- Vad Àr det dÀr?
- En gummipistol.
232
00:27:19,973 --> 00:27:24,644
- Tills jag fÄr en riktig.
- "Klick" Tracy!
233
00:27:37,157 --> 00:27:40,910
- Du stannar hÀr!
- Varför fÄr jag inte följa med?
234
00:27:40,994 --> 00:27:43,204
Stanna!
235
00:27:44,998 --> 00:27:47,167
"Sitt" och "rulla runt" ocksÄ!
236
00:27:54,340 --> 00:27:58,887
Herregud...
Det hÀr Àr fantastiskt.
237
00:28:13,776 --> 00:28:17,530
Och upp... och...
238
00:28:21,201 --> 00:28:24,495
Jag kanske mÄste döda dig sen.
239
00:28:26,623 --> 00:28:31,294
Jag tittade ut och han sÄg ut
som en nybörjar-muskelknutte.
240
00:28:33,338 --> 00:28:36,758
Hör pÄ den dumma bruden!
Döda henne!
241
00:28:37,508 --> 00:28:39,594
Polis!
242
00:28:41,304 --> 00:28:43,890
Kom hit med dig. Rör dig inte, för fan!
243
00:28:46,517 --> 00:28:50,021
LÄt oss friska upp minnet.
Jag Àr kommissarie John Moss.
244
00:28:50,104 --> 00:28:54,484
För er med dÄligt minne
sÄ Àr ni Dead Romeos.
245
00:28:54,567 --> 00:28:58,613
Nej, det hÀr Àr en lÀsgrupp.
246
00:28:59,072 --> 00:29:01,324
HÄll kÀft!
247
00:29:03,326 --> 00:29:06,621
LĂ€sgrupp?
Det hÀr ser inte ut som klassikerna.
248
00:29:06,704 --> 00:29:11,751
- Det Àr presenter, polarn.
- Jag Àr inte din polare.
249
00:29:12,794 --> 00:29:16,756
Ni vill ta studenten, fÄ bra jobb.
250
00:29:17,548 --> 00:29:20,551
Ăgna er Ă„t ekonomiska brott.
251
00:29:20,802 --> 00:29:24,264
FrÄgelek.
Det finns en skytt dÀr ute.
252
00:29:24,347 --> 00:29:30,311
Han anvÀnder halvmantlade patroner
i en omgjord 475:a. Lasersikte.
253
00:29:30,520 --> 00:29:34,357
En sÄn jag tog frÄn er
förra mÄnaden, minns ni?
254
00:29:37,568 --> 00:29:41,155
Killen tror han Àr Babe Ruth!
255
00:29:42,323 --> 00:29:47,036
Det Àr en specialtillverkad pistol.
Bara specialister gör sÄna.
256
00:29:48,454 --> 00:29:51,499
- Jag vill ha ett namn.
- Vi vet inget.
257
00:29:51,624 --> 00:29:55,295
UrsÀkta, jag hörde inte namnet
nÀr TV:n var pÄ.
258
00:29:57,297 --> 00:29:59,424
Joe Gunn Àr tillbaka.
259
00:29:59,507 --> 00:30:02,927
Nick Lang Àr Joe Gunn,
som hatar stygga...
260
00:30:03,219 --> 00:30:06,306
Han Àr verkligen hÀftig!
261
00:30:08,599 --> 00:30:12,020
Jag intresserar mig för miljö-
problem och alla vet inte detta:
262
00:30:12,103 --> 00:30:16,107
Alla mina filmer tas med
biologiskt nedbrytbar film.
263
00:30:19,235 --> 00:30:24,032
Ang, det Àr jag, Nickie.
Du anar aldrig var jag Àr.
264
00:30:25,283 --> 00:30:28,369
Nej, inte pÄ Russian Tea Room.
265
00:30:29,037 --> 00:30:33,166
Jag Àr i ett ghetto.
Nej, det Àr ingen guidad tur.
266
00:30:33,249 --> 00:30:38,629
Jag Àr med Moss och Àr redan
mitt uppe i en mordutredning.
267
00:30:38,963 --> 00:30:41,257
Jag fÄr rollen, Ang.
268
00:30:41,341 --> 00:30:47,847
Du skulle se det, smutsen, brotten,
dramatiken, det finns överallt!
269
00:30:49,682 --> 00:30:54,562
Jag behöver telefonen!
Det Àr en snut hÀr inne!
270
00:30:57,440 --> 00:30:59,400
Kom igen!
271
00:31:06,240 --> 00:31:09,869
LÀgg bara pÄ, jag betalar!
272
00:31:10,119 --> 00:31:13,081
Ett namn, ett namn!
273
00:31:14,374 --> 00:31:18,252
- Witherspoon
- Ăr du galen?!
274
00:31:18,669 --> 00:31:21,255
HÄll kÀft!
275
00:31:22,382 --> 00:31:26,594
- UrsÀkta, jag hörde inte?
- Killen heter Witherspoon.
276
00:31:26,677 --> 00:31:29,263
- Var?
- Han flyttar jÀmt.
277
00:31:29,347 --> 00:31:33,017
- Han sÀljer alla sorts pistoler.
- Moss!
278
00:31:34,060 --> 00:31:39,816
Som jag letat! De stal min bÀrbara
telefon, det var nog ett gÀng.
279
00:31:39,899 --> 00:31:43,236
- Tjena killar.
- Du skulle vÀnta i bilen!
280
00:31:43,319 --> 00:31:47,365
- Han ser ut som Nick Lang!
- Fast kortare, va?
281
00:31:47,490 --> 00:31:50,034
Nej, vitare.
282
00:31:51,327 --> 00:31:57,375
- UrsÀkta, men jag Àr sÄ arg och...
- Jag sa vÀnta i bilen!
283
00:32:24,193 --> 00:32:27,363
Jag tror jag tappade
en kontaktlins...
284
00:32:27,864 --> 00:32:31,534
Du sa att jag var dÀr,
ledde dem rakt till mig!
285
00:32:31,617 --> 00:32:36,914
- Jag ville hjÀlpa till.
- Gör inte det! Jag fick rapportera.
286
00:32:36,998 --> 00:32:42,336
Massor med snutar Àr pÄ vÀg och jag
ska förklara vad du gjorde hÀr!
287
00:32:42,545 --> 00:32:48,050
Jag visste att det var ett gÀng!
De sÄg sÄ ut. Jag Àr bra pÄ det hÀr.
288
00:32:48,843 --> 00:32:51,762
SÄ du du Àr bra pÄ det hÀr?
Bilnumret?
289
00:32:51,846 --> 00:32:57,185
Det var en New York-skylt...
de Àr vÀl blÄ?
290
00:32:58,561 --> 00:33:02,023
MÀrker du nÄt speciellt
med vÄr bil?
291
00:33:02,398 --> 00:33:06,569
- De stal mina vÀskor!
- Du skulle lagt dem dÀr bak.
292
00:33:06,652 --> 00:33:11,782
- Alla mina klÀder lÄg dÀr!
- Men de stal inte din gummipistol.
293
00:33:14,410 --> 00:33:18,998
Titta hÀr!
Det hÀr kan vara en ledtrÄd.
294
00:33:19,081 --> 00:33:22,752
- Jag tror de Àr pÄ baren hÀr.
- Och?
295
00:33:23,085 --> 00:33:26,339
Du mÄste gÄ in
och hÀmta mina saker.
296
00:33:30,426 --> 00:33:33,763
"MÄste?" Hör du, Nick,
fÄr jag kalla dig Nick?
297
00:33:33,846 --> 00:33:40,061
Jag hjÀlper dig gÀrna, men först
mÄste du fylla i rÀtt formulÀr.
298
00:33:40,144 --> 00:33:43,940
Sen fÄr du vÀnta nÄgra dagar,
ibland veckor! Sen...
299
00:33:44,524 --> 00:33:48,945
Bra, Àr det sÄ du ser det...
Stanna hÀr, jag gÄr in.
300
00:33:49,028 --> 00:33:53,991
- Jag ska hÀmta mina grejer.
- Jag kan knappt vÀnta.
301
00:34:03,960 --> 00:34:07,547
Vi mÄste sluta trÀffas sÄ hÀr, Moss.
302
00:34:07,797 --> 00:34:11,342
Jag vore glad om du inget sa
om att jag var hÀr.
303
00:34:11,467 --> 00:34:15,346
Brix gillar nog inte att den nye
hamnar i eldstrid första dan.
304
00:34:15,471 --> 00:34:19,350
- Jag mÄste ordna en ny bil...
- Ăr det allt han inte skulle gilla?
305
00:34:19,475 --> 00:34:25,481
KĂ€nde jag dig inte, skulle jag tro
att du tÀnker pÄ Partypajaren Àn.
306
00:34:28,234 --> 00:34:30,653
Var Àr Casanov?
307
00:34:36,367 --> 00:34:39,161
De hade dem inte.
308
00:34:40,830 --> 00:34:42,498
Det har varit en hÄrd dag.
309
00:34:50,339 --> 00:34:52,592
Kolla in kÀrran!
310
00:35:04,854 --> 00:35:09,400
- Hade de inget diskretare?
- En Frog dog.
311
00:35:09,525 --> 00:35:12,403
Jag tar ocksÄ en Frog dog.
312
00:35:22,038 --> 00:35:24,582
Hej, Bonnie, Àr mamma hemma?
313
00:35:24,707 --> 00:35:26,876
Nej, det Àr inte Mr Tibor...
314
00:35:27,043 --> 00:35:32,131
Nej, det Àr inte Frankie heller...
och inte Alphonse...
315
00:35:32,214 --> 00:35:37,219
Ăr det din mammas arbetskompisar?
Det hÀr Àr John Moss...
316
00:35:39,430 --> 00:35:41,724
HallÄ?
317
00:35:42,391 --> 00:35:45,770
Okej, dÄ ringer jag senare!
318
00:35:51,609 --> 00:35:55,404
- Tjena, Bill!
- LĂ€get, kommissarien!
319
00:35:56,906 --> 00:35:59,450
Frog-dog!
320
00:36:01,077 --> 00:36:04,664
Bjud ungen nÀsta gÄng.
321
00:36:05,081 --> 00:36:08,459
- Vad dÄ?
- PÄ trÀffen.
322
00:36:08,668 --> 00:36:11,545
Ta med dottern.
323
00:36:11,629 --> 00:36:14,757
Vad snackar du om?
324
00:36:15,424 --> 00:36:18,469
Har du Grey Poupon-senap?
325
00:36:20,096 --> 00:36:25,476
EnsamstÄende mor, aldrig haft en
pappa, litar inte pÄ mammas killar.
326
00:36:25,601 --> 00:36:30,690
Du vill nÀrma dig kvinnan
men ungen gillar dig inte.
327
00:36:31,774 --> 00:36:35,861
- Jag vet, en medfödd gÄva!
- Varför skulle jag ta med dottern?
328
00:36:35,945 --> 00:36:39,782
Ăsch, varför snackar jag
om det hÀr med dig?
329
00:36:43,786 --> 00:36:46,789
- "Bonzai"
- "Konichiwa".
330
00:36:53,295 --> 00:36:55,297
Oh, Bill...
331
00:36:56,465 --> 00:36:59,969
Ăter du alltid sĂ„nt hĂ€r?
332
00:37:00,845 --> 00:37:05,474
Kanske inte sÄ bra
ur hÀlsosynpunkt.
333
00:37:05,891 --> 00:37:12,022
Var snÀll mot dina tarmar
sÄ Àr de snÀlla mot dig.
334
00:37:12,314 --> 00:37:16,569
- Din dietist, va?
- Vill du ha hennes nummer?
335
00:37:18,320 --> 00:37:20,489
Bravo, Bill!
336
00:37:21,365 --> 00:37:23,701
Bra, Bill, bra!
337
00:37:40,384 --> 00:37:45,014
LÀgg av med det dÀr!
Det Àr som att bÀra pÄ en spegel.
338
00:37:45,097 --> 00:37:50,186
Ăt inte, sitt inte, och rök inte
som jag. Jag ska ÀndÄ sluta.
339
00:37:50,269 --> 00:37:53,522
- Jag ocksÄ.
- Sluta inte som jag heller!
340
00:37:53,689 --> 00:37:58,027
- En skÄdis jobb...
- Lang, det skiter jag i.
341
00:38:04,200 --> 00:38:06,702
LĂ€gg av!
342
00:38:08,245 --> 00:38:14,126
BerÀtta om Partypajaren. Du har
sett honom döda fyra stycken.
343
00:38:15,044 --> 00:38:20,800
- Varför gör man det?
- Han Àr knÀpp, helt galen.
344
00:38:21,926 --> 00:38:27,056
- Har du dödat nÄgon?
- Inklusive i dag?
345
00:38:27,473 --> 00:38:32,061
Min rollfigur dödar en kille,
jag vill veta hur det kÀnns.
346
00:38:32,353 --> 00:38:33,687
Det gÄr inte. Inte genom att frÄga nÄn.
347
00:38:33,771 --> 00:38:36,649
Jag vill veta hur det kÀnns
att vara i dina klÀder!
348
00:38:36,732 --> 00:38:42,488
Jag vill inte det! Det Àr privat,
det som finns dÀr tillhör mig!
349
00:38:42,571 --> 00:38:47,326
Du lÀr dig inte hur det Àr att vara
snut genom att stÀlla dumma frÄgor.
350
00:38:47,409 --> 00:38:51,664
Vi lever det hÀr jobbet.
Vi gör det inte, vi Àr det.
351
00:38:51,747 --> 00:38:57,169
Varje gÄng en snut skriver en bot
kanske han mÄste döda nÄn-
352
00:38:57,253 --> 00:39:02,842
- eller bli dödad. Det lÀr man sig
inte bara genom att Äka med.
353
00:39:02,925 --> 00:39:08,764
Ok hem till ditt hus, dina brudar
och 17 omtagningar för att lyckas!
354
00:39:08,889 --> 00:39:14,019
Vi fÄr en tagning.
Missar vi den, dör vi!
355
00:39:17,773 --> 00:39:21,110
JÀvlar, vad hÀftigt!
356
00:39:21,735 --> 00:39:25,781
John, kan du ta om det en gÄng?
357
00:39:29,618 --> 00:39:32,872
"John Moss, Meningen med livet."
358
00:39:33,247 --> 00:39:35,457
John!
359
00:39:37,042 --> 00:39:41,922
Mord pÄ kyrkogÄrden,
hörnet 14:e och 2:a. Partypajaren.
360
00:40:06,322 --> 00:40:08,616
- Vad har ni?
- Samma grej.
361
00:40:08,741 --> 00:40:12,912
Han ringde och förvarnade men han
i kyrkan trodde det var en knÀppis.
362
00:40:12,995 --> 00:40:15,789
Vi hann aldrig se honom.
363
00:40:15,915 --> 00:40:17,207
En busringning?
364
00:40:17,291 --> 00:40:20,085
Och offret?
365
00:40:20,169 --> 00:40:24,256
Transvestit, underhÄllare.
Hade inte en chans.
366
00:40:24,340 --> 00:40:27,593
Ăr du efter mördaren Ă€n, Moss?
367
00:40:27,676 --> 00:40:33,515
- Verkar som om han lurat dig.
- GÄ och slÄ knut pÄ kuken, va!
368
00:40:34,516 --> 00:40:38,354
- Vad Àr det med dig?
- Att han dödar mitt pÄ dan!
369
00:40:38,479 --> 00:40:44,485
- Han vill ha uppmÀrksamhet, som du!
- Vet du vad jag hatar mest av allt?
370
00:40:44,777 --> 00:40:47,529
DÄliga recensioner.
371
00:40:50,199 --> 00:40:52,701
Frank!
372
00:40:52,868 --> 00:40:57,122
Vill du ha en intervju?
FĂ„ med kroppen.
373
00:40:57,206 --> 00:41:01,460
Kommissarie Moss, vad Àr
er bedömning av Partypajaren?
374
00:41:01,543 --> 00:41:08,509
Han Àr helgalen.
Det kanske inte ens Àr en man.
375
00:41:08,842 --> 00:41:10,219
Han Àr nog nÄn pervers typ.
376
00:41:10,469 --> 00:41:15,641
- Er bedömning av Partypajaren?
- Han Àr helgalen.
377
00:41:15,724 --> 00:41:19,895
Det kanske inte ens Àr en man.
378
00:41:20,479 --> 00:41:22,314
Han Àr nog nÄn pervers typ.
379
00:41:22,398 --> 00:41:29,071
Han Àr feg, patetisk och nÀr
hans tur vÀnder, ska jag ta honom.
380
00:41:30,072 --> 00:41:35,160
Uppfattat, din lilla fega skit?
Det Àr ett löfte frÄn mig till dig.
381
00:41:35,244 --> 00:41:38,205
FrÄn mig till dig,
frÄn mig till dig...
382
00:41:43,252 --> 00:41:46,922
FrÄn mig till dig,
frÄn mig till dig...
383
00:41:54,555 --> 00:41:59,685
Oj, det var som sjutton!
NÀr kommer din stÀderska?
384
00:41:59,768 --> 00:42:02,521
Min vad dÄ?
385
00:42:02,604 --> 00:42:06,191
Tror du alla snutar
bor lika taskigt som pÄ film?
386
00:42:06,275 --> 00:42:12,573
Nej, men du mÄste medge att smuts
andas realism, det har nÄt visst...
387
00:42:12,781 --> 00:42:16,702
Inte för att det hÀr Àr fel,
det Àr frÀscht...
388
00:42:16,785 --> 00:42:19,913
Spelar du piano?
389
00:42:25,127 --> 00:42:28,881
Titta, vem som ar tillbaka!
Ingen eld utan rök...
390
00:42:30,174 --> 00:42:34,136
- Kan du diskanten?
- Min far spelade.
391
00:42:36,138 --> 00:42:39,475
Det Àr vad jag menar!
Snutens far spelar piano...
392
00:42:39,558 --> 00:42:45,647
Det Àr en skitbra grej.
Det har sin egen realism och Àkthet.
393
00:42:46,356 --> 00:42:49,068
- Det Àr sÄ ovÀntat...
- Det Àr mitt liv!
394
00:42:49,193 --> 00:42:54,239
Trist att jag inte kan anvÀnda
det. Ingen skulle tro pÄ det...
395
00:42:55,157 --> 00:42:57,242
Titta!
396
00:42:57,326 --> 00:43:01,538
- Min affisch pÄ gatan!
- DÄ fÄr du sova intill din Àlskade!
397
00:43:02,331 --> 00:43:05,584
Hej, Nickie, det Àr Stacy...
398
00:43:07,419 --> 00:43:14,343
- Har du gett ut mitt hemnummer?!
- Folk hittar mig var jag Àn Àr.
399
00:43:14,426 --> 00:43:18,889
Tror du jag gillar
att inte ha nÄt privatliv?
400
00:43:19,890 --> 00:43:22,518
Hej Nickie, det Àr jag...
401
00:43:22,768 --> 00:43:26,063
- Hej, Nickie, det Àr Roger.
- Roger!
402
00:43:26,188 --> 00:43:31,401
Hej Nickie, det Àr Francine.
Minns du mig frÄn Ramada Inn?
403
00:43:31,735 --> 00:43:35,447
- Hon har en syster...
- Ramada Inn?!
404
00:43:36,281 --> 00:43:39,535
- Hej, det Àr Susan...
- Susan! JĂ€klar...
405
00:43:40,953 --> 00:43:45,707
Hej, det Àr Susan.
Du ringde inte sÄ jag tÀnkte...
406
00:43:45,791 --> 00:43:50,712
Vi skulle ses pÄ...
Sal's pizzeria... klockan Ätta!
407
00:43:56,468 --> 00:43:59,972
Bra fÄngat, kompis!
Kom igen. Kom igen, John!
408
00:44:15,487 --> 00:44:21,160
John Moss privatliv.
Vad har vi hÀr? RÀkning...
409
00:44:24,913 --> 00:44:27,249
Stor skuld pÄ kontokortet, John!
410
00:44:27,916 --> 00:44:34,798
I kylskÄpet tre inhemska öl,
bikarbonat, nÄt mystiskt kött...
411
00:44:37,426 --> 00:44:42,097
Mycket gammal ost. Brist pÄ
vitaminer förklarar dÄligt humör.
412
00:44:44,183 --> 00:44:48,937
Garderoben: strumpor,
gröna och svarta. Pistol...
413
00:44:50,147 --> 00:44:52,357
Pistol?
414
00:44:57,321 --> 00:44:59,823
Det Àr mitt liv!
415
00:45:02,451 --> 00:45:05,120
Det Àr mitt liv!
416
00:45:08,665 --> 00:45:12,336
LÀgg av, pucko, det Àr mitt liv!
417
00:45:12,794 --> 00:45:18,884
- Har du hittat risiga hÄrtoppar?
- Du har sju olika ansiktsuttryck.
418
00:45:21,803 --> 00:45:28,310
TrÀff? Vore bra att se hur du tar
en kvinna och sexuell spÀnning.
419
00:45:28,727 --> 00:45:31,855
Du vill nog inte ha mig med, va?
420
00:45:32,189 --> 00:45:35,234
Otta, ansiktsuttryck, nio, tio!
421
00:45:35,901 --> 00:45:40,239
- Jag följer inte med. Jag...
- Gör det man gör i Hollywood...
422
00:45:40,364 --> 00:45:44,326
Rom-drinkar, ormbunksbarer,
hamster-tÀvlingar.
423
00:45:44,826 --> 00:45:48,872
Ta bort pistolen
innan du skjuter ballen av dig.
424
00:46:09,101 --> 00:46:14,523
- Vad ska vi Àta?
- En extra stor med allt pÄ?
425
00:46:14,940 --> 00:46:17,901
- Gillar du ansjovis?
- Jag...
426
00:46:18,193 --> 00:46:22,698
...hatar... Àlskar ansjovis!
- Jag hatar det.
427
00:46:23,365 --> 00:46:27,202
Vi kan vÀl ta en med hÀlften
ansjovis och hÀlften utan?
428
00:46:27,369 --> 00:46:32,374
- De kan glida över till andra sidan.
- Bara om kocken glömt att döda dem.
429
00:46:33,792 --> 00:46:38,839
- BerÀtta varför du Àr skadad.
- Bara en liten olycka i jobbet...
430
00:46:38,922 --> 00:46:43,385
En liten olycka? Det hÀr Àr
vÄr tredje trÀff... fjÀrde trÀff...
431
00:46:43,468 --> 00:46:49,474
...och du vet allt om mig, var jag
föddes, namnen pÄ Bonnies lÀrare...
432
00:46:49,558 --> 00:46:54,604
- Vad du vÀger.
- Men du hatar att tala om dig sjÀlv.
433
00:46:54,730 --> 00:46:59,109
Jag hatar det inte...
Jo, det gör jag.
434
00:46:59,818 --> 00:47:04,865
Bonnie och jag sÀger inget förrÀn
du sÀger nÄt personligt om dig.
435
00:47:04,948 --> 00:47:08,243
NÄgot du Àlskar, nÄgot du hatar...
436
00:47:09,077 --> 00:47:11,955
John! John Moss!
437
00:47:12,247 --> 00:47:16,501
Samma stÀlle, samma kvÀll!
Hur ofta hÀnder sÄnt?
438
00:47:16,668 --> 00:47:21,631
De sÀger att New York Àr stort.
NÄn sa att Sals pizza var god-
439
00:47:21,757 --> 00:47:26,928
- sÄ det fick bli det eller
sushi-bar. Jag avskyr fulla sushis.
440
00:47:27,262 --> 00:47:30,599
Du mÄste vara Bonnie.
441
00:47:30,807 --> 00:47:35,771
Susan! Ray Casanov, Johns partner.
Kul att Àntligen trÀffa hans tjej.
442
00:47:35,854 --> 00:47:41,610
- Du ser precis ut som Nick Lang.
- Tycker du? Gillar du honom?
443
00:47:41,693 --> 00:47:45,614
NĂ€r jag var liten,
nu gillar jag Mel Gibson.
444
00:47:46,114 --> 00:47:48,408
Jag Àlskar Mel Gibson!
445
00:47:48,492 --> 00:47:52,037
- Moss, jag har ett bord Ät dig.
- Bra.
446
00:47:52,120 --> 00:47:55,624
Roligt att ses, Ray. Du ska vÀl
antagligen Ät andra hÄllet.
447
00:47:55,707 --> 00:48:00,462
- Vill du Àta med oss?
- Det kan han inte... Jo...
448
00:48:30,492 --> 00:48:34,329
Krossa...
Krossa, krossa...
449
00:48:37,833 --> 00:48:40,836
Det Àr ett löfte.
FrÄn mig till dig!
450
00:48:49,094 --> 00:48:52,222
Nej, frÄn mig till dig!
451
00:48:52,889 --> 00:48:55,392
FrÄn mig till dig!
452
00:49:03,108 --> 00:49:05,527
SkÀms pÄ dig, du grÀt...
453
00:49:05,610 --> 00:49:06,611
Larviga flicka
454
00:49:06,695 --> 00:49:09,197
SkÀms pÄ dig, du ljög...
455
00:49:09,906 --> 00:49:12,909
Stora flickor grÄter inte
456
00:49:13,034 --> 00:49:14,161
Allihopa!
457
00:49:14,244 --> 00:49:17,998
Stora flickor grÄter inte
458
00:49:19,040 --> 00:49:20,709
De grÄter inte
459
00:49:20,876 --> 00:49:23,420
Kom igen, John!
460
00:49:24,713 --> 00:49:26,465
Har du glömt texten?
461
00:49:26,548 --> 00:49:28,133
Ett alibi
462
00:49:28,216 --> 00:49:33,430
Jag blev galen! Jag ville ta henne
direkt dÀr pÄ kontoret!
463
00:49:34,264 --> 00:49:38,894
- Ăr det hon med tuttarna?
- Gissa om hon ger mig stÄnd!
464
00:49:40,395 --> 00:49:45,066
- Grabbar! Vi har damer hÀr.
- Oj, det Àr vÀl den första!
465
00:49:45,317 --> 00:49:49,112
- John, det Àr okej.
- Nej, din dotter Àr hÀr.
466
00:49:49,237 --> 00:49:53,909
- Lugn. Jag vet vad ett stÄnd Àr.
- Hur vet du det?
467
00:49:53,992 --> 00:49:57,245
John, ska vi byta bord?
468
00:49:57,412 --> 00:50:01,458
- Grabbar, lugna ner er.
- Lugna ner dig sjÀlv!
469
00:50:01,917 --> 00:50:05,253
Du, bögen, med blommor pÄ slipsen!
470
00:50:07,172 --> 00:50:10,467
- Vad Àr det med dig?
- Vad sa du?
471
00:50:12,469 --> 00:50:15,263
John, strunta i det!
472
00:50:24,523 --> 00:50:26,942
Ge honom pÄ kÀften!
473
00:50:31,696 --> 00:50:34,950
- BÀst du sÀtter dig.
- SĂ€tt dig!
474
00:50:36,159 --> 00:50:41,331
Ingen fara, jag Àr polis.
- Ray, visa din bricka.
475
00:50:42,707 --> 00:50:45,001
New York-polisen!
476
00:50:45,627 --> 00:50:50,966
- Ring och sÀg att det Àr ett 1085.
- Kan vi gÄ, Bonnie har sett nog.
477
00:50:55,971 --> 00:50:59,349
- Jag mÄste rapportera det hÀr.
- Kan inte Ray göra det?
478
00:50:59,474 --> 00:51:02,686
HÀnderna pÄ bordet!
- Nej, det kan han inte.
479
00:51:02,811 --> 00:51:05,730
DĂ„ kanske han kan ta oss hem.
480
00:51:08,149 --> 00:51:11,570
- Susan!
- Det var toppen!
481
00:51:30,005 --> 00:51:32,882
De kom hem ordentligt.
482
00:51:33,008 --> 00:51:37,304
UrsÀkta för Sals, jag visste inte
att de skulle be mig stanna.
483
00:51:37,387 --> 00:51:40,640
Hon Àr rar, Susan. Och Bonnie.
484
00:51:40,724 --> 00:51:44,102
- Hon hatar mig.
- Köp henne en ponny.
485
00:51:44,311 --> 00:51:48,481
- Jag talar om Susan!
- Köp henne en hÀst.
486
00:51:48,690 --> 00:51:52,861
Susan hatar dig inte,
hon lÀr kÀnna dig.
487
00:51:53,028 --> 00:51:57,782
- Du mÄste... FÄr jag komma med rÄd?
- Nej, nej!
488
00:51:58,867 --> 00:52:04,372
Slappna av lite.
SlÀpp in henne, visa din sjÀl...
489
00:52:04,497 --> 00:52:10,128
- Hollywood-skitsnack!
- Jag kan hjÀlpa dig, John.
490
00:52:12,339 --> 00:52:16,718
Jag har det!
LÄtsas att jag Àr Susan.
491
00:52:17,385 --> 00:52:21,056
HÀng pÄ, John.
Mitt yrke Àr att lÄtsas vara andra.
492
00:52:21,139 --> 00:52:25,226
Om du slappnar av lite
kanske du kan lÀra dig nÄt.
493
00:52:25,310 --> 00:52:30,315
- Jag Àr Susan och du Àr John.
- Du Àr knÀpp och jag törstig!
494
00:52:30,398 --> 00:52:33,568
Jag kanske ska börja...
495
00:52:44,204 --> 00:52:46,331
NĂ„?
496
00:52:49,209 --> 00:52:51,628
Vad dÄ?
497
00:52:51,961 --> 00:52:55,090
Tala med mig, John.
498
00:52:55,173 --> 00:52:58,426
- SÀg det jag vill höra.
- Stick hÀrifrÄn!
499
00:52:58,510 --> 00:53:02,097
Du talar aldrig med mig.
500
00:53:02,472 --> 00:53:07,852
Du behandlar mig som nÄn prinsessa
men jag kanske vill bli rörd vid.
501
00:53:08,395 --> 00:53:12,941
- Bli hanterad hÄrdhÀnt.
- Det hÀr Àr vansinne, sluta.
502
00:53:13,066 --> 00:53:17,529
- Andra mÀn kan tala med mig.
- Vilka andra mÀn?!
503
00:53:19,197 --> 00:53:21,574
Andra mÀn, trÀffar hon andra?
504
00:53:21,658 --> 00:53:25,620
- Lang, Lang!
- Susan!
505
00:53:25,787 --> 00:53:26,987
- Jaja, TrÀffar hon...
- Susan.
506
00:53:27,414 --> 00:53:31,251
TrÀffar hon andra mÀn?
Frankie...
507
00:53:32,043 --> 00:53:36,923
Alphonse? Mr Tibor?
Vem? BerÀtta!
508
00:53:37,048 --> 00:53:39,592
Susan!
509
00:54:10,165 --> 00:54:12,292
Susan!
510
00:54:19,841 --> 00:54:24,179
- Ja, John?
- TrÀffar hon...
511
00:54:26,306 --> 00:54:29,267
TrÀffar du andra mÀn?
512
00:54:32,228 --> 00:54:37,901
Nej, John, det finns bara du.
Jag vill ha dig, John!
513
00:54:38,193 --> 00:54:41,070
Men du slÀpper inte in mig.
514
00:54:46,826 --> 00:54:51,915
- Det hÀr Àr löjligt...
- Du skulle ju sluta för min skull!
515
00:54:52,081 --> 00:54:57,420
Det löjliga Àr att nÄn sÄ stark som
du inte Àr tillfreds med sig sjÀlv.
516
00:54:57,504 --> 00:55:01,466
- Skitsnack!
- Inte den tonen mot mig!
517
00:55:01,549 --> 00:55:06,012
- Hör pÄ... raring...
- "Raring" Àr bra.
518
00:55:06,095 --> 00:55:11,351
Sen min skilsmÀssa blir jag alltid
lite rÀdd med kvinnor.
519
00:55:11,434 --> 00:55:17,357
- Hur mÄnga kvinnor har du haft?
- Bara min fru... och du...
520
00:55:17,440 --> 00:55:21,486
Hur vet du dÄ
att du blir rÀdd varje gÄng?
521
00:55:22,195 --> 00:55:27,283
Precis som en kvinna,
du vÀnder pÄ det, kör in det...
522
00:55:27,659 --> 00:55:32,455
Vet du vad? Jag sticker nu.
BehÄll din lilla Dubonnet.
523
00:55:37,836 --> 00:55:39,796
MĂ€n!
524
00:56:07,448 --> 00:56:09,617
Din jÀvel!
525
00:56:12,120 --> 00:56:13,621
STANNA!
526
00:56:14,497 --> 00:56:16,624
Din jÀvel!
527
00:56:22,964 --> 00:56:26,009
Jag kan inte ens
gÄ pÄ toaletten!!
528
00:56:52,160 --> 00:56:54,370
Mr Witherspoon?
529
00:56:55,705 --> 00:57:00,168
Du söker inte direkt stamkunder.
Oj, jag fÄr stÄnd!
530
00:57:01,210 --> 00:57:05,673
Du kanske skulle Àta lite mindre.
Det finns smÄ lÀnder som svÀlter.
531
00:57:06,716 --> 00:57:09,928
Vad Àr det med honom?
Tog katten tungan?
532
00:57:10,011 --> 00:57:14,599
Vi vet inte vem som tog den.
Fick den avbiten i ett slagsmÄl.
533
00:57:14,682 --> 00:57:17,352
Han vann.
534
00:57:18,770 --> 00:57:21,856
- Det Àr min dotter.
- Hon Àr söt.
535
00:57:21,940 --> 00:57:27,528
Hon Àr hos mig en gÄng i mÄnaden.
Hon leker nÀr jag gör affÀrer.
536
00:57:27,737 --> 00:57:30,698
PÄ tal om affÀrer...
537
00:57:31,449 --> 00:57:36,788
VÄr gemensamme vÀn har vÀl sagt
att jag vill ha en uppborrad 45:a?
538
00:57:37,538 --> 00:57:41,376
- En som funkar bra...
- Ni talar med fel person!
539
00:57:41,459 --> 00:57:46,923
Jag vet inget om pistoler!
- Han lÄter som en snut.
540
00:57:48,132 --> 00:57:52,053
Bara för att jag inte gillar att
bli tafsad pÄ av en kÄt tjockis?
541
00:57:52,136 --> 00:57:54,263
Ett skÀmt!
542
00:57:54,430 --> 00:57:57,892
Jag har en massa pengar hÀr,
Mr Witherspoon, jag har...
543
00:58:02,772 --> 00:58:05,733
Mr Witherspoon, hör pÄ...
544
00:58:06,651 --> 00:58:12,240
Ingen annan kan hjÀlpa mig.
Det Àr en kille, han förföljer mig.
545
00:58:12,323 --> 00:58:16,244
Det Àr rena mardrömmen,
han tvingar sig pÄ mig.
546
00:58:16,327 --> 00:58:22,166
Han har sagt att han vill vara jag.
Han har flyttat in hos mig-
547
00:58:22,250 --> 00:58:25,753
- in pÄ mitt jobb,
och vad kommer sen?
548
00:58:25,837 --> 00:58:31,467
Min tjej! Jag vet det!
Ăverallt ser jag hans flin.
549
00:58:31,592 --> 00:58:35,722
Jag sÀtter pÄ TV:n
och hör hans röst. Hela tiden!
550
00:58:35,805 --> 00:58:40,518
Ni mÄste hjÀlpa mig!
Jag mÄste bli av med honom.
551
00:58:41,269 --> 00:58:44,105
En passionerad man.
552
00:58:44,939 --> 00:58:47,984
- Se efter Julie Ät mig.
- Tack!
553
00:58:52,447 --> 00:58:55,283
Kom till pappa!
554
00:58:59,787 --> 00:59:01,789
Nej!
555
00:59:10,548 --> 00:59:16,012
- Moss!
- Hej, det Ă€r Susan. Ăr John hemma?
556
00:59:16,137 --> 00:59:19,807
- Nej, han Àr inte hÀr.
- Han kanske kommer?
557
00:59:20,725 --> 00:59:25,146
- Jag Àr
inte sÀker pÄ
det.
- Kan vi Àta lunch?
558
00:59:26,189 --> 00:59:30,318
Du och jag?
Det vore toppen!
559
00:59:30,485 --> 00:59:36,157
- Klockan tolv?
- Ja Jag kommer.
560
00:59:38,910 --> 00:59:43,414
Om jag inte fortfarande Àr fast-
kedjad vid den förbannade soffan!!
561
00:59:52,673 --> 00:59:57,011
Jag mÄste vara försiktig.
Ni förstÄr sÀkert.
562
00:59:57,178 --> 01:00:00,890
Polisen gillar inte mina vapen.
563
01:00:01,557 --> 01:00:08,356
Folk har anvÀnt dem ansvarslöst,
men vad kan jag göra?
564
01:00:12,276 --> 01:00:17,907
Det hÀr Àr precis vad jag sökte.
En underbar pistol.
565
01:00:18,449 --> 01:00:22,495
För resten... minns ni nÀr jag sa
att jag inte var snut?
566
01:00:22,578 --> 01:00:26,165
Jag spelade.
Inte illa för en amatör, va?
567
01:00:26,249 --> 01:00:28,960
Fattar ni att folk
fÄr betalt för sÄnt?
568
01:00:29,210 --> 01:00:33,965
Glöm det! Ni har gjort en sÄn hÀr
med lasersikte till nÄn annan.
569
01:00:34,048 --> 01:00:37,135
LÄng, muskulös, kort hÄr.
HjÀlp mig hitta honom.
570
01:00:37,218 --> 01:00:41,347
- Vad har han gjort?
- Skjutit en massa mÀnniskor.
571
01:00:41,430 --> 01:00:44,600
- Partypajaren?
- Var Àr han nu?
572
01:00:44,725 --> 01:00:51,774
Det visste jag inte...
Han kommer och ger mig ritningar-
573
01:00:51,899 --> 01:00:55,945
- jag gör dem.
Trodde han var vapentokig.
574
01:00:56,237 --> 01:01:00,825
Han vÀntar pÄ en pistol
jag har i Verkstan.
575
01:01:01,117 --> 01:01:04,996
Ni ska trÀffa honom i morgon.
Uppfattat?
576
01:01:06,414 --> 01:01:08,583
Okej...
577
01:01:13,296 --> 01:01:16,757
Ledsen att jag Àr sen.
Det var en jÀkla morgon.
578
01:01:16,841 --> 01:01:21,429
- Kom du inte ur sÀngen?
- Nej. Jag menar... nej...
579
01:01:21,762 --> 01:01:26,100
Det Àr körigt pÄ stationen och...
Hur som helst, har du bestÀllt?
580
01:01:26,184 --> 01:01:31,772
- Ja, jag visste inte nÀr du...
- Jag ska leta pÄ nÄt snabbt...
581
01:01:36,611 --> 01:01:42,992
Jag tog en snubbe i morse
och... sen tappade jag nyckeln...
582
01:01:43,117 --> 01:01:47,288
...i avloppet.
Efter att jag slÀppt honom.
583
01:01:48,206 --> 01:01:52,126
Kan jag fÄ nummer 6 med roman-
i stÀllet för isbergs-sallad...
584
01:01:52,210 --> 01:01:57,632
...groddar och vinÀgrettsÄs?
- Nej. Men det som stÄr pÄ menyn.
585
01:01:58,049 --> 01:02:02,136
- En Evian med citron?
- Jag har kranvatten med is.
586
01:02:06,182 --> 01:02:11,145
Orsaken att jag bad dig komma Àr...
Det Àr John.
587
01:02:12,855 --> 01:02:18,402
- Ni stÄr visst varann nÀra?
- Ja. John Àr mitt föredöme.
588
01:02:20,029 --> 01:02:24,867
PÄ vÄr första trÀff tÀnkte jag,
"Vad Àr det hÀr för kille?"
589
01:02:24,992 --> 01:02:31,540
Han var sÄ artig och öppen och
en sÄ bra lyssnare. Men dÀrefter...
590
01:02:31,666 --> 01:02:36,963
...tyckte jag att han skulle
slappna av och prata lite mer.
591
01:02:37,046 --> 01:02:43,386
- Han kanske inte Àr intresserad...
- Det Àr han. Susan, lita pÄ mig!
592
01:02:43,511 --> 01:02:48,182
Varför kÀnner jag mig dÄ
nÀrmare dig Àn honom?
593
01:02:49,392 --> 01:02:53,104
- Vi har inte ens legat med varann!
- Nej...
594
01:02:57,108 --> 01:03:00,027
Jag vill det!
595
01:03:00,528 --> 01:03:04,073
Förr kunde jag aldrig sÀga nej.
596
01:03:04,448 --> 01:03:08,661
Bonnie botade mig frÄn det
och en massa annat.
597
01:03:08,744 --> 01:03:12,206
Jag trodde aldrig
att jag skulle pola med en polis.
598
01:03:13,040 --> 01:03:15,876
Hur Àr det?
599
01:03:17,253 --> 01:03:20,965
Det Àr svÄrt att uttrycka i ord...
600
01:03:23,634 --> 01:03:28,889
Vi lever det hÀr jobbet!
Det Àr nÄgot vi Àr.
601
01:03:31,559 --> 01:03:35,396
Man blir inte polis
bara av att bÀra pistol.
602
01:03:35,563 --> 01:03:40,443
Varje gÄng man bötfÀller nÄn
vet man att man kanske mÄste döda-
603
01:03:40,568 --> 01:03:44,488
- eller att man kan bli dödad.
Folk tror det Àr som i filmer-
604
01:03:44,572 --> 01:03:48,784
- men de fÄr 17 omtagningar
men vi fÄr bara en tagning!
605
01:03:48,909 --> 01:03:54,915
Den varar livet ut.
Misslyckas vi... dör vi!
606
01:03:58,085 --> 01:04:03,090
Jag önskar John
kunde uttrycka sig sÄ dÀr.
607
01:04:05,259 --> 01:04:07,178
UrsÀkta, jag blir sÄ...
608
01:04:13,768 --> 01:04:16,979
Trevligt att fÄ poliseskort hem.
609
01:04:22,109 --> 01:04:27,740
- Gillar du barn?
- Ja, barn Àr toppen...
610
01:04:27,823 --> 01:04:30,659
...som smÄ mÀnniskor!
611
01:04:30,785 --> 01:04:34,747
Bonnie blev jÀtteförtjust i dig.
612
01:04:34,830 --> 01:04:38,376
Bonnie Àr toppen.
613
01:04:38,667 --> 01:04:41,337
Susan, hör pÄ...
614
01:04:41,462 --> 01:04:45,466
Det hÀr Àr inte rÀtt.
Jag vet vart det Àr pÄ vÀg.
615
01:04:45,549 --> 01:04:52,306
Det hÀnder mig jÀmt. Det Àr bÀst
vi glömmer det sÄ blir ingen sÄrad.
616
01:04:52,390 --> 01:04:58,270
Jag vet inte vad det Àr.
Kanske att jag liknar Nick Lang.
617
01:04:58,354 --> 01:05:03,651
- Men det Àr inte rÀtt mot John.
- VĂ€nta lite! Trodde du...
618
01:05:04,193 --> 01:05:07,905
Du tror vÀl inte
att jag Àr förtjust i dig?
619
01:05:09,657 --> 01:05:13,911
Nej, nej...
skulle du gilla mig?!
620
01:05:14,495 --> 01:05:20,543
Varför skulle du gilla mig?
Kanske om du lÀrde kÀnna mig...
621
01:05:32,513 --> 01:05:39,103
- Lugn, han Àr polis.
- Ja, men det Àr inte mitt distrikt.
622
01:05:39,186 --> 01:05:43,607
Man rÄkar illa ut
om man lÀgger sig i andras jobb.
623
01:05:56,579 --> 01:05:59,874
"Ray, Stoppa honom!
- Okej...
624
01:06:01,542 --> 01:06:05,463
- Okej, lÀgg av, polisen!
- Far Ät helvete!
625
01:06:08,299 --> 01:06:10,759
Vad sa du?
626
01:06:11,385 --> 01:06:13,053
JĂ€klar!
627
01:06:14,555 --> 01:06:19,226
- Fan, vi sticker hÀrifrÄn!
- Ăr ni polis eller inte?!
628
01:06:40,414 --> 01:06:42,416
Du Àr arreste...
629
01:06:43,083 --> 01:06:45,169
Ditt svin!
630
01:06:54,762 --> 01:06:58,641
- Var fan Àr vi?
- Vi drar hÀrifrÄn!
631
01:07:00,267 --> 01:07:02,269
Stanna!
632
01:07:02,811 --> 01:07:05,523
Vad gör jag?!
633
01:07:08,442 --> 01:07:11,987
- Vad sjutton...
- Stick hÀrifrÄn!
634
01:07:23,499 --> 01:07:26,168
Ring efter polisen!
635
01:07:27,461 --> 01:07:29,797
En annan polis Àn jag!
636
01:07:33,551 --> 01:07:36,345
De kan ha gisslan!
637
01:07:36,637 --> 01:07:39,557
- Kom!
- Vi mÄste hÀrifrÄn!
638
01:07:40,474 --> 01:07:42,810
Skjut honom!
639
01:07:42,977 --> 01:07:46,313
Tvinga mig inte
att anvÀnda den hÀr!
640
01:07:50,025 --> 01:07:53,654
Ray vill inte skjuta
pÄ grund av alla mÀnniskorna.
641
01:07:53,988 --> 01:07:56,865
Ray? - Ta henne hÀrifrÄn!
642
01:08:00,911 --> 01:08:04,248
- Vad gör du?
- Den har lÄst sig!
643
01:08:04,415 --> 01:08:07,042
Han har slut pÄ kulor.
644
01:08:07,501 --> 01:08:10,170
Han har slut pÄ kulor!
645
01:08:11,338 --> 01:08:13,841
Ta honom dÄ.
646
01:08:23,767 --> 01:08:26,770
Det Àr bÀttre
med ditt namn i polisrapporten.
647
01:08:33,193 --> 01:08:34,737
JĂ€klar!
648
01:08:34,862 --> 01:08:37,239
Kom igen!
649
01:08:42,578 --> 01:08:44,622
Döda honom!
650
01:08:49,376 --> 01:08:52,546
Undan, annars skjuter jag!
651
01:08:53,964 --> 01:08:56,759
Backa, jag skÀmtar inte!
652
01:09:16,403 --> 01:09:19,490
Tack för varningen.
653
01:09:20,616 --> 01:09:23,577
Upp mot vÀggen och hÄll kÀft!
654
01:09:24,995 --> 01:09:28,123
Det dÀr hade jag ocksÄ klarat.
655
01:09:30,000 --> 01:09:34,004
- Jag hade rÀtt, inga kulor.
- Du hade fel.
656
01:09:36,256 --> 01:09:39,760
Den klickade. Vi talas vid sen.
657
01:09:43,639 --> 01:09:44,848
Jag mÄste fÄ jobbet.
658
01:09:45,265 --> 01:09:47,810
Ăr du okej, Ray?
659
01:09:47,935 --> 01:09:53,065
FÄr jag prata först? - Vad fan gör
du? Bara ett SammantrÀffande, va?
660
01:09:53,148 --> 01:09:56,777
Av alla tunnelbanor, rÄkade
du hamna pÄ den dÀr Susan var!
661
01:09:56,860 --> 01:09:59,405
- Jag bjöd honom pÄ lunch!
- Vad dÄ?
662
01:09:59,488 --> 01:10:01,824
Jag kan förklara...
663
01:10:01,949 --> 01:10:05,869
Först förstör du vÄr trÀff,
sen Àter du lunch med min flickvÀn!
664
01:10:06,036 --> 01:10:08,622
LÀgg av det dÀr svartsjukesnacket!
665
01:10:08,706 --> 01:10:14,086
Du borde lÀra dig lite av Ray.
Och han Àr en bÀttre polis Àn du!
666
01:10:14,169 --> 01:10:19,800
Medan du gick bÀrsÀrkagÄng, tog
han sansat hand om riktiga skurkar!
667
01:10:20,801 --> 01:10:25,806
- Hej dÄ. Ring mig.
- Va, kysste du honom?!
668
01:10:26,056 --> 01:10:32,688
- Var Àr mina handbojor?
- Brukar du kedja fast folk?
669
01:10:32,813 --> 01:10:37,359
Ska vi ner till stationen nu?
Jag var jÀttebra dÀr nere!
670
01:10:41,864 --> 01:10:43,866
Vad Àr det hÀr?
671
01:10:43,991 --> 01:10:49,705
Jag vet, jag lÀmnade honom ensam,
skyldig, sir. Men...
672
01:10:49,830 --> 01:10:52,082
Han mÄr ju bra.
673
01:10:52,166 --> 01:10:56,754
Jag vet, ni ogillar att det hÀnde
nÀr jag jobbade med Partypajaren-
674
01:10:56,837 --> 01:11:00,591
- men innan ni sÀger det ni vill
sÄ lÄt mig sÀga en sak:
675
01:11:00,674 --> 01:11:03,510
Jag vet var Partypajaren
Ă€r i morgon.
676
01:11:03,594 --> 01:11:09,850
Om vi tar in alla pÄ det hÀr
kan vi ta den hÀr grabben!
677
01:11:10,100 --> 01:11:14,688
Han ska hÀmta en pistol i morgon.
Vi Àr dÀr först. Okej?
678
01:11:19,401 --> 01:11:23,906
Be Pooley Grainy och alla
ni kan fÄ tag i komma hit nu.
679
01:11:24,865 --> 01:11:28,243
- Nu dumpar jag Lang...
- Du hÄller ihop med Lang...
680
01:11:28,368 --> 01:11:31,371
...och hÄller dig ifrÄn fallet.
681
01:11:31,455 --> 01:11:36,293
Han ska inte lÀmna dig, inte för
att klippa tÄnaglarna, inte för nÄt!
682
01:11:36,376 --> 01:11:41,215
Om ni hamnar i nÄgot farligare Àn
en kaffebar blir du f.d. polis!
683
01:11:41,298 --> 01:11:45,219
- Ni kan inte göra sÄ...
- JodÄ, kolla bara!
684
01:12:03,737 --> 01:12:08,575
Jag slÀpper inte fallet. Jag skiter
i vad din kompis Brix sÀger.
685
01:12:08,742 --> 01:12:12,246
Den hÀr galningen mÄste stoppas
och det ska jag göra.
686
01:12:12,329 --> 01:12:18,418
Jag ska vara dÀr nÀr de snor honom.
Med eller utan dig. Uppfattat?
687
01:12:21,004 --> 01:12:25,425
- John, det dÀr med Susan...
- Jag vill inte snacka om det!
688
01:12:25,676 --> 01:12:29,805
Partypajaren har setts
pÄ 2:a gatan 1412.
689
01:12:32,641 --> 01:12:34,434
Sex kvarter bort.
690
01:12:52,619 --> 01:12:55,914
Jag gillar det inte.
Ingen förstÀrkning.
691
01:12:55,998 --> 01:12:59,167
Jag gillar inte att du Àr hÀr.
692
01:12:59,293 --> 01:13:04,965
Du kunde ha dött i tunnelbanan.
Du mÄste kunna försvara dig.
693
01:13:05,465 --> 01:13:07,968
Den Àr laddad.
694
01:13:08,135 --> 01:13:10,971
Det dÀr Àr avtryckaren.
695
01:13:11,722 --> 01:13:15,893
Rör dig inte frÄn bilen!
Sitt och bevaka dörren.
696
01:13:15,976 --> 01:13:19,563
Kommer han ut,
sÀger du Ät vilket hÄll han gick!
697
01:13:19,813 --> 01:13:22,900
Pistolen Àr bara till för nödfall.
698
01:13:23,150 --> 01:13:26,695
- Uppfattat?
- Ja, ja... nödfall...
699
01:14:15,744 --> 01:14:18,205
StÄ Still! Polis!
700
01:14:20,874 --> 01:14:24,044
- John? Moss!
- Se upp!
701
01:14:26,046 --> 01:14:31,093
- Ut med dig, Lang!
- Han kommer rakt emot mig!
702
01:14:31,218 --> 01:14:34,554
Ut till bilen!
Ring efter förstÀrkning!
703
01:14:55,117 --> 01:14:58,161
Fick du honom?
704
01:14:58,245 --> 01:15:01,248
Vad har du gjort, Lang?
705
01:15:03,250 --> 01:15:06,420
Du sköt fel kille.
706
01:15:07,087 --> 01:15:12,050
Var Àr skytten? Det hÀr Àr bara
nÄn som försökte ta sig ut!
707
01:15:12,134 --> 01:15:17,514
- Du sa inte att de var flera.
- Han har ju inte ens pistol!
708
01:15:21,184 --> 01:15:24,771
- Han Àr död.
- Herregud!
709
01:15:28,191 --> 01:15:36,033
Det Àr slut, mitt liv Àr slut!
Jag dödade en obevÀpnad kille!
710
01:15:36,199 --> 01:15:39,327
Ge mig pistolen. Ge mig den!
In i bilen.
711
01:15:39,453 --> 01:15:43,790
- Du anhÄller mig.
- In i bilen och lÄt mig tÀnka!
712
01:16:00,140 --> 01:16:04,978
Du Àr en civil som skjutit en man
med ett polisvapen jag gett dig.
713
01:16:05,062 --> 01:16:08,315
Ă
ker du in, ryker bÄdas karriÀrer.
714
01:16:08,398 --> 01:16:14,488
SĂ€ger jag att jag gjorde det,
ser det kanske bÀttre ut.
715
01:16:14,738 --> 01:16:20,243
- Du var aldrig hÀr, uppfattat?
- Jag var aldrig hÀr...
716
01:16:22,162 --> 01:16:25,165
Jag var aldrig hÀr...
717
01:16:28,502 --> 01:16:31,421
Du Àr skÄdis,
lÄtsas att det aldrig hÀnde.
718
01:16:31,505 --> 01:16:36,176
Ordna nÄgra vÀlgörenhetsbaler,
rÀdda lite valar, sÄ du glömmer det.
719
01:16:36,593 --> 01:16:40,555
- Hur ska jag kunna glömma?
- Det gÄr inte.
720
01:16:42,599 --> 01:16:47,104
- Det blir utredning, va?
- Jag har varit med förr.
721
01:16:50,690 --> 01:16:54,569
- Varför gör du det hÀr för mig?
- Jag vet inte.
722
01:16:54,694 --> 01:16:59,449
Om du behöver nÄt, stÄlar,
en kostym, en advokat... Jag ringer...
723
01:16:59,533 --> 01:17:03,870
Nej, ring mig aldrig! Uppfattat?
724
01:17:05,288 --> 01:17:07,707
John...
725
01:17:12,462 --> 01:17:14,589
Nick...
726
01:17:25,892 --> 01:17:30,272
Flight 23 till Los Angeles
Àr klart för ombordstigning...
727
01:17:50,083 --> 01:17:53,253
Kan jag fÄ er biljett?
728
01:17:57,090 --> 01:17:58,466
Vad gör jag?
729
01:18:00,468 --> 01:18:03,763
- China, var Àr Moss?
- DÀr du inte Àr.
730
01:18:03,930 --> 01:18:08,727
Det han sÀger, gjorde han för mig.
Det var jag som gjorde det!
731
01:18:08,810 --> 01:18:13,607
- Jag vill bekÀnna.
- Ser jag ut som en prÀst?
732
01:18:13,940 --> 01:18:17,986
Försök inte övertala mig,
jag har bestÀmt mig.
733
01:18:22,532 --> 01:18:26,494
"Moss, han kommer rakt emot mig!"
734
01:18:28,663 --> 01:18:33,877
SÄ jag rusar ut genom dörren
och dÄren stÄr och blundar-
735
01:18:33,960 --> 01:18:37,130
-och avfyrar nÄgra skott!
736
01:18:38,381 --> 01:18:43,970
SÄ jag slÄr mig för bröstet,
faller handlöst och landar pÄ honom.
737
01:18:45,305 --> 01:18:48,850
Han sitter dÀr och
jag kÀmpar med att hÄlla andan-
738
01:18:48,975 --> 01:18:55,690
- och sen kör Moss sin förestÀllning:
"Oroa dig inte, Nick."
739
01:18:56,399 --> 01:19:01,112
"Jag tar skulden.
Ok tillbaka till Hollywood."
740
01:19:01,196 --> 01:19:04,407
Och han tror pÄ honom!
741
01:19:05,700 --> 01:19:11,498
- Ăntligen blir han av med honom.
- Och Moss fÄr jobba med fallet igen.
742
01:19:22,175 --> 01:19:28,515
Nicky, grabben! Din prickskytt,
vi har hört allt om dig!
743
01:19:34,354 --> 01:19:39,776
"Det har inte hÀnt, Nick.
Jag tar pÄ mig skulden." JÀvlar!
744
01:19:40,694 --> 01:19:44,739
Spaningsuppdrag! FÄr man
hemorrojder av att sitta sÄ hÀr?
745
01:19:44,864 --> 01:19:49,703
Jag har haft hemorrojder i 13 Är.
Inget att göra Ät.
746
01:19:50,704 --> 01:19:52,956
Jag ska försöka med hypnos.
747
01:19:53,039 --> 01:19:56,835
- Det funkar inte.
- NÄt mÄste funka.
748
01:19:56,918 --> 01:20:01,298
- Vet inte vad som funkar med dig.
- KÀrlek gör det dÄ inte!
749
01:20:06,761 --> 01:20:11,266
Han Àr en halvtimma sen.
Jag gillar det inte.
750
01:20:11,725 --> 01:20:18,940
Inte jag heller. Jag kunde
ha varit hemma och sett brottning.
751
01:20:19,065 --> 01:20:22,068
Men jag fÄr sitta hÀr med dig!
752
01:20:31,911 --> 01:20:34,664
JÀvlar... hÀr kommer han!
753
01:20:39,586 --> 01:20:44,424
- Det Àr han.
- Vi har kontakt. VÀnta pÄ signalen.
754
01:21:07,030 --> 01:21:10,450
- Den Àr underbar.
- Tack sÄ mycket.
755
01:21:16,623 --> 01:21:18,625
Underbar!
756
01:21:24,214 --> 01:21:27,467
Jag Àr sÀker pÄ att ni hör mig,
kommissarie Moss.
757
01:21:27,842 --> 01:21:32,972
Det Àr dags att vi talas vid.
Att vi lÀr kÀnna varann.
758
01:21:35,058 --> 01:21:37,644
Uppenbarligen förstÄr ni inte-
759
01:21:37,727 --> 01:21:40,522
-vad jag försöker göra.
760
01:21:42,065 --> 01:21:44,567
Tvinga mig inte att döda honom!
761
01:21:47,654 --> 01:21:49,489
"Sheriffen".
762
01:21:49,572 --> 01:21:53,201
- Var försiktig, Moss.
- Lugn, Benny.
763
01:22:14,055 --> 01:22:16,683
NĂ€ra nog!
764
01:22:17,851 --> 01:22:24,357
Jag har sett fram emot det hÀr.
Att möta min motstÄndare.
765
01:22:24,441 --> 01:22:30,363
- SÀg, varför gör ni det?
- Gör vad dÄ?
766
01:22:31,239 --> 01:22:37,370
- Behandlar mig som en kriminell.
- För att ni Àr det?
767
01:22:39,038 --> 01:22:44,586
Nej. Ni Àr polis, ni borde förstÄ
vad jag försöker göra.
768
01:22:57,265 --> 01:23:01,561
Vi spelar samma spel, kommissarien!
Vi kör samma program!
769
01:23:05,398 --> 01:23:10,278
Jag har inte gjort nÄt fel.
Jag dödade en hallick.
770
01:23:11,738 --> 01:23:15,116
Jag dödade en knarkhandlare.
De som gör ert liv svÄrt.
771
01:23:15,241 --> 01:23:20,663
- Ni dödade en 4-Äring.
- Bönder offras. Spelar ni schack?
772
01:23:21,831 --> 01:23:26,628
Jag skulle ha blivit en bra polis.
BÀttre Àn ni.
773
01:23:26,753 --> 01:23:31,424
Jag Àr smartare Àn ni.
Jag Àr bÀttre Àn ni Àr!
774
01:23:32,091 --> 01:23:38,139
Okej, vill ni bli polis?
Det kanske inte Àr för sent.
775
01:23:38,264 --> 01:23:41,476
Jag kan
lÀgga ett gott ord för er...
776
01:23:41,601 --> 01:23:46,439
Kommissarien...
Tror ni jag Àr dum?
777
01:23:52,362 --> 01:23:57,700
Jag hoppades pÄ det,
men nej, jag tror inte det.
778
01:23:58,284 --> 01:24:01,204
Lite galen, kanske.
779
01:24:06,209 --> 01:24:09,671
Skjut inte!
Han sprÀnger stÀllet i luften!
780
01:24:10,129 --> 01:24:12,215
Slut pÄ leken!
781
01:24:30,149 --> 01:24:31,693
Kör!
782
01:25:01,389 --> 01:25:03,558
Din idiot!
783
01:25:08,187 --> 01:25:12,567
Partypajaren pÄ vÀg mot
75:e Gatan nÀra Broadway.
784
01:25:36,466 --> 01:25:40,094
Jag Àr vid Beacon-teatern.
Förföljer Partypajaren.
785
01:25:45,475 --> 01:25:47,727
DÀr Àr du, din jÀvel!
786
01:25:59,155 --> 01:26:04,827
Polis! Sett en man i röd skjorta,
blont hÄr? Ge er inte pÄ honom!
787
01:26:15,088 --> 01:26:18,299
- Polis!
- Var Àr er bricka?
788
01:26:18,841 --> 01:26:20,927
Kom tillbaka!
789
01:26:23,930 --> 01:26:27,600
- Undan, jag vill inte sen din Ànda!
- SĂ€tt en kork i den!
790
01:26:27,934 --> 01:26:30,937
Killar! Jag Àr hÀr.
791
01:26:39,278 --> 01:26:41,823
Herregud! Neej!
792
01:27:10,977 --> 01:27:13,146
Moss, se UPP!
793
01:27:28,828 --> 01:27:31,831
Polis! Ner med er!
794
01:28:00,526 --> 01:28:04,572
- Joe, du mÄste hjÀlpa mig!
- VĂ€nta!
795
01:28:53,788 --> 01:28:55,957
Stanna!
796
01:28:59,669 --> 01:29:02,755
HallÄ, din skit!
797
01:29:19,105 --> 01:29:21,148
Moss!!
798
01:29:29,699 --> 01:29:32,451
HÄll honom vid liv
till rÀttegÄngen!
799
01:29:32,618 --> 01:29:37,164
Vad gör han hÀr? Han Àr en mördare,
du har inte ens en pistol!
800
01:29:38,040 --> 01:29:43,462
Du Àr död! Det blir lÀttare,
jag har ju redan dödat en gÄng!
801
01:29:45,214 --> 01:29:49,844
- Jag tÀnkte tala om det.
- Du lÀt mig tro att jag dödat nÄn!
802
01:29:49,969 --> 01:29:54,640
- Vet du hur det kÀnns?!
- Sluta slÄ mig i ansiktet!
803
01:29:57,810 --> 01:29:59,353
Har du tid ett tag?
804
01:30:06,027 --> 01:30:11,365
Du ville veta hur det kÀnns
att vara polis och döda nÄn.
805
01:30:11,449 --> 01:30:16,037
Nu vet du det.
Det kÀnns som skit!
806
01:30:17,413 --> 01:30:23,294
Nu vet jag hur det kÀnns att
vara du... Det kÀnns för jÀvligt.
807
01:30:23,377 --> 01:30:30,468
Susan och jag ville gilla dig.
Men ingen slÀpps in, det Àr privat.
808
01:30:31,177 --> 01:30:34,221
Det Àr inte vad jag kallar det.
809
01:30:34,305 --> 01:30:37,850
- Jag kallar det ensamt.
- Du, Nick...
810
01:30:39,852 --> 01:30:45,149
Jag hatar nÀr han gör sÄ dÀr!
Som att tala med min exfru!
811
01:31:16,430 --> 01:31:19,183
Jag Àr sÄ dum!
812
01:31:20,184 --> 01:31:22,645
FortsÀtt köra!
813
01:31:23,562 --> 01:31:26,482
Snackar du med mig?
814
01:31:27,149 --> 01:31:30,820
- Snackar du med mig?
- Tyst och kör pÄ!
815
01:31:31,737 --> 01:31:35,032
Vet du, jag avskyr nÀr folk
inte sÀger "snÀlla".
816
01:31:40,621 --> 01:31:45,334
Jag har en stor tumör i huvudet.
Jag har en mÄnad kvar, sÄ...
817
01:31:45,543 --> 01:31:48,629
- Skitsnack!
- Jag skiter inte alls!
818
01:31:48,713 --> 01:31:52,717
Först tumören och sÄ gÄr det till
grovtarmen. Det Àr jag som kör!
819
01:31:55,553 --> 01:31:58,973
LÄt oss dö som mÀn,
med en stor smÀll!
820
01:32:06,772 --> 01:32:10,109
- Stanna genast!
- SlÀpp pistolen!
821
01:32:25,416 --> 01:32:28,002
- SlÀpp pistolen!
- Stanna bilen!
822
01:32:57,406 --> 01:33:00,618
Jag visste att du skulle lyssna.
823
01:33:01,285 --> 01:33:06,665
Det hÀr Àr kommissarie Casanov.
Jag har Partypajaren i min bil.
824
01:33:07,249 --> 01:33:13,506
Han Àr klar för leverans.
Tacka inte, det ingÄr i jobbet.
825
01:33:15,049 --> 01:33:18,928
Vill ni ha nÄt bra utfört,
ring en skÄdis.
826
01:33:19,678 --> 01:33:23,474
Det var en fÀngslande förestÀllning.
827
01:33:24,600 --> 01:33:27,978
- Tack.
- KÀnn pÄ det hÀr!
828
01:33:28,687 --> 01:33:30,439
Jag hatar dina filmer!
829
01:33:30,523 --> 01:33:35,736
Ett glamouröst skimmer sÀnkte sig
över stan i dag. Vi Àr hÀr med-
830
01:33:35,820 --> 01:33:39,448
- Nick Lang,
stjÀrna i filmen "Smoking Gunn II".
831
01:33:39,532 --> 01:33:45,162
Lang hamnade pÄ sjukhus efter
att ha slagits med Partypajaren.
832
01:33:45,454 --> 01:33:49,291
Jag frÄgade hur det kÀndes
att trÀffa en riktig skurk.
833
01:33:49,583 --> 01:33:53,796
Tammy, det var inte kul.
Jag vÀntade pÄ att höra "bryt".
834
01:33:53,879 --> 01:33:58,217
Trots Langs insatser
Àr Partypajaren Ànnu fri.
835
01:33:59,844 --> 01:34:03,722
- Ta med nycklar nÀsta gÄng!
- Du har mycket att förklara!
836
01:34:03,806 --> 01:34:09,061
Du och din partner, eller snarare
Nick Lang! Du ljög för mig!
837
01:34:09,145 --> 01:34:11,021
- Han ljög för mig!
- Han Àr en lögnare...
838
01:34:11,105 --> 01:34:15,818
- Ăr det nĂ„t skĂ€mt, eller?
- Nej, det Àr inget skÀmt.
839
01:34:20,489 --> 01:34:25,035
Det har trasslat till sig.
SĂ€tt dig ner.
840
01:34:25,202 --> 01:34:27,621
SnÀlla...
841
01:34:33,961 --> 01:34:41,961
Jag... Som jag kÀnner för dig,
har jag inte kÀnt pÄ lÀnge.
842
01:34:44,263 --> 01:34:50,227
SĂ„ vi kanske kan...
börja om frÄn början, jag menar...
843
01:34:58,110 --> 01:35:00,362
Det hÀr Àr svÄrt att sÀga...
844
01:35:00,487 --> 01:35:07,786
...men jag har tÀnkt mycket pÄ det
och vi kan inte ha nÄt förhÄllande.
845
01:35:08,120 --> 01:35:10,539
Visst kan vi det!
Jag kan Àndra mig...
846
01:35:10,623 --> 01:35:14,376
Det Àr inte fel pÄ dig, du Àr bra.
847
01:35:15,502 --> 01:35:18,339
Det Àr det du gör. Det Àr...
848
01:35:20,090 --> 01:35:25,054
Det Àr allt vÄld.
Bonnie fÄr inte hamna i en position-
849
01:35:25,137 --> 01:35:30,226
- dÀr hon inte vet om hennes far
kommer hem vid liv eller inte.
850
01:35:30,309 --> 01:35:33,229
Jag förstÄr...
851
01:35:33,437 --> 01:35:40,611
Poliser Àr för argsinta, vÄldsamma,
för riskabla att tycka om...
852
01:35:40,945 --> 01:35:44,323
...tills man behöver en...
853
01:35:44,531 --> 01:35:49,662
...dÄ Àr vi som Kristi Äterkomst.
Det dÀr förstÄr jag allt.
854
01:36:40,587 --> 01:36:42,881
Susan?
855
01:36:43,882 --> 01:36:48,262
John, jag har rÀknat ut det!
Han kommer hit för att ta dig.
856
01:36:48,387 --> 01:36:54,226
Det Àr tredje akten! Mördaren
försöker alltid hÀmnas pÄ snuten dÄ.
857
01:36:54,351 --> 01:36:56,478
Ăr det hĂ€r nĂ„n manus-konferens?
858
01:36:56,562 --> 01:37:01,650
I verkliga
livet undviker mördare poliser!
859
01:37:01,734 --> 01:37:07,072
Hajar du inte? Okej, han kanske
ger sig pÄ nÄn som stÄr dig nÀra!
860
01:37:07,197 --> 01:37:12,119
Han kanske hugger huvudet
av din hÀst eller kokar din kanin!
861
01:37:12,244 --> 01:37:16,373
- Jag har ingen som stÄr mig nÀra.
- Susan! Han ger sig pÄ Susan!
862
01:37:16,457 --> 01:37:20,836
- Fel. Susan har just dumpat mig.
- Vad menar du?
863
01:37:20,919 --> 01:37:24,381
- SÄg du henne inte i hissen?
- Nej.
864
01:37:24,590 --> 01:37:28,469
Du sÄg henne inte i lobbyn?
865
01:37:37,770 --> 01:37:41,940
Det Àr jag. Jag har din flickvÀn
hÀr, men det Àr dig jag vill ha.
866
01:37:42,107 --> 01:37:45,486
Jag Àr pÄ toppen av vÀrlden,
med din kompis Nick Lang.
867
01:37:45,611 --> 01:37:49,615
- Var fan Àr
du?!
- Du Àr detektiv. Fundera ut det.
868
01:37:49,740 --> 01:37:53,952
- Jag
vill tala med Susan.
- Hon Àr en Àngel, men utan vingar.
869
01:37:55,788 --> 01:37:58,582
Herregud... nej...
870
01:38:03,462 --> 01:38:06,757
"PÄ toppen av vÀrlden
med din kompis Nick Lang."
871
01:38:43,794 --> 01:38:47,005
- Du behöver inte göra det hÀr.
- Jag vet.
872
01:39:40,184 --> 01:39:43,353
Susan, hugg tag i min hand!
873
01:39:50,694 --> 01:39:53,280
Susan, Susan!
874
01:40:09,630 --> 01:40:12,549
Hugg tag i min hand!
875
01:40:14,760 --> 01:40:17,095
Kom nu!
876
01:40:28,774 --> 01:40:31,902
Du Àr ingen riktig hjÀlte!
877
01:40:34,947 --> 01:40:36,740
Folk behöver riktiga hjÀltar!
878
01:40:37,449 --> 01:40:41,620
- VÀnta, hÀng kvar!
- SlÀpp inte!
879
01:40:42,329 --> 01:40:44,081
Sluta röka, din kackerlacka!
880
01:40:52,506 --> 01:40:54,800
Kom! Skynda dig.
881
01:41:06,103 --> 01:41:09,606
- Var Àr Nick?
- Jag har honom!
882
01:41:09,856 --> 01:41:12,150
Den jÀveln!
883
01:41:21,368 --> 01:41:23,495
Kolla dÀr!
884
01:41:23,996 --> 01:41:28,125
- John, hjÀlp!
- Susan!
885
01:41:31,295 --> 01:41:35,340
HĂ€ng kvar.
Herregud... HĂ€ng kvar!
886
01:41:37,968 --> 01:41:40,012
JĂ€vlar!
887
01:41:41,138 --> 01:41:44,349
SlÀpp inte och titta inte ner!
888
01:41:50,522 --> 01:41:54,484
- Han hÀmtar din pistol.
- Jag tar honom. Du hÀmtar henne.
889
01:41:55,360 --> 01:41:57,571
Nej... John!
890
01:42:04,036 --> 01:42:07,080
Min sko!
JĂ€vlar, det var en Ferragamo!
891
01:42:17,674 --> 01:42:20,427
- Skynda dig!
- Susan!
892
01:42:27,726 --> 01:42:30,270
Jag kommer!
893
01:42:50,957 --> 01:42:53,251
Susan!
894
01:42:59,257 --> 01:43:01,593
Skynda dig!
895
01:43:01,927 --> 01:43:05,055
Det Àr okej, jag kommer!
896
01:43:06,264 --> 01:43:09,059
Jag hatar sÄna hÀr reklamgrejer!
897
01:43:09,559 --> 01:43:12,771
StrÀck ut och ta tag i min handled.
898
01:43:19,111 --> 01:43:21,488
Ta tag i handleden!
899
01:43:30,247 --> 01:43:31,998
Din skitstövel!
900
01:43:34,459 --> 01:43:36,461
Jag har dig.
901
01:43:37,003 --> 01:43:40,966
- Din skit, jag ska döda dig!
- Okej, döda mig...
902
01:43:41,591 --> 01:43:43,969
Döda mig bara!
903
01:44:03,155 --> 01:44:04,948
Hej!
904
01:44:08,368 --> 01:44:10,162
Hej dÄ!
905
01:44:15,792 --> 01:44:18,628
Det hÀr Àr ingen film, din idiot!
906
01:44:44,529 --> 01:44:50,285
- Nick! Herregud...
- Det Àr okej. Jag Àr inte trÀffad.
907
01:44:50,368 --> 01:44:54,498
- DÄ skulle jag vÀl kÀnna nÄt?
- Det Àr sÄ det funkar.
908
01:44:54,581 --> 01:44:57,459
Om fem minuter önskar du
att du inget kÀnde.
909
01:44:57,542 --> 01:45:00,504
HĂ€ng kvar, du klarar dig.
910
01:45:00,587 --> 01:45:05,217
Du hade rÀtt... nu kÀnner
jag mig inte sÄ pigg.
911
01:45:06,051 --> 01:45:10,722
Varför kom du hit?
Varför lÀt jag dig följa med?!
912
01:45:11,014 --> 01:45:15,894
Jag ville fÄ rollen.
Det Àr en jÀttebra roll.
913
01:45:16,728 --> 01:45:22,567
- Tror du jag hade fÄtt den?
- Ja, kompis, du hade fixat det.
914
01:45:24,236 --> 01:45:29,407
- Det hÀr Àr för verkligt!
- HÄll ut, hÄll ut bara.
915
01:45:32,786 --> 01:45:36,748
Var Àr de?!
- Du klarar dig, hÄll ut.
916
01:45:44,756 --> 01:45:48,760
- Klarar han sig?
- Han Àr tuffare Àn han ser ut.
917
01:45:50,595 --> 01:45:54,432
Ăr du nöjd nu, Nick?
Svara mig!
918
01:45:55,267 --> 01:46:01,940
Det hÀr Àr vad du ville. Riktiga
skurkar, kulor och riktigt blod.
919
01:46:02,274 --> 01:46:07,487
Riktiga skurkar, riktiga kulor,
riktigt blod.
920
01:46:08,655 --> 01:46:14,286
Du trodde det var pÄ lek, va?
Men det hÀr Àr inte nÄn film.
921
01:46:16,955 --> 01:46:21,960
Man sÀtter sitt liv pÄ spel jÀmt
och det finns en kula avsedd för en.
922
01:46:24,129 --> 01:46:27,173
Du hittade din, din jÀvel.
923
01:46:29,759 --> 01:46:36,516
Vi Àr inte som de i filmerna.
De fÄr 17 omtagningar.
924
01:46:37,642 --> 01:46:40,145
Vi fÄr en...
925
01:46:42,689 --> 01:46:44,941
...och den varar livet ut.
926
01:46:45,025 --> 01:46:47,694
Det Àr min replik,
det sa jag till honom!
927
01:46:47,819 --> 01:46:52,616
- Kan du vara tyst?
- Det var jag som sa det!
928
01:47:06,963 --> 01:47:10,133
Hela filmen Àr sÄnt jag sa
till honom. Han stal mitt liv!
929
01:47:10,216 --> 01:47:14,054
Tyst, Moss!
Vi försöker lÀsa eftertexterna!
930
01:47:23,021 --> 01:47:24,981
Han Àr mycket kortare i verkligheten!
931
01:50:41,219 --> 01:50:42,220
Swedish
73446