All language subtitles for Tacoma FD s04e03 The Penisi Way.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,123 --> 00:00:13,658 [rock music] 2 00:00:13,660 --> 00:00:16,727 - Okay, this guy set his ex-girlfriend's piano on fire. 3 00:00:16,863 --> 00:00:19,597 - That sucks, but I got music to your ears. 4 00:00:19,732 --> 00:00:22,533 This car is parked in front of a fire hydrant. 5 00:00:22,535 --> 00:00:23,401 - [laughs] - hey yo! 6 00:00:23,536 --> 00:00:25,069 - Hello, beautiful. 7 00:00:25,071 --> 00:00:26,737 - Are you kidding me? A lambo. 8 00:00:26,873 --> 00:00:28,473 - Do we push it out of the way? 9 00:00:28,608 --> 00:00:31,009 - Probie, there is no more offensive violation than 10 00:00:31,144 --> 00:00:33,678 Parking in front of a hydrant, especially in this car. 11 00:00:33,814 --> 00:00:34,991 - You know, we legally get to smash both the windows 12 00:00:35,015 --> 00:00:36,280 And hook the hose up to the hydrant. 13 00:00:36,282 --> 00:00:37,481 - Yeah we do. [chuckles] 14 00:00:37,483 --> 00:00:38,949 - Rock, paper, scissors. Oh-oh. 15 00:00:39,085 --> 00:00:41,085 - There's too many of us. Let's do odd finger. 16 00:00:41,087 --> 00:00:44,154 Ones and twos on throw. Ready? 17 00:00:44,156 --> 00:00:46,491 One, two, three, throw. 18 00:00:46,626 --> 00:00:49,160 - Oh, mickleberry, you lucky son of a bitch. 19 00:00:49,295 --> 00:00:50,561 - Is it really that good? 20 00:00:50,563 --> 00:00:52,096 - Does a penguin shit in the ice? 21 00:00:52,098 --> 00:00:53,631 - Come on. There's something on fire. 22 00:00:53,766 --> 00:00:55,834 Let's go. - Mickleberry, enjoy yourself. 23 00:00:55,968 --> 00:00:57,768 You'll always remember your first time. 24 00:00:57,770 --> 00:00:58,436 - [sighs] 25 00:00:58,571 --> 00:01:01,305 ? ? 26 00:01:01,307 --> 00:01:03,041 [groans] - [laughs] 27 00:01:03,176 --> 00:01:05,443 - Sorry probie, you don't have the proper tool. 28 00:01:05,578 --> 00:01:06,845 - Yeah, there you go, cap. 29 00:01:06,979 --> 00:01:10,181 - Allow me to finish it off. [laughter] 30 00:01:10,316 --> 00:01:13,117 - Show him how it's done, cap. 31 00:01:13,253 --> 00:01:15,653 - [groans] - ooh, whoo! 32 00:01:15,788 --> 00:01:17,321 - [laughs] - that made my knees buckle. 33 00:01:17,457 --> 00:01:18,434 - How'd that feel, big boy, huh? 34 00:01:18,458 --> 00:01:19,990 - Come on, come on, come on. 35 00:01:20,126 --> 00:01:21,459 ? ? 36 00:01:21,594 --> 00:01:23,862 All: [moaning] 37 00:01:23,996 --> 00:01:27,598 - That is such a good doorgasm. - Look at that. 38 00:01:27,600 --> 00:01:28,880 It was unlocked this whole time. 39 00:01:29,001 --> 00:01:30,601 Who'd leave a car like this unlocked? 40 00:01:30,603 --> 00:01:32,203 - Who cares? 41 00:01:32,338 --> 00:01:33,872 Anybody have a cigarette? 42 00:01:34,006 --> 00:01:37,007 [foreigner's "hot blooded"] 43 00:01:37,143 --> 00:01:37,804 ? ? 44 00:01:43,550 --> 00:01:46,284 - ? well, I'm hot-blooded ? 45 00:01:46,419 --> 00:01:48,819 ? check it and see ? 46 00:01:48,821 --> 00:01:52,490 ? I got a fever of 103 ? 47 00:01:52,625 --> 00:01:55,360 ? I'm hot-blooded ? 48 00:01:58,364 --> 00:01:59,697 - Are you wearing new cologne? 49 00:01:59,832 --> 00:02:01,365 - I am wearing something new, yes, 50 00:02:01,501 --> 00:02:03,501 But it's not cologne. It's body spray. 51 00:02:03,636 --> 00:02:05,214 - Same thing. - No, it's not the same thing. 52 00:02:05,238 --> 00:02:06,637 It's only cologne 53 00:02:06,773 --> 00:02:08,350 If it comes from the cologne region of germany. 54 00:02:08,374 --> 00:02:09,708 Just like it's only champagne 55 00:02:09,842 --> 00:02:11,687 If it comes from the champagne region of France. 56 00:02:11,711 --> 00:02:14,044 - Oh, it's like kleenex. It's only kleenex if it 57 00:02:14,046 --> 00:02:15,424 Comes from the kleenex region of luxembourg. 58 00:02:15,448 --> 00:02:16,581 - Really? - Yeah. 59 00:02:16,583 --> 00:02:18,449 It was in last week's wordle. 60 00:02:18,451 --> 00:02:20,985 - I didn't even realize that's how you pronounce luxembourg. 61 00:02:21,121 --> 00:02:22,921 - Hey, look who I found. 62 00:02:23,055 --> 00:02:25,389 - Hey, it's the commiss. 63 00:02:25,525 --> 00:02:26,991 - It's finally official. 64 00:02:27,127 --> 00:02:30,929 The penisi legacy will live forever. 65 00:02:31,063 --> 00:02:33,598 - Oh, you freezing your sperm? [laughs] 66 00:02:33,733 --> 00:02:37,535 - Shut up, terry. The city is naming the street 67 00:02:37,670 --> 00:02:41,071 Outside the station after my father giuseppe 68 00:02:41,207 --> 00:02:43,808 To honor his service as a firefighter. 69 00:02:43,810 --> 00:02:46,277 - Oh. - It's finally certified. 70 00:02:46,412 --> 00:02:49,213 - Congratulations. - Giuseppe penisi way. Hmm. 71 00:02:49,215 --> 00:02:51,416 They should've just gone with penisi street. 72 00:02:51,551 --> 00:02:52,817 Am I right? - [laughs] 73 00:02:52,953 --> 00:02:54,819 That would've been hilarious. - Hmm. 74 00:02:54,821 --> 00:02:57,555 - Lucy, how I wish you'd have met my father. 75 00:02:57,690 --> 00:03:00,090 - Hmm. - Giuseppe penisi was 76 00:03:00,092 --> 00:03:04,495 So full of moral fiber, he literally shat the truth. 77 00:03:04,497 --> 00:03:06,564 - Oh, sounds like a hell of a party trick. 78 00:03:06,699 --> 00:03:07,676 [laughs] - it's true though. 79 00:03:07,700 --> 00:03:08,899 Giuseppe penisi wrote 80 00:03:08,901 --> 00:03:12,771 The tacoma firefighter code. 81 00:03:12,905 --> 00:03:15,840 "as a firefighter, I will serve the public trust 82 00:03:15,976 --> 00:03:18,108 "with honor and integrity... 83 00:03:18,110 --> 00:03:21,379 All: "and vow to always protect tacoma's people and property 84 00:03:21,514 --> 00:03:23,047 "through the faithful performance 85 00:03:23,183 --> 00:03:25,450 "of my duties in the fire service." 86 00:03:25,585 --> 00:03:28,653 - Always have services for all. 87 00:03:28,788 --> 00:03:31,922 - That man lived his life by the code. 88 00:03:32,058 --> 00:03:35,860 Unlike my jerk offspring here who wastes his life 89 00:03:35,862 --> 00:03:37,595 Pulling moronic pranks 90 00:03:37,730 --> 00:03:39,930 And setting his own station on fire. 91 00:03:40,066 --> 00:03:41,732 - What the hell, dad? We were having fun. 92 00:03:41,868 --> 00:03:44,002 - I'm only kidding. 93 00:03:44,137 --> 00:03:45,870 I'm in a great mood. 94 00:03:46,006 --> 00:03:49,340 From this moment forward, this station now resides 95 00:03:49,342 --> 00:03:53,011 At 4791 giuseppe penisi way. 96 00:03:53,145 --> 00:03:55,279 - You know, I still remember the day he died. 97 00:03:55,281 --> 00:03:57,548 He chased me around the garden with a bug sprayer and 98 00:03:57,684 --> 00:04:00,084 An orange peel in his mouth and then he had a heart attack. 99 00:04:00,220 --> 00:04:01,886 - Wasn't that marlon brando in the "godfather?" 100 00:04:01,888 --> 00:04:03,888 - Where do you think they got it from? 101 00:04:04,024 --> 00:04:07,692 That's how cool giuseppe was. 102 00:04:07,828 --> 00:04:10,494 - Tootles. - Learn the firefighter code. 103 00:04:10,496 --> 00:04:12,897 ? ? 104 00:04:12,899 --> 00:04:15,766 - One week old corn on the cob 105 00:04:15,768 --> 00:04:18,769 From buck-an-ear day at pirate world. 106 00:04:18,905 --> 00:04:21,906 Bidding starts at $10. 107 00:04:21,908 --> 00:04:24,642 - No way! Maybe 50. - Ten. I got it for ten. 108 00:04:24,777 --> 00:04:26,377 - Whoa. Winner. 109 00:04:26,513 --> 00:04:30,515 Ike, my friend, you may eat it. 110 00:04:30,517 --> 00:04:32,517 [all chanting: "eat it!"] 111 00:04:32,652 --> 00:04:34,452 - [laughs] wow. 112 00:04:34,587 --> 00:04:36,587 [groans] that looks nasty. 113 00:04:36,723 --> 00:04:42,927 [all chanting: "eat it!"] 114 00:04:42,929 --> 00:04:46,264 [cheers and groans] 115 00:04:46,399 --> 00:04:48,132 - Open wide. 116 00:04:48,268 --> 00:04:50,735 [cheering] 117 00:04:50,871 --> 00:04:52,737 He did it! Whoo. - Yeah. 118 00:04:52,739 --> 00:04:55,406 [gags] - all right, man. 119 00:04:55,408 --> 00:04:58,476 - Okay, guys. This one is hot off the press. 120 00:04:58,611 --> 00:04:59,588 This is my dad's emergency candy 121 00:04:59,612 --> 00:05:01,011 That he keeps in his wallet. 122 00:05:01,147 --> 00:05:03,013 The wrapper is dissolved and it spends about 123 00:05:03,015 --> 00:05:05,416 Ten hours a day pressed up against the warmth of his ass. 124 00:05:05,418 --> 00:05:09,153 Who will eat it for $20? 125 00:05:09,155 --> 00:05:10,821 - 20. I got it for 20. Mine. It's mine. 126 00:05:10,957 --> 00:05:12,490 - Dude, have some self-respect. 127 00:05:12,625 --> 00:05:14,893 You've eaten everything today in an opening bid. 128 00:05:15,027 --> 00:05:16,561 - It's called winning. [laughs] 129 00:05:16,696 --> 00:05:18,096 No, I also do need to recoup 130 00:05:18,231 --> 00:05:20,098 The $20,000 I lost in the station fire, so... 131 00:05:20,233 --> 00:05:21,832 - How's that going? - Pretty good. 132 00:05:21,834 --> 00:05:24,235 I'm up to $16,000 now, which is not too shabby. 133 00:05:24,370 --> 00:05:27,438 But this time I'm keeping all my money locked in the bank. 134 00:05:27,440 --> 00:05:30,441 [chuckles] and here comes another easy 20. 135 00:05:30,577 --> 00:05:31,576 You know what I'm saying? 136 00:05:31,578 --> 00:05:33,043 - Oh, eat it, bitch. 137 00:05:33,045 --> 00:05:36,180 - Philly, philly, foo. All: [groaning] 138 00:05:36,182 --> 00:05:38,983 - That's literally chief's ass in your mouth right now. 139 00:05:38,985 --> 00:05:41,852 - I'm just gonna chew it. 140 00:05:41,988 --> 00:05:43,988 - What does it taste like? - Toothpaste and feet. 141 00:05:44,124 --> 00:05:45,990 - [gags] - oh, I feel nauseous. 142 00:05:46,126 --> 00:05:48,927 - Man, that was gross. - Okay. 143 00:05:49,061 --> 00:05:52,463 I have the next eat-it. 144 00:05:52,465 --> 00:05:54,064 - He always has good ones. 145 00:05:54,066 --> 00:05:57,135 - Ah, delivery for station 24. [laughs] 146 00:05:57,270 --> 00:05:58,669 [vocalizes] 147 00:05:58,671 --> 00:05:59,916 - I don't get it. It's just a pizza. 148 00:05:59,940 --> 00:06:01,606 - This is not just any pizza. 149 00:06:01,608 --> 00:06:03,407 When we first started playing, I ordered this pizza. 150 00:06:03,409 --> 00:06:05,343 And then two minutes later, I called them back 151 00:06:05,478 --> 00:06:07,612 And screamed my ass off at them that it was taking too long. 152 00:06:07,614 --> 00:06:10,481 - Man, that thing is covered in all sorts of bodily functions. 153 00:06:10,617 --> 00:06:12,016 - Correct. [laughs] 154 00:06:12,018 --> 00:06:13,752 It's gonna be super gross. - [groans] 155 00:06:13,886 --> 00:06:16,487 Hey-yo. - Whoa, chief's on the floor. 156 00:06:16,623 --> 00:06:18,823 - [groans] 157 00:06:18,825 --> 00:06:20,024 Oh, you guys, check this out. 158 00:06:20,160 --> 00:06:21,626 The workers found this locker 159 00:06:21,628 --> 00:06:22,671 When they were doing the rebuild. 160 00:06:22,695 --> 00:06:23,962 It was hidden inside the wall. 161 00:06:24,096 --> 00:06:25,563 - Oh, cool. - Weird? 162 00:06:25,698 --> 00:06:27,898 - Hey, pizza. - Oh, uh... 163 00:06:28,034 --> 00:06:30,301 - Oh, look at this. - Chief, chief, chief. 164 00:06:30,303 --> 00:06:34,639 - I'm starving. All: [groaning] 165 00:06:34,641 --> 00:06:36,841 - Is there vinegar on this? - Mm. 166 00:06:36,843 --> 00:06:39,444 - I'll get back to you later. Okay, here we go. 167 00:06:39,579 --> 00:06:41,646 Ready? [grunts] 168 00:06:41,781 --> 00:06:43,581 - Well done. - Drumroll please. 169 00:06:43,716 --> 00:06:45,449 - [laughs] - wow. 170 00:06:45,451 --> 00:06:46,851 - Oh, wow. - Whoa. 171 00:06:46,987 --> 00:06:50,120 It's a tacoma telegraph from 1933. 172 00:06:50,122 --> 00:06:53,191 - Oh, it's like a sports almanac from 1933. 173 00:06:53,326 --> 00:06:56,194 Cool. Yo, guys, we could use this to bet on these games. 174 00:06:56,329 --> 00:06:57,640 You know? - It doesn't work that way. 175 00:06:57,664 --> 00:06:58,707 - That's not what I said, cap. 176 00:06:58,731 --> 00:07:00,131 I said we could look at this 177 00:07:00,266 --> 00:07:01,833 To know the scores of the old games. 178 00:07:03,403 --> 00:07:05,269 What, mickleberry? - I'll tell you what though. 179 00:07:05,405 --> 00:07:06,737 This thing is cool. It's like a time capsule. 180 00:07:06,739 --> 00:07:08,206 - What's this guy? 181 00:07:08,341 --> 00:07:10,208 - Hopefully, it's a treasure map or something. 182 00:07:10,343 --> 00:07:11,409 - No, it's a painting. 183 00:07:11,544 --> 00:07:13,812 - Great. Art. Boring! 184 00:07:13,946 --> 00:07:15,946 - Hey, wait a second. 185 00:07:16,082 --> 00:07:17,816 Does this say, "rembrandt?" 186 00:07:17,950 --> 00:07:20,418 - Yeah, it's a rembrandt. It's not real. 187 00:07:20,553 --> 00:07:21,886 - It seems kind of real. 188 00:07:21,888 --> 00:07:24,955 ? ? 189 00:07:25,091 --> 00:07:27,958 - Here's something about a fire at... 190 00:07:28,094 --> 00:07:30,228 What's tacomoa? - The tacoma museum of art. 191 00:07:30,363 --> 00:07:34,098 - Okay. "in 1933, a three-alarm blaze destroyed a section 192 00:07:34,234 --> 00:07:36,634 "of the tacomoa and several works of art, 193 00:07:36,769 --> 00:07:38,703 "including one rembrandt. 194 00:07:38,839 --> 00:07:40,905 Portrait of a man with plumed hat." 195 00:07:41,041 --> 00:07:43,641 - Yeah and this dude is definitely this dude here 196 00:07:43,776 --> 00:07:45,043 With the weak-ass moustache. 197 00:07:45,177 --> 00:07:47,512 - Do you think this is a real rembrandt? 198 00:07:47,647 --> 00:07:49,580 - Holy shit, it's right here. 199 00:07:49,582 --> 00:07:51,916 "the tacoma museum of art caught fire yesterday. 200 00:07:51,918 --> 00:07:54,585 "many valuable pieces of art were destroyed. 201 00:07:54,721 --> 00:07:58,656 "if not for the brave firemen of station 24, 202 00:07:58,791 --> 00:08:00,658 Many more pieces would've been lost." 203 00:08:00,793 --> 00:08:02,460 - Whoa, guys. 204 00:08:02,595 --> 00:08:03,862 - I think whoever owns 205 00:08:03,996 --> 00:08:05,396 This footlocker stole this painting. 206 00:08:05,532 --> 00:08:07,532 - Well, there's got to be a name on this footlocker. 207 00:08:07,534 --> 00:08:09,400 Let's find out who the dirty firefighter is. 208 00:08:09,402 --> 00:08:10,268 - Yeah. 209 00:08:12,272 --> 00:08:17,475 ? ? 210 00:08:17,610 --> 00:08:20,344 - Holy shit. 211 00:08:20,346 --> 00:08:22,213 - Oh, my god. 212 00:08:22,215 --> 00:08:24,949 My grandfather is the dirty firefighter 213 00:08:25,085 --> 00:08:26,417 Who stole this painting. 214 00:08:26,553 --> 00:08:29,954 ? ? 215 00:08:33,126 --> 00:08:34,658 - Giuseppe was a man of honor. 216 00:08:34,660 --> 00:08:36,528 I can't believe he broke the firefighter code. 217 00:08:36,662 --> 00:08:39,130 - I can. You know how much a rembrandt is worth? 218 00:08:39,265 --> 00:08:40,664 We're talking like eight figures. 219 00:08:40,666 --> 00:08:42,066 - What? 220 00:08:42,068 --> 00:08:43,379 Okay, to put that into perspective, 221 00:08:43,403 --> 00:08:45,136 My tips at the club are one figures. 222 00:08:45,271 --> 00:08:47,539 - Says here in artistic af that a lost da vinci painting 223 00:08:47,673 --> 00:08:51,743 Recently sold to a saudi prince for 450 million. 224 00:08:51,878 --> 00:08:53,277 - Come on. - Yes. 225 00:08:53,279 --> 00:08:54,812 - We could buy our own sports cars. 226 00:08:54,948 --> 00:08:56,614 - Lucy, this is your great grandfather 227 00:08:56,616 --> 00:08:58,950 We're talking about. He committed a major crime. 228 00:08:59,085 --> 00:09:01,753 - Firefighter giuseppe penisi said, 229 00:09:01,888 --> 00:09:04,688 "I turned and saw the flames reach the man in the plumed hat 230 00:09:04,824 --> 00:09:08,560 And as the paint melted, it was as if the man was crying." 231 00:09:08,694 --> 00:09:09,774 - Probably had the painting 232 00:09:09,896 --> 00:09:11,695 In his turnout coat as he was lying. 233 00:09:11,831 --> 00:09:14,566 - Yeah, let's not cry over spilled milk here, gang, okay? 234 00:09:14,700 --> 00:09:16,367 Let's sell it. - Hey! 235 00:09:16,502 --> 00:09:19,303 No one is selling anything. - Okay. 236 00:09:19,305 --> 00:09:21,973 - And no one is saying anything, you got it? 237 00:09:22,108 --> 00:09:23,575 - I got it, cap. I was... 238 00:09:23,709 --> 00:09:26,710 ? ? 239 00:09:26,712 --> 00:09:28,246 I wasn't the only one who wanted to sell it. 240 00:09:28,248 --> 00:09:30,314 Why is he yelling at me? - Devil's advocate here. 241 00:09:30,450 --> 00:09:32,383 How do you even sell a stolen rembrandt? 242 00:09:32,518 --> 00:09:34,051 You can't exactly list it on ebay. 243 00:09:34,053 --> 00:09:35,453 - No, we could. We could, guys. 244 00:09:35,455 --> 00:09:36,766 We could sell it at, like, the park. 245 00:09:36,790 --> 00:09:38,522 - The park? - Or the airport. 246 00:09:38,658 --> 00:09:41,593 I see limousines there all the time full of rich dudes. 247 00:09:41,727 --> 00:09:43,327 Rich dudes love art. Come on. 248 00:09:43,463 --> 00:09:45,529 - Well, there's always the dark web. 249 00:09:45,531 --> 00:09:47,398 I can help you poke around a little. 250 00:09:47,533 --> 00:09:49,867 See if there's any interest from the underground buyers. 251 00:09:49,869 --> 00:09:50,868 - What is the dark web? Is it real? 252 00:09:50,870 --> 00:09:52,270 - Oh, it's real all right. 253 00:09:52,405 --> 00:09:53,471 - Everything I've heard about the dark web 254 00:09:53,473 --> 00:09:55,006 Sounds super sketch. 255 00:09:55,141 --> 00:09:57,275 - It isn't all bad. It's just unregulated. 256 00:09:57,277 --> 00:10:00,011 The basic principle is that you're masking your ip address 257 00:10:00,146 --> 00:10:02,080 With a vpn and using the tor browser 258 00:10:02,215 --> 00:10:04,082 To access unpublished sites, 259 00:10:04,217 --> 00:10:05,817 But fair warning, one wrong click 260 00:10:05,952 --> 00:10:08,419 And you might see horrible things you can't unsee. 261 00:10:08,554 --> 00:10:10,955 - Will you just do it already? - All right. 262 00:10:13,427 --> 00:10:15,693 We're in. - Wait. Like, in-in. 263 00:10:15,695 --> 00:10:18,562 We're in the dark web? Oh, that was easy. 264 00:10:18,564 --> 00:10:20,209 - Yeah, now, we just decide where we're gonna go. 265 00:10:20,233 --> 00:10:22,766 - Are there any eat-it videos? - Hmm, let's see. 266 00:10:22,902 --> 00:10:24,102 Yeah, lots. 267 00:10:24,237 --> 00:10:25,369 Oh, looks like a whole community. 268 00:10:25,371 --> 00:10:26,304 - Oh, wow. 269 00:10:26,439 --> 00:10:28,706 Click on this one. - Okay. 270 00:10:28,708 --> 00:10:30,708 - Oh, well, you're not doing it right. 271 00:10:30,710 --> 00:10:32,043 That's a hamster. - Oh. 272 00:10:32,178 --> 00:10:33,577 - [laughter] - wait. 273 00:10:33,713 --> 00:10:35,447 Why's it on a plate? What is happening? 274 00:10:35,581 --> 00:10:37,181 - Oh, my god. - Oh, he's eating it. 275 00:10:37,317 --> 00:10:39,117 He's eating it alive. - Oh, my god, no. 276 00:10:39,252 --> 00:10:41,185 [screaming] turn it off. 277 00:10:41,321 --> 00:10:42,801 Turn it off. Turn it off. Turn it off. 278 00:10:42,856 --> 00:10:44,455 - No more of this crap. 279 00:10:44,590 --> 00:10:46,524 The dark web is officially banned in this station. 280 00:10:46,526 --> 00:10:48,592 - I think it's officially banned worldwide. 281 00:10:48,594 --> 00:10:49,972 - Well, it's officially banned here too. 282 00:10:49,996 --> 00:10:52,664 - That's what I was gonna say! 283 00:10:52,798 --> 00:10:54,866 What the hell, man? 284 00:10:55,001 --> 00:10:56,468 - [sighs] 285 00:10:58,137 --> 00:11:00,404 - How you doing? 286 00:11:00,540 --> 00:11:02,006 - [sighs] 287 00:11:02,008 --> 00:11:03,941 Terry, I don't know what to do. 288 00:11:04,077 --> 00:11:05,543 - You gotta return that painting 289 00:11:05,545 --> 00:11:07,256 Is what you got to do. - Yeah, if I do that, 290 00:11:07,280 --> 00:11:09,080 Everybody's gonna know giuseppe was a thief. 291 00:11:09,215 --> 00:11:11,082 - On the other hand, you return that painting, 292 00:11:11,217 --> 00:11:12,795 Everyone in the world will know your name. 293 00:11:12,819 --> 00:11:14,552 You'll be on the cover of ethical af magazine 294 00:11:14,554 --> 00:11:16,220 In a plumed hat. 295 00:11:16,222 --> 00:11:18,222 - I appreciate you trying to appeal to my ego, 296 00:11:18,358 --> 00:11:19,735 But this is so much bigger than that. 297 00:11:19,759 --> 00:11:21,625 - Bigger than your ego? Impossible. 298 00:11:21,761 --> 00:11:23,495 [laughs] come on. 299 00:11:23,629 --> 00:11:26,630 - This'll disgrace my family, and it'll crush my father. 300 00:11:26,632 --> 00:11:27,899 - What about this angle? 301 00:11:28,034 --> 00:11:29,433 This of all the art sex you'll get. 302 00:11:29,569 --> 00:11:30,880 You've never done well with the art lovers. 303 00:11:30,904 --> 00:11:31,969 - [scoffs] please, 304 00:11:31,971 --> 00:11:33,505 I've had plenty of art chicks. 305 00:11:33,639 --> 00:11:38,176 Tatianna, phoebe, imogen, pangea, paloma, frieda, 306 00:11:38,311 --> 00:11:43,515 Boheme, aria, echo, donatella, raphaella to name a few. 307 00:11:43,649 --> 00:11:45,183 - That's a lot. [chuckles] 308 00:11:45,185 --> 00:11:46,745 It's like the cast of "game of thrones." 309 00:11:46,852 --> 00:11:48,920 - You know what? I just need time to think. 310 00:11:49,055 --> 00:11:50,522 - Well, don't think too hard. 311 00:11:50,656 --> 00:11:52,168 I don't want you to burn the station down again. 312 00:11:52,192 --> 00:11:53,592 - [laughs] actually, that wasn't me. 313 00:11:53,727 --> 00:11:56,060 That was wolf. 314 00:11:56,196 --> 00:11:58,062 [door shuts] [sighs] 315 00:11:58,064 --> 00:11:59,531 ? ? 316 00:11:59,665 --> 00:12:01,733 - Okay. 317 00:12:01,867 --> 00:12:05,069 Captainbigballs947. 318 00:12:05,071 --> 00:12:07,739 "will consider eating 319 00:12:07,874 --> 00:12:10,542 The dead bird if it's not too big." 320 00:12:10,676 --> 00:12:12,410 - Hey, what's wrong with the router? 321 00:12:12,412 --> 00:12:14,678 - Hey, man. - What are you doing, ike? 322 00:12:14,680 --> 00:12:16,058 - Oh, nothing. Just fooling around, you know? 323 00:12:16,082 --> 00:12:17,815 Just watching some videos of 324 00:12:17,951 --> 00:12:20,084 Eat-it on the dark web. 325 00:12:20,220 --> 00:12:22,286 - Are you crazy? Did you even use the vpn? 326 00:12:22,288 --> 00:12:24,021 - Yeah, dude. I used the vpn. 327 00:12:24,023 --> 00:12:25,423 Like, is that the vpn? 328 00:12:25,559 --> 00:12:27,069 - Ike, you can't mess around with this stuff. 329 00:12:27,093 --> 00:12:28,426 It's the wild west on there. 330 00:12:28,428 --> 00:12:29,827 - I'm not messing around, mickleberry. 331 00:12:29,829 --> 00:12:31,095 Do you have any idea what they're paying 332 00:12:31,097 --> 00:12:32,296 To watch people eat stuff? 333 00:12:32,432 --> 00:12:33,898 I'll make my savings back easily. 334 00:12:34,033 --> 00:12:36,300 Look at this. $4,000 to eat a... 335 00:12:36,436 --> 00:12:38,636 [groans] I mean, I can't do that one, but... 336 00:12:38,772 --> 00:12:40,638 - Please tell me you didn't give anyone your info. 337 00:12:40,640 --> 00:12:42,640 - No. God no. I'm not an idiot. 338 00:12:42,776 --> 00:12:45,176 I mean, you do have to create an account, so there's a few... 339 00:12:45,311 --> 00:12:47,579 - You added a profile pic? - Yeah. Why? Is that bad? 340 00:12:47,713 --> 00:12:49,759 - Yeah. What's your password? I'm scrubbing you right now. 341 00:12:49,783 --> 00:12:52,316 - Okay, okay. God. It's the one I always use. 342 00:12:52,452 --> 00:12:55,119 It's my social security number. Super easy. Four, four... 343 00:12:55,255 --> 00:12:58,590 [buzzing] 344 00:12:58,724 --> 00:13:00,658 - Shit. Shit. - Hey, ike. 345 00:13:00,660 --> 00:13:02,905 Someone just called the station and asked if you were here. 346 00:13:02,929 --> 00:13:03,973 They sounded kind of weird. 347 00:13:03,997 --> 00:13:05,329 - Oh, that's crazy. [laughs] 348 00:13:05,465 --> 00:13:08,132 - Ike, what have you done? - What? Nothing. 349 00:13:08,268 --> 00:13:13,204 [alarm blaring] 350 00:13:13,339 --> 00:13:14,606 - They found us. 351 00:13:14,740 --> 00:13:16,274 - That's the guy I was messaging with. 352 00:13:16,409 --> 00:13:17,675 That's his profile pic. 353 00:13:17,677 --> 00:13:20,678 [ominous music] 354 00:13:20,680 --> 00:13:22,013 - [groans] 355 00:13:22,148 --> 00:13:24,081 - [sighs] 356 00:13:24,083 --> 00:13:27,084 [soft music] 357 00:13:27,086 --> 00:13:31,088 ? ? 358 00:13:31,090 --> 00:13:32,356 [sighs] 359 00:13:32,358 --> 00:13:33,019 ? ? 360 00:13:38,298 --> 00:13:39,341 - What's the matter, eddie? 361 00:13:39,365 --> 00:13:41,165 You don't like-a the meatballs? 362 00:13:41,167 --> 00:13:42,834 - Uh, they're good, grandpa. 363 00:13:42,969 --> 00:13:45,236 - Eh, be honest. 364 00:13:45,371 --> 00:13:46,638 - They're a little spicey. 365 00:13:46,772 --> 00:13:48,172 I don't want to hurt your feelings. 366 00:13:48,308 --> 00:13:52,376 - Eddie, always tell the truth 367 00:13:52,378 --> 00:13:54,646 No matter what. 368 00:13:54,781 --> 00:13:56,514 Whenever you feel lost, 369 00:13:56,516 --> 00:13:58,650 You follow the fireman's code. 370 00:13:58,784 --> 00:14:02,654 It'll never lead you astray. Let's say it together. 371 00:14:02,789 --> 00:14:06,057 Both: "as a fireman, I will serve the public trust 372 00:14:06,192 --> 00:14:07,992 "with honor and integrity 373 00:14:07,994 --> 00:14:11,195 "and vow to always protect tacoma's people and property 374 00:14:11,331 --> 00:14:13,331 "through the faithful performance 375 00:14:13,466 --> 00:14:17,401 Of my duties in the fire service." 376 00:14:17,537 --> 00:14:20,804 Hey, that's-a my grandson. 377 00:14:20,806 --> 00:14:23,407 Hey, let's go out into the garden 378 00:14:23,543 --> 00:14:26,277 On this ridiculously hot day, 379 00:14:26,412 --> 00:14:31,215 And I'ma chase you around. Look at this. 380 00:14:31,217 --> 00:14:36,888 [growls and laughs] 381 00:14:37,023 --> 00:14:40,091 - [laughs] - [growls] 382 00:14:40,226 --> 00:14:43,094 [dramatic music] 383 00:14:43,229 --> 00:14:45,163 ? ? 384 00:14:45,298 --> 00:14:48,766 - [groans] mm. 385 00:14:48,768 --> 00:14:50,702 Five second rule. - Where'd you come from? 386 00:14:50,837 --> 00:14:52,370 - I heard the meatball hit the floor. 387 00:14:52,372 --> 00:14:55,039 - That was fast. - You snooze, you lose. 388 00:14:55,175 --> 00:14:56,174 It's a good meatball. 389 00:14:56,309 --> 00:14:57,709 ? ? 390 00:14:57,843 --> 00:14:59,911 - [sighs] I got to talk to my dad. 391 00:15:00,046 --> 00:15:00,845 [alarm blaring] 392 00:15:05,519 --> 00:15:08,186 - May I help you? - Is ike crystal here? 393 00:15:08,321 --> 00:15:09,587 - Um... 394 00:15:12,592 --> 00:15:14,325 There's no ike crystal here. 395 00:15:14,460 --> 00:15:16,794 - I was wondering if he'd eat this in person, 396 00:15:16,930 --> 00:15:18,662 If that's okay. 397 00:15:18,798 --> 00:15:21,865 It arouses me. - What? 398 00:15:21,867 --> 00:15:23,067 - How much? 399 00:15:23,203 --> 00:15:26,070 - How much does it arouse you? 400 00:15:26,206 --> 00:15:28,540 - No. No. How much money? 401 00:15:28,674 --> 00:15:31,475 - What's in that case? - Oh, a puppy. 402 00:15:31,477 --> 00:15:33,077 I'd figure we'd start small. [dog whines] 403 00:15:33,079 --> 00:15:35,679 - Oh, fuck no. 404 00:15:35,815 --> 00:15:38,883 - Dude, what the hell? Why... get out of here, man. 405 00:15:38,885 --> 00:15:40,796 - What are you thinking? - How much money did he say? 406 00:15:40,820 --> 00:15:42,620 - He said he wanted you to eat a puppy. 407 00:15:42,622 --> 00:15:44,155 - He must be nuts. How much? 408 00:15:44,290 --> 00:15:45,667 - He didn't say. I didn't let him say it. 409 00:15:45,691 --> 00:15:47,425 - I mean, what if it's a million dollars? 410 00:15:47,561 --> 00:15:49,071 I mean, I wouldn't eat a puppy. I'm not saying that. 411 00:15:49,095 --> 00:15:51,629 - Here. Come on. [dog barks] 412 00:15:51,631 --> 00:15:53,631 [screams] 413 00:15:53,767 --> 00:15:55,233 Shit. Shit. Shit! 414 00:15:55,235 --> 00:15:57,569 ? ? 415 00:15:57,703 --> 00:15:59,437 - Hey. How's it going? 416 00:15:59,573 --> 00:16:01,839 - Ike, this is getting scary. 417 00:16:01,841 --> 00:16:03,441 You have 2,000 messages from people 418 00:16:03,577 --> 00:16:05,221 All around the world wanting you to eat stuff. 419 00:16:05,245 --> 00:16:06,444 - Wait. What? [chuckles] 420 00:16:06,446 --> 00:16:07,557 - Like this guy inviting you 421 00:16:07,581 --> 00:16:09,381 To a rhino dick dinner, 422 00:16:09,515 --> 00:16:11,849 But it's byord. 423 00:16:11,985 --> 00:16:14,652 - There's a lunatic outside that wanted ike to eat puppies. 424 00:16:14,654 --> 00:16:16,387 - Ike, this has to end now. 425 00:16:16,522 --> 00:16:17,499 - I know. That's what I was saying. 426 00:16:17,523 --> 00:16:18,856 This has to end, like, right now. 427 00:16:18,992 --> 00:16:20,592 Hey, come on, guys. 428 00:16:20,726 --> 00:16:23,194 [automatic voice] shall we play a game? 429 00:16:23,329 --> 00:16:24,328 - Yeah, sure. - No! 430 00:16:24,464 --> 00:16:25,930 - No! - Sorry. I know. 431 00:16:26,065 --> 00:16:27,531 [phone buzzing] 432 00:16:27,533 --> 00:16:29,000 Ooh, granny, fbi. 433 00:16:29,135 --> 00:16:30,935 - The feds. [groans] 434 00:16:31,070 --> 00:16:32,804 - Don't an... oh. - Hello? 435 00:16:32,939 --> 00:16:34,939 - Ike crystal, this is special agent williamson 436 00:16:35,074 --> 00:16:37,074 From the fbi. You've been compromised 437 00:16:37,076 --> 00:16:38,742 By criminal hackers on the dark web. 438 00:16:38,878 --> 00:16:40,318 - Ooh, that wasn't me. That was andy. 439 00:16:40,346 --> 00:16:41,523 The new andy who's the probie. 440 00:16:41,547 --> 00:16:42,724 Not the old andy 'cause there's two. 441 00:16:42,748 --> 00:16:43,859 I don't want you to be confused. 442 00:16:43,883 --> 00:16:45,283 - We know. We're the fbi. 443 00:16:45,285 --> 00:16:46,618 - Ah, sorry. Of course. 444 00:16:46,752 --> 00:16:48,086 - We're going to protect you, 445 00:16:48,221 --> 00:16:50,488 But you need to answer a few questions first. 446 00:16:50,624 --> 00:16:51,733 What is your mother's maiden name, 447 00:16:51,757 --> 00:16:53,557 In what city were you born, 448 00:16:53,559 --> 00:16:54,839 And the name of your first pet. 449 00:16:54,961 --> 00:16:57,228 - Chalamet, tacoma, raphael. - Thank you, sir. 450 00:16:57,363 --> 00:16:58,630 All traces of your profile 451 00:16:58,764 --> 00:17:00,498 On the dark web have now been deleted. 452 00:17:00,634 --> 00:17:03,367 - Oh, my god. Thank you. Thank you so much, fbi. 453 00:17:03,503 --> 00:17:06,170 - Whoo. That was touch and go. 454 00:17:06,306 --> 00:17:08,906 - I was freaking out, you guys. I can let you know now. 455 00:17:09,042 --> 00:17:10,908 It didn't seem like it, but I was losing my mind. 456 00:17:10,910 --> 00:17:13,044 I was so scared. [phone buzzes] 457 00:17:13,179 --> 00:17:15,913 Oh, the fbi is calling back. 458 00:17:15,915 --> 00:17:18,249 - Ike crystal, this is special agent navarra of the fbi. 459 00:17:18,384 --> 00:17:19,651 - Okay. - Any minute now, 460 00:17:19,786 --> 00:17:22,453 You will be contacted by a hacker from the dark web 461 00:17:22,588 --> 00:17:24,322 Impersonating the fbi. Whatever you do, 462 00:17:24,457 --> 00:17:26,324 Do not answer any of their questions. 463 00:17:26,459 --> 00:17:28,326 ? ? 464 00:17:28,328 --> 00:17:29,661 - [gasps] 465 00:17:29,796 --> 00:17:31,863 - Ah, man. Fool me once, shame on me. 466 00:17:31,998 --> 00:17:35,933 Fool... fool me twice, two get bit by a snake. 467 00:17:36,069 --> 00:17:38,570 ? ? 468 00:17:41,475 --> 00:17:43,607 - You're saying my father's a thief. 469 00:17:43,609 --> 00:17:45,543 - [laughs] I know. It's hard to stomach. 470 00:17:45,545 --> 00:17:47,411 - Turkey meatballs are hard to stomach. 471 00:17:47,547 --> 00:17:49,013 - He stole that painting. 472 00:17:49,148 --> 00:17:50,988 We need to do the right thing and give it back. 473 00:17:51,017 --> 00:17:53,551 - My father's name will be ruined. 474 00:17:53,553 --> 00:17:55,887 - But he broke the firefighter code. 475 00:17:56,022 --> 00:17:59,023 If giuseppe penisi couldn't follow the code that he wrote, 476 00:17:59,158 --> 00:18:01,559 Then everything I've believed my whole life is a lie. 477 00:18:01,695 --> 00:18:05,597 - Don't you dare! My father taught me that code. 478 00:18:07,633 --> 00:18:09,633 Destroy that painting. 479 00:18:09,769 --> 00:18:11,769 - It's worth, like, half a billion dollars. 480 00:18:11,905 --> 00:18:13,637 - Destroy it. 481 00:18:13,773 --> 00:18:17,308 And if you tell anybody about this... 482 00:18:17,443 --> 00:18:18,976 You're dead to me. 483 00:18:18,978 --> 00:18:20,345 ? ? 484 00:18:23,316 --> 00:18:27,785 [alarm blaring] 485 00:18:27,921 --> 00:18:28,987 - [groans] 486 00:18:31,791 --> 00:18:33,791 - You know what? Stop right there. 487 00:18:33,793 --> 00:18:35,326 What's in that bag? - You ike crystal? 488 00:18:35,328 --> 00:18:36,928 - What's in the bag? 489 00:18:36,930 --> 00:18:38,263 - [chuckles] 490 00:18:38,397 --> 00:18:39,597 It's whatever you want it to be. 491 00:18:39,599 --> 00:18:41,066 - Tell me what it is. 492 00:18:41,200 --> 00:18:43,268 - Okay. It's a costume. 493 00:18:43,402 --> 00:18:44,735 It's a dolphin. You beat me up, 494 00:18:44,871 --> 00:18:45,781 I go home, what's the problem? 495 00:18:45,805 --> 00:18:47,338 - Oh, man, you know what? 496 00:18:47,340 --> 00:18:48,517 Get the hell out of here, all right? 497 00:18:48,541 --> 00:18:49,874 And don't come back. - [moans] 498 00:18:50,009 --> 00:18:52,009 - Wait, wait, wait, easy. He's got to pay us first. 499 00:18:52,145 --> 00:18:53,811 - Okay, just let me put this on, 500 00:18:53,813 --> 00:18:55,012 You rub my blowhole, 501 00:18:55,014 --> 00:18:56,347 You bitch-slap me like five times, 502 00:18:56,483 --> 00:18:57,615 I'll give you 1,000 bucks. 503 00:18:57,750 --> 00:18:59,328 - Don't do it, granny. It's not worth it. 504 00:18:59,352 --> 00:19:00,752 - Oh, actually, it's... Wait. 505 00:19:00,887 --> 00:19:06,891 [moaning like dolphin chatter] 506 00:19:07,026 --> 00:19:10,027 [clears throat] thanks, guys. 507 00:19:10,163 --> 00:19:12,229 - What'd you say? 1,000? I don't think so. 508 00:19:12,231 --> 00:19:15,766 - No, no, no. - I mean, get out of here. 509 00:19:15,768 --> 00:19:17,902 You freak! [chuckles] 510 00:19:18,037 --> 00:19:19,557 Sorry about that, man. I had no idea... 511 00:19:19,639 --> 00:19:22,707 - Dude, what? [beeping] 512 00:19:22,842 --> 00:19:24,241 - Someone's in your bank account, ike. 513 00:19:24,243 --> 00:19:26,283 They're using rapid transfers to drain your balance. 514 00:19:26,379 --> 00:19:30,381 - What? This is why people hide their money in mattresses. 515 00:19:30,517 --> 00:19:32,117 - It's not good. - Come on. 516 00:19:32,251 --> 00:19:34,785 No, no, no. What's happening? What? No. What is this? 517 00:19:34,787 --> 00:19:37,989 Mickleberry, mickleberry, do something! 518 00:19:38,124 --> 00:19:40,257 - I can't. Whoever this is, he's really good. 519 00:19:40,259 --> 00:19:41,592 I think he's north korean. 520 00:19:41,594 --> 00:19:43,794 - Mickleberry. 521 00:19:43,796 --> 00:19:45,596 Mickleberry, what's happening? 522 00:19:45,732 --> 00:19:47,665 ? ? 523 00:19:47,667 --> 00:19:48,733 Is that it? 524 00:19:52,471 --> 00:19:54,739 - I'm sorry, ike. They got it all. 525 00:19:54,874 --> 00:19:57,675 Plus, I think you've been evicted, 526 00:19:57,677 --> 00:19:59,810 Which really doesn't matter because 527 00:19:59,812 --> 00:20:01,546 You're no longer a u.S. Citizen. 528 00:20:01,681 --> 00:20:03,881 - I guess I still got my health, right? 529 00:20:04,017 --> 00:20:05,616 - But not your medical records. 530 00:20:05,752 --> 00:20:07,632 - That's it. We're ending this once and for all. 531 00:20:07,687 --> 00:20:09,887 - No, no, no, no, no. 532 00:20:10,023 --> 00:20:12,557 That was my graduation gift. - I'm sorry, bro. 533 00:20:12,692 --> 00:20:15,693 - I was mining bitcoin on that, man. 534 00:20:15,828 --> 00:20:19,430 - Oh, will you show me how that works? 535 00:20:19,432 --> 00:20:22,233 When you get a new computer. 536 00:20:22,235 --> 00:20:24,635 - Ladies and gentlemen, welcome to the giuseppe penisi 537 00:20:24,637 --> 00:20:26,371 Street naming ceremony. 538 00:20:26,506 --> 00:20:27,638 Our first speaker will be 539 00:20:27,774 --> 00:20:29,908 Captain eddie penisi jr. 540 00:20:31,578 --> 00:20:33,444 - You all right? 541 00:20:33,580 --> 00:20:35,447 - Never been worse. - [chuckles] 542 00:20:43,923 --> 00:20:46,123 - Attention, everyone, please. 543 00:20:46,259 --> 00:20:49,660 Station 24 recently came upon some information 544 00:20:49,796 --> 00:20:52,197 Which may affect today's ceremony. 545 00:20:52,331 --> 00:20:55,933 - I'll take it from here. 546 00:20:55,935 --> 00:20:58,269 - Dad, I'm sorry, but I'm gonna do this. 547 00:20:58,271 --> 00:21:00,171 - I got something to say. 548 00:21:03,410 --> 00:21:05,076 Good afternoon. 549 00:21:05,078 --> 00:21:06,611 The captain here 550 00:21:06,746 --> 00:21:11,148 Thinks he's about to do the right thing, 551 00:21:11,150 --> 00:21:13,684 And he is. 552 00:21:13,686 --> 00:21:16,187 Go ahead, son. Open up that painting. 553 00:21:19,559 --> 00:21:21,826 This is the rembrandt painting 554 00:21:21,961 --> 00:21:26,964 That was presumed lost in the tacomoa fire of 1933. 555 00:21:27,100 --> 00:21:29,700 As you can see, it did not burn. 556 00:21:29,836 --> 00:21:33,438 In fact, it was stolen 557 00:21:33,573 --> 00:21:36,173 By my father, 558 00:21:36,175 --> 00:21:37,642 Giuseppe penisi. 559 00:21:37,777 --> 00:21:39,710 All: [gasping] 560 00:21:39,846 --> 00:21:42,713 - The shame this has brought on the penisi name 561 00:21:42,849 --> 00:21:44,715 In unbearable, 562 00:21:44,851 --> 00:21:50,121 But it pales in comparison to the pride I feel 563 00:21:50,257 --> 00:21:52,323 For my son, 564 00:21:52,325 --> 00:21:54,259 Edward penisi jr. 565 00:21:54,393 --> 00:21:57,528 You see, 566 00:21:57,664 --> 00:21:59,797 We came here today to celebrate 567 00:21:59,799 --> 00:22:02,399 The man I thought was the greatest penisi, 568 00:22:02,401 --> 00:22:05,536 When in fact, 569 00:22:05,538 --> 00:22:08,339 The greatest penisi 570 00:22:08,341 --> 00:22:12,543 Was standing right here all along. 571 00:22:12,679 --> 00:22:14,479 I love you, eddie jr. 572 00:22:14,614 --> 00:22:16,347 - I love you, too, dad. 573 00:22:16,349 --> 00:22:17,548 [applause] 574 00:22:17,684 --> 00:22:19,284 [both crying] 575 00:22:19,418 --> 00:22:20,551 [inspiring music] 576 00:22:20,687 --> 00:22:22,620 - I did... oh, okay. 577 00:22:22,755 --> 00:22:23,821 Okay, okay. 578 00:22:23,957 --> 00:22:25,623 - Aww... Ooh! 579 00:22:25,625 --> 00:22:27,625 Okay. 580 00:22:27,760 --> 00:22:29,426 - [sobbing] 581 00:22:29,562 --> 00:22:32,363 [upbeat music] 582 00:22:32,499 --> 00:22:34,765 ? ? 583 00:22:34,767 --> 00:22:35,834 - [mouths words] 584 00:22:37,504 --> 00:22:38,836 [laughter] - that's a keeper. 585 00:22:38,972 --> 00:22:40,305 [laughter] - yeah. 586 00:22:40,439 --> 00:22:42,640 - Look at these two guys. [laughter] 587 00:22:42,642 --> 00:22:43,774 It's like a bromance. - Yeah. 588 00:22:43,776 --> 00:22:45,510 - Whoa. There they are. 589 00:22:45,645 --> 00:22:47,578 - This is gonna be great, man. I can't wait to look at these. 590 00:22:47,580 --> 00:22:49,180 [laughter] 591 00:22:49,182 --> 00:22:51,649 - Hi, folks. I'm marjorie fontaine 592 00:22:51,651 --> 00:22:53,184 With the tacoma museum of art. 593 00:22:53,320 --> 00:22:56,253 - Marjorie, it's a pleasure. I'm captain eddie penisi. 594 00:22:56,389 --> 00:22:58,656 This is my father, commissioner eddie penisi sr. 595 00:22:58,658 --> 00:23:00,191 - How do you do? 596 00:23:00,193 --> 00:23:01,833 - Captain, you don't need an introduction. 597 00:23:01,861 --> 00:23:03,260 It's a pleasure to meet two heroes. 598 00:23:03,396 --> 00:23:06,664 - [chuckles] - oh, it is so beautiful. 599 00:23:06,799 --> 00:23:08,199 Thank you for returning it. 600 00:23:08,201 --> 00:23:11,068 - I wonder if there's gonna be a reward. 601 00:23:11,070 --> 00:23:12,337 - Of course there's a reward. 602 00:23:12,471 --> 00:23:14,271 That's what happens when you do the right thing. 603 00:23:14,273 --> 00:23:17,208 The question is how much? - Oh. 604 00:23:17,210 --> 00:23:20,077 - Um, did you guys look at this? 605 00:23:20,079 --> 00:23:21,124 - Uh, yeah. Quite a bit actually. 606 00:23:21,148 --> 00:23:22,413 - Yup. 607 00:23:22,415 --> 00:23:26,483 ? ? 608 00:23:26,485 --> 00:23:28,619 - [scoffs] - giuseppe? 609 00:23:28,755 --> 00:23:30,555 - It's a fake. - What? 610 00:23:30,690 --> 00:23:33,491 - Are you kidding me? - Holy shit. 611 00:23:33,626 --> 00:23:36,694 - He didn't steal the painting. 612 00:23:36,829 --> 00:23:39,164 He made a copy and did this. 613 00:23:39,298 --> 00:23:41,566 It's a prank. - [chuckles] 614 00:23:41,701 --> 00:23:44,301 Oh, yeah. Okay, well, I'll never do the right thing again. 615 00:23:44,437 --> 00:23:45,881 - I don't think that's the takeaway here. 616 00:23:45,905 --> 00:23:47,038 - Yeah, it is. 617 00:23:47,040 --> 00:23:48,773 Although he lost the street name, 618 00:23:48,908 --> 00:23:52,177 So I think the joke's on him. - No. 619 00:23:52,311 --> 00:23:55,513 No. He got us. 620 00:23:55,648 --> 00:23:58,449 He got us good. 621 00:23:58,451 --> 00:24:00,985 And that's the penisi way. 622 00:24:01,120 --> 00:24:03,588 - Okay. - Ah, he's right. 623 00:24:03,723 --> 00:24:06,257 [laughter] 624 00:24:06,393 --> 00:24:07,324 - Giuseppe. 625 00:24:07,460 --> 00:24:11,763 [laughter] 626 00:24:11,813 --> 00:24:16,363 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.