Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,123 --> 00:00:13,658
[rock music]
2
00:00:13,660 --> 00:00:16,727
- Okay, this guy set his
ex-girlfriend's piano on fire.
3
00:00:16,863 --> 00:00:19,597
- That sucks, but I
got music to your ears.
4
00:00:19,732 --> 00:00:22,533
This car is parked in
front of a fire hydrant.
5
00:00:22,535 --> 00:00:23,401
- [laughs]
- hey yo!
6
00:00:23,536 --> 00:00:25,069
- Hello, beautiful.
7
00:00:25,071 --> 00:00:26,737
- Are you kidding me? A lambo.
8
00:00:26,873 --> 00:00:28,473
- Do we push it out of the way?
9
00:00:28,608 --> 00:00:31,009
- Probie, there is no more
offensive violation than
10
00:00:31,144 --> 00:00:33,678
Parking in front of a hydrant,
especially in this car.
11
00:00:33,814 --> 00:00:34,991
- You know, we legally get
to smash both the windows
12
00:00:35,015 --> 00:00:36,280
And hook the hose
up to the hydrant.
13
00:00:36,282 --> 00:00:37,481
- Yeah we do.
[chuckles]
14
00:00:37,483 --> 00:00:38,949
- Rock, paper,
scissors. Oh-oh.
15
00:00:39,085 --> 00:00:41,085
- There's too many of
us. Let's do odd finger.
16
00:00:41,087 --> 00:00:44,154
Ones and twos on throw. Ready?
17
00:00:44,156 --> 00:00:46,491
One, two, three, throw.
18
00:00:46,626 --> 00:00:49,160
- Oh, mickleberry, you
lucky son of a bitch.
19
00:00:49,295 --> 00:00:50,561
- Is it really that good?
20
00:00:50,563 --> 00:00:52,096
- Does a penguin
shit in the ice?
21
00:00:52,098 --> 00:00:53,631
- Come on. There's
something on fire.
22
00:00:53,766 --> 00:00:55,834
Let's go.
- Mickleberry, enjoy yourself.
23
00:00:55,968 --> 00:00:57,768
You'll always remember
your first time.
24
00:00:57,770 --> 00:00:58,436
- [sighs]
25
00:00:58,571 --> 00:01:01,305
? ?
26
00:01:01,307 --> 00:01:03,041
[groans]
- [laughs]
27
00:01:03,176 --> 00:01:05,443
- Sorry probie, you don't
have the proper tool.
28
00:01:05,578 --> 00:01:06,845
- Yeah, there you go, cap.
29
00:01:06,979 --> 00:01:10,181
- Allow me to finish it off.
[laughter]
30
00:01:10,316 --> 00:01:13,117
- Show him how it's done, cap.
31
00:01:13,253 --> 00:01:15,653
- [groans]
- ooh, whoo!
32
00:01:15,788 --> 00:01:17,321
- [laughs]
- that made my knees buckle.
33
00:01:17,457 --> 00:01:18,434
- How'd that feel, big boy, huh?
34
00:01:18,458 --> 00:01:19,990
- Come on, come on, come on.
35
00:01:20,126 --> 00:01:21,459
? ?
36
00:01:21,594 --> 00:01:23,862
All: [moaning]
37
00:01:23,996 --> 00:01:27,598
- That is such a good doorgasm.
- Look at that.
38
00:01:27,600 --> 00:01:28,880
It was unlocked this whole time.
39
00:01:29,001 --> 00:01:30,601
Who'd leave a car
like this unlocked?
40
00:01:30,603 --> 00:01:32,203
- Who cares?
41
00:01:32,338 --> 00:01:33,872
Anybody have a cigarette?
42
00:01:34,006 --> 00:01:37,007
[foreigner's "hot blooded"]
43
00:01:37,143 --> 00:01:37,804
? ?
44
00:01:43,550 --> 00:01:46,284
- ? well, I'm hot-blooded ?
45
00:01:46,419 --> 00:01:48,819
? check it and see ?
46
00:01:48,821 --> 00:01:52,490
? I got a fever of 103 ?
47
00:01:52,625 --> 00:01:55,360
? I'm hot-blooded ?
48
00:01:58,364 --> 00:01:59,697
- Are you wearing new cologne?
49
00:01:59,832 --> 00:02:01,365
- I am wearing
something new, yes,
50
00:02:01,501 --> 00:02:03,501
But it's not cologne.
It's body spray.
51
00:02:03,636 --> 00:02:05,214
- Same thing.
- No, it's not the same thing.
52
00:02:05,238 --> 00:02:06,637
It's only cologne
53
00:02:06,773 --> 00:02:08,350
If it comes from the
cologne region of germany.
54
00:02:08,374 --> 00:02:09,708
Just like it's only champagne
55
00:02:09,842 --> 00:02:11,687
If it comes from the
champagne region of France.
56
00:02:11,711 --> 00:02:14,044
- Oh, it's like kleenex.
It's only kleenex if it
57
00:02:14,046 --> 00:02:15,424
Comes from the kleenex
region of luxembourg.
58
00:02:15,448 --> 00:02:16,581
- Really?
- Yeah.
59
00:02:16,583 --> 00:02:18,449
It was in last week's wordle.
60
00:02:18,451 --> 00:02:20,985
- I didn't even realize that's
how you pronounce luxembourg.
61
00:02:21,121 --> 00:02:22,921
- Hey, look who I found.
62
00:02:23,055 --> 00:02:25,389
- Hey, it's the commiss.
63
00:02:25,525 --> 00:02:26,991
- It's finally official.
64
00:02:27,127 --> 00:02:30,929
The penisi legacy
will live forever.
65
00:02:31,063 --> 00:02:33,598
- Oh, you freezing your sperm?
[laughs]
66
00:02:33,733 --> 00:02:37,535
- Shut up, terry. The
city is naming the street
67
00:02:37,670 --> 00:02:41,071
Outside the station
after my father giuseppe
68
00:02:41,207 --> 00:02:43,808
To honor his service
as a firefighter.
69
00:02:43,810 --> 00:02:46,277
- Oh.
- It's finally certified.
70
00:02:46,412 --> 00:02:49,213
- Congratulations.
- Giuseppe penisi way. Hmm.
71
00:02:49,215 --> 00:02:51,416
They should've just
gone with penisi street.
72
00:02:51,551 --> 00:02:52,817
Am I right?
- [laughs]
73
00:02:52,953 --> 00:02:54,819
That would've been hilarious.
- Hmm.
74
00:02:54,821 --> 00:02:57,555
- Lucy, how I wish you'd
have met my father.
75
00:02:57,690 --> 00:03:00,090
- Hmm.
- Giuseppe penisi was
76
00:03:00,092 --> 00:03:04,495
So full of moral fiber, he
literally shat the truth.
77
00:03:04,497 --> 00:03:06,564
- Oh, sounds like a
hell of a party trick.
78
00:03:06,699 --> 00:03:07,676
[laughs]
- it's true though.
79
00:03:07,700 --> 00:03:08,899
Giuseppe penisi wrote
80
00:03:08,901 --> 00:03:12,771
The tacoma firefighter code.
81
00:03:12,905 --> 00:03:15,840
"as a firefighter, I will
serve the public trust
82
00:03:15,976 --> 00:03:18,108
"with honor and integrity...
83
00:03:18,110 --> 00:03:21,379
All: "and vow to always protect
tacoma's people and property
84
00:03:21,514 --> 00:03:23,047
"through the
faithful performance
85
00:03:23,183 --> 00:03:25,450
"of my duties in
the fire service."
86
00:03:25,585 --> 00:03:28,653
- Always have services for all.
87
00:03:28,788 --> 00:03:31,922
- That man lived his
life by the code.
88
00:03:32,058 --> 00:03:35,860
Unlike my jerk offspring
here who wastes his life
89
00:03:35,862 --> 00:03:37,595
Pulling moronic pranks
90
00:03:37,730 --> 00:03:39,930
And setting his own
station on fire.
91
00:03:40,066 --> 00:03:41,732
- What the hell, dad?
We were having fun.
92
00:03:41,868 --> 00:03:44,002
- I'm only kidding.
93
00:03:44,137 --> 00:03:45,870
I'm in a great mood.
94
00:03:46,006 --> 00:03:49,340
From this moment forward,
this station now resides
95
00:03:49,342 --> 00:03:53,011
At 4791 giuseppe penisi way.
96
00:03:53,145 --> 00:03:55,279
- You know, I still
remember the day he died.
97
00:03:55,281 --> 00:03:57,548
He chased me around the
garden with a bug sprayer and
98
00:03:57,684 --> 00:04:00,084
An orange peel in his mouth
and then he had a heart attack.
99
00:04:00,220 --> 00:04:01,886
- Wasn't that marlon
brando in the "godfather?"
100
00:04:01,888 --> 00:04:03,888
- Where do you think
they got it from?
101
00:04:04,024 --> 00:04:07,692
That's how cool giuseppe was.
102
00:04:07,828 --> 00:04:10,494
- Tootles.
- Learn the firefighter code.
103
00:04:10,496 --> 00:04:12,897
? ?
104
00:04:12,899 --> 00:04:15,766
- One week old corn on the cob
105
00:04:15,768 --> 00:04:18,769
From buck-an-ear
day at pirate world.
106
00:04:18,905 --> 00:04:21,906
Bidding starts at $10.
107
00:04:21,908 --> 00:04:24,642
- No way! Maybe 50.
- Ten. I got it for ten.
108
00:04:24,777 --> 00:04:26,377
- Whoa. Winner.
109
00:04:26,513 --> 00:04:30,515
Ike, my friend, you may eat it.
110
00:04:30,517 --> 00:04:32,517
[all chanting: "eat it!"]
111
00:04:32,652 --> 00:04:34,452
- [laughs] wow.
112
00:04:34,587 --> 00:04:36,587
[groans] that looks nasty.
113
00:04:36,723 --> 00:04:42,927
[all chanting: "eat it!"]
114
00:04:42,929 --> 00:04:46,264
[cheers and groans]
115
00:04:46,399 --> 00:04:48,132
- Open wide.
116
00:04:48,268 --> 00:04:50,735
[cheering]
117
00:04:50,871 --> 00:04:52,737
He did it! Whoo.
- Yeah.
118
00:04:52,739 --> 00:04:55,406
[gags]
- all right, man.
119
00:04:55,408 --> 00:04:58,476
- Okay, guys. This one
is hot off the press.
120
00:04:58,611 --> 00:04:59,588
This is my dad's emergency candy
121
00:04:59,612 --> 00:05:01,011
That he keeps in his wallet.
122
00:05:01,147 --> 00:05:03,013
The wrapper is dissolved
and it spends about
123
00:05:03,015 --> 00:05:05,416
Ten hours a day pressed up
against the warmth of his ass.
124
00:05:05,418 --> 00:05:09,153
Who will eat it for $20?
125
00:05:09,155 --> 00:05:10,821
- 20. I got it for
20. Mine. It's mine.
126
00:05:10,957 --> 00:05:12,490
- Dude, have some self-respect.
127
00:05:12,625 --> 00:05:14,893
You've eaten everything
today in an opening bid.
128
00:05:15,027 --> 00:05:16,561
- It's called winning.
[laughs]
129
00:05:16,696 --> 00:05:18,096
No, I also do need to recoup
130
00:05:18,231 --> 00:05:20,098
The $20,000 I lost in
the station fire, so...
131
00:05:20,233 --> 00:05:21,832
- How's that going?
- Pretty good.
132
00:05:21,834 --> 00:05:24,235
I'm up to $16,000 now,
which is not too shabby.
133
00:05:24,370 --> 00:05:27,438
But this time I'm keeping all
my money locked in the bank.
134
00:05:27,440 --> 00:05:30,441
[chuckles] and here
comes another easy 20.
135
00:05:30,577 --> 00:05:31,576
You know what I'm saying?
136
00:05:31,578 --> 00:05:33,043
- Oh, eat it, bitch.
137
00:05:33,045 --> 00:05:36,180
- Philly, philly,
foo. All: [groaning]
138
00:05:36,182 --> 00:05:38,983
- That's literally chief's
ass in your mouth right now.
139
00:05:38,985 --> 00:05:41,852
- I'm just gonna chew it.
140
00:05:41,988 --> 00:05:43,988
- What does it taste like?
- Toothpaste and feet.
141
00:05:44,124 --> 00:05:45,990
- [gags]
- oh, I feel nauseous.
142
00:05:46,126 --> 00:05:48,927
- Man, that was gross.
- Okay.
143
00:05:49,061 --> 00:05:52,463
I have the next eat-it.
144
00:05:52,465 --> 00:05:54,064
- He always has good ones.
145
00:05:54,066 --> 00:05:57,135
- Ah, delivery for station 24.
[laughs]
146
00:05:57,270 --> 00:05:58,669
[vocalizes]
147
00:05:58,671 --> 00:05:59,916
- I don't get it.
It's just a pizza.
148
00:05:59,940 --> 00:06:01,606
- This is not just any pizza.
149
00:06:01,608 --> 00:06:03,407
When we first started
playing, I ordered this pizza.
150
00:06:03,409 --> 00:06:05,343
And then two minutes
later, I called them back
151
00:06:05,478 --> 00:06:07,612
And screamed my ass off at them
that it was taking too long.
152
00:06:07,614 --> 00:06:10,481
- Man, that thing is covered in
all sorts of bodily functions.
153
00:06:10,617 --> 00:06:12,016
- Correct.
[laughs]
154
00:06:12,018 --> 00:06:13,752
It's gonna be super gross.
- [groans]
155
00:06:13,886 --> 00:06:16,487
Hey-yo.
- Whoa, chief's on the floor.
156
00:06:16,623 --> 00:06:18,823
- [groans]
157
00:06:18,825 --> 00:06:20,024
Oh, you guys, check this out.
158
00:06:20,160 --> 00:06:21,626
The workers found this locker
159
00:06:21,628 --> 00:06:22,671
When they were
doing the rebuild.
160
00:06:22,695 --> 00:06:23,962
It was hidden inside the wall.
161
00:06:24,096 --> 00:06:25,563
- Oh, cool.
- Weird?
162
00:06:25,698 --> 00:06:27,898
- Hey, pizza.
- Oh, uh...
163
00:06:28,034 --> 00:06:30,301
- Oh, look at this.
- Chief, chief, chief.
164
00:06:30,303 --> 00:06:34,639
- I'm starving.
All: [groaning]
165
00:06:34,641 --> 00:06:36,841
- Is there vinegar on this?
- Mm.
166
00:06:36,843 --> 00:06:39,444
- I'll get back to you
later. Okay, here we go.
167
00:06:39,579 --> 00:06:41,646
Ready? [grunts]
168
00:06:41,781 --> 00:06:43,581
- Well done.
- Drumroll please.
169
00:06:43,716 --> 00:06:45,449
- [laughs]
- wow.
170
00:06:45,451 --> 00:06:46,851
- Oh, wow.
- Whoa.
171
00:06:46,987 --> 00:06:50,120
It's a tacoma
telegraph from 1933.
172
00:06:50,122 --> 00:06:53,191
- Oh, it's like a sports
almanac from 1933.
173
00:06:53,326 --> 00:06:56,194
Cool. Yo, guys, we could use
this to bet on these games.
174
00:06:56,329 --> 00:06:57,640
You know?
- It doesn't work that way.
175
00:06:57,664 --> 00:06:58,707
- That's not what I said, cap.
176
00:06:58,731 --> 00:07:00,131
I said we could look at this
177
00:07:00,266 --> 00:07:01,833
To know the scores
of the old games.
178
00:07:03,403 --> 00:07:05,269
What, mickleberry?
- I'll tell you what though.
179
00:07:05,405 --> 00:07:06,737
This thing is cool. It's
like a time capsule.
180
00:07:06,739 --> 00:07:08,206
- What's this guy?
181
00:07:08,341 --> 00:07:10,208
- Hopefully, it's a
treasure map or something.
182
00:07:10,343 --> 00:07:11,409
- No, it's a painting.
183
00:07:11,544 --> 00:07:13,812
- Great. Art. Boring!
184
00:07:13,946 --> 00:07:15,946
- Hey, wait a second.
185
00:07:16,082 --> 00:07:17,816
Does this say, "rembrandt?"
186
00:07:17,950 --> 00:07:20,418
- Yeah, it's a
rembrandt. It's not real.
187
00:07:20,553 --> 00:07:21,886
- It seems kind of real.
188
00:07:21,888 --> 00:07:24,955
? ?
189
00:07:25,091 --> 00:07:27,958
- Here's something
about a fire at...
190
00:07:28,094 --> 00:07:30,228
What's tacomoa?
- The tacoma museum of art.
191
00:07:30,363 --> 00:07:34,098
- Okay. "in 1933, a three-alarm
blaze destroyed a section
192
00:07:34,234 --> 00:07:36,634
"of the tacomoa and
several works of art,
193
00:07:36,769 --> 00:07:38,703
"including one rembrandt.
194
00:07:38,839 --> 00:07:40,905
Portrait of a man
with plumed hat."
195
00:07:41,041 --> 00:07:43,641
- Yeah and this dude is
definitely this dude here
196
00:07:43,776 --> 00:07:45,043
With the weak-ass moustache.
197
00:07:45,177 --> 00:07:47,512
- Do you think this
is a real rembrandt?
198
00:07:47,647 --> 00:07:49,580
- Holy shit, it's right here.
199
00:07:49,582 --> 00:07:51,916
"the tacoma museum of art
caught fire yesterday.
200
00:07:51,918 --> 00:07:54,585
"many valuable pieces
of art were destroyed.
201
00:07:54,721 --> 00:07:58,656
"if not for the brave
firemen of station 24,
202
00:07:58,791 --> 00:08:00,658
Many more pieces
would've been lost."
203
00:08:00,793 --> 00:08:02,460
- Whoa, guys.
204
00:08:02,595 --> 00:08:03,862
- I think whoever owns
205
00:08:03,996 --> 00:08:05,396
This footlocker
stole this painting.
206
00:08:05,532 --> 00:08:07,532
- Well, there's got to be
a name on this footlocker.
207
00:08:07,534 --> 00:08:09,400
Let's find out who the
dirty firefighter is.
208
00:08:09,402 --> 00:08:10,268
- Yeah.
209
00:08:12,272 --> 00:08:17,475
? ?
210
00:08:17,610 --> 00:08:20,344
- Holy shit.
211
00:08:20,346 --> 00:08:22,213
- Oh, my god.
212
00:08:22,215 --> 00:08:24,949
My grandfather is
the dirty firefighter
213
00:08:25,085 --> 00:08:26,417
Who stole this painting.
214
00:08:26,553 --> 00:08:29,954
? ?
215
00:08:33,126 --> 00:08:34,658
- Giuseppe was a man of honor.
216
00:08:34,660 --> 00:08:36,528
I can't believe he broke
the firefighter code.
217
00:08:36,662 --> 00:08:39,130
- I can. You know how
much a rembrandt is worth?
218
00:08:39,265 --> 00:08:40,664
We're talking like
eight figures.
219
00:08:40,666 --> 00:08:42,066
- What?
220
00:08:42,068 --> 00:08:43,379
Okay, to put that
into perspective,
221
00:08:43,403 --> 00:08:45,136
My tips at the club
are one figures.
222
00:08:45,271 --> 00:08:47,539
- Says here in artistic af
that a lost da vinci painting
223
00:08:47,673 --> 00:08:51,743
Recently sold to a saudi
prince for 450 million.
224
00:08:51,878 --> 00:08:53,277
- Come on.
- Yes.
225
00:08:53,279 --> 00:08:54,812
- We could buy our
own sports cars.
226
00:08:54,948 --> 00:08:56,614
- Lucy, this is your
great grandfather
227
00:08:56,616 --> 00:08:58,950
We're talking about. He
committed a major crime.
228
00:08:59,085 --> 00:09:01,753
- Firefighter
giuseppe penisi said,
229
00:09:01,888 --> 00:09:04,688
"I turned and saw the flames
reach the man in the plumed hat
230
00:09:04,824 --> 00:09:08,560
And as the paint melted, it
was as if the man was crying."
231
00:09:08,694 --> 00:09:09,774
- Probably had the painting
232
00:09:09,896 --> 00:09:11,695
In his turnout coat
as he was lying.
233
00:09:11,831 --> 00:09:14,566
- Yeah, let's not cry over
spilled milk here, gang, okay?
234
00:09:14,700 --> 00:09:16,367
Let's sell it.
- Hey!
235
00:09:16,502 --> 00:09:19,303
No one is selling anything.
- Okay.
236
00:09:19,305 --> 00:09:21,973
- And no one is saying
anything, you got it?
237
00:09:22,108 --> 00:09:23,575
- I got it, cap. I was...
238
00:09:23,709 --> 00:09:26,710
? ?
239
00:09:26,712 --> 00:09:28,246
I wasn't the only one
who wanted to sell it.
240
00:09:28,248 --> 00:09:30,314
Why is he yelling at me?
- Devil's advocate here.
241
00:09:30,450 --> 00:09:32,383
How do you even sell
a stolen rembrandt?
242
00:09:32,518 --> 00:09:34,051
You can't exactly
list it on ebay.
243
00:09:34,053 --> 00:09:35,453
- No, we could. We could, guys.
244
00:09:35,455 --> 00:09:36,766
We could sell it
at, like, the park.
245
00:09:36,790 --> 00:09:38,522
- The park?
- Or the airport.
246
00:09:38,658 --> 00:09:41,593
I see limousines there all
the time full of rich dudes.
247
00:09:41,727 --> 00:09:43,327
Rich dudes love art. Come on.
248
00:09:43,463 --> 00:09:45,529
- Well, there's
always the dark web.
249
00:09:45,531 --> 00:09:47,398
I can help you poke
around a little.
250
00:09:47,533 --> 00:09:49,867
See if there's any interest
from the underground buyers.
251
00:09:49,869 --> 00:09:50,868
- What is the dark
web? Is it real?
252
00:09:50,870 --> 00:09:52,270
- Oh, it's real all right.
253
00:09:52,405 --> 00:09:53,471
- Everything I've heard
about the dark web
254
00:09:53,473 --> 00:09:55,006
Sounds super sketch.
255
00:09:55,141 --> 00:09:57,275
- It isn't all bad.
It's just unregulated.
256
00:09:57,277 --> 00:10:00,011
The basic principle is that
you're masking your ip address
257
00:10:00,146 --> 00:10:02,080
With a vpn and using
the tor browser
258
00:10:02,215 --> 00:10:04,082
To access unpublished sites,
259
00:10:04,217 --> 00:10:05,817
But fair warning,
one wrong click
260
00:10:05,952 --> 00:10:08,419
And you might see horrible
things you can't unsee.
261
00:10:08,554 --> 00:10:10,955
- Will you just do it already?
- All right.
262
00:10:13,427 --> 00:10:15,693
We're in.
- Wait. Like, in-in.
263
00:10:15,695 --> 00:10:18,562
We're in the dark web?
Oh, that was easy.
264
00:10:18,564 --> 00:10:20,209
- Yeah, now, we just decide
where we're gonna go.
265
00:10:20,233 --> 00:10:22,766
- Are there any eat-it videos?
- Hmm, let's see.
266
00:10:22,902 --> 00:10:24,102
Yeah, lots.
267
00:10:24,237 --> 00:10:25,369
Oh, looks like a
whole community.
268
00:10:25,371 --> 00:10:26,304
- Oh, wow.
269
00:10:26,439 --> 00:10:28,706
Click on this one.
- Okay.
270
00:10:28,708 --> 00:10:30,708
- Oh, well, you're
not doing it right.
271
00:10:30,710 --> 00:10:32,043
That's a hamster.
- Oh.
272
00:10:32,178 --> 00:10:33,577
- [laughter]
- wait.
273
00:10:33,713 --> 00:10:35,447
Why's it on a plate?
What is happening?
274
00:10:35,581 --> 00:10:37,181
- Oh, my god.
- Oh, he's eating it.
275
00:10:37,317 --> 00:10:39,117
He's eating it alive.
- Oh, my god, no.
276
00:10:39,252 --> 00:10:41,185
[screaming] turn it off.
277
00:10:41,321 --> 00:10:42,801
Turn it off. Turn
it off. Turn it off.
278
00:10:42,856 --> 00:10:44,455
- No more of this crap.
279
00:10:44,590 --> 00:10:46,524
The dark web is officially
banned in this station.
280
00:10:46,526 --> 00:10:48,592
- I think it's officially
banned worldwide.
281
00:10:48,594 --> 00:10:49,972
- Well, it's officially
banned here too.
282
00:10:49,996 --> 00:10:52,664
- That's what I was gonna say!
283
00:10:52,798 --> 00:10:54,866
What the hell, man?
284
00:10:55,001 --> 00:10:56,468
- [sighs]
285
00:10:58,137 --> 00:11:00,404
- How you doing?
286
00:11:00,540 --> 00:11:02,006
- [sighs]
287
00:11:02,008 --> 00:11:03,941
Terry, I don't know what to do.
288
00:11:04,077 --> 00:11:05,543
- You gotta return that painting
289
00:11:05,545 --> 00:11:07,256
Is what you got to do.
- Yeah, if I do that,
290
00:11:07,280 --> 00:11:09,080
Everybody's gonna know
giuseppe was a thief.
291
00:11:09,215 --> 00:11:11,082
- On the other hand, you
return that painting,
292
00:11:11,217 --> 00:11:12,795
Everyone in the world
will know your name.
293
00:11:12,819 --> 00:11:14,552
You'll be on the cover
of ethical af magazine
294
00:11:14,554 --> 00:11:16,220
In a plumed hat.
295
00:11:16,222 --> 00:11:18,222
- I appreciate you trying
to appeal to my ego,
296
00:11:18,358 --> 00:11:19,735
But this is so much
bigger than that.
297
00:11:19,759 --> 00:11:21,625
- Bigger than your
ego? Impossible.
298
00:11:21,761 --> 00:11:23,495
[laughs] come on.
299
00:11:23,629 --> 00:11:26,630
- This'll disgrace my family,
and it'll crush my father.
300
00:11:26,632 --> 00:11:27,899
- What about this angle?
301
00:11:28,034 --> 00:11:29,433
This of all the
art sex you'll get.
302
00:11:29,569 --> 00:11:30,880
You've never done well
with the art lovers.
303
00:11:30,904 --> 00:11:31,969
- [scoffs] please,
304
00:11:31,971 --> 00:11:33,505
I've had plenty of art chicks.
305
00:11:33,639 --> 00:11:38,176
Tatianna, phoebe, imogen,
pangea, paloma, frieda,
306
00:11:38,311 --> 00:11:43,515
Boheme, aria, echo, donatella,
raphaella to name a few.
307
00:11:43,649 --> 00:11:45,183
- That's a lot.
[chuckles]
308
00:11:45,185 --> 00:11:46,745
It's like the cast
of "game of thrones."
309
00:11:46,852 --> 00:11:48,920
- You know what? I just
need time to think.
310
00:11:49,055 --> 00:11:50,522
- Well, don't think too hard.
311
00:11:50,656 --> 00:11:52,168
I don't want you to burn
the station down again.
312
00:11:52,192 --> 00:11:53,592
- [laughs] actually,
that wasn't me.
313
00:11:53,727 --> 00:11:56,060
That was wolf.
314
00:11:56,196 --> 00:11:58,062
[door shuts] [sighs]
315
00:11:58,064 --> 00:11:59,531
? ?
316
00:11:59,665 --> 00:12:01,733
- Okay.
317
00:12:01,867 --> 00:12:05,069
Captainbigballs947.
318
00:12:05,071 --> 00:12:07,739
"will consider eating
319
00:12:07,874 --> 00:12:10,542
The dead bird if
it's not too big."
320
00:12:10,676 --> 00:12:12,410
- Hey, what's wrong
with the router?
321
00:12:12,412 --> 00:12:14,678
- Hey, man.
- What are you doing, ike?
322
00:12:14,680 --> 00:12:16,058
- Oh, nothing. Just
fooling around, you know?
323
00:12:16,082 --> 00:12:17,815
Just watching some videos of
324
00:12:17,951 --> 00:12:20,084
Eat-it on the dark web.
325
00:12:20,220 --> 00:12:22,286
- Are you crazy? Did
you even use the vpn?
326
00:12:22,288 --> 00:12:24,021
- Yeah, dude. I used the vpn.
327
00:12:24,023 --> 00:12:25,423
Like, is that the vpn?
328
00:12:25,559 --> 00:12:27,069
- Ike, you can't mess
around with this stuff.
329
00:12:27,093 --> 00:12:28,426
It's the wild west on there.
330
00:12:28,428 --> 00:12:29,827
- I'm not messing
around, mickleberry.
331
00:12:29,829 --> 00:12:31,095
Do you have any idea
what they're paying
332
00:12:31,097 --> 00:12:32,296
To watch people eat stuff?
333
00:12:32,432 --> 00:12:33,898
I'll make my
savings back easily.
334
00:12:34,033 --> 00:12:36,300
Look at this.
$4,000 to eat a...
335
00:12:36,436 --> 00:12:38,636
[groans] I mean, I can't
do that one, but...
336
00:12:38,772 --> 00:12:40,638
- Please tell me you didn't
give anyone your info.
337
00:12:40,640 --> 00:12:42,640
- No. God no.
I'm not an idiot.
338
00:12:42,776 --> 00:12:45,176
I mean, you do have to create
an account, so there's a few...
339
00:12:45,311 --> 00:12:47,579
- You added a profile pic?
- Yeah. Why? Is that bad?
340
00:12:47,713 --> 00:12:49,759
- Yeah. What's your password?
I'm scrubbing you right now.
341
00:12:49,783 --> 00:12:52,316
- Okay, okay. God. It's
the one I always use.
342
00:12:52,452 --> 00:12:55,119
It's my social security number.
Super easy. Four, four...
343
00:12:55,255 --> 00:12:58,590
[buzzing]
344
00:12:58,724 --> 00:13:00,658
- Shit. Shit.
- Hey, ike.
345
00:13:00,660 --> 00:13:02,905
Someone just called the station
and asked if you were here.
346
00:13:02,929 --> 00:13:03,973
They sounded kind of weird.
347
00:13:03,997 --> 00:13:05,329
- Oh, that's crazy.
[laughs]
348
00:13:05,465 --> 00:13:08,132
- Ike, what have you done?
- What? Nothing.
349
00:13:08,268 --> 00:13:13,204
[alarm blaring]
350
00:13:13,339 --> 00:13:14,606
- They found us.
351
00:13:14,740 --> 00:13:16,274
- That's the guy I
was messaging with.
352
00:13:16,409 --> 00:13:17,675
That's his profile pic.
353
00:13:17,677 --> 00:13:20,678
[ominous music]
354
00:13:20,680 --> 00:13:22,013
- [groans]
355
00:13:22,148 --> 00:13:24,081
- [sighs]
356
00:13:24,083 --> 00:13:27,084
[soft music]
357
00:13:27,086 --> 00:13:31,088
? ?
358
00:13:31,090 --> 00:13:32,356
[sighs]
359
00:13:32,358 --> 00:13:33,019
? ?
360
00:13:38,298 --> 00:13:39,341
- What's the matter, eddie?
361
00:13:39,365 --> 00:13:41,165
You don't like-a the meatballs?
362
00:13:41,167 --> 00:13:42,834
- Uh, they're good, grandpa.
363
00:13:42,969 --> 00:13:45,236
- Eh, be honest.
364
00:13:45,371 --> 00:13:46,638
- They're a little spicey.
365
00:13:46,772 --> 00:13:48,172
I don't want to
hurt your feelings.
366
00:13:48,308 --> 00:13:52,376
- Eddie, always tell the truth
367
00:13:52,378 --> 00:13:54,646
No matter what.
368
00:13:54,781 --> 00:13:56,514
Whenever you feel lost,
369
00:13:56,516 --> 00:13:58,650
You follow the fireman's code.
370
00:13:58,784 --> 00:14:02,654
It'll never lead you astray.
Let's say it together.
371
00:14:02,789 --> 00:14:06,057
Both: "as a fireman, I
will serve the public trust
372
00:14:06,192 --> 00:14:07,992
"with honor and integrity
373
00:14:07,994 --> 00:14:11,195
"and vow to always protect
tacoma's people and property
374
00:14:11,331 --> 00:14:13,331
"through the
faithful performance
375
00:14:13,466 --> 00:14:17,401
Of my duties in
the fire service."
376
00:14:17,537 --> 00:14:20,804
Hey, that's-a my grandson.
377
00:14:20,806 --> 00:14:23,407
Hey, let's go out
into the garden
378
00:14:23,543 --> 00:14:26,277
On this ridiculously hot day,
379
00:14:26,412 --> 00:14:31,215
And I'ma chase you
around. Look at this.
380
00:14:31,217 --> 00:14:36,888
[growls and laughs]
381
00:14:37,023 --> 00:14:40,091
- [laughs]
- [growls]
382
00:14:40,226 --> 00:14:43,094
[dramatic music]
383
00:14:43,229 --> 00:14:45,163
? ?
384
00:14:45,298 --> 00:14:48,766
- [groans] mm.
385
00:14:48,768 --> 00:14:50,702
Five second rule.
- Where'd you come from?
386
00:14:50,837 --> 00:14:52,370
- I heard the meatball
hit the floor.
387
00:14:52,372 --> 00:14:55,039
- That was fast.
- You snooze, you lose.
388
00:14:55,175 --> 00:14:56,174
It's a good meatball.
389
00:14:56,309 --> 00:14:57,709
? ?
390
00:14:57,843 --> 00:14:59,911
- [sighs] I got
to talk to my dad.
391
00:15:00,046 --> 00:15:00,845
[alarm blaring]
392
00:15:05,519 --> 00:15:08,186
- May I help you?
- Is ike crystal here?
393
00:15:08,321 --> 00:15:09,587
- Um...
394
00:15:12,592 --> 00:15:14,325
There's no ike crystal here.
395
00:15:14,460 --> 00:15:16,794
- I was wondering if
he'd eat this in person,
396
00:15:16,930 --> 00:15:18,662
If that's okay.
397
00:15:18,798 --> 00:15:21,865
It arouses me.
- What?
398
00:15:21,867 --> 00:15:23,067
- How much?
399
00:15:23,203 --> 00:15:26,070
- How much does it arouse you?
400
00:15:26,206 --> 00:15:28,540
- No. No. How much money?
401
00:15:28,674 --> 00:15:31,475
- What's in that case?
- Oh, a puppy.
402
00:15:31,477 --> 00:15:33,077
I'd figure we'd start
small. [dog whines]
403
00:15:33,079 --> 00:15:35,679
- Oh, fuck no.
404
00:15:35,815 --> 00:15:38,883
- Dude, what the hell?
Why... get out of here, man.
405
00:15:38,885 --> 00:15:40,796
- What are you thinking?
- How much money did he say?
406
00:15:40,820 --> 00:15:42,620
- He said he wanted
you to eat a puppy.
407
00:15:42,622 --> 00:15:44,155
- He must be nuts. How much?
408
00:15:44,290 --> 00:15:45,667
- He didn't say. I
didn't let him say it.
409
00:15:45,691 --> 00:15:47,425
- I mean, what if it's
a million dollars?
410
00:15:47,561 --> 00:15:49,071
I mean, I wouldn't eat a
puppy. I'm not saying that.
411
00:15:49,095 --> 00:15:51,629
- Here. Come on.
[dog barks]
412
00:15:51,631 --> 00:15:53,631
[screams]
413
00:15:53,767 --> 00:15:55,233
Shit. Shit. Shit!
414
00:15:55,235 --> 00:15:57,569
? ?
415
00:15:57,703 --> 00:15:59,437
- Hey. How's it going?
416
00:15:59,573 --> 00:16:01,839
- Ike, this is getting scary.
417
00:16:01,841 --> 00:16:03,441
You have 2,000
messages from people
418
00:16:03,577 --> 00:16:05,221
All around the world
wanting you to eat stuff.
419
00:16:05,245 --> 00:16:06,444
- Wait. What?
[chuckles]
420
00:16:06,446 --> 00:16:07,557
- Like this guy inviting you
421
00:16:07,581 --> 00:16:09,381
To a rhino dick dinner,
422
00:16:09,515 --> 00:16:11,849
But it's byord.
423
00:16:11,985 --> 00:16:14,652
- There's a lunatic outside
that wanted ike to eat puppies.
424
00:16:14,654 --> 00:16:16,387
- Ike, this has to end now.
425
00:16:16,522 --> 00:16:17,499
- I know. That's
what I was saying.
426
00:16:17,523 --> 00:16:18,856
This has to end,
like, right now.
427
00:16:18,992 --> 00:16:20,592
Hey, come on, guys.
428
00:16:20,726 --> 00:16:23,194
[automatic voice]
shall we play a game?
429
00:16:23,329 --> 00:16:24,328
- Yeah, sure.
- No!
430
00:16:24,464 --> 00:16:25,930
- No!
- Sorry. I know.
431
00:16:26,065 --> 00:16:27,531
[phone buzzing]
432
00:16:27,533 --> 00:16:29,000
Ooh, granny, fbi.
433
00:16:29,135 --> 00:16:30,935
- The feds.
[groans]
434
00:16:31,070 --> 00:16:32,804
- Don't an... oh.
- Hello?
435
00:16:32,939 --> 00:16:34,939
- Ike crystal, this is
special agent williamson
436
00:16:35,074 --> 00:16:37,074
From the fbi. You've
been compromised
437
00:16:37,076 --> 00:16:38,742
By criminal hackers
on the dark web.
438
00:16:38,878 --> 00:16:40,318
- Ooh, that wasn't
me. That was andy.
439
00:16:40,346 --> 00:16:41,523
The new andy who's the probie.
440
00:16:41,547 --> 00:16:42,724
Not the old andy
'cause there's two.
441
00:16:42,748 --> 00:16:43,859
I don't want you to be confused.
442
00:16:43,883 --> 00:16:45,283
- We know. We're the fbi.
443
00:16:45,285 --> 00:16:46,618
- Ah, sorry. Of course.
444
00:16:46,752 --> 00:16:48,086
- We're going to protect you,
445
00:16:48,221 --> 00:16:50,488
But you need to answer
a few questions first.
446
00:16:50,624 --> 00:16:51,733
What is your
mother's maiden name,
447
00:16:51,757 --> 00:16:53,557
In what city were you born,
448
00:16:53,559 --> 00:16:54,839
And the name of your first pet.
449
00:16:54,961 --> 00:16:57,228
- Chalamet, tacoma, raphael.
- Thank you, sir.
450
00:16:57,363 --> 00:16:58,630
All traces of your profile
451
00:16:58,764 --> 00:17:00,498
On the dark web have
now been deleted.
452
00:17:00,634 --> 00:17:03,367
- Oh, my god. Thank you.
Thank you so much, fbi.
453
00:17:03,503 --> 00:17:06,170
- Whoo. That was touch and go.
454
00:17:06,306 --> 00:17:08,906
- I was freaking out, you
guys. I can let you know now.
455
00:17:09,042 --> 00:17:10,908
It didn't seem like it,
but I was losing my mind.
456
00:17:10,910 --> 00:17:13,044
I was so scared.
[phone buzzes]
457
00:17:13,179 --> 00:17:15,913
Oh, the fbi is calling back.
458
00:17:15,915 --> 00:17:18,249
- Ike crystal, this is special
agent navarra of the fbi.
459
00:17:18,384 --> 00:17:19,651
- Okay.
- Any minute now,
460
00:17:19,786 --> 00:17:22,453
You will be contacted by
a hacker from the dark web
461
00:17:22,588 --> 00:17:24,322
Impersonating the
fbi. Whatever you do,
462
00:17:24,457 --> 00:17:26,324
Do not answer any
of their questions.
463
00:17:26,459 --> 00:17:28,326
? ?
464
00:17:28,328 --> 00:17:29,661
- [gasps]
465
00:17:29,796 --> 00:17:31,863
- Ah, man. Fool me
once, shame on me.
466
00:17:31,998 --> 00:17:35,933
Fool... fool me twice,
two get bit by a snake.
467
00:17:36,069 --> 00:17:38,570
? ?
468
00:17:41,475 --> 00:17:43,607
- You're saying my
father's a thief.
469
00:17:43,609 --> 00:17:45,543
- [laughs] I know.
It's hard to stomach.
470
00:17:45,545 --> 00:17:47,411
- Turkey meatballs
are hard to stomach.
471
00:17:47,547 --> 00:17:49,013
- He stole that painting.
472
00:17:49,148 --> 00:17:50,988
We need to do the right
thing and give it back.
473
00:17:51,017 --> 00:17:53,551
- My father's name
will be ruined.
474
00:17:53,553 --> 00:17:55,887
- But he broke the
firefighter code.
475
00:17:56,022 --> 00:17:59,023
If giuseppe penisi couldn't
follow the code that he wrote,
476
00:17:59,158 --> 00:18:01,559
Then everything I've believed
my whole life is a lie.
477
00:18:01,695 --> 00:18:05,597
- Don't you dare! My
father taught me that code.
478
00:18:07,633 --> 00:18:09,633
Destroy that painting.
479
00:18:09,769 --> 00:18:11,769
- It's worth, like,
half a billion dollars.
480
00:18:11,905 --> 00:18:13,637
- Destroy it.
481
00:18:13,773 --> 00:18:17,308
And if you tell
anybody about this...
482
00:18:17,443 --> 00:18:18,976
You're dead to me.
483
00:18:18,978 --> 00:18:20,345
? ?
484
00:18:23,316 --> 00:18:27,785
[alarm blaring]
485
00:18:27,921 --> 00:18:28,987
- [groans]
486
00:18:31,791 --> 00:18:33,791
- You know what?
Stop right there.
487
00:18:33,793 --> 00:18:35,326
What's in that bag?
- You ike crystal?
488
00:18:35,328 --> 00:18:36,928
- What's in the bag?
489
00:18:36,930 --> 00:18:38,263
- [chuckles]
490
00:18:38,397 --> 00:18:39,597
It's whatever you want it to be.
491
00:18:39,599 --> 00:18:41,066
- Tell me what it is.
492
00:18:41,200 --> 00:18:43,268
- Okay. It's a costume.
493
00:18:43,402 --> 00:18:44,735
It's a dolphin.
You beat me up,
494
00:18:44,871 --> 00:18:45,781
I go home, what's the problem?
495
00:18:45,805 --> 00:18:47,338
- Oh, man, you know what?
496
00:18:47,340 --> 00:18:48,517
Get the hell out
of here, all right?
497
00:18:48,541 --> 00:18:49,874
And don't come back.
- [moans]
498
00:18:50,009 --> 00:18:52,009
- Wait, wait, wait, easy.
He's got to pay us first.
499
00:18:52,145 --> 00:18:53,811
- Okay, just let me put this on,
500
00:18:53,813 --> 00:18:55,012
You rub my blowhole,
501
00:18:55,014 --> 00:18:56,347
You bitch-slap me
like five times,
502
00:18:56,483 --> 00:18:57,615
I'll give you 1,000 bucks.
503
00:18:57,750 --> 00:18:59,328
- Don't do it, granny.
It's not worth it.
504
00:18:59,352 --> 00:19:00,752
- Oh, actually, it's... Wait.
505
00:19:00,887 --> 00:19:06,891
[moaning like dolphin chatter]
506
00:19:07,026 --> 00:19:10,027
[clears throat] thanks, guys.
507
00:19:10,163 --> 00:19:12,229
- What'd you say?
1,000? I don't think so.
508
00:19:12,231 --> 00:19:15,766
- No, no, no.
- I mean, get out of here.
509
00:19:15,768 --> 00:19:17,902
You freak! [chuckles]
510
00:19:18,037 --> 00:19:19,557
Sorry about that,
man. I had no idea...
511
00:19:19,639 --> 00:19:22,707
- Dude, what?
[beeping]
512
00:19:22,842 --> 00:19:24,241
- Someone's in your
bank account, ike.
513
00:19:24,243 --> 00:19:26,283
They're using rapid transfers
to drain your balance.
514
00:19:26,379 --> 00:19:30,381
- What? This is why people
hide their money in mattresses.
515
00:19:30,517 --> 00:19:32,117
- It's not good.
- Come on.
516
00:19:32,251 --> 00:19:34,785
No, no, no. What's happening?
What? No. What is this?
517
00:19:34,787 --> 00:19:37,989
Mickleberry, mickleberry,
do something!
518
00:19:38,124 --> 00:19:40,257
- I can't. Whoever this
is, he's really good.
519
00:19:40,259 --> 00:19:41,592
I think he's north korean.
520
00:19:41,594 --> 00:19:43,794
- Mickleberry.
521
00:19:43,796 --> 00:19:45,596
Mickleberry, what's happening?
522
00:19:45,732 --> 00:19:47,665
? ?
523
00:19:47,667 --> 00:19:48,733
Is that it?
524
00:19:52,471 --> 00:19:54,739
- I'm sorry, ike.
They got it all.
525
00:19:54,874 --> 00:19:57,675
Plus, I think
you've been evicted,
526
00:19:57,677 --> 00:19:59,810
Which really doesn't
matter because
527
00:19:59,812 --> 00:20:01,546
You're no longer
a u.S. Citizen.
528
00:20:01,681 --> 00:20:03,881
- I guess I still
got my health, right?
529
00:20:04,017 --> 00:20:05,616
- But not your medical records.
530
00:20:05,752 --> 00:20:07,632
- That's it. We're ending
this once and for all.
531
00:20:07,687 --> 00:20:09,887
- No, no, no, no, no.
532
00:20:10,023 --> 00:20:12,557
That was my graduation gift.
- I'm sorry, bro.
533
00:20:12,692 --> 00:20:15,693
- I was mining
bitcoin on that, man.
534
00:20:15,828 --> 00:20:19,430
- Oh, will you show
me how that works?
535
00:20:19,432 --> 00:20:22,233
When you get a new computer.
536
00:20:22,235 --> 00:20:24,635
- Ladies and gentlemen,
welcome to the giuseppe penisi
537
00:20:24,637 --> 00:20:26,371
Street naming ceremony.
538
00:20:26,506 --> 00:20:27,638
Our first speaker will be
539
00:20:27,774 --> 00:20:29,908
Captain eddie penisi jr.
540
00:20:31,578 --> 00:20:33,444
- You all right?
541
00:20:33,580 --> 00:20:35,447
- Never been worse.
- [chuckles]
542
00:20:43,923 --> 00:20:46,123
- Attention, everyone, please.
543
00:20:46,259 --> 00:20:49,660
Station 24 recently came
upon some information
544
00:20:49,796 --> 00:20:52,197
Which may affect
today's ceremony.
545
00:20:52,331 --> 00:20:55,933
- I'll take it from here.
546
00:20:55,935 --> 00:20:58,269
- Dad, I'm sorry, but
I'm gonna do this.
547
00:20:58,271 --> 00:21:00,171
- I got something to say.
548
00:21:03,410 --> 00:21:05,076
Good afternoon.
549
00:21:05,078 --> 00:21:06,611
The captain here
550
00:21:06,746 --> 00:21:11,148
Thinks he's about to
do the right thing,
551
00:21:11,150 --> 00:21:13,684
And he is.
552
00:21:13,686 --> 00:21:16,187
Go ahead, son. Open
up that painting.
553
00:21:19,559 --> 00:21:21,826
This is the rembrandt painting
554
00:21:21,961 --> 00:21:26,964
That was presumed lost in
the tacomoa fire of 1933.
555
00:21:27,100 --> 00:21:29,700
As you can see, it did not burn.
556
00:21:29,836 --> 00:21:33,438
In fact, it was stolen
557
00:21:33,573 --> 00:21:36,173
By my father,
558
00:21:36,175 --> 00:21:37,642
Giuseppe penisi.
559
00:21:37,777 --> 00:21:39,710
All: [gasping]
560
00:21:39,846 --> 00:21:42,713
- The shame this has
brought on the penisi name
561
00:21:42,849 --> 00:21:44,715
In unbearable,
562
00:21:44,851 --> 00:21:50,121
But it pales in comparison
to the pride I feel
563
00:21:50,257 --> 00:21:52,323
For my son,
564
00:21:52,325 --> 00:21:54,259
Edward penisi jr.
565
00:21:54,393 --> 00:21:57,528
You see,
566
00:21:57,664 --> 00:21:59,797
We came here today to celebrate
567
00:21:59,799 --> 00:22:02,399
The man I thought was
the greatest penisi,
568
00:22:02,401 --> 00:22:05,536
When in fact,
569
00:22:05,538 --> 00:22:08,339
The greatest penisi
570
00:22:08,341 --> 00:22:12,543
Was standing right
here all along.
571
00:22:12,679 --> 00:22:14,479
I love you, eddie jr.
572
00:22:14,614 --> 00:22:16,347
- I love you, too, dad.
573
00:22:16,349 --> 00:22:17,548
[applause]
574
00:22:17,684 --> 00:22:19,284
[both crying]
575
00:22:19,418 --> 00:22:20,551
[inspiring music]
576
00:22:20,687 --> 00:22:22,620
- I did... oh, okay.
577
00:22:22,755 --> 00:22:23,821
Okay, okay.
578
00:22:23,957 --> 00:22:25,623
- Aww... Ooh!
579
00:22:25,625 --> 00:22:27,625
Okay.
580
00:22:27,760 --> 00:22:29,426
- [sobbing]
581
00:22:29,562 --> 00:22:32,363
[upbeat music]
582
00:22:32,499 --> 00:22:34,765
? ?
583
00:22:34,767 --> 00:22:35,834
- [mouths words]
584
00:22:37,504 --> 00:22:38,836
[laughter]
- that's a keeper.
585
00:22:38,972 --> 00:22:40,305
[laughter]
- yeah.
586
00:22:40,439 --> 00:22:42,640
- Look at these two guys.
[laughter]
587
00:22:42,642 --> 00:22:43,774
It's like a bromance.
- Yeah.
588
00:22:43,776 --> 00:22:45,510
- Whoa. There they are.
589
00:22:45,645 --> 00:22:47,578
- This is gonna be great, man.
I can't wait to look at these.
590
00:22:47,580 --> 00:22:49,180
[laughter]
591
00:22:49,182 --> 00:22:51,649
- Hi, folks. I'm
marjorie fontaine
592
00:22:51,651 --> 00:22:53,184
With the tacoma museum of art.
593
00:22:53,320 --> 00:22:56,253
- Marjorie, it's a pleasure.
I'm captain eddie penisi.
594
00:22:56,389 --> 00:22:58,656
This is my father,
commissioner eddie penisi sr.
595
00:22:58,658 --> 00:23:00,191
- How do you do?
596
00:23:00,193 --> 00:23:01,833
- Captain, you don't
need an introduction.
597
00:23:01,861 --> 00:23:03,260
It's a pleasure to
meet two heroes.
598
00:23:03,396 --> 00:23:06,664
- [chuckles]
- oh, it is so beautiful.
599
00:23:06,799 --> 00:23:08,199
Thank you for returning it.
600
00:23:08,201 --> 00:23:11,068
- I wonder if there's
gonna be a reward.
601
00:23:11,070 --> 00:23:12,337
- Of course there's a reward.
602
00:23:12,471 --> 00:23:14,271
That's what happens when
you do the right thing.
603
00:23:14,273 --> 00:23:17,208
The question is how much?
- Oh.
604
00:23:17,210 --> 00:23:20,077
- Um, did you guys look at this?
605
00:23:20,079 --> 00:23:21,124
- Uh, yeah. Quite
a bit actually.
606
00:23:21,148 --> 00:23:22,413
- Yup.
607
00:23:22,415 --> 00:23:26,483
? ?
608
00:23:26,485 --> 00:23:28,619
- [scoffs]
- giuseppe?
609
00:23:28,755 --> 00:23:30,555
- It's a fake.
- What?
610
00:23:30,690 --> 00:23:33,491
- Are you kidding me?
- Holy shit.
611
00:23:33,626 --> 00:23:36,694
- He didn't steal the painting.
612
00:23:36,829 --> 00:23:39,164
He made a copy and did this.
613
00:23:39,298 --> 00:23:41,566
It's a prank.
- [chuckles]
614
00:23:41,701 --> 00:23:44,301
Oh, yeah. Okay, well, I'll
never do the right thing again.
615
00:23:44,437 --> 00:23:45,881
- I don't think that's
the takeaway here.
616
00:23:45,905 --> 00:23:47,038
- Yeah, it is.
617
00:23:47,040 --> 00:23:48,773
Although he lost
the street name,
618
00:23:48,908 --> 00:23:52,177
So I think the joke's on him.
- No.
619
00:23:52,311 --> 00:23:55,513
No. He got us.
620
00:23:55,648 --> 00:23:58,449
He got us good.
621
00:23:58,451 --> 00:24:00,985
And that's the penisi way.
622
00:24:01,120 --> 00:24:03,588
- Okay.
- Ah, he's right.
623
00:24:03,723 --> 00:24:06,257
[laughter]
624
00:24:06,393 --> 00:24:07,324
- Giuseppe.
625
00:24:07,460 --> 00:24:11,763
[laughter]
626
00:24:11,813 --> 00:24:16,363
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.