All language subtitles for THE NEIGHBORS 2014 S1E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:09,599 You saw nothing. Shut your mouth. 2 00:00:09,600 --> 00:00:13,080 I have a corpse. - That's your job. Shit job. 3 00:00:15,160 --> 00:00:17,599 You went too far with the boy, the junkie. 4 00:00:17,600 --> 00:00:21,599 There's a meeting about adoption. - We'll look into it. 5 00:00:21,600 --> 00:00:22,839 We are swingers. 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,599 Only once in a while. - No, we are. 7 00:00:25,600 --> 00:00:31,199 Don't misunderstand. What they do with every Tom, Dick and Harry... 8 00:00:31,200 --> 00:00:35,200 I have a problem with that, but maybe I know too much about her. 9 00:00:37,160 --> 00:00:40,480 Wild hairs can grow back, but you have to make an effort. 10 00:00:41,480 --> 00:00:44,119 Daddy. - Hey, big man. 11 00:00:44,120 --> 00:00:45,960 Eva adores Kane. - Yes. 12 00:00:46,560 --> 00:00:48,480 He's really hot. 13 00:01:26,920 --> 00:01:30,800 NEW NEIGHBORS 14 00:01:35,760 --> 00:01:38,280 What's your cuddly animal called? - Tommie. 15 00:01:41,120 --> 00:01:42,640 That's a nice name. 16 00:01:45,680 --> 00:01:48,080 Scotty is also a nice name. 17 00:01:50,920 --> 00:01:52,600 Do you know that name? 18 00:02:06,640 --> 00:02:08,760 That's the name of this man. 19 00:02:10,000 --> 00:02:11,400 Scotty. 20 00:02:13,120 --> 00:02:15,680 We think he's your dad's buddy. 21 00:02:30,520 --> 00:02:34,639 Can I go to bed now? - Someone is coming to pick you up. 22 00:02:34,640 --> 00:02:36,040 My mom? 23 00:02:49,440 --> 00:02:53,479 11 weeks earlier 24 00:02:53,480 --> 00:02:55,999 Hey, Steef. 25 00:02:56,000 --> 00:02:58,280 Fuck you, Steef. 26 00:03:01,880 --> 00:03:03,960 Rotten murderer. 27 00:03:07,280 --> 00:03:09,400 Wake up. 28 00:03:15,400 --> 00:03:18,759 The whole neighborhood will know what you did. 29 00:03:18,760 --> 00:03:20,160 What's going on? 30 00:03:22,160 --> 00:03:23,920 Do you know what you did? 31 00:03:27,080 --> 00:03:28,760 Rotten murderer. 32 00:03:31,440 --> 00:03:32,800 What are you up to? 33 00:03:33,920 --> 00:03:36,200 Hey Steef... - Stay here. 34 00:03:37,320 --> 00:03:39,880 Bastard. Come on out. 35 00:03:45,000 --> 00:03:46,400 What the fuck, man? 36 00:03:47,480 --> 00:03:50,240 What the fuck? What are you doing here? 37 00:03:50,520 --> 00:03:51,880 Steef? 38 00:03:55,600 --> 00:03:58,240 Darling. Steef. 39 00:04:05,760 --> 00:04:07,200 Darling. 40 00:04:15,520 --> 00:04:18,200 Steef. Hey. - Steef. 41 00:04:19,480 --> 00:04:21,960 Steef, come back inside. 42 00:04:23,760 --> 00:04:25,560 Let go of the guy. 43 00:04:26,680 --> 00:04:28,080 Steef, hey. 44 00:04:30,120 --> 00:04:31,800 Steef, you're choking him. 45 00:04:40,720 --> 00:04:45,080 You think you move to a quiet neighborhood, then this happens. 46 00:04:46,000 --> 00:04:49,359 Give it to me, give it, give it. 47 00:04:49,360 --> 00:04:52,679 Give it to me and go to the girls. Go on, get moving. 48 00:04:52,680 --> 00:04:54,600 Go, I have to report this. 49 00:04:59,240 --> 00:05:03,000 Go on, go on inside. - Let's go, go back inside. 50 00:05:44,960 --> 00:05:47,559 We'll handle it. - Thanks. You too. 51 00:05:47,560 --> 00:05:50,479 See you in the office? - Yes, okay. Bye. 52 00:05:50,480 --> 00:05:54,320 Are you alright? - That junkie must be really desperate. 53 00:05:55,200 --> 00:05:59,759 Drove out here just to steal my TomTom. - Oh no. 54 00:05:59,760 --> 00:06:02,080 I'll buy a new one. You okay? 55 00:06:06,400 --> 00:06:07,960 It will be alright. 56 00:06:10,880 --> 00:06:12,400 And how are you? 57 00:06:17,720 --> 00:06:19,919 A beer. 58 00:06:19,920 --> 00:06:22,640 I could use one. You too, right? 59 00:06:23,640 --> 00:06:26,880 I'll get the beers. What a mess. Damn it. 60 00:06:32,000 --> 00:06:34,480 It's okay. Just getting rid of tension. 61 00:06:36,120 --> 00:06:39,119 And I told myself today, take it out. 62 00:06:39,120 --> 00:06:42,080 But I thought this neighborhood would be safe. 63 00:06:44,200 --> 00:06:49,280 And just last week I cancelled our all-risk insurance and got liability. 64 00:06:51,680 --> 00:06:53,040 Peter, come here. 65 00:07:04,720 --> 00:07:06,080 What? 66 00:07:07,760 --> 00:07:09,120 I don't know... 67 00:07:12,920 --> 00:07:14,360 Hey, thanks, bro. 68 00:07:16,360 --> 00:07:19,280 For what? - I freaked out. Not cool. 69 00:07:20,400 --> 00:07:22,040 Good thing you were there. 70 00:07:26,160 --> 00:07:28,760 Is that weapon your police weapon? 71 00:07:31,560 --> 00:07:32,920 So that's a no. 72 00:07:34,280 --> 00:07:36,320 I'm a member of a gun club. 73 00:07:38,760 --> 00:07:43,080 Isn't it risky having one in the house? - Not having one is risky. 74 00:07:47,120 --> 00:07:50,359 There is a child in the house. - Hello, I know. 75 00:07:50,360 --> 00:07:52,599 Look, you're absolutely right. 76 00:07:52,600 --> 00:07:57,200 It's new and I couldn't part with it, but it belongs in my locker at the gun club. 77 00:08:02,760 --> 00:08:04,600 Come here, man. 78 00:08:08,040 --> 00:08:11,760 You're my buddy, you know that? - Thanks. 79 00:08:13,720 --> 00:08:15,760 Without you I'd be in deep shit now. 80 00:08:16,840 --> 00:08:18,560 Cheers. - Cheers. 81 00:08:20,760 --> 00:08:24,759 He can be so tense sometimes. 82 00:08:24,760 --> 00:08:28,759 If I ask him what's wrong, he says: Nothing at all. 83 00:08:28,760 --> 00:08:31,840 So what am I to do? Tell him he's lying? 84 00:08:33,120 --> 00:08:36,679 Do you know anything? - Me? 85 00:08:36,680 --> 00:08:40,640 Maybe he said something to Peter, and Peter told you. 86 00:08:42,640 --> 00:08:46,760 Boys will be boys. - Do you want me to ask Peter? 87 00:08:50,240 --> 00:08:53,719 I can't believe Sem slept through the whole thing. 88 00:08:53,720 --> 00:08:59,319 Maybe Steef wants something else. In terms of a job, I mean. 89 00:08:59,320 --> 00:09:03,400 Oh. Well, I wish that were true. 90 00:09:04,880 --> 00:09:08,919 Maybe it's something he needs to sort out by himself. 91 00:09:08,920 --> 00:09:12,799 And that's why he doesn't say anything. Men are like that. 92 00:09:12,800 --> 00:09:17,759 Not Steef. Steef's an open book, he shares everything with me. 93 00:09:17,760 --> 00:09:20,479 Sometimes more than I care to know. 94 00:09:20,480 --> 00:09:22,400 I'm the same with him. 95 00:09:35,760 --> 00:09:39,479 Don't you think Steef's reaction to the kid was aggressive? 96 00:09:39,480 --> 00:09:41,960 It's weird, he's usually so laid back. 97 00:09:42,960 --> 00:09:48,959 At some point I thought, is he working too much or something? 98 00:09:48,960 --> 00:09:50,840 Did you notice anything? 99 00:09:52,800 --> 00:09:54,479 What? 100 00:09:54,480 --> 00:09:58,399 You looked gorgeous on that couch tonight. 101 00:09:58,400 --> 00:10:00,400 Is that what you were thinking? 102 00:11:07,040 --> 00:11:08,480 Sweetie... 103 00:11:11,960 --> 00:11:16,079 you don't have to tell me... - Tell you what? 104 00:11:16,080 --> 00:11:19,479 I want you to know... - What? Stop nagging. 105 00:11:19,480 --> 00:11:23,919 Look, Steef... - Nothing's wrong, okay? 106 00:11:23,920 --> 00:11:27,600 So shut your face. The fucking car is busted, that's all. 107 00:12:16,080 --> 00:12:19,999 Yes, good morning. The police, please. 108 00:12:20,000 --> 00:12:21,720 Yes, I'll wait. 109 00:12:50,120 --> 00:12:54,440 Pete... - You're all in a knot. 110 00:12:57,320 --> 00:13:02,920 Sorry, Peter, I haven't ovulated yet. - Oh. Great. 111 00:13:03,720 --> 00:13:06,120 Sure. - What? 112 00:13:07,720 --> 00:13:10,400 God forbid we should... eh? 113 00:13:13,800 --> 00:13:16,000 Forget it. Sorry. 114 00:13:18,720 --> 00:13:21,160 Yes, I'm sorry too. 115 00:13:32,000 --> 00:13:34,479 Dad, are we getting a new one? 116 00:13:34,480 --> 00:13:37,320 No, son. We're having it fixed. 117 00:14:13,000 --> 00:14:15,280 Keep talking to me, okay? 118 00:14:17,680 --> 00:14:20,679 I don't know. - What don't you know? 119 00:14:20,680 --> 00:14:23,280 I can't tell you everything, you know that. 120 00:14:25,760 --> 00:14:30,799 I was thinking last night that we really need a vacation in the Maldives. 121 00:14:30,800 --> 00:14:35,159 All inclusive, waving palm trees, pearly-white beaches... 122 00:14:35,160 --> 00:14:38,440 Well, maybe next month. 123 00:14:39,520 --> 00:14:43,359 I can't, too many students training for the half marathon. 124 00:14:43,360 --> 00:14:44,800 Oh, poopie. 125 00:15:04,680 --> 00:15:08,159 Eva... did you know that... 126 00:15:08,160 --> 00:15:12,240 eighty percent of all adoptions are by couples who can't have children? 127 00:15:13,720 --> 00:15:18,919 Some 600 children are adopted in the Netherlands, that's 480 couples... 128 00:15:18,920 --> 00:15:22,560 who did what we are doing now. - That's some consolation. 129 00:15:30,640 --> 00:15:32,840 It's only an information meeting. 130 00:15:36,240 --> 00:15:39,479 I have an interview at Sem's school. Didn't I tell you? 131 00:15:39,480 --> 00:15:42,559 They need a substitute teacher, Rebecca said. 132 00:15:42,560 --> 00:15:45,320 Sem did too. Sem is such a sweet boy. 133 00:15:47,080 --> 00:15:52,439 Sounds interesting. What do you think? - What? 134 00:15:52,440 --> 00:15:56,279 'Good idea, Eva.' -Yes, of course it is, but... 135 00:15:56,280 --> 00:16:01,239 but I thought we were going for adoption. - We would look into adoption. 136 00:16:01,240 --> 00:16:03,440 One doesn't exclude the other. 137 00:16:05,080 --> 00:16:07,040 Aren't you going to wish me luck? 138 00:16:21,640 --> 00:16:24,479 Stay away from my family. 139 00:16:24,480 --> 00:16:28,960 Stay away from my house and stay away from my neighborhood. 140 00:16:30,680 --> 00:16:32,320 Did you hear me, man? 141 00:16:38,080 --> 00:16:40,599 Did we wake any sleeping dogs? 142 00:16:40,600 --> 00:16:44,719 Where there's smoke, there's fire. A raging fire. 143 00:16:44,720 --> 00:16:46,280 A forest fire, almost. 144 00:17:00,320 --> 00:17:04,039 Do you really think you can blame that junkie's death on me? 145 00:17:04,040 --> 00:17:05,440 We have nothing to fear. 146 00:17:08,720 --> 00:17:10,160 You, however... 147 00:17:24,880 --> 00:17:26,520 What shall we say? 148 00:17:28,040 --> 00:17:32,439 That the next three... no, four... 149 00:17:32,440 --> 00:17:36,880 the next four tips about raids on our business will be your present to us? 150 00:17:49,080 --> 00:17:51,080 Eva? - Yes. 151 00:17:54,880 --> 00:17:59,359 You are a godsend, girl. Tineke had a fall in her shower... 152 00:17:59,360 --> 00:18:01,239 and I can't find a substitute. 153 00:18:01,240 --> 00:18:06,559 Well, I have one, but she's organizing our school party tomorrow night. Here. 154 00:18:06,560 --> 00:18:11,400 It's always a huge hit. Here they are. Would you fill these out? 155 00:18:14,560 --> 00:18:19,080 I don't know if I... - It's only a few hours. See if you like it. 156 00:18:21,880 --> 00:18:25,199 Rebecca told me. About your little girl. 157 00:18:25,200 --> 00:18:27,079 How awful for you, dear girl. 158 00:18:27,080 --> 00:18:31,119 And I waltz all over you. You're right, it's too soon. 159 00:18:31,120 --> 00:18:34,439 No, I'm alright. How long will you need me? 160 00:18:34,440 --> 00:18:37,959 Till noon. The kindergarten kids are off this afternoon. 161 00:18:37,960 --> 00:18:39,360 Okay. 162 00:19:03,320 --> 00:19:05,200 That's Miss Tineke's chair. 163 00:19:06,720 --> 00:19:10,079 Miss Tineke is sick, so I'm here today. 164 00:19:10,080 --> 00:19:12,839 But I want our Miss. 165 00:19:12,840 --> 00:19:17,800 But I am also a Miss. My name is Miss Eva. What's your name? 166 00:19:20,600 --> 00:19:22,480 You don't want to say it? 167 00:19:23,960 --> 00:19:27,320 Okay, then I'll call you Tom Thumb. 168 00:19:28,720 --> 00:19:32,839 So tell me Tom Thumb, who's that beside you? Is that Humpty Dumpty? 169 00:19:32,840 --> 00:19:34,840 And are you Hickery Dickery Dock? 170 00:20:03,480 --> 00:20:11,279 Jasper? Did you get that offer? Otherwise I can do it myself. 171 00:20:11,280 --> 00:20:15,920 It's a good deal. We get ten percent off on all their equipment. 172 00:20:26,400 --> 00:20:28,039 What is it? 173 00:20:28,040 --> 00:20:32,880 I'm busy. We'll talk about it tonight, okay? 174 00:20:53,760 --> 00:20:58,679 Where were you this morning? - Sorry, Rebecca, I... 175 00:20:58,680 --> 00:21:00,480 I'm in a hurry. Come on. 176 00:21:13,000 --> 00:21:14,640 Mommy. 177 00:21:16,880 --> 00:21:18,759 Hi, sweetie. 178 00:21:18,760 --> 00:21:21,840 Strange, but I could kill for a glass of wine. 179 00:21:24,200 --> 00:21:27,439 Well, I have some time. Till 2:30. - What's up? 180 00:21:27,440 --> 00:21:30,199 An information meeting about adoption. 181 00:21:30,200 --> 00:21:34,279 Eva was our teacher today. And she had to cry. 182 00:21:34,280 --> 00:21:38,560 That's great, because teachers are supposed to cry. Did you know that? 183 00:21:40,560 --> 00:21:42,080 Come on. 184 00:21:45,240 --> 00:21:51,519 It's covered, except for the 500-euro deductible. That's a shame. 185 00:21:51,520 --> 00:21:56,479 What a shitty day. I think that Liesbeth woman has been running her mouth. 186 00:21:56,480 --> 00:21:59,639 Running her mouth? How so? What about? 187 00:21:59,640 --> 00:22:03,479 How do I know? About last night, maybe. 188 00:22:03,480 --> 00:22:08,679 I can't stand it when people shun me. I hate that. Don't you? 189 00:22:08,680 --> 00:22:11,439 I'm from the Bible Belt, I know all about it. 190 00:22:11,440 --> 00:22:13,719 Really? With bonnets and stuff? 191 00:22:13,720 --> 00:22:16,519 The only pants I was allowed to wear were rain pants... 192 00:22:16,520 --> 00:22:19,120 and only if it was pouring. - No way. 193 00:22:20,360 --> 00:22:22,839 I'm not on speaking terms with my parents. 194 00:22:22,840 --> 00:22:24,400 I don't see them anymore. 195 00:22:27,840 --> 00:22:34,079 My mother lives on Ibiza, the opposite of the Bible Belt you might say. 196 00:22:34,080 --> 00:22:36,240 I haven't seen her in years. 197 00:22:45,440 --> 00:22:49,359 I'm at the door shall I wait before going inside? 198 00:22:49,360 --> 00:22:52,639 It's going too fast. - What? 199 00:22:52,640 --> 00:22:56,239 If there were a baby growing in my belly, then I... 200 00:22:56,240 --> 00:23:00,799 it would feel more organic. As if it's more honest towards Lieve. 201 00:23:00,800 --> 00:23:05,559 Why don't you try again with that donor? - Peter doesn't want that. 202 00:23:05,560 --> 00:23:10,200 Men. They contribute so little, but cause such huge problems. 203 00:23:11,800 --> 00:23:16,400 Tell Peter it's also really cruel if the adopted child is not really wanted. 204 00:23:17,640 --> 00:23:18,960 Pete? 205 00:23:20,200 --> 00:23:24,399 Sorry, but I have a feeling we shouldn't do this. 206 00:23:24,400 --> 00:23:27,079 And you decide this at the last minute? 207 00:23:27,080 --> 00:23:29,079 Sorry, but it doesn't feel right. 208 00:23:29,080 --> 00:23:35,799 I paid a 210-euro registration fee. - Well, you should've talked to me first. 209 00:23:35,800 --> 00:23:40,079 Pete, I want to give birth to a baby, not have it delivered by plane. 210 00:23:40,080 --> 00:23:43,559 Don't I have a say in this? 211 00:23:43,560 --> 00:23:46,879 How would it be if your eggs didn't work and my sperm did? 212 00:23:46,880 --> 00:23:50,559 It could still grow in my belly. - That's so selfish. 213 00:23:50,560 --> 00:23:53,600 It's not selfish, it's realistic. 214 00:24:05,760 --> 00:24:09,799 Explain it to him tonight, patiently, and he'll understand. 215 00:24:09,800 --> 00:24:15,759 Not Peter. If he's mad, he holds a grudge for days and says nothing at all. 216 00:24:15,760 --> 00:24:21,159 Me neither, but I mean there's no point in talking to someone who doesn't talk back. 217 00:24:21,160 --> 00:24:24,759 Steef didn't want children. - Why not? 218 00:24:24,760 --> 00:24:27,439 No idea. - But he adores Sem. 219 00:24:27,440 --> 00:24:30,319 Yes, he does now. 220 00:24:30,320 --> 00:24:34,799 He was afraid, I think, for the responsibility. 221 00:24:34,800 --> 00:24:37,999 So how did you convince him? 222 00:24:38,000 --> 00:24:41,360 I didn't. I couldn't. 223 00:24:44,400 --> 00:24:47,040 So I did what I had to do to get pregnant. 224 00:24:48,560 --> 00:24:51,600 You're kidding. - He is crazy about Sem now. 225 00:24:55,640 --> 00:24:58,040 Another drink? - No. 226 00:25:04,120 --> 00:25:06,960 Steef must never know, okay? 227 00:25:18,480 --> 00:25:22,719 Here. Use this to rub the anger right out of Peter. 228 00:25:22,720 --> 00:25:24,879 No. 229 00:25:24,880 --> 00:25:27,880 Oh, my god. Don't tell me you two don't do it anymore. 230 00:25:30,040 --> 00:25:34,239 Rarely. - But is he blind or something? 231 00:25:34,240 --> 00:25:38,199 Well, it's more my problem. 232 00:25:38,200 --> 00:25:42,199 But Peter is a hot guy. He really is. 233 00:25:42,200 --> 00:25:44,520 You too. Come on. 234 00:25:45,640 --> 00:25:47,000 Okay, here. 235 00:25:55,160 --> 00:25:58,240 Sure it wasn't revenge or something? 236 00:26:05,200 --> 00:26:06,279 No. 237 00:26:06,280 --> 00:26:09,279 What about the pill freaks who are out of pills now? 238 00:26:09,280 --> 00:26:11,239 Why would they want my TomTom? 239 00:26:11,240 --> 00:26:16,760 What stupid junkie would break all your windows, while one would do? 240 00:26:19,280 --> 00:26:22,760 Maybe he was stoned out of his mind. Who knows what he was on? 241 00:26:36,400 --> 00:26:38,839 You got good insurance? 242 00:26:38,840 --> 00:26:44,000 It's only a car, man. Hey, what do you think? A promotion? A raise? 243 00:26:45,080 --> 00:26:46,560 Good luck. 244 00:26:52,960 --> 00:26:55,040 Remind me to tell you something. 245 00:26:56,040 --> 00:27:01,160 A private matter. Nothing heavy or anything, okay? 246 00:27:02,760 --> 00:27:04,480 Cool. Is that mine? 247 00:27:05,520 --> 00:27:10,439 Becky will be pleased. She gets lost when she walks out of the kitchen. 248 00:27:10,440 --> 00:27:11,880 What did you want to say? 249 00:27:15,280 --> 00:27:16,960 It's between us, right? 250 00:27:21,440 --> 00:27:26,439 Becky was molested the other day by a neighbor, a frustrated bookkeeper. 251 00:27:26,440 --> 00:27:31,279 I set him straight, scared him a little. Nothing heavy, I swear. 252 00:27:31,280 --> 00:27:36,599 But you have a wife, right? I mean, it's hands off them, you know? 253 00:27:36,600 --> 00:27:42,199 Okay, so he starts threatening me. Says he will destroy my life, that kind of shit. 254 00:27:42,200 --> 00:27:47,079 Did he say how? - He knows I'm with the police. So... 255 00:27:47,080 --> 00:27:52,839 I think he'll try to discredit me or something like that, if you know what I mean. 256 00:27:52,840 --> 00:27:55,319 You mean this guy molests your car... 257 00:27:55,320 --> 00:28:00,719 and then claims you threw your own TomTom in the bushes? 258 00:28:00,720 --> 00:28:02,519 What? 259 00:28:02,520 --> 00:28:05,919 I'll have it checked out. I'll get back to you, Steef. 260 00:28:05,920 --> 00:28:08,199 Okay. Thanks, boss. Thanks. 261 00:28:08,200 --> 00:28:10,399 Wait, Steef, one more thing. 262 00:28:10,400 --> 00:28:15,279 Several witnesses testified that the crook, or whatever, shouted 'murderer'. 263 00:28:15,280 --> 00:28:17,839 Any idea why? 264 00:28:17,840 --> 00:28:19,600 No, no idea. 265 00:29:22,920 --> 00:29:25,759 New neighborhood watch, eh? 266 00:29:25,760 --> 00:29:30,399 Spy on people, make a few calls... I bet you like that. 267 00:29:30,400 --> 00:29:35,040 What do you want? A police cap? A badge? A uniform, maybe? 268 00:29:36,640 --> 00:29:39,440 Do you want a medal? Bastard. 269 00:29:43,800 --> 00:29:45,920 It must be your guilty conscience. 270 00:31:11,240 --> 00:31:12,680 Sorry. 271 00:31:17,600 --> 00:31:20,520 It seems like all we say is 'sorry' lately. 272 00:31:43,920 --> 00:31:45,320 Hey, Sem. 273 00:31:47,480 --> 00:31:50,439 Semmie... Hey. 274 00:31:50,440 --> 00:31:52,719 Hey, wait. What's the matter? 275 00:31:52,720 --> 00:31:56,839 Nobody wants to play with me, except Robbie, but he can't today. 276 00:31:56,840 --> 00:31:59,280 I'm glad, because I want to play with you. 277 00:32:00,920 --> 00:32:07,040 You're dumb. - Say that again, you say that again. 278 00:32:08,600 --> 00:32:11,240 I am not, poopie. Come here, you. 279 00:32:14,400 --> 00:32:18,240 Let's go see Dad. I'd like that. Please? - Yes. 280 00:32:31,120 --> 00:32:33,800 Why don't you take him home for a weekend? 281 00:32:35,480 --> 00:32:38,360 That's right, your wife won't allow it. 282 00:32:40,560 --> 00:32:42,479 Hey, big man. 283 00:32:42,480 --> 00:32:45,199 Oops. You okay? - Yes. 284 00:32:45,200 --> 00:32:46,600 Hug? 285 00:32:53,960 --> 00:32:56,279 Hi. - Hey Becky. 286 00:32:56,280 --> 00:32:59,119 Hey, Semmie, how's it going? 287 00:32:59,120 --> 00:33:04,399 Steef isn't here. - Oh, but isn't he on duty until six? 288 00:33:04,400 --> 00:33:09,239 Yes, but... Yeah, I don't know, Becky. 289 00:33:09,240 --> 00:33:12,480 Theo probably sent him somewhere. - Without you? 290 00:33:14,080 --> 00:33:15,480 Yeah... 291 00:33:18,840 --> 00:33:24,399 He just wanted to see where his dad works. - Yes, of course. 292 00:33:24,400 --> 00:33:28,200 It's okay, some other time. - Yep. Bye, Sem. 293 00:33:36,280 --> 00:33:41,399 Alright, you two. What's new? I'm really curious. 294 00:33:41,400 --> 00:33:45,239 Did you manage to take a step together? 295 00:33:45,240 --> 00:33:49,559 I signed us up for an adoption. - Well, do tell. 296 00:33:49,560 --> 00:33:56,039 The procedure will take a year and a half. There will be six preparatory meetings... 297 00:33:56,040 --> 00:33:59,359 they visit us three times and then we can request a child. 298 00:33:59,360 --> 00:34:02,919 It's all a little too fast for me. 299 00:34:02,920 --> 00:34:05,199 A year and a half? 300 00:34:05,200 --> 00:34:10,519 Another few months for the child to arrive. That's two years. You think that's fast? 301 00:34:10,520 --> 00:34:13,439 Do you think that is fast, Hetty? 302 00:34:13,440 --> 00:34:18,319 I asked you to put the baby issue on hold for now... 303 00:34:18,320 --> 00:34:22,319 now suddenly we are in fourth gear. When is the next meeting? 304 00:34:22,320 --> 00:34:28,959 In two months. - Then don't discuss the matter until then. 305 00:34:28,960 --> 00:34:32,799 Let things settle down and bide your time. 306 00:34:32,800 --> 00:34:38,000 Okay, what will you do now? What fun thing do you have planned? 307 00:34:40,880 --> 00:34:47,599 There is a dance party, slash, bingo night at our school... 308 00:34:47,600 --> 00:34:52,680 for parents and teachers. We could go dancing? 309 00:35:14,480 --> 00:35:18,560 What's for dinner? - Pasta in red sauce and salad. 310 00:35:21,280 --> 00:35:23,559 Becky, are you alright? 311 00:35:23,560 --> 00:35:26,279 Daddy. - Hey, little monkey. 312 00:35:26,280 --> 00:35:29,799 Where were you? We went to your office. - Sem. 313 00:35:29,800 --> 00:35:31,320 Will you set the table? 314 00:35:33,960 --> 00:35:36,439 At the station? - Yes, we were in town. 315 00:35:36,440 --> 00:35:38,759 When? - This afternoon. 316 00:35:38,760 --> 00:35:43,200 This afternoon? - Mick said that you were on a case. 317 00:35:44,400 --> 00:35:47,080 You should've called. I'd have been there. 318 00:35:49,200 --> 00:35:51,199 And the babysitter? - Nope. 319 00:35:51,200 --> 00:35:53,199 And the dance? - Not in the mood. 320 00:35:53,200 --> 00:35:56,759 Not? - All the neighbors are talking about us. 321 00:35:56,760 --> 00:36:01,120 Becky. When did we start caring about that? 322 00:36:04,840 --> 00:36:07,560 Sem, never mind, I'll do it. Beck? 323 00:36:25,560 --> 00:36:30,239 A white wine, please. And a beer. - Yes, of course. 324 00:36:30,240 --> 00:36:33,159 And pour yourself something. - There. 325 00:36:33,160 --> 00:36:37,800 Right, thank you. And a snack. Delicious. 326 00:36:41,680 --> 00:36:43,080 Right. 327 00:36:55,680 --> 00:36:57,080 Come on. 328 00:37:00,720 --> 00:37:03,400 You here. Shall we? 329 00:37:14,600 --> 00:37:18,239 I didn't know you were coming. - Hetty wants us to have fun. 330 00:37:18,240 --> 00:37:20,960 I told you Hetty was fantastic. 331 00:37:22,960 --> 00:37:24,760 Shouldn't you be playing? 332 00:37:29,880 --> 00:37:31,320 Right? 333 00:37:48,520 --> 00:37:51,080 Hold on. I'll be right back. 334 00:37:54,720 --> 00:37:56,799 Hey, Liesbeth. Hi. - Hi. 335 00:37:56,800 --> 00:38:00,199 How come you don't work out anymore? - I'm busy. 336 00:38:00,200 --> 00:38:03,199 Don't you like the workouts? - Like I said, I'm busy. 337 00:38:03,200 --> 00:38:06,199 I'm starting a new course. - What? 338 00:38:06,200 --> 00:38:11,000 Get rid of the cellulite on your ass in three months. Perfect for you. 339 00:38:19,640 --> 00:38:24,720 Next up is the wine package. Too bad I don't have a ticket. Here goes. 340 00:38:25,760 --> 00:38:31,960 Number... Number eighty-six, ladies and gentlemen. 341 00:38:32,320 --> 00:38:37,399 Congratulations, my dear man. - Well done, Natasha. 342 00:38:37,400 --> 00:38:41,680 And now we are going for the top prize. Here we go. 343 00:38:45,680 --> 00:38:47,639 Who will be the lucky winner? 344 00:38:47,640 --> 00:38:52,560 Here it comes, here it comes... Number eleven. That's number eleven. 345 00:38:55,560 --> 00:38:58,799 Semmie's father. Congratulations, man. 346 00:38:58,800 --> 00:39:03,359 A stay in a bungalow park for four people. - Thank you. 347 00:39:03,360 --> 00:39:06,880 You're very welcome. - Becky, we're going. 348 00:39:08,560 --> 00:39:11,759 Congratulations on your little trip and enjoy it. 349 00:39:11,760 --> 00:39:15,359 That's great. - Not exactly the Maldives, but... 350 00:39:15,360 --> 00:39:16,760 Fabulous. 351 00:39:18,880 --> 00:39:23,039 Sorry, sorry. - Beck. Come on. 352 00:39:23,040 --> 00:39:24,759 There you are. 353 00:39:24,760 --> 00:39:30,560 Hetty said that Peter and Eva had to have some fun. I'm giving them a hand. 354 00:39:35,200 --> 00:39:36,600 Cheers. 355 00:39:37,360 --> 00:39:40,759 Is she alright, that Hetty? Or too alternative? 356 00:39:40,760 --> 00:39:43,999 I know this couple, well, you know what I mean... 357 00:39:44,000 --> 00:39:47,359 they do sweat lodge... Sweat lodge ceremonies? 358 00:39:47,360 --> 00:39:51,319 Ceremonies. - You'd like that, Peter. Shall I call them? 359 00:39:51,320 --> 00:39:52,720 I'll sign you up. 360 00:39:55,640 --> 00:39:58,839 That's alright. - Shall we get out of here? 361 00:39:58,840 --> 00:40:00,280 Yes. - Shall we go? 362 00:40:16,960 --> 00:40:20,559 Ladies and gents, I dropped our prize. - Becky, please. 363 00:40:20,560 --> 00:40:26,640 Sorry. Hey, why don't you come with us? The four of us. Get away for a few days. 364 00:40:27,720 --> 00:40:31,840 But what about Sem? - A few days without a kid can be very nice. 365 00:40:34,480 --> 00:40:36,040 Eva and Pete are going. 366 00:40:37,240 --> 00:40:39,799 And why not? 367 00:40:39,800 --> 00:40:45,400 That is, if Pete wants to as well. - Petey... 368 00:40:46,480 --> 00:40:51,039 Why wouldn't I want to? - Awesome, old man. Gimme five. 369 00:40:51,040 --> 00:40:54,760 We are going. But now home: last one is a rotten egg. 370 00:41:06,080 --> 00:41:08,359 Mom and dad let you play soccer alone? 371 00:41:08,360 --> 00:41:11,959 They're on vacation, doing adult stuff. - Really... 372 00:41:11,960 --> 00:41:14,719 Hey. - What will we do this weekend? 373 00:41:14,720 --> 00:41:18,080 You are nuts. How can you offer me your husband? 374 00:41:18,880 --> 00:41:21,559 We don't have to do this. - Do you want to? 375 00:41:21,560 --> 00:41:24,600 I ordered the stairlift. Then I can go upstairs. 376 00:41:29,400 --> 00:41:30,720 Pete, are you alright? 27926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.