All language subtitles for THE NEIGHBORS 2014 S1E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,560 In the short time we had her, we loved her till her last breath. 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,680 It is a sign. - Please, Eva. Use your head. 3 00:00:07,800 --> 00:00:08,920 Get lost. 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,960 Hey, Jasper. We haven't seen you in class. 5 00:00:12,080 --> 00:00:14,680 Did you say something nasty to Jasper? 6 00:00:14,800 --> 00:00:19,080 Perhaps I should get a mobility scooter. - We'll sell the electric bike. 7 00:00:19,200 --> 00:00:22,200 This is Rebecca, our neighbor. - Hello. 8 00:00:22,320 --> 00:00:25,720 I just heard about your baby. - We can do it again, anytime. 9 00:00:25,840 --> 00:00:27,240 I have to go. 10 00:00:27,800 --> 00:00:31,440 So you are with the narcotics squad. - Yes. 11 00:00:32,520 --> 00:00:35,040 You are not getting another thing from me. 12 00:00:36,680 --> 00:00:38,080 Hey, come in. 13 00:00:38,200 --> 00:00:40,680 Don't you think it's time we tried... 14 00:00:40,800 --> 00:00:47,240 You'll succeed. Or we'll get some of Steef's sperm. He's got plenty. 15 00:00:48,440 --> 00:00:50,800 Why don't we pimp our profile? 16 00:00:50,920 --> 00:00:53,640 You say the right things at the right time. 17 00:00:53,760 --> 00:00:55,240 But blur my face, okay? 18 00:00:55,360 --> 00:00:56,760 My god. 19 00:01:32,720 --> 00:01:36,560 NEW NEIGHBORS 20 00:01:44,840 --> 00:01:49,040 I thought to myself, I have to call the police. 21 00:01:51,600 --> 00:01:54,000 But then I'd be airing our dirty laundry. 22 00:01:56,000 --> 00:01:57,920 'Love thy neighbor.' 23 00:01:58,040 --> 00:02:02,440 'Respect your parents'. These are important values in our community... 24 00:02:02,560 --> 00:02:04,800 and Eva doesn't see it. 25 00:02:04,920 --> 00:02:09,320 She made things very difficult for my parents with her strange behavior. 26 00:02:11,400 --> 00:02:14,240 Weird, dysfunctional... 27 00:02:15,680 --> 00:02:17,360 promiscuous... 28 00:02:17,480 --> 00:02:19,680 We call that vulgar. 29 00:02:20,600 --> 00:02:25,640 And my father is a very proud man. 30 00:02:26,920 --> 00:02:28,320 It destroyed him. 31 00:02:45,040 --> 00:02:46,800 14 weeks earlier 32 00:02:46,920 --> 00:02:51,320 The problem is, dear Eva, you want to do everything on your own. 33 00:02:51,440 --> 00:02:54,400 But your grief is too much to carry all by yourself. 34 00:02:54,520 --> 00:02:58,000 You need the help of others. You have people around you, right? 35 00:02:58,120 --> 00:03:01,160 Yes. My neighbor. 36 00:03:01,280 --> 00:03:04,360 She is precious. Rebecca is so sweet. 37 00:03:05,200 --> 00:03:10,000 Yes, but I don't want to bother her all the time and... 38 00:03:10,640 --> 00:03:14,360 What about you, Peter? How do you feel? 39 00:03:15,760 --> 00:03:17,160 Where does it hurt? 40 00:03:22,400 --> 00:03:25,800 Things aren't constantly all that rosy. 41 00:03:25,920 --> 00:03:31,960 I do have my sentimental moments, but luckily they don't last long. 42 00:03:34,680 --> 00:03:38,520 Yeah, what do you want me to say? - This is your fourth session. 43 00:03:38,640 --> 00:03:42,400 And every time it's your turn, you joke or you brush it aside... 44 00:03:42,520 --> 00:03:46,800 or mention a pop song I don't know. - You do know Marco Borsato, right? 45 00:03:46,920 --> 00:03:49,280 Pete, please. - I know how you feel. 46 00:03:49,400 --> 00:03:51,480 Totally superfluous. 47 00:03:52,480 --> 00:03:56,240 It's quite simple. First I have a wife and all she wants is a baby. 48 00:03:56,360 --> 00:03:59,160 And I can't give her one. 49 00:03:59,280 --> 00:04:02,600 Then I have a wife and all she wants is to get over that baby. 50 00:04:02,720 --> 00:04:05,160 And it seems I can't help her there either. 51 00:04:06,920 --> 00:04:10,840 Right. I am going to give you both an assignment. 52 00:04:13,280 --> 00:04:18,800 Write down everything you do not wish to share. Do this every day. 53 00:04:19,680 --> 00:04:22,360 At fixed times. Ten minutes in the morning. 54 00:04:22,480 --> 00:04:28,760 Put it away. Not just the notebook, but the thoughts you wrote in it as well. 55 00:04:28,880 --> 00:04:33,360 And afterwards I want you both to focus on each other. 56 00:04:33,480 --> 00:04:37,960 Be nice to each other, support each other, help each other. 57 00:04:40,360 --> 00:04:45,520 Have fun with your dirty criminals. - Hey, respect. They are people, too. 58 00:04:46,480 --> 00:04:49,840 Yes, not the best kind, but people nonetheless. 59 00:04:54,240 --> 00:04:59,720 Look at them. I really think we should invite them to do something special. 60 00:05:01,400 --> 00:05:04,960 Really spoil them a little. - Not a bad idea. 61 00:05:05,080 --> 00:05:08,600 No, fool, that's not what I meant. They are in mourning. 62 00:05:08,720 --> 00:05:12,720 Who mentioned spoiling them? Not me, not at this time of day. 63 00:05:12,840 --> 00:05:16,120 They are our new friends. We can't just jump on top of them. 64 00:05:16,240 --> 00:05:19,400 At least, not right away. - Right. Bye, hot stuff. 65 00:05:19,520 --> 00:05:21,040 Bye, hot lips. 66 00:05:39,880 --> 00:05:41,280 Fuck, man. 67 00:05:43,800 --> 00:05:48,640 Hey. Nice bike. - Well, I have to stay in shape. 68 00:05:48,760 --> 00:05:53,360 Don't you worry about my condition, Petey. 69 00:05:53,480 --> 00:05:55,160 Nice machine, man. - Yeah. 70 00:05:55,280 --> 00:05:57,360 I always wanted to have one. 71 00:05:57,480 --> 00:06:00,560 I have a license. - Really? So what went wrong? 72 00:06:00,680 --> 00:06:04,960 Eva. She thought I was too young for a mid-life crisis. 73 00:06:06,440 --> 00:06:08,760 I get it. 74 00:06:08,880 --> 00:06:11,440 You've been castrated, eh? - Well... 75 00:06:11,560 --> 00:06:13,160 Have a nice day, neighbor. 76 00:06:29,920 --> 00:06:33,400 For sale due to unforeseen circumstances 77 00:07:51,640 --> 00:07:53,320 Hi. - Hey. 78 00:07:53,440 --> 00:07:54,880 Want to come out with us? 79 00:07:57,320 --> 00:08:00,200 You're going to see Lieve. - Yes, sorry. 80 00:08:03,280 --> 00:08:07,200 Shall we go with you? - No, it's really boring. 81 00:08:07,320 --> 00:08:09,520 I mean, it's a bit sad there. 82 00:08:14,400 --> 00:08:16,720 Well, why not? 83 00:08:20,960 --> 00:08:24,880 Are you all right? - Yeah. 84 00:08:25,000 --> 00:08:28,960 And your girlfriend? - She's doing a little better. 85 00:08:29,080 --> 00:08:33,360 I would be a mess. - It is even heavier for her. 86 00:08:33,480 --> 00:08:36,160 What do you mean? It's your baby, too. 87 00:08:40,400 --> 00:08:44,120 Technically speaking, not exactly... 88 00:08:45,800 --> 00:08:47,400 But it doesn't matter. 89 00:08:48,720 --> 00:08:50,280 What do you mean? 90 00:08:52,800 --> 00:08:54,200 We had help. 91 00:08:55,680 --> 00:08:57,360 Through IVF? 92 00:09:01,960 --> 00:09:03,520 From another man? 93 00:09:06,080 --> 00:09:08,560 Fuck, that's really heavy. 94 00:09:08,680 --> 00:09:13,600 Yes, well... - Sorry. An anonymous sperm donor? 95 00:09:13,720 --> 00:09:15,680 No, not anonymous, it... 96 00:09:17,080 --> 00:09:18,680 It's a long story. 97 00:09:21,600 --> 00:09:24,200 We wanted someone who had done it before. 98 00:09:25,480 --> 00:09:28,720 Who had fathered children before. 99 00:09:28,840 --> 00:09:35,520 Well, this man helped out a lot of women, I mean couples. 100 00:09:35,640 --> 00:09:37,680 All healthy children. 101 00:09:37,800 --> 00:09:39,200 Except for... 102 00:09:49,400 --> 00:09:52,040 Why are all those toys here? 103 00:09:52,160 --> 00:09:56,240 Because they belonged to those children. 104 00:09:56,360 --> 00:09:58,440 Are they all dead? 105 00:10:00,080 --> 00:10:04,280 Yes. - At least your baby is not alone. 106 00:10:13,480 --> 00:10:15,720 Sometimes I talk to her. 107 00:10:17,080 --> 00:10:18,640 Do you think she hears me? 108 00:10:33,600 --> 00:10:35,640 Hello, Lieve. 109 00:10:35,760 --> 00:10:38,440 Mommy might not come as often now... 110 00:10:38,560 --> 00:10:42,520 but it doesn't mean she loves you any less. 111 00:10:42,640 --> 00:10:46,040 Just so you know, my pretty little girl. 112 00:11:08,600 --> 00:11:10,000 Pete... 113 00:11:11,440 --> 00:11:13,120 Maybe this is an idea? 114 00:11:15,400 --> 00:11:19,000 Adoption information evening 115 00:11:21,600 --> 00:11:23,000 Thank you. 116 00:11:29,640 --> 00:11:32,960 And? How is it going? 117 00:11:34,120 --> 00:11:35,520 Fine. 118 00:11:36,560 --> 00:11:39,440 No, I mean with the baby. 119 00:11:39,560 --> 00:11:41,880 We never see him. 120 00:11:47,920 --> 00:11:50,360 It was a she. She's dead. 121 00:12:43,040 --> 00:12:45,800 Remember this one? Hooked on pills. 122 00:12:45,920 --> 00:12:50,400 Found in a really bad state last week: dead as a doornail. 123 00:12:50,520 --> 00:12:53,760 That's not unusual, but his family is not happy. 124 00:12:53,880 --> 00:12:58,960 They see a connection between his arrest a few weeks ago and his death. 125 00:12:59,080 --> 00:13:01,760 You're kidding me. - It's bull, I know. 126 00:13:01,880 --> 00:13:07,920 So it would be nice if we were to find evidence that did not point to us. Steef? 127 00:13:09,280 --> 00:13:11,760 No, boss. - Mick? 128 00:13:11,880 --> 00:13:13,280 Nada, chief. 129 00:13:14,520 --> 00:13:17,480 What are they saying? - That he wanted to testify. 130 00:13:17,600 --> 00:13:19,280 That we didn't protect him. 131 00:13:19,400 --> 00:13:20,840 Is it true? 132 00:13:20,960 --> 00:13:24,640 He did tip us off a few times. - How come we don't know that? 133 00:13:24,760 --> 00:13:26,720 Now you know. 134 00:13:28,720 --> 00:13:32,680 And what is that? - Stashes: 135 00:13:32,800 --> 00:13:36,400 Moms on welfare earning extra cash by pointing the other way... 136 00:13:36,520 --> 00:13:40,160 while the meter box is rebuilt into a storage space for pills. 137 00:13:40,280 --> 00:13:43,720 Anyone ringing these doorbells, including the milkman... 138 00:13:43,840 --> 00:13:47,920 ends up on my desk an hour later. Do I make myself crystal clear? 139 00:13:51,080 --> 00:13:52,360 Get a move on. 140 00:13:52,480 --> 00:13:53,880 Fucking junkie. 141 00:13:57,120 --> 00:14:00,720 That junkie didn't spill a word to us. 142 00:14:00,840 --> 00:14:05,200 That bullshit with Theo. Theo knows, man. Those pills we snatched... 143 00:14:05,320 --> 00:14:08,120 No, man. - What if he talked, and now he's dead? 144 00:14:11,360 --> 00:14:12,480 What do you mean? 145 00:14:12,600 --> 00:14:15,080 Maybe we should be on top of this more. 146 00:14:16,600 --> 00:14:17,720 Do you mean me? 147 00:14:17,840 --> 00:14:20,640 You know Ricky saw you nab those pills. 148 00:14:20,760 --> 00:14:22,160 Jesus... 149 00:14:23,640 --> 00:14:25,200 What are you implying? 150 00:14:25,320 --> 00:14:28,680 What? No, I mean... - I'm not involved in that junkie's death. 151 00:14:28,800 --> 00:14:31,800 No way... - If that's what you think, report it. 152 00:14:31,920 --> 00:14:33,800 Steef... - What the fuck, man. 153 00:14:55,440 --> 00:14:59,520 Sweetie, what do you want for dinner? - You think of something for once. 154 00:15:17,280 --> 00:15:22,080 This is the voicemail of Rebecca. I'm not in. Leave a message after the beep. 155 00:15:22,640 --> 00:15:25,520 Hey Becky. Sorry. 156 00:15:25,640 --> 00:15:30,200 Sorry, sorry. Hey, get some steaks. I'll cook them, okay? 157 00:16:05,520 --> 00:16:07,240 Why didn't you bring the kids? 158 00:16:07,360 --> 00:16:12,040 They think... They're adolescents, they do their own thing. 159 00:16:13,120 --> 00:16:16,640 Have you thought about adopting a child? 160 00:16:18,040 --> 00:16:20,240 No. - Not yet. 161 00:16:20,360 --> 00:16:23,120 It's not the same thing. - True. 162 00:16:23,240 --> 00:16:25,240 But beautiful as well. 163 00:16:30,680 --> 00:16:34,840 This is a lovely home, isn't it? - Yeah, yeah. 164 00:16:34,960 --> 00:16:37,040 May I see the rest? 165 00:16:45,800 --> 00:16:48,920 And who is this? - Tracy Chapman. 166 00:16:51,000 --> 00:16:53,480 Sure you don't want a beer? - No, no. 167 00:16:54,480 --> 00:16:59,160 They didn't mean it like that. Mom and dad, honestly. 168 00:16:59,280 --> 00:17:02,040 If you came over to defend... - Sorry. 169 00:17:02,160 --> 00:17:04,360 Sorry, I won't mention it again. 170 00:17:06,760 --> 00:17:08,600 We're in therapy. 171 00:17:21,360 --> 00:17:23,200 Will you look at that. 172 00:17:25,640 --> 00:17:28,360 They are quite vulgar. - You think so? 173 00:17:33,160 --> 00:17:35,240 They're our new neighbors. 174 00:17:38,320 --> 00:17:40,560 He probably smoked a joint. 175 00:18:03,680 --> 00:18:07,200 I'm going to do something fun with Rebecca and Sam. 176 00:18:07,320 --> 00:18:11,480 In the fresh air, go for a walk. Something like that. 177 00:18:12,480 --> 00:18:16,320 Why don't you come along? - Would you like that? 178 00:18:16,440 --> 00:18:20,120 Steef might come along, too. - Well, who knows? 179 00:18:22,000 --> 00:18:24,960 Please, Pete. - What? What? 180 00:18:28,840 --> 00:18:31,160 Come on, Pete. - What's the matter? 181 00:18:51,400 --> 00:18:53,960 Okay, you put that over there. 182 00:19:00,960 --> 00:19:04,960 Hey, sweets, Auntie Eva is coming to the beach with us. Nice, eh? 183 00:19:06,160 --> 00:19:10,520 They're looking for a substitute teacher at Sam's school. Right, Sam? 184 00:19:10,640 --> 00:19:14,000 The regular one is sick. Aren't you a teacher? 185 00:19:20,440 --> 00:19:23,440 Oh. No, I don't know if I'm ready for that yet. 186 00:19:23,560 --> 00:19:25,440 Don't say no right away, okay? 187 00:20:05,680 --> 00:20:08,080 The whole force is breathing down my neck. 188 00:20:11,080 --> 00:20:12,640 Please explain that. 189 00:20:19,320 --> 00:20:23,080 So? Got anything for me? 190 00:20:23,200 --> 00:20:24,600 Of course. 191 00:20:30,800 --> 00:20:34,040 You went too far with that boy, that junkie. 192 00:20:35,080 --> 00:20:37,080 You shouldn't have done that. 193 00:20:40,840 --> 00:20:46,120 Why are you whining about that boy? That junkie is dead, you're better off. 194 00:21:13,520 --> 00:21:16,800 Is it nice? - A bit chilly, but nice. 195 00:21:17,920 --> 00:21:19,640 You have pretty rosy cheeks. 196 00:21:29,360 --> 00:21:30,760 Hey Eva... 197 00:21:34,040 --> 00:21:36,960 I don't want to look for another donor. 198 00:21:37,080 --> 00:21:42,080 I can't handle it. Another man's sperm, all that uncertainty... 199 00:21:42,200 --> 00:21:45,240 I don't want to be an outsider, but an equal. 200 00:21:45,360 --> 00:21:48,160 So you're giving up? - No, no. Of course not. 201 00:21:49,400 --> 00:21:54,440 I'll never give up. But this baby has come between us and I don't want that. 202 00:21:56,200 --> 00:21:58,360 We could look for other ways. 203 00:22:01,680 --> 00:22:04,920 Next week there is a meeting for couples who want to adopt. 204 00:22:05,040 --> 00:22:08,280 How do you know that? - I looked into it. 205 00:22:09,960 --> 00:22:11,840 We have to move on, right? 206 00:22:21,680 --> 00:22:23,360 Yes, you're right. 207 00:22:23,480 --> 00:22:26,200 Really? - Yes. 208 00:22:28,000 --> 00:22:29,400 Adoption. 209 00:22:31,080 --> 00:22:33,200 Hey, hot stuff. 210 00:22:33,320 --> 00:22:35,400 Want a drink to warm up? - Lovely. 211 00:22:35,520 --> 00:22:40,600 We have whisky, but it's half gone. Once that wife of yours gets going... 212 00:22:40,720 --> 00:22:43,160 Not true. - Want some? 213 00:24:08,440 --> 00:24:14,440 I don't think that's such an outrageous amount. You get a lot for that. 214 00:24:15,760 --> 00:24:21,400 And if it isn't covered by the Social Support Act, which I can't imagine... 215 00:24:21,520 --> 00:24:25,240 we can always deduct it from our taxes. Did you know that? 216 00:24:30,400 --> 00:24:33,960 Imagine, Jasper. We can sleep together again. 217 00:25:01,360 --> 00:25:03,200 The thing with friends is... 218 00:25:04,280 --> 00:25:08,040 you always look for people who are just like you, in a way. 219 00:25:08,160 --> 00:25:12,120 People are so insecure, they are always seeking approval. 220 00:25:12,240 --> 00:25:16,520 So by surrounding yourself by people who are just like you... 221 00:25:16,640 --> 00:25:21,920 you subconsciously tell yourself you're okay, because they all act the same way. 222 00:25:22,560 --> 00:25:25,920 Do you follow me? - Follow? Definitely. 223 00:25:26,040 --> 00:25:27,680 But is it interesting? 224 00:25:29,080 --> 00:25:31,640 Sam, go play soccer with those kids. 225 00:25:31,760 --> 00:25:34,280 Come on. Go, go. 226 00:25:36,920 --> 00:25:39,760 I saw a couple go into your house the other day. 227 00:25:39,880 --> 00:25:43,000 Well, spying on the neighbors, are you? 228 00:25:43,120 --> 00:25:47,920 I can't help being a journalist. - We should look out for our neighbors. 229 00:25:48,040 --> 00:25:49,320 Did I miss something? 230 00:25:49,440 --> 00:25:53,640 He has hit on one of our dearest hobbies. 231 00:25:53,760 --> 00:25:55,680 Hobby? - Yes, babe. 232 00:25:57,480 --> 00:26:00,880 Don't you have hobbies, Peter and Eva? - Music. 233 00:26:01,000 --> 00:26:03,120 No, that's work. - Not for me. 234 00:26:03,240 --> 00:26:07,040 Eva is crazy about Kane. - Yes, he's a hot guy, isn't he? 235 00:26:07,160 --> 00:26:08,800 Who is? - Dienand. 236 00:26:08,920 --> 00:26:10,320 Yes. 237 00:26:14,080 --> 00:26:15,640 Seriously now. 238 00:26:17,520 --> 00:26:20,680 Are you in some kind of group? - Yeah. 239 00:26:20,800 --> 00:26:22,200 Steef. 240 00:26:24,160 --> 00:26:28,400 The couple you saw come into our house are not friends of ours. 241 00:26:28,520 --> 00:26:32,360 I don't think we exchanged three words with them. 242 00:26:32,480 --> 00:26:35,240 Yet we had a fantastic evening. Right, Beck? 243 00:26:36,560 --> 00:26:37,960 And then... 244 00:26:41,640 --> 00:26:44,000 We are swingers. 245 00:26:44,120 --> 00:26:46,760 What? - People who switch partners. 246 00:26:46,880 --> 00:26:50,600 No... - Well, sometimes. 247 00:26:50,720 --> 00:26:53,320 No, we do, Beck. Come on. - No. 248 00:26:53,440 --> 00:26:56,440 Yes. - Are you shocked? 249 00:26:59,840 --> 00:27:01,240 Look... 250 00:27:03,320 --> 00:27:07,600 Monogamy was invented once upon a time by some guy in the church... 251 00:27:07,720 --> 00:27:10,040 when we were plagued by syphilis and shit. 252 00:27:10,160 --> 00:27:12,360 That was a smart move on his part... 253 00:27:12,480 --> 00:27:17,000 but with the protection we have now, it's nuts. It goes against our nature. 254 00:27:17,120 --> 00:27:20,760 We desire others, especially others. 255 00:27:20,880 --> 00:27:23,360 You cheat on each other. - Not at all. 256 00:27:23,480 --> 00:27:25,760 It doesn't get more honest than this. 257 00:27:25,880 --> 00:27:29,920 We think about sex all day long, but we suppress it. Why? 258 00:27:30,040 --> 00:27:34,960 Pete, how often are you secretly drooling over a hot chick? 259 00:27:35,080 --> 00:27:36,560 What? - Be honest. 260 00:27:36,680 --> 00:27:40,760 Why not talk about it with Eva? That way you can both enjoy it. 261 00:27:40,880 --> 00:27:46,040 Rebecca knows where she's at with me, because we do it together, right? 262 00:27:46,160 --> 00:27:48,320 And so it's in the open. 263 00:27:49,480 --> 00:27:55,400 I enjoy it when other men are attracted to Rebecca and turned on by her. 264 00:27:55,520 --> 00:27:57,440 I get off on that, it's no secret. 265 00:27:57,560 --> 00:28:00,600 And at the same time I get to enjoy other women. 266 00:28:00,720 --> 00:28:03,880 Their body, the sex... 267 00:28:05,320 --> 00:28:08,480 Especially when I don't know them. It turns me on. 268 00:28:09,840 --> 00:28:12,240 It's none of my business. - No. 269 00:28:49,000 --> 00:28:53,680 So do you now think of us as raunchy? - Raunchy? What a word. 270 00:28:55,160 --> 00:29:00,000 Well, I wouldn't want anything to come between us. 271 00:29:01,600 --> 00:29:05,960 Lately there have been so many things I didn't want to hear. 272 00:29:06,080 --> 00:29:13,160 You... you never said too much. You were there for me. I'll never forget that. 273 00:29:17,360 --> 00:29:21,640 And that you have sex with strangers... 274 00:29:21,760 --> 00:29:25,760 You are the most beautiful people I know. What's raunchy about that? 275 00:29:51,080 --> 00:29:55,000 Yes, come on in. It's in the living room. 276 00:30:03,480 --> 00:30:06,440 And you are? - He's taking measurements. 277 00:30:06,560 --> 00:30:07,960 For the stairlift. 278 00:30:08,080 --> 00:30:13,280 What stairlift? - We discussed it. So I can go upstairs. 279 00:30:13,400 --> 00:30:16,480 Yes, my dear Lilly. 280 00:30:16,600 --> 00:30:21,360 But we were going to check first if it is covered by the Social Support Act. 281 00:30:21,480 --> 00:30:24,520 Remember? - We can do that for you. 282 00:30:24,640 --> 00:30:27,640 I am an accountant... - A bookkeeper. 283 00:30:27,760 --> 00:30:33,720 And I can do it myself. So send us an offer and we'll be in touch. 284 00:30:41,360 --> 00:30:44,840 The snacks? - Almost ready. A few more minutes. 285 00:30:44,960 --> 00:30:49,200 And can I have a Desperado, please? - Of course. 286 00:30:52,400 --> 00:30:54,200 There you are. - Thank you. 287 00:31:38,600 --> 00:31:40,480 You are gorgeous, you know that? 288 00:31:45,400 --> 00:31:47,040 Of the highest order. 289 00:33:13,640 --> 00:33:15,080 Hey, what the fuck. 290 00:33:20,640 --> 00:33:22,040 Sorry. 291 00:33:29,240 --> 00:33:32,120 Are you alright? - Yes, I'm okay. 292 00:33:36,840 --> 00:33:40,440 Give me a hand, we still have a few firm... 293 00:33:40,560 --> 00:33:44,400 Yo, snacks. It took forty minutes... - There they are. 294 00:33:44,520 --> 00:33:47,360 They're cold and Eva munched on them, so... 295 00:33:49,360 --> 00:33:52,160 No, we're not doing them. Let's go home. 296 00:33:52,280 --> 00:33:57,320 We'll have a barbecue, okay? You two do the salad. Delicious. 297 00:33:58,520 --> 00:34:01,440 And you and me... Pete... 298 00:34:06,120 --> 00:34:07,520 the meat. 299 00:34:10,400 --> 00:34:12,000 Joint. 300 00:34:12,120 --> 00:34:15,640 We'll get some. You and me. 301 00:34:15,760 --> 00:34:18,000 Yeah. - For the barbecue. Right. 302 00:34:22,920 --> 00:34:24,400 Meat. Yeah? 303 00:34:43,040 --> 00:34:44,920 This is our annual report. 304 00:34:45,040 --> 00:34:49,840 And here are all the bank statements and the investments we made. 305 00:34:49,960 --> 00:34:53,880 It looks very good. - Don't you miss working out? 306 00:34:54,000 --> 00:34:59,160 No... Yes, actually. I would like to start working out again. 307 00:34:59,280 --> 00:35:01,400 I need it, don't you think? 308 00:35:01,520 --> 00:35:07,320 But it's a little too intimate for me with all those instructions... 309 00:35:07,440 --> 00:35:12,520 Well, Rebecca is always touching people. 310 00:35:12,640 --> 00:35:16,680 I have a problem with that. Maybe that's because I... 311 00:35:16,800 --> 00:35:19,640 I know a lot about her, you know? 312 00:35:19,760 --> 00:35:25,680 Don't get me wrong, what they do with every Tom, Dick and Harry... 313 00:35:25,800 --> 00:35:28,640 is her own business, of course. But, eh... 314 00:35:32,120 --> 00:35:37,360 Listen to me going on, gossiping as if you have nothing better to do. 315 00:35:37,480 --> 00:35:45,280 About that extra work area you built, does it have a separate restroom? 316 00:35:52,760 --> 00:35:54,400 Is this your butcher? 317 00:36:09,680 --> 00:36:11,400 What do you think? 318 00:36:11,520 --> 00:36:14,240 Nice machine, man. - Isn't it? 319 00:36:14,360 --> 00:36:15,760 Yes, eh? 320 00:36:16,840 --> 00:36:19,640 Hey Pete, why don't you try it out for a week? 321 00:36:23,360 --> 00:36:28,120 If you like it, you pay what you can every month. 322 00:36:28,240 --> 00:36:31,680 It will be like a lease contract between you and me. 323 00:36:31,800 --> 00:36:33,880 Yeah, right. Eva will love that. 324 00:36:34,000 --> 00:36:37,320 Pete. Wild hairs do grow back, you know? 325 00:36:37,440 --> 00:36:40,840 But you have to make an effort. Put fertilizer on it. 326 00:36:40,960 --> 00:36:43,520 This is your fucking fertilizer. 327 00:36:43,640 --> 00:36:45,040 Listen to this. 328 00:36:46,040 --> 00:36:47,440 Hold that. 329 00:37:04,720 --> 00:37:06,120 Get on. 330 00:37:15,600 --> 00:37:17,320 Yes, keep going. 331 00:37:17,440 --> 00:37:20,080 Rev it. Rev it. 332 00:38:00,080 --> 00:38:02,440 Are the boys hunting for the meat? 333 00:38:05,560 --> 00:38:11,600 I believe Steef had a surprise for Peter. - A surprise for Peter? 334 00:38:11,720 --> 00:38:17,080 Give Peter a break, love. He's going through a rough patch, too. 335 00:38:17,200 --> 00:38:18,600 I know. 336 00:38:23,040 --> 00:38:25,360 Remember: indulge him. 337 00:38:28,080 --> 00:38:29,960 I'll make an effort. 338 00:38:30,960 --> 00:38:32,960 Look what it says there. 339 00:38:33,960 --> 00:38:35,720 There. Rev it? 340 00:38:37,840 --> 00:38:40,360 I think it's something with the oil. 341 00:38:41,720 --> 00:38:43,320 I'll have them look at it. 342 00:38:45,200 --> 00:38:49,080 Nice little machine. - Little? It's a Honda... 343 00:38:49,200 --> 00:38:54,240 I know, sweetheart. - Did you manage to bring some food? 344 00:38:54,360 --> 00:38:57,680 Let the vegetarian nightmare begin, ladies and gents. 345 00:39:00,080 --> 00:39:02,560 Nice, eh? - Is it a good ride? 346 00:39:02,680 --> 00:39:04,080 Fantastic. 347 00:39:36,160 --> 00:39:39,920 Jasper. - Yes? 348 00:39:40,040 --> 00:39:44,320 You know, you could sleep with me downstairs sometime? 349 00:39:48,400 --> 00:39:50,520 Do you really want me to? 350 00:39:52,480 --> 00:39:55,480 No, but you should want to. 351 00:39:57,000 --> 00:40:00,040 What did you say? - Nothing. 352 00:40:02,360 --> 00:40:03,920 Forget it. 353 00:40:22,320 --> 00:40:24,360 Tea? - Yes, I'd love some. 354 00:40:27,200 --> 00:40:30,840 What do you think of them? - It was fun, wasn't it? 355 00:40:33,680 --> 00:40:35,480 And their hobby? 356 00:40:38,520 --> 00:40:42,400 Well? Do you think they'll put a For Sale sign in their yard tomorrow? 357 00:40:42,520 --> 00:40:43,920 No way. 358 00:40:44,840 --> 00:40:48,640 They'll post their profile of the first swinger site they find. 359 00:40:50,320 --> 00:40:55,920 What if we were to be into swinging? 360 00:40:57,400 --> 00:40:59,200 Okay, what if. 361 00:40:59,320 --> 00:41:01,720 Would you... with them? 362 00:41:05,560 --> 00:41:09,240 If we were into swinging, then... 363 00:41:09,360 --> 00:41:11,320 What if, that is. 364 00:41:12,960 --> 00:41:14,920 Do you think Rebecca is pretty? 365 00:41:23,360 --> 00:41:24,840 Okay, what if... 366 00:41:28,960 --> 00:41:32,680 Then I wouldn't mind doing it with Rebecca one time. 367 00:41:32,800 --> 00:41:34,440 So you'd like to swing. 368 00:41:34,560 --> 00:41:37,760 We are still kidding, right? - Very much so. 369 00:41:39,480 --> 00:41:40,880 Yes... 370 00:41:42,320 --> 00:41:47,760 then I would mind doing it sometime. - You naughty, naughty boy. 371 00:42:03,240 --> 00:42:04,640 I thought we'd adopt. 372 00:42:04,760 --> 00:42:07,920 I want to have a baby, not fly one in. - Do I have a say? 373 00:42:08,040 --> 00:42:10,840 Steef didn't want kids. No idea. - Why? 374 00:42:10,960 --> 00:42:13,080 Where's everyone? There's talk about us. 375 00:42:13,200 --> 00:42:15,640 And what did you say, they're swingers? 376 00:42:15,760 --> 00:42:18,400 I can't tell you everything. You know that. 377 00:42:19,360 --> 00:42:20,240 WTF, man. 378 00:42:20,360 --> 00:42:22,480 Wasn't Steef's reaction aggressive? 379 00:42:22,600 --> 00:42:25,480 There's nothing wrong, so shut you trap. 380 00:42:25,600 --> 00:42:28,160 You think it's a nice area and this happens. 27851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.