All language subtitles for THE NEIGHBORS 2014 S1E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,560 --> 00:00:41,640 I wasn't allowed to go home, really. I had to wait with you. 2 00:00:43,080 --> 00:00:46,280 Why is that? - They were arguing. 3 00:00:47,480 --> 00:00:52,639 Really? Moms and dads have arguments all the time, that's normal. 4 00:00:52,640 --> 00:00:55,520 Not with each other but with the new neighbors. 5 00:02:28,600 --> 00:02:32,600 NEW NEIGHBORS 6 00:02:34,320 --> 00:02:40,880 22 weeks before 7 00:03:31,960 --> 00:03:37,399 Free parking on the doorstep, amazing. - That's just to make us buy it. 8 00:03:37,400 --> 00:03:40,639 As soon as we live here, they'll introduce paid parking. 9 00:03:40,640 --> 00:03:44,400 It is one of the advantages of living outside of Amsterdam. 10 00:03:49,400 --> 00:03:50,760 Smell the air. 11 00:03:52,120 --> 00:03:53,560 Another advantage. 12 00:04:00,280 --> 00:04:02,360 The neighborhood watch. 13 00:04:05,680 --> 00:04:10,720 She was there last time, too. She'll have time to babysit our kids. 14 00:04:13,720 --> 00:04:17,039 What are you doing? - Waving to the neighbor. 15 00:04:17,040 --> 00:04:18,840 Stop it. 16 00:04:21,720 --> 00:04:23,360 Eva, what are we doing here? 17 00:04:24,760 --> 00:04:30,360 It won't make us bourgeois. We are who we are, young and wild. 18 00:04:44,120 --> 00:04:45,840 Good morning. 19 00:04:46,960 --> 00:04:48,720 Yes, I'm fine. 20 00:04:50,280 --> 00:04:52,280 Well, do your best. 21 00:04:54,800 --> 00:04:57,120 Are you all right? - Yes. 22 00:05:10,560 --> 00:05:11,920 Come in. 23 00:05:17,520 --> 00:05:22,320 This is your second visit, isn't it? So, you're interested. 24 00:05:23,760 --> 00:05:26,160 The first time you tend to miss things. 25 00:05:31,320 --> 00:05:35,519 Take your time to look around and soak up the atmosphere. 26 00:05:35,520 --> 00:05:40,200 Certainly with this great light. It's really a home with flair. 27 00:06:03,360 --> 00:06:04,920 Oh yes, look. 28 00:06:07,800 --> 00:06:10,360 I made a bid, 30 euro. Isn't it cute? 29 00:06:17,080 --> 00:06:22,319 The bathroom isn't our style but there is so much room. 30 00:06:22,320 --> 00:06:25,880 It's as big as our bedroom. We could put a bath in it. 31 00:06:33,520 --> 00:06:35,999 Peter? - Yes. 32 00:06:36,000 --> 00:06:39,799 We have to do it. We'll never find anything like this in the city. 33 00:06:39,800 --> 00:06:45,080 A playground and a school around the corner, a garden with a view. 34 00:07:06,520 --> 00:07:07,880 Dad, help. 35 00:07:09,320 --> 00:07:12,199 I have to go to work and you're off to school. 36 00:07:12,200 --> 00:07:17,799 Are you going to catch bad guys? - You bet. Big, fat and dirty bad guys. 37 00:07:17,800 --> 00:07:21,880 Do your best, won't you? - They're viewing the house again. 38 00:07:23,520 --> 00:07:26,359 Great. - Perhaps a new buddy for you, Sem. 39 00:07:26,360 --> 00:07:30,760 Or a sexy chick, see you later. - Take care. 40 00:07:32,280 --> 00:07:34,880 Look who you had left outside. Here. 41 00:07:36,200 --> 00:07:40,360 I'm sure you won't regret it. - This house with flair? 42 00:07:42,720 --> 00:07:45,279 I meant this is a developing area. 43 00:07:45,280 --> 00:07:49,359 Whatever happens to the market these homes will increase in value. 44 00:07:49,360 --> 00:07:52,359 In 15 years time, everyone will want to live here. 45 00:07:52,360 --> 00:07:56,600 It's affordable now but that won't last much longer. 46 00:07:58,200 --> 00:08:02,079 When is the baby due? - In ten weeks time. 47 00:08:02,080 --> 00:08:04,399 Awesome. You can move right in. 48 00:08:04,400 --> 00:08:07,559 The midwife can park right outside the house. 49 00:08:07,560 --> 00:08:10,080 An ambulance can be here in 5 minutes. 50 00:09:55,080 --> 00:09:57,599 You didn't see anything. Shut up. 51 00:09:57,600 --> 00:10:01,560 Just nod your head if you get it. Nod your head. 52 00:10:04,560 --> 00:10:06,680 Shut up. Guys? 53 00:10:09,600 --> 00:10:13,200 Are you alone? Whose dump is this? 54 00:10:14,720 --> 00:10:16,280 Are you too stoned? 55 00:10:18,320 --> 00:10:21,879 I have nothing to do with it. I just steal pills. 56 00:10:21,880 --> 00:10:24,400 Sure. You're busted. Turn round. 57 00:10:42,200 --> 00:10:45,520 Build up slowly, ladies. Don't rush off. 58 00:10:47,760 --> 00:10:49,879 Roll from heel to toe, ladies. 59 00:10:49,880 --> 00:10:52,280 Morning, ladies. - Morning. 60 00:10:54,840 --> 00:10:57,759 Morning, Rebecca. - Good morning, Jasper. 61 00:10:57,760 --> 00:11:00,560 Are you looking forward to it? - You bet. 62 00:11:01,760 --> 00:11:05,960 So am I. - Now, let's speed up a bit. 63 00:11:07,760 --> 00:11:12,959 Nine more, eight more, seven more. Come on, I want to see power. 64 00:11:12,960 --> 00:11:18,719 Five more, think of all that fat you're burning. Three more, two more. 65 00:11:18,720 --> 00:11:22,800 One more and walk over to your T-Rex. Good job. 66 00:11:29,200 --> 00:11:33,920 Well, you're giving us a hard time. - That's what you pay me for. 67 00:11:35,120 --> 00:11:41,639 After last time, my back hurt me. Am I doing something wrong? 68 00:11:41,640 --> 00:11:45,359 A bit of muscle ache means your body is working hard. 69 00:11:45,360 --> 00:11:49,839 It feels more like a vertebra than a muscle. I'm not sure. 70 00:11:49,840 --> 00:11:54,759 You start with the squats, guys. - Perhaps I overdid the squats. 71 00:11:54,760 --> 00:11:59,639 You said: First, you put your knees forward and then... 72 00:11:59,640 --> 00:12:03,279 Your butt? - Yes, your butt backwards but... 73 00:12:03,280 --> 00:12:07,719 I have a sedentary occupation. By the way, if you need any advice? 74 00:12:07,720 --> 00:12:13,159 I have a home office. I mean, do you have a bookkeeper? 75 00:12:13,160 --> 00:12:14,840 Yes, me. 76 00:12:19,200 --> 00:12:23,160 If you bring it round to my house I'll look at it free of charge. 77 00:12:24,160 --> 00:12:27,279 We'll see. Let's do the exercise together. 78 00:12:27,280 --> 00:12:32,679 Please. - These are for you, hold on to them. 79 00:12:32,680 --> 00:12:38,759 Align your feet with your hips, stand up straight and tilt your pelvis backwards. 80 00:12:38,760 --> 00:12:40,479 How? - Tilt your pelvis. 81 00:12:40,480 --> 00:12:46,159 I don't get it. - Tilt your pelvis like this. A bit more. 82 00:12:46,160 --> 00:12:50,279 Now I can feel it. - Okay, and again, your pelvis. 83 00:12:50,280 --> 00:12:53,919 Tilt your pelvis more and bend your knees. 84 00:12:53,920 --> 00:12:56,719 Do I pull now? - No, as little as possible. 85 00:12:56,720 --> 00:12:58,080 Hello, mom. 86 00:13:00,520 --> 00:13:03,880 One, two. - You just carry on. Okay? 87 00:13:06,680 --> 00:13:09,680 Hello, little man. What are you guys doing here? 88 00:13:10,800 --> 00:13:15,559 We just came to spur you on. - I don't come to your job, do I? 89 00:13:15,560 --> 00:13:18,999 You can if you like but it's not as exciting as this. 90 00:13:19,000 --> 00:13:23,079 That man drives me crazy, he's always complaining. 91 00:13:23,080 --> 00:13:27,039 Like what? - Rebecca, can you help me? 92 00:13:27,040 --> 00:13:30,160 Go ahead. Why don't you go and help mommy? 93 00:13:41,000 --> 00:13:44,880 So, big guy, you're not one to mess with. 94 00:13:46,120 --> 00:13:49,800 Not everyone needs a motorbike to make an impression. 95 00:13:50,800 --> 00:13:53,480 Just kidding. What's that? 96 00:14:02,920 --> 00:14:09,199 This is the house near the bent tree of which I dream, when I dream. 97 00:14:09,200 --> 00:14:15,479 This is Rozemarijn's crib. When she came, the house was too small. 98 00:14:15,480 --> 00:14:19,280 Look, this is Rozemarijn's crib. 99 00:14:20,280 --> 00:14:24,959 But your baby isn't called Rozemarijn. - No, she's called Lieve. 100 00:14:24,960 --> 00:14:27,400 I don't want a new Miss. 101 00:14:29,560 --> 00:14:34,399 Miss Eva is going on maternity leave and when that is over... 102 00:14:34,400 --> 00:14:37,839 you'll be in the third grade with Miss Judith. 103 00:14:37,840 --> 00:14:41,559 So you won't miss me, at all. - How do you know she's cute? 104 00:14:41,560 --> 00:14:42,920 Come and have a listen. 105 00:14:51,920 --> 00:14:53,679 What do you hear? 106 00:14:53,680 --> 00:14:56,200 The baby is crying because it has to move. 107 00:15:52,080 --> 00:15:57,520 Good luck with giving birth, Ralph. PS. Will you send me a card? 108 00:16:34,400 --> 00:16:36,960 It's good of you to come so soon. 109 00:16:40,080 --> 00:16:41,639 Don't stress out. 110 00:16:41,640 --> 00:16:44,600 It's 10 weeks premature. - Yes, but I feel fine. 111 00:16:45,600 --> 00:16:47,000 I can feel her moving. 112 00:16:48,000 --> 00:16:51,960 Peter and I have made an offer on the house. I'm so happy. 113 00:16:52,760 --> 00:16:54,640 It's the perfect place for us. 114 00:16:56,000 --> 00:16:59,200 We just don't have any money left to decorate it. 115 00:17:00,480 --> 00:17:03,039 I've seen some awesome curtains. 116 00:17:03,040 --> 00:17:05,999 Do you think mom and dad might lend us the money? 117 00:17:06,000 --> 00:17:10,040 They're finding it very difficult. - They think I'm a whore. 118 00:17:12,000 --> 00:17:14,199 Do they still think I slept with the donor? 119 00:17:14,200 --> 00:17:17,159 They don't believe in kids from test tubes. 120 00:17:17,160 --> 00:17:21,759 They believe a child is a gift from God. - Dad's cows come from test tubes. 121 00:17:21,760 --> 00:17:24,560 It's about purity. - It's my child. 122 00:17:27,040 --> 00:17:30,839 Perhaps you could get married? That would be one sin less. 123 00:17:30,840 --> 00:17:34,280 I doubt it before I give birth. 124 00:18:26,920 --> 00:18:28,400 It's 10 weeks premature. 125 00:19:02,440 --> 00:19:05,879 I'm here, I'm here. - Peter. 126 00:19:05,880 --> 00:19:10,920 She can't wait, I couldn't stop her. - Doesn't giving birth take ages? 127 00:19:11,760 --> 00:19:15,880 Eva, Eva, Eva. 128 00:19:16,760 --> 00:19:19,640 On the next contraction, push. 129 00:19:23,320 --> 00:19:26,999 Breathe with the pain. Breathe with the pain, won't you? 130 00:19:27,000 --> 00:19:31,279 Very good, keep going, very good. 131 00:19:31,280 --> 00:19:32,960 I can see the head. 132 00:20:01,000 --> 00:20:02,440 Come on, come on. 133 00:20:03,600 --> 00:20:05,400 The bed is ready. 134 00:20:20,120 --> 00:20:22,760 Now, now, come on. 135 00:20:24,840 --> 00:20:28,759 And there she is. - Yes, yes, she'll be fine. 136 00:20:28,760 --> 00:20:33,839 She's okay, isn't she? - Yes, she's just a bit early. 137 00:20:33,840 --> 00:20:36,120 You have a daughter. - Yes. 138 00:20:41,400 --> 00:20:43,320 Well done. 139 00:20:50,640 --> 00:20:52,000 Dad? 140 00:20:52,800 --> 00:20:54,600 Eva has a child. 141 00:20:57,200 --> 00:20:58,760 A daughter. 142 00:21:23,400 --> 00:21:25,560 Sold 143 00:21:30,200 --> 00:21:32,839 We're moving her to the neonatology wing. 144 00:21:32,840 --> 00:21:37,760 You can come with us and I'll be back to give you all the information. 145 00:21:43,680 --> 00:21:46,360 Perhaps I should get a mobility scooter. 146 00:21:51,160 --> 00:21:54,799 We were going to walk, cycle, do the gardening. 147 00:21:54,800 --> 00:21:57,560 Perhaps we should, in that case. 148 00:21:58,920 --> 00:22:01,759 We'll sell the mopeds. Well, yours. 149 00:22:01,760 --> 00:22:05,040 Otherwise I won't keep up with your mobility scooter. 150 00:22:06,880 --> 00:22:10,999 I'm stuck indoors all day and there is nothing going on, at all. 151 00:22:11,000 --> 00:22:12,640 You could help me. - Shut up. 152 00:22:41,440 --> 00:22:44,359 He's a cop, just leave him alone. 153 00:22:44,360 --> 00:22:47,680 And you just said that nothing ever happens. 154 00:22:55,320 --> 00:22:57,639 Is there a problem? - Yes. 155 00:22:57,640 --> 00:23:00,159 It's not trash can day, is it? 156 00:23:00,160 --> 00:23:03,119 No, but they come at the crack of dawn. 157 00:23:03,120 --> 00:23:07,280 The garbage men and we're not morning people. 158 00:23:09,960 --> 00:23:12,200 They're practically in my yard. 159 00:23:15,120 --> 00:23:16,640 Rules are rules, big guy. 160 00:23:25,440 --> 00:23:29,959 Can't we solve this like two adults? - That's exactly what I'm doing. 161 00:23:29,960 --> 00:23:31,400 I highly recommend it. 162 00:23:32,520 --> 00:23:35,359 Senior citizen gym Always Fit. - Don't let me see you again. 163 00:23:35,360 --> 00:23:36,760 Big guy. 164 00:23:39,160 --> 00:23:40,600 Have a nice day. 165 00:23:53,920 --> 00:23:57,280 Snuggle down. - Will you read to me? 166 00:23:59,360 --> 00:24:04,400 No, stinky, it's far too late. Here, sweet dreams. 167 00:25:53,960 --> 00:25:56,760 I'm just running an errand. 168 00:26:33,200 --> 00:26:36,919 Try it first and if it doesn't fit just come back. 169 00:26:36,920 --> 00:26:38,680 Great, here you are. - Thanks. 170 00:26:41,200 --> 00:26:45,800 We have reason to believe that there are pill labs in this area. 171 00:26:49,840 --> 00:26:53,200 We think they're easy to move but we're not sure. 172 00:26:54,480 --> 00:27:00,040 But they could also just be depots. - That's a great help, boss. 173 00:27:05,800 --> 00:27:07,760 Have you found the leak yet? 174 00:27:08,880 --> 00:27:13,560 Did that junkie tell you anything? - The kid had nothing to do with it. 175 00:27:19,960 --> 00:27:24,000 It's a bit too coincidental. Everything gone when we move in. 176 00:27:26,280 --> 00:27:28,960 I'm on it. I read you loud and clear, Mick. 177 00:27:30,080 --> 00:27:34,680 But for now, I'm assuming it was bad luck. It won't happen again. 178 00:27:38,760 --> 00:27:41,279 We'll catch them. - Yes, boss. 179 00:27:41,280 --> 00:27:43,560 We're starting in Zeewolde tomorrow. 180 00:28:06,040 --> 00:28:07,760 God bless you. 181 00:28:16,440 --> 00:28:17,800 She's called Lieve. 182 00:28:22,160 --> 00:28:27,519 Have you informed your parents? - They're out in the bush somewhere. 183 00:28:27,520 --> 00:28:28,880 Cameroon. 184 00:28:34,120 --> 00:28:39,440 Sanne says you've bought a house. - That's right, not far from here. 185 00:28:41,120 --> 00:28:45,080 Sanne also says that you don't have any curtains. 186 00:28:50,000 --> 00:28:53,440 Thank you, we'll pay you back. - With what? 187 00:28:55,760 --> 00:29:00,559 A mortgage and a debt on top of it? These days? 188 00:29:00,560 --> 00:29:04,839 Peter has a job and I... - You won't carry on working, will you? 189 00:29:04,840 --> 00:29:09,440 No, I'm on maternity leave. - A mother belongs with her child. 190 00:29:12,600 --> 00:29:16,360 Anyway, I brought you this. 191 00:29:18,000 --> 00:29:19,440 Thank you. 192 00:30:14,400 --> 00:30:15,960 Can I play at Jurgen's? 193 00:30:29,760 --> 00:30:34,160 All right, come on. I'll race you. - Yes, let's go. 194 00:30:45,600 --> 00:30:47,200 I feel just like a cow. 195 00:30:54,680 --> 00:30:55,960 Peter. 196 00:30:56,800 --> 00:31:02,200 Peter, Peter, Peter. 197 00:31:05,040 --> 00:31:09,160 There is no need for both of us to stay. You can go to work. 198 00:31:11,600 --> 00:31:14,160 Sure? - I'll call you if anything happens. 199 00:31:18,040 --> 00:31:21,640 I'm going to a concert tonight. Kane is the band. 200 00:31:22,600 --> 00:31:26,319 Get me an autograph. - Asking for autographs is kids' stuff. 201 00:31:26,320 --> 00:31:28,000 For Lieve. 202 00:31:29,640 --> 00:31:32,920 Call me if anything happens, it's on vibrate. 203 00:33:30,680 --> 00:33:32,720 Are you sitting? - Yes. 204 00:33:43,360 --> 00:33:45,760 Look where you're going, asshole. - Sorry. 205 00:34:43,680 --> 00:34:46,399 Did you know that at the end of Space Dementia... 206 00:34:46,400 --> 00:34:50,720 Matt Bellamy's zipper served as an instrument? Yes, who doesn't? 207 00:34:53,000 --> 00:34:55,519 Did he recognize you? - Who? 208 00:34:55,520 --> 00:35:00,800 Dinand. Do you know him really well? - No, we went to high school together. 209 00:35:01,960 --> 00:35:04,640 It's two years ago for you but for me... 210 00:35:07,280 --> 00:35:11,000 He was just a regular guy. He didn't stand out, at all. 211 00:35:12,200 --> 00:35:15,440 But when he got on stage, everyone went quiet. 212 00:35:16,160 --> 00:35:18,959 Even then. - Shouldn't you be in hospital? 213 00:35:18,960 --> 00:35:20,600 I'm on my way. 214 00:35:21,920 --> 00:35:24,040 Finished. Do you want to hear it? 215 00:35:25,520 --> 00:35:30,519 A hall full of lucky people were present at Kane's unexpected performance. 216 00:35:30,520 --> 00:35:34,439 You could hear a pin drop during Love Over Healing. 217 00:35:34,440 --> 00:35:36,919 Who surrendered unconditionally during No Surrender. 218 00:35:36,920 --> 00:35:41,119 A great show of craftsmanship but there is a sound I'd rather hear. 219 00:35:41,120 --> 00:35:44,319 A sound Kane can't produce. 220 00:35:44,320 --> 00:35:49,919 A sound better than a collaboration between Bach and Jagger. 221 00:35:49,920 --> 00:35:52,560 The crying of my newborn baby. 222 00:35:55,960 --> 00:35:57,400 Beautiful. 223 00:36:15,480 --> 00:36:16,880 Aren't you going training? 224 00:36:18,840 --> 00:36:21,919 No. - Yes, you are. It's Thursday. 225 00:36:21,920 --> 00:36:23,960 I have stopped. 226 00:36:25,160 --> 00:36:29,519 Her lessons are no good. I wonder whether she is qualified. 227 00:36:29,520 --> 00:36:33,600 Far too little personal attention. 228 00:36:34,800 --> 00:36:38,999 She doesn't check your posture. I've overburdened my back. 229 00:36:39,000 --> 00:36:41,920 One patient around here is more than enough. 230 00:36:46,360 --> 00:36:50,840 I thought you were so enthusiastic? - Me? No way. 231 00:36:53,080 --> 00:36:55,000 Anyway, I'm far too busy. 232 00:37:07,000 --> 00:37:12,560 Hello, Lieve. Hello, my little sweetie pie. Hello, honey. 233 00:37:18,880 --> 00:37:21,720 Aren't you going to say something? 234 00:37:23,600 --> 00:37:28,279 I just have to... - This is what I always wanted, Pete. 235 00:37:28,280 --> 00:37:29,920 Becoming a mom. 236 00:37:30,880 --> 00:37:33,080 Now I feel complete. 237 00:37:34,360 --> 00:37:36,760 She looks like you. - Really? 238 00:37:40,000 --> 00:37:42,360 And she's going to be just fine. 239 00:37:43,680 --> 00:37:44,960 Hi. 240 00:37:47,600 --> 00:37:52,039 We need to see the notary to sign our deed to the house. 241 00:37:52,040 --> 00:37:56,800 I'm not sure. Would that be possible? - Go ahead. 242 00:38:01,800 --> 00:38:06,800 Bye, cutie pie, see you later. - Bye, Lieve. 243 00:38:17,720 --> 00:38:22,319 If you have no further queries or comments, I suggest... 244 00:38:22,320 --> 00:38:24,800 you sign here. There you go. 245 00:38:44,320 --> 00:38:49,119 Congratulations on your new house and I have a small something for you. 246 00:38:49,120 --> 00:38:52,160 Here is to a bright future. 247 00:38:54,480 --> 00:38:56,080 Congratulations. - You too. 248 00:39:30,440 --> 00:39:34,079 Lieve's kidneys aren't working. She has an infection. 249 00:39:34,080 --> 00:39:36,959 We're fighting the infection now. 250 00:39:36,960 --> 00:39:41,160 But it will take a few hours before we know how she's reacting to it. 251 00:40:02,760 --> 00:40:04,920 And forwards. 252 00:40:06,280 --> 00:40:07,720 And breathe in. 253 00:40:10,040 --> 00:40:12,120 And breathe out. 254 00:40:13,760 --> 00:40:19,600 And audibly in and we're in a flow. And out. 255 00:41:03,280 --> 00:41:04,760 Have you got the money? 256 00:41:07,120 --> 00:41:10,519 Good afternoon to you, too. 257 00:41:10,520 --> 00:41:13,519 Fancy a coffee, Steef? Great, Romana, thanks. 258 00:41:13,520 --> 00:41:15,520 How is he doing? 259 00:41:17,920 --> 00:41:20,000 How is he? - Fine. 260 00:41:26,800 --> 00:41:28,560 700 euro. 261 00:41:29,760 --> 00:41:31,759 Can I see him? - No. 262 00:41:31,760 --> 00:41:33,120 Please? 263 00:41:38,840 --> 00:41:40,280 How are you doing? 264 00:41:41,440 --> 00:41:47,560 As long as you come round with these cheap tips, I'm obviously not too good. 265 00:43:11,960 --> 00:43:15,800 It's a sign. Please, Eva, think. - Get the hell out of here. 266 00:43:17,000 --> 00:43:20,479 I'm not giving you anything, anymore. - Here I come. 267 00:43:20,480 --> 00:43:24,199 Did you say something to Jasper? - No. 268 00:43:24,200 --> 00:43:25,760 Jasper. 269 00:43:26,520 --> 00:43:28,399 Where do the broken things go? 270 00:43:28,400 --> 00:43:30,759 I just heard about your baby. - Lieve. 271 00:43:30,760 --> 00:43:36,000 If there is anything I can do, just let me know. We're neighbors, after all. 20527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.