All language subtitles for Tödliche Gefühlle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,640 --> 00:00:08,641 Could you say you feel superior to other people? 2 00:00:11,761 --> 00:00:14,961 I feel like I know more 3 00:00:15,081 --> 00:00:16,561 about what to do every day. 4 00:00:19,481 --> 00:00:21,561 Interesting choice of words. What? 5 00:00:21,961 --> 00:00:24,681 Well, you just mentioned a feeling. 6 00:00:24,802 --> 00:00:27,401 I'm just finding out. I'd like to do a couple 7 00:00:27,482 --> 00:00:31,482 of tests with you. The first one today. 8 00:00:33,962 --> 00:00:38,242 This could be a long way, on which I would like to accompany you. 9 00:00:38,362 --> 00:00:41,923 I can't promise you that we'll ever get there. 10 00:00:42,803 --> 00:00:44,282 *music* 11 00:00:44,643 --> 00:00:47,523 Tina Siebold 12 00:00:48,643 --> 00:00:51,763 Pola Wartimont 13 00:00:52,763 --> 00:00:56,043 Karl Siebold 14 00:02:08,767 --> 00:02:10,887 (TV) "...and another one... Zip!" 15 00:02:13,567 --> 00:02:15,047 *phone* 16 00:02:15,207 --> 00:02:17,727 "...what power this cannon possesses." 17 00:02:17,807 --> 00:02:20,088 "It's a propane-oxygen mix," 18 00:02:20,208 --> 00:02:24,888 "which sets off a bang that sends violent shockwaves through the sky." 19 00:02:25,008 --> 00:02:26,488 *phone* 20 00:02:29,488 --> 00:02:30,968 "Hello, sweetie!"Dad! 21 00:02:31,128 --> 00:02:33,928 You left the phone outside again! 22 00:02:34,048 --> 00:02:35,928 I'm sorry for that. I'm an idiot. 23 00:02:36,848 --> 00:02:39,889 I just wanted to tell you quickly, I just need a moment. 24 00:02:40,009 --> 00:02:42,328 I'm still here on a construction site."Okay." 25 00:02:42,489 --> 00:02:45,289 Will you bring me Simone's birthday later? 26 00:02:45,409 --> 00:02:47,609 It starts at three.Yes, of course. 27 00:02:48,569 --> 00:02:50,049 I am punctual. 28 00:02:50,329 --> 00:02:53,610 You, I'm leaving here in about half an hour, okay? 29 00:02:53,769 --> 00:02:56,450 Oh! Now Simone is calling! Bye. 30 00:02:56,689 --> 00:02:58,170 Yes, bye, bye. 31 00:02:59,890 --> 00:03:01,370 *music* 32 00:03:03,930 --> 00:03:08,450 Hello, Simone, I am really looking forward to your birthday party. 33 00:03:09,651 --> 00:03:11,130 70.05%. 34 00:03:17,171 --> 00:03:19,091 Our baby is finally here.Hm. 35 00:03:20,210 --> 00:03:23,331 Oh, but the temperature inside is too low. 36 00:03:24,211 --> 00:03:28,091 This is not within the tolerance range. So that the baby does not catch a cold. 37 00:03:28,211 --> 00:03:31,011 How long will it take? Think of the press! 38 00:03:32,012 --> 00:03:33,491 Half a hour. 39 00:03:34,092 --> 00:03:35,572 Pola freaks out. 40 00:03:37,052 --> 00:03:38,532 *music* 41 00:03:47,812 --> 00:03:50,612 Yes, exactly. And then we can make the game where you have 42 00:03:50,732 --> 00:03:54,332 to guess the other movie titles, but you can't say anything, 43 00:03:54,493 --> 00:03:55,973 just pretend. 44 00:03:59,693 --> 00:04:01,173 *music* 45 00:04:03,534 --> 00:04:05,414 OK. we can open them 46 00:04:05,574 --> 00:04:07,053 Good. 47 00:04:10,934 --> 00:04:14,133 I've been stalling the photographers for almost an hour now. 48 00:04:14,294 --> 00:04:17,054 Without conservation, the statue reacts 49 00:04:17,174 --> 00:04:18,894 too sensitively to temperature changes. 50 00:04:19,254 --> 00:04:22,455 We are lucky that someone came at all. 51 00:04:22,575 --> 00:04:26,454 A two-thousand-year-old statue doesn't give a damn. 52 00:04:26,895 --> 00:04:30,615 All right, lift at the same time, slowly and carefully, please. 53 00:04:33,375 --> 00:04:35,095 It's finally starting now. 54 00:04:36,815 --> 00:04:38,295 *music* 55 00:04:59,696 --> 00:05:01,177 Oh! 56 00:05:03,297 --> 00:05:04,777 Help! 57 00:05:05,256 --> 00:05:06,737 Help! 58 00:05:06,897 --> 00:05:08,377 Father! 59 00:05:12,057 --> 00:05:13,537 help dad 60 00:05:14,057 --> 00:05:15,538 Ah! Ah! 61 00:05:24,938 --> 00:05:26,418 Ah! 62 00:05:27,017 --> 00:05:28,498 Ah! 63 00:05:38,139 --> 00:05:40,099 ...and are therefore very happy 64 00:05:40,219 --> 00:05:42,378 that we have this extraordinary find 65 00:05:42,499 --> 00:05:45,299 be able to present in the future. It 66 00:05:45,419 --> 00:05:47,739 will, however, still take some time before 67 00:05:47,858 --> 00:05:50,979 now our restoration team gets to work. 68 00:05:51,099 --> 00:05:54,019 Please note: no flash! 69 00:05:56,220 --> 00:05:59,219 The press release has to be big! 70 00:05:59,339 --> 00:06:01,740 Absolutely. We write: Sensational find! 71 00:06:01,900 --> 00:06:04,660 Berlin restorer discovers superbly preserved 72 00:06:04,780 --> 00:06:08,260 Roman bronze statue from the first century AD. 73 00:06:08,380 --> 00:06:11,540 This is just a guess! Maybe something like: 74 00:06:11,700 --> 00:06:14,300 Finding a bronze statue in a lake near Trier 75 00:06:14,460 --> 00:06:18,581 presents the restorers with an interesting challenge. 76 00:06:18,781 --> 00:06:22,900 You found the thing! Nobody cares. Yes! 77 00:06:23,621 --> 00:06:28,021 Yes, then let's keep the timeline covered. 78 00:06:28,141 --> 00:06:31,182 What's the matter? - Hello. We are looking for Mrs. Siebold, 79 00:06:31,262 --> 00:06:33,581 maybe you can help us there? 80 00:06:33,701 --> 00:06:36,181 This is the lady in the white blouse. 81 00:06:40,222 --> 00:06:41,702 Ms. Siebold? 82 00:06:43,262 --> 00:06:44,742 * dramatic music * 83 00:06:56,383 --> 00:06:57,862 *beep* 84 00:06:58,782 --> 00:07:01,183 * steady beeping * 85 00:07:02,663 --> 00:07:05,503 *continuous beeping* 86 00:07:12,744 --> 00:07:14,223 * dramatic music * 87 00:07:42,505 --> 00:07:43,986 * dramatic music * 88 00:07:55,826 --> 00:07:57,306 *loud crying* 89 00:08:09,026 --> 00:08:10,507 * He cries loudly. * 90 00:08:24,307 --> 00:08:25,788 *bell* 91 00:08:33,508 --> 00:08:34,988 Tiny... 92 00:08:36,468 --> 00:08:37,948 It's so awful. 93 00:08:39,228 --> 00:08:40,709 I am so sorry. 94 00:08:44,629 --> 00:08:48,989 I have your things here, you left them in the museum. 95 00:08:50,309 --> 00:08:52,109 Thank you Mr. Siebold, 96 00:08:53,509 --> 00:08:55,509 my sincere condolences. 97 00:08:57,709 --> 00:09:01,909 If you need anything, no matter what... call me anytime. 98 00:09:02,029 --> 00:09:04,749 Yes? That is very considerate. 99 00:09:07,230 --> 00:09:08,710 Thanks. 100 00:09:15,791 --> 00:09:17,270 *music* 101 00:09:46,992 --> 00:09:48,472 * sad music * 102 00:09:55,473 --> 00:09:57,952 (Man) Of course, as I said, pure routine. 103 00:09:59,393 --> 00:10:00,873 (woman) Our condolences... 104 00:10:05,393 --> 00:10:07,833 Laura spoke to a friend on the phone. 105 00:10:07,994 --> 00:10:10,433 I don't know why she went to our roof terrace 106 00:10:10,553 --> 00:10:13,833 to do this. Where were you at that time? 107 00:10:14,033 --> 00:10:17,314 In my study, down here on the first floor. 108 00:10:17,673 --> 00:10:19,794 I heard a noise 109 00:10:21,914 --> 00:10:23,394 such a rumble 110 00:10:24,474 --> 00:10:25,954 and then... 111 00:10:26,474 --> 00:10:27,954 and then a scream. 112 00:10:28,474 --> 00:10:29,954 And then am... 113 00:10:30,074 --> 00:10:32,595 I got up straight away, of course, but there, 114 00:10:32,754 --> 00:10:35,834 there she was... We're sorry, Mr. Siebold. 115 00:10:36,195 --> 00:10:40,155 But there will be an investigation into breach of duty of care. 116 00:10:40,274 --> 00:10:43,475 We also have to have the height and construction 117 00:10:43,595 --> 00:10:45,915 of the railing on the roof terrace checked. Why? 118 00:10:46,115 --> 00:10:49,596 A formality. It was obviously an accident. 119 00:10:49,835 --> 00:10:52,236 We'll talk to your neighbors, maybe 120 00:10:52,356 --> 00:10:56,836 they've noticed something. I can't imagine. 121 00:10:58,315 --> 00:11:01,636 If they had noticed anything, I would have known about it long ago. 122 00:11:01,756 --> 00:11:04,916 Naturally. Like I said, it's just routine. - Once again, 123 00:11:05,116 --> 00:11:06,996 our condolences, Mr. Siebold. 124 00:11:14,356 --> 00:11:15,837 *music* 125 00:11:33,678 --> 00:11:35,157 * sad music * 126 00:11:45,638 --> 00:11:49,039 I'm really sorry I couldn't help you 127 00:11:49,159 --> 00:11:51,999 but you can register at any time! - Yes. 128 00:11:52,119 --> 00:11:54,399 Thank you very much. - Bye bye. 129 00:11:54,959 --> 00:11:56,439 bye 130 00:12:10,279 --> 00:12:12,480 Can you please sign it, I'll 131 00:12:12,600 --> 00:12:14,680 take it to the post office tomorrow. 132 00:12:25,520 --> 00:12:28,280 Will child benefit payments stop 133 00:12:28,401 --> 00:12:30,201 automatically or do we have to report this? 134 00:12:33,161 --> 00:12:34,641 There's time! 135 00:12:39,322 --> 00:12:42,321 We just lost our first daughter. 136 00:12:45,361 --> 00:12:46,882 It has to be done. 137 00:12:48,161 --> 00:12:52,282 How can you sit here and deal with this, here the, 138 00:12:52,562 --> 00:12:56,483 to quit ballet lessons. That scares me! 139 00:12:56,802 --> 00:12:58,283 You are... 140 00:12:59,043 --> 00:13:01,242 That's not... What? Normal? 141 00:13:02,123 --> 00:13:04,043 I didn't mean it like that. 142 00:13:11,604 --> 00:13:13,083 * sad music * 143 00:13:42,884 --> 00:13:44,365 * sad music * 144 00:14:12,047 --> 00:14:13,767 Always remember 145 00:14:14,526 --> 00:14:16,607 that grief knows no rules. 146 00:14:18,447 --> 00:14:19,926 And very important: 147 00:14:20,647 --> 00:14:22,127 Everyone grieves differently. 148 00:14:22,967 --> 00:14:24,447 it is your sadness 149 00:14:25,807 --> 00:14:28,607 take the time you need. 150 00:14:30,287 --> 00:14:34,207 No one can tell you how long you'll be sad 151 00:14:35,287 --> 00:14:38,767 no one knows when you'll get better. 152 00:14:39,608 --> 00:14:41,928 Time heals all wounds, they say 153 00:14:42,768 --> 00:14:45,848 and even if you still can't 154 00:14:45,968 --> 00:14:47,448 believe it today, it's the truth. 155 00:14:48,049 --> 00:14:51,208 Next time I would like to talk to you about how we 156 00:14:51,288 --> 00:14:54,928 can bring grief into our everyday life and vice versa, 157 00:14:55,048 --> 00:14:57,728 how we can bring everyday life back to life. 158 00:14:57,809 --> 00:15:00,209 I'll see you tomorrow. Yes? Thanks. 159 00:15:09,810 --> 00:15:11,289 Mrs. Siebold. 160 00:15:14,689 --> 00:15:16,170 Thanks. 161 00:15:18,810 --> 00:15:22,370 I don't think you feel very comfortable in the group. 162 00:15:22,530 --> 00:15:24,011 Oh yes? 163 00:15:24,210 --> 00:15:27,330 We are welcome to make an appointment 164 00:15:27,450 --> 00:15:29,450 in my practice and speak privately. 165 00:15:31,531 --> 00:15:34,931 But I find the exchange with the others very interesting. 166 00:15:35,051 --> 00:15:36,531 Very interesting? 167 00:15:36,771 --> 00:15:38,251 Yes. Absolutely. 168 00:15:39,011 --> 00:15:40,491 Until the day after tomorrow. 169 00:15:47,452 --> 00:15:48,931 * sad music * 170 00:16:18,173 --> 00:16:19,653 * sad music * 171 00:16:42,615 --> 00:16:44,095 *loud crying* 172 00:17:07,256 --> 00:17:08,736 * sad music * 173 00:17:38,098 --> 00:17:39,577 * sad music * 174 00:17:50,578 --> 00:17:52,258 I was in the cemetery. 175 00:17:56,858 --> 00:18:00,619 I brought all the letters and cards from Laura's friends. 176 00:18:00,779 --> 00:18:03,459 I'll put them in your study. Thank you. 177 00:18:08,780 --> 00:18:11,859 And I met Mareike in the garden center. 178 00:18:13,180 --> 00:18:14,659 Many greetings. 179 00:18:18,900 --> 00:18:20,380 Good night. 180 00:18:21,100 --> 00:18:22,580 Night. 181 00:18:24,020 --> 00:18:25,500 * sad music * 182 00:18:36,621 --> 00:18:38,101 come here 183 00:18:39,180 --> 00:18:40,661 * sad music * 184 00:18:58,101 --> 00:19:02,222 ... this mental resilience, we speak of resilience, 185 00:19:02,782 --> 00:19:04,463 is the most important engine 186 00:19:04,623 --> 00:19:07,622 for restoring emotional balance. 187 00:19:08,502 --> 00:19:12,302 Believe firmly. You can overcome this crisis. 188 00:19:14,743 --> 00:19:17,543 Believe in your own abilities. 189 00:19:20,063 --> 00:19:22,663 You are not at the mercy of fate... 190 00:19:40,624 --> 00:19:43,345 So please excuse the delay. 191 00:19:43,824 --> 00:19:47,785 Hello, Mr. Siebold, no problem. Something important came up. 192 00:19:47,945 --> 00:19:51,385 As always. Greetings. We just got here too. 193 00:19:55,585 --> 00:19:57,465 I'll be right back with you. 194 00:20:00,785 --> 00:20:02,266 N / A, 195 00:20:02,545 --> 00:20:04,026 what are you doing here? 196 00:20:04,425 --> 00:20:06,345 I have a dinner date. 197 00:20:10,546 --> 00:20:12,026 do you have a new watch 198 00:20:12,666 --> 00:20:14,146 There He is! 199 00:20:15,186 --> 00:20:16,666 Hello Hello? 200 00:20:22,346 --> 00:20:23,827 um... 201 00:20:24,067 --> 00:20:26,347 yes, let me say bon appetit. 202 00:20:26,467 --> 00:20:27,946 Thanks. You also. 203 00:20:28,227 --> 00:20:29,707 Sebastian Rühlmann. 204 00:20:29,826 --> 00:20:31,307 We are colleagues. 205 00:20:31,427 --> 00:20:35,027 Karl Siebold. I'm the man. I'm happy. Me too. 206 00:20:36,027 --> 00:20:37,507 * piano music * 207 00:20:46,907 --> 00:20:48,388 * ship horn * 208 00:20:49,428 --> 00:20:53,908 Thank you for taking the time. Thank you for the invitation. 209 00:20:54,309 --> 00:20:55,988 And for your understanding. 210 00:20:56,548 --> 00:20:58,428 Clear. Until later until later. 211 00:21:02,268 --> 00:21:04,268 What did she say exactly? 212 00:21:04,549 --> 00:21:06,029 * He sighs. * 213 00:21:06,829 --> 00:21:10,789 It is her clear decision. She wants to restore the statue on her own. 214 00:21:10,909 --> 00:21:13,389 I have already given the green light. 215 00:21:15,789 --> 00:21:18,030 I don't think that's a good thing. Of course it 216 00:21:18,149 --> 00:21:21,149 will all take a little longer if she does it alone. 217 00:21:21,310 --> 00:21:24,510 I do not mean that. That she's even back to work... 218 00:21:24,630 --> 00:21:27,150 Everyone deals with a loss like this differently. 219 00:21:27,270 --> 00:21:31,070 Maybe it's better that way instead of sitting at home all day! 220 00:21:31,191 --> 00:21:33,470 ...is she hiding in her workshop? 221 00:21:33,590 --> 00:21:37,791 What does your team have to say about it? They certainly weren't enthusiastic. 222 00:21:37,990 --> 00:21:39,471 But... 223 00:21:39,591 --> 00:21:42,671 the finding of the statue now goes to her account. 224 00:21:44,471 --> 00:21:47,871 In addition, Tina has never been a real team player. 225 00:22:00,112 --> 00:22:01,592 * Door squeaks. * 226 00:22:05,192 --> 00:22:06,672 Good morning 227 00:22:07,432 --> 00:22:08,912 Good morning 228 00:22:09,592 --> 00:22:12,392 I wanted to see how you're doing. 229 00:22:13,553 --> 00:22:16,193 * Tina clears her throat. *Sebastian told 230 00:22:16,273 --> 00:22:18,752 me about your decision and I wanted to ask, 231 00:22:18,833 --> 00:22:21,633 does that have anything to do with me? 232 00:22:22,553 --> 00:22:24,993 I just prefer to work alone. 233 00:22:25,113 --> 00:22:26,713 Is nothing personal. 234 00:22:27,273 --> 00:22:28,754 OK. 235 00:22:29,233 --> 00:22:30,714 But... 236 00:22:31,674 --> 00:22:34,194 If you ever want to talk, or if there's something 237 00:22:34,314 --> 00:22:38,194 I can do for you, then you let me know, okay? 238 00:22:40,594 --> 00:22:42,314 So see you tonight then. 239 00:22:42,514 --> 00:22:43,994 I beg your pardon? 240 00:22:46,674 --> 00:22:48,274 There's the presentation! 241 00:22:49,874 --> 00:22:51,355 That's right. You're coming? 242 00:22:53,955 --> 00:22:56,275 I don't know. Oh, come on... 243 00:22:56,955 --> 00:22:58,435 just an hour or two. 244 00:22:59,675 --> 00:23:02,395 This will make you think differently. 245 00:23:02,875 --> 00:23:04,355 Okay nice. 246 00:23:06,075 --> 00:23:08,155 Uh, are you bringing your husband? 247 00:23:12,675 --> 00:23:14,156 See you later. 248 00:23:31,516 --> 00:23:36,197 Here, the investigation against me has been closed. Good. 249 00:23:44,277 --> 00:23:45,757 Mmm, new? 250 00:23:45,997 --> 00:23:47,478 Relative. 251 00:23:50,718 --> 00:23:52,198 Are you still going out? Yes. 252 00:23:53,038 --> 00:23:54,518 *bell* 253 00:23:54,638 --> 00:23:57,959 Oh, can you open up? I'm almost there. 254 00:24:09,199 --> 00:24:10,679 good evening 255 00:24:11,759 --> 00:24:13,559 Sebastian Rühlmann. Yes, I know. 256 00:24:13,639 --> 00:24:16,920 You introduced yourself yesterday. Sure. She's in the bathroom. 257 00:24:17,039 --> 00:24:18,519 Come in. 258 00:24:24,120 --> 00:24:26,120 you look great Or? 259 00:24:26,240 --> 00:24:27,720 Yes. 260 00:24:32,320 --> 00:24:33,800 Good evening. Thank you. 261 00:24:38,521 --> 00:24:40,000 *music* 262 00:25:10,962 --> 00:25:13,082 Ah, Mr Rühlmann. Good evening! 263 00:25:15,403 --> 00:25:16,882 See you soon. 264 00:25:17,403 --> 00:25:18,883 tina, 265 00:25:20,243 --> 00:25:21,723 tell me, your husband... 266 00:25:22,003 --> 00:25:24,403 was he okay with me picking you up? 267 00:25:24,563 --> 00:25:28,883 You mean, is he jealous? Don't worry about that. 268 00:25:31,083 --> 00:25:34,003 There you are! Nice that you came. 269 00:25:35,444 --> 00:25:36,924 You look great. 270 00:25:50,004 --> 00:25:52,124 Take a good look at him again. 271 00:25:57,845 --> 00:26:00,124 Don't you want to reconsider? 272 00:26:00,204 --> 00:26:04,205 It always worked really well with your team. 273 00:26:05,405 --> 00:26:06,885 In the moment not. 274 00:26:14,325 --> 00:26:15,806 Of course... 275 00:26:16,526 --> 00:26:18,246 Oh, I'm very happy about that... 276 00:26:18,646 --> 00:26:20,766 Very good... great... very nice. 277 00:26:27,046 --> 00:26:29,006 Something stupid happened to me today. 278 00:26:29,167 --> 00:26:32,007 The feuilleton editor promised us a double page spread. 279 00:26:32,127 --> 00:26:34,847 Very nice.- Should we have the interview appointment with 280 00:26:34,927 --> 00:26:39,407 Ms. Siebold and fix you right away? I'll take care of that. Okay. 281 00:26:49,288 --> 00:26:50,768 *music* 282 00:26:59,088 --> 00:27:00,569 * She moans. * 283 00:27:16,129 --> 00:27:17,609 *music* 284 00:27:27,010 --> 00:27:28,890 What is it? So, I... um... 285 00:27:29,570 --> 00:27:31,290 What's your name? 286 00:27:31,969 --> 00:27:33,850 You will definitely be needed. 287 00:27:36,690 --> 00:27:38,170 Good. bye 288 00:27:41,890 --> 00:27:43,370 Thank you very much. 289 00:28:02,411 --> 00:28:05,932 Where are you from now? I was still working. 290 00:28:07,212 --> 00:28:08,692 Four o'clock in the morning, yes? 291 00:28:09,092 --> 00:28:12,692 Today was the presentation of the bronze statue. Forget? 292 00:28:13,812 --> 00:28:16,293 No, you didn't tell me that at all. 293 00:28:17,892 --> 00:28:20,773 We used to go to stuff like that together. 294 00:28:21,372 --> 00:28:25,773 Afterwards you always complained about how bored you were. 295 00:28:26,053 --> 00:28:27,533 do you open 296 00:28:43,694 --> 00:28:47,574 I would like to spend more time with you. Just now. 297 00:28:54,374 --> 00:28:57,174 Ever since we lost and buried Laura 298 00:28:57,695 --> 00:29:01,575 we haven't really talked about her once. 299 00:29:07,215 --> 00:29:08,735 are you actually mourning 300 00:29:10,176 --> 00:29:12,575 I don't want to argue with you. 301 00:29:15,335 --> 00:29:18,095 But I. Why are you avoiding my questions? 302 00:29:18,215 --> 00:29:22,896 I'm not. You left your wedding ring at home? 303 00:29:23,016 --> 00:29:26,736 What's so funny about that? Don't be ridiculous. 304 00:29:30,656 --> 00:29:32,256 When I touch you... 305 00:29:32,657 --> 00:29:35,857 You don't react at all. And from you... no tenderness. 306 00:29:35,936 --> 00:29:38,617 Nothing, nothing. I don't feel like it. 307 00:29:39,337 --> 00:29:40,817 Oh yes? 308 00:29:42,297 --> 00:29:45,217 What's up with that Sebastian? Please? 309 00:29:45,537 --> 00:29:48,697 Are you having an affair with him? With Sebastian? Yes. 310 00:29:48,817 --> 00:29:53,137 No, you're wrong, I can reassure you. Good night. 311 00:30:04,138 --> 00:30:05,618 *music* 312 00:30:38,780 --> 00:30:40,260 *music* 313 00:30:48,621 --> 00:30:50,101 * He moans. * 314 00:31:06,741 --> 00:31:08,222 tina 315 00:31:10,982 --> 00:31:12,461 Because of last night... 316 00:31:16,902 --> 00:31:20,222 I think I'll go to the hotel for a while. 317 00:31:21,302 --> 00:31:22,783 i need you 318 00:31:32,743 --> 00:31:34,223 *music* 319 00:31:50,984 --> 00:31:52,464 I'm going there today. 320 00:31:54,064 --> 00:31:55,544 *music* 321 00:32:11,185 --> 00:32:13,065 Do you feel guilty? 322 00:32:13,745 --> 00:32:15,465 Neither guilt nor feelings. 323 00:32:17,105 --> 00:32:19,625 But I know that's what's expected of me. 324 00:32:19,705 --> 00:32:21,825 Who expects that from you? Everyone! 325 00:32:23,186 --> 00:32:27,386 Everyone expects feelings from a woman who lost her child. You too. 326 00:32:27,506 --> 00:32:29,426 It doesn't matter now. 327 00:32:31,626 --> 00:32:34,507 How about your husband? Oh, he's grieving. 328 00:32:35,306 --> 00:32:37,026 And I watch him do it. 329 00:32:46,267 --> 00:32:49,187 Do you blame your husband for your daughter's death? 330 00:32:49,307 --> 00:32:52,107 The police investigation was discontinued. 331 00:32:52,227 --> 00:32:54,027 I didn't ask that. 332 00:32:55,707 --> 00:32:59,708 Could you say you feel superior to other people? 333 00:33:01,908 --> 00:33:05,068 I feel like I know more 334 00:33:05,148 --> 00:33:06,628 about what to do every day. 335 00:33:09,669 --> 00:33:11,748 Interesting choice of words. What? 336 00:33:12,148 --> 00:33:14,868 Well, you just mentioned a feeling. 337 00:33:14,989 --> 00:33:16,588 I'm just stating it. 338 00:33:18,149 --> 00:33:19,629 *music* 339 00:33:45,390 --> 00:33:46,870 *music* 340 00:34:12,471 --> 00:34:13,952 *music* 341 00:34:22,792 --> 00:34:25,632 Herr Lehmann wasn't there last night, was he? 342 00:34:25,752 --> 00:34:28,672 (woman) I saw him. Have you spoken to him? Yes. 343 00:34:28,793 --> 00:34:31,633 And did he like it? Liked it very much. 344 00:34:31,793 --> 00:34:35,713 Do I have to send him an email again? I'll be right there. 345 00:34:35,872 --> 00:34:38,193 Bye. Hey, Tina. Everything okay? 346 00:34:41,474 --> 00:34:45,074 When did you leave last night? I haven't seen you at all. 347 00:34:45,194 --> 00:34:48,114 I was still working. In your workshop? 348 00:34:51,273 --> 00:34:54,593 I know it's none of my business, really, but... 349 00:34:56,513 --> 00:34:57,993 would you like to talk? 350 00:34:59,994 --> 00:35:01,474 About what? 351 00:35:04,115 --> 00:35:05,594 your marriage. 352 00:35:08,595 --> 00:35:10,074 With pleasure. 353 00:35:11,195 --> 00:35:12,875 Do you have time tonight? 354 00:35:13,555 --> 00:35:15,315 Today? Yes, of course. 355 00:35:18,235 --> 00:35:19,715 Where? 356 00:35:20,755 --> 00:35:22,235 With me? At half past nine? 357 00:35:23,395 --> 00:35:25,315 I'll send you my address. 358 00:35:31,076 --> 00:35:32,556 See you later. 359 00:35:49,957 --> 00:35:51,437 Thanks for the food.Mmm. 360 00:35:52,357 --> 00:35:53,837 Very much. 361 00:35:56,238 --> 00:35:58,517 What do you have? Nothing. Just tense. 362 00:36:06,238 --> 00:36:08,358 Here like that? It's OK now. 363 00:36:09,398 --> 00:36:12,598 I'm going to physio tomorrow to get it fixed. 364 00:36:13,598 --> 00:36:15,079 You're so far away. 365 00:36:15,598 --> 00:36:18,679 Feel like living with a stranger 366 00:36:18,879 --> 00:36:20,399 I am how I am. 367 00:36:21,198 --> 00:36:24,599 I can't pretend just to make you feel better. 368 00:36:24,718 --> 00:36:27,999 Nobody asks you to pretend. 369 00:36:28,839 --> 00:36:32,599 I would just like to talk to my wife once in a while. 370 00:36:37,279 --> 00:36:38,760 i do the kitchen 371 00:36:54,320 --> 00:36:55,801 *music* 372 00:37:21,842 --> 00:37:24,362 I'm still going to Polaaufn glass of wine. 373 00:37:25,482 --> 00:37:27,402 Tell me, did you clear out? 374 00:37:27,923 --> 00:37:29,402 Yes. 375 00:37:32,483 --> 00:37:33,962 bye 376 00:37:35,163 --> 00:37:36,642 * Door closes. * 377 00:37:39,482 --> 00:37:41,963 It was difficult even before Laura's death. 378 00:37:43,563 --> 00:37:45,603 He has one affair after another. 379 00:37:45,763 --> 00:37:49,484 Now he's getting jealous because he thinks I'm cheating on him. 380 00:37:49,604 --> 00:37:51,083 With Sebastian. 381 00:37:51,444 --> 00:37:52,923 With Sebastian? 382 00:38:01,205 --> 00:38:03,604 To be honest, I would even like to. 383 00:38:04,444 --> 00:38:05,925 On Sebastian? No. 384 00:38:08,084 --> 00:38:11,724 To cheat on. With someone I don't really know. 385 00:38:11,924 --> 00:38:15,325 And you think that would be the solution to your problem? 386 00:38:21,565 --> 00:38:25,365 Are you familiar with infidelity portals on the Internet? 387 00:38:27,686 --> 00:38:29,166 Honestly, 388 00:38:29,925 --> 00:38:31,406 no. 389 00:38:31,765 --> 00:38:33,846 Let's try it, come on. 390 00:38:34,606 --> 00:38:38,806 You don't have to go online to have a fling. Please. 391 00:38:45,246 --> 00:38:46,726 What do you want your name to be? 392 00:38:48,127 --> 00:38:49,606 No idea... 393 00:38:49,726 --> 00:38:51,207 I call myself: Thisa. 394 00:38:52,127 --> 00:38:54,367 The Norse goddess of justice. 395 00:38:54,487 --> 00:38:56,287 But only you know that! 396 00:38:57,487 --> 00:38:58,967 And you? 397 00:39:02,568 --> 00:39:04,047 How do you like... 398 00:39:04,568 --> 00:39:06,048 "Siva"? 399 00:39:08,408 --> 00:39:10,288 What goddess is this? 400 00:39:10,407 --> 00:39:12,808 The fair-haired goddess of pleasure. 401 00:39:13,568 --> 00:39:15,048 Fits. 402 00:39:16,048 --> 00:39:17,528 Siwa, 403 00:39:18,248 --> 00:39:19,729 and now... 404 00:39:20,328 --> 00:39:21,808 Age... 405 00:39:21,928 --> 00:39:23,409 Hair colour... 406 00:39:23,529 --> 00:39:25,009 sexual preferences. 407 00:39:29,649 --> 00:39:31,128 What's a spanking? 408 00:39:31,729 --> 00:39:34,329 I'll click "No" to be on the safe side! 409 00:39:37,490 --> 00:39:38,969 OK, now a photo. 410 00:39:44,090 --> 00:39:45,569 Now you. 411 00:39:45,730 --> 00:39:49,210 No, I'd rather do it anonymously. Can I quickly... Where? 412 00:39:49,410 --> 00:39:50,890 Second door on the right. 413 00:39:51,290 --> 00:39:52,770 Coward! 414 00:39:57,250 --> 00:40:01,171 You don't mean it! Now tell me you got less. 415 00:40:01,450 --> 00:40:05,250 Why do women have so many shoes? Because they always fit. 416 00:40:06,371 --> 00:40:08,691 That makes us really happy, doesn't it? 417 00:40:24,412 --> 00:40:27,932 But let's have one more, shall we? are you coming with me 418 00:40:28,092 --> 00:40:31,012 There is a fantastic new bar on Rudolf-Platz. 419 00:40:31,132 --> 00:40:34,533 Uh... Not today. I have to go back to the office. 420 00:40:35,253 --> 00:40:36,732 Understand. 421 00:40:37,532 --> 00:40:39,013 We'll pay then, please. 422 00:40:44,413 --> 00:40:47,734 Mmmm! Come on! The first desperate people are knocking. 423 00:40:56,774 --> 00:40:58,253 Ah, for Siwa. 424 00:41:00,694 --> 00:41:02,174 Oh... 425 00:41:04,214 --> 00:41:05,695 Mmm...* laughter * 426 00:41:08,294 --> 00:41:09,814 Can we block it? 427 00:41:12,494 --> 00:41:13,975 And bye! 428 00:41:19,014 --> 00:41:21,615 Oh, now one has bitten for you. 429 00:41:23,815 --> 00:41:25,295 Faun. 430 00:41:25,455 --> 00:41:29,376 Well, then let's take a closer look at your Faunmal. 431 00:41:33,455 --> 00:41:34,936 shall I answer? 432 00:41:35,056 --> 00:41:36,536 Sure, of course! 433 00:41:37,135 --> 00:41:38,616 *music* 434 00:41:47,137 --> 00:41:48,616 um... 435 00:41:52,136 --> 00:41:54,857 Oh, come on. A blind date on Museum Island. 436 00:41:54,976 --> 00:41:57,377 That's stupid. No. How so? 437 00:41:57,497 --> 00:42:01,697 I know my way around and can run away if I don't like it. 438 00:42:02,418 --> 00:42:03,897 That was fast. 439 00:42:15,698 --> 00:42:17,698 Now there's no turning back. 440 00:42:18,578 --> 00:42:20,459 What if it's a psycho? 441 00:42:20,938 --> 00:42:22,419 Or a serial killer? 442 00:42:25,578 --> 00:42:27,059 *music* 443 00:42:46,860 --> 00:42:48,380 where are you from now 444 00:42:55,260 --> 00:42:57,740 It's none of your business. What are you doing here? 445 00:42:57,900 --> 00:42:59,420 I am your friend. 446 00:43:03,021 --> 00:43:04,821 no You are not. 447 00:43:05,340 --> 00:43:06,821 No longer. 448 00:43:09,061 --> 00:43:11,261 It's never over with us, Sven. 449 00:43:11,581 --> 00:43:13,061 Where have you been? 450 00:43:14,901 --> 00:43:18,301 How did you even get in here? do you have a key 451 00:43:18,421 --> 00:43:21,381 You banged one of your sluts again. 452 00:43:21,501 --> 00:43:22,982 okay, come on Come! 453 00:43:23,181 --> 00:43:24,662 Please. 454 00:43:26,302 --> 00:43:27,781 go away 455 00:43:37,542 --> 00:43:39,023 * Door closes. * 456 00:43:49,383 --> 00:43:50,863 *music* 457 00:43:57,343 --> 00:43:58,824 * SMS tone * 458 00:44:18,345 --> 00:44:19,824 * Mobile * 459 00:44:23,785 --> 00:44:25,705 Yes?"Fascinating here, isn't it?" 460 00:44:26,145 --> 00:44:28,425 "Please come to the pharaoh, room 110." 461 00:44:30,585 --> 00:44:32,066 *music* 462 00:44:45,626 --> 00:44:47,946 Yes, I'm here, in the Neues Museum. 463 00:45:04,228 --> 00:45:05,707 Faun? 464 00:45:06,908 --> 00:45:08,387 What? 465 00:45:11,107 --> 00:45:12,588 *music* 466 00:45:28,468 --> 00:45:29,948 * Mobile * 467 00:45:35,149 --> 00:45:37,029 Where are you? I don't know, but you 468 00:45:37,189 --> 00:45:40,309 seem to know your way around quite well. 469 00:45:43,349 --> 00:45:44,830 How did you come to this? 470 00:45:44,949 --> 00:45:47,229 It's not your first time here. 471 00:45:54,190 --> 00:45:55,670 are you watching me 472 00:45:56,950 --> 00:45:58,430 Maybe. 473 00:46:01,110 --> 00:46:03,030 Now go on to the gallery. 474 00:46:04,270 --> 00:46:05,751 *music* 475 00:46:22,552 --> 00:46:26,031 Excuse me, can you tell me who Ishtar is? 476 00:46:27,751 --> 00:46:30,832 We're in the Egyptian collection here, but who cares: 477 00:46:30,952 --> 00:46:34,512 Ishtar is the most important Babylonian goddess. 478 00:46:34,672 --> 00:46:37,672 Exactly. And because of her complex form, she 479 00:46:37,792 --> 00:46:40,753 is considered the most difficult goddess to grasp 480 00:46:40,872 --> 00:46:42,593 of the Sumerian pantheon. 481 00:46:43,152 --> 00:46:45,953 Because she is the goddess of sexual desire 482 00:46:47,113 --> 00:46:48,592 and the war is. 483 00:46:48,953 --> 00:46:51,073 I think you're a show off. 484 00:47:00,434 --> 00:47:01,913 And what do you want: 485 00:47:02,633 --> 00:47:04,114 War or Sex? Sex. 486 00:47:06,433 --> 00:47:08,353 That's why we meet. 487 00:47:13,114 --> 00:47:15,314 I am pleased to meet you. 488 00:47:15,394 --> 00:47:16,874 Thisa. 489 00:47:17,194 --> 00:47:18,674 *music* 490 00:47:37,675 --> 00:47:39,956 Is this your first blind date? Yes. 491 00:47:46,276 --> 00:47:48,956 What else do you do when you're not with strange 492 00:47:49,076 --> 00:47:52,677 men... It doesn't matter. I'm not asking you either. 493 00:47:58,157 --> 00:48:01,157 Can I get you something to drink? Later. 494 00:48:05,157 --> 00:48:09,757 You must be a great host. But I'm not here to talk. 495 00:48:32,518 --> 00:48:33,999 *music* 496 00:49:07,200 --> 00:49:08,680 *music* 497 00:49:40,002 --> 00:49:42,522 "This is Tina Siebold's mailbox." 498 00:49:52,082 --> 00:49:53,563 * Mobile * 499 00:49:57,723 --> 00:49:59,683 Rühlmann. Yes, good morning, 500 00:49:59,803 --> 00:50:01,843 Mr. Rühlmann. This is Karl Siebold. 501 00:50:01,963 --> 00:50:04,803 I would like to speak to my wife. Good morning. 502 00:50:04,924 --> 00:50:07,524 Yes, sure, I'll put you through."Thanks." 503 00:50:20,285 --> 00:50:21,764 *phone* 504 00:50:22,885 --> 00:50:24,364 *phone* 505 00:50:25,645 --> 00:50:27,124 *phone* 506 00:50:45,205 --> 00:50:46,686 * Mobile * 507 00:50:52,006 --> 00:50:54,126 Well?"Yes, this is Karl Siebold." 508 00:50:57,526 --> 00:50:59,007 *music* 509 00:51:02,527 --> 00:51:04,006 Thanks. 510 00:51:11,807 --> 00:51:15,247 Tina just needs time for herself. It's totally legitimate. 511 00:51:15,407 --> 00:51:17,088 Do not worry. 512 00:51:17,207 --> 00:51:19,728 She was with me the night before last and... 513 00:51:20,407 --> 00:51:21,887 No, all good. 514 00:51:25,408 --> 00:51:26,888 Yes? What? 515 00:51:27,607 --> 00:51:30,329 She was different than usual in a way. I... 516 00:51:32,608 --> 00:51:34,089 You're right. 517 00:51:34,688 --> 00:51:38,288 Yes, she just needs some time to herself. 518 00:51:38,408 --> 00:51:39,888 Yes! 519 00:51:45,209 --> 00:51:47,449 "This is Tina Siebold's mailbox." 520 00:51:47,569 --> 00:51:50,289 "Please leave a message..." 521 00:51:52,090 --> 00:51:53,569 *music* 522 00:52:20,731 --> 00:52:22,211 *music* 523 00:52:49,693 --> 00:52:51,172 *music* 524 00:53:49,256 --> 00:53:50,736 *bell* 525 00:53:52,816 --> 00:53:54,496 Can I come in for a moment? 526 00:53:58,216 --> 00:53:59,696 Short. 527 00:54:06,696 --> 00:54:09,097 She'll show up again.Yes. 528 00:54:10,217 --> 00:54:12,137 She's been so lately... 529 00:54:13,937 --> 00:54:15,737 so, so... far away from me. 530 00:54:15,897 --> 00:54:18,977 I'm the last one who can give you comfort. 531 00:54:38,978 --> 00:54:40,978 What's up? Please just go. 532 00:54:41,058 --> 00:54:42,738 I can't do this now. 533 00:54:44,019 --> 00:54:45,939 Did you tell Tina about us? 534 00:54:48,459 --> 00:54:50,139 I asked you something. 535 00:54:50,579 --> 00:54:52,059 Please go. 536 00:54:55,939 --> 00:54:57,420 Does she know about us? 537 00:55:11,660 --> 00:55:13,140 * PC signal * 538 00:55:16,620 --> 00:55:18,101 *music* 539 00:55:55,183 --> 00:55:56,662 *music* 540 00:56:14,583 --> 00:56:16,064 * Mobile * 541 00:56:20,464 --> 00:56:23,584 (Lord Legate) Ah, Mrs. Warlimont. Here you are! 542 00:56:23,744 --> 00:56:27,744 We urgently need to select the photos for the press release. 543 00:56:28,024 --> 00:56:30,945 When do we do that? Right now is really bad. 544 00:56:31,065 --> 00:56:33,264 I'll be back in the office in an hour. 545 00:56:33,424 --> 00:56:36,104 Excuse me now, sir. 546 00:56:41,305 --> 00:56:42,785 *music* 547 00:57:00,466 --> 00:57:01,946 * Mobile * 548 00:57:06,346 --> 00:57:09,907 Hello? Meeting a strange man 549 00:57:10,027 --> 00:57:11,507 at the museum, right? Maybe. 550 00:57:12,146 --> 00:57:13,627 Where are you? I... um... 551 00:57:15,187 --> 00:57:19,267 I think I got lost. I'm in the Kamecke Hall. 552 00:57:20,827 --> 00:57:23,107 I'll meet you, stay where you are. 553 00:57:23,268 --> 00:57:26,387 No, you stay with the dancer.I'll be right with you. 554 00:57:27,748 --> 00:57:29,227 Good. 555 00:57:31,147 --> 00:57:32,628 *music* 556 00:57:54,069 --> 00:57:55,549 Hello Siwa. 557 00:57:55,669 --> 00:57:57,149 i am faun 558 00:57:58,669 --> 00:58:01,030 The Kamecke-Halle is in this direction. 559 00:58:01,229 --> 00:58:02,709 Ah. 560 00:58:02,790 --> 00:58:04,269 Yes. That is her. 561 00:58:07,069 --> 00:58:08,789 You and Tina... you are... 562 00:58:09,029 --> 00:58:10,510 friends? Mhm. 563 00:58:14,670 --> 00:58:17,470 I could call her, maybe 564 00:58:17,590 --> 00:58:19,071 she would like to come here. 565 00:58:20,230 --> 00:58:22,711 You two really step on the gas. Um... 566 00:58:23,430 --> 00:58:24,910 yes call her 567 00:58:25,030 --> 00:58:26,511 568 00:58:26,830 --> 00:58:28,311 OK. 569 00:58:46,232 --> 00:58:47,711 * dramatic music * 570 00:58:50,952 --> 00:58:52,432 What shoud that? 571 00:58:54,632 --> 00:58:58,152 Where is Tina?actually mine? 572 00:58:59,673 --> 00:59:01,192 Fuck yourself! 573 00:59:03,073 --> 00:59:04,553 *music* 574 00:59:33,194 --> 00:59:34,675 Please thank. 575 00:59:35,715 --> 00:59:37,874 You seriously think that faun had 576 00:59:37,994 --> 00:59:40,155 something to do with Tina's disappearance? 577 00:59:40,275 --> 00:59:41,755 He has her cell phone. 578 00:59:41,875 --> 00:59:44,035 Maybe she left it with him and he just 579 00:59:44,195 --> 00:59:46,915 wanted to give it back to her. He pretended 580 00:59:47,035 --> 00:59:49,235 like he was terribly surprised. 581 00:59:49,795 --> 00:59:53,636 No Please. Excuse me, would you leave us alone for a moment? 582 00:59:53,756 --> 00:59:55,235 Okay thanks. 583 01:00:00,595 --> 01:00:04,516 Then you have to go to the police. And what should I tell them? 584 01:00:04,676 --> 01:00:08,957 That Tina made an appointment with a stranger on the internet? 585 01:00:10,597 --> 01:00:13,196 What does Tina's husband say about it anyway? 586 01:00:22,477 --> 01:00:23,957 *phone* 587 01:00:28,598 --> 01:00:30,438 Good day, Ms. Warlimont... day. 588 01:00:30,558 --> 01:00:32,238 Excuse me a moment. 589 01:00:32,398 --> 01:00:36,477 "The Siebold family is not here, please speak after the beep." 590 01:00:36,678 --> 01:00:40,118 "Psychiatric practice Dr. Schröder, hello. Ms. Siebold," 591 01:00:40,278 --> 01:00:43,118 "You missed your appointment today." 592 01:00:43,238 --> 01:00:47,479 "Please get in touch, I can't reach you on my cell phone either." 593 01:00:50,599 --> 01:00:52,079 What is it about? 594 01:00:52,359 --> 01:00:55,679 It could be that something happened to Tina. How? 595 01:00:56,438 --> 01:00:58,519 Was she in an accident or... 596 01:01:00,239 --> 01:01:04,560 Tina met another man yesterday afternoon. 597 01:01:07,079 --> 01:01:08,560 Okay, hmmm, okay. 598 01:01:10,639 --> 01:01:12,120 I guessed that. 599 01:01:13,600 --> 01:01:15,080 no no 600 01:01:16,520 --> 01:01:18,320 She was with me the night before 601 01:01:18,480 --> 01:01:21,000 last, and we went to one of these... 602 01:01:22,400 --> 01:01:24,800 Dating portal registered on the Internet. 603 01:01:25,680 --> 01:01:27,961 Great. I'm worried that... 604 01:01:28,881 --> 01:01:31,801 that the man could have done something to her. 605 01:01:32,921 --> 01:01:34,401 What do you mean by that? 606 01:01:35,321 --> 01:01:36,801 He has her cell phone. 607 01:01:37,601 --> 01:01:40,081 What does he want with that? Maybe it's better if you 608 01:01:40,241 --> 01:01:44,041 call the police... What am I supposed to tell them? 609 01:01:44,641 --> 01:01:48,401 My wife's new lover walking around with her cell phone, or what? 610 01:01:48,561 --> 01:01:51,162 I got the impression he was playing a game. 611 01:01:51,241 --> 01:01:53,802 Now you gotta help me, you know that guy? 612 01:01:53,922 --> 01:01:57,242 This is where it gets really weird! I have his phone number. 613 01:01:57,402 --> 01:01:58,922 Yes, then hand it over. 614 01:01:59,882 --> 01:02:01,363 No, I'll call him. 615 01:02:06,642 --> 01:02:08,123 * Mobile * 616 01:02:13,643 --> 01:02:15,123 Hello? This is Pola... 617 01:02:15,923 --> 01:02:17,403 Where is Tina? 618 01:02:18,123 --> 01:02:21,563 I don't know. Cell phone in your jacket pocket? 619 01:02:21,683 --> 01:02:23,764 I don't know. "She was with you." 620 01:02:23,924 --> 01:02:27,844 And now she's gone. What did you do to her? 621 01:02:29,964 --> 01:02:33,484 What exactly do you want to know? We've done a lot. 622 01:02:33,844 --> 01:02:37,325 I'll come to you and pick up the phone."Okay." 623 01:02:37,684 --> 01:02:41,404 Herrenstrasse 30. Bell at Kellermann. no Stop. 624 01:02:41,684 --> 01:02:44,085 We, we do it differently. I, uh... 625 01:02:44,685 --> 01:02:47,165 I'm going to practice in an hour. 626 01:02:47,285 --> 01:02:50,005 I, uh, take the cell phone to the kira bar. 627 01:02:50,245 --> 01:02:52,885 It's around the corner from me, you can pick it up there. 628 01:02:53,005 --> 01:02:54,486 OK. 629 01:02:57,966 --> 01:02:59,445 Crap. 630 01:03:00,325 --> 01:03:01,806 What? 631 01:03:20,567 --> 01:03:22,046 *music* 632 01:03:28,767 --> 01:03:30,247 *bell* 633 01:03:40,568 --> 01:03:42,208 Hello?- (woman) "It's me." 634 01:03:42,288 --> 01:03:44,008 "Can we talk. Please." 635 01:03:49,409 --> 01:03:51,488 Maybe he kidnapped her. 636 01:03:51,768 --> 01:03:54,729 Or maybe he's not doing this for the first time. 637 01:03:54,849 --> 01:03:57,369 Pola, we have to go to the police. And then? 638 01:03:57,529 --> 01:04:00,969 Should we show them the video? 639 01:04:01,049 --> 01:04:02,849 Even her husband thinks she left him. 640 01:04:02,969 --> 01:04:05,769 Actually, that's none of our business! 641 01:04:06,169 --> 01:04:08,689 This guy is leaving the house in ten minutes. 642 01:04:08,809 --> 01:04:12,850 We can do that. break into his house? 643 01:04:12,970 --> 01:04:16,450 Wait a minute, did you just say "we"? Now come on! 644 01:04:32,370 --> 01:04:34,291 I've been thinking again. 645 01:04:35,491 --> 01:04:37,931 Maybe I've been too demanding so far and... 646 01:04:38,131 --> 01:04:41,131 I didn't give you enough air to breathe. 647 01:04:45,051 --> 01:04:46,531 Maybe. 648 01:05:03,532 --> 01:05:08,252 Um...I have some errands to do, but I'll be right back. OK? 649 01:05:38,454 --> 01:05:39,934 Evening. - 'n evening. 650 01:05:40,654 --> 01:05:42,134 *music* 651 01:05:52,655 --> 01:05:54,135 One more higher. 652 01:06:00,215 --> 01:06:01,696 *music* 653 01:06:15,536 --> 01:06:17,017 "Privatissimo," 654 01:06:17,176 --> 01:06:19,096 "for your secret dreams..." 655 01:06:19,216 --> 01:06:20,697 What? 656 01:06:21,497 --> 01:06:23,577 "You're a great fuck!" 657 01:06:24,377 --> 01:06:26,177 "Sex with two women?" 658 01:06:28,937 --> 01:06:30,417 "You horny stud." 659 01:06:39,057 --> 01:06:40,538 Carlos? - Yeah? 660 01:06:40,857 --> 01:06:43,058 Can you do me a favor? 661 01:06:45,698 --> 01:06:48,698 Just take it and someone will pick it up later. 662 01:06:53,859 --> 01:06:55,338 Here. 663 01:06:58,218 --> 01:06:59,699 There is someone. Yes. 664 01:07:01,019 --> 01:07:02,499 Are you crazy? 665 01:07:02,618 --> 01:07:05,219 Well, now we're here! 666 01:07:08,019 --> 01:07:09,539 Good evening. What's up? 667 01:07:10,299 --> 01:07:13,099 We are looking for Mrs. Siebold, Tina. 668 01:07:13,299 --> 01:07:14,780 Is she here?Tina? 669 01:07:16,099 --> 01:07:19,020 Oh, then you're probably the husband. 670 01:07:20,579 --> 01:07:22,060 no Excuse me? 671 01:07:25,020 --> 01:07:27,700 The stupid cow left it here. 672 01:07:27,860 --> 01:07:29,540 And now, get lost! 673 01:07:31,180 --> 01:07:32,661 What? 674 01:07:36,261 --> 01:07:37,740 pola? 675 01:07:50,901 --> 01:07:52,382 * exciting music * 676 01:08:00,102 --> 01:08:01,582 * bar music * 677 01:08:04,782 --> 01:08:06,262 * Mobile * 678 01:08:08,663 --> 01:08:10,142 Yes? 679 01:08:10,942 --> 01:08:12,423 What? 680 01:08:13,143 --> 01:08:15,943 Stay calm. We're coming. Tina's husband. 681 01:08:30,224 --> 01:08:31,703 *music* 682 01:08:48,185 --> 01:08:50,105 * A pushing sound. * 683 01:08:50,424 --> 01:08:51,904 * exciting music * 684 01:09:16,746 --> 01:09:19,866 300,000 ransom? This guy and his girlfriend, 685 01:09:21,106 --> 01:09:23,786 it's not the first time they do that. 686 01:09:26,986 --> 01:09:29,305 You need to call the police. What? 687 01:09:29,627 --> 01:09:32,347 Then I'll do it. Have you gone insane? 688 01:09:32,466 --> 01:09:36,186 My wife is in danger, they want to kill her! Man! 689 01:09:53,628 --> 01:09:55,108 Mr. Siebold? 690 01:09:57,549 --> 01:09:59,028 * exciting music * 691 01:10:03,829 --> 01:10:05,308 Crap. 692 01:10:05,709 --> 01:10:07,188 Does he know the address? 693 01:10:08,469 --> 01:10:09,948 * exciting music * 694 01:10:20,950 --> 01:10:23,630 Who is the best girl in Berlin? Hm? 695 01:10:26,350 --> 01:10:27,830 You! 696 01:10:28,070 --> 01:10:29,550 You're the best. 697 01:10:31,870 --> 01:10:33,350 I know. 698 01:10:35,870 --> 01:10:37,351 where are you going 699 01:10:38,271 --> 01:10:40,151 That was our farewell fuck. 700 01:10:40,911 --> 01:10:43,190 I'm so healed by you. 701 01:10:45,751 --> 01:10:47,231 * exciting music * 702 01:11:08,992 --> 01:11:10,473 Hi. 703 01:11:28,993 --> 01:11:30,473 *bell* 704 01:11:55,795 --> 01:11:58,915 Stop, stop, stop! We're waiting for the police. 705 01:11:59,754 --> 01:12:03,275 This is about 17,000 euros. You will get the 706 01:12:03,396 --> 01:12:06,515 rest when my wife is safely with me again. 707 01:12:07,275 --> 01:12:09,395 Uh...is this the hidden camera? 708 01:12:09,515 --> 01:12:12,195 Or have you all lost your mind? 709 01:12:14,955 --> 01:12:18,196 I had a one night stand with your wife, that's it! 710 01:12:18,316 --> 01:12:19,796 And now get out! 711 01:12:20,196 --> 01:12:24,197 You asshole, tell me right now where Tina is! 712 01:12:33,597 --> 01:12:35,077 There he comes. 713 01:12:38,437 --> 01:12:39,917 Mr. Siebold? 714 01:12:40,037 --> 01:12:42,998 Are you coming from Mr. Kellermann's apartment? Yes. 715 01:12:43,078 --> 01:12:45,437 What happened? Did you have the impression that 716 01:12:45,597 --> 01:12:48,638 your wife was in Mr. Kellermann's apartment? 717 01:12:48,758 --> 01:12:52,837 I couldn't look around. Stay with my colleague for now. 718 01:12:52,958 --> 01:12:54,438 What was going on up there? 719 01:12:55,798 --> 01:12:57,278 *music* 720 01:13:10,119 --> 01:13:12,279 Call the ambulance.Male person. 721 01:13:12,399 --> 01:13:14,799 Suspected fatal stab wound. 722 01:13:15,559 --> 01:13:17,039 *music* 723 01:13:31,080 --> 01:13:32,560 * whimper * 724 01:13:36,280 --> 01:13:40,560 We drive to the office and will record your statement. 725 01:13:40,681 --> 01:13:42,960 Until forensics are complete, 726 01:13:43,120 --> 01:13:45,441 we need to take you into custody. 727 01:13:45,681 --> 01:13:47,161 I... 728 01:13:48,361 --> 01:13:49,841 I did nothing. 729 01:13:54,721 --> 01:13:58,922 May I please go to my wife's now? No, that's not possible now. 730 01:14:03,402 --> 01:14:06,002 And, did you notice when Karl... 731 01:14:06,482 --> 01:14:09,361 I heard voices and then a rumble. 732 01:14:11,362 --> 01:14:13,083 did they give you something 733 01:14:14,003 --> 01:14:15,482 I don't need anything 734 01:14:33,963 --> 01:14:35,844 thank you for being with me 735 01:14:40,284 --> 01:14:42,764 Wouldn't you rather go to the hospital? 736 01:14:42,924 --> 01:14:44,403 Monitoring. 737 01:14:45,484 --> 01:14:47,564 I just want to go home. Are you sure? 738 01:14:47,684 --> 01:14:49,164 Secure. 739 01:14:55,724 --> 01:14:57,445 My colleagues drive you. 740 01:14:59,005 --> 01:15:00,604 Do you want me to accompany you? 741 01:15:01,205 --> 01:15:03,605 You shouldn't be alone now. 742 01:15:16,286 --> 01:15:19,766 I must ask you to come to the station tomorrow. 743 01:15:19,926 --> 01:15:21,406 your colleague too. 744 01:15:21,806 --> 01:15:23,686 Of course.* Engine starts. * 745 01:15:53,168 --> 01:15:54,647 * Quiet music * 746 01:16:08,529 --> 01:16:10,009 * dial tone * 747 01:16:11,969 --> 01:16:13,448 *phone* 748 01:16:15,169 --> 01:16:16,649 *phone* 749 01:16:17,569 --> 01:16:20,169 (AB) "The Siebold family isn't here right now." 750 01:16:20,289 --> 01:16:23,169 "Please speak after the beep."*beep* 751 01:16:30,970 --> 01:16:34,490 (AB) "A new message: Good evening, Ms. Siebold." 752 01:16:34,570 --> 01:16:37,250 "Dr. Schröder here. We have tried several times" 753 01:16:37,370 --> 01:16:40,450 "To reach you. Please report to the practice." 754 01:16:40,570 --> 01:16:43,210 "I have the results of the first tests." 755 01:16:43,331 --> 01:16:45,730 "I'd like to discuss that with you." 756 01:16:45,850 --> 01:16:50,051 "I know you're not feeling well. Please get in touch." 757 01:16:57,571 --> 01:17:00,251 I wouldn't have come if I 758 01:17:00,331 --> 01:17:02,331 wasn't very worried about Tina. 759 01:17:03,491 --> 01:17:07,812 As a psychologist, I am subject to medical confidentiality.Yes. 760 01:17:08,772 --> 01:17:10,251 What happened? 761 01:17:10,492 --> 01:17:12,971 The short form is: Tina was kidnapped. 762 01:17:13,092 --> 01:17:16,572 And her husband killed the kidnapper. She was kidnapped? 763 01:17:16,653 --> 01:17:18,132 For God's sake. 764 01:17:18,413 --> 01:17:20,972 How is she? She's fine on the outside, but... she's 765 01:17:21,092 --> 01:17:25,213 been acting so strangely unconcerned about it all. 766 01:17:28,333 --> 01:17:29,813 Please thank. 767 01:17:37,213 --> 01:17:39,893 Does the term alexithymia mean anything to you? 768 01:17:41,413 --> 01:17:43,134 Alexi... what? Alexithymia. 769 01:17:43,253 --> 01:17:45,534 It is also called emotional blindness. 770 01:17:45,654 --> 01:17:48,494 Those affected have lost touch with 771 01:17:48,654 --> 01:17:50,934 their own feelings and those of others. 772 01:17:52,134 --> 01:17:54,814 Tina has always been a rather cool type, but 773 01:17:54,934 --> 01:17:59,135 it wasn't like she never showed any emotion. 774 01:17:59,975 --> 01:18:02,454 What is this illness that Tina has? 775 01:18:02,575 --> 01:18:05,174 I'm not talking about Ms. Siebold. Yes. 776 01:18:05,335 --> 01:18:08,455 And we're not talking about an illness either. 777 01:18:09,175 --> 01:18:11,536 We're talking about a personality trait. 778 01:18:11,655 --> 01:18:14,575 Alexithymic humans recognize emotions. 779 01:18:15,095 --> 01:18:18,415 And then you also know which reactions are expected. 780 01:18:18,575 --> 01:18:21,095 But they feel nothing, no empathy, every 781 01:18:21,255 --> 01:18:24,935 emotion is based on a clear rational analysis. 782 01:18:25,376 --> 01:18:27,656 People with this personality trait 783 01:18:27,776 --> 01:18:30,176 can have a strong negative experience... 784 01:18:30,296 --> 01:18:32,696 Like the loss of a loved one? 785 01:18:32,816 --> 01:18:34,297 Yes for example. 786 01:18:35,576 --> 01:18:38,216 This can put you in a situation where, 787 01:18:38,376 --> 01:18:41,377 after losing all emotional control, 788 01:18:41,497 --> 01:18:44,497 and the resulting rational 789 01:18:44,617 --> 01:18:46,417 superiority, are no longer attainable. 790 01:18:46,777 --> 01:18:50,897 You can become a danger. For yourself and for others. 791 01:18:52,417 --> 01:18:56,217 Ms. Siebold should please get in touch with me immediately. 792 01:18:56,417 --> 01:18:59,097 Do you have any idea where she is? 793 01:18:59,977 --> 01:19:01,458 *music* 794 01:19:15,378 --> 01:19:16,859 Good evening. 795 01:19:17,459 --> 01:19:18,938 It's okay. 796 01:19:19,339 --> 01:19:23,139 There's going to be a lot of activity tonight anyway. Ms. Siebold? 797 01:19:23,219 --> 01:19:24,699 Thanks. 798 01:19:33,379 --> 01:19:34,860 tina? 799 01:19:39,100 --> 01:19:40,580 tina? 800 01:19:43,500 --> 01:19:44,980 *music* 801 01:19:49,260 --> 01:19:50,741 * rumble * 802 01:20:03,421 --> 01:20:04,901 * clear throat * 803 01:20:09,462 --> 01:20:11,462 You have not been kidnapped. 804 01:20:12,222 --> 01:20:13,702 Am I right? 805 01:20:15,342 --> 01:20:16,822 *music* 806 01:20:20,022 --> 01:20:22,502 I just couldn't resist. 807 01:20:23,182 --> 01:20:24,983 You have to finish things. 808 01:20:27,503 --> 01:20:28,982 I do not understand. 809 01:20:29,663 --> 01:20:33,662 Do you know how many shoes I have now, Pola? What? 810 01:20:33,823 --> 01:20:36,903 Exactly four pairs.And shall I tell you why? 811 01:20:38,423 --> 01:20:40,823 You don't make me happy anymore. 812 01:20:42,543 --> 01:20:44,023 *music* 813 01:21:09,465 --> 01:21:10,945 tina! 814 01:21:14,185 --> 01:21:15,665 Talk to me. 815 01:21:21,586 --> 01:21:23,065 All right then. 816 01:21:24,105 --> 01:21:26,226 My daughter might still be alive. 817 01:21:27,066 --> 01:21:28,545 Karl lied. 818 01:21:28,946 --> 01:21:31,946 He wasn't in his study when Laura died. 819 01:21:32,026 --> 01:21:34,706 He was just 100 meters away as the crow flies. 820 01:21:34,826 --> 01:21:37,146 But too far away to save her. 821 01:21:39,306 --> 01:21:42,906 He was with a woman. He fucked our neighbor. 822 01:21:43,067 --> 01:21:45,227 You faked your kidnapping so Karl would 823 01:21:45,347 --> 01:21:49,267 commit murder? Are you actually insane? 824 01:21:49,947 --> 01:21:51,427 Insane? 825 01:21:52,507 --> 01:21:55,107 That was the perfectly thought-out concept. 826 01:21:55,987 --> 01:21:57,468 * sad music * 827 01:22:33,949 --> 01:22:35,430 * sad music * 828 01:23:02,190 --> 01:23:04,671 (Faun) Please leave me alone. 829 01:23:08,151 --> 01:23:09,632 will you let me in 830 01:23:15,192 --> 01:23:17,112 By the way, your husband is looking for you. 831 01:23:17,232 --> 01:23:21,512 He just made a completely absurd appearance here! Here. 832 01:23:22,472 --> 01:23:23,952 What is this now? 833 01:23:52,914 --> 01:23:54,393 * dramatic music * 834 01:24:14,114 --> 01:24:15,635 You killed him? Yes. 835 01:24:17,955 --> 01:24:20,035 It was actually very easy. 836 01:24:20,435 --> 01:24:25,156 A sexual adventure, a video, two cell phones, jealousy, blackmail. 837 01:24:25,475 --> 01:24:27,595 You did the rest on your own. 838 01:24:27,756 --> 01:24:32,436 Your husband is being convicted of something he didn't commit. Exactly. 839 01:24:35,596 --> 01:24:39,116 I thought there was such a thing as trust between us. 840 01:24:43,957 --> 01:24:46,837 Trust... That too can be created. 841 01:24:47,877 --> 01:24:49,957 I watch everything very closely. 842 01:24:50,677 --> 01:24:52,157 every smile 843 01:24:53,757 --> 01:24:55,357 every little worry. 844 01:24:58,358 --> 01:24:59,837 And then I copy. 845 01:25:01,717 --> 01:25:03,238 how can you live like this 846 01:25:03,557 --> 01:25:08,358 And I ask you: How can you live with all the useless feelings? 847 01:25:08,838 --> 01:25:11,158 They only distract from what is important. 848 01:25:11,958 --> 01:25:15,439 You can't even mourn your dead daughter. 849 01:25:16,958 --> 01:25:18,438 no 850 01:25:20,239 --> 01:25:22,639 But I'm not afraid anymore either. 851 01:25:23,478 --> 01:25:24,959 In contrast to you. 852 01:25:30,479 --> 01:25:31,959 * dramatic music * 853 01:25:35,240 --> 01:25:39,000 I won't let you ruin my perfect plan! 854 01:25:39,120 --> 01:25:42,800 And as you know, I have no problem killing. 855 01:25:43,279 --> 01:25:44,760 * Pola chokes. * 856 01:25:49,120 --> 01:25:50,601 *cutting noise* 857 01:25:58,881 --> 01:26:00,360 * dramatic music * 858 01:26:15,361 --> 01:26:16,842 tina! 859 01:26:27,682 --> 01:26:29,682 * exciting music * 860 01:27:17,804 --> 01:27:19,804 * sad music * 861 01:27:36,166 --> 01:27:39,166 Subtitles commissioned by ZDF, 2016 58475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.