All language subtitles for Stranizza D_Amuri - Fireworks (2023) (1080p.WEB-DL.x264.AC5.1).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,187 --> 00:01:19,057 - Oh, uncle... - Shh... shh! 2 00:01:19,195 --> 00:01:20,690 - Oh Totò. 3 00:01:21,918 --> 00:01:23,981 - Here, here. 4 00:01:30,565 --> 00:01:31,898 Here... 5 00:01:33,728 --> 00:01:36,606 For fuck's sake, he ran. 6 00:01:39,639 --> 00:01:40,523 - Uncle... 7 00:01:40,523 --> 00:01:42,773 - Oh, shut up. Shut... up. 8 00:01:44,650 --> 00:01:45,981 Did you hear her? 9 00:01:46,261 --> 00:01:47,443 He crouched down. - Yes. 10 00:01:47,443 --> 00:01:48,963 -Slowly, you have to be quiet. 11 00:01:50,685 --> 00:01:52,023 She hid. 12 00:01:54,930 --> 00:01:56,815 - There she is, uncle. I saw her. 13 00:01:57,215 --> 00:01:59,160 - Uncle... - Shh... shut up. 14 00:02:10,997 --> 00:02:12,398 Get off. 15 00:02:15,795 --> 00:02:17,440 - Alè 16 00:02:19,017 --> 00:02:20,773 - You got her, Uncle 17 00:02:21,060 --> 00:02:22,915 - You got her, you got her. 18 00:02:22,940 --> 00:02:24,807 - That's all there is to it, huh? 19 00:02:37,285 --> 00:02:38,523 Totò 20 00:02:38,561 --> 00:02:40,563 do you have balls or are you a sissy? 21 00:02:40,563 --> 00:02:42,648 Go get the hare. - No, no uncle, it scares me. No, no. 22 00:02:42,688 --> 00:02:44,981 - What are you afraid of? She's dead. Move, go. 23 00:02:44,981 --> 00:02:46,605 - Totò, now don't be scared, go on. 24 00:02:46,646 --> 00:02:49,065 - I'm scared, I'm scared... - Maria... our thing. 25 00:02:51,701 --> 00:02:54,023 - Next time you'll get her though, Totò, eh? 26 00:02:58,478 --> 00:02:59,981 - Look what's here, eh? 27 00:03:02,398 --> 00:03:04,078 Let's go, come on. 28 00:03:06,918 --> 00:03:08,773 Run to Pino, Totò 29 00:03:16,156 --> 00:03:18,339 -heh, heh, he gets scared... 30 00:03:20,807 --> 00:03:23,212 - Pine [Pine.... Pine...] 31 00:03:24,345 --> 00:03:26,190 -Zio, there's an echo. 32 00:03:27,039 --> 00:03:29,273 Pine [Pine] 33 00:03:29,273 --> 00:03:31,198 Pine [Pine] 34 00:03:31,198 --> 00:03:34,656 Pino [Pine... Pine... Pine...] 35 00:03:34,711 --> 00:03:37,100 - They don't let us see a ball these guys. - But really. 36 00:03:37,489 --> 00:03:39,398 But they don't even let us touch the ball. 37 00:03:41,005 --> 00:03:43,148 - Mamma mia, how poor! 38 00:03:44,447 --> 00:03:47,648 [The player who entered with a quarter of an hour from the end took off his pants...] 39 00:03:57,177 --> 00:03:58,315 -Oohh!!! 40 00:04:00,731 --> 00:04:02,898 What is this mess, turn off this radio. 41 00:04:03,499 --> 00:04:05,315 And go away! 42 00:04:06,918 --> 00:04:09,606 [his dazzling ability 43 00:04:10,117 --> 00:04:12,208 Conti. Rossi on the right] 44 00:04:12,208 --> 00:04:14,356 - Oh go... pull! Pull! 45 00:04:14,356 --> 00:04:16,106 -Goes... - Fuck off 46 00:04:16,131 --> 00:04:17,480 - Giannuzza 47 00:04:17,902 --> 00:04:19,898 [One goal]. - Appears. 48 00:04:22,579 --> 00:04:24,231 - Giannuzzo 49 00:04:24,836 --> 00:04:29,027 - Giannuzzo 50 00:04:27,122 --> 00:04:28,981 - Have you gone deaf? 51 00:04:32,190 --> 00:04:33,981 - Giannuzza 52 00:04:34,420 --> 00:04:35,981 - Giannuzzo 53 00:04:36,936 --> 00:04:38,065 - Come here. 54 00:04:38,065 --> 00:04:40,398 Come and have a coffee with friends 55 00:04:40,583 --> 00:04:42,190 Come on! 56 00:04:42,872 --> 00:04:44,648 [And here comes Rossi short. 57 00:04:44,648 --> 00:04:46,440 He recovered Magath] 58 00:04:47,841 --> 00:04:50,981 - Ooohuu, I'm talking to you. 59 00:04:52,690 --> 00:04:54,231 Come here. 60 00:04:57,856 --> 00:05:00,565 Oh, you can't hear him talking to you. 61 00:05:02,244 --> 00:05:05,227 [The Poles stop and the match ends like this: 0-0.] 62 00:05:05,227 --> 00:05:08,148 - Did I tell you that you don't hear him talking to you my friend? 63 00:05:08,583 --> 00:05:10,356 - Come on, we'll buy you coffee 64 00:05:10,630 --> 00:05:12,440 Come on, don't be afraid. 65 00:05:12,656 --> 00:05:14,731 - Well, don't you say hello to friends any more? 66 00:05:15,115 --> 00:05:17,065 Do you have to go home to mommy? 67 00:05:17,065 --> 00:05:19,315 Must go home to mommy. 68 00:05:20,898 --> 00:05:23,148 Come on, I'll buy you a coffee. 69 00:05:24,231 --> 00:05:25,856 Giannuzzo 70 00:05:27,310 --> 00:05:30,956 [the Poles. Now we have to meet Peruvians again and....] 71 00:05:30,981 --> 00:05:32,661 - Come on something like this... 72 00:05:34,284 --> 00:05:36,664 - Bravo, that's how Giannuzzo does it. 73 00:05:36,973 --> 00:05:38,665 Come and have a coffee with friends. 74 00:05:38,690 --> 00:05:41,648 [the closure of this 0-0 albeit flattering 75 00:05:41,648 --> 00:05:43,565 and tonight the third phase...] 76 00:05:49,729 --> 00:05:51,731 - Uh, and walk ah... 77 00:05:55,919 --> 00:05:57,898 - Sergio, a coffee for our friend. 78 00:05:59,315 --> 00:06:01,315 And no thanks you say? 79 00:06:06,088 --> 00:06:07,773 You like it, don't you? 80 00:06:09,517 --> 00:06:11,981 And say you like it, don't be afraid. 81 00:06:12,303 --> 00:06:14,065 Or maybe you don't like it? - Shit! 82 00:06:14,846 --> 00:06:16,756 - Yes, that you like it 83 00:06:16,890 --> 00:06:19,231 Everyone knows what you like 84 00:06:19,231 --> 00:06:21,743 Everyone knows what you fancy 85 00:06:23,867 --> 00:06:26,211 - Oh... there it is 86 00:06:26,211 --> 00:06:28,981 That's it, dude. 87 00:06:30,254 --> 00:06:31,873 That's nice. 88 00:06:31,898 --> 00:06:34,731 - Come on what are you doing, you never come dancing with me, huh? 89 00:06:37,394 --> 00:06:39,856 - He's such a she, what a beauty. 90 00:06:39,918 --> 00:06:42,690 Beautiful, beautiful Giannuzza. 91 00:06:47,513 --> 00:06:49,898 - Damn, Giannuzza is beautiful 92 00:06:51,772 --> 00:06:53,738 - Really beautiful 93 00:06:53,801 --> 00:06:56,143 - She's making a little face... - Minchia! 94 00:06:56,168 --> 00:06:59,773 - Come closer, come here. - Come here. 95 00:06:59,815 --> 00:07:02,231 - That's it... There you go. 96 00:07:04,683 --> 00:07:07,523 - Too beautiful - Don't move Giannuzzo, where are you going? 97 00:07:07,548 --> 00:07:08,898 - Oh! 98 00:07:21,124 --> 00:07:22,690 Well? 99 00:07:22,918 --> 00:07:24,273 What's it like? 100 00:07:29,168 --> 00:07:31,690 What are you doing to this guy? Come on! 101 00:07:35,081 --> 00:07:37,606 - If you tell me, I can only obey. 102 00:07:39,190 --> 00:07:41,350 - Go, let's go. 103 00:07:43,624 --> 00:07:45,440 - Give me the gun, go. 104 00:07:49,414 --> 00:07:50,898 - Grandfather 105 00:07:53,803 --> 00:07:56,690 Hi Grandpa - Totò, stay away. 106 00:07:57,930 --> 00:07:59,815 Just a moment. - Hi Grandpa. 107 00:08:00,023 --> 00:08:01,648 - Hi Dad 108 00:08:07,145 --> 00:08:09,988 - Alfredo - Oh Petru 109 00:08:11,255 --> 00:08:13,656 - How is it? - It's all right. 110 00:08:13,779 --> 00:08:16,225 How did it go for you? - I'm... fine. 111 00:08:16,546 --> 00:08:18,228 Did they give you any trouble? 112 00:08:18,253 --> 00:08:20,106 - Hopefully few 113 00:08:20,106 --> 00:08:21,440 - Yes, all right. 114 00:08:21,440 --> 00:08:24,251 - What did the councillor say to you? Tell me the first sentence. 115 00:08:24,276 --> 00:08:26,215 - He wasn't there. I have to go back there. 116 00:08:26,190 --> 00:08:27,731 - If I ever make a call there. 117 00:08:27,765 --> 00:08:28,896 - What shall we do? Shall we go? 118 00:08:28,896 --> 00:08:30,023 - I knew it. 119 00:08:30,198 --> 00:08:32,273 I had to talk to him. 120 00:08:32,285 --> 00:08:34,231 - No need, I told you. 121 00:08:34,253 --> 00:08:35,731 I'll handle it. 122 00:08:36,261 --> 00:08:37,634 - But who do you ask? 123 00:08:37,634 --> 00:08:39,231 That you always get your foot in the door. 124 00:08:39,231 --> 00:08:41,173 - Peter, that's enough. 125 00:08:41,148 --> 00:08:43,481 The boys are here. - Heeeee.... 126 00:08:43,900 --> 00:08:45,690 - Well, you take it, 127 00:08:46,597 --> 00:08:48,722 my wife can't cook it anyway, you know that, right? 128 00:08:48,939 --> 00:08:50,456 - Thank you - See you. 129 00:08:50,481 --> 00:08:52,872 - Bye - Oh Totò what are you doing? 130 00:08:54,446 --> 00:08:56,153 And come here! 131 00:08:56,178 --> 00:08:57,731 - Ninuzzo 132 00:08:57,892 --> 00:08:59,523 Come----- 133 00:09:02,800 --> 00:09:04,557 This was your grandfather's 134 00:09:04,657 --> 00:09:05,995 Here. 135 00:09:06,030 --> 00:09:08,615 You have been promoted and you have deserved it. 136 00:09:08,615 --> 00:09:10,106 Good boy. - Thank you uncle. 137 00:09:10,106 --> 00:09:11,981 - See you soon - Bye - Bye 138 00:09:33,474 --> 00:09:36,347 - But I really can't shoot there tonight in Santa Severina? 139 00:09:36,372 --> 00:09:37,940 - What are you talking about, that's bullshit 140 00:09:37,940 --> 00:09:39,815 I'm going to fix this. 141 00:09:41,698 --> 00:09:44,981 - Look here's a list of all the things that need to be bought for tonight 142 00:09:45,926 --> 00:09:49,361 And there's string, syrup, rubber bands whatever.... 143 00:09:49,361 --> 00:09:51,315 - Who was I to do it? 144 00:09:51,315 --> 00:09:53,856 I shoot fires mica... 145 00:09:54,110 --> 00:09:56,315 - Ah boh, I'll leave it here. 146 00:09:57,815 --> 00:09:59,606 - Totò, how is it? 147 00:10:05,277 --> 00:10:07,356 - Wait a minute, Giannì 148 00:10:07,999 --> 00:10:09,981 Giannì, oh! 149 00:10:11,690 --> 00:10:13,148 Sorry. 150 00:10:14,563 --> 00:10:17,311 I'm sorry those who don't give you peace, but what can I do about it? 151 00:10:17,336 --> 00:10:19,084 I'm in this, you know it. 152 00:10:19,148 --> 00:10:21,023 - Do you realise what you are saying? 153 00:10:23,940 --> 00:10:25,190 There you go. 154 00:10:25,237 --> 00:10:26,606 Shut up 155 00:10:26,822 --> 00:10:28,031 That when you speak you only do damage. 156 00:10:28,065 --> 00:10:30,148 I didn't want to tell him Gianni. 157 00:10:30,257 --> 00:10:32,481 They were the ones who insisted and then... 158 00:10:32,852 --> 00:10:34,106 the fault is yours. 159 00:10:34,106 --> 00:10:35,690 - My fault? - Yes. 160 00:10:37,302 --> 00:10:40,290 Because you never worried about what they could do to you. 161 00:10:40,315 --> 00:10:43,073 - You told them what amused you. 162 00:10:48,617 --> 00:10:50,065 Go away, go. 163 00:11:07,983 --> 00:11:09,940 - There's Gianni, stop, no. 164 00:11:13,152 --> 00:11:14,981 Wait, wait, wait. 165 00:11:15,307 --> 00:11:16,690 Wait! 166 00:11:17,809 --> 00:11:20,898 - Shit, you can't even fuck in peace at home. 167 00:11:21,856 --> 00:11:24,562 Tell him to drink from the bottle like he used to. 168 00:12:06,957 --> 00:12:09,090 - Shall we put a little lemon in it? 169 00:12:18,773 --> 00:12:19,898 What? 170 00:12:23,765 --> 00:12:25,565 - Don't they want peace now? 171 00:12:26,362 --> 00:12:27,846 - And what's the half? 172 00:12:28,148 --> 00:12:31,011 - That's what we want to know. - But to do what? 173 00:12:31,095 --> 00:12:32,738 - We are both entitled to it. 174 00:12:32,738 --> 00:12:34,315 He doesn't give a damn. 175 00:12:34,898 --> 00:12:36,606 He only cares that people don't talk. 176 00:12:36,606 --> 00:12:38,190 - Don't disrespect him. 177 00:12:38,215 --> 00:12:40,923 - Respect? Do I have to kiss his hands too? 178 00:12:41,190 --> 00:12:43,315 Huh? Do I have to kiss his hands too? 179 00:12:47,710 --> 00:12:49,273 - The fault is yours. 180 00:12:50,106 --> 00:12:52,523 Because you wanted to take it back home. 181 00:12:54,023 --> 00:12:56,106 It has to be said that if it were up to me, 182 00:12:56,106 --> 00:12:58,481 he could have stayed in the reformatory. 183 00:13:00,190 --> 00:13:02,690 But since I love his mother 184 00:13:02,715 --> 00:13:04,298 I had no alternative, 185 00:13:04,328 --> 00:13:06,523 I have him working in my workshop 186 00:13:06,523 --> 00:13:08,231 even if I have no use for it 187 00:13:12,523 --> 00:13:15,231 - But now things must change- Ohhh! 188 00:13:16,572 --> 00:13:18,606 Ohh, look I'm talking to you! 189 00:13:19,648 --> 00:13:21,565 You see that's my fucking workshop 190 00:13:21,590 --> 00:13:25,106 It's not a circus where people pass by, look, enter and laugh. 191 00:13:25,594 --> 00:13:27,356 Did you get that? 192 00:13:29,148 --> 00:13:30,565 What are you doing? 193 00:13:30,966 --> 00:13:32,273 You don't speak. 194 00:13:34,559 --> 00:13:35,981 - What should I say? 195 00:13:36,289 --> 00:13:38,523 Do you think it's easy to bring him up without a father? 196 00:13:39,430 --> 00:13:41,565 - Then why doesn't he kill himself? 197 00:14:57,326 --> 00:14:58,856 - Hi Uncle 198 00:14:59,273 --> 00:15:01,398 - Bye. - Grandpa. 199 00:15:03,315 --> 00:15:05,162 - Uncle Peter caught a rabbit. 200 00:15:05,162 --> 00:15:07,106 - A rabbit, good rabbit. 201 00:15:07,131 --> 00:15:08,534 Mum cooks good rabbit. 202 00:15:08,565 --> 00:15:10,747 - A nice haircut? 203 00:15:11,915 --> 00:15:14,504 - Because you don't know how much I sweated last night. 204 00:15:14,544 --> 00:15:16,997 - Fatty, shut up there's the baby. 205 00:15:17,224 --> 00:15:20,372 - Yeah, we have to teach some of life to these kids or not? 206 00:15:20,525 --> 00:15:21,898 - Yes, yes... 207 00:15:21,914 --> 00:15:24,113 - Ninuzzo, come here. 208 00:15:27,467 --> 00:15:29,231 - Auntie, uncle. 209 00:15:31,070 --> 00:15:33,040 - Do you know what I did last night? 210 00:15:33,356 --> 00:15:35,023 - What did you do? 211 00:15:35,898 --> 00:15:38,315 - I'm not telling you. - Come on! 212 00:15:39,323 --> 00:15:40,398 What are you doing? 213 00:15:40,398 --> 00:15:41,898 - Pasta with sauce. - Now? 214 00:15:41,898 --> 00:15:44,765 - I didn't bet any female yesterday. 215 00:15:45,689 --> 00:15:48,352 I bet the most beautiful one in the club. 216 00:15:50,005 --> 00:15:51,648 You know what I told her? 217 00:15:53,527 --> 00:15:56,523 But do you know that you have one eye more beautiful than the other? 218 00:15:56,614 --> 00:15:58,231 - And what did she answer you? 219 00:15:58,231 --> 00:16:00,440 - Fuck off he said. 220 00:16:01,315 --> 00:16:03,190 - But what does your father know? 221 00:16:03,636 --> 00:16:05,731 - You spoil your appetite, go. 222 00:16:07,747 --> 00:16:09,247 - Stop with this cigarette, you 223 00:16:09,247 --> 00:16:11,273 - Oh, what do you want? Leave me alone, go. 224 00:16:11,505 --> 00:16:12,606 - Oh! 225 00:16:12,720 --> 00:16:14,386 - Hold the rabbit. 226 00:16:14,738 --> 00:16:16,238 Put it there. 227 00:16:16,731 --> 00:16:17,898 - What if he eats? 228 00:16:17,923 --> 00:16:19,840 - Ninuzzo, come to mama. 229 00:16:21,091 --> 00:16:22,523 - Bye Mummy 230 00:16:22,940 --> 00:16:24,940 Look what Uncle Pietro gave me. 231 00:16:25,202 --> 00:16:26,940 - He takes bread, salt and oil 232 00:16:28,765 --> 00:16:30,296 Isabella! - Huh? 233 00:16:30,321 --> 00:16:31,567 - Come here. 234 00:16:43,065 --> 00:16:44,606 - Totò, stop. 235 00:16:47,138 --> 00:16:49,440 Isabella, cut the bread, come on. 236 00:16:52,832 --> 00:16:54,289 - Can you give me some bread? 237 00:16:54,315 --> 00:16:55,773 - Are you nuts? 238 00:16:55,773 --> 00:16:56,985 You're just a disgrace, eh. 239 00:16:56,985 --> 00:16:58,231 - You are the disgrace 240 00:16:58,259 --> 00:16:59,968 What's going on, eh? - Ouch! 241 00:16:59,993 --> 00:17:01,406 - That's how you answer your mother? 242 00:17:01,406 --> 00:17:03,097 Come on! Clean it all up. 243 00:17:03,130 --> 00:17:05,863 - What are you laughing at, Nino? Give him a hand, go on. 244 00:17:10,148 --> 00:17:11,898 - What have you done? 245 00:17:14,481 --> 00:17:15,856 Totò, come here. 246 00:17:16,207 --> 00:17:17,428 - What's up? 247 00:17:17,693 --> 00:17:20,106 - You and I have to go into partnership. 248 00:17:20,519 --> 00:17:22,481 - Really? What does that mean? 249 00:17:23,192 --> 00:17:25,072 - That we will always be together 250 00:17:25,471 --> 00:17:27,721 - But is it true? - Of course it is. 251 00:17:27,979 --> 00:17:30,246 - Then is it ready? That I'm hungry. 252 00:17:31,224 --> 00:17:32,668 -Eat, eat. 253 00:17:36,295 --> 00:17:38,690 - When will you give the moped to Uncle Nino? 254 00:17:43,138 --> 00:17:45,273 - But did you really buy it? 255 00:17:46,824 --> 00:17:49,367 - It was supposed to be a surprise, Totò. 256 00:17:49,398 --> 00:17:52,446 - She said to say it... - What are you talking about? - She said it... 257 00:17:52,488 --> 00:17:54,368 - I think it's what she hears that counts. - I'm an idiot. 258 00:17:54,368 --> 00:17:55,940 - Where did you put mine... I'm going for a ride right now... 259 00:17:55,979 --> 00:17:57,229 - What a ride... 260 00:17:57,495 --> 00:18:00,054 Let's finish eating first. - Eat first. 261 00:18:07,082 --> 00:18:08,606 - I knew it. 262 00:18:09,042 --> 00:18:11,994 - Come on, Ninuzzo is right. 263 00:18:12,019 --> 00:18:14,051 So am I, let's go, let's go. 264 00:18:14,051 --> 00:18:15,829 The wives are always right. 265 00:18:21,984 --> 00:18:24,379 - Huh? So, do you like it? 266 00:18:24,630 --> 00:18:26,648 It's for the end of school. 267 00:18:27,519 --> 00:18:28,940 You deserved it. 268 00:18:28,974 --> 00:18:30,273 - Thank you , mum. 269 00:18:30,273 --> 00:18:32,632 - What is it, do you like it? Is it the way you wanted it? 270 00:18:32,657 --> 00:18:34,423 - Yes, it's beautiful. 271 00:18:34,481 --> 00:18:36,273 - And what are you waiting for? Try it out. 272 00:18:36,517 --> 00:18:38,898 - I'm going for a ride. - Go slow - Yes 273 00:18:42,231 --> 00:18:44,695 - Alfredo I wanted to buy it new 274 00:18:44,720 --> 00:18:47,253 seeing what the war did 275 00:18:51,160 --> 00:18:53,731 - Oh, are we also going to see the moped? 276 00:18:53,763 --> 00:18:55,165 - All right, go. 277 00:19:01,172 --> 00:19:02,648 - Uncle...! 278 00:19:08,715 --> 00:19:11,014 is beautiful. 279 00:19:11,326 --> 00:19:12,921 - Wait Totò... - You're taking me for a ride, come on! 280 00:19:13,165 --> 00:19:15,367 - Wait, let me try it - Come on, no, uncle! 281 00:19:15,536 --> 00:19:17,862 - Come on, bring this nephew of yours 282 00:19:17,862 --> 00:19:20,686 - Granny you say... - Totò. eh... wait 283 00:19:20,686 --> 00:19:22,931 - Just a moment... - Come on, come on, let me up... 284 00:19:22,931 --> 00:19:24,598 - Get up Totò - No, no 285 00:19:24,598 --> 00:19:27,303 - Make sure you're not late because we have to leave. 286 00:19:27,303 --> 00:19:29,840 - ... let me try it, but you promised me from.... 287 00:19:29,903 --> 00:19:31,648 - One second, Totò - No 288 00:19:32,317 --> 00:19:34,690 - Come on uncle, please - One second 289 00:19:41,731 --> 00:19:42,731 ♫ When you leave think of me ♫ - What is it? 290 00:19:51,980 --> 00:19:59,148 ♫ it's only I who can stay ♫ 291 00:19:59,415 --> 00:20:04,356 ♫ close ♫ 292 00:20:05,538 --> 00:20:11,065 ♫ to the heart and soul ♫ 293 00:20:13,190 --> 00:20:19,440 ♫ I run, I run every day ♫ 294 00:20:19,642 --> 00:20:24,269 ♫ on my way ♫ 295 00:20:25,046 --> 00:20:33,169 ♫ The soul rests, going ♫ 296 00:20:34,029 --> 00:20:43,978 ♫ With golden, delicate wings! ♫ 297 00:20:46,009 --> 00:20:56,974 ♫ Love me, Love me ♫ 298 00:21:24,999 --> 00:21:30,717 ♫ dear and beloved ♫ 299 00:21:33,815 --> 00:21:36,481 ♫ and goes away ♫ 300 00:21:41,932 --> 00:21:44,356 - I don't know, give me fifty thousand lire. 301 00:21:45,356 --> 00:21:48,015 Consider that we are already there, Mr Sciacca. 302 00:21:50,198 --> 00:21:51,940 Alright... All right. 303 00:21:52,876 --> 00:21:54,352 Best wishes to your son. 304 00:21:54,352 --> 00:21:56,032 Goodbye, goodbye. 305 00:22:00,620 --> 00:22:02,940 The moped of Sciacca's son. 306 00:22:04,023 --> 00:22:06,856 They can't pick it up. 307 00:22:09,140 --> 00:22:10,565 You take it to them. 308 00:22:11,940 --> 00:22:13,731 -But that stays away. 309 00:22:14,093 --> 00:22:15,398 Then how do I get back? 310 00:22:16,106 --> 00:22:18,065 - You take a nice walk. 311 00:22:18,299 --> 00:22:20,231 In the evening the air is fresh. 312 00:22:20,370 --> 00:22:21,981 I'm going home. 313 00:22:25,261 --> 00:22:26,523 - Tié 314 00:22:51,940 --> 00:22:54,311 - Gianni? What's he like? 315 00:22:54,533 --> 00:22:55,773 - Hi 316 00:22:56,152 --> 00:22:57,981 - Have you finished work? 317 00:22:58,238 --> 00:22:59,706 - No, I have to... 318 00:22:59,731 --> 00:23:01,183 I have to deliver the moped. 319 00:23:01,223 --> 00:23:03,687 - Where? - Far away. 320 00:23:03,794 --> 00:23:06,398 - I'll accompany you. - No, there's no need. 321 00:23:06,715 --> 00:23:08,203 - But why not? 322 00:23:08,822 --> 00:23:10,856 Then we stop for a beer. 323 00:23:11,267 --> 00:23:12,315 - Huh? 324 00:23:12,338 --> 00:23:14,981 Like in the old days. - No... I don't feel like it. 325 00:23:15,723 --> 00:23:17,348 - Ah, you don't feel like it today. 326 00:23:17,481 --> 00:23:18,940 What's wrong with you? 327 00:23:19,082 --> 00:23:20,231 - Nothing. 328 00:23:20,386 --> 00:23:22,690 - Forget those, they're bums. 329 00:23:22,876 --> 00:23:24,690 You don't have to worry about them, 330 00:23:24,964 --> 00:23:26,690 I'll take care of you. 331 00:23:28,634 --> 00:23:30,523 - Leave me alone Turi. I don't feel like it. 332 00:23:31,523 --> 00:23:33,065 - But why? 333 00:23:34,610 --> 00:23:36,068 - You are handsome, you know 334 00:23:36,128 --> 00:23:37,315 - Please 335 00:23:37,315 --> 00:23:39,356 - Come here - No Turi. 336 00:23:39,393 --> 00:23:41,447 - Take it easy. - I'm leaving, come on. 337 00:23:41,577 --> 00:23:42,940 - Come here. 338 00:23:43,055 --> 00:23:44,731 - Turi... nooo... 339 00:23:44,731 --> 00:23:46,935 Turi, leave me alone - Come here. 340 00:23:46,935 --> 00:23:49,356 - Turi - Come here, come here! 341 00:23:50,492 --> 00:23:52,009 Son of a bitch! 342 00:23:52,048 --> 00:23:53,565 Now I'm going to kill you 343 00:23:53,565 --> 00:23:55,725 Now you... kill you! 344 00:23:58,773 --> 00:23:59,940 Manué! 345 00:24:00,642 --> 00:24:02,273 Manué! - Oh? 346 00:24:02,475 --> 00:24:04,273 Manué, come with me - What is it? 347 00:24:04,284 --> 00:24:05,523 Manué, come here. 348 00:24:30,073 --> 00:24:31,981 - Oh! - Leave me alone. 349 00:24:31,981 --> 00:24:33,481 - Come here! 350 00:24:35,170 --> 00:24:36,398 - Freeze 351 00:24:38,284 --> 00:24:39,415 Oh...! 352 00:24:41,332 --> 00:24:43,278 - Let me go, please 353 00:24:51,441 --> 00:24:52,782 - Hey, pull over 354 00:24:53,425 --> 00:24:54,987 - Pull over 355 00:24:56,486 --> 00:24:58,106 - Let me go! 356 00:24:58,330 --> 00:25:00,981 - Brakes.... brakes! 357 00:25:07,924 --> 00:25:09,731 Brake 358 00:25:09,948 --> 00:25:11,273 Brakes 359 00:25:12,442 --> 00:25:14,606 - Stop! - Brake! 360 00:25:29,735 --> 00:25:31,690 - Let's go, let's go, let's go 361 00:25:47,408 --> 00:25:49,731 - Oh...! Oh...! 362 00:25:50,629 --> 00:25:51,905 Oh...! 363 00:25:52,297 --> 00:25:54,440 Shit, I'm sorry it's my fault, I didn't see you. 364 00:25:54,924 --> 00:25:56,190 Breathe 365 00:25:58,133 --> 00:25:59,806 Breathe 366 00:26:00,015 --> 00:26:01,648 Come on, breathe. 367 00:26:25,854 --> 00:26:27,648 Breathe..oh... 368 00:26:29,977 --> 00:26:31,215 Listen 369 00:26:32,771 --> 00:26:35,106 For anything, my name is Nino Scalia, 370 00:26:35,319 --> 00:26:36,407 I live in contrada Triola, 371 00:26:36,502 --> 00:26:38,218 my father's name is Alfredo Scalia 372 00:26:38,548 --> 00:26:41,131 We shoot fireworks, everyone knows us. 373 00:26:41,539 --> 00:26:42,773 Here. 374 00:26:57,380 --> 00:26:58,944 Is that better? 375 00:27:03,482 --> 00:27:04,898 OK? 376 00:27:33,727 --> 00:27:35,690 - Sorry Dad, you're right. 377 00:27:37,052 --> 00:27:38,463 Where have you been, huh? 378 00:27:38,690 --> 00:27:40,584 - I had an accident. - With the new moped? 379 00:27:41,163 --> 00:27:42,572 - What have you done to yourself? 380 00:27:42,597 --> 00:27:43,731 - But nothing, Mom. Everything's fine. 381 00:27:43,756 --> 00:27:45,305 - What's done? Nothing has been done. 382 00:27:45,350 --> 00:27:48,203 Hurry up, come on. That money is not given to us. 383 00:27:48,493 --> 00:27:49,773 - Go, go. 384 00:28:18,690 --> 00:28:21,356 - Mr Sciacca - Arrival 385 00:28:22,888 --> 00:28:24,648 Here I am 386 00:28:26,698 --> 00:28:27,785 Hello. - Good morning. 387 00:28:27,810 --> 00:28:29,326 - How are you? - All's well. 388 00:28:29,326 --> 00:28:30,683 - Is the engine OK? - Yes. 389 00:28:30,683 --> 00:28:32,273 - Is the petrol there? - Yes 390 00:28:32,273 --> 00:28:34,273 E... where can I put it? 391 00:28:34,273 --> 00:28:36,773 - No, leave it here. It's a surprise. - Ah 392 00:28:37,041 --> 00:28:39,023 Bring me thanks to your principal 393 00:28:39,048 --> 00:28:41,590 and tell him that men like him don't make them anymore. 394 00:28:41,615 --> 00:28:42,945 To you. - Luca! 395 00:28:42,981 --> 00:28:45,626 Luca the cake is ready. - I'm coming, I'm coming. 396 00:28:45,650 --> 00:28:46,898 - Bye, bye. - Bye 397 00:28:46,940 --> 00:28:50,229 ♫ Happy birthday to you ♫ 398 00:28:50,229 --> 00:28:54,037 ♫ Happy birthday to you ♫ 399 00:28:54,037 --> 00:28:57,693 ♫ Happy birthday to Luigi ♫ 400 00:28:57,693 --> 00:29:01,190 ♫ Happy birthday to you ♫ 401 00:30:04,363 --> 00:30:06,565 - Bring me the wick - Yes 402 00:30:16,440 --> 00:30:17,981 - Ooohh... 403 00:30:25,148 --> 00:30:26,827 Hello? - Yes 404 00:30:30,755 --> 00:30:32,273 - Go 405 00:31:22,367 --> 00:31:23,773 - We finished the first lap. 406 00:31:23,798 --> 00:31:25,673 - Go check out the second one, go. 407 00:31:27,656 --> 00:31:30,318 Again eh? - Yes. - More. 408 00:31:32,484 --> 00:31:33,773 - Come here. 409 00:31:35,944 --> 00:31:38,398 - What's wrong, Dad? - Nothing, nothing. 410 00:31:39,839 --> 00:31:41,106 Quiet. 411 00:31:41,331 --> 00:31:43,023 Settle. 412 00:31:48,725 --> 00:31:50,273 Very good. 413 00:32:02,606 --> 00:32:04,065 You continue. 414 00:32:04,827 --> 00:32:07,533 Get everything ready. - Yes, yes but are you OK, Dad? 415 00:32:09,364 --> 00:32:10,648 Dad...! 416 00:32:12,898 --> 00:32:14,648 - Let's go! 417 00:32:17,263 --> 00:32:18,815 Where did I put it? 418 00:32:19,033 --> 00:32:20,856 Nino, let's go! 419 00:32:24,831 --> 00:32:26,023 - Dad! 420 00:32:42,997 --> 00:32:44,267 - Where is the spray? 421 00:32:45,990 --> 00:32:47,922 - In the van. Look for it. 422 00:33:34,344 --> 00:33:35,981 - Breathe, come on. 423 00:33:42,090 --> 00:33:43,773 - Is that better? 424 00:34:15,106 --> 00:34:17,638 - Bella, I'll tell you what to do 425 00:34:17,638 --> 00:34:19,690 - Be careful how you answer. 426 00:34:21,249 --> 00:34:24,190 - Tonight's marathon is good anyway 427 00:34:24,946 --> 00:34:27,023 - Yes, but if Michele wins... 428 00:34:27,033 --> 00:34:29,454 I'll show you how he celebrates. 429 00:34:30,273 --> 00:34:32,630 - What are you doing dude? You wanna party? 430 00:34:32,630 --> 00:34:34,440 - Forget about him. 431 00:35:19,353 --> 00:35:21,369 - But you want me to die? 432 00:35:21,774 --> 00:35:23,856 -Ah, I want you to die? 433 00:35:23,869 --> 00:35:25,356 - What have you done? 434 00:35:25,356 --> 00:35:26,898 - He wants you to die, 435 00:35:27,136 --> 00:35:28,940 - From tonight open workshop 436 00:35:29,144 --> 00:35:30,856 He had to come down 437 00:35:31,356 --> 00:35:34,231 You'll apologise tomorrow or he'll kill you. 438 00:35:36,672 --> 00:35:38,231 And who have you been with? 439 00:36:07,035 --> 00:36:08,606 - Do it further, come on. 440 00:38:25,792 --> 00:38:27,248 - Dad, don't smoke 441 00:38:27,273 --> 00:38:29,088 that if Mum sees you it'll end in disgust. 442 00:38:29,198 --> 00:38:30,981 - Oh don't you get involved too 443 00:38:30,981 --> 00:38:33,275 that these things are already enough to piss me off. 444 00:38:33,275 --> 00:38:35,273 who don't even deign to answer. 445 00:39:16,836 --> 00:39:18,356 - But how are you? 446 00:39:19,389 --> 00:39:20,607 - Good. 447 00:39:20,642 --> 00:39:22,856 I am fine as I am. 448 00:39:22,881 --> 00:39:24,965 - No, because last night I got scared. 449 00:39:25,403 --> 00:39:27,459 - Nino, nothing happened. 450 00:39:27,912 --> 00:39:29,981 And since nothing happened, 451 00:39:30,730 --> 00:39:32,440 nobody needs to know anything. 452 00:39:32,773 --> 00:39:34,190 Do we understand each other? 453 00:39:34,489 --> 00:39:35,691 - Yes. 454 00:39:35,815 --> 00:39:37,523 - Go to work, go! 455 00:40:19,158 --> 00:40:20,815 - And who is this? 456 00:40:24,440 --> 00:40:25,974 And what do you want here? 457 00:40:25,999 --> 00:40:28,023 - I was looking for Mr Scalia. 458 00:40:28,086 --> 00:40:29,231 - And what do you want? 459 00:40:29,231 --> 00:40:31,023 - I wanted to talk to him about work. 460 00:40:31,314 --> 00:40:32,690 - Wait here, it goes. 461 00:40:34,644 --> 00:40:35,828 Dad? - Huh? 462 00:40:35,828 --> 00:40:37,481 - There's someone looking for you. 463 00:40:37,481 --> 00:40:39,565 - Nino, go and see for yourself, please. 464 00:40:40,458 --> 00:40:42,349 - Oh, finally! 465 00:40:42,225 --> 00:40:44,315 I've been calling you all morning 466 00:40:44,884 --> 00:40:46,356 - Hello - Bye 467 00:40:47,950 --> 00:40:50,919 - But...you had problems with the moped, didn't you? - No, no. 468 00:40:50,959 --> 00:40:52,808 - You see it was my fault... 469 00:40:52,808 --> 00:40:54,981 I'm sorry, I didn't see you. - No, don't worry about it. 470 00:40:55,244 --> 00:40:57,396 I wanted to apologise, but you ran off like that... 471 00:40:57,396 --> 00:40:59,142 - Ah, you're the one in the accident? - Yes, I am. 472 00:40:59,442 --> 00:41:01,826 - Look, we're a decent family. If there's money to pay, we pay. 473 00:41:01,851 --> 00:41:04,440 - Come on. Isabella. - No, no, I don't want any money. 474 00:41:04,596 --> 00:41:06,096 The moped is fine. 475 00:41:06,227 --> 00:41:08,132 I had to deliver it to a customer 476 00:41:08,132 --> 00:41:09,840 from my boss. 477 00:41:09,840 --> 00:41:11,731 I work in a workshop. 478 00:41:11,988 --> 00:41:14,065 - Is your boss walking you back? 479 00:41:14,065 --> 00:41:16,426 - Eh, in fact I don't want to go back. 480 00:41:17,950 --> 00:41:19,523 - But are you looking for work? 481 00:41:19,592 --> 00:41:21,398 - All right, bye. - Yeah. 482 00:41:21,398 --> 00:41:23,606 - Is that why you put on your good shirt? 483 00:41:24,156 --> 00:41:25,398 What's your name? 484 00:41:26,065 --> 00:41:27,481 - Gianni. Nice to meet you. 485 00:41:29,951 --> 00:41:32,604 - By the way, nice shirt. I like it. 486 00:41:32,675 --> 00:41:34,406 - Come - May I? - Yes, yes. 487 00:41:34,461 --> 00:41:36,160 - Even less you like my brother. 488 00:41:36,160 --> 00:41:37,981 All right, Si. Yes, yes. 489 00:41:38,092 --> 00:41:40,023 We'll see how it goes. Goodbye. 490 00:41:42,615 --> 00:41:45,194 - Dad. he's the guy from the accident and... 491 00:41:45,384 --> 00:41:47,398 He wants to know if we have a job for him. 492 00:41:47,398 --> 00:41:49,315 - Good morning - Hello 493 00:41:57,497 --> 00:41:59,440 - My son told me everything 494 00:42:00,077 --> 00:42:01,606 He knows that he was wrong. 495 00:42:01,986 --> 00:42:03,993 - No, no, but... - No, no what? 496 00:42:05,160 --> 00:42:06,856 - Apologise to us now. - Come on, Dad. 497 00:42:06,856 --> 00:42:08,273 - In front of me. 498 00:42:08,731 --> 00:42:09,940 - Sorry 499 00:42:10,523 --> 00:42:12,273 That's it. That's it. 500 00:42:13,295 --> 00:42:15,938 - Oh Grandpa! Come on! I'm hungry, let's go eat. 501 00:42:15,963 --> 00:42:17,648 - I told you Totò, you're right. 502 00:42:18,148 --> 00:42:19,398 I don't know about you... 503 00:42:19,422 --> 00:42:21,033 but I'm fasting, 504 00:42:21,161 --> 00:42:23,635 if I still have to eat I can't even talk to females, 505 00:42:23,669 --> 00:42:25,106 let alone work. 506 00:42:25,144 --> 00:42:26,565 A venite. va. 507 00:42:30,656 --> 00:42:32,773 - His mother was always beautiful. 508 00:42:33,013 --> 00:42:35,926 - What are you doing with that? - Grandma later, I have to do something. 509 00:42:35,957 --> 00:42:38,315 - Once, I liked it right away 510 00:42:39,398 --> 00:42:41,523 - Is it ready? That I'm hungry. - Yes, yes. 511 00:42:42,247 --> 00:42:43,447 But the decision, 512 00:42:43,721 --> 00:42:45,940 I made that one evening at home. 513 00:42:45,999 --> 00:42:47,690 We were not yet engaged 514 00:42:47,761 --> 00:42:49,666 and his parents, his mother 515 00:42:50,798 --> 00:42:52,815 invited me for a meal of homemade pizza 516 00:42:52,815 --> 00:42:54,231 right, right at her place. 517 00:42:54,231 --> 00:42:56,981 As soon as I saw her... - Ah stop it... 518 00:42:57,523 --> 00:42:58,856 - Carmela 519 00:42:59,745 --> 00:43:02,606 She turned all red... She did. 520 00:43:02,815 --> 00:43:05,113 - Carmela, you were beautiful, 521 00:43:05,295 --> 00:43:07,856 fine, elegant... even now. 522 00:43:07,898 --> 00:43:09,447 - We have a guest for lunch. 523 00:43:09,447 --> 00:43:11,273 I know. It's ready. 524 00:43:13,237 --> 00:43:15,315 - The cigarette - Hmmm... 525 00:43:16,666 --> 00:43:18,166 - What is it? - Shhh 526 00:43:20,273 --> 00:43:23,106 - To eat, come on - Straight Totò, straight. 527 00:43:30,336 --> 00:43:32,481 The rabbit is eaten with the hands. 528 00:43:33,356 --> 00:43:35,440 Gianni, and what does your father do? 529 00:43:36,451 --> 00:43:38,856 - My father is... he left 530 00:43:40,872 --> 00:43:42,396 a few years ago and... 531 00:43:42,396 --> 00:43:44,606 went to Germany, works there. - He eats 532 00:43:48,315 --> 00:43:50,481 - Now, I haven't seen him for a long time 533 00:43:51,916 --> 00:43:53,731 He is a good worker, though. 534 00:43:54,523 --> 00:43:56,398 He does everything he... 535 00:43:57,348 --> 00:43:58,731 that happens to him. 536 00:44:00,273 --> 00:44:02,820 And I want to become like him. 537 00:44:05,489 --> 00:44:07,565 - Do you hear him talking about his father? 538 00:44:08,535 --> 00:44:10,690 Huh? That's how you talk about a father. 539 00:44:12,023 --> 00:44:13,565 Do you understand? 540 00:44:14,199 --> 00:44:15,481 Bravo Gianni. 541 00:44:15,506 --> 00:44:16,942 You are a good boy. 542 00:44:17,204 --> 00:44:19,440 All the more reason for what you say about your father. 543 00:44:19,731 --> 00:44:21,231 Listen to me. 544 00:44:22,356 --> 00:44:24,106 Always with your head held high you must go. 545 00:44:24,474 --> 00:44:26,363 And you must be proud to be so 546 00:44:26,427 --> 00:44:28,729 and the family you have, hmm? 547 00:44:30,898 --> 00:44:32,203 And now that we're eating... 548 00:44:32,235 --> 00:44:34,430 - Ah, I forgot the salad, for the second course. 549 00:44:34,544 --> 00:44:36,491 - I could talk to you maybe about work. 550 00:44:36,634 --> 00:44:38,315 I can tell you're a good guy, 551 00:44:38,379 --> 00:44:40,087 but I must tell you now 552 00:44:40,297 --> 00:44:42,065 that I cannot give you any work. 553 00:44:42,732 --> 00:44:45,373 Unfortunately I cannot afford to pay an employee. 554 00:44:45,398 --> 00:44:47,273 - Who wants salad with onions? 555 00:44:47,298 --> 00:44:49,142 - Carmela we are discussing important things 556 00:44:49,148 --> 00:44:50,731 and you meddle with the onion? 557 00:44:51,342 --> 00:44:52,648 I don't know... 558 00:44:53,682 --> 00:44:54,981 That's why I was thinking 559 00:44:54,981 --> 00:44:56,856 to ask my brother tomorrow morning 560 00:44:57,293 --> 00:44:58,231 if he had 561 00:44:58,231 --> 00:45:00,523 a job as a labourer at the quarry. What do you say? 562 00:45:01,231 --> 00:45:03,249 - All right. All right, yes. 563 00:45:04,723 --> 00:45:06,273 - Have you ever smashed the stones? 564 00:45:06,398 --> 00:45:08,430 - No, but I can learn. 565 00:45:08,499 --> 00:45:10,198 - God willing they give you this fifth grade 566 00:45:10,238 --> 00:45:11,834 you're going to work at Uncle Peter's. 567 00:45:11,859 --> 00:45:13,803 - Oh, I don't want to go to work at the quarry. 568 00:45:13,803 --> 00:45:16,454 - Oh no? And you want to be a scientist? - No, a footballer 569 00:45:16,479 --> 00:45:18,898 - Totò. now let's think about the exam, then we'll see. 570 00:45:19,128 --> 00:45:20,648 Did you study the poem? 571 00:45:21,658 --> 00:45:23,315 - But you help me, really? 572 00:45:23,340 --> 00:45:24,634 - Of course I help you. 573 00:45:24,634 --> 00:45:27,173 - But because I thought you were only helping him now. 574 00:45:32,162 --> 00:45:33,731 - What's your name? 575 00:45:33,795 --> 00:45:35,106 - Gianni. 576 00:45:36,231 --> 00:45:38,993 - No, I told you. This has been stationary for ages. 577 00:45:39,247 --> 00:45:41,926 - Oh, but it's definitely the spark plug, don't worry. 578 00:45:42,898 --> 00:45:44,398 Yeah that's tough! 579 00:45:44,735 --> 00:45:47,398 - Give me the rag and a little sandpaper. - Yes 580 00:45:47,564 --> 00:45:49,398 - Isabella... - Huh? 581 00:45:49,523 --> 00:45:51,481 - Isabella! - What is it? 582 00:45:51,505 --> 00:45:53,773 - Come on, help me close the bottles. 583 00:45:55,815 --> 00:45:58,023 - Are you going to watch the game tomorrow? 584 00:45:58,230 --> 00:46:00,707 - Which match? - What match? 585 00:46:00,732 --> 00:46:02,013 - Ah, the Italy match. 586 00:46:02,013 --> 00:46:03,481 - Eh... - Yes, yes. 587 00:46:03,638 --> 00:46:04,815 - Mum... 588 00:46:05,076 --> 00:46:07,190 can she still have breakfast? 589 00:46:07,495 --> 00:46:10,503 - But why did your mum put the spoon in her mouth just now? 590 00:46:10,779 --> 00:46:13,117 - Boh. She says it's a trick not to cry 591 00:46:13,142 --> 00:46:14,481 while cutting the onion. 592 00:46:14,481 --> 00:46:17,106 - Ah, I didn't know that. Try it now. 593 00:46:37,606 --> 00:46:40,005 - All that was missing was that you didn't know how to clean a spark plug. 594 00:46:40,100 --> 00:46:41,356 It's your job 595 00:46:41,356 --> 00:46:43,023 - It was my job. 596 00:46:43,023 --> 00:46:45,481 - Oh, I don't have any money anyway. 597 00:46:46,114 --> 00:46:48,090 No I'll tell you what: I'll take you home 598 00:46:48,090 --> 00:46:49,225 and that way we're even. 599 00:46:49,225 --> 00:46:51,898 - No, no, but I'm taking the bus now. No need. 600 00:46:51,898 --> 00:46:54,356 - Come on, that from here to your house won't even be half an hour. 601 00:46:54,424 --> 00:46:56,551 - No really, there is no need - Come on!!! 602 00:46:59,801 --> 00:47:02,658 - Oh that, is there anything left to eat for us too? 603 00:47:02,807 --> 00:47:04,133 - Good morning eh! 604 00:47:04,158 --> 00:47:05,940 - Anyway... thanks. 605 00:47:05,940 --> 00:47:07,690 It was a beautiful lunch. 606 00:47:09,199 --> 00:47:11,190 I had too good a time with you. 607 00:47:12,549 --> 00:47:14,273 You have a beautiful family. 608 00:47:15,348 --> 00:47:17,023 Say hello to your father for me... 609 00:47:17,096 --> 00:47:18,565 I don't want to disturb him. 610 00:47:20,448 --> 00:47:21,823 - Hi Gianni 611 00:47:21,856 --> 00:47:23,398 Come back anytime, eh? 612 00:47:23,398 --> 00:47:25,440 - All right. Goodbye. Have a nice day. 613 00:47:25,440 --> 00:47:26,523 - Goodbye - Bye 614 00:47:26,548 --> 00:47:27,798 - Totò - Goodbye 615 00:47:27,966 --> 00:47:29,806 - Buy me Cigarettes 616 00:47:30,594 --> 00:47:32,731 - Do you even know what time it is? 617 00:47:47,618 --> 00:47:49,273 - Go, go, go! 618 00:47:50,503 --> 00:47:52,828 Go, go, go, go all the way there! 619 00:47:55,130 --> 00:47:56,606 Go, go! 620 00:47:59,648 --> 00:48:03,440 - Two, three, four, five, 621 00:48:03,440 --> 00:48:09,356 six, seven, eight, nine, eehh.... 622 00:48:40,396 --> 00:48:41,523 - What's going on? 623 00:48:41,548 --> 00:48:42,548 - Picciu di ciucciaredda 624 00:48:44,298 --> 00:48:46,148 - Come on, come here! 625 00:48:51,358 --> 00:48:53,604 - Get over here! - Come on... 626 00:49:00,356 --> 00:49:03,876 - Hey, show the guys how to lift a car. 627 00:49:18,299 --> 00:49:22,565 - Enzo! Enzo! Enzo! Enzo! Enzo... 628 00:49:22,771 --> 00:49:26,023 - One, two, three, 629 00:49:26,048 --> 00:49:29,483 four, five, six, seven, 630 00:49:29,792 --> 00:49:33,190 eight, nine, ten, uehh!!! 631 00:49:38,741 --> 00:49:39,815 -Ooohh 632 00:49:39,840 --> 00:49:42,304 You broke my balls, My car is. 633 00:49:51,134 --> 00:49:53,481 - Uh, uh, look who's here. 634 00:49:59,364 --> 00:50:01,239 - And what's with the little face? 635 00:50:02,600 --> 00:50:04,940 - Miss Italy. 636 00:50:09,328 --> 00:50:11,731 - Sergio, a coffee. 637 00:50:17,332 --> 00:50:18,940 - Today you want to hurt yourself. 638 00:50:20,995 --> 00:50:22,481 - What do you want to do? 639 00:50:23,868 --> 00:50:25,023 Huh? 640 00:50:26,618 --> 00:50:28,298 Will you tell me what you want to do? 641 00:50:31,622 --> 00:50:34,217 Eh, but why are you provoking them like this? 642 00:50:35,606 --> 00:50:38,106 Do you want to understand or not that they ruin you? 643 00:50:44,148 --> 00:50:46,065 Did you feel like a coffee? 644 00:50:59,366 --> 00:51:01,239 And bring him a coffee too 645 00:51:01,239 --> 00:51:03,565 since it penetrates inside a lot. 646 00:51:05,168 --> 00:51:07,231 - Franco - Mica saw it... 647 00:51:11,049 --> 00:51:13,148 Franco, the penetrator 648 00:51:19,324 --> 00:51:21,523 - Francooooo 649 00:51:26,738 --> 00:51:30,356 - That's it... close it, close it and leave, that's better... 650 00:51:31,211 --> 00:51:33,440 - Go home, Franco! 651 00:51:46,065 --> 00:51:47,455 - Mum 652 00:51:48,812 --> 00:51:51,023 - You are completely crazy 653 00:51:51,114 --> 00:51:52,174 You are insane. 654 00:51:52,174 --> 00:51:53,440 - But, it's all right. 655 00:51:53,440 --> 00:51:54,731 - What is all right? 656 00:51:54,731 --> 00:51:57,398 But you do realise that that one kicks both of us out of the house. 657 00:51:57,786 --> 00:52:00,231 You remember how you and I used to be, huh? 658 00:52:00,347 --> 00:52:02,379 In fact, you go over there and apologise to him... - Mum... 659 00:52:02,404 --> 00:52:04,043 because money is sacred and you can't afford... 660 00:52:04,043 --> 00:52:05,898 - Mum, I got a job, Mom. 661 00:52:06,440 --> 00:52:08,731 As soon as I can I'll get you out of here. We're leaving. 662 00:52:08,751 --> 00:52:11,197 We'll go somewhere else, you and I. - What are you talking about? 663 00:52:11,197 --> 00:52:12,690 - We'll take another house. 664 00:52:12,753 --> 00:52:14,273 I pay for everything this way. 665 00:52:14,489 --> 00:52:16,239 We don't need him. 666 00:52:16,341 --> 00:52:17,606 Do you understand? 667 00:52:17,665 --> 00:52:18,904 We don't need anyone. 668 00:52:18,929 --> 00:52:20,606 - Where is it? Come here. 669 00:52:20,913 --> 00:52:22,580 - Wait Franco, I talked to him... 670 00:52:23,486 --> 00:52:26,014 - you, you won't come into my workshop anymore 671 00:52:26,074 --> 00:52:29,030 - Leave it. - Did you get that? And leave it. 672 00:52:29,067 --> 00:52:31,190 - Leave him alone - You must leave 673 00:52:31,603 --> 00:52:33,981 - Sure - Or I'll make you regret the day you were born. 674 00:52:33,981 --> 00:52:35,273 - Leave him alone. 675 00:52:36,565 --> 00:52:38,078 - Leave it, go. 676 00:52:44,315 --> 00:52:46,023 What do you think you are doing? 677 00:52:47,896 --> 00:52:49,815 The house is mine, do you understand? 678 00:52:52,606 --> 00:52:54,607 And I make the rules. 679 00:52:59,565 --> 00:53:01,856 - The team is not at risk. - Come on. 680 00:53:02,394 --> 00:53:03,731 - How many is that? 681 00:53:05,472 --> 00:53:07,565 - You? - Salvatore Massone 682 00:53:07,591 --> 00:53:10,440 - Salvatore... we know each other, go, go. 683 00:53:11,380 --> 00:53:13,350 - Antonino. - Yes 684 00:53:13,491 --> 00:53:15,763 - And get this digger and let's get started. - Whatever. 685 00:53:18,604 --> 00:53:20,400 - But it's not the first time I've seen you. 686 00:53:20,400 --> 00:53:21,773 - I was wrong Mr Scalia. 687 00:53:21,773 --> 00:53:23,731 - And what's your name? - Michele Mannino. 688 00:53:23,837 --> 00:53:25,398 - Michele Mannino 689 00:53:25,815 --> 00:53:27,023 Yes. 690 00:53:27,583 --> 00:53:29,190 - Do you feel like working? 691 00:53:29,248 --> 00:53:31,023 - Doctor, sugnu patri. 692 00:53:31,023 --> 00:53:33,061 - Go, I'll give you a break and we'll start 693 00:53:33,061 --> 00:53:35,315 before you reconsider. - Thank you, Doctor. 694 00:53:36,406 --> 00:53:38,690 - Pasquale, you go on. - Yes 695 00:53:41,630 --> 00:53:42,898 - Good morning 696 00:53:43,344 --> 00:53:45,550 - Good morning - Good Morning 697 00:53:46,536 --> 00:53:48,831 - I heard that Giacomo Agostini did not give you the right of way 698 00:53:48,856 --> 00:53:49,965 and put you under 699 00:53:49,965 --> 00:53:52,565 - Absolutely from my brother. He thinks he's funny. -Eh 700 00:53:52,763 --> 00:53:55,273 - Come here. - No, but it's not his fault. 701 00:53:56,234 --> 00:53:58,342 - Gianni Accordino, nice to meet you. 702 00:53:59,218 --> 00:54:00,356 - Pleasure 703 00:54:02,007 --> 00:54:04,273 - Alfré, how are you? 704 00:54:04,456 --> 00:54:06,212 - Boh, I'm here. 705 00:54:06,237 --> 00:54:08,729 - Don't worry I'll take care of santa venarina 706 00:54:08,729 --> 00:54:11,815 - No, no let it be - No, I won't leave it alone at all. 707 00:54:12,248 --> 00:54:14,666 That they have to say it to my face what they said to you. 708 00:54:14,691 --> 00:54:16,940 - But why are you doing this? - Alfré! 709 00:54:17,684 --> 00:54:19,606 They must show you respect 710 00:54:19,723 --> 00:54:21,394 because you are a good Christian. 711 00:54:21,869 --> 00:54:23,718 Gianni so what do we do? Shall we start? - Yes 712 00:54:26,944 --> 00:54:28,658 - Thank you again Mr Scalia. 713 00:54:28,683 --> 00:54:31,381 - Ah hello, hello handsome, hello - Good work, Gianni. 714 00:54:31,606 --> 00:54:33,315 - Hi Nino - Hi Uncle. 715 00:54:36,957 --> 00:54:39,901 -Pasquale, put Gianni Accordino on the list. 716 00:54:42,449 --> 00:54:43,773 So, Gianni, 717 00:54:44,269 --> 00:54:46,648 my brother brought you and you didn't wait in line, 718 00:54:46,868 --> 00:54:48,940 but when you work you're the same as everyone else. 719 00:54:49,003 --> 00:54:50,544 Do you understand? - Sure. 720 00:54:51,065 --> 00:54:52,148 - Good. Easter, 721 00:54:52,173 --> 00:54:54,965 Easter explains the basics to this boy that tonight I want him to be a man. 722 00:54:55,249 --> 00:54:56,565 - Let's go. 723 00:54:57,440 --> 00:54:58,898 See those branches 724 00:54:59,634 --> 00:55:01,481 I will now explain what you have to do. 725 00:55:11,928 --> 00:55:14,440 - Right - Thanks Fabio, bye. 726 00:55:29,207 --> 00:55:30,756 - Go! Go! 727 00:55:31,541 --> 00:55:33,023 Go! Go! 728 00:55:33,089 --> 00:55:34,398 Go! 729 00:55:35,912 --> 00:55:37,626 - Stop, stop! 730 00:55:37,657 --> 00:55:39,748 Attention stop, stop! 731 00:55:39,773 --> 00:55:41,190 Down there! Down there! 732 00:55:41,190 --> 00:55:42,690 - What is he doing there? 733 00:55:53,367 --> 00:55:56,315 - Mr. Scalia, I'm -- I'm sorry. I didn't know what... 734 00:55:56,315 --> 00:55:57,690 - Go home, come on 735 00:55:58,121 --> 00:56:00,121 - But how do you go home...? Mr Scalia... 736 00:56:00,176 --> 00:56:01,599 I have a family, how do I eat? 737 00:56:01,632 --> 00:56:03,023 - I already told you that another time. 738 00:56:03,048 --> 00:56:05,356 When the truck unloads on this ladder no one can stand on it 739 00:56:05,422 --> 00:56:07,565 and you also smoke a cigarette. 740 00:56:08,382 --> 00:56:10,148 Oh, I'm talking to you. 741 00:56:10,683 --> 00:56:12,815 Either you come or I'll come and get you. What should we do? 742 00:56:27,610 --> 00:56:29,648 - Go home. 743 00:56:34,432 --> 00:56:36,106 - You did well, Mr Scalia. 744 00:56:36,106 --> 00:56:38,856 It wasn't the first time he'd done a shit. 745 00:56:40,205 --> 00:56:41,398 - Paschal 746 00:56:42,065 --> 00:56:43,731 that's what I'm here for. 747 00:56:44,721 --> 00:56:45,940 - And of course. 748 00:56:52,773 --> 00:56:54,731 - What's there to look at, huh? 749 00:56:55,878 --> 00:56:57,231 Nothing happened. Come on, 750 00:56:57,231 --> 00:56:59,106 get back to work, go. 751 00:57:12,388 --> 00:57:16,143 - Did you see that? - You have the ring to anticipate, but don't be stingy, 752 00:57:16,192 --> 00:57:17,926 you're always stingy. 753 00:57:20,601 --> 00:57:22,773 - So cheers to you 754 00:57:27,813 --> 00:57:29,398 - Oh, eh you saw the match? 755 00:57:29,398 --> 00:57:32,148 Paolo Rossi 2-0, teh, teh! - Buuuhhh.... 756 00:57:49,745 --> 00:57:51,731 - Hello Joachim - Goodbye 757 00:57:59,065 --> 00:58:01,481 - Gianni... come here. 758 00:58:09,944 --> 00:58:11,773 I've been watching you, you know. 759 00:58:13,763 --> 00:58:15,443 I saw how you move. 760 00:58:16,856 --> 00:58:17,981 Well done. 761 00:58:18,775 --> 00:58:20,958 This is hard work that learned little by little, 762 00:58:20,958 --> 00:58:22,481 like all things, 763 00:58:23,690 --> 00:58:25,856 but for being the first day I liked you. 764 00:58:26,240 --> 00:58:27,856 You put a lot of effort into it. 765 00:58:28,287 --> 00:58:29,440 - Thank you. 766 00:58:34,951 --> 00:58:37,106 - Bye - Goodbye. 767 00:58:40,891 --> 00:58:43,419 - It's not that now that you have become pilot with this morino 768 00:58:43,444 --> 00:58:45,898 you don't hunt with me any more? - No, no uncle. 769 00:58:45,923 --> 00:58:47,929 - Hello - Hello 770 00:58:48,089 --> 00:58:50,148 - What are you doing here? Aren't you watching the game? 771 00:58:50,148 --> 00:58:53,065 - No, I'm not watching it. I want to be outside, in the fresh air. 772 00:58:53,331 --> 00:58:56,040 Come with me. - No, no, walk me to the bus. 773 00:58:56,152 --> 00:58:58,148 - No, come on. I want to take you somewhere. 774 00:58:58,243 --> 00:58:59,398 - But where? 775 00:58:59,808 --> 00:59:01,955 - A place only I know. Come on, mount up. 776 00:59:02,773 --> 00:59:04,606 Get in, come on! 777 00:59:05,463 --> 00:59:06,731 Go. 778 00:59:41,200 --> 00:59:43,815 - There's a charge of gunpowder in here 779 00:59:43,940 --> 00:59:45,648 and when the bomb enters the mortar, 780 00:59:45,703 --> 00:59:47,525 the first burst presses 781 00:59:47,626 --> 00:59:49,273 and the gases expand 782 00:59:49,273 --> 00:59:51,356 and the bomb explodes into the air 783 00:59:51,820 --> 00:59:53,356 and flies 784 00:59:53,356 --> 00:59:54,940 and when high 785 00:59:55,148 --> 00:59:56,523 but just... 786 00:59:56,523 --> 00:59:59,023 minchia --> 00:59:59,028 --> 00:59:59,028 787 00:59:59,906 --> 01:00:02,823 That's where you see all the colours that you have chosen in the mixture. 788 01:00:03,203 --> 01:00:05,504 Blue, red, green, 789 01:00:05,677 --> 01:00:07,398 yellow, violet 790 01:00:07,398 --> 01:00:08,815 and all of them. 791 01:00:11,523 --> 01:00:13,390 You didn't understand anything, did you? 792 01:00:14,562 --> 01:00:17,128 - I understood that your thing explodes and you see coloured stars. 793 01:00:17,319 --> 01:00:19,065 - A va bene, never mind. 794 01:00:19,273 --> 01:00:20,981 Let me show you. 795 01:00:24,886 --> 01:00:26,773 My grandfather drew these. 796 01:00:28,640 --> 01:00:30,148 I drew this one 797 01:00:34,148 --> 01:00:37,398 So, to begin with a small warning shot. 798 01:00:37,398 --> 01:00:39,398 Alarm! 799 01:00:40,065 --> 01:00:42,065 People look up 800 01:00:42,245 --> 01:00:44,023 and you already have their attention. 801 01:00:44,380 --> 01:00:46,356 Now you have to understand what you mean. 802 01:00:50,065 --> 01:00:51,815 If you want to talk about love 803 01:00:51,815 --> 01:00:53,815 we need the most delicate colours. 804 01:00:55,531 --> 01:00:58,030 Whereas maybe you had a fight with someone 805 01:00:58,065 --> 01:00:59,981 then you show everyone that you're pissed off. 806 01:01:02,106 --> 01:01:03,648 And if you want to scare him 807 01:01:04,238 --> 01:01:07,065 what's the problem? Look, you have an army of war at your disposal. 808 01:01:14,398 --> 01:01:15,648 - What are you doing? 809 01:01:16,230 --> 01:01:17,940 - And then there's the grand finale, 810 01:01:19,325 --> 01:01:23,481 Boom, boom, boom! 811 01:01:32,852 --> 01:01:35,398 Because every story has to end, right? 812 01:01:39,935 --> 01:01:41,324 What? 813 01:01:46,380 --> 01:01:48,571 - Did you kiss me last time? 814 01:01:48,940 --> 01:01:50,432 At the accident. 815 01:01:50,662 --> 01:01:53,731 - What are you talking about, kissed? You were no longer breathing. 816 01:01:54,098 --> 01:01:55,565 I saved you. 817 01:01:57,507 --> 01:02:00,315 Go on, now go wash up you're all dirty. 818 01:02:00,773 --> 01:02:02,940 No, a....... 819 01:02:03,124 --> 01:02:04,898 The water is frozen. 820 01:02:15,784 --> 01:02:17,481 - Come on. 821 01:02:44,940 --> 01:02:46,356 - Nino 822 01:02:51,448 --> 01:02:52,940 Nino. 823 01:02:54,898 --> 01:02:57,987 Come on - I'm here, dummy. 824 01:02:58,912 --> 01:03:01,606 - Shit! You scared me. 825 01:03:06,019 --> 01:03:08,996 - Hey, see there's a current there. It's dangerous 826 01:03:09,731 --> 01:03:12,091 Minchia, we come here every day, still haven't understood it 827 01:03:24,376 --> 01:03:26,940 - Listen, but how long before the last bus passes? 828 01:03:27,861 --> 01:03:29,731 - I told you, come on. 829 01:03:29,971 --> 01:03:32,690 - Ah. So if we don't catch him now, we lose him? 830 01:03:32,896 --> 01:03:35,565 - I've been telling you for half an hour. Hurry up. 831 01:03:38,398 --> 01:03:40,126 - Let's go. - One second 832 01:03:45,606 --> 01:03:47,106 - Fast. 833 01:03:47,981 --> 01:03:50,815 - Wait a minute, wait a minute. - Leave this here. Bye 834 01:03:51,269 --> 01:03:53,356 But where are you going with my moped? 835 01:04:05,315 --> 01:04:08,440 - Come on bye, see you tomorrow. - See you tomorrow. 836 01:04:31,888 --> 01:04:34,690 - Dummy, you fell for it. 837 01:04:35,411 --> 01:04:37,148 - Get in, come on. 838 01:05:06,556 --> 01:05:08,389 - But you used to work here? - Yes, I did. 839 01:05:09,648 --> 01:05:11,565 Is he the one who fired you? 840 01:05:12,080 --> 01:05:13,106 - Yes 841 01:05:13,669 --> 01:05:17,356 - He's such a dick-face... quite a lot. 842 01:05:18,372 --> 01:05:20,023 - Hi - Oh... 843 01:05:20,606 --> 01:05:23,523 This is Nino. He is the nephew of my principal at the quarry. 844 01:05:23,702 --> 01:05:24,773 - Good evening 845 01:05:24,773 --> 01:05:27,106 They finished late today and I drove him back. 846 01:05:27,210 --> 01:05:29,565 Anyway my uncle said that he is very good. 847 01:05:30,166 --> 01:05:31,273 - Thank you 848 01:05:32,565 --> 01:05:34,273 Get in, come on. - Yes. 849 01:05:41,279 --> 01:05:43,018 - All right, I'm out of here. 850 01:05:43,043 --> 01:05:45,523 - Oh, but why don't you ever want me to drive you home? 851 01:05:45,523 --> 01:05:48,148 - No, no, it's because I don't want to disturb you. 852 01:05:48,148 --> 01:05:50,311 - Shut up, go. I'll see you tomorrow. 853 01:05:50,311 --> 01:05:51,856 - Come on, bye. - Bye. 854 01:05:59,690 --> 01:06:01,440 - What is this thing? 855 01:06:02,426 --> 01:06:04,648 - It's a trick. So you don't cry. 856 01:06:06,642 --> 01:06:08,606 - When did you learn this trick? 857 01:06:09,690 --> 01:06:11,065 - It works, it works. 858 01:06:14,598 --> 01:06:16,065 - You're crying. 859 01:06:25,981 --> 01:06:27,848 Have you made a new friend? 860 01:06:29,648 --> 01:06:30,773 Bravo. 861 01:06:42,892 --> 01:06:46,733 [ With this we give you see you tomorrow at the usual time. 862 01:06:47,111 --> 01:06:49,897 And now we bid you farewell with the next track] 863 01:06:49,897 --> 01:06:51,148 - Which one do you want? 864 01:06:53,074 --> 01:06:54,523 - Let's dance 865 01:06:56,023 --> 01:06:57,648 Beautiful 866 01:06:58,293 --> 01:07:03,622 ♫ My day began in you ♫ 867 01:07:05,209 --> 01:07:10,708 ♫ My night will come to you ♫ 868 01:07:12,315 --> 01:07:18,398 ♫ A smile and I will smile ♫ 869 01:07:19,062 --> 01:07:25,773 ♫ A gesture from you and I will cry ♫ 870 01:07:26,011 --> 01:07:31,231 ♫ My strength you have given me ♫ 871 01:07:32,915 --> 01:07:38,065 ♫ Each time you believed in me ♫ 872 01:07:40,005 --> 01:07:46,148 ♫ You have given me what ♫ 873 01:07:46,190 --> 01:07:53,695 ♫ The world has never given me ♫ 874 01:07:53,720 --> 01:07:58,898 ♫ My world began in you ♫ 875 01:07:59,797 --> 01:08:05,106 ♫ My world will end with you ♫ 876 01:08:06,181 --> 01:08:11,690 ♫ And if you leave me ♫ 877 01:08:11,690 --> 01:08:18,613 ♫ In a moment I will die ♫ 878 01:08:29,303 --> 01:08:34,773 ♫ You have given me what ♫ 879 01:08:34,773 --> 01:08:42,549 ♫ The world has never given me ♫ 880 01:08:42,574 --> 01:08:47,899 ♫ My world began in you ♫ 881 01:08:48,523 --> 01:08:53,980 ♫ My world will end with you ♫ 882 01:08:54,757 --> 01:09:00,523 ♫ And if you leave me ♫ 883 01:09:00,523 --> 01:09:04,815 ♫ At a time like this ♫ 884 01:09:05,370 --> 01:09:08,856 ♫ all for me ♫ 885 01:09:08,856 --> 01:09:17,940 ♫ it will end with you ♫ 886 01:10:01,073 --> 01:10:03,398 - Grab a pickaxe and let's get started, go. 887 01:10:04,624 --> 01:10:06,773 Who are you? - Rosario Puglisi. 888 01:10:06,912 --> 01:10:08,523 - Rosario Puglisi? 889 01:10:15,197 --> 01:10:17,696 - It's your first day at work, isn't it? - Yes. 890 01:10:17,856 --> 01:10:20,731 - So listen, for today I'm putting you downstairs to mow the grass. 891 01:10:41,606 --> 01:10:43,981 - Oh....! Young man 892 01:10:45,610 --> 01:10:47,843 And what are you doing? Resting? 893 01:10:47,843 --> 01:10:50,273 - No, no - Let's go! 894 01:11:20,190 --> 01:11:22,190 - Excuse me Mr. Scalia, but... 895 01:11:22,359 --> 01:11:24,190 I don't feel so good, 896 01:11:25,839 --> 01:11:27,565 I would like to go home. 897 01:11:28,378 --> 01:11:29,606 - What's wrong with you? 898 01:11:29,606 --> 01:11:32,148 - I don't know, like I have a fever. 899 01:11:33,247 --> 01:11:34,815 - Ah, you have a fever. 900 01:11:36,231 --> 01:11:38,273 - Whatever, go home. 901 01:11:38,931 --> 01:11:41,690 But make sure you come back as soon as you can that there's a lot of work to do here. 902 01:11:41,788 --> 01:11:43,398 Do you understand? - Yes. 903 01:11:43,495 --> 01:11:44,731 - Go, go. 904 01:11:47,752 --> 01:11:50,738 - Mr Scalia, I'm going now. I'll take him. 905 01:11:50,940 --> 01:11:52,731 - Check the documents. 906 01:11:52,731 --> 01:11:54,690 - Hi Uncle. - Look who's here. 907 01:11:54,715 --> 01:11:56,965 As punctual as a Swiss watch. 908 01:11:58,694 --> 01:11:59,740 - Gianni? 909 01:11:59,773 --> 01:12:01,751 Your friend went home this morning 910 01:12:01,751 --> 01:12:02,856 - But why? 911 01:12:02,856 --> 01:12:05,523 -She says... she wasn't feeling well, 912 01:12:05,556 --> 01:12:07,398 that he had a fever - Ah... 913 01:12:07,588 --> 01:12:09,315 - Do you know the truth, Ninuzzo? 914 01:12:09,374 --> 01:12:11,606 That the rest of you have no balls! 915 01:12:12,565 --> 01:12:14,773 - You have no balls who? - You, the young people. 916 01:12:14,815 --> 01:12:17,025 - Ah, so you admit it you're old uncle. 917 01:12:17,025 --> 01:12:19,652 - Oh, go away. go! 918 01:12:21,560 --> 01:12:24,231 - Bye guys, see you. - Bye. 919 01:13:24,886 --> 01:13:26,273 - Yes? 920 01:13:26,695 --> 01:13:27,783 - Ah, hello. 921 01:13:27,783 --> 01:13:29,565 - Hello ma'am, is Gianni there? 922 01:13:29,843 --> 01:13:31,606 - No, he's at work. 923 01:13:31,732 --> 01:13:33,356 - Ah, that's true 924 01:13:33,380 --> 01:13:34,904 - But has anything happened? 925 01:13:34,929 --> 01:13:37,898 - No, no. I didn't realise that it was so early. I'll get over it now. 926 01:13:37,898 --> 01:13:40,315 Bye - All right, bye. 927 01:13:46,638 --> 01:13:48,023 - Oh, you! 928 01:13:49,110 --> 01:13:50,690 - What were you looking for? 929 01:13:51,507 --> 01:13:53,315 - Who, me? - You, you. 930 01:13:53,801 --> 01:13:55,065 - Come here. 931 01:13:55,987 --> 01:13:57,065 Come. 932 01:14:08,231 --> 01:14:09,440 Come. 933 01:14:10,969 --> 01:14:12,315 Well? 934 01:14:13,148 --> 01:14:15,981 - Eh no, I was looking for a guy who lives in this house. 935 01:14:16,398 --> 01:14:17,815 - Let me guess. 936 01:14:17,860 --> 01:14:19,940 You were looking for Giannuzza, weren't you? 937 01:14:20,884 --> 01:14:23,065 - Oh! Will you shut up? 938 01:14:23,106 --> 01:14:24,481 I'm watching the game 939 01:14:24,506 --> 01:14:26,090 and you're busting my chops. 940 01:14:26,120 --> 01:14:27,548 - But Turi, entertain us. 941 01:14:27,548 --> 01:14:30,167 - Hi. What did you want from Gianni? 942 01:14:30,167 --> 01:14:31,690 - Well done Giuseppina 943 01:14:31,690 --> 01:14:34,177 Is this the kind of welcome you give to a stranger? 944 01:14:35,550 --> 01:14:38,580 - No, I just dropped by to say hello, but he must still be at work. 945 01:14:38,731 --> 01:14:39,922 - At work? 946 01:14:39,969 --> 01:14:41,231 But which job? 947 01:14:41,256 --> 01:14:43,381 - That's why he didn't show up. 948 01:14:43,613 --> 01:14:45,222 - He works with my uncle. 949 01:14:46,078 --> 01:14:47,792 - Alright, I'm leaving. I'll come back another time. 950 01:14:47,817 --> 01:14:50,690 Wait, where are you going? One second 951 01:14:51,175 --> 01:14:53,831 Did he tell you the bullshit about his father working in Germany? 952 01:14:56,582 --> 01:14:58,805 I guess you don't know many things about your friend. 953 01:14:58,948 --> 01:15:01,023 Now Giuseppina tells you a nice story about him. 954 01:15:03,023 --> 01:15:04,606 She plays coy. 955 01:15:06,231 --> 01:15:07,315 Turi. 956 01:15:07,315 --> 01:15:08,731 - Finish it. 957 01:15:08,731 --> 01:15:10,671 I told you I'm watching the game. 958 01:15:10,671 --> 01:15:12,856 - No, in fact I don't want to disturb. I'm leaving. 959 01:15:12,856 --> 01:15:14,856 - But you are not disturbing at all, on the contrary.... 960 01:15:15,440 --> 01:15:17,565 You know your friend is a bit of a fag, don't you? 961 01:15:17,906 --> 01:15:20,523 Once Josephine saw him in the car while he was sucking a guy's cock. 962 01:15:20,755 --> 01:15:22,294 Does she suck him too? 963 01:15:23,348 --> 01:15:24,765 - Stop it, Remu 964 01:15:24,976 --> 01:15:26,773 Mute! You get it. 965 01:15:26,773 --> 01:15:28,380 If not, I'll kill you. 966 01:15:29,357 --> 01:15:30,565 Huh? 967 01:15:35,543 --> 01:15:37,536 Are you still here? Go away. 968 01:15:37,536 --> 01:15:40,190 Run kid, run. 969 01:15:42,818 --> 01:15:44,565 You got scared, huh? 970 01:16:02,144 --> 01:16:03,523 - What's up? 971 01:16:05,190 --> 01:16:06,773 - Nothing. 972 01:16:13,356 --> 01:16:14,481 - Oh! 973 01:16:18,699 --> 01:16:20,023 - What do you want? 974 01:16:20,794 --> 01:16:22,904 - The workshop told me you had a fever 975 01:16:22,898 --> 01:16:25,148 and I stopped by your house to see how you were. 976 01:16:26,650 --> 01:16:27,565 - Nino... 977 01:16:27,672 --> 01:16:30,148 you in my house without me telling you you must not pass there. 978 01:16:30,386 --> 01:16:31,565 Did you understand that? 979 01:16:32,475 --> 01:16:34,773 All good, all good, thank you. 980 01:16:41,368 --> 01:16:43,463 - Oh, why are you talking to me like that? 981 01:16:49,273 --> 01:16:52,106 Oh, Gianni I'm talking to you. You have to answer me. Do you understand? 982 01:16:52,729 --> 01:16:55,023 And what do you think, that you can run away like that? 983 01:17:00,751 --> 01:17:02,440 You don't have a fever anyway, 984 01:17:02,832 --> 01:17:04,331 you don't even have peace. 985 01:17:06,771 --> 01:17:08,523 You only tell bullshit. 986 01:17:10,191 --> 01:17:12,840 And I don't want someone who tells bullshit as a friend. 987 01:17:14,680 --> 01:17:16,606 - We don't see each other any more anyway. 988 01:17:19,172 --> 01:17:21,356 - What do you mean we don't see each other any more? 989 01:17:23,390 --> 01:17:25,356 - That I no longer come to the quarry. 990 01:17:26,986 --> 01:17:29,606 They took someone from my country that I don't want to see. 991 01:17:34,743 --> 01:17:37,565 - One of those guys who's always at that shitty bar, right? 992 01:17:38,761 --> 01:17:40,065 - What do you know about it? 993 01:17:43,106 --> 01:17:44,856 - They took it out on me, too. 994 01:17:48,289 --> 01:17:49,690 - I'm sorry. 995 01:17:52,565 --> 01:17:54,898 - But are all those things they told me true? 996 01:17:54,898 --> 01:17:56,357 - What did they tell you? 997 01:18:03,231 --> 01:18:04,648 - Bullshit. 998 01:18:06,148 --> 01:18:08,273 Bullshit, like the kind you tell. 999 01:18:10,481 --> 01:18:11,565 Oh... 1000 01:18:12,378 --> 01:18:14,273 I don't want to lose you 1001 01:18:14,584 --> 01:18:15,856 - I don't want to lose you either. 1002 01:18:17,239 --> 01:18:19,273 - So, the solution is found. 1003 01:18:19,834 --> 01:18:21,148 Trust me. 1004 01:18:26,356 --> 01:18:27,773 Going down. 1005 01:19:04,122 --> 01:19:06,565 - This is my land, my farm, 1006 01:19:06,740 --> 01:19:09,748 u pummaro... tomato. Do you know tomato? 1007 01:19:09,773 --> 01:19:12,148 - No - Tomato manco, and well, who knows? 1008 01:19:12,173 --> 01:19:13,665 and... what the fuck do you call it? 1009 01:19:13,665 --> 01:19:15,523 Let me... now... I... 1010 01:19:15,523 --> 01:19:17,190 I let you introduce 1011 01:19:17,190 --> 01:19:19,440 the important part of my family 1012 01:19:19,731 --> 01:19:22,606 and... this is.... our best son... 1013 01:19:23,533 --> 01:19:25,023 Oohhh... 1014 01:19:25,186 --> 01:19:26,869 This is my family 1015 01:19:27,481 --> 01:19:29,606 You are welcome... Please. 1016 01:19:31,015 --> 01:19:32,315 sit down 1017 01:19:33,012 --> 01:19:35,040 This is Carmela - Good evening 1018 01:19:35,065 --> 01:19:36,719 - Ninuzzo - Hi. 1019 01:19:36,719 --> 01:19:40,928 - Italy, Italy is awake. 1020 01:19:40,928 --> 01:19:42,673 Grandfather, 1021 01:19:42,673 --> 01:19:45,231 - Now Totò Go get Uncle Nino, go. 1022 01:19:45,237 --> 01:19:49,023 - Uheee! Paolo Rossi! Paolo Rossi! 1023 01:19:49,693 --> 01:19:51,447 - Totò! - Grandpa wants you. 1024 01:19:51,856 --> 01:19:53,231 - Here, eat. 1025 01:19:56,979 --> 01:19:59,023 - Here dad, the panels. 1026 01:20:02,380 --> 01:20:05,440 So you talked to Mom about the other night. 1027 01:20:05,807 --> 01:20:07,831 - Me? What do you take me for? 1028 01:20:07,856 --> 01:20:09,898 - Nino, the doctor called because he says 1029 01:20:09,898 --> 01:20:11,773 this cough doesn't convince her. 1030 01:20:12,652 --> 01:20:15,231 And now your mother doesn't want me to go back to work. 1031 01:20:15,451 --> 01:20:17,433 The thing that pisses me off you know what it is? 1032 01:20:18,231 --> 01:20:20,940 It's that you people are right, damn it! 1033 01:20:21,044 --> 01:20:22,898 I struggle too much. 1034 01:20:23,028 --> 01:20:24,537 And indeed it is for this daddy that I... 1035 01:20:24,537 --> 01:20:26,398 - What? You what? You what? 1036 01:20:26,993 --> 01:20:29,106 We still have twenty fairs until August. 1037 01:20:29,413 --> 01:20:30,648 And that's not a few. 1038 01:20:30,648 --> 01:20:32,981 - Yeah, I know dad, but... I can take care of it. 1039 01:20:33,168 --> 01:20:35,200 You know I can handle it, right? 1040 01:20:36,561 --> 01:20:37,898 - 16 years old? 1041 01:20:38,711 --> 01:20:39,773 Only? 1042 01:20:40,307 --> 01:20:42,822 - No, maybe you're right though... 1043 01:20:43,005 --> 01:20:44,481 I don't know. 1044 01:20:45,356 --> 01:20:47,321 ah, I can take me to Gianni. 1045 01:20:47,832 --> 01:20:49,947 Why not? 1046 01:20:50,158 --> 01:20:52,190 Uncle Peter says that at the quarry is one of the best. 1047 01:20:52,864 --> 01:20:55,864 Let's catch him because he's out here that nobody knows anymore and we've solved it. 1048 01:20:56,880 --> 01:20:59,972 Which then, after a week's holiday, you get right back on. 1049 01:21:00,273 --> 01:21:01,555 And in the meantime you shoot all the games, 1050 01:21:01,555 --> 01:21:03,440 from now until the final, eh? 1051 01:21:07,148 --> 01:21:08,940 Go get me another one, go 1052 01:21:13,636 --> 01:21:16,148 We'll talk again after I hear from the doctor, 1053 01:21:16,739 --> 01:21:19,023 Is that OK? - All right. 1054 01:21:23,152 --> 01:21:27,981 ♫ Cucuruccucu paloma ♫ 1055 01:21:28,215 --> 01:21:32,690 ♫ ouch ouch ouch sang ♫ 1056 01:21:33,443 --> 01:21:38,148 ♫ Cucuruccucu paloma ♫ 1057 01:21:38,690 --> 01:21:42,884 ♫ ouch ouch ouch sang ♫ 1058 01:21:42,884 --> 01:21:48,023 ♫ The serenades, the magisterial institute ♫ 1059 01:21:48,023 --> 01:21:52,856 ♫ in gymnastics, religion ♫ 1060 01:21:52,856 --> 01:21:58,455 ♫ in the carnival I played on the floats ♫ 1061 01:21:58,455 --> 01:22:03,231 ♫ I had the moon and Uranus in the lion ♫ 1062 01:22:04,300 --> 01:22:08,981 ♫ the sea in the drawer, the thousand blue bubbles ♫ 1063 01:22:09,566 --> 01:22:11,731 ♫ since you left ♫ 1064 01:22:12,312 --> 01:22:15,565 ♫ I no longer exist ♫ 1065 01:22:16,404 --> 01:22:19,731 ♫ The world is grey, the world is blue ♫ 1066 01:22:20,031 --> 01:22:24,971 ♫ Cucuruccucu paloma ♫ 1067 01:22:25,074 --> 01:22:29,731 ♫ ouch ouch ouch sang ♫ 1068 01:22:30,357 --> 01:22:34,273 ♫ Lady Maddona ♫ 1069 01:22:34,273 --> 01:22:40,025 ♫ I can try with a little help from my friends ♫ 1070 01:22:40,025 --> 01:22:45,148 ♫ Oh, oh good bye Ruby Tuesday ♫ 1071 01:22:45,906 --> 01:22:50,398 ♫ Come on baby, let's twist again ♫ 1072 01:22:51,136 --> 01:22:54,273 ♫ like a rolling stone, stone. stone ♫ 1073 01:22:54,737 --> 01:22:58,940 - And that we're all dumb? 1074 01:22:57,981 --> 01:23:02,190 And that we are all dumb? 1075 01:23:17,296 --> 01:23:19,935 And that we are all dumb? 1076 01:23:51,195 --> 01:23:52,731 - Sorry. 1077 01:23:57,082 --> 01:23:59,231 Sorry... can we pass? 1078 01:23:59,256 --> 01:24:01,981 - You can't. Everything is closed here. 1079 01:24:01,981 --> 01:24:04,065 You have to go outside. 1080 01:24:06,834 --> 01:24:08,940 Are you the ones with the fires? - Yes, we are. 1081 01:24:12,069 --> 01:24:13,815 - What time were you supposed to come? 1082 01:24:13,846 --> 01:24:15,773 - I know, there was traffic. 1083 01:24:16,330 --> 01:24:18,565 - Everything is closed now. You can't pass. 1084 01:24:18,565 --> 01:24:20,606 - How can you not pass, excuse me? We have to shoot. 1085 01:24:21,440 --> 01:24:23,856 - It's useless for you to insist, you see you can't pass. 1086 01:24:24,007 --> 01:24:25,523 - Well, then I call my uncle Peter 1087 01:24:25,523 --> 01:24:27,815 Then you explain it to the councillor though, eh? 1088 01:24:34,955 --> 01:24:37,856 - Colleague, it's those fires. 1089 01:24:38,731 --> 01:24:40,856 They must pass. What should I do? 1090 01:24:42,398 --> 01:24:43,898 Shall I pass? 1091 01:24:43,898 --> 01:24:45,981 Coming through, coming through. - Thank you. 1092 01:25:02,301 --> 01:25:03,753 - Bravo, put the cartons close together. 1093 01:25:03,753 --> 01:25:06,483 No, not quite attached, close together. Like this. 1094 01:25:07,320 --> 01:25:09,305 Come on get me another bar, helper. 1095 01:25:09,330 --> 01:25:11,256 - Yeah, but don't be too commanding, eh? 1096 01:25:11,281 --> 01:25:13,565 - Come on! - Ah, I'm your helper? 1097 01:25:13,565 --> 01:25:15,523 - Eh sure. Why aren't you helping me? 1098 01:25:15,611 --> 01:25:17,293 - Ah stop it... 1099 01:25:17,318 --> 01:25:19,106 - Get out of here. Come here. 1100 01:25:19,137 --> 01:25:21,200 - But you want to win with me? - Come here, come here! 1101 01:25:21,225 --> 01:25:22,856 - Come here, what? 1102 01:25:25,071 --> 01:25:26,908 - Eh don't run away from me any more. - Ah 1103 01:25:27,174 --> 01:25:28,803 - Say it, I give up. - Ah.. 1104 01:25:28,844 --> 01:25:30,789 - I give up, I give up, I give up. 1105 01:25:32,773 --> 01:25:34,731 - Against me you cannot win. 1106 01:25:36,731 --> 01:25:37,731 Do you understand? 1107 01:25:38,566 --> 01:25:40,356 - Go away. 1108 01:25:44,642 --> 01:25:45,940 - You cannot win. 1109 01:25:46,078 --> 01:25:47,606 - Enough. 1110 01:25:54,231 --> 01:25:56,856 - To our first fair together, Commander. 1111 01:26:03,023 --> 01:26:04,690 - Look how beautiful they are. 1112 01:26:15,273 --> 01:26:17,584 - Reward me for my labours, boys. 1113 01:26:52,679 --> 01:26:54,731 - Nino! - What's up? 1114 01:26:54,731 --> 01:26:56,940 - Come here. - Wait here. 1115 01:27:01,461 --> 01:27:02,326 - What's up Dad? 1116 01:27:02,326 --> 01:27:04,565 - Did they like the fires? - Beautiful. 1117 01:27:07,001 --> 01:27:08,731 - They told me some things. 1118 01:27:09,732 --> 01:27:10,998 Where is your friend? 1119 01:27:11,023 --> 01:27:12,765 - Here, he came in for a moment. - Call him. 1120 01:27:14,565 --> 01:27:16,315 - Gianni, come here. 1121 01:27:21,273 --> 01:27:22,606 Well? 1122 01:27:22,819 --> 01:27:24,616 - Good morning - Good morning 1123 01:27:27,402 --> 01:27:29,231 The show was good. 1124 01:27:30,545 --> 01:27:32,481 Totò. - What? 1125 01:27:32,487 --> 01:27:34,065 - Totò, come here. 1126 01:27:34,114 --> 01:27:36,148 Grandpa, I'm shitting. 1127 01:27:36,563 --> 01:27:38,481 - The councillor himself called 1128 01:27:38,481 --> 01:27:40,648 and said the whole country was there with its head held high 1129 01:27:40,648 --> 01:27:41,940 and with his mouth open. 1130 01:27:42,384 --> 01:27:43,565 Bravo. 1131 01:27:44,383 --> 01:27:45,556 - What is it? 1132 01:27:45,686 --> 01:27:47,481 - Let the gentlemen champions accompany you, go. 1133 01:27:47,481 --> 01:27:48,731 - Where? 1134 01:27:49,790 --> 01:27:51,361 - Weren't you supposed to dye your hair? 1135 01:27:51,386 --> 01:27:53,106 - And really uncle, I dreamt that 1136 01:27:53,106 --> 01:27:55,752 if I didn't do the tricolour Italy would lose tonight 1137 01:27:55,752 --> 01:27:57,523 - And come here, take this money 1138 01:27:57,670 --> 01:27:59,864 Oh, it has to be the tricolour most beautiful of all eh? 1139 01:27:59,898 --> 01:28:01,414 - All right, all right. - Bring me back the rest. 1140 01:28:01,439 --> 01:28:04,190 - Bye mum, bye, bye - bye mum, bye grandpa 1141 01:28:04,190 --> 01:28:06,731 - Totò... - Where are they going? - Goodbye. 1142 01:28:12,065 --> 01:28:14,481 - Damn, two mummies you look like. 1143 01:28:15,841 --> 01:28:17,898 So, are you ready? 1144 01:28:17,898 --> 01:28:21,702 One, two, three, go! 1145 01:28:21,741 --> 01:28:22,591 - Go 1146 01:28:22,591 --> 01:28:25,065 - Come on uncle, come on, come on! 1147 01:28:27,565 --> 01:28:28,940 Come on, Uncle 1148 01:28:32,037 --> 01:28:33,315 - Come here. 1149 01:28:45,699 --> 01:28:47,988 - Totò, come here! - Come here, Totò. 1150 01:28:48,013 --> 01:28:51,231 - No. no, I'm afraid. I don't know how to swim. - Come on... 1151 01:29:47,479 --> 01:29:49,656 - Oh Totò, stay still. 1152 01:30:00,380 --> 01:30:01,690 - Totò, 1153 01:30:01,981 --> 01:30:04,038 I'll pierce your ball. 1154 01:30:04,063 --> 01:30:05,423 Totò, 1155 01:30:05,663 --> 01:30:07,496 see you cut it 1156 01:30:07,531 --> 01:30:08,898 Totò, 1157 01:30:09,523 --> 01:30:12,023 I cut it. - In the middle you have to pass it. 1158 01:30:13,555 --> 01:30:15,534 - Uuhh, but Totò What are you doing with this... 1159 01:30:15,534 --> 01:30:17,296 Stop with this ball - Good 1160 01:30:17,296 --> 01:30:19,273 - Shut up, you can't hear anything - Carmela get off. 1161 01:30:19,273 --> 01:30:20,473 - Pour, pour. 1162 01:30:20,425 --> 01:30:22,773 [header from corner kick]. 1163 01:30:22,893 --> 01:30:25,961 - And it pours - at best it kicks... low, it's low 1164 01:30:25,986 --> 01:30:28,025 it kicks low, put it taut 1165 01:30:28,025 --> 01:30:30,773 - Go, go - Go on! - Go... 1166 01:30:31,364 --> 01:30:34,030 - It's the defence, it needs to be a little more aggressive 1167 01:30:34,138 --> 01:30:38,015 Yes, yes, they're good, they're two...they have to be agile the two of them... 1168 01:30:39,539 --> 01:30:42,440 [from the flag....] - Oh... oh... Muti, muti, muti...muti. 1169 01:30:42,857 --> 01:30:45,191 - Ca... - Conti... Conti 1170 01:30:45,216 --> 01:30:47,723 - Ah! - Conti is ready. He pulls it. 1171 01:30:49,515 --> 01:30:51,415 - Who's going to throw it? - Conti, Conti. 1172 01:30:51,440 --> 01:30:52,862 - No Tardelli, Daddy Tardelli. 1173 01:30:52,862 --> 01:30:56,023 - Gooool, goool 1174 01:30:57,967 --> 01:31:00,384 [Rossi again on a corner kick 1175 01:31:01,071 --> 01:31:02,815 Rossi's third goal] 1176 01:31:03,047 --> 01:31:04,769 - My love, my love 1177 01:31:22,859 --> 01:31:24,660 - Damn, I'm out of breath. 1178 01:31:25,557 --> 01:31:28,003 - Come on, Nino [on the 29th]. 1179 01:31:28,305 --> 01:31:29,815 - Nino! 1180 01:32:47,513 --> 01:32:49,231 - Damn, that's not good. 1181 01:32:49,948 --> 01:32:51,624 - What do you do in these cases? 1182 01:32:51,624 --> 01:32:52,917 What do you do? Do you wait for it to stop? 1183 01:32:52,917 --> 01:32:54,731 - And how do you want it to be done? 1184 01:33:12,946 --> 01:33:14,940 - Do you want a beer? - Yes 1185 01:33:20,974 --> 01:33:22,751 - One beer, please 1186 01:33:36,180 --> 01:33:38,356 - I saw them yesterday with my own eyes 1187 01:33:38,460 --> 01:33:40,377 yours with my son. 1188 01:33:40,773 --> 01:33:43,903 It may be that I am wrong 1189 01:33:43,928 --> 01:33:47,565 it is as if I had the impression that they were kissing. 1190 01:33:47,652 --> 01:33:50,106 - What are you saying? - I don't know, maybe I'm wrong 1191 01:33:50,763 --> 01:33:52,801 - You're scaring me. - No, no, don't scare yourself 1192 01:33:52,801 --> 01:33:56,332 and that they were so close that to me seems strange to me. 1193 01:34:33,186 --> 01:34:35,940 - Mum, a beautiful thing happened to me. 1194 01:34:35,984 --> 01:34:37,481 They promoted me. 1195 01:34:37,481 --> 01:34:39,190 Now I'm off to the fairs. 1196 01:34:41,640 --> 01:34:43,148 Nino's daddy is not well 1197 01:34:43,148 --> 01:34:45,565 he can't follow the fires for a while. 1198 01:34:46,065 --> 01:34:48,023 - Why didn't you tell me earlier? 1199 01:34:48,023 --> 01:34:49,773 - I'm telling you now. 1200 01:34:51,769 --> 01:34:53,815 - But what do you know about fireworks? 1201 01:34:53,815 --> 01:34:56,606 - No, it's not difficult. And then I help Nino. 1202 01:34:58,690 --> 01:34:59,898 Oh my, 1203 01:34:59,898 --> 01:35:01,481 they are beautiful. 1204 01:35:01,606 --> 01:35:03,106 You have to see them, with the fires 1205 01:35:03,106 --> 01:35:04,773 you can say a lot of things. 1206 01:35:07,513 --> 01:35:09,356 - And it's just the two of you? 1207 01:35:11,156 --> 01:35:12,315 - Yes. 1208 01:35:23,065 --> 01:35:24,940 What's up, Ma? What's up? 1209 01:35:26,773 --> 01:35:29,636 - Nothing... nothing. 1210 01:35:44,742 --> 01:35:47,132 - Do you like it? Look he Carmela does well in the kitchen. 1211 01:35:49,263 --> 01:35:51,565 - Totò,! What about this pasta? 1212 01:35:52,227 --> 01:35:55,655 - Mangia, you must bring your friend home sometime, what do you say? 1213 01:35:55,680 --> 01:35:58,108 - And sure, yeah. Whenever you want. - Whenever you want. 1214 01:35:58,108 --> 01:35:59,606 - It's just that I taught him how to shoot. 1215 01:35:59,606 --> 01:36:01,523 Oh, the other time Nino took 1216 01:36:01,523 --> 01:36:04,078 a hare that was huge. 1217 01:36:04,078 --> 01:36:06,315 - Mum! 1218 01:36:06,315 --> 01:36:08,856 - Listen Alfredo, please... - But! 1219 01:36:09,051 --> 01:36:11,577 - in Taormina you couldn't catch me... 1220 01:36:11,609 --> 01:36:14,988 - if it was good we'd take it... - Tell him not to screw up 1221 01:36:15,118 --> 01:36:16,868 - Sorry, I got distracted. 1222 01:36:16,909 --> 01:36:18,955 - Give a hand to Aunt Carmela - No, no, never mind 1223 01:36:18,980 --> 01:36:20,140 - And by the way, don't take offence, love 1224 01:36:20,140 --> 01:36:22,481 but this pasta the way my sister-in-law Carmela makes it 1225 01:36:22,481 --> 01:36:24,838 nobody makes it in the whole of Sicily. - I can't make it... 1226 01:36:24,838 --> 01:36:27,037 - Thank you - ... with all I drank last night 1227 01:36:27,062 --> 01:36:28,965 I'm OK - And sure. 1228 01:36:29,196 --> 01:36:30,638 - How beautiful my sister-in-law 1229 01:36:30,638 --> 01:36:32,726 - Eh cicciuzzo, hands off eh? 1230 01:36:35,359 --> 01:36:36,815 - Thank you, Mrs Scalia. 1231 01:36:36,815 --> 01:36:38,998 - Best wishes, Alfredo. - Best wishes 1232 01:36:39,023 --> 01:36:42,250 -Happy birthday to me brother, happy birthday. 1233 01:36:42,275 --> 01:36:44,006 - Carmela, is everything OK? 1234 01:36:44,004 --> 01:36:45,388 Why don't you eat something? 1235 01:36:45,388 --> 01:36:47,729 - You are right, Alfredo. Now I'm coming. 1236 01:36:47,729 --> 01:36:49,231 - I am always right. 1237 01:36:49,231 --> 01:36:52,148 - But because today is your birthday and we're saying it's true. 1238 01:36:52,173 --> 01:36:54,628 - And leave him alone mean, but don't you see how he's combined. 1239 01:36:54,653 --> 01:36:58,356 - That for being 99 years old... he's holding up well. 1240 01:36:58,356 --> 01:37:01,023 - 99 not 49. - Let's eat come on! 1241 01:37:01,023 --> 01:37:02,848 - Some friends of mine told me the other night 1242 01:37:02,848 --> 01:37:05,606 the whole village was open-mouthed when they shot the fireworks. 1243 01:37:05,744 --> 01:37:06,885 -Good aunt. 1244 01:37:06,910 --> 01:37:08,854 - The truth is for this. 1245 01:37:08,854 --> 01:37:11,386 Carmela, bring us a bottle of wine please, go. 1246 01:37:11,356 --> 01:37:13,851 - Eh guys, uncle has to give us a speech 1247 01:37:13,851 --> 01:37:15,390 like every year. 1248 01:37:15,415 --> 01:37:17,923 - Beppe please, do the talking, go. 1249 01:37:17,998 --> 01:37:19,748 So, we all know 1250 01:37:19,773 --> 01:37:21,840 my son is a great artist - Thank you. 1251 01:37:21,840 --> 01:37:24,273 - Keep going, I'll be right there. - Yes, yes 1252 01:37:24,399 --> 01:37:26,498 But today I want to make a special toast 1253 01:37:26,531 --> 01:37:28,239 to those who accompanied him 1254 01:37:28,481 --> 01:37:30,351 and learnt the job. 1255 01:37:30,613 --> 01:37:32,287 - Eh, smoke. smoke. smoke... 1256 01:37:32,312 --> 01:37:33,631 - Just two words 1257 01:37:33,763 --> 01:37:36,731 about a boy who entered this house almost by chance 1258 01:37:36,794 --> 01:37:39,106 and on tiptoe, bravo Gianni, 1259 01:37:39,199 --> 01:37:40,648 but then 1260 01:37:40,648 --> 01:37:43,732 took the seat next to the person dearest to me. 1261 01:37:43,732 --> 01:37:46,606 Not only... who took my place 1262 01:37:46,855 --> 01:37:49,273 also in the thing dearest to me 1263 01:37:49,894 --> 01:37:51,023 my job. 1264 01:37:51,023 --> 01:37:53,402 - Well, and you got me a labourer who 1265 01:37:53,452 --> 01:37:55,286 was going like a train, was going. 1266 01:37:55,312 --> 01:37:57,231 - Eh I got it back, you get it. 1267 01:37:57,471 --> 01:37:59,973 This year's first toast 1268 01:38:00,519 --> 01:38:02,503 we make it for Gianni. - Go! 1269 01:38:03,120 --> 01:38:05,271 - Bravo Gianni! Welcome - Bravo! 1270 01:38:05,271 --> 01:38:07,327 - Welcome, welcome - Bravo Gianni! 1271 01:38:08,839 --> 01:38:10,737 - Carmela, what's going on? 1272 01:38:10,737 --> 01:38:13,082 Nino, go see what your mother is up to, go. 1273 01:38:13,908 --> 01:38:15,190 - Mum! 1274 01:38:17,693 --> 01:38:19,773 - Oh Mom, what happened? 1275 01:38:24,800 --> 01:38:26,808 - I had them for the second one, 1276 01:38:26,808 --> 01:38:29,315 they slipped and everything broke. 1277 01:38:30,011 --> 01:38:32,481 - Take it easy mum, these things happen. 1278 01:38:32,481 --> 01:38:34,190 - No Nino, I'm not... 1279 01:38:34,392 --> 01:38:36,648 these are oddities that should not happen 1280 01:38:36,648 --> 01:38:38,440 One must be careful. 1281 01:38:40,395 --> 01:38:42,264 Don't hurt yourself. 1282 01:39:00,263 --> 01:39:01,565 - Hi, Ma. 1283 01:39:01,944 --> 01:39:02,981 - What's the rush? 1284 01:39:02,981 --> 01:39:05,065 - The fair is far away and we'd better leave now. 1285 01:39:05,115 --> 01:39:07,940 I came by to change. There's Nino waiting for me downstairs. 1286 01:39:28,257 --> 01:39:29,565 - Good morning 1287 01:39:30,547 --> 01:39:31,731 - Hello 1288 01:39:41,678 --> 01:39:43,940 - I'm off. Bye. 1289 01:39:47,940 --> 01:39:49,356 - Look at him! 1290 01:39:49,714 --> 01:39:52,896 Oh, you look too good in this shirt, I like you, see? 1291 01:39:56,231 --> 01:39:57,731 - Look... 1292 01:39:57,936 --> 01:39:59,940 they look like 1293 01:40:00,622 --> 01:40:03,106 - If you're talking to me, look at this... 1294 01:40:03,210 --> 01:40:06,091 - Anyway his job at the fairs, the madonna sent him. 1295 01:40:07,856 --> 01:40:08,940 If the pay is good, 1296 01:40:08,940 --> 01:40:11,731 he will be able to afford a small flat of his own. 1297 01:40:12,605 --> 01:40:14,231 I don't know, you know what? 1298 01:40:15,315 --> 01:40:18,440 Tomorrow I'll call the one what a friend I am. 1299 01:40:18,458 --> 01:40:20,190 I'll put in a good word... 1300 01:40:20,190 --> 01:40:22,144 Oh...oh, Lina... 1301 01:40:23,208 --> 01:40:25,231 - But where does it go? 1302 01:40:25,565 --> 01:40:27,065 - Gianni...! 1303 01:40:27,606 --> 01:40:29,030 Gianni...! 1304 01:40:29,964 --> 01:40:31,565 Gianni... ! 1305 01:41:10,666 --> 01:41:12,065 - Ready 1306 01:41:13,257 --> 01:41:15,686 - Gianni's mum is. - Yes... 1307 01:41:17,813 --> 01:41:19,315 - I... 1308 01:41:19,890 --> 01:41:23,023 I wanted to thank you for what you have done for my son. 1309 01:41:26,926 --> 01:41:28,731 And precisely for that 1310 01:41:30,440 --> 01:41:32,856 it is only right that you should know. 1311 01:41:33,986 --> 01:41:35,356 My Son 1312 01:41:36,089 --> 01:41:38,981 is a victim of gossip, of malice, 1313 01:41:40,662 --> 01:41:43,481 rumours that one might say for a laugh. 1314 01:41:45,757 --> 01:41:47,757 But which they then brand forever, 1315 01:41:49,065 --> 01:41:51,565 especially those who are too sensitive to react. 1316 01:41:55,981 --> 01:41:58,523 Your son can be saved from such talk. 1317 01:42:01,065 --> 01:42:04,690 He has a life full of joy and satisfaction ahead of him. 1318 01:42:13,273 --> 01:42:15,606 Gianni, on the other hand, the life he has... 1319 01:45:24,240 --> 01:45:26,356 - You go away because if not I'll kill you. 1320 01:46:28,625 --> 01:46:31,833 - Did you know? - Did I imagine that? 1321 01:46:31,937 --> 01:46:34,023 - Did you know or did you not know? - No, I didn't know that. 1322 01:46:34,023 --> 01:46:35,523 - All bullshit 1323 01:46:35,523 --> 01:46:38,402 - You shut up. - No, I won't shut up. 1324 01:46:38,402 --> 01:46:41,553 That was with my son alone and who knows what shit he showed him. 1325 01:46:41,561 --> 01:46:43,736 Is it true Nino eh? Is it true Nino? 1326 01:46:43,761 --> 01:46:45,692 - Go away, go away, go away! 1327 01:46:46,056 --> 01:46:48,287 - No mum...mom.... - ... nowhere, listen to me... 1328 01:46:48,312 --> 01:46:50,315 - Together with you I want to be, come here Ninuzzo, come here. 1329 01:46:50,315 --> 01:46:52,398 - Oh, I said you must leave - No! 1330 01:46:52,398 --> 01:46:54,731 - I said you must leave. 1331 01:46:54,731 --> 01:46:56,773 You must leave. Stop! 1332 01:46:56,798 --> 01:46:58,604 You must leave. 1333 01:46:58,604 --> 01:47:01,565 Oh, you must leave. Come on! Move it. 1334 01:47:02,175 --> 01:47:03,856 Bloody hell! 1335 01:47:04,592 --> 01:47:06,148 Hurry up! 1336 01:47:13,356 --> 01:47:14,815 Sit down! 1337 01:47:15,096 --> 01:47:16,523 Sit down. 1338 01:47:19,342 --> 01:47:20,565 - Alfredo. 1339 01:47:22,239 --> 01:47:24,198 Nino, tell the truth. 1340 01:47:24,432 --> 01:47:26,440 Only if you tell what happened and what did not happen 1341 01:47:26,440 --> 01:47:28,040 we can help you, 1342 01:47:28,523 --> 01:47:30,753 you see there's still time to make up for everything. 1343 01:47:31,908 --> 01:47:34,190 - But what must have happened? 1344 01:47:36,023 --> 01:47:38,940 After today you really think... - I didn't want to think about anything today, 1345 01:47:39,081 --> 01:47:40,665 but the facts are these. 1346 01:47:40,761 --> 01:47:42,398 I know what he is, 1347 01:47:42,398 --> 01:47:44,440 and I don't want to repeat what he is, 1348 01:47:44,562 --> 01:47:46,379 don't want to repeat it. 1349 01:47:46,648 --> 01:47:48,940 And you spent too much time with it. 1350 01:47:49,011 --> 01:47:51,731 in front of everyone's eyes, you and him, 1351 01:47:51,860 --> 01:47:53,177 alone. 1352 01:47:53,445 --> 01:47:55,417 - I don't know what to tell you 1353 01:47:56,398 --> 01:47:57,773 Gianni a faggot? 1354 01:47:58,123 --> 01:47:59,998 Shit, but if every girl who passes by... 1355 01:48:00,023 --> 01:48:01,808 - Alfredo, what the fuck are you doing? What are you doing? 1356 01:48:01,808 --> 01:48:04,106 - You don't fuck with me... - Hey... 1357 01:48:04,106 --> 01:48:06,017 - I'm not fucking with you, I swear. 1358 01:48:06,017 --> 01:48:08,606 - Oh, oh. oh. calm down! Calm down. 1359 01:48:09,315 --> 01:48:10,690 - Ah God! 1360 01:48:15,356 --> 01:48:16,690 - Have you calmed down? 1361 01:48:16,773 --> 01:48:18,523 - You have to tell me. 1362 01:48:24,940 --> 01:48:27,815 Did something happen or not? 1363 01:48:32,178 --> 01:48:34,523 - What do you want to do, Ninuccio? 1364 01:48:35,231 --> 01:48:37,856 Come on, answer your father. 1365 01:48:39,440 --> 01:48:41,940 - But uncle, if I knew, I wouldn't let him even enter that door. 1366 01:48:41,940 --> 01:48:43,398 You must believe me. 1367 01:48:44,618 --> 01:48:47,723 Because people like him disgust me more than all of you. 1368 01:48:48,315 --> 01:48:50,440 In fact, don't let me see him around here again, OK? 1369 01:48:50,440 --> 01:48:52,907 I'm gonna kick his broken ass. 1370 01:48:56,299 --> 01:48:57,648 Is that OK? 1371 01:48:59,023 --> 01:49:00,856 Are you happy now? 1372 01:49:02,346 --> 01:49:04,011 Is the process over? 1373 01:49:05,234 --> 01:49:06,690 Because I am tired. 1374 01:51:39,334 --> 01:51:42,231 - Go to sleep, tomorrow Franco is waiting for you in the workshop. 1375 01:51:44,940 --> 01:51:47,231 - You had something to do with what happened, didn't you? 1376 01:51:56,565 --> 01:51:58,356 - I am your mother. 1377 01:51:59,898 --> 01:52:03,023 Have you forgotten that you already ruined another boy's life? 1378 01:52:03,848 --> 01:52:05,190 What are you doing now? 1379 01:52:05,368 --> 01:52:07,773 Do you want to ruin it for your friend too? 1380 01:52:09,953 --> 01:52:12,190 And if you don't like what I've decided, 1381 01:52:13,088 --> 01:52:15,398 you can go back to the reformatory. 1382 01:52:18,457 --> 01:52:20,190 - You only want to protect yourself. 1383 01:52:21,023 --> 01:52:22,898 Because if people then talk behind your back 1384 01:52:23,243 --> 01:52:24,923 that will drive us away. 1385 01:52:25,136 --> 01:52:27,065 This cheap dressing gown, who's going to buy it for you? 1386 01:52:28,356 --> 01:52:29,856 Who gives you the house? 1387 01:52:29,882 --> 01:52:31,690 This shitty house. 1388 01:52:31,716 --> 01:52:33,190 It makes me sick! 1389 01:52:33,779 --> 01:52:35,106 And you too. 1390 01:52:35,904 --> 01:52:37,690 That you can't even stand up. 1391 01:52:39,788 --> 01:52:41,648 - Come here, where are you going? - Fuck me. 1392 01:52:41,757 --> 01:52:42,961 - What do you think? 1393 01:52:43,231 --> 01:52:45,815 That at your friend's house they are laughing and joking now? 1394 01:52:47,386 --> 01:52:49,815 You are way off the mark, my life. 1395 01:52:51,231 --> 01:52:53,356 If you think you love that, 1396 01:52:55,148 --> 01:52:57,523 disappearing is the most beautiful gift you can give him. 1397 01:55:39,650 --> 01:55:42,106 - Excuse me... - We are closing. 1398 01:55:42,106 --> 01:55:44,697 - We have to buy this guy a coffee, it'll only take a minute. 1399 01:55:45,343 --> 01:55:47,572 - Yes, but the guy is working. 1400 01:55:47,860 --> 01:55:50,398 - Didn't he say they were closing? 1401 01:55:50,503 --> 01:55:52,856 - No, no, it's for me. Good morning. 1402 01:55:55,481 --> 01:55:57,606 - Come, shall we have this coffee? 1403 01:55:58,360 --> 01:55:59,523 - Yes. 1404 01:56:14,249 --> 01:56:15,940 - Gianni, Gianni... 1405 01:56:20,062 --> 01:56:21,356 Yeah... 1406 01:56:22,280 --> 01:56:23,963 Then. 1407 01:56:24,043 --> 01:56:25,981 Shall we get coffee? 1408 01:56:30,106 --> 01:56:32,370 Do we or do we not take it? 1409 01:56:35,312 --> 01:56:36,530 Say it... 1410 01:56:36,638 --> 01:56:39,368 We'll buy your little friend a coffee, eh? 1411 01:57:06,031 --> 01:57:08,190 How much sugar do you want in this coffee? 1412 01:57:09,348 --> 01:57:11,231 - Oh, stop 1413 01:57:11,231 --> 01:57:14,273 Stop, you bastards, you pieces of shit, go 1414 01:57:14,528 --> 01:57:16,227 Bastards, go away! 1415 01:57:16,227 --> 01:57:19,356 Go, go, you must leave, go, leave. 1416 01:57:19,739 --> 01:57:23,168 Go! Go! Bastards! 1417 01:57:23,652 --> 01:57:25,398 Gianni. 1418 01:57:30,433 --> 01:57:32,748 - Oh, what the fuck are you doing? 1419 01:57:32,773 --> 01:57:35,106 Give me a hand. Ouhhh... 1420 01:57:37,658 --> 01:57:39,981 Give me a hand. 1421 01:58:17,167 --> 01:58:18,898 - They're getting away! 1422 01:58:20,342 --> 01:58:22,263 - You have to be more careful, Ninuzzo. 1423 01:58:22,263 --> 01:58:25,356 that if you make too much noise the hare hears you and tricks you. 1424 01:58:44,205 --> 01:58:46,106 What are you doing with that thing of yours? 1425 01:58:48,709 --> 01:58:50,014 You want to shoot, Totò? 1426 01:58:50,138 --> 01:58:51,731 - But I am afraid. 1427 01:58:51,731 --> 01:58:53,356 - But what are you afraid of? 1428 01:58:53,381 --> 01:58:55,315 Love come here I'm here. 1429 01:58:55,379 --> 01:58:56,573 Give me your hand. 1430 01:58:56,840 --> 01:58:58,398 One here... 1431 01:58:59,538 --> 01:59:01,098 and the other one here. 1432 01:59:01,642 --> 01:59:03,148 Aim for the hare. 1433 01:59:06,796 --> 01:59:09,190 - I got her, I got her, I got her, 1434 01:59:09,190 --> 01:59:11,356 I got her, I got her, I got her. 1435 01:59:11,773 --> 01:59:12,856 - Bravo. 1436 01:59:13,071 --> 01:59:14,856 - Did you understand Totò? 1437 01:59:16,583 --> 01:59:18,065 - I got it. 1438 01:59:21,523 --> 01:59:24,523 Uncle, you saw I took it. 1439 01:59:26,620 --> 01:59:29,315 Look. I got her. 1440 01:59:29,356 --> 01:59:30,898 It's all the same now, isn't it? 1441 01:59:30,898 --> 01:59:32,495 Shall we go back to playing? 1442 01:59:32,805 --> 01:59:34,065 -Sure. 1443 01:59:39,281 --> 01:59:40,714 - Gianni. 1444 01:59:41,888 --> 01:59:43,065 Gianni. 1445 01:59:44,079 --> 01:59:46,273 Come on, let's pray together. 1446 01:59:48,900 --> 01:59:50,398 In the name of the Father, 1447 01:59:50,567 --> 01:59:51,731 of the Son 1448 01:59:51,731 --> 01:59:53,981 and of the Holy Spirit. Amen. 1449 01:59:55,448 --> 01:59:58,023 Our Father who art in heaven 1450 01:59:58,315 --> 02:00:00,356 hallowed be thy name 1451 02:00:00,936 --> 02:00:02,481 thy kingdom come 1452 02:00:02,582 --> 02:00:04,690 thy will be done 1453 02:00:04,690 --> 02:00:06,648 on earth as it is in heaven. 1454 02:00:07,398 --> 02:00:09,856 Give us this day our daily bread 1455 02:00:10,269 --> 02:00:12,481 and forgive us our trespasses 1456 02:00:12,738 --> 02:00:15,398 as we forgive our debtors 1457 02:00:15,726 --> 02:00:17,742 and lead us not into temptation 1458 02:00:17,742 --> 02:00:20,765 but deliver us from evil. Amen 1459 02:00:39,460 --> 02:00:40,499 - Ninuzzo, 1460 02:00:40,499 --> 02:00:42,606 Come on, tonight is the final, 1461 02:00:42,722 --> 02:00:44,690 let's get everything ready. 1462 02:00:46,380 --> 02:00:49,148 Isabella give me a hand, go. - Oh, daddy. 1463 02:00:49,535 --> 02:00:51,273 - You move - Go Italy 1464 02:00:53,107 --> 02:00:54,273 - Like this? 1465 02:00:54,273 --> 02:00:55,981 - Italy...! 1466 02:00:56,165 --> 02:00:58,111 - Oh, move! 1467 02:00:58,174 --> 02:01:00,836 Get up! Let's take these chairs. 1468 02:01:01,105 --> 02:01:02,690 - Totò come here! 1469 02:01:05,993 --> 02:01:08,228 - Nino, hurry up! 1470 02:01:10,429 --> 02:01:11,815 This... 1471 02:01:14,048 --> 02:01:16,315 The table 1472 02:01:17,142 --> 02:01:18,898 Take this table... 1473 02:01:20,487 --> 02:01:22,148 Here... 1474 02:01:24,477 --> 02:01:25,750 Totò! 1475 02:01:25,775 --> 02:01:27,773 What are you still doing? Come here! 1476 02:01:27,822 --> 02:01:29,773 Let's fix this flag, above the table. 1477 02:01:30,188 --> 02:01:31,731 Right above the table. 1478 02:01:35,961 --> 02:01:37,398 Pull it tight. 1479 02:01:40,706 --> 02:01:42,456 Oh, do we have to do tonight? 1480 02:01:42,481 --> 02:01:45,035 - We must win - Italy goes to win... 1481 02:01:45,023 --> 02:01:46,898 Go Italy! 1482 02:01:59,463 --> 02:02:01,523 - The Lady - Thank you 1483 02:02:02,149 --> 02:02:05,187 [reaches Oriali, Tardelli's throw-in to Rossi]. 1484 02:02:05,922 --> 02:02:07,891 - Come on! Come on go, come on pull Rossi... 1485 02:02:07,916 --> 02:02:09,691 [stopped Rossi by Bernd Förster 1486 02:02:09,691 --> 02:02:12,449 comes forward Dremmler, shot from distance 1487 02:02:12,449 --> 02:02:14,505 there is a deflection by Rummenigge so nothing corner kick]... 1488 02:02:14,505 --> 02:02:16,190 - But where is Nino? - I don't know. 1489 02:02:16,215 --> 02:02:19,223 [Rumenigge, Bernd Förster's shot was out]. 1490 02:02:19,481 --> 02:02:21,290 - One moment - Yeah 1491 02:02:21,870 --> 02:02:23,417 - Oh, Italy is good, eh? 1492 02:02:23,417 --> 02:02:25,648 - Grandpa, do you think we'll win this match? 1493 02:02:25,673 --> 02:02:28,126 - Of course, don't get excited, we'll win it, we'll win it. 1494 02:02:28,158 --> 02:02:31,481 Oh, it goes later. Move later, come on! Let's go! 1495 02:02:31,481 --> 02:02:33,739 -Get this ball. Fuck. Attack them 1496 02:02:33,764 --> 02:02:37,506 - Like this. Stay on them, you have to press them. 1497 02:02:37,533 --> 02:02:39,815 - Come on! - Come on! 1498 02:02:42,290 --> 02:02:45,115 - Ninuccio, what are you doing here? Aren't you watching the game? 1499 02:02:45,140 --> 02:02:46,773 - No, no. 1500 02:02:50,842 --> 02:02:52,815 - Of me you need not fear. 1501 02:02:54,815 --> 02:02:56,882 - But I am not afraid of anything. 1502 02:02:57,461 --> 02:02:58,606 - And you're wrong. 1503 02:02:58,606 --> 02:03:01,398 He who fears nothing, goes nowhere 1504 02:03:02,315 --> 02:03:04,481 or he ends up under the train. 1505 02:03:18,241 --> 02:03:20,940 They think they know everything about me, 1506 02:03:22,297 --> 02:03:23,648 your father, 1507 02:03:25,001 --> 02:03:26,523 your mother, 1508 02:03:26,740 --> 02:03:28,481 Isabella, 1509 02:03:29,648 --> 02:03:31,190 your uncle Pietro. 1510 02:03:35,183 --> 02:03:37,148 Instead they know nothing. 1511 02:03:40,568 --> 02:03:43,302 Of what I do at night, the females, 1512 02:03:43,523 --> 02:03:45,606 friends, the Americans, 1513 02:03:48,279 --> 02:03:49,856 what I don't do. 1514 02:03:52,398 --> 02:03:54,659 They can imagine that one. 1515 02:03:57,298 --> 02:03:58,870 But they must remain in doubt. 1516 02:04:02,433 --> 02:04:04,440 That alone is not enough. 1517 02:04:15,940 --> 02:04:18,273 Nino, the sneaky one 1518 02:04:20,023 --> 02:04:22,106 can be done for a hundred years. 1519 02:04:24,606 --> 02:04:25,773 Hi. 1520 02:04:29,385 --> 02:04:32,731 [Bergomi... Nice. It's finished. 1521 02:04:32,731 --> 02:04:38,001 World Champions, World Champions 1522 02:04:38,001 --> 02:04:42,440 Italy won the final by beating Germany 3:1] 1523 02:04:51,492 --> 02:05:04,565 Italy, Italy 1524 02:05:10,193 --> 02:05:11,606 - Gianni! 1525 02:05:12,796 --> 02:05:14,523 Gianni! 1526 02:05:16,074 --> 02:05:17,731 Gianni! 1527 02:05:21,926 --> 02:05:24,873 - Nino! - I want you to come down! 1528 02:05:26,487 --> 02:05:29,231 Come here, come on! Come down! 1529 02:05:35,065 --> 02:05:37,312 - You're not going anywhere. 1530 02:05:38,177 --> 02:05:40,148 - You are stationary 1531 02:05:42,031 --> 02:05:44,106 You are not going anywhere. 1532 02:08:01,267 --> 02:08:03,106 - What? 106895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.