Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,203 --> 00:00:40,873
(All history, incidents, cultural assets, people,)
2
00:00:40,873 --> 00:00:42,473
(organizations, and locations are work of fiction.)
3
00:00:42,473 --> 00:00:43,813
(If anything is true, it's a coincidence,)
4
00:00:43,813 --> 00:00:45,612
(and use of some real names are only to add a touch of reality.)
5
00:00:45,612 --> 00:00:46,983
(They are completely unrelated.)
6
00:00:48,212 --> 00:00:50,223
(Previously)
7
00:00:50,223 --> 00:00:51,822
The great Kim Young Chan...
8
00:00:52,622 --> 00:00:54,923
fell victim to that little rat...
9
00:00:55,153 --> 00:00:56,962
a few too many times, no?
10
00:00:58,793 --> 00:01:01,532
You're Hwang Dae Myung, aren't you?
11
00:01:01,532 --> 00:01:02,532
Who are you?
12
00:01:02,532 --> 00:01:03,532
I'm sure you know...
13
00:01:03,532 --> 00:01:04,863
that Jikji Volume One recently surfaced.
14
00:01:05,133 --> 00:01:06,672
Choi Song Chul revealed it...
15
00:01:06,933 --> 00:01:08,702
as soon as the statute of limitations expired.
16
00:01:09,202 --> 00:01:10,903
My name is Choi Min Woo,
17
00:01:10,903 --> 00:01:14,543
and we're cooperating to retrieve Jikji Volume One.
18
00:01:14,713 --> 00:01:17,643
Mr. Hwang. What is your deal?
19
00:01:17,643 --> 00:01:19,283
Are you really a civil servant?
20
00:01:19,683 --> 00:01:23,283
Huin Dal? Cho Huin Dal?
21
00:01:23,422 --> 00:01:26,952
Didn't you die a long time ago?
22
00:01:26,952 --> 00:01:28,122
What I was looking for...
23
00:01:28,723 --> 00:01:29,952
wasn't in the afterlife.
24
00:01:31,463 --> 00:01:33,162
My, this is nice.
25
00:01:34,333 --> 00:01:36,802
Should I have given him a stronger dose of sleeping pills?
26
00:01:36,863 --> 00:01:38,903
He's lasting quite a while.
27
00:01:53,243 --> 00:01:54,312
Let's do it.
28
00:01:57,722 --> 00:01:58,853
Cheers!
29
00:01:58,853 --> 00:02:01,793
We'll kick off the party to welcome...
30
00:02:01,793 --> 00:02:04,693
Inspector Choi Min Woo to the Cultural Heritage Team.
31
00:02:07,763 --> 00:02:10,633
You got a new teammate, Senior Inspector Jang?
32
00:02:10,633 --> 00:02:11,702
Yes, sir.
33
00:02:11,702 --> 00:02:14,032
You finally got more help.
34
00:02:14,032 --> 00:02:15,032
Yes.
35
00:02:15,232 --> 00:02:18,472
Eat and drink all you want, but try not to.
36
00:02:18,472 --> 00:02:20,972
Order a reasonable amount and I'll cover the bill.
37
00:02:20,972 --> 00:02:22,812
Sounds good. Thanks a lot.
38
00:02:22,812 --> 00:02:23,812
Sure.
39
00:02:26,782 --> 00:02:29,082
To be honest,
40
00:02:29,752 --> 00:02:31,883
when I got sent here,
41
00:02:31,883 --> 00:02:33,653
I was so disappointed.
42
00:02:35,222 --> 00:02:37,463
Well, we all are.
43
00:02:37,693 --> 00:02:41,032
There's lots to do and lots to learn.
44
00:02:41,062 --> 00:02:43,033
We get zero acknowledgement...
45
00:02:43,033 --> 00:02:44,503
and rarely get promoted.
46
00:02:45,862 --> 00:02:46,873
But...
47
00:02:49,302 --> 00:02:51,402
I fell in love with the work.
48
00:02:52,873 --> 00:02:54,373
This place is the best.
49
00:02:57,712 --> 00:02:59,543
You're a weirdo, Inspector Choi.
50
00:02:59,813 --> 00:03:02,253
Don't get too excited.
51
00:03:02,253 --> 00:03:05,652
This is a world you can't even imagine.
52
00:03:06,283 --> 00:03:08,823
Money that changes hands through smuggled artifacts...
53
00:03:08,823 --> 00:03:10,052
is in the billion-dollar range,
54
00:03:10,052 --> 00:03:12,293
and lots of people want a piece of the pie.
55
00:03:12,663 --> 00:03:14,193
There's fraud, kidnapping, murder,
56
00:03:14,193 --> 00:03:17,063
not to mention the odd acts of terror.
57
00:03:17,832 --> 00:03:19,302
The Japanese colonial era,
58
00:03:19,302 --> 00:03:21,732
the Korean War, industrialization.
59
00:03:21,902 --> 00:03:23,802
Our treasures...
60
00:03:23,802 --> 00:03:26,943
survived all that turmoil which is why they're so precious.
61
00:03:27,313 --> 00:03:29,513
But they've become objects...
62
00:03:29,513 --> 00:03:32,112
with which the rich make even more money.
63
00:03:33,212 --> 00:03:34,552
How boring.
64
00:03:35,052 --> 00:03:36,582
Captain.
65
00:03:36,582 --> 00:03:39,353
Must you mention work at the sacred table?
66
00:03:39,353 --> 00:03:40,793
- Okay, I'll stop.
- Here.
67
00:03:40,793 --> 00:03:42,652
- I'll cheer things up.
- Sure.
68
00:03:42,652 --> 00:03:43,693
Let's drink.
69
00:03:43,693 --> 00:03:45,723
You can ask me anything you want.
70
00:03:45,723 --> 00:03:47,063
It's my special event.
71
00:03:47,892 --> 00:03:48,932
I don't have any.
72
00:03:48,932 --> 00:03:50,663
You must have some questions.
73
00:03:50,832 --> 00:03:52,832
How much I can lift in the gym,
74
00:03:52,902 --> 00:03:55,402
when I quit training in MMA,
75
00:03:55,402 --> 00:03:57,142
- if I'm seeing...
- Captain!
76
00:03:57,142 --> 00:03:59,343
- What?
- Can you finish the lecture?
77
00:03:59,343 --> 00:04:00,612
I'd like you to.
78
00:04:00,612 --> 00:04:02,013
- You do?
- Yes.
79
00:04:02,013 --> 00:04:03,642
- What about me?
- Gosh.
80
00:04:03,913 --> 00:04:06,513
What should I do about Chang Hoon, then?
81
00:04:06,513 --> 00:04:08,182
- You go home.
- What?
82
00:04:08,182 --> 00:04:09,813
You've had enough.
83
00:04:09,813 --> 00:04:11,482
Go and lift some weights...
84
00:04:11,482 --> 00:04:12,682
and go to bed.
85
00:04:13,652 --> 00:04:15,892
Come on, don't leave me out.
86
00:04:16,022 --> 00:04:17,922
- Then...
- Inspector Choi.
87
00:04:17,922 --> 00:04:19,992
Is this what you wanted to hear?
88
00:04:20,193 --> 00:04:22,392
Have you heard the term "Goltong?"
89
00:04:23,063 --> 00:04:25,633
"Dilbari, Phoenix, Magician."
90
00:04:25,832 --> 00:04:27,672
What about "Gollector" or "Goldo?"
91
00:04:28,373 --> 00:04:29,603
They're all new words.
92
00:04:29,603 --> 00:04:31,443
- Okay!
- Oh, dear.
93
00:04:31,443 --> 00:04:34,843
Listen carefully. Here comes a crash course.
94
00:04:35,513 --> 00:04:36,543
Okay.
95
00:04:40,813 --> 00:04:43,482
Baek Jang Mi, you scored good this time.
96
00:04:43,922 --> 00:04:45,353
There's the Goltong.
97
00:04:45,353 --> 00:04:47,623
They fence antiques and treasures.
98
00:04:47,623 --> 00:04:49,823
Kim Young Chan is the most famous.
99
00:04:49,823 --> 00:04:50,823
How much?
100
00:04:51,123 --> 00:04:53,022
- Ten large ones.
- Gosh.
101
00:04:53,022 --> 00:04:56,433
Goltong are the thieves' only buyers.
102
00:04:56,763 --> 00:04:59,863
No one else will take stolen goods.
103
00:05:00,332 --> 00:05:01,633
Take three large.
104
00:05:03,873 --> 00:05:04,972
Three more.
105
00:05:07,313 --> 00:05:08,313
Fine.
106
00:05:09,212 --> 00:05:10,243
Two more.
107
00:05:10,443 --> 00:05:12,342
Take it instead of trying to sell it yourself...
108
00:05:12,342 --> 00:05:14,452
and getting caught like before.
109
00:05:16,253 --> 00:05:17,383
The bag's on me.
110
00:05:17,522 --> 00:05:19,022
That's more than two more large.
111
00:05:19,323 --> 00:05:22,092
They have tens of millions in cash and goods stashed away,
112
00:05:22,092 --> 00:05:24,623
so they usually work with organized crime.
113
00:05:25,363 --> 00:05:27,162
Murder is nothing to them,
114
00:05:27,162 --> 00:05:28,693
and they don't fear us.
115
00:05:28,693 --> 00:05:29,993
They don't even run.
116
00:05:29,993 --> 00:05:32,102
They'd rather stab and see how things go.
117
00:05:34,933 --> 00:05:36,573
Next is the Dilbari.
118
00:05:38,642 --> 00:05:39,642
Here.
119
00:05:39,642 --> 00:05:42,542
They deliver illegally obtained treasures.
120
00:05:42,542 --> 00:05:44,013
Keep them in one piece.
121
00:05:44,683 --> 00:05:46,842
Most treasures are sent overseas,
122
00:05:47,082 --> 00:05:49,712
so a Goltong needs a good Dilbari.
123
00:05:49,712 --> 00:05:51,983
They're really clever and gutsy.
124
00:05:52,553 --> 00:05:54,592
One mistake and they lose their lives.
125
00:05:54,592 --> 00:05:56,693
They send national treasures...
126
00:05:56,693 --> 00:05:58,722
by international airmail,
127
00:05:58,722 --> 00:06:00,693
or ship statues of Buddha...
128
00:06:00,693 --> 00:06:02,193
on fishing vessels.
129
00:06:02,462 --> 00:06:04,733
They succeed most of the time,
130
00:06:04,863 --> 00:06:06,202
which is the unbelievable part.
131
00:06:07,673 --> 00:06:09,332
Next, the Magician.
132
00:06:09,803 --> 00:06:11,743
They're concealing experts...
133
00:06:11,743 --> 00:06:13,642
that help you hide your treasures.
134
00:06:13,972 --> 00:06:15,412
Most were grave robbers,
135
00:06:15,412 --> 00:06:17,412
but quite a few were corrupt cops.
136
00:06:17,642 --> 00:06:20,553
If you know where they look, you know where to hide stuff.
137
00:06:21,053 --> 00:06:23,383
Usually, a Phoenix hires a Magician.
138
00:06:23,383 --> 00:06:25,323
They're the real root of evil.
139
00:06:25,483 --> 00:06:27,352
They buy stolen treasures...
140
00:06:27,352 --> 00:06:29,053
to flaunt their power and wealth.
141
00:06:29,053 --> 00:06:31,063
Rich entrepreneurs, corrupt politicians,
142
00:06:31,063 --> 00:06:33,323
and immoral up-starters fall into this category.
143
00:06:33,462 --> 00:06:35,993
They used to display and brag about...
144
00:06:35,993 --> 00:06:37,263
their ill-gotten goods.
145
00:06:37,263 --> 00:06:39,733
But times have changed...
146
00:06:39,733 --> 00:06:41,673
and people ask where they're from,
147
00:06:41,673 --> 00:06:43,402
so they're trying to hide their tracks.
148
00:06:44,003 --> 00:06:47,243
Most people want to hide things in their own houses.
149
00:06:47,243 --> 00:06:49,412
They have to be spots police or prosecutors...
150
00:06:49,412 --> 00:06:50,912
won't think of looking,
151
00:06:50,912 --> 00:06:53,582
so all sorts of incredible tricks are involved.
152
00:06:54,712 --> 00:06:55,712
What is it?
153
00:06:56,782 --> 00:06:57,782
What's wrong?
154
00:07:00,152 --> 00:07:01,392
My gosh.
155
00:07:01,452 --> 00:07:03,323
This is one exciting world.
156
00:07:06,563 --> 00:07:09,633
Oh, right. "Goldo?" What's that?
157
00:07:10,662 --> 00:07:12,633
A thief that specializes in stealing artifacts.
158
00:07:12,633 --> 00:07:13,772
I see.
159
00:07:13,873 --> 00:07:15,503
Do you remember Bat and Thunderbolt?
160
00:07:15,503 --> 00:07:16,733
They're Goldo.
161
00:07:16,733 --> 00:07:18,342
They're amateurs.
162
00:07:18,342 --> 00:07:19,743
There are some real professionals.
163
00:07:19,743 --> 00:07:21,013
Pass me my bag.
164
00:07:21,013 --> 00:07:22,073
Sure.
165
00:07:22,943 --> 00:07:27,053
I shouldn't be showing the rookie this.
166
00:07:27,053 --> 00:07:28,113
Thank you, sir.
167
00:07:28,852 --> 00:07:31,053
Baek Jang Mi from Seoul,
168
00:07:31,053 --> 00:07:32,782
Busan's Jackal, Gyeongsang Province's Ddengchil.
169
00:07:32,782 --> 00:07:34,452
Jeolla's Crow-tit, Chungcheong's Dragontail.
170
00:07:34,452 --> 00:07:35,753
Gangwon Province's Snail,
171
00:07:35,753 --> 00:07:36,852
Seoul's Otter.
172
00:07:37,423 --> 00:07:38,693
Doctor Ko works nationwide,
173
00:07:38,693 --> 00:07:40,222
and so does Skunk.
174
00:07:40,633 --> 00:07:41,693
It stinks.
175
00:07:41,693 --> 00:07:43,162
(Skunk, leaves a stench.)
176
00:07:43,933 --> 00:07:44,933
Wait.
177
00:07:44,933 --> 00:07:47,673
Is this the only photo you have of Skunk?
178
00:07:48,503 --> 00:07:51,073
He appeared out of the blue about five years ago.
179
00:07:51,243 --> 00:07:53,272
He stole over a hundred items,
180
00:07:53,272 --> 00:07:55,642
and all we know of him so far is his smell.
181
00:07:56,212 --> 00:07:57,582
- His smell?
- Yes.
182
00:07:57,782 --> 00:07:59,113
He's called Skunk...
183
00:07:59,113 --> 00:08:01,983
because he leaves behind a weird smell.
184
00:08:02,212 --> 00:08:04,582
There are high-voltage currents practically everywhere.
185
00:08:04,923 --> 00:08:07,522
It's high enough to fry most nonconductors,
186
00:08:07,823 --> 00:08:10,693
and it's connected to the alarm, so the ground level is off-limits.
187
00:08:11,662 --> 00:08:13,022
Bring up the rooftop.
188
00:08:14,193 --> 00:08:15,693
(Good products, low prices, Bareun Meats)
189
00:08:19,503 --> 00:08:20,673
It's the same.
190
00:08:21,102 --> 00:08:24,042
The high-voltage currents run across the rooftops.
191
00:08:24,443 --> 00:08:28,272
I bet he's using agricultural electricity.
192
00:08:28,472 --> 00:08:30,313
I should report him...
193
00:08:30,313 --> 00:08:32,813
to Korea Electric and get him a hefty fine.
194
00:08:32,813 --> 00:08:35,352
Ms. Lee, that's not what we're here for.
195
00:08:35,352 --> 00:08:37,123
Oh, okay.
196
00:08:39,582 --> 00:08:41,852
The flagpoles. That's it.
197
00:08:42,152 --> 00:08:43,823
The only thing that isn't electrified.
198
00:09:41,812 --> 00:09:42,812
(Choi Song Chul History and Culture Research Lab)
199
00:09:47,993 --> 00:09:51,292
It's 7m and 27cm to the rooftop door.
200
00:09:51,493 --> 00:09:52,662
The foothold is safe in front of the door.
201
00:09:53,692 --> 00:09:54,892
Don't push yourself too far.
202
00:09:55,162 --> 00:09:57,203
If you touch the ground, you'll get burned.
203
00:09:57,363 --> 00:09:59,162
Even a strand of your hair touches the door,
204
00:09:59,302 --> 00:10:01,003
the alarm will set off,
205
00:10:01,003 --> 00:10:03,133
and the whole house will get locked up.
206
00:10:03,703 --> 00:10:05,203
This is the only way.
207
00:10:05,942 --> 00:10:06,942
I will have to give it a shot.
208
00:10:28,093 --> 00:10:29,093
Nice!
209
00:10:30,662 --> 00:10:32,263
That was wonderful.
210
00:10:38,142 --> 00:10:39,142
No!
211
00:11:03,162 --> 00:11:04,763
I thought you were going to die.
212
00:11:05,062 --> 00:11:06,363
Let's move on to the next step.
213
00:11:06,363 --> 00:11:07,373
Are you okay?
214
00:11:08,133 --> 00:11:09,133
Yes.
215
00:11:11,442 --> 00:11:12,442
Okay.
216
00:11:12,772 --> 00:11:14,042
All entrance security is...
217
00:11:14,042 --> 00:11:15,843
the German ten fingerprint scanner...
218
00:11:15,843 --> 00:11:17,113
and the iris scanner.
219
00:11:21,583 --> 00:11:23,312
Press this button, and it'll open.
220
00:11:48,373 --> 00:11:49,473
What?
221
00:11:49,672 --> 00:11:50,682
Why won't it open?
222
00:11:59,652 --> 00:12:01,993
Skunk is the first target.
223
00:12:02,392 --> 00:12:03,522
I see.
224
00:12:04,093 --> 00:12:05,292
Is he the biggest villain?
225
00:12:06,192 --> 00:12:08,993
Well, you can say that.
226
00:12:11,733 --> 00:12:14,003
Hey. Are you drunk?
227
00:12:14,103 --> 00:12:15,733
No, I'm not.
228
00:12:15,733 --> 00:12:17,373
Okay then.
229
00:12:17,843 --> 00:12:19,402
Get up. Let's go.
230
00:12:19,402 --> 00:12:20,603
Hey. Get the bag.
231
00:12:20,603 --> 00:12:23,343
I'm off now. Leave the bills to me.
232
00:12:23,343 --> 00:12:24,343
Okay.
233
00:12:24,343 --> 00:12:25,682
That was good.
234
00:12:25,682 --> 00:12:28,152
Do you know where we're going?
235
00:12:28,152 --> 00:12:29,583
Probably round two.
236
00:12:29,912 --> 00:12:31,083
Are we having trotter?
237
00:12:31,182 --> 00:12:32,182
I see.
238
00:12:33,853 --> 00:12:36,522
- Did you just use the honorifics?
- Yes.
239
00:12:36,723 --> 00:12:37,963
- All of a sudden?
- Yes.
240
00:12:38,493 --> 00:12:39,493
Respect.
241
00:13:20,973 --> 00:13:22,603
I've never seen the third floor before.
242
00:13:23,103 --> 00:13:25,603
We don't have any cameras there.
243
00:13:26,442 --> 00:13:28,473
It seems the third floor is some kind of a workshop.
244
00:13:29,312 --> 00:13:30,942
How frequent does he use it?
245
00:13:31,243 --> 00:13:33,743
According to the GPS on his watch,
246
00:13:33,743 --> 00:13:34,753
once or twice a day.
247
00:13:35,083 --> 00:13:36,353
That's about it.
248
00:13:40,753 --> 00:13:42,593
Dae Myung. You put the box the other way.
249
00:13:42,792 --> 00:13:43,792
Okay.
250
00:13:48,963 --> 00:13:51,263
Why are there so many books?
251
00:13:51,263 --> 00:13:53,833
Why not? He only targets...
252
00:13:53,833 --> 00:13:56,133
used bookstores and ancient bookstores.
253
00:13:56,572 --> 00:13:58,142
That's how he found Jikji.
254
00:14:00,873 --> 00:14:01,873
What's that one?
255
00:14:02,912 --> 00:14:04,113
It looks like a drawer.
256
00:14:05,782 --> 00:14:07,383
He got books in there too?
257
00:14:10,152 --> 00:14:12,322
Dae Myung. Mencius goes on top.
258
00:14:12,383 --> 00:14:13,383
Okay.
259
00:14:19,322 --> 00:14:22,133
I doubt he hid Jikji...
260
00:14:22,133 --> 00:14:25,503
with other books.
261
00:14:26,263 --> 00:14:27,503
I should still search for it.
262
00:14:27,873 --> 00:14:30,902
Choi Song Chul's good at backstabbing.
263
00:14:31,302 --> 00:14:34,272
If it was there, the prosecutors would've found it.
264
00:14:34,672 --> 00:14:37,542
Maybe he moved it back here after the search.
265
00:14:42,083 --> 00:14:43,652
I'll check downstairs.
266
00:14:43,652 --> 00:14:44,652
Okay.
267
00:14:53,963 --> 00:14:54,963
Look at that.
268
00:14:54,963 --> 00:14:58,833
He placed the appliance we gave him perfectly.
269
00:14:58,833 --> 00:15:00,703
He has no idea we're watching him.
270
00:15:02,003 --> 00:15:04,272
He spends most of his time on the second floor.
271
00:15:04,703 --> 00:15:07,203
There are many blind spots on the second floor.
272
00:15:07,513 --> 00:15:09,013
There are many rooms with no cameras in.
273
00:15:09,013 --> 00:15:10,812
You'll have to search thoroughly.
274
00:15:11,542 --> 00:15:13,542
In the last simulation,
275
00:15:13,542 --> 00:15:15,182
no matter how much sleeping pills we give him,
276
00:15:15,182 --> 00:15:16,812
he's sensitive to noises.
277
00:15:16,812 --> 00:15:18,682
After two hours,
278
00:15:18,682 --> 00:15:20,723
he walks around like a sleepwalker.
279
00:15:20,723 --> 00:15:22,453
It's been 30 minutes since he took the pills.
280
00:15:22,453 --> 00:15:23,552
You don't have much time.
281
00:15:23,552 --> 00:15:25,022
Dae Myung. Turn the lights off.
282
00:15:37,233 --> 00:15:39,402
No matter how upset you are, don't go overboard.
283
00:15:39,402 --> 00:15:40,402
Or the floor will sink.
284
00:15:40,942 --> 00:15:42,412
The cameras didn't find...
285
00:15:42,412 --> 00:15:43,912
any evidence.
286
00:15:44,412 --> 00:15:46,312
You'll have to focus on the blind spots.
287
00:15:46,782 --> 00:15:48,383
Do you feel confident about finding it?
288
00:15:48,853 --> 00:15:51,383
That man's known for his concealing skill.
289
00:15:51,623 --> 00:15:52,953
He even has a gun.
290
00:15:53,322 --> 00:15:56,123
Your suit isn't bulletproof yet.
291
00:15:56,593 --> 00:15:58,022
Why don't you get rid of him first...
292
00:15:58,022 --> 00:15:59,123
and look for it in peace?
293
00:15:59,522 --> 00:16:00,932
The former agents...
294
00:16:00,932 --> 00:16:02,192
No killing.
295
00:16:02,192 --> 00:16:03,263
Really? Then...
296
00:16:03,493 --> 00:16:05,963
how about torturing him? With electricity.
297
00:16:06,233 --> 00:16:08,032
There's a lot of electricity.
298
00:16:08,032 --> 00:16:11,203
Or pull his fingernails one by one.
299
00:16:11,203 --> 00:16:13,873
It's important to find it as quiet as possible.
300
00:16:14,072 --> 00:16:16,042
He'd never say where it is to death.
301
00:16:40,463 --> 00:16:41,603
What's that sound?
302
00:16:46,272 --> 00:16:47,772
Seriously.
303
00:16:47,772 --> 00:16:51,042
He wanted the money. Is he sleeping or what?
304
00:16:51,642 --> 00:16:52,642
Gosh.
305
00:16:55,412 --> 00:16:56,412
Mr. Choi.
306
00:16:59,182 --> 00:17:01,353
Oh, no. You have to leave.
307
00:17:01,552 --> 00:17:03,353
If not today, I won't get a chance again.
308
00:17:11,633 --> 00:17:13,763
This won't do. I'll buy you time.
309
00:17:13,763 --> 00:17:14,833
Find it as fast as you can.
310
00:17:14,833 --> 00:17:16,373
What are you going to do? Just stay in there.
311
00:17:16,373 --> 00:17:17,402
It's too dangerous.
312
00:17:20,373 --> 00:17:21,373
Ms. Lee?
313
00:17:22,042 --> 00:17:23,042
Ms. Lee?
314
00:17:24,983 --> 00:17:27,542
Gosh.
315
00:17:30,552 --> 00:17:31,552
Dang it.
316
00:17:35,022 --> 00:17:36,022
Oh, my goodness.
317
00:17:37,423 --> 00:17:38,763
You scared me to death.
318
00:17:39,362 --> 00:17:41,493
It's not even raining.
319
00:17:41,493 --> 00:17:43,362
Why are you wearing a raincoat in the middle of the night?
320
00:17:44,663 --> 00:17:45,963
It is...
321
00:17:46,503 --> 00:17:48,173
raining in my heart.
322
00:17:49,032 --> 00:17:50,032
What?
323
00:17:50,772 --> 00:17:51,772
Sir.
324
00:17:53,072 --> 00:17:55,013
I'm lost.
325
00:17:56,013 --> 00:17:57,572
Will you come with me?
326
00:18:00,082 --> 00:18:01,413
How can you get lost here?
327
00:18:01,713 --> 00:18:03,582
You'll find the town if you keep walking that way!
328
00:18:06,653 --> 00:18:08,022
Not the way to the town.
329
00:18:08,552 --> 00:18:10,052
The way to my heart.
330
00:18:10,753 --> 00:18:12,493
What are you talking about? Are you crazy?
331
00:18:13,893 --> 00:18:15,493
Help me find it.
332
00:18:15,493 --> 00:18:16,993
Come here.
333
00:18:16,993 --> 00:18:18,933
Come here. Let's go.
334
00:18:18,933 --> 00:18:20,362
Oh, gosh.
335
00:18:20,362 --> 00:18:22,473
Will you?
336
00:18:22,673 --> 00:18:24,233
Don't touch me.
337
00:18:24,233 --> 00:18:25,243
Geez.
338
00:18:26,503 --> 00:18:27,673
That was boring.
339
00:18:35,483 --> 00:18:36,582
No need to come out.
340
00:18:38,753 --> 00:18:39,983
Are you okay?
341
00:18:39,983 --> 00:18:40,983
Of course.
342
00:18:40,983 --> 00:18:43,352
- The emergency situation is over.
- What?
343
00:18:43,352 --> 00:18:44,693
The unwelcome guest is gone.
344
00:18:44,693 --> 00:18:46,592
Choi Song Chul is still sleeping.
345
00:18:47,163 --> 00:18:48,862
What did you do?
346
00:18:48,862 --> 00:18:50,993
I'll tell you later. Look for Jikji first.
347
00:18:51,403 --> 00:18:52,703
The sun will rise soon.
348
00:18:52,832 --> 00:18:54,233
I'll search the third floor again.
349
00:18:54,703 --> 00:18:57,072
Why? It's likely to be on the second floor.
350
00:18:57,072 --> 00:18:59,173
My gut's telling me something's wrong.
351
00:19:09,153 --> 00:19:10,153
(Moisture Level)
352
00:19:12,183 --> 00:19:13,923
(Moisture Level)
353
00:19:21,763 --> 00:19:22,933
(Moisture Level)
354
00:19:40,213 --> 00:19:42,683
It seems like he just ground his ink stick.
355
00:19:43,852 --> 00:19:45,552
(Moisture Level)
356
00:19:45,552 --> 00:19:47,022
The brushes are clean though.
357
00:19:47,022 --> 00:19:48,092
(No moisture data)
358
00:19:51,393 --> 00:19:53,062
The paintings seem like they were painted some time ago.
359
00:19:56,463 --> 00:19:57,693
Even the paper is clean, but...
360
00:20:01,302 --> 00:20:02,332
But what?
361
00:20:03,872 --> 00:20:04,903
When was the last time...
362
00:20:04,903 --> 00:20:06,503
Choi Song Chul came up to the third floor?
363
00:20:06,503 --> 00:20:08,542
Hold on. Let me check.
364
00:20:10,112 --> 00:20:11,143
This morning.
365
00:20:11,143 --> 00:20:12,213
How long did he stay here?
366
00:20:12,213 --> 00:20:14,443
He stayed for a total of 20 minutes.
367
00:20:14,882 --> 00:20:16,312
Wait. What's this?
368
00:20:16,413 --> 00:20:18,753
- What is it?
- Just a second.
369
00:20:19,923 --> 00:20:21,122
My gosh.
370
00:20:21,122 --> 00:20:24,022
The signal was disconnected for about ten minutes.
371
00:20:24,592 --> 00:20:25,622
Hold on.
372
00:20:27,092 --> 00:20:30,393
Yesterday and the day before that as well.
373
00:20:30,532 --> 00:20:32,903
He spent about 20 minutes on the third floor,
374
00:20:32,903 --> 00:20:34,802
but I'm missing ten minutes' worth of data.
375
00:20:35,532 --> 00:20:37,673
What on earth? This just gave me goosebumps.
376
00:20:37,673 --> 00:20:40,842
Could he have stepped into another dimension or something?
377
00:21:02,693 --> 00:21:03,792
(Analyzing data)
378
00:22:02,561 --> 00:22:03,791
Why are we here though?
379
00:22:03,791 --> 00:22:05,291
I got my hopes up for nothing.
380
00:22:05,432 --> 00:22:06,731
I thought we were grabbing more drinks.
381
00:22:07,091 --> 00:22:09,501
- Aren't we going to have trotters?
- As if.
382
00:22:12,902 --> 00:22:13,932
What is that place?
383
00:22:18,212 --> 00:22:20,442
The door to the fourth-dimensional space opened.
384
00:22:29,051 --> 00:22:31,091
Gosh, what a psycho.
385
00:22:31,591 --> 00:22:32,821
I can't believe it.
386
00:22:32,821 --> 00:22:34,821
This is what I call wasting one's talent.
387
00:22:36,922 --> 00:22:38,061
I'm heading down.
388
00:22:38,432 --> 00:22:40,791
Be careful. Who knows what he has down there?
389
00:22:41,801 --> 00:22:44,231
Chang Hoon would know since he's been here.
390
00:22:45,331 --> 00:22:47,132
Min Woo, I bet you didn't know...
391
00:22:47,972 --> 00:22:49,841
about the secret storage unit...
392
00:22:49,841 --> 00:22:51,071
within the agency's evidence room.
393
00:22:52,212 --> 00:22:55,182
I wonder what this may be.
394
00:23:04,021 --> 00:23:05,051
There.
395
00:23:06,622 --> 00:23:07,622
After you.
396
00:23:08,222 --> 00:23:09,222
Sure.
397
00:23:22,241 --> 00:23:23,271
(White porcelain wide-mouthed bottle in underglaze iron)
398
00:23:23,571 --> 00:23:24,672
(White porcelain jar)
399
00:23:24,942 --> 00:23:25,972
(Collection of Phrases from the Confucian Classics)
400
00:23:26,041 --> 00:23:27,142
What the...
401
00:23:30,341 --> 00:23:31,682
What are all of these?
402
00:23:32,251 --> 00:23:33,852
Items stolen by Skunk.
403
00:23:38,622 --> 00:23:39,821
Skunk...
404
00:23:41,892 --> 00:23:43,122
Has it been you all along?
405
00:23:44,862 --> 00:23:45,892
What?
406
00:23:47,491 --> 00:23:50,162
No, Skunk sent these to me.
407
00:23:50,761 --> 00:23:52,372
- I see.
- What is she saying?
408
00:23:52,902 --> 00:23:54,172
How, though?
409
00:23:54,172 --> 00:23:55,202
Through a delivery service.
410
00:23:55,902 --> 00:23:57,142
Sometimes, he uses a courier service.
411
00:23:58,271 --> 00:24:01,182
Not only is Skunk an exceptional thief,
412
00:24:01,241 --> 00:24:03,612
but he's a master at packing fragile items.
413
00:24:03,642 --> 00:24:07,612
Why are you trying to arrest him, then?
414
00:24:10,581 --> 00:24:11,751
Because he's a thief.
415
00:24:11,952 --> 00:24:13,591
Aren't you police?
416
00:24:13,852 --> 00:24:15,462
It's the police's job to catch thieves.
417
00:24:16,291 --> 00:24:17,362
Unbelievable.
418
00:24:23,031 --> 00:24:24,231
Earlier, Young Chan...
419
00:24:25,271 --> 00:24:26,771
tipped me off about Skunk.
420
00:24:27,731 --> 00:24:28,741
What?
421
00:24:30,202 --> 00:24:32,112
Skunk's been stealing from him too, you see.
422
00:24:32,811 --> 00:24:35,182
Do you know Skunk's real identity, then?
423
00:24:36,081 --> 00:24:39,251
No, he wasn't able to see who was under the mask.
424
00:24:45,452 --> 00:24:46,692
What's that though?
425
00:24:46,692 --> 00:24:47,922
It doesn't look like a cultural asset.
426
00:24:49,662 --> 00:24:51,331
(Retrieval of Cultural Assets Illegally Owned by Those of Power)
427
00:24:54,031 --> 00:24:55,202
That's a story for another day.
428
00:24:57,261 --> 00:24:58,872
Sure thing.
429
00:25:03,602 --> 00:25:05,472
Hold on. What are all those?
430
00:25:05,472 --> 00:25:07,771
They seem like snack bags.
431
00:25:09,942 --> 00:25:11,511
No wonder the signal got disconnected.
432
00:25:12,112 --> 00:25:13,981
When the prosecution executed their search,
433
00:25:13,981 --> 00:25:15,952
it wouldn't have shown up on the X-ray scanner.
434
00:25:16,122 --> 00:25:18,652
Most silver foil snack packets...
435
00:25:18,652 --> 00:25:22,061
are made with polypropylene and vacuum-plating aluminum film.
436
00:25:22,222 --> 00:25:25,362
The aluminum blocks electronic signals...
437
00:25:25,362 --> 00:25:27,061
and electromagnetic waves.
438
00:25:27,591 --> 00:25:30,702
How are we able to still communicate?
439
00:25:30,702 --> 00:25:31,771
Because the door remains open.
440
00:25:34,202 --> 00:25:35,202
I see.
441
00:25:35,872 --> 00:25:37,442
The place is shielded...
442
00:25:37,642 --> 00:25:39,872
from outside air, moisture, light, and even gas,
443
00:25:39,972 --> 00:25:42,581
so it's the perfect place to hide treasure.
444
00:25:42,741 --> 00:25:43,912
Back in my day,
445
00:25:44,081 --> 00:25:45,712
members of the KGB...
446
00:25:45,712 --> 00:25:47,682
used that to conceal guns...
447
00:25:47,682 --> 00:25:49,021
and pass airport security...
448
00:25:49,021 --> 00:25:51,251
I'm heading down again. Please focus.
449
00:25:51,251 --> 00:25:53,521
Of course. Okay.
450
00:25:54,692 --> 00:25:57,021
Wait, it must lead underground.
451
00:25:57,321 --> 00:25:58,491
The underground walls...
452
00:25:58,491 --> 00:26:00,031
will also be covered with snack bags as well...
453
00:26:00,231 --> 00:26:01,462
which prevented it from being detected...
454
00:26:01,462 --> 00:26:03,301
during the scan that was conducted.
455
00:26:03,301 --> 00:26:04,872
Nothing would've shown up...
456
00:26:04,872 --> 00:26:05,932
when they looked under the flooring on the first floor.
457
00:26:06,001 --> 00:26:09,172
The entrance to the basement being on the third floor...
458
00:26:09,172 --> 00:26:10,702
isn't something you can guess.
459
00:26:15,341 --> 00:26:16,341
What is it?
460
00:26:20,251 --> 00:26:21,251
Are you all right?
461
00:26:28,791 --> 00:26:29,922
Are you hurt?
462
00:26:30,122 --> 00:26:31,162
I'm good.
463
00:26:32,331 --> 00:26:33,761
What on earth was that?
464
00:26:59,251 --> 00:27:00,352
Dae Myung, your backpack.
465
00:27:55,481 --> 00:27:57,142
(Jikji)
466
00:27:57,511 --> 00:27:59,912
My gosh. Finally, we get to see it.
467
00:27:59,912 --> 00:28:01,652
Hurry. You need to leave with it right away.
468
00:28:01,751 --> 00:28:03,652
Just a second. Let me spray the preserving agent first.
469
00:28:04,382 --> 00:28:07,852
There's no need to go the extra mile.
470
00:28:07,852 --> 00:28:10,662
This protects antiques from sudden decay and corrosion...
471
00:28:10,662 --> 00:28:12,162
that can happen when exposed to outside air...
472
00:28:12,162 --> 00:28:14,031
and also from insects and bacteria.
473
00:28:14,962 --> 00:28:16,331
Does it even work?
474
00:28:16,462 --> 00:28:18,071
For one, it stinks.
475
00:28:18,071 --> 00:28:20,102
Are you sure it wasn't some crackpot who concocted it?
476
00:28:20,271 --> 00:28:21,902
My father developed it.
477
00:28:22,902 --> 00:28:23,902
I knew it.
478
00:28:23,902 --> 00:28:27,271
The disgusting smell had a hint of luxury.
479
00:28:27,271 --> 00:28:29,741
There was a reason for that. Spray it generously.
480
00:28:29,741 --> 00:28:32,852
I just love the smell. I must be addicted to it.
481
00:28:37,281 --> 00:28:38,551
What's the matter?
482
00:28:38,551 --> 00:28:39,892
I think something went wrong.
483
00:28:43,862 --> 00:28:45,091
The temperature's rising.
484
00:28:45,392 --> 00:28:46,662
Get out now.
485
00:28:47,061 --> 00:28:48,932
One more minute and you'll be toast.
486
00:28:49,362 --> 00:28:50,731
No, don't touch it.
487
00:28:51,531 --> 00:28:52,531
(Crab snack)
488
00:29:20,362 --> 00:29:21,362
Are you okay?
489
00:29:22,962 --> 00:29:24,132
What do we do now?
490
00:30:19,422 --> 00:30:20,491
Are you out?
491
00:30:20,722 --> 00:30:21,892
Close the trapdoor first.
492
00:30:22,261 --> 00:30:23,362
The temperature will go down.
493
00:30:30,132 --> 00:30:31,902
Are you all right?
494
00:30:31,902 --> 00:30:33,271
Yes, I'm fine.
495
00:30:52,251 --> 00:30:53,852
I wasn't too badly burned.
496
00:30:54,591 --> 00:30:56,021
What a relief.
497
00:30:56,392 --> 00:30:58,122
This punk's a psycho.
498
00:30:58,731 --> 00:31:00,962
- Let's kill him.
- I said killing is not an option.
499
00:31:02,061 --> 00:31:04,702
In the terminal box by the entrance are the power switch...
500
00:31:04,702 --> 00:31:06,132
and the main door button.
501
00:31:06,132 --> 00:31:07,372
Press both and walk out.
502
00:31:07,571 --> 00:31:08,571
Got it.
503
00:31:09,202 --> 00:31:12,071
Why does he talk like that whenever he's in that suit?
504
00:31:25,091 --> 00:31:27,192
I told you to leave through the main door.
505
00:31:27,392 --> 00:31:29,162
There's no one to watch his antics.
506
00:31:56,422 --> 00:31:57,422
Who are you?
507
00:31:59,051 --> 00:32:00,051
Skunk?
508
00:32:01,392 --> 00:32:02,392
You're Skunk!
509
00:32:09,402 --> 00:32:10,402
Stop right there!
510
00:32:17,642 --> 00:32:18,642
What?
511
00:32:39,692 --> 00:32:41,031
Who are you?
512
00:33:13,862 --> 00:33:15,602
What a weird dream.
513
00:33:25,071 --> 00:33:26,071
What's this smell?
514
00:33:26,412 --> 00:33:27,771
It's disgusting.
515
00:33:33,751 --> 00:33:34,751
It's me.
516
00:33:35,521 --> 00:33:36,781
Too many sweet potatoes?
517
00:33:38,281 --> 00:33:39,352
(Jikji One Belongs to Government)
518
00:33:40,392 --> 00:33:41,392
(Suspect Choi Song Chul)
519
00:33:45,961 --> 00:33:46,961
Where is it?
520
00:33:54,631 --> 00:33:55,642
Hello, Captain.
521
00:33:56,401 --> 00:33:57,772
No, I wasn't asleep.
522
00:33:59,071 --> 00:34:00,912
What? Right now?
523
00:34:02,082 --> 00:34:03,082
(Owned by Choi Song Chul)
524
00:34:04,011 --> 00:34:05,752
You're really something.
525
00:34:06,011 --> 00:34:08,182
You get better each day.
526
00:34:11,352 --> 00:34:12,691
Do you remember our first job?
527
00:34:14,191 --> 00:34:16,722
That was hysterical.
528
00:34:16,722 --> 00:34:17,961
It was dreadful.
529
00:34:17,961 --> 00:34:21,031
Just thinking back gives me the chills.
530
00:34:22,531 --> 00:34:26,932
We've almost completed our bucket list.
531
00:34:27,801 --> 00:34:30,872
I think we're ready to raid the Mugunghwa Foundation.
532
00:34:31,071 --> 00:34:33,312
- Not yet.
- Why not?
533
00:34:33,312 --> 00:34:35,912
We don't know where the secret storage is.
534
00:34:36,111 --> 00:34:39,511
No one has been able to get in,
535
00:34:40,051 --> 00:34:41,111
which means it's tough.
536
00:34:41,111 --> 00:34:43,051
You're right. We might need help.
537
00:34:43,482 --> 00:34:44,982
Shall we hire a team?
538
00:34:46,321 --> 00:34:47,392
Do you think...
539
00:34:48,352 --> 00:34:50,821
you'll find someone else like me?
540
00:34:52,461 --> 00:34:54,662
Well... No.
541
00:34:55,261 --> 00:34:56,332
Never.
542
00:34:56,901 --> 00:34:58,801
I don't like that tone.
543
00:35:00,071 --> 00:35:01,071
I'm serious.
544
00:35:01,732 --> 00:35:05,772
Who should we steal from next?
545
00:35:06,171 --> 00:35:08,211
How about Yang Geum Dong?
546
00:35:08,642 --> 00:35:09,642
Chairman Yang?
547
00:35:09,912 --> 00:35:11,852
Yes. He's been buying everything...
548
00:35:11,852 --> 00:35:14,711
that comes up on the black market.
549
00:35:15,182 --> 00:35:17,522
He's an expert at keeping things.
550
00:35:17,522 --> 00:35:20,091
I bet they're all stashed somewhere.
551
00:35:23,921 --> 00:35:24,921
Set it up.
552
00:35:25,191 --> 00:35:26,562
Okay.
553
00:35:27,591 --> 00:35:28,602
Oh, right.
554
00:35:28,832 --> 00:35:32,031
Chairman Yang has been focused on collecting brass coins lately.
555
00:35:32,472 --> 00:35:33,901
- Brass coins?
- Yes.
556
00:35:33,901 --> 00:35:36,502
He's searching the whole field.
557
00:35:36,702 --> 00:35:38,241
He even offered a bounty.
558
00:35:40,171 --> 00:35:41,412
For what kind of coin?
559
00:35:44,741 --> 00:35:45,752
(Police)
560
00:35:52,792 --> 00:35:54,352
- Captain.
- Hey.
561
00:35:56,921 --> 00:36:00,162
Why are we working a violent crime?
562
00:36:00,162 --> 00:36:03,832
Chairman Yang's a well-known collector of antiques.
563
00:36:03,832 --> 00:36:06,272
I bet everything here was stashed.
564
00:36:07,071 --> 00:36:09,571
We need to figure out a connection.
565
00:36:09,801 --> 00:36:10,801
Okay.
566
00:36:10,941 --> 00:36:12,571
- Senior Inspector Jang?
- Hi.
567
00:36:12,571 --> 00:36:14,472
- Hello.
- Hello.
568
00:36:15,281 --> 00:36:16,312
Is this the guy?
569
00:36:17,912 --> 00:36:19,211
- Yes, that's him.
- Okay.
570
00:36:19,482 --> 00:36:21,611
We think it happened around dawn yesterday.
571
00:36:21,881 --> 00:36:24,921
Him, his lover, ten guys who look like bodyguards,
572
00:36:24,921 --> 00:36:27,491
a possible secretary and groundskeeper couple.
573
00:36:27,491 --> 00:36:29,562
A total of 15 dead.
574
00:36:29,562 --> 00:36:30,622
And two German shepherds.
575
00:36:30,991 --> 00:36:32,461
But there's very little blood.
576
00:36:32,461 --> 00:36:33,892
That's the worse part.
577
00:36:34,392 --> 00:36:35,602
How is that possible?
578
00:36:35,602 --> 00:36:37,562
We must wait for the autopsy reports,
579
00:36:37,562 --> 00:36:40,171
but we think someone used a gimlet to stab their pressure points.
580
00:36:40,502 --> 00:36:43,102
Either the blood flow was stemmed or the wounds were too small,
581
00:36:43,441 --> 00:36:45,372
but the blood dried as it flowed.
582
00:36:45,972 --> 00:36:47,042
Was anything stolen?
583
00:36:47,171 --> 00:36:50,781
An expert says the items here are worth a total of ten million,
584
00:36:51,281 --> 00:36:52,881
- and they're untouched.
- What?
585
00:36:52,881 --> 00:36:55,252
Was there any security footage or evidence?
586
00:36:55,252 --> 00:36:58,352
The compound and crime scene was under surveillance,
587
00:36:58,352 --> 00:36:59,821
but someone deleted everything.
588
00:37:00,091 --> 00:37:01,191
We're guessing it's the killer.
589
00:37:01,852 --> 00:37:03,321
We have no leads so far,
590
00:37:03,321 --> 00:37:05,332
and we think it was over a grudge,
591
00:37:05,332 --> 00:37:06,461
but we'll call if we have something.
592
00:37:06,461 --> 00:37:07,491
- Okay.
- Thanks.
593
00:37:07,491 --> 00:37:10,261
Don't step on that! Hey, you!
594
00:37:11,732 --> 00:37:12,732
They left everything?
595
00:37:13,631 --> 00:37:16,272
Captain, if they left these expensive treasures,
596
00:37:16,571 --> 00:37:18,071
I don't think it's our case.
597
00:37:19,042 --> 00:37:21,542
No one has killed on this scale.
598
00:37:21,941 --> 00:37:23,441
I don't like it.
599
00:37:24,281 --> 00:37:26,582
It's weird how the safe was empty.
600
00:37:27,051 --> 00:37:29,352
Don't you think we should look into it?
601
00:37:29,821 --> 00:37:32,321
We're missing something.
602
00:37:32,392 --> 00:37:33,452
Yes.
603
00:37:34,051 --> 00:37:35,051
Hang on.
604
00:37:38,261 --> 00:37:40,332
What is it, Detective Park?
605
00:37:42,502 --> 00:37:43,502
Young Chan?
606
00:37:45,631 --> 00:37:46,631
Put him on.
607
00:37:58,412 --> 00:38:00,082
I did some thinking.
608
00:38:01,551 --> 00:38:03,452
I don't feel safe, even now.
609
00:38:04,522 --> 00:38:07,921
I'd feel better if you caught him for me.
610
00:38:08,551 --> 00:38:10,361
What? Catch whom?
611
00:38:11,361 --> 00:38:12,591
The triad?
612
00:38:13,062 --> 00:38:15,232
Now you're just being stupid.
613
00:38:15,232 --> 00:38:17,602
Will you quit playing games?
614
00:38:20,232 --> 00:38:21,502
I heard you're in...
615
00:38:21,972 --> 00:38:23,171
Chairman Yang's house in Yangpyeong.
616
00:38:26,211 --> 00:38:27,211
You...
617
00:38:28,341 --> 00:38:31,511
know something about this case, don't you?
618
00:38:32,011 --> 00:38:34,452
Of course. I was there that night.
619
00:38:35,151 --> 00:38:37,682
I came here myself because I was scared of him.
620
00:38:38,691 --> 00:38:41,392
But I don't want to spend the rest of my life in prison like this.
621
00:38:43,722 --> 00:38:46,361
Right. So who's that guy?
622
00:38:46,761 --> 00:38:47,892
Let's talk in person.
623
00:38:48,332 --> 00:38:49,961
I'll help you catch that prick.
624
00:38:50,732 --> 00:38:53,272
And we should make a prison deal.
625
00:38:53,272 --> 00:38:54,702
(A negotiation to reduce the sentence)
626
00:38:56,042 --> 00:38:57,772
Hey!
627
00:38:58,272 --> 00:39:00,142
How dare you lie to me?
628
00:39:00,312 --> 00:39:03,341
Are you trying to extend your life?
629
00:39:03,611 --> 00:39:05,551
I'm sorry, but I'm pretty busy.
630
00:39:05,551 --> 00:39:07,852
I need to go.
631
00:39:07,912 --> 00:39:09,582
If you're bored,
632
00:39:09,582 --> 00:39:11,682
hang out with the detective in the violent crime team.
633
00:39:12,122 --> 00:39:13,122
Bye.
634
00:39:17,062 --> 00:39:18,892
That prick was brutal.
635
00:39:19,932 --> 00:39:23,232
He shoved people with a pen.
636
00:39:24,232 --> 00:39:25,602
There was no bloodbath.
637
00:39:27,301 --> 00:39:28,801
How can that lunatic...
638
00:39:29,202 --> 00:39:32,511
kill people like that for over a few brass coins with holes?
639
00:39:33,472 --> 00:39:34,511
Brass coins?
640
00:39:34,511 --> 00:39:36,412
Why are you not hanging up?
641
00:39:37,482 --> 00:39:40,912
Fifteen brass coins
642
00:39:41,381 --> 00:39:44,151
I put on the saddle
643
00:39:44,522 --> 00:39:48,722
Of the blue mule
644
00:40:03,002 --> 00:40:04,772
Brass coins
645
00:40:07,412 --> 00:40:08,441
What's wrong?
646
00:40:12,711 --> 00:40:13,711
Let's go.
647
00:40:17,421 --> 00:40:20,051
Fifteen brass coins
648
00:40:20,051 --> 00:40:21,352
This isn't karaoke.
649
00:40:22,022 --> 00:40:23,392
Hurry up and go take a piss.
650
00:40:26,191 --> 00:40:28,461
(Stalking isn't love. It's a crime.)
651
00:40:29,401 --> 00:40:30,432
What are you doing?
652
00:40:31,261 --> 00:40:32,272
Aren't you going to come in?
653
00:40:33,801 --> 00:40:35,801
Are you expecting us to smell your disgusting poo?
654
00:40:36,941 --> 00:40:38,142
You said you'll protect me.
655
00:40:38,571 --> 00:40:40,611
Then you should come with me everywhere I go!
656
00:40:41,511 --> 00:40:43,982
So I brought you to the police-only restroom.
657
00:40:45,812 --> 00:40:46,881
Gosh.
658
00:40:47,852 --> 00:40:50,352
There's no ventilation or window.
659
00:40:51,582 --> 00:40:52,792
Hurry up.
660
00:40:55,722 --> 00:40:57,491
Seriously.
661
00:40:57,491 --> 00:40:58,832
Oh, my gosh.
662
00:40:58,832 --> 00:41:00,961
(Police)
663
00:41:01,562 --> 00:41:03,162
Thank you for your service.
664
00:41:08,332 --> 00:41:10,071
Why do we have to...
665
00:41:10,071 --> 00:41:12,571
watch the Cultural Heritage Team's back?
666
00:41:12,671 --> 00:41:14,611
It's the captain's order.
667
00:41:15,111 --> 00:41:17,711
It's going to be ours anyway. Just do as he says.
668
00:41:28,892 --> 00:41:30,321
I was there that night.
669
00:41:30,321 --> 00:41:32,261
That prick was brutal.
670
00:41:32,461 --> 00:41:34,591
We think someone used a gimlet to stab their pressure points.
671
00:41:34,591 --> 00:41:36,861
He shoved people with a pen.
672
00:41:43,972 --> 00:41:46,211
Detective Park. Put Young Chan on the phone.
673
00:41:48,011 --> 00:41:49,011
What?
674
00:41:49,741 --> 00:41:52,011
Why did you leave him alone?
675
00:41:52,752 --> 00:41:53,952
Go in there now!
676
00:41:56,051 --> 00:41:57,281
Gosh.
677
00:41:58,222 --> 00:42:00,051
He's such a pain in the neck.
678
00:42:00,051 --> 00:42:01,252
Kim Young Chan.
679
00:42:02,361 --> 00:42:03,491
Do you need more time?
680
00:42:11,861 --> 00:42:13,901
Kim Young Chan. Hey.
681
00:42:16,772 --> 00:42:18,472
Kim Young Chan!
682
00:42:18,772 --> 00:42:19,941
(Seoul Metropolitan Police Agency)
683
00:42:20,272 --> 00:42:22,941
(Police)
684
00:42:24,611 --> 00:42:28,051
(Seoul Metropolitan Police Agency)
685
00:42:31,551 --> 00:42:33,222
(Police)
686
00:42:36,792 --> 00:42:38,361
(Seoul Metropolitan Police Agency Control Center)
687
00:42:38,761 --> 00:42:40,491
Wait. Stop there.
688
00:42:41,792 --> 00:42:44,732
(Seoul Metropolitan Police Agency)
689
00:42:48,671 --> 00:42:50,841
(Police)
690
00:42:51,671 --> 00:42:52,872
Slowly.
691
00:42:55,611 --> 00:42:56,642
Yes. Rewind.
692
00:42:56,982 --> 00:43:01,312
(Police)
693
00:43:01,912 --> 00:43:03,022
Okay. Stop there.
694
00:43:03,821 --> 00:43:04,852
Stop here.
695
00:43:09,122 --> 00:43:10,821
(Seoul Metropolitan Police Agency Control Center)
696
00:43:11,361 --> 00:43:12,432
Let's play it back.
697
00:43:15,732 --> 00:43:16,761
Captain Jang.
698
00:43:17,631 --> 00:43:19,102
The reason for Kim Young Chan's death...
699
00:43:19,102 --> 00:43:20,732
is similar to Chairman Yang's victims.
700
00:43:21,671 --> 00:43:24,142
There's no single trace left, not even a fingerprint.
701
00:43:24,772 --> 00:43:28,011
All we confirmed is that the suspect is a 183cm tall male.
702
00:43:28,611 --> 00:43:30,682
He changed his gaits on purpose.
703
00:43:30,682 --> 00:43:32,082
We can't find any trace.
704
00:43:34,252 --> 00:43:36,752
No matter how brave he is,
705
00:43:36,752 --> 00:43:39,691
how did he think of killing someone at the police station?
706
00:43:40,991 --> 00:43:42,191
I wonder who he is.
707
00:43:43,861 --> 00:43:45,761
- Where are you going?
- Getting some fresh air.
708
00:44:22,662 --> 00:44:24,301
I just need to find two more.
709
00:44:25,062 --> 00:44:26,131
Are you hungry?
710
00:44:26,131 --> 00:44:27,801
- I'll find them soon.
- I am.
711
00:44:28,131 --> 00:44:29,301
If they're meant to be.
712
00:44:30,171 --> 00:44:31,941
Wait. You got something on your face.
713
00:44:34,042 --> 00:44:35,111
Yes, sir.
714
00:44:35,111 --> 00:44:37,142
- It's gone. Let's go eat.
- Okay.
715
00:44:43,122 --> 00:44:44,281
(Admiral Yi Sun Shin's Long Sword)
716
00:44:56,332 --> 00:44:57,332
(Han Tae Sub, Seongbuk-gu, Seoul)
717
00:44:58,832 --> 00:44:59,832
(Chairman Yang Geum Dong, suspected)
718
00:45:02,801 --> 00:45:04,002
(Chairman Yang Geum Dong)
719
00:45:05,841 --> 00:45:07,511
(Most cultural assets on Buddhism are smuggled outside of Korea.)
720
00:45:17,321 --> 00:45:18,852
(Retrieval of Cultural Assets Illegally Owned by Those of Power)
721
00:45:19,151 --> 00:45:20,321
(By Hwang Dae Myung)
722
00:45:20,392 --> 00:45:21,651
(By Hwang Dae Myung)
723
00:45:22,761 --> 00:45:26,991
(7 years ago)
724
00:45:30,261 --> 00:45:33,232
When did you look it up?
725
00:45:33,602 --> 00:45:35,002
It hasn't even been a year since you got appointed.
726
00:45:35,772 --> 00:45:38,241
I've been working on it for a long time.
727
00:45:39,211 --> 00:45:41,142
I see.
728
00:45:43,182 --> 00:45:46,682
Is this approved?
729
00:45:47,852 --> 00:45:50,381
I'm waiting for the final evaluation.
730
00:45:51,082 --> 00:45:52,122
I see.
731
00:45:52,722 --> 00:45:56,062
I received the captain's approval,
732
00:45:56,361 --> 00:45:59,232
but the high-ups always disapproved.
733
00:45:59,591 --> 00:46:02,292
Still, it might change...
734
00:46:02,292 --> 00:46:04,562
if the Cultural Heritage Administration is on it.
735
00:46:05,332 --> 00:46:08,502
If it's approved, I'll get down to it.
736
00:46:09,202 --> 00:46:11,571
Thank you. Thank you so much.
737
00:46:11,571 --> 00:46:14,111
They wouldn't feel comfortable.
738
00:46:14,772 --> 00:46:17,711
You see why if you look at the names on your list.
739
00:46:18,511 --> 00:46:21,511
Religionists, press people, rich, congressmen,
740
00:46:21,511 --> 00:46:22,921
and chief prosecutors.
741
00:46:22,921 --> 00:46:24,582
I can't give up like this.
742
00:46:24,821 --> 00:46:27,491
I'm going to push it until I get the final approval.
743
00:46:27,892 --> 00:46:29,222
I need your help.
744
00:46:30,921 --> 00:46:31,991
Well...
745
00:46:33,191 --> 00:46:34,191
Mr. Hwang.
746
00:46:35,961 --> 00:46:38,002
Can you give me some time?
747
00:46:38,002 --> 00:46:39,031
There is...
748
00:46:39,602 --> 00:46:42,502
something I'm working on in secret.
749
00:46:56,582 --> 00:46:57,781
(Retrieval of Cultural Assets Illegally Owned by Those of Power)
750
00:47:00,051 --> 00:47:02,761
There is no future for the nation who has forgotten their history.
751
00:47:02,761 --> 00:47:03,792
(By Hwang Dae Myung)
752
00:47:03,792 --> 00:47:06,662
There is no past for the nation who has lost their cultural assets.
753
00:47:12,502 --> 00:47:13,671
How can that lunatic...
754
00:47:14,332 --> 00:47:17,472
kill people like that for over a few brass coins with holes?
755
00:47:18,671 --> 00:47:19,711
Brass coins?
756
00:47:20,441 --> 00:47:23,781
An expert says the items here are worth a total of ten million,
757
00:47:23,941 --> 00:47:25,241
and they're untouched.
758
00:47:50,467 --> 00:47:54,138
There is no future for the nation who has forgotten their history.
759
00:47:54,438 --> 00:47:57,908
There is no past for the nation who has lost their cultural assets.
760
00:48:01,908 --> 00:48:03,748
Why won't you approve it?
761
00:48:03,918 --> 00:48:05,647
If we don't get on it right away,
762
00:48:05,647 --> 00:48:07,217
they will be sold to those overseas.
763
00:48:07,217 --> 00:48:09,188
Then we'll lose them forever.
764
00:48:09,558 --> 00:48:10,558
No.
765
00:48:10,958 --> 00:48:12,458
I will never give up.
766
00:48:12,828 --> 00:48:14,458
Even if I die in the process,
767
00:48:14,458 --> 00:48:17,527
I will find them all and put them back where they belong.
768
00:48:41,147 --> 00:48:42,217
That stinks.
769
00:48:47,158 --> 00:48:49,098
Dad, don't you think it smells?
770
00:48:50,397 --> 00:48:51,458
Oddly enough,
771
00:48:51,897 --> 00:48:54,768
mixing the chemicals produces a nice smell.
772
00:48:55,668 --> 00:48:57,297
- Really?
- That's right.
773
00:49:00,708 --> 00:49:01,737
How about this?
774
00:49:01,737 --> 00:49:03,808
Why don't I teach you the recipe someday...
775
00:49:03,808 --> 00:49:05,908
so that you could make it yourself?
776
00:49:06,748 --> 00:49:07,748
Sure.
777
00:49:07,908 --> 00:49:08,918
Sounds good.
778
00:49:27,397 --> 00:49:28,397
Dae Myung!
779
00:49:28,397 --> 00:49:29,397
Dad!
780
00:49:30,737 --> 00:49:32,337
Do you know how much I missed you?
781
00:49:32,467 --> 00:49:34,268
Dad, where did you go this time around?
782
00:49:34,868 --> 00:49:37,708
Someplace far and hot.
783
00:49:37,708 --> 00:49:39,507
Take me next time.
784
00:49:39,507 --> 00:49:41,308
Why not? Maybe I should take you.
785
00:49:41,308 --> 00:49:42,317
Let's do that.
786
00:49:47,047 --> 00:49:48,618
At a summer house in Yangpyeong, Gyeonggi Province,
787
00:49:48,618 --> 00:49:51,217
Yang, a major collector of antiques,
788
00:49:51,217 --> 00:49:54,158
was found dead along with a dozen of his men...
789
00:49:54,158 --> 00:49:55,627
which stunned the nation.
790
00:49:56,757 --> 00:49:59,027
Dae Myung, what do you wish to be when you grow up?
791
00:49:59,397 --> 00:50:00,397
Mickey.
792
00:50:00,527 --> 00:50:02,897
Mickey? As in Mickey Mouse?
793
00:50:03,638 --> 00:50:07,208
He recently watched a movie called "The Goonies."
794
00:50:07,208 --> 00:50:08,877
Mikey is the protagonist.
795
00:50:09,177 --> 00:50:11,737
The movie follows children going on a treasure hunt.
796
00:50:11,737 --> 00:50:12,748
My gosh.
797
00:50:13,708 --> 00:50:15,618
Do you wish to find a treasure?
798
00:50:15,618 --> 00:50:16,978
Yes, I want to find treasure.
799
00:50:18,018 --> 00:50:19,817
Let me see, then.
800
00:50:19,817 --> 00:50:23,518
What kind of treasure could you find when you grow up?
801
00:50:24,558 --> 00:50:26,958
You know about the 1592 Japanese Invasion of Korea, right?
802
00:50:26,958 --> 00:50:31,427
Yes, I do. In 1592, Japan invaded Korea.
803
00:50:31,427 --> 00:50:34,598
I'd expect no less from the son of a historian.
804
00:50:36,538 --> 00:50:39,708
During the war, there was a unit that specialized in looting,
805
00:50:40,138 --> 00:50:43,978
and the men stole many of our precious treasures.
806
00:50:44,208 --> 00:50:46,447
But after losing the war, they hid it here and there...
807
00:50:46,447 --> 00:50:47,447
and fled.
808
00:50:47,978 --> 00:50:49,177
Really?
809
00:50:50,018 --> 00:50:54,547
It's a story passed on by historians,
810
00:50:54,748 --> 00:50:55,918
but you never know.
811
00:50:56,458 --> 00:50:58,388
How about you look for them when you grow up?
812
00:50:58,388 --> 00:50:59,757
Yes, let's find them!
813
00:51:02,127 --> 00:51:06,797
Good. I would be thrilled if you found them...
814
00:51:07,067 --> 00:51:09,138
and brought them back to where they belong.
815
00:51:09,737 --> 00:51:11,938
How can I find them though?
816
00:51:13,007 --> 00:51:14,668
Well...
817
00:51:15,237 --> 00:51:17,438
One needs seven special coins...
818
00:51:18,007 --> 00:51:20,208
and the golden mirror...
819
00:51:20,547 --> 00:51:22,177
or so I've been told.
820
00:51:22,447 --> 00:51:25,277
But that is a mystery for you to solve.
821
00:51:25,647 --> 00:51:29,458
Honey, even the association ruled it as a groundless theory.
822
00:51:30,618 --> 00:51:32,558
Historical studies and archaeology...
823
00:51:32,558 --> 00:51:36,498
begin with believing in what you can't see.
824
00:51:37,527 --> 00:51:38,697
That's my belief.
825
00:51:39,127 --> 00:51:42,098
The late Yang was a known antique collector,
826
00:51:42,098 --> 00:51:44,138
and antiques worth ten million dollars on the market...
827
00:51:44,138 --> 00:51:45,768
were found on site,
828
00:51:45,768 --> 00:51:49,078
- but none were stolen or damaged.
- That reminds me.
829
00:51:49,078 --> 00:51:52,377
Chairman Yang has been focused on collecting brass coins lately.
830
00:51:52,377 --> 00:51:54,147
- Brass coins?
- Joseon Tongbo.
831
00:51:54,408 --> 00:51:55,408
Those with holes.
832
00:51:57,478 --> 00:52:00,587
One needs seven special coins.
833
00:52:15,897 --> 00:52:18,297
Why are you even there?
834
00:52:18,668 --> 00:52:20,208
The police are still investigating the scene.
835
00:52:21,038 --> 00:52:23,337
The forensic team was done, so they moved out.
836
00:52:23,337 --> 00:52:24,438
I'm sure there won't be any trouble.
837
00:52:24,638 --> 00:52:26,647
This is odd though.
838
00:52:26,647 --> 00:52:29,547
I'd bet on Chairman Yang killing someone,
839
00:52:29,547 --> 00:52:32,177
not being the victim of a murder.
840
00:52:32,177 --> 00:52:33,587
Who could've done this?
841
00:52:33,848 --> 00:52:35,087
That's what we should look into.
842
00:52:35,087 --> 00:52:37,058
Don't tell me you believe that story.
843
00:52:37,058 --> 00:52:39,558
The treasure hunt your father told you about.
844
00:52:39,558 --> 00:52:41,328
History...
845
00:52:41,328 --> 00:52:43,828
begins with believing in what you can't see.
846
00:52:43,828 --> 00:52:46,067
Something like that is also written...
847
00:52:46,067 --> 00:52:47,897
in "Diary of the Eulmi Year."
848
00:52:47,897 --> 00:52:49,438
Are you sure that Chairman Yang was looking...
849
00:52:49,438 --> 00:52:52,507
for Joseon Tongbo coins with holes in them?
850
00:52:52,808 --> 00:52:55,368
Yes. That I know for sure.
851
00:53:13,558 --> 00:53:16,958
He laid them out all right.
852
00:53:17,397 --> 00:53:18,397
Who could've done this?
853
00:53:19,168 --> 00:53:22,498
Chairman Yang's men were top players in their field.
854
00:53:23,368 --> 00:53:24,498
Does anyone come to mind?
855
00:53:26,007 --> 00:53:27,007
Not at all.
856
00:53:27,808 --> 00:53:32,447
Then a new player must have joined the game.
857
00:53:33,647 --> 00:53:35,248
That is one to note.
858
00:54:11,217 --> 00:54:16,658
(Police Line, Do Not Cross)
859
00:54:26,897 --> 00:54:27,927
There must've been...
860
00:54:27,927 --> 00:54:29,168
one golden crown of the Silla Dynasty...
861
00:54:29,168 --> 00:54:30,967
and one golden crown from the Baekje Period.
862
00:54:32,038 --> 00:54:33,538
Judging by the size of that,
863
00:54:33,538 --> 00:54:37,607
it must've housed Chairman Yang's Goryeo celadons.
864
00:54:38,078 --> 00:54:39,848
I bet golden Buddha statues were there.
865
00:54:40,947 --> 00:54:44,547
His collection was bigger than what we had anticipated.
866
00:56:29,857 --> 00:56:30,857
Hands up.
867
00:56:55,408 --> 00:56:59,177
(Epilogue: Skunk the Beginning)
868
00:57:03,087 --> 00:57:05,087
(Date unknown, Day of first mission)
869
00:57:08,027 --> 00:57:10,998
(Skunk at the age of 1)
870
00:57:13,967 --> 00:57:15,268
Wait. People are still inside.
871
00:57:15,797 --> 00:57:18,237
The operation will begin in an hour.
872
00:57:18,237 --> 00:57:21,067
Ms. Lee, seriously.
873
00:57:21,507 --> 00:57:23,507
It's so cold.
874
00:57:23,777 --> 00:57:25,308
My feet are frozen stiff.
875
00:57:25,777 --> 00:57:27,007
(Another day!)
876
00:57:38,987 --> 00:57:39,987
Ms.Lee...
877
00:57:40,427 --> 00:57:43,397
Ms. Lee. Come and get me.
878
00:57:43,598 --> 00:57:44,627
Gosh.
879
00:57:45,158 --> 00:57:47,168
Duck down won't work, however cold it is.
880
00:57:47,168 --> 00:57:48,498
Let's use hand warmer...
881
00:57:49,498 --> 00:57:50,868
Let's use hand warmers.
882
00:57:50,868 --> 00:57:51,897
(Another day!)
883
00:57:57,337 --> 00:57:58,908
What?
884
00:57:59,607 --> 00:58:00,908
Ms. Lee.
885
00:58:00,908 --> 00:58:02,078
What is it?
886
00:58:02,078 --> 00:58:03,848
My vision's blurry.
887
00:58:05,647 --> 00:58:06,748
(Another day!)
888
00:58:12,987 --> 00:58:15,728
I forgot to check the battery.
889
00:58:15,927 --> 00:58:18,328
Let's withdraw for now.
890
00:58:18,527 --> 00:58:19,527
Darn it.
891
00:58:19,828 --> 00:58:20,828
(Another day!)
892
00:58:24,397 --> 00:58:25,438
Yes.
893
00:58:26,567 --> 00:58:27,908
No more unexpected situations?
894
00:58:28,038 --> 00:58:29,067
You bet.
895
00:58:35,647 --> 00:58:37,177
The burglar alarm went off.
896
00:58:38,277 --> 00:58:40,018
- Over there!
- Run!
897
00:58:51,058 --> 00:58:54,498
(Special thanks to Jung Eun Pyo, Jeon Jin Oh, and Kim Young Jae.)
898
00:58:56,768 --> 00:58:58,237
(There is no future for the nation who has forgotten their history.)
899
00:58:58,237 --> 00:58:59,567
(There is no past for the nation who has lost their cultural assets.)
900
00:59:15,317 --> 00:59:17,087
(Stealer: The Treasure Keeper)
901
00:59:17,658 --> 00:59:19,958
- Hwang Dae Myung is...
- Skunk.
902
00:59:19,958 --> 00:59:21,788
- Skunk?
- Skunk.
903
00:59:22,688 --> 00:59:23,697
Give me that.
904
00:59:24,998 --> 00:59:26,127
I expected that...
905
00:59:26,127 --> 00:59:27,697
Senior Inspector Jang would suspect me.
906
00:59:28,527 --> 00:59:31,797
I'm not trying to arrest Skunk.
907
00:59:32,668 --> 00:59:34,408
Are you going to live forever?
908
00:59:34,808 --> 00:59:36,138
Did you find the plant of eternal youth?
909
00:59:36,538 --> 00:59:37,877
The four celadon.
910
00:59:37,877 --> 00:59:40,208
Find the owner and stop him from auctioning them off.
911
00:59:42,107 --> 00:59:43,748
Ten million dollars. Be sure to get them.
912
00:59:44,547 --> 00:59:45,547
Ten million dollars!
913
00:59:47,791 --> 00:59:49,891
Dramaday.me
58645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.