All language subtitles for Special.Ops.Lioness.S01E04.720p.WEB.h264-EDITH_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:06,940 * MTV... 2 00:00:31,565 --> 00:00:33,534 - What a whore. 3 00:00:33,567 --> 00:00:35,035 - You know her? 4 00:00:35,069 --> 00:00:37,605 - No, I'm talking about him. 5 00:00:37,638 --> 00:00:39,940 - You should write him off before he gives you a disease. 6 00:00:49,617 --> 00:00:51,985 - How is the match making going? 7 00:00:52,019 --> 00:00:53,121 - Match making? 8 00:00:53,154 --> 00:00:54,122 - Your uncle. 9 00:00:54,155 --> 00:00:55,523 - No takers yet, I guess. 10 00:00:55,556 --> 00:00:57,525 - Do you know the families he is considering? 11 00:00:57,558 --> 00:00:59,360 - To be honest, marriage is the last thing 12 00:00:59,393 --> 00:01:00,528 on my mind right now. 13 00:01:00,561 --> 00:01:04,665 I just... I want to finish school. 14 00:01:04,698 --> 00:01:06,100 I want to have my own life. 15 00:01:06,134 --> 00:01:07,535 - You're so American. 16 00:01:07,568 --> 00:01:10,238 Woo! 17 00:01:10,271 --> 00:01:12,173 - Let's swim out to the sand bar. 18 00:01:12,206 --> 00:01:13,674 - How far out is it? 19 00:01:13,707 --> 00:01:15,576 - It's a swim. 20 00:01:18,379 --> 00:01:20,148 - Don't go too far. 21 00:01:50,544 --> 00:01:53,714 - Second floor, far left window. We got a spotter. 22 00:01:53,747 --> 00:01:56,049 - Spotter on the roof as well. 23 00:01:56,083 --> 00:01:59,220 - There's a spotter on the roof. Another in the house. 24 00:01:59,253 --> 00:02:02,323 - Roger that. I ain't doing nothing. Just laying here. 25 00:02:03,391 --> 00:02:05,125 - I'm not seeing a sand bar. 26 00:02:05,159 --> 00:02:07,127 - That's 'cause I made it up. 27 00:02:09,029 --> 00:02:11,399 - Can't hear the music. 28 00:02:11,432 --> 00:02:13,967 Just the ocean. 29 00:02:14,001 --> 00:02:16,570 They should outlaw music on the beach. 30 00:02:16,603 --> 00:02:18,172 The time for music is later. 31 00:02:21,375 --> 00:02:24,245 I don't want to get married either. 32 00:02:24,278 --> 00:02:26,247 - Then don't. 33 00:02:26,280 --> 00:02:28,316 - What I want is not factored into the equation. 34 00:02:30,684 --> 00:02:32,220 Could be worse, I guess. 35 00:02:34,454 --> 00:02:35,689 At least he's kind. 36 00:02:40,060 --> 00:02:41,728 I don't want to get old. 37 00:02:41,762 --> 00:02:43,364 I absolutely dread it. 38 00:02:48,168 --> 00:02:49,570 Let's swim back before the sharks get us. 39 00:02:49,603 --> 00:02:53,040 - I was thinking the same thing. I really was. 40 00:02:53,073 --> 00:02:55,075 - I know, that's why I'm laughing. 41 00:03:03,617 --> 00:03:05,353 - Where's our girls? 42 00:03:05,386 --> 00:03:07,020 - Bedroom. 43 00:03:07,054 --> 00:03:08,589 Said they're seasick. 44 00:03:08,622 --> 00:03:10,190 - I don't give a shit if they're seasick. 45 00:03:10,224 --> 00:03:11,559 They can be sick on the fucking sun deck. 46 00:03:11,592 --> 00:03:13,227 Let's go! 47 00:03:14,428 --> 00:03:15,728 - Let's go. 48 00:03:19,199 --> 00:03:20,801 - Think I'm gonna be sick. 49 00:03:20,834 --> 00:03:22,770 - That'll happen when you drink a bottle of champagne 50 00:03:22,803 --> 00:03:24,505 at eight in the fucking morning. 51 00:03:24,538 --> 00:03:26,039 - What do you want us to do? 52 00:03:26,073 --> 00:03:28,041 - Go lay on the deck. Take selfies. 53 00:03:29,710 --> 00:03:31,579 And drink some water, you'll feel better. 54 00:03:31,612 --> 00:03:33,213 - Got any Dramamine? 55 00:03:33,247 --> 00:03:35,516 - Dramamine and alcohol's a great idea. 56 00:03:35,549 --> 00:03:37,451 - No Dramamine. 57 00:03:57,471 --> 00:03:59,340 - Well, this is why they're staying in a house 58 00:03:59,373 --> 00:04:01,509 owned by Qudrah Petrol. 59 00:04:04,512 --> 00:04:07,247 This is Ehsan Al Rashdi. 60 00:04:07,281 --> 00:04:09,550 - That's the fiancรฉ? - Yeah. 61 00:04:09,583 --> 00:04:11,319 - Who's the beach boy? 62 00:04:11,352 --> 00:04:14,322 - They're brothers. This is Khamal Al Rashdi. 63 00:04:14,355 --> 00:04:16,290 He's here on a student visa. 64 00:04:16,324 --> 00:04:19,726 Ehsan's here on a work visa. 65 00:04:19,760 --> 00:04:22,262 - A Saudi royal marrying a Kuwaiti national. 66 00:04:25,633 --> 00:04:26,700 What do you think? 67 00:04:26,734 --> 00:04:28,836 - Beats the fuck out of me. 68 00:04:28,869 --> 00:04:31,705 Never heard of Qudrah Petrol till last week. 69 00:04:31,739 --> 00:04:33,674 You're the spy, what do you think? 70 00:04:33,707 --> 00:04:35,743 - I think it makes no fucking sense. 71 00:04:35,776 --> 00:04:37,578 These marriages are arranged. 72 00:04:37,611 --> 00:04:39,547 Why arrange it with the daughter of a known terrorist? 73 00:04:39,580 --> 00:04:40,848 - Does it matter? 74 00:04:40,881 --> 00:04:43,584 - The wedding is the place to get him, 75 00:04:43,617 --> 00:04:45,586 but if the party ends up in the Emirates or Saudi Arabia, 76 00:04:45,619 --> 00:04:47,655 she is going to be really difficult to cover. 77 00:04:50,724 --> 00:04:52,726 - How did that thing in the south go? 78 00:04:52,760 --> 00:04:54,194 - You could have prepared us a little better 79 00:04:54,227 --> 00:04:56,464 for what that was, boss 80 00:04:56,497 --> 00:04:57,665 - What was it? 81 00:04:57,698 --> 00:04:59,867 - It was a fucking mess is what it was. 82 00:04:59,900 --> 00:05:03,337 Daytime extraction on an interstate off-ramp. 83 00:05:03,371 --> 00:05:05,573 - I'm stunned you guys aren't on fuckin' news. 84 00:05:05,606 --> 00:05:07,775 - This motherfucker lets off an EMP 85 00:05:07,808 --> 00:05:11,512 and we find ourselves in a six car pile up. 86 00:05:11,545 --> 00:05:13,280 That was before the shoot out, mind you. 87 00:05:14,948 --> 00:05:16,717 - The shoot out? - Mm-hmm. 88 00:05:21,321 --> 00:05:22,723 - Did you miss me? 89 00:05:22,756 --> 00:05:25,493 - Get to a secure line. - I'm on one. 90 00:05:25,526 --> 00:05:27,227 - I called you on your cell. 91 00:05:27,260 --> 00:05:29,363 Stop acting like it's your first day on the job. 92 00:05:29,397 --> 00:05:31,399 I'm texting you a number. - Two minutes. 93 00:05:38,939 --> 00:05:42,342 - KIAs on this op? - Fuck yeah there were KIAs. 94 00:05:43,644 --> 00:05:45,278 - How many? 95 00:05:45,312 --> 00:05:47,948 - We engaged four, another three from the wreck. 96 00:05:47,981 --> 00:05:49,817 - Motherfucker. 97 00:05:49,850 --> 00:05:52,953 You're not in Syria, you asshole, you're in Texas! 98 00:05:52,986 --> 00:05:55,322 - Look, it was a mess but the op was successful. 99 00:05:55,355 --> 00:05:56,724 State police linking it to the local cartel. 100 00:05:56,757 --> 00:05:58,291 We're good. 101 00:05:58,325 --> 00:05:59,793 - Have you debriefed? - Half an hour. 102 00:05:59,827 --> 00:06:01,495 - Call me after. 103 00:06:01,529 --> 00:06:03,764 I swear to God, if any of this stink gets on my team... 104 00:06:03,797 --> 00:06:05,566 - There's no stink. 105 00:06:05,599 --> 00:06:07,234 Maybe a little bit of noise, but there's no stink. 106 00:06:07,267 --> 00:06:08,869 - Just call me after! 107 00:06:12,573 --> 00:06:14,642 - I swear... 108 00:06:16,844 --> 00:06:21,248 No good deed. 109 00:07:29,750 --> 00:07:31,719 - Sorry. 110 00:07:31,752 --> 00:07:34,588 - Look, just keep us out of a Texas penitentiary, 111 00:07:34,622 --> 00:07:37,057 we're all good. 112 00:07:37,090 --> 00:07:38,659 - I'll give it my best shot. 113 00:07:38,692 --> 00:07:40,293 - That's not encouraging. 114 00:07:40,327 --> 00:07:41,829 So, uh, this all we gonna do? 115 00:07:41,862 --> 00:07:43,463 - We're back on line. 116 00:07:43,497 --> 00:07:45,465 - We lay here until we are too hot, 117 00:07:45,499 --> 00:07:48,001 then we go back in the water, then back out, 118 00:07:48,034 --> 00:07:49,637 then back in the water. 119 00:07:49,670 --> 00:07:51,572 And then we'll go to dinner at Moby's, 120 00:07:51,605 --> 00:07:53,641 where we'll make all the boys jealous at the Surf Lodge. 121 00:07:53,674 --> 00:07:55,075 - Surf Lodge? Ugh. 122 00:07:55,108 --> 00:07:56,076 - Then don't go. 123 00:07:56,109 --> 00:07:58,912 - What's Surf Lodge? 124 00:07:58,946 --> 00:08:01,348 - It's a thousand white boys trying to get in your pants 125 00:08:01,381 --> 00:08:03,717 and 1500 dizzy blondes staring death at us. 126 00:08:03,751 --> 00:08:05,052 - They'd rather go to Gurney's 127 00:08:05,085 --> 00:08:06,854 where people pretend to like you. 128 00:08:06,887 --> 00:08:10,858 Better we go to the dive bar and we dance on the tables. 129 00:08:12,993 --> 00:08:14,427 You like dancing on tables? 130 00:08:14,461 --> 00:08:15,896 - I feel like I'm spying on spring break. 131 00:08:15,929 --> 00:08:18,398 - You are. 132 00:08:18,431 --> 00:08:20,000 I'm getting a hangover just listening to 'em. 133 00:08:20,033 --> 00:08:22,335 - Is there any ice? 134 00:08:22,369 --> 00:08:23,737 This is-- 135 00:08:25,706 --> 00:08:27,307 Ow. 136 00:08:28,809 --> 00:08:31,078 - That would be funny if it wasn't happening to us. 137 00:08:31,111 --> 00:08:33,947 - Take us in before one of these girls falls overboard. 138 00:08:33,981 --> 00:08:35,448 - Yep. 139 00:08:35,482 --> 00:08:38,586 - Got it. Whole ice machine back here! 140 00:08:38,619 --> 00:08:41,789 - Imagine that. - Right? 141 00:08:41,822 --> 00:08:44,758 How do we turn on the music? 142 00:08:44,792 --> 00:08:46,927 - I weep for this next generation. 143 00:08:48,562 --> 00:08:51,064 We're off the target. Keep eyes, Bobby. 144 00:08:51,098 --> 00:08:52,465 - Roger that. 145 00:09:01,508 --> 00:09:03,543 Oh, fuck. 146 00:09:08,548 --> 00:09:09,817 - Hey, I'm Kamal. 147 00:09:09,850 --> 00:09:12,019 - Hey, how ya doin'? 148 00:09:12,052 --> 00:09:15,122 Look I'm a lesbian, so none of that shit's gonna work on me. 149 00:09:15,155 --> 00:09:17,958 - Sure about that? - Yep. 150 00:09:17,991 --> 00:09:20,427 - You're missing out. 151 00:09:20,460 --> 00:09:21,929 - I'm so sure of that. 152 00:09:23,096 --> 00:09:24,798 - You're posted up too close. 153 00:09:24,832 --> 00:09:27,467 - I'm thirty yards away. 154 00:09:27,500 --> 00:09:30,037 That fucker hunts more territory than a wolverine. 155 00:09:33,941 --> 00:09:35,575 - Hey, they're packing up. 156 00:09:57,998 --> 00:09:59,800 - Afternoon. 157 00:09:59,833 --> 00:10:00,901 - Have a seat. 158 00:10:08,676 --> 00:10:11,144 - You have a contract agent within the Sinaloa Cartel. 159 00:10:11,178 --> 00:10:13,080 - Yes, that's correct. 160 00:10:13,113 --> 00:10:15,716 - And that contact was arrested three days ago, 161 00:10:15,749 --> 00:10:18,518 and yesterday he was taken from police custody by force. 162 00:10:18,551 --> 00:10:20,721 Seven dead on the scene. 163 00:10:20,754 --> 00:10:22,555 Two separate scenes, actually. 164 00:10:22,589 --> 00:10:26,126 - It appears his cartel launched the assault. 165 00:10:26,159 --> 00:10:29,730 - Multiple witnesses report vehicles ceasing to function, 166 00:10:29,763 --> 00:10:31,564 cellphones destroyed. 167 00:10:31,598 --> 00:10:33,834 In fact all electronic devices at the scene were disabled. 168 00:10:36,569 --> 00:10:38,238 - Sounds like an EMP. 169 00:10:38,271 --> 00:10:39,740 - Yeah, it does. 170 00:10:41,274 --> 00:10:46,113 This is surveillance footage from Border Patrol. 171 00:10:46,146 --> 00:10:49,850 And this footage is from about two miles down the road. 172 00:10:52,720 --> 00:10:55,022 - Who's that? Looks a whole lot like you. 173 00:10:55,055 --> 00:10:58,025 - I mean, it is uncanny. 174 00:10:58,058 --> 00:10:59,693 - Oh, fucking stop it! 175 00:10:59,727 --> 00:11:01,528 You put together a team and you took him! 176 00:11:01,561 --> 00:11:04,597 Congratulations, Kyle, you might be the first CIA case officer 177 00:11:04,631 --> 00:11:06,099 to make the FBI's most wanted list. 178 00:11:06,133 --> 00:11:07,234 - Ma'am, if I could-- 179 00:11:07,267 --> 00:11:10,838 - Don't fucking "ma'am" me. 180 00:11:10,871 --> 00:11:13,206 Supervisor Meade. 181 00:11:13,240 --> 00:11:16,609 I've earned the title, and if I haven't I sure as shit 182 00:11:16,643 --> 00:11:18,812 will trying to keep you out of prison. 183 00:11:20,047 --> 00:11:21,114 - Where'd you get the team? 184 00:11:23,683 --> 00:11:25,552 - I can't divulge that. 185 00:11:25,585 --> 00:11:27,120 - Right. 186 00:11:27,154 --> 00:11:30,724 Do you know anyone with higher TS clearance than me? 187 00:11:30,758 --> 00:11:33,560 I see things the fucking president can't see. 188 00:11:33,593 --> 00:11:36,797 Where did you get the team? 189 00:11:42,569 --> 00:11:44,637 - I used the Lioness QRF. 190 00:11:50,110 --> 00:11:51,845 - That will be all. 191 00:11:51,879 --> 00:11:55,582 You chain yourself to your desk until we figure this out. 192 00:11:55,615 --> 00:11:57,650 - In my defense-- - You have no defense. 193 00:11:57,684 --> 00:11:59,019 - My contract agent is bringing over 194 00:11:59,052 --> 00:12:01,654 five known Al Qaeda operatives next week. 195 00:12:01,688 --> 00:12:03,223 If he would have been transferred to BP, 196 00:12:03,256 --> 00:12:05,658 he would have been killed by his own cartel. 197 00:12:05,692 --> 00:12:07,828 I lose the five. 198 00:12:07,861 --> 00:12:08,996 I didn't have a fucking choice. 199 00:12:10,230 --> 00:12:11,999 - You have ID on all five? 200 00:12:12,032 --> 00:12:15,068 - Sinaloa is holding them in a safe house in Chihuahua. 201 00:12:15,102 --> 00:12:17,771 They cross on Sunday to a safe house in San Antonio. 202 00:12:17,805 --> 00:12:20,007 I got that fucking house wired and ready. 203 00:12:20,040 --> 00:12:22,209 - You have proof? - I'll get you proof. 204 00:12:22,242 --> 00:12:24,311 - Get it fast. 205 00:12:24,344 --> 00:12:25,612 - Did you bring the FBI in on this? 206 00:12:25,645 --> 00:12:27,014 - So they can fuck it up? 207 00:12:27,047 --> 00:12:28,949 - I didn't say let them run it, you need cover. 208 00:12:28,982 --> 00:12:30,683 - Can't bring them in now. 209 00:12:30,717 --> 00:12:32,685 - I'll talk to DIA, see what cover we can get. 210 00:12:32,719 --> 00:12:34,254 Dismissed. Get me the proof. 211 00:12:42,362 --> 00:12:45,032 - You want to talk to the Governor or the Senators? 212 00:12:45,065 --> 00:12:46,766 - You can take the Senators. 213 00:12:46,800 --> 00:12:48,836 Let's be real careful, 214 00:12:48,869 --> 00:12:50,971 we could pinch this off and be done with it. 215 00:12:51,004 --> 00:12:53,106 Now we're digging a bigger hole. 216 00:12:55,242 --> 00:12:58,145 - The bigger this becomes the more justified it appears. 217 00:12:58,178 --> 00:13:00,113 But if there aren't five Al Qaeda in a house 218 00:13:00,147 --> 00:13:02,315 in Chihuahua, this is hanging us all in the wind. 219 00:13:20,667 --> 00:13:22,202 - Tell me these girls aren't local. 220 00:13:22,235 --> 00:13:23,570 - Westchester. 221 00:13:23,603 --> 00:13:24,737 - Get 'em straight back, I don't want them 222 00:13:24,771 --> 00:13:26,406 wandering the bars here, 223 00:13:26,439 --> 00:13:27,674 blabbing about the Yacht they were paid to party on. 224 00:13:28,675 --> 00:13:30,443 - Roger that. 225 00:13:32,946 --> 00:13:35,215 - You didn't want to mention the gunfight on the border? 226 00:13:36,850 --> 00:13:39,853 - Isn't that why you sent us, Joe? 227 00:13:45,358 --> 00:13:47,660 - This is my cell. - Yep. 228 00:13:47,694 --> 00:13:51,364 - How'd it go? - Not good. 229 00:13:51,398 --> 00:13:52,432 - How not good? 230 00:13:55,535 --> 00:13:57,204 Did you hang me out? 231 00:13:57,237 --> 00:13:58,405 - They already knew. 232 00:14:01,641 --> 00:14:03,843 - How would they know, Kyle? 233 00:14:05,645 --> 00:14:06,813 - Fuck. 234 00:14:07,948 --> 00:14:10,717 - Hey. - You need to come in. 235 00:14:10,750 --> 00:14:12,352 - I'm on a mark. 236 00:14:12,385 --> 00:14:14,821 - Then I'll come to you. Send me an address. 237 00:14:18,491 --> 00:14:20,327 - You son of a bitch. 238 00:14:49,889 --> 00:14:51,524 - Vicryl suture, please. 239 00:14:55,295 --> 00:14:58,731 - Dr. McNamara, your daughter has been in a car accident. 240 00:14:58,765 --> 00:15:00,733 She's on her way here now. 241 00:15:02,635 --> 00:15:04,204 - Everything okay? 242 00:15:06,673 --> 00:15:07,740 - Uh, my daughter was in a car accident. 243 00:15:07,774 --> 00:15:09,476 - How bad? - I don't know. 244 00:15:09,509 --> 00:15:10,877 Bad enough they're bringing her here. 245 00:15:10,910 --> 00:15:12,245 - Emily, will you take over? - Mm-hmm. 246 00:15:28,996 --> 00:15:31,231 - Code blue! 247 00:15:34,834 --> 00:15:35,868 - All right, what do we got? 248 00:15:35,902 --> 00:15:37,570 - Non-responsive teenage female, 249 00:15:37,604 --> 00:15:39,039 multiple contusions to the chest, 250 00:15:39,072 --> 00:15:41,008 looks like her sternum is fractured. Head trauma. 251 00:15:41,040 --> 00:15:42,875 - ER one. 252 00:15:42,909 --> 00:15:44,877 - Compound fracture. Systolic at 50. 253 00:15:44,911 --> 00:15:48,315 - Notify OR, on call ortho, on call cardio. 254 00:15:48,348 --> 00:15:50,283 - My leg! 255 00:15:50,317 --> 00:15:51,818 - Hey, honey. 256 00:15:51,851 --> 00:15:52,919 - Daddy! 257 00:15:52,952 --> 00:15:54,721 - What's presenting? 258 00:15:54,754 --> 00:15:56,023 - Severe pain right thigh, no movement below the injury, 259 00:15:56,056 --> 00:15:57,390 you can see the swelling. 260 00:15:57,424 --> 00:15:59,359 Severe neck pain, nausea en route, 261 00:15:59,392 --> 00:16:00,660 looks like a concussion. 262 00:16:00,693 --> 00:16:02,429 - Okay. Look at me. 263 00:16:02,462 --> 00:16:04,064 - What hurts the most? - My leg! 264 00:16:04,097 --> 00:16:05,498 - Your leg. What about your head, do you have a headache? 265 00:16:05,532 --> 00:16:07,300 - I don't know! I don't know! 266 00:16:07,334 --> 00:16:09,902 - HR 126, BP 101 over 52. 267 00:16:09,936 --> 00:16:11,871 - What room? - 11. 268 00:16:11,904 --> 00:16:16,909 - It's my leg, it hurts! My leg! 269 00:16:16,943 --> 00:16:17,910 - It's okay, we're here. 270 00:16:17,944 --> 00:16:19,679 - My leg! 271 00:16:19,712 --> 00:16:21,081 - We'll worry about your leg in a second, honey. 272 00:16:21,114 --> 00:16:23,350 Let's go. 273 00:16:23,383 --> 00:16:25,585 - No, we got it. We got it, we got it. 274 00:16:25,618 --> 00:16:27,687 - All right, my count. One, two, three. 275 00:16:31,924 --> 00:16:32,892 - Does she have any medicinal allergies? 276 00:16:32,925 --> 00:16:34,594 - No. 277 00:16:34,627 --> 00:16:36,096 - Ever had anesthesia? - No. Neurology been called? 278 00:16:36,129 --> 00:16:37,497 - Where is neurology? - Coming now. 279 00:16:37,530 --> 00:16:38,565 Hey, Kate, what a crummy way to see you. 280 00:16:38,598 --> 00:16:40,467 How's she doing, Neal? 281 00:16:40,500 --> 00:16:41,901 - Pain's a nine on right thigh, can't move below the knee. 282 00:16:41,934 --> 00:16:44,104 - Anybody take pictures? 283 00:16:44,137 --> 00:16:46,339 - 2 liters LR. - 2 liters running now. 284 00:16:46,373 --> 00:16:48,341 - I'd like to elevate your leg a little. 285 00:16:48,375 --> 00:16:49,509 I know this is going to hurt. 286 00:16:49,542 --> 00:16:50,843 It's okay. 287 00:16:59,919 --> 00:17:01,254 - I don't see any swelling except 288 00:17:01,288 --> 00:17:03,456 along the orbital socket, 289 00:17:03,490 --> 00:17:05,325 You see this fracture along C-1. 290 00:17:05,358 --> 00:17:06,526 - And on C-3. 291 00:17:06,559 --> 00:17:09,061 - Looking at the femur here, 292 00:17:09,096 --> 00:17:10,563 there is a complete oblique fracture 293 00:17:10,597 --> 00:17:12,299 to the distal region of the femoral shaft. 294 00:17:12,332 --> 00:17:14,201 - You're gonna have to surgically stabilize that. 295 00:17:14,233 --> 00:17:15,635 - Absolutely. 296 00:17:15,667 --> 00:17:17,237 I'll support it with an intramedullary nail 297 00:17:17,270 --> 00:17:19,005 insert through the top of the shaft. 298 00:17:19,038 --> 00:17:20,607 I'd like to get her in first thing in the morning. 299 00:17:20,640 --> 00:17:23,376 - Let me order a cranial CT once her BP levels. 300 00:17:23,410 --> 00:17:25,078 - What about the others? 301 00:17:25,112 --> 00:17:28,214 - Prepping one now. Comminuted open fracture. 302 00:17:28,248 --> 00:17:30,650 That one's not gonna wait till morning. 303 00:17:30,683 --> 00:17:32,051 The other one didn't make it. 304 00:17:52,105 --> 00:17:53,106 - Hey. 305 00:17:55,342 --> 00:17:57,009 - Kate was in a car accident. 306 00:18:02,081 --> 00:18:03,550 - How bad? 307 00:18:03,583 --> 00:18:07,154 - She broke her femur, fractured some vertebrae. 308 00:18:07,187 --> 00:18:09,189 She was in shock, but she's stable now. 309 00:18:09,222 --> 00:18:13,426 She's awake but she's pretty shook up. 310 00:18:13,460 --> 00:18:15,262 One of the kids didn't make it. 311 00:18:17,464 --> 00:18:20,133 She's going into surgery in the morning. 312 00:18:20,167 --> 00:18:21,168 Where are you? 313 00:18:21,201 --> 00:18:22,969 - I'm in New York. 314 00:18:26,506 --> 00:18:28,375 Not that it matters, what happened? 315 00:18:28,408 --> 00:18:31,711 - I don't know. I don't have any specifics. 316 00:18:31,744 --> 00:18:35,081 Surgery's at 7:00. It should be about three hours. 317 00:18:35,114 --> 00:18:36,583 Two hours in recovery. 318 00:18:36,616 --> 00:18:38,285 Can you make it by noon? 319 00:18:40,720 --> 00:18:42,021 - I'll find a way. 320 00:18:44,157 --> 00:18:46,125 RHC? 321 00:18:46,159 --> 00:18:48,027 - Yeah. 322 00:18:48,060 --> 00:18:49,362 - Where's Charlie? 323 00:18:49,396 --> 00:18:51,698 - Charlie's at the neighbors. 324 00:18:51,731 --> 00:18:55,468 - Should I... Should I call her? 325 00:18:55,502 --> 00:18:57,670 - No, just let her rest. 326 00:18:57,704 --> 00:19:00,407 I haven't delivered all the news yet. 327 00:19:00,440 --> 00:19:02,074 Are you gonna be reachable? 328 00:19:02,108 --> 00:19:04,211 - Not really. 329 00:19:04,244 --> 00:19:06,145 I'm on one, ya know? 330 00:19:07,146 --> 00:19:09,182 - Okay. 331 00:19:09,216 --> 00:19:12,051 I won't tell her you're coming in case you can't peel away. 332 00:19:13,386 --> 00:19:15,488 - I'm coming. 333 00:19:15,522 --> 00:19:19,492 - Okay. We'll see you tomorrow. 334 00:19:24,397 --> 00:19:25,732 - Neal. 335 00:19:30,237 --> 00:19:31,471 Blood work's back. 336 00:19:33,540 --> 00:19:35,007 Buddy, she's pregnant. 337 00:19:38,745 --> 00:19:40,380 Now, you know that traumatic injury 338 00:19:40,413 --> 00:19:42,815 during the first trimester creates a severe risk 339 00:19:42,849 --> 00:19:46,253 of fetal injury, as does the anesthesia. 340 00:19:48,187 --> 00:19:49,656 I assume it's unplanned, 341 00:19:49,689 --> 00:19:54,060 so her aborting probably not the worst thing. 342 00:19:56,095 --> 00:19:59,699 - She's fucking 14 years old. - I know. 343 00:19:59,732 --> 00:20:02,134 - It's early enough we can prescribe her 344 00:20:02,168 --> 00:20:04,837 Mifepristone and Misoprostol. 345 00:20:04,871 --> 00:20:08,241 I'd prefer to do the surgery first and then prescribe it. 346 00:20:08,275 --> 00:20:11,110 - Yeah, me, too. 347 00:20:11,143 --> 00:20:12,245 - That's what we'll do. 348 00:20:30,129 --> 00:20:31,564 - Where's my clothes? 349 00:20:31,598 --> 00:20:33,132 - They cut your clothes off, honey. 350 00:20:34,767 --> 00:20:36,736 - I lost my phone. 351 00:20:36,769 --> 00:20:38,305 Don't know what happened to everyone else. 352 00:20:38,338 --> 00:20:40,072 - You just worry about yourself for now, okay? 353 00:20:45,478 --> 00:20:46,546 - Do you know? 354 00:20:47,747 --> 00:20:49,382 - I know some. 355 00:20:49,416 --> 00:20:51,284 I know two of the girls went to a different hospital. 356 00:20:51,318 --> 00:20:53,353 I can find out, but honey. Don't expect good news. 357 00:20:56,255 --> 00:20:57,690 - What do you know? 358 00:20:59,859 --> 00:21:02,629 - What did I say were the two things that have the most 359 00:21:02,662 --> 00:21:04,597 likelihood of altering the course of your life? 360 00:21:06,866 --> 00:21:08,635 - Cars and sex. 361 00:21:08,668 --> 00:21:10,303 - And they both did. 362 00:21:10,337 --> 00:21:12,238 - I wasn't driving. - I'm not accusing you. 363 00:21:12,271 --> 00:21:14,206 I don't know what happened. 364 00:21:14,240 --> 00:21:17,577 I don't know whose fault it is, 365 00:21:17,610 --> 00:21:20,212 but I do know that cars kill more teenagers 366 00:21:20,246 --> 00:21:22,749 than any other cause combined. 367 00:21:22,782 --> 00:21:25,552 And it almost killed you, honey. 368 00:21:29,255 --> 00:21:30,457 - Did it kill anybody? 369 00:21:31,624 --> 00:21:32,859 - It did. 370 00:21:35,261 --> 00:21:37,129 - Who? 371 00:21:37,930 --> 00:21:39,198 - Holly. 372 00:21:48,475 --> 00:21:50,443 - Who else? 373 00:21:50,477 --> 00:21:53,312 - I don't know. I'll find out. 374 00:21:56,949 --> 00:21:59,218 I wish I could give you more time to process that, 375 00:21:59,251 --> 00:22:01,354 but we don't have that today. 376 00:22:01,388 --> 00:22:02,855 So are you ready for the next one? 377 00:22:04,924 --> 00:22:06,225 - Next one what? 378 00:22:08,828 --> 00:22:11,297 - You broke our deal. 379 00:22:11,330 --> 00:22:12,632 - What deal? 380 00:22:12,665 --> 00:22:15,702 - With boys. You broke our deal. 381 00:22:15,735 --> 00:22:17,336 You're pregnant. 382 00:22:17,370 --> 00:22:18,538 - What? 383 00:22:19,906 --> 00:22:20,940 No, that's not... 384 00:22:20,973 --> 00:22:22,409 - That's not possible? 385 00:22:24,911 --> 00:22:27,714 Are you gonna look me in the eye and lie to me? 386 00:22:27,747 --> 00:22:30,517 I have your blood work and urinalysis, honey. 387 00:22:30,550 --> 00:22:32,385 You're going into surgery tomorrow. 388 00:22:32,419 --> 00:22:34,754 We test for these things, okay? 389 00:22:34,787 --> 00:22:37,890 Now it's very likely that the trauma you've experienced 390 00:22:37,924 --> 00:22:40,993 terminated the pregnancy. 391 00:22:41,027 --> 00:22:44,997 And if it didn't, it's quite likely that the anesthesia 392 00:22:45,031 --> 00:22:48,768 would terminate the pregnancy. 393 00:22:48,801 --> 00:22:53,906 But if somehow the fetus survives all of this... 394 00:22:53,940 --> 00:22:56,943 you're gonna have a very, very big decision to make. 395 00:22:58,845 --> 00:23:00,680 - This is-- this is-- 396 00:23:00,713 --> 00:23:01,681 - Too much to handle? 397 00:23:01,714 --> 00:23:03,450 - Yes. 398 00:23:03,483 --> 00:23:06,886 - That's why you don't have sex at fourteen. 399 00:23:06,919 --> 00:23:09,822 And that's why your mother and I forbid you 400 00:23:09,856 --> 00:23:12,659 from driving in a car with a teenage driver. 401 00:23:15,061 --> 00:23:17,263 And it breaks my heart that this is the way 402 00:23:17,296 --> 00:23:19,231 you need to learn these lessons. 403 00:23:23,603 --> 00:23:25,337 - I'm sorry. 404 00:23:25,371 --> 00:23:28,374 - No, you don't apologize to me. 405 00:23:28,407 --> 00:23:29,476 You forgive yourself. 406 00:23:30,943 --> 00:23:33,713 Now at least you can learn consequences of actions 407 00:23:33,746 --> 00:23:35,548 while still benefitting from the lesson. 408 00:23:35,582 --> 00:23:37,550 Holly won't get that chance. Do you understand me? 409 00:23:54,100 --> 00:23:56,235 * I don't care if these bitches don't like me * 410 00:23:56,268 --> 00:23:58,971 * 'Cause, like, I'm pretty as fuck * 411 00:23:59,005 --> 00:24:01,941 * Just the other day I heard a ho say * 412 00:24:01,974 --> 00:24:03,810 * Matter of fact, what could a ho say * 413 00:24:03,843 --> 00:24:06,178 * With a face like this and a bitch this paid * 414 00:24:06,212 --> 00:24:07,914 * Shit, what could a ho say 415 00:24:07,947 --> 00:24:11,584 * I'm her, her, her, her her, her, her, her * 416 00:24:11,618 --> 00:24:16,088 * She, she, she, she she, she, she, she * 417 00:24:16,122 --> 00:24:17,289 - I can make all that bruise go away. 418 00:24:20,627 --> 00:24:22,562 - Know what would look hot on her? 419 00:24:26,499 --> 00:24:28,267 - Oh! 420 00:24:28,300 --> 00:24:31,871 - Yes, but not slicked back. - No, loose. A little messy. 421 00:24:31,904 --> 00:24:34,507 - Messy, messy, it's the beach. 422 00:24:34,541 --> 00:24:36,375 - There you are. 423 00:24:50,990 --> 00:24:53,593 - We're moving up to the house in Montauk. 424 00:24:53,626 --> 00:24:55,027 - I'm coming. 425 00:25:58,625 --> 00:26:00,559 - Cristal. Three bottles. 426 00:26:00,593 --> 00:26:02,294 - I'll send a server over as well. 427 00:26:04,230 --> 00:26:05,564 - Who are all these people? 428 00:26:07,533 --> 00:26:12,404 - Charles Schwab, Bankers Trust, 429 00:26:12,438 --> 00:26:14,941 Alpha Investments, 430 00:26:14,974 --> 00:26:19,278 Ziegler and Company, and Goldman Sachs. 431 00:26:19,311 --> 00:26:21,013 - No one from Goldman is here. 432 00:26:21,047 --> 00:26:23,349 They are at Gurney's. Where I wanted to be. 433 00:26:24,651 --> 00:26:26,385 - Oh, yawn. 434 00:26:26,418 --> 00:26:28,587 This is where they will end up 435 00:26:28,621 --> 00:26:30,289 when they get hungry. 436 00:26:34,360 --> 00:26:37,229 - We should get eyes on her. 437 00:26:37,263 --> 00:26:39,365 - You sure about that? 438 00:26:39,398 --> 00:26:41,033 We don't cover that close in Lebanon. 439 00:26:41,067 --> 00:26:42,735 - We don't need to cover this close in Lebanon. 440 00:26:42,769 --> 00:26:45,972 This isn't two girls talking while they do laundry in a well, 441 00:26:46,005 --> 00:26:48,107 there's six of them and security. 442 00:26:48,140 --> 00:26:50,743 - Well, the jock's already made contact with me. 443 00:26:50,777 --> 00:26:53,412 So I'm out. - Tex, you're up. 444 00:26:53,445 --> 00:26:56,515 - So here's the thing. There's a bunch of 25-year-olds in there. 445 00:26:56,548 --> 00:26:58,450 I look like their fucking dad. 446 00:26:58,484 --> 00:27:00,019 That's true. 447 00:27:07,193 --> 00:27:08,661 - You're not gonna work. 448 00:27:13,132 --> 00:27:15,034 - Hell, no. 449 00:27:20,406 --> 00:27:22,408 - Fine, I'll go. 450 00:27:25,277 --> 00:27:26,312 - I'll be in touch. 451 00:27:40,192 --> 00:27:41,227 - Whoa, whoa, whoa. 452 00:27:41,260 --> 00:27:43,029 - My group is in there. - Name? 453 00:27:43,062 --> 00:27:45,031 - Al Rashdi. 454 00:27:45,064 --> 00:27:47,233 - Thank you. 455 00:27:47,266 --> 00:27:50,036 - What the fuck, you let her in? 456 00:27:50,069 --> 00:27:52,038 - Look at her then look at you. 457 00:28:10,222 --> 00:28:11,724 - That's our cue. 458 00:28:13,793 --> 00:28:15,461 - YOLO. 459 00:28:15,494 --> 00:28:18,197 Are you coming? - I'm coming. 460 00:28:18,230 --> 00:28:19,365 - What a surprise. 461 00:28:25,738 --> 00:28:28,107 - Something to drink? 462 00:28:28,140 --> 00:28:30,076 - Light beer. In a bottle. 463 00:28:30,109 --> 00:28:31,543 - No glass? - No glass. 464 00:28:31,577 --> 00:28:33,079 - Okay. 465 00:28:42,154 --> 00:28:44,623 - You a model? 466 00:28:44,656 --> 00:28:46,125 - Yeah. 467 00:28:46,158 --> 00:28:48,127 - You look like one. 468 00:28:48,160 --> 00:28:50,696 You here alone? 469 00:28:50,729 --> 00:28:52,431 - I'm with my husband. 470 00:28:52,464 --> 00:28:54,600 - Yeah, what's he do? 471 00:28:54,633 --> 00:28:56,435 - He plays professional football. 472 00:28:59,238 --> 00:29:01,273 You're in his spot. 473 00:29:01,307 --> 00:29:04,276 That wouldn't be good for you. 474 00:29:04,310 --> 00:29:06,112 - 'Nuff said. 475 00:29:14,921 --> 00:29:17,256 - How is she? - The same. 476 00:29:17,289 --> 00:29:19,826 Look, you and me got a deal. 477 00:29:19,859 --> 00:29:22,862 We don't lie to each other and we don't keep secrets. 478 00:29:22,895 --> 00:29:25,364 - No, we don't. 479 00:29:25,397 --> 00:29:26,665 - Kate's pregnant. 480 00:29:36,208 --> 00:29:39,278 - Guess the pants didn't stay on after all. 481 00:29:39,311 --> 00:29:40,479 - No. 482 00:29:40,512 --> 00:29:42,314 - Goddammit. 483 00:29:42,348 --> 00:29:47,219 - Look, this is... This is too big to be mad about. 484 00:29:47,253 --> 00:29:49,221 - Yeah. 485 00:29:51,490 --> 00:29:53,225 We're sacrificing our children, 486 00:29:53,259 --> 00:29:54,493 that's what we're doing. 487 00:29:54,526 --> 00:29:56,262 We're trading them for professions. 488 00:29:56,295 --> 00:29:57,629 - I don't disagree. 489 00:29:57,663 --> 00:29:59,531 Look, all I have is problems today. 490 00:29:59,565 --> 00:30:01,300 I don't have any solutions. 491 00:30:01,333 --> 00:30:04,236 But we should seek some. 492 00:30:04,270 --> 00:30:06,272 - Agreed. 493 00:30:06,305 --> 00:30:09,842 - Just be here tomorrow. - I will. 494 00:30:09,876 --> 00:30:12,178 - She needs it. 495 00:30:12,211 --> 00:30:13,545 - I need it, too. 496 00:30:21,220 --> 00:30:23,189 - Bottle of water? 497 00:30:23,222 --> 00:30:27,559 - We used to say I love you, a lot. 498 00:30:31,430 --> 00:30:33,365 Maybe we should go back to doing that. 499 00:30:35,401 --> 00:30:37,970 - Yeah. We should do that more. 500 00:30:38,004 --> 00:30:39,838 - I'll think on solutions. 501 00:30:41,840 --> 00:30:43,642 - There's no easy ones. 502 00:30:45,377 --> 00:30:46,913 - Never are. 503 00:30:59,291 --> 00:31:00,492 - You a model? 504 00:31:02,728 --> 00:31:04,730 - I'm a student. 505 00:31:04,763 --> 00:31:06,332 - You look like a model. 506 00:31:11,403 --> 00:31:12,871 It's just an observation. 507 00:31:12,905 --> 00:31:15,507 I'm here with a friend from work, and... 508 00:31:15,541 --> 00:31:18,510 I don't know a soul here. 509 00:31:18,544 --> 00:31:20,646 People who look like you 510 00:31:20,679 --> 00:31:23,449 typically make a living from it. I was just making conversation. 511 00:31:26,986 --> 00:31:30,389 - You the designated driver? 512 00:31:30,422 --> 00:31:32,959 - No, it's just hot on the dance floor. 513 00:31:35,394 --> 00:31:38,864 You wanna dance? 514 00:31:38,897 --> 00:31:40,766 - Heck, yeah I want to dance. 515 00:31:40,799 --> 00:31:42,268 - Heck yeah you wanna dance? 516 00:31:42,301 --> 00:31:44,570 - Hell yes. 517 00:31:44,603 --> 00:31:46,538 Fuck yes. 518 00:31:46,572 --> 00:31:47,906 What do you want me to say? 519 00:31:47,940 --> 00:31:49,875 - Come on. 520 00:31:49,908 --> 00:31:51,710 - What the fuck is she doing? 521 00:32:02,688 --> 00:32:05,557 - This is boring the fuck out of me. 522 00:32:05,591 --> 00:32:07,293 - Mission focus, Tex. 523 00:32:07,326 --> 00:32:08,961 - I'm focused, I'm just saying. 524 00:32:10,362 --> 00:32:11,663 - Hey. Hey, hey hey. 525 00:32:23,909 --> 00:32:25,444 - Where is she? 526 00:32:25,477 --> 00:32:27,313 - She's on the mark. 527 00:32:27,346 --> 00:32:29,448 - Can you pull and replace? 528 00:32:29,481 --> 00:32:31,817 - Not here. - I'll stay close. 529 00:32:31,850 --> 00:32:32,918 Have her reach out when she can. 530 00:32:36,855 --> 00:32:38,357 - Fuck was that about? 531 00:32:39,658 --> 00:32:41,493 - That was about us. 532 00:32:45,998 --> 00:32:47,599 - Two Solento Sandias. 533 00:32:47,633 --> 00:32:48,634 - What's that? 534 00:32:48,667 --> 00:32:50,669 - Watermelon juice and vodka. 535 00:33:25,937 --> 00:33:26,972 - Hey! 536 00:33:27,005 --> 00:33:29,508 - Fuck you. - Asshole. 537 00:33:30,509 --> 00:33:31,643 Ah! 538 00:33:34,046 --> 00:33:35,814 - You wanna go? 539 00:33:35,847 --> 00:33:36,948 - Come on! 540 00:33:48,927 --> 00:33:50,129 You okay? 541 00:33:55,901 --> 00:33:58,737 Let's get you out of here. 542 00:34:05,444 --> 00:34:07,846 - Cruz... 543 00:34:07,879 --> 00:34:09,581 Fuck. 544 00:34:11,650 --> 00:34:12,884 Shit. 545 00:34:14,485 --> 00:34:16,088 She's been snatched. 546 00:34:16,121 --> 00:34:18,724 White male, pale blue shirt, tan pants. 547 00:34:18,757 --> 00:34:20,592 They're exiting the north side of club. 548 00:34:20,626 --> 00:34:22,494 - Let's go. 549 00:34:22,527 --> 00:34:24,830 What the hell, man? Come on! 550 00:34:32,638 --> 00:34:34,072 - Zara! 551 00:34:34,106 --> 00:34:35,607 Zara's still inside! 552 00:34:35,641 --> 00:34:37,208 - We will come back for her. Call her from the car. 553 00:34:45,384 --> 00:34:47,518 - Randy, do you see her? 554 00:34:47,553 --> 00:34:49,455 - Yeah, she's moving north. 555 00:34:49,487 --> 00:34:51,623 She's outside the hotel. 556 00:35:40,672 --> 00:35:42,441 - She stopped moving. In the trees. 557 00:35:42,474 --> 00:35:44,075 Four hundred meters north east. 558 00:35:44,109 --> 00:35:47,045 - In the trees, two hundred meters, your 12:00. 559 00:35:57,656 --> 00:35:59,291 - You're so fucking hot. 560 00:36:08,200 --> 00:36:09,235 - Fucker. 561 00:36:09,268 --> 00:36:10,302 Come here. 562 00:36:16,542 --> 00:36:18,210 - Aw, fuck. 563 00:36:18,244 --> 00:36:20,279 - Okay, all right. 564 00:36:20,312 --> 00:36:21,480 - What do you got, what do you got? 565 00:36:21,513 --> 00:36:23,081 - Heart rate 44. 566 00:36:30,689 --> 00:36:32,524 - We're looking, we're looking, we're looking. 567 00:36:32,558 --> 00:36:35,627 - 38, okay, I got something here to wake us up. 568 00:36:35,661 --> 00:36:38,230 Here we go. Oh, yeah. 569 00:36:40,566 --> 00:36:42,568 Okay. 570 00:36:42,601 --> 00:36:44,470 - What the fuck? What the fuck? 571 00:36:47,673 --> 00:36:49,508 - Okay. 572 00:36:49,541 --> 00:36:51,710 - Look at me. Look at me. 573 00:36:51,743 --> 00:36:53,479 All right, now, yeah. 574 00:36:53,512 --> 00:36:55,247 - Get her back to the house. Now. 575 00:36:55,281 --> 00:36:57,215 - Yes, ma'am. 576 00:37:04,890 --> 00:37:06,525 - Oh, fuck! 577 00:37:09,328 --> 00:37:10,696 - Stretch him out. 578 00:37:21,673 --> 00:37:25,277 - This is what we did to rapists in Afghanistan. 579 00:37:25,311 --> 00:37:29,415 It was highly effective at stopping habitual offenders, 580 00:37:29,448 --> 00:37:33,552 of which you clearly are. 581 00:37:42,428 --> 00:37:44,463 - When you try to explain this at the hospital, 582 00:37:44,496 --> 00:37:48,467 I highly recommend you tell them you never saw your attackers. 583 00:37:51,670 --> 00:37:54,306 Because if you tell them anything... 584 00:37:54,340 --> 00:37:56,308 we'll fucking kill you. 585 00:38:00,211 --> 00:38:02,481 Get me DNA samples. 586 00:38:09,921 --> 00:38:12,824 - Cruz, relax. Relax. 587 00:38:12,858 --> 00:38:14,926 Relax. Hey, Cruz, relax. 588 00:38:14,960 --> 00:38:17,195 - It was too soon for this. 589 00:38:17,228 --> 00:38:18,764 - We're in it now. 590 00:38:18,797 --> 00:38:20,231 - You don't have the skills for clandestine work. 591 00:38:21,700 --> 00:38:25,337 - I can. I'll learn. 592 00:38:25,371 --> 00:38:27,339 - There's bogeys, bandits, and marks in this world. 593 00:38:27,373 --> 00:38:28,574 And nothing else. 594 00:38:32,578 --> 00:38:34,646 - They don't trust me. 595 00:38:34,680 --> 00:38:36,314 I was trying to fit in. 596 00:38:36,348 --> 00:38:38,450 - If she can't manage a weekend in New York, 597 00:38:38,484 --> 00:38:40,452 how is she going to navigate Riyadh or Damascus? 598 00:38:45,824 --> 00:38:47,292 - Get her water. 599 00:38:49,495 --> 00:38:50,996 - We've never had anyone this close 600 00:38:51,029 --> 00:38:52,664 to a tier one target before. 601 00:38:52,698 --> 00:38:54,232 She's in. 602 00:38:54,265 --> 00:38:55,834 I'll get her there. 603 00:38:55,867 --> 00:38:58,269 What choice do we have? 604 00:38:58,303 --> 00:39:00,672 - The wedding's in Dubai. 605 00:39:00,706 --> 00:39:03,809 That's where she wants it. 606 00:39:03,842 --> 00:39:05,944 And she gets what she wants. 607 00:39:05,977 --> 00:39:08,279 - We can cover her there. 608 00:39:08,313 --> 00:39:09,815 - If you can make it that long. 609 00:39:09,848 --> 00:39:10,849 - I can make it. 610 00:39:12,484 --> 00:39:14,285 - I need to talk to you about something else. 611 00:39:14,319 --> 00:39:16,788 - My daughter was in an accident. 612 00:39:16,822 --> 00:39:18,624 Surgery's in the morning. 613 00:39:18,657 --> 00:39:19,958 Can we talk on the way there? 614 00:39:19,991 --> 00:39:21,393 - Yeah, we can talk on the way. 615 00:39:36,975 --> 00:39:38,477 - Thought you wanted to talk. 616 00:39:38,510 --> 00:39:40,412 - We will. 617 00:39:40,446 --> 00:39:41,880 Tell me about the accident. 618 00:39:41,913 --> 00:39:44,315 - I don't know. 'Cause I wasn't there. 619 00:39:44,349 --> 00:39:45,617 I'm fucking here. 620 00:39:45,651 --> 00:39:47,352 - Don't do that to yourself. 621 00:39:47,385 --> 00:39:49,688 -No? Then else who do I blame? 622 00:39:49,721 --> 00:39:50,922 If not me? 623 00:39:57,596 --> 00:40:00,398 - I don't know how you and Errol did it. I really don't. 624 00:40:00,432 --> 00:40:02,468 - What did we do? - Stayed together. 625 00:40:03,469 --> 00:40:04,670 Raised a family. 626 00:40:16,548 --> 00:40:20,952 You're here to talk Texas, so... Let's talk Texas. 627 00:40:20,986 --> 00:40:24,756 - Your team is on Border Patrol surveillance footage 628 00:40:24,790 --> 00:40:28,660 performing a hot extraction with multiple casualties. 43767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.