All language subtitles for Special.Ops.Lioness.S01E04.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,565 --> 00:00:33,393 - What a whore. 2 00:00:33,418 --> 00:00:34,886 - You know her? 3 00:00:34,911 --> 00:00:37,447 - No, I'm talking about him. 4 00:00:37,533 --> 00:00:39,940 - You should write him off before he gives you a disease. 5 00:00:49,617 --> 00:00:51,760 - How is the match making going? 6 00:00:51,823 --> 00:00:52,971 - Match making? 7 00:00:53,154 --> 00:00:54,122 - Your uncle. 8 00:00:54,155 --> 00:00:55,523 - No takers yet, I guess. 9 00:00:55,556 --> 00:00:57,525 - Do you know the families he is considering? 10 00:00:57,558 --> 00:00:59,360 - To be honest, marriage is the last thing 11 00:00:59,393 --> 00:01:00,528 on my mind right now. 12 00:01:00,561 --> 00:01:04,665 I just... I want to finish school. 13 00:01:04,698 --> 00:01:06,100 I want to have my own life. 14 00:01:06,134 --> 00:01:07,535 - You're so American. 15 00:01:07,568 --> 00:01:10,238 Woo! 16 00:01:10,271 --> 00:01:12,173 - Let's swim out to the sand bar. 17 00:01:12,206 --> 00:01:13,674 - How far out is it? 18 00:01:13,707 --> 00:01:15,576 - It's a swim. 19 00:01:18,379 --> 00:01:20,148 - Don't go too far. 20 00:01:50,544 --> 00:01:53,714 - Second floor, far left window. We got a spotter. 21 00:01:53,747 --> 00:01:56,049 - Spotter on the roof as well. 22 00:01:56,083 --> 00:01:59,220 - There's a spotter on the roof. Another in the house. 23 00:01:59,253 --> 00:02:02,323 - Roger that. I ain't doing nothing. Just laying here. 24 00:02:03,471 --> 00:02:05,321 - I'm not seeing a sand bar. 25 00:02:05,346 --> 00:02:07,314 - That's 'cause I made it up. 26 00:02:09,029 --> 00:02:11,399 - Can't hear the music. 27 00:02:11,432 --> 00:02:13,200 Just the ocean. 28 00:02:14,001 --> 00:02:16,570 They should outlaw music on the beach. 29 00:02:16,603 --> 00:02:18,700 The time for music is later. 30 00:02:21,375 --> 00:02:24,245 I don't want to get married either. 31 00:02:24,278 --> 00:02:26,016 - Then don't. 32 00:02:26,041 --> 00:02:28,316 - What I want is not factored into the equation. 33 00:02:30,684 --> 00:02:32,220 Could be worse, I guess. 34 00:02:34,813 --> 00:02:36,133 At least he's kind. 35 00:02:40,102 --> 00:02:41,940 I don't want to get old. 36 00:02:41,965 --> 00:02:43,594 I absolutely dread it. 37 00:02:48,168 --> 00:02:49,579 Let's swim back before the sharks get us. 38 00:02:49,603 --> 00:02:53,040 - I was thinking the same thing. I really was. 39 00:02:53,073 --> 00:02:55,075 - I know, that's why I'm laughing. 40 00:03:03,617 --> 00:03:05,353 - Where's our girls? 41 00:03:05,386 --> 00:03:07,020 - Bedroom. 42 00:03:07,054 --> 00:03:08,589 Said they're seasick. 43 00:03:08,622 --> 00:03:10,200 - I don't give a shit if they're seasick. 44 00:03:10,224 --> 00:03:11,568 They can be sick on the fucking sun deck. 45 00:03:11,592 --> 00:03:13,227 Let's go! 46 00:03:14,529 --> 00:03:15,829 - Let's go. 47 00:03:19,199 --> 00:03:20,801 - Think I'm gonna be sick. 48 00:03:20,834 --> 00:03:22,779 - That'll happen when you drink a bottle of champagne 49 00:03:22,803 --> 00:03:24,505 at eight in the fucking morning. 50 00:03:24,538 --> 00:03:26,039 - What do you want us to do? 51 00:03:26,073 --> 00:03:28,041 - Go lay on the deck. Take selfies. 52 00:03:29,710 --> 00:03:31,579 And drink some water, you'll feel better. 53 00:03:31,612 --> 00:03:33,213 - Got any Dramamine? 54 00:03:33,247 --> 00:03:35,516 - Dramamine and alcohol's a great idea. 55 00:03:35,549 --> 00:03:37,451 - No Dramamine. 56 00:03:57,471 --> 00:03:59,149 - Well, this is why they're staying in a house 57 00:03:59,174 --> 00:04:01,310 owned by Qudrah Petrol. 58 00:04:04,805 --> 00:04:07,247 This is Ehsan Al Rashdi. 59 00:04:07,281 --> 00:04:09,550 - That's the fiancรฉ? - Yeah. 60 00:04:09,583 --> 00:04:11,319 - Who's the beach boy? 61 00:04:11,352 --> 00:04:14,141 - They're brothers. This is Khamal Al Rashdi. 62 00:04:14,166 --> 00:04:15,883 He's here on a student visa. 63 00:04:15,908 --> 00:04:18,032 Ehsan's here on a work visa. 64 00:04:19,760 --> 00:04:22,262 - A Saudi royal marrying a Kuwaiti national. 65 00:04:25,633 --> 00:04:26,700 What do you think? 66 00:04:26,734 --> 00:04:28,836 - Beats the fuck out of me. 67 00:04:28,869 --> 00:04:31,705 Never heard of Qudrah Petrol till last week. 68 00:04:31,739 --> 00:04:33,674 You're the spy, what do you think? 69 00:04:33,707 --> 00:04:35,743 - I think it makes no fucking sense. 70 00:04:35,776 --> 00:04:37,578 These marriages are arranged. 71 00:04:37,611 --> 00:04:39,556 Why arrange it with the daughter of a known terrorist? 72 00:04:39,580 --> 00:04:40,848 - Does it matter? 73 00:04:40,881 --> 00:04:43,584 - The wedding is the place to get him, 74 00:04:43,617 --> 00:04:45,595 but if the party ends up in the Emirates or Saudi Arabia, 75 00:04:45,619 --> 00:04:47,891 she is going to be really difficult to cover. 76 00:04:50,724 --> 00:04:52,726 - How did that thing in the south go? 77 00:04:52,760 --> 00:04:54,203 - You could have prepared us a little better 78 00:04:54,227 --> 00:04:56,464 for what that was, boss 79 00:04:56,497 --> 00:04:57,665 - What was it? 80 00:04:57,698 --> 00:04:59,867 - It was a fucking mess is what it was. 81 00:04:59,900 --> 00:05:03,337 Daytime extraction on an interstate off-ramp. 82 00:05:03,371 --> 00:05:05,573 - I'm stunned you guys aren't on fuckin' news. 83 00:05:05,606 --> 00:05:07,775 - This motherfucker lets off an EMP 84 00:05:07,808 --> 00:05:11,512 and we find ourselves in a six car pile up. 85 00:05:11,545 --> 00:05:13,280 That was before the shoot out, mind you. 86 00:05:14,948 --> 00:05:16,717 - The shoot out? - Mm-hmm. 87 00:05:21,507 --> 00:05:22,909 - Did you miss me? 88 00:05:22,934 --> 00:05:25,671 - Get to a secure line. - I'm on one. 89 00:05:25,696 --> 00:05:27,117 - I called you on your cell. 90 00:05:27,142 --> 00:05:29,133 Stop acting like it's your first day on the job. 91 00:05:29,158 --> 00:05:31,272 I'm texting you a number. - Two minutes. 92 00:05:39,118 --> 00:05:42,521 - KIAs on this op? - Fuck yeah there were KIAs. 93 00:05:43,644 --> 00:05:45,141 - How many? 94 00:05:45,166 --> 00:05:48,089 - We engaged four, another three from the wreck. 95 00:05:48,114 --> 00:05:49,555 - Motherfucker. 96 00:05:49,580 --> 00:05:52,836 You're not in Syria, you asshole, you're in Texas! 97 00:05:52,861 --> 00:05:55,197 - Look, it was a mess but the op was successful. 98 00:05:55,238 --> 00:05:56,905 State police linking it to the local cartel. 99 00:05:56,930 --> 00:05:57,828 We're good. 100 00:05:57,853 --> 00:06:00,389 - Have you debriefed? - Half an hour. 101 00:06:00,414 --> 00:06:01,811 - Call me after. 102 00:06:01,836 --> 00:06:03,764 I swear to God, if any of this stink gets on my team... 103 00:06:03,797 --> 00:06:05,008 - There's no stink. 104 00:06:05,033 --> 00:06:07,243 Maybe a little bit of noise, but there's no stink. 105 00:06:07,267 --> 00:06:08,869 - Just call me after! 106 00:06:12,791 --> 00:06:14,570 - I swear... 107 00:06:16,898 --> 00:06:19,258 No good deed. 108 00:07:29,851 --> 00:07:31,242 - Sorry. 109 00:07:31,752 --> 00:07:34,588 - Look, just keep us out of a Texas penitentiary, 110 00:07:34,622 --> 00:07:37,057 we're all good. 111 00:07:37,090 --> 00:07:38,659 - I'll give it my best shot. 112 00:07:38,692 --> 00:07:40,293 - That's not encouraging. 113 00:07:40,327 --> 00:07:41,829 So, uh, this all we gonna do? 114 00:07:41,862 --> 00:07:43,463 - We're back on line. 115 00:07:43,497 --> 00:07:45,465 - We lay here until we are too hot, 116 00:07:45,499 --> 00:07:48,001 then we go back in the water, then back out, 117 00:07:48,034 --> 00:07:49,637 then back in the water. 118 00:07:49,670 --> 00:07:51,572 And then we'll go to dinner at Moby's, 119 00:07:51,605 --> 00:07:53,650 where we'll make all the boys jealous at the Surf Lodge. 120 00:07:53,674 --> 00:07:55,467 - Surf Lodge? Ugh. 121 00:07:55,492 --> 00:07:56,460 - Then don't go. 122 00:07:56,485 --> 00:07:58,789 - What's Surf Lodge? 123 00:07:58,814 --> 00:08:01,496 - It's a thousand white boys trying to get in your pants 124 00:08:01,521 --> 00:08:04,040 and 1500 dizzy blondes staring death at us. 125 00:08:04,065 --> 00:08:05,366 - They'd rather go to Gurney's 126 00:08:05,391 --> 00:08:07,160 where people pretend to like you. 127 00:08:07,185 --> 00:08:10,858 Better we go to the dive bar and we dance on the tables. 128 00:08:12,865 --> 00:08:14,427 You like dancing on tables? 129 00:08:14,461 --> 00:08:16,246 - I feel like I'm spying on spring break. 130 00:08:16,271 --> 00:08:18,060 - You are. 131 00:08:18,247 --> 00:08:20,009 I'm getting a hangover just listening to 'em. 132 00:08:20,033 --> 00:08:22,335 - Is there any ice? 133 00:08:22,556 --> 00:08:23,924 This is... 134 00:08:26,510 --> 00:08:27,869 Ow. 135 00:08:28,809 --> 00:08:31,078 - That would be funny if it wasn't happening to us. 136 00:08:31,111 --> 00:08:33,947 - Take us in before one of these girls falls overboard. 137 00:08:33,994 --> 00:08:35,049 - Yep. 138 00:08:35,074 --> 00:08:38,178 - Got it. Whole ice machine back here! 139 00:08:38,509 --> 00:08:41,679 - Imagine that. - Right? 140 00:08:41,728 --> 00:08:44,664 How do we turn on the music? 141 00:08:44,792 --> 00:08:47,424 - I weep for this next generation. 142 00:08:48,562 --> 00:08:51,064 We're off the target. Keep eyes, Bobby. 143 00:08:51,098 --> 00:08:52,465 - Roger that. 144 00:09:01,508 --> 00:09:03,543 Oh, fuck. 145 00:09:08,338 --> 00:09:09,817 - Hey, I'm Kamal. 146 00:09:09,850 --> 00:09:12,019 - Hey, how ya doin'? 147 00:09:12,052 --> 00:09:15,122 Look I'm a lesbian, so none of that shit's gonna work on me. 148 00:09:15,155 --> 00:09:17,958 - Sure about that? - Yep. 149 00:09:17,991 --> 00:09:20,427 - You're missing out. 150 00:09:20,460 --> 00:09:21,929 - I'm so sure of that. 151 00:09:23,096 --> 00:09:24,798 - You're posted up too close. 152 00:09:24,832 --> 00:09:26,768 - I'm thirty yards away. 153 00:09:27,391 --> 00:09:30,417 That fucker hunts more territory than a wolverine. 154 00:09:33,941 --> 00:09:35,705 - Hey, they're packing up. 155 00:09:57,912 --> 00:09:59,714 - Afternoon. 156 00:09:59,739 --> 00:10:01,088 - Have a seat. 157 00:10:08,434 --> 00:10:11,313 - You have a contract agent within the Sinaloa Cartel. 158 00:10:11,338 --> 00:10:13,080 - Yes, that's correct. 159 00:10:13,113 --> 00:10:15,716 - And that contact was arrested three days ago, 160 00:10:15,749 --> 00:10:18,518 and yesterday he was taken from police custody by force. 161 00:10:18,551 --> 00:10:20,721 Seven dead on the scene. 162 00:10:20,754 --> 00:10:22,555 Two separate scenes, actually. 163 00:10:22,589 --> 00:10:26,126 - It appears his cartel launched the assault. 164 00:10:26,159 --> 00:10:29,730 - Multiple witnesses report vehicles ceasing to function, 165 00:10:29,763 --> 00:10:31,564 cellphones destroyed. 166 00:10:31,598 --> 00:10:34,330 In fact all electronic devices at the scene were disabled. 167 00:10:36,569 --> 00:10:38,401 - Sounds like an EMP. 168 00:10:38,426 --> 00:10:40,315 - Yeah, it does. 169 00:10:41,274 --> 00:10:46,113 This is surveillance footage from Border Patrol. 170 00:10:46,146 --> 00:10:50,283 And this footage is from about two miles down the road. 171 00:10:52,720 --> 00:10:55,022 - Who's that? Looks a whole lot like you. 172 00:10:55,055 --> 00:10:58,025 - I mean, it is uncanny. 173 00:10:58,058 --> 00:10:59,693 - Oh, fucking stop it! 174 00:10:59,727 --> 00:11:01,528 You put together a team and you took him! 175 00:11:01,561 --> 00:11:04,597 Congratulations, Kyle, you might be the first CIA case officer 176 00:11:04,631 --> 00:11:06,099 to make the FBI's most wanted list. 177 00:11:06,133 --> 00:11:07,234 - Ma'am, if I could... 178 00:11:07,267 --> 00:11:10,838 - Don't fucking "ma'am" me. 179 00:11:10,871 --> 00:11:13,206 Supervisor Meade. 180 00:11:13,240 --> 00:11:16,609 I've earned the title, and if I haven't I sure as shit 181 00:11:16,643 --> 00:11:18,812 will trying to keep you out of prison. 182 00:11:20,047 --> 00:11:21,127 - Where'd you get the team? 183 00:11:23,683 --> 00:11:25,552 - I can't divulge that. 184 00:11:25,585 --> 00:11:27,120 - Right. 185 00:11:27,154 --> 00:11:30,724 Do you know anyone with higher TS clearance than me? 186 00:11:30,758 --> 00:11:33,560 I see things the fucking president can't see. 187 00:11:33,593 --> 00:11:36,797 Where did you get the team? 188 00:11:42,569 --> 00:11:44,637 - I used the Lioness QRF. 189 00:11:50,110 --> 00:11:51,845 - That will be all. 190 00:11:51,879 --> 00:11:55,582 You chain yourself to your desk until we figure this out. 191 00:11:55,615 --> 00:11:57,650 - In my defense... - You have no defense. 192 00:11:57,684 --> 00:11:59,028 - My contract agent is bringing over 193 00:11:59,052 --> 00:12:01,654 five known Al Qaeda operatives next week. 194 00:12:01,688 --> 00:12:03,232 If he would have been transferred to BP, 195 00:12:03,256 --> 00:12:05,658 he would have been killed by his own cartel. 196 00:12:05,692 --> 00:12:07,828 I lose the five. 197 00:12:07,861 --> 00:12:09,101 I didn't have a fucking choice. 198 00:12:10,230 --> 00:12:11,999 - You have ID on all five? 199 00:12:12,032 --> 00:12:15,068 - Sinaloa is holding them in a safe house in Chihuahua. 200 00:12:15,102 --> 00:12:17,771 They cross on Sunday to a safe house in San Antonio. 201 00:12:17,805 --> 00:12:20,007 I got that fucking house wired and ready. 202 00:12:20,040 --> 00:12:22,209 - You have proof? - I'll get you proof. 203 00:12:22,242 --> 00:12:24,311 - Get it fast. 204 00:12:24,344 --> 00:12:25,621 - Did you bring the FBI in on this? 205 00:12:25,645 --> 00:12:27,014 - So they can fuck it up? 206 00:12:27,047 --> 00:12:28,949 - I didn't say let them run it, you need cover. 207 00:12:28,982 --> 00:12:30,683 - Can't bring them in now. 208 00:12:30,717 --> 00:12:32,685 - I'll talk to DIA, see what cover we can get. 209 00:12:32,719 --> 00:12:34,254 Dismissed. Get me the proof. 210 00:12:42,362 --> 00:12:45,032 - You want to talk to the Governor or the Senators? 211 00:12:45,065 --> 00:12:46,766 - You can take the Senators. 212 00:12:46,800 --> 00:12:48,836 Let's be real careful, 213 00:12:48,869 --> 00:12:50,971 we could pinch this off and be done with it. 214 00:12:51,004 --> 00:12:53,106 Now we're digging a bigger hole. 215 00:12:55,242 --> 00:12:58,145 - The bigger this becomes the more justified it appears. 216 00:12:58,178 --> 00:13:00,113 But if there aren't five Al Qaeda in a house 217 00:13:00,147 --> 00:13:02,315 in Chihuahua, this is hanging us all in the wind. 218 00:13:20,667 --> 00:13:22,202 - Tell me these girls aren't local. 219 00:13:22,235 --> 00:13:23,570 - Westchester. 220 00:13:23,603 --> 00:13:24,747 - Get 'em straight back, I don't want them 221 00:13:24,771 --> 00:13:26,406 wandering the bars here, 222 00:13:26,439 --> 00:13:28,479 blabbing about the Yacht they were paid to party on. 223 00:13:28,675 --> 00:13:30,443 - Roger that. 224 00:13:32,946 --> 00:13:35,215 - You didn't want to mention the gunfight on the border? 225 00:13:36,850 --> 00:13:39,853 - Isn't that why you sent us, Joe? 226 00:13:45,358 --> 00:13:47,660 - This is my cell. - Yep. 227 00:13:47,694 --> 00:13:51,364 - How'd it go? - Not good. 228 00:13:51,398 --> 00:13:52,432 - How not good? 229 00:13:55,535 --> 00:13:57,204 Did you hang me out? 230 00:13:57,237 --> 00:13:58,405 - They already knew. 231 00:14:01,641 --> 00:14:03,843 - How would they know, Kyle? 232 00:14:05,645 --> 00:14:06,813 - Fuck. 233 00:14:07,948 --> 00:14:10,717 - Hey. - You need to come in. 234 00:14:10,750 --> 00:14:12,352 - I'm on a mark. 235 00:14:12,385 --> 00:14:14,821 - Then I'll come to you. Send me an address. 236 00:14:18,491 --> 00:14:20,327 - You son of a bitch. 237 00:14:49,889 --> 00:14:51,524 - Vicryl suture, please. 238 00:14:55,295 --> 00:14:58,731 - Dr. McNamara, your daughter has been in a car accident. 239 00:14:58,765 --> 00:15:00,733 She's on her way here now. 240 00:15:02,635 --> 00:15:04,204 - Everything okay? 241 00:15:06,673 --> 00:15:07,750 - Uh, my daughter was in a car accident. 242 00:15:07,774 --> 00:15:09,476 - How bad? - I don't know. 243 00:15:09,509 --> 00:15:10,886 Bad enough they're bringing her here. 244 00:15:10,910 --> 00:15:12,390 - Emily, will you take over? - Mm-hmm. 245 00:15:28,996 --> 00:15:31,231 - Code blue! 246 00:15:34,834 --> 00:15:35,878 - All right, what do we got? 247 00:15:35,902 --> 00:15:37,570 - Non-responsive teenage female, 248 00:15:37,604 --> 00:15:39,039 multiple contusions to the chest, 249 00:15:39,072 --> 00:15:41,008 looks like her sternum is fractured. Head trauma. 250 00:15:41,040 --> 00:15:42,875 - ER one. 251 00:15:42,909 --> 00:15:44,877 - Compound fracture. Systolic at 50. 252 00:15:44,911 --> 00:15:48,315 - Notify OR, on call ortho, on call cardio. 253 00:15:48,348 --> 00:15:50,283 - My leg! 254 00:15:50,317 --> 00:15:51,818 - Hey, honey. 255 00:15:51,851 --> 00:15:52,919 - Daddy! 256 00:15:52,952 --> 00:15:54,721 - What's presenting? 257 00:15:54,754 --> 00:15:56,032 - Severe pain right thigh, no movement below the injury, 258 00:15:56,056 --> 00:15:57,390 you can see the swelling. 259 00:15:57,424 --> 00:15:59,359 Severe neck pain, nausea en route, 260 00:15:59,392 --> 00:16:00,660 looks like a concussion. 261 00:16:00,693 --> 00:16:02,429 - Okay. Look at me. 262 00:16:02,462 --> 00:16:04,064 - What hurts the most? - My leg! 263 00:16:04,097 --> 00:16:05,508 - Your leg. What about your head, do you have a headache? 264 00:16:05,532 --> 00:16:07,300 - I don't know! I don't know! 265 00:16:07,334 --> 00:16:09,902 - HR 126, BP 101 over 52. 266 00:16:09,936 --> 00:16:11,871 - What room? - 11. 267 00:16:11,904 --> 00:16:16,909 - It's my leg, it hurts! My leg! 268 00:16:16,943 --> 00:16:17,910 - It's okay, we're here. 269 00:16:17,944 --> 00:16:19,679 - My leg! 270 00:16:19,712 --> 00:16:21,090 - We'll worry about your leg in a second, honey. 271 00:16:21,114 --> 00:16:23,350 Let's go. 272 00:16:23,383 --> 00:16:25,585 - No, we got it. We got it, we got it. 273 00:16:25,618 --> 00:16:27,687 - All right, my count. One, two, three. 274 00:16:31,924 --> 00:16:32,901 - Does she have any medicinal allergies? 275 00:16:32,925 --> 00:16:34,594 - No. 276 00:16:34,627 --> 00:16:36,105 - Ever had anesthesia? - No. Neurology been called? 277 00:16:36,129 --> 00:16:37,497 - Where is neurology? - Coming now. 278 00:16:37,530 --> 00:16:38,574 Hey, Kate, what a crummy way to see you. 279 00:16:38,598 --> 00:16:40,467 How's she doing, Neal? 280 00:16:40,500 --> 00:16:41,910 - Pain's a nine on right thigh, can't move below the knee. 281 00:16:41,934 --> 00:16:44,104 - Anybody take pictures? 282 00:16:44,137 --> 00:16:46,339 - 2 liters LR. - 2 liters running now. 283 00:16:46,373 --> 00:16:48,341 - I'd like to elevate your leg a little. 284 00:16:48,375 --> 00:16:49,518 I know this is going to hurt. 285 00:16:49,542 --> 00:16:50,843 It's okay. 286 00:16:59,919 --> 00:17:01,254 - I don't see any swelling except 287 00:17:01,288 --> 00:17:03,456 along the orbital socket, 288 00:17:03,490 --> 00:17:05,325 You see this fracture along C-1. 289 00:17:05,358 --> 00:17:06,526 - And on C-3. 290 00:17:06,559 --> 00:17:09,061 - Looking at the femur here, 291 00:17:09,096 --> 00:17:10,563 there is a complete oblique fracture 292 00:17:10,597 --> 00:17:12,299 to the distal region of the femoral shaft. 293 00:17:12,332 --> 00:17:14,209 - You're gonna have to surgically stabilize that. 294 00:17:14,233 --> 00:17:15,635 - Absolutely. 295 00:17:15,667 --> 00:17:17,246 I'll support it with an intramedullary nail 296 00:17:17,270 --> 00:17:19,005 insert through the top of the shaft. 297 00:17:19,038 --> 00:17:20,616 I'd like to get her in first thing in the morning. 298 00:17:20,640 --> 00:17:23,376 - Let me order a cranial CT once her BP levels. 299 00:17:23,410 --> 00:17:25,078 - What about the others? 300 00:17:25,112 --> 00:17:28,214 - Prepping one now. Comminuted open fracture. 301 00:17:28,248 --> 00:17:30,650 That one's not gonna wait till morning. 302 00:17:30,683 --> 00:17:32,051 The other one didn't make it. 303 00:17:52,105 --> 00:17:53,106 - Hey. 304 00:17:55,342 --> 00:17:57,009 - Kate was in a car accident. 305 00:18:02,081 --> 00:18:03,550 - How bad? 306 00:18:03,583 --> 00:18:07,154 - She broke her femur, fractured some vertebrae. 307 00:18:07,187 --> 00:18:09,189 She was in shock, but she's stable now. 308 00:18:09,222 --> 00:18:13,426 She's awake but she's pretty shook up. 309 00:18:13,460 --> 00:18:15,262 One of the kids didn't make it. 310 00:18:17,464 --> 00:18:20,133 She's going into surgery in the morning. 311 00:18:20,167 --> 00:18:21,168 Where are you? 312 00:18:21,201 --> 00:18:22,969 - I'm in New York. 313 00:18:26,506 --> 00:18:28,375 Not that it matters, what happened? 314 00:18:28,408 --> 00:18:31,711 - I don't know. I don't have any specifics. 315 00:18:31,744 --> 00:18:35,081 Surgery's at 7:00. It should be about three hours. 316 00:18:35,114 --> 00:18:36,583 Two hours in recovery. 317 00:18:36,616 --> 00:18:38,285 Can you make it by noon? 318 00:18:40,720 --> 00:18:42,021 - I'll find a way. 319 00:18:44,157 --> 00:18:46,125 RHC? 320 00:18:46,159 --> 00:18:48,027 - Yeah. 321 00:18:48,060 --> 00:18:49,362 - Where's Charlie? 322 00:18:49,396 --> 00:18:51,698 - Charlie's at the neighbors. 323 00:18:51,731 --> 00:18:55,468 - Should I... Should I call her? 324 00:18:55,502 --> 00:18:57,670 - No, just let her rest. 325 00:18:57,704 --> 00:19:00,407 I haven't delivered all the news yet. 326 00:19:00,440 --> 00:19:02,074 Are you gonna be reachable? 327 00:19:02,108 --> 00:19:04,211 - Not really. 328 00:19:04,244 --> 00:19:06,145 I'm on one, ya know? 329 00:19:07,146 --> 00:19:09,182 - Okay. 330 00:19:09,216 --> 00:19:12,051 I won't tell her you're coming in case you can't peel away. 331 00:19:13,386 --> 00:19:15,488 - I'm coming. 332 00:19:15,522 --> 00:19:19,492 - Okay. We'll see you tomorrow. 333 00:19:24,397 --> 00:19:25,732 - Neal. 334 00:19:30,237 --> 00:19:31,471 Blood work's back. 335 00:19:33,540 --> 00:19:35,007 Buddy, she's pregnant. 336 00:19:38,745 --> 00:19:40,380 Now, you know that traumatic injury 337 00:19:40,413 --> 00:19:42,815 during the first trimester creates a severe risk 338 00:19:42,849 --> 00:19:46,253 of fetal injury, as does the anesthesia. 339 00:19:48,187 --> 00:19:49,656 I assume it's unplanned, 340 00:19:49,689 --> 00:19:54,060 so her aborting probably not the worst thing. 341 00:19:56,095 --> 00:19:59,699 - She's fucking 14 years old. - I know. 342 00:19:59,732 --> 00:20:02,134 - It's early enough we can prescribe her 343 00:20:02,168 --> 00:20:04,837 Mifepristone and Misoprostol. 344 00:20:04,871 --> 00:20:08,241 I'd prefer to do the surgery first and then prescribe it. 345 00:20:08,275 --> 00:20:11,110 - Yeah, me, too. 346 00:20:11,143 --> 00:20:12,245 - That's what we'll do. 347 00:20:30,129 --> 00:20:31,564 - Where's my clothes? 348 00:20:31,598 --> 00:20:33,132 - They cut your clothes off, honey. 349 00:20:34,767 --> 00:20:36,736 - I lost my phone. 350 00:20:36,769 --> 00:20:38,314 Don't know what happened to everyone else. 351 00:20:38,338 --> 00:20:40,138 - You just worry about yourself for now, okay? 352 00:20:45,478 --> 00:20:46,546 - Do you know? 353 00:20:47,747 --> 00:20:49,382 - I know some. 354 00:20:49,416 --> 00:20:51,294 I know two of the girls went to a different hospital. 355 00:20:51,318 --> 00:20:53,353 I can find out, but honey. Don't expect good news. 356 00:20:56,255 --> 00:20:57,690 - What do you know? 357 00:20:59,859 --> 00:21:02,629 - What did I say were the two things that have the most 358 00:21:02,662 --> 00:21:04,597 likelihood of altering the course of your life? 359 00:21:06,866 --> 00:21:08,635 - Cars and sex. 360 00:21:08,668 --> 00:21:10,303 - And they both did. 361 00:21:10,337 --> 00:21:12,238 - I wasn't driving. - I'm not accusing you. 362 00:21:12,271 --> 00:21:14,206 I don't know what happened. 363 00:21:14,240 --> 00:21:17,577 I don't know whose fault it is, 364 00:21:17,610 --> 00:21:20,212 but I do know that cars kill more teenagers 365 00:21:20,246 --> 00:21:22,749 than any other cause combined. 366 00:21:22,782 --> 00:21:25,552 And it almost killed you, honey. 367 00:21:29,255 --> 00:21:30,457 - Did it kill anybody? 368 00:21:31,624 --> 00:21:32,859 - It did. 369 00:21:35,261 --> 00:21:37,129 - Who? 370 00:21:37,930 --> 00:21:39,198 - Holly. 371 00:21:48,475 --> 00:21:50,443 - Who else? 372 00:21:50,477 --> 00:21:53,312 - I don't know. I'll find out. 373 00:21:56,949 --> 00:21:59,218 I wish I could give you more time to process that, 374 00:21:59,251 --> 00:22:01,354 but we don't have that today. 375 00:22:01,388 --> 00:22:02,855 So are you ready for the next one? 376 00:22:04,924 --> 00:22:06,225 - Next one what? 377 00:22:08,828 --> 00:22:11,297 - You broke our deal. 378 00:22:11,330 --> 00:22:12,632 - What deal? 379 00:22:12,665 --> 00:22:15,702 - With boys. You broke our deal. 380 00:22:15,735 --> 00:22:17,336 You're pregnant. 381 00:22:17,370 --> 00:22:18,538 - What? 382 00:22:19,906 --> 00:22:20,940 No, that's not... 383 00:22:20,973 --> 00:22:22,409 - That's not possible? 384 00:22:24,911 --> 00:22:27,714 Are you gonna look me in the eye and lie to me? 385 00:22:27,747 --> 00:22:30,517 I have your blood work and urinalysis, honey. 386 00:22:30,550 --> 00:22:32,385 You're going into surgery tomorrow. 387 00:22:32,419 --> 00:22:34,754 We test for these things, okay? 388 00:22:34,787 --> 00:22:37,890 Now it's very likely that the trauma you've experienced 389 00:22:37,924 --> 00:22:40,993 terminated the pregnancy. 390 00:22:41,027 --> 00:22:44,997 And if it didn't, it's quite likely that the anesthesia 391 00:22:45,031 --> 00:22:48,768 would terminate the pregnancy. 392 00:22:48,801 --> 00:22:53,906 But if somehow the fetus survives all of this... 393 00:22:53,940 --> 00:22:56,943 you're gonna have a very, very big decision to make. 394 00:22:58,845 --> 00:23:00,680 - This is... this is... 395 00:23:00,713 --> 00:23:01,681 - Too much to handle? 396 00:23:01,714 --> 00:23:03,450 - Yes. 397 00:23:03,483 --> 00:23:06,886 - That's why you don't have sex at fourteen. 398 00:23:06,919 --> 00:23:09,822 And that's why your mother and I forbid you 399 00:23:09,856 --> 00:23:12,659 from driving in a car with a teenage driver. 400 00:23:15,061 --> 00:23:17,263 And it breaks my heart that this is the way 401 00:23:17,296 --> 00:23:19,231 you need to learn these lessons. 402 00:23:23,603 --> 00:23:25,337 - I'm sorry. 403 00:23:25,371 --> 00:23:28,374 - No, you don't apologize to me. 404 00:23:28,407 --> 00:23:29,476 You forgive yourself. 405 00:23:30,943 --> 00:23:33,713 Now at least you can learn consequences of actions 406 00:23:33,746 --> 00:23:35,548 while still benefitting from the lesson. 407 00:23:35,582 --> 00:23:37,550 Holly won't get that chance. Do you understand me? 408 00:23:54,100 --> 00:23:56,235 โ™ช I don't care if these bitches don't like me โ™ช 409 00:23:56,268 --> 00:23:58,971 โ™ช 'Cause, like, I'm pretty as fuck โ™ช 410 00:23:59,005 --> 00:24:01,941 โ™ช Just the other day I heard a ho say โ™ช 411 00:24:01,974 --> 00:24:03,810 โ™ช Matter of fact, what could a ho say โ™ช 412 00:24:03,843 --> 00:24:06,178 โ™ช With a face like this and a bitch this paid โ™ช 413 00:24:06,212 --> 00:24:07,914 โ™ช Shit, what could a ho say 414 00:24:07,947 --> 00:24:11,584 โ™ช I'm her, her, her, her her, her, her, her โ™ช 415 00:24:11,618 --> 00:24:16,088 โ™ช She, she, she, she she, she, she, she โ™ช 416 00:24:16,122 --> 00:24:17,562 - I can make all that bruise go away. 417 00:24:20,627 --> 00:24:22,562 - Know what would look hot on her? 418 00:24:26,499 --> 00:24:28,267 - Oh! 419 00:24:28,300 --> 00:24:31,871 - Yes, but not slicked back. - No, loose. A little messy. 420 00:24:31,904 --> 00:24:34,507 - Messy, messy, it's the beach. 421 00:24:34,541 --> 00:24:36,375 - There you are. 422 00:24:50,990 --> 00:24:53,593 - We're moving up to the house in Montauk. 423 00:24:53,626 --> 00:24:55,027 - I'm coming. 424 00:25:58,625 --> 00:26:00,559 - Cristal. Three bottles. 425 00:26:00,593 --> 00:26:02,294 - I'll send a server over as well. 426 00:26:04,230 --> 00:26:05,564 - Who are all these people? 427 00:26:07,533 --> 00:26:12,404 - Charles Schwab, Bankers Trust, 428 00:26:12,438 --> 00:26:14,941 Alpha Investments, 429 00:26:14,974 --> 00:26:19,278 Ziegler and Company, and Goldman Sachs. 430 00:26:19,311 --> 00:26:21,013 - No one from Goldman is here. 431 00:26:21,047 --> 00:26:23,349 They are at Gurney's. Where I wanted to be. 432 00:26:24,651 --> 00:26:26,385 - Oh, yawn. 433 00:26:26,418 --> 00:26:28,587 This is where they will end up 434 00:26:28,621 --> 00:26:30,289 when they get hungry. 435 00:26:34,360 --> 00:26:37,229 - We should get eyes on her. 436 00:26:37,263 --> 00:26:39,365 - You sure about that? 437 00:26:39,398 --> 00:26:41,033 We don't cover that close in Lebanon. 438 00:26:41,067 --> 00:26:42,745 - We don't need to cover this close in Lebanon. 439 00:26:42,769 --> 00:26:45,972 This isn't two girls talking while they do laundry in a well, 440 00:26:46,005 --> 00:26:48,107 there's six of them and security. 441 00:26:48,140 --> 00:26:50,743 - Well, the jock's already made contact with me. 442 00:26:50,777 --> 00:26:53,412 So I'm out. - Tex, you're up. 443 00:26:53,445 --> 00:26:56,515 - So here's the thing. There's a bunch of 25-year-olds in there. 444 00:26:56,548 --> 00:26:58,450 I look like their fucking dad. 445 00:26:58,484 --> 00:27:00,019 That's true. 446 00:27:07,193 --> 00:27:08,661 - You're not gonna work. 447 00:27:13,132 --> 00:27:15,034 - Hell, no. 448 00:27:20,406 --> 00:27:22,408 - Fine, I'll go. 449 00:27:25,277 --> 00:27:26,312 - I'll be in touch. 450 00:27:40,192 --> 00:27:41,227 - Whoa, whoa, whoa. 451 00:27:41,260 --> 00:27:43,029 - My group is in there. - Name? 452 00:27:43,062 --> 00:27:45,031 - Al Rashdi. 453 00:27:45,064 --> 00:27:47,233 - Thank you. 454 00:27:47,266 --> 00:27:50,036 - What the fuck, you let her in? 455 00:27:50,069 --> 00:27:52,038 - Look at her then look at you. 456 00:28:10,222 --> 00:28:11,724 - That's our cue. 457 00:28:13,793 --> 00:28:15,461 - YOLO. 458 00:28:15,494 --> 00:28:18,197 Are you coming? - I'm coming. 459 00:28:18,230 --> 00:28:19,365 - What a surprise. 460 00:28:25,738 --> 00:28:28,107 - Something to drink? 461 00:28:28,140 --> 00:28:30,076 - Light beer. In a bottle. 462 00:28:30,109 --> 00:28:31,543 - No glass? - No glass. 463 00:28:31,577 --> 00:28:33,079 - Okay. 464 00:28:42,154 --> 00:28:44,623 - You a model? 465 00:28:44,656 --> 00:28:46,125 - Yeah. 466 00:28:46,158 --> 00:28:48,127 - You look like one. 467 00:28:48,160 --> 00:28:50,696 You here alone? 468 00:28:50,729 --> 00:28:52,431 - I'm with my husband. 469 00:28:52,464 --> 00:28:54,600 - Yeah, what's he do? 470 00:28:54,633 --> 00:28:56,435 - He plays professional football. 471 00:28:59,238 --> 00:29:01,273 You're in his spot. 472 00:29:01,307 --> 00:29:04,276 That wouldn't be good for you. 473 00:29:04,310 --> 00:29:06,112 - 'Nuff said. 474 00:29:14,921 --> 00:29:17,256 - How is she? - The same. 475 00:29:17,289 --> 00:29:19,826 Look, you and me got a deal. 476 00:29:19,859 --> 00:29:22,862 We don't lie to each other and we don't keep secrets. 477 00:29:22,895 --> 00:29:25,364 - No, we don't. 478 00:29:25,397 --> 00:29:26,665 - Kate's pregnant. 479 00:29:36,208 --> 00:29:39,278 - Guess the pants didn't stay on after all. 480 00:29:39,311 --> 00:29:40,479 - No. 481 00:29:40,512 --> 00:29:42,314 - Goddammit. 482 00:29:42,348 --> 00:29:47,219 - Look, this is... This is too big to be mad about. 483 00:29:47,253 --> 00:29:49,221 - Yeah. 484 00:29:51,490 --> 00:29:53,225 We're sacrificing our children, 485 00:29:53,259 --> 00:29:54,493 that's what we're doing. 486 00:29:54,526 --> 00:29:56,262 We're trading them for professions. 487 00:29:56,295 --> 00:29:57,629 - I don't disagree. 488 00:29:57,663 --> 00:29:59,531 Look, all I have is problems today. 489 00:29:59,565 --> 00:30:01,300 I don't have any solutions. 490 00:30:01,333 --> 00:30:04,236 But we should seek some. 491 00:30:04,270 --> 00:30:06,272 - Agreed. 492 00:30:06,305 --> 00:30:09,842 - Just be here tomorrow. - I will. 493 00:30:09,876 --> 00:30:12,178 - She needs it. 494 00:30:12,211 --> 00:30:13,545 - I need it, too. 495 00:30:21,220 --> 00:30:23,189 - Bottle of water? 496 00:30:23,222 --> 00:30:27,559 - We used to say I love you, a lot. 497 00:30:31,430 --> 00:30:33,365 Maybe we should go back to doing that. 498 00:30:35,401 --> 00:30:37,970 - Yeah. We should do that more. 499 00:30:38,004 --> 00:30:39,838 - I'll think on solutions. 500 00:30:41,840 --> 00:30:43,642 - There's no easy ones. 501 00:30:45,377 --> 00:30:46,913 - Never are. 502 00:30:59,291 --> 00:31:00,492 - You a model? 503 00:31:02,728 --> 00:31:04,730 - I'm a student. 504 00:31:04,763 --> 00:31:06,332 - You look like a model. 505 00:31:11,403 --> 00:31:12,871 It's just an observation. 506 00:31:12,905 --> 00:31:15,507 I'm here with a friend from work, and... 507 00:31:15,541 --> 00:31:18,510 I don't know a soul here. 508 00:31:18,544 --> 00:31:20,646 People who look like you 509 00:31:20,679 --> 00:31:23,449 typically make a living from it. I was just making conversation. 510 00:31:26,986 --> 00:31:30,389 - You the designated driver? 511 00:31:30,422 --> 00:31:32,959 - No, it's just hot on the dance floor. 512 00:31:35,394 --> 00:31:38,864 You wanna dance? 513 00:31:38,897 --> 00:31:40,766 - Heck, yeah I want to dance. 514 00:31:40,799 --> 00:31:42,268 - Heck yeah you wanna dance? 515 00:31:42,301 --> 00:31:44,570 - Hell yes. 516 00:31:44,603 --> 00:31:46,538 Fuck yes. 517 00:31:46,572 --> 00:31:47,906 What do you want me to say? 518 00:31:47,940 --> 00:31:49,875 - Come on. 519 00:31:49,908 --> 00:31:51,710 - What the fuck is she doing? 520 00:32:02,688 --> 00:32:05,557 - This is boring the fuck out of me. 521 00:32:05,591 --> 00:32:07,293 - Mission focus, Tex. 522 00:32:07,326 --> 00:32:08,961 - I'm focused, I'm just saying. 523 00:32:10,362 --> 00:32:11,663 - Hey. Hey, hey hey. 524 00:32:23,909 --> 00:32:25,444 - Where is she? 525 00:32:25,477 --> 00:32:27,313 - She's on the mark. 526 00:32:27,346 --> 00:32:29,448 - Can you pull and replace? 527 00:32:29,481 --> 00:32:31,817 - Not here. - I'll stay close. 528 00:32:31,850 --> 00:32:33,130 Have her reach out when she can. 529 00:32:36,855 --> 00:32:38,357 - Fuck was that about? 530 00:32:39,658 --> 00:32:41,493 - That was about us. 531 00:32:45,998 --> 00:32:47,599 - Two Solento Sandias. 532 00:32:47,633 --> 00:32:48,634 - What's that? 533 00:32:48,667 --> 00:32:50,669 - Watermelon juice and vodka. 534 00:33:25,937 --> 00:33:26,972 - Hey! 535 00:33:27,005 --> 00:33:29,508 - Fuck you. - Asshole. 536 00:33:30,509 --> 00:33:31,643 Ah! 537 00:33:34,046 --> 00:33:35,814 - You wanna go? 538 00:33:35,847 --> 00:33:36,948 - Come on! 539 00:33:48,927 --> 00:33:50,129 You okay? 540 00:33:55,901 --> 00:33:58,737 Let's get you out of here. 541 00:34:05,444 --> 00:34:07,846 - Cruz... 542 00:34:07,879 --> 00:34:09,581 Fuck. 543 00:34:11,650 --> 00:34:12,884 Shit. 544 00:34:14,485 --> 00:34:16,088 She's been snatched. 545 00:34:16,121 --> 00:34:18,724 White male, pale blue shirt, tan pants. 546 00:34:18,757 --> 00:34:20,592 They're exiting the north side of club. 547 00:34:20,626 --> 00:34:22,494 - Let's go. 548 00:34:22,527 --> 00:34:24,830 What the hell, man? Come on! 549 00:34:32,638 --> 00:34:34,072 - Zara! 550 00:34:34,106 --> 00:34:35,607 Zara's still inside! 551 00:34:35,641 --> 00:34:37,641 - We will come back for her. Call her from the car. 552 00:34:45,384 --> 00:34:47,518 - Randy, do you see her? 553 00:34:47,553 --> 00:34:49,455 - Yeah, she's moving north. 554 00:34:49,487 --> 00:34:51,623 She's outside the hotel. 555 00:35:40,672 --> 00:35:42,441 - She stopped moving. In the trees. 556 00:35:42,474 --> 00:35:44,075 Four hundred meters north east. 557 00:35:44,109 --> 00:35:47,045 - In the trees, two hundred meters, your 12:00. 558 00:35:57,656 --> 00:35:59,291 - You're so fucking hot. 559 00:36:08,200 --> 00:36:09,235 - Fucker. 560 00:36:09,268 --> 00:36:10,302 Come here. 561 00:36:16,542 --> 00:36:18,210 - Aw, fuck. 562 00:36:18,244 --> 00:36:20,279 - Okay, all right. 563 00:36:20,312 --> 00:36:21,489 - What do you got, what do you got? 564 00:36:21,513 --> 00:36:23,081 - Heart rate 44. 565 00:36:30,689 --> 00:36:32,524 - We're looking, we're looking, we're looking. 566 00:36:32,558 --> 00:36:35,627 - 38, okay, I got something here to wake us up. 567 00:36:35,661 --> 00:36:38,230 Here we go. Oh, yeah. 568 00:36:40,566 --> 00:36:42,568 Okay. 569 00:36:42,601 --> 00:36:44,470 - What the fuck? What the fuck? 570 00:36:47,673 --> 00:36:49,508 - Okay. 571 00:36:49,541 --> 00:36:51,710 - Look at me. Look at me. 572 00:36:51,743 --> 00:36:53,479 All right, now, yeah. 573 00:36:53,512 --> 00:36:55,247 - Get her back to the house. Now. 574 00:36:55,281 --> 00:36:57,215 - Yes, ma'am. 575 00:37:04,890 --> 00:37:06,525 - Oh, fuck! 576 00:37:09,328 --> 00:37:10,696 - Stretch him out. 577 00:37:21,673 --> 00:37:25,277 - This is what we did to rapists in Afghanistan. 578 00:37:25,311 --> 00:37:29,415 It was highly effective at stopping habitual offenders, 579 00:37:29,448 --> 00:37:33,552 of which you clearly are. 580 00:37:42,428 --> 00:37:44,463 - When you try to explain this at the hospital, 581 00:37:44,496 --> 00:37:48,467 I highly recommend you tell them you never saw your attackers. 582 00:37:51,670 --> 00:37:54,306 Because if you tell them anything... 583 00:37:54,340 --> 00:37:56,308 we'll fucking kill you. 584 00:38:00,211 --> 00:38:02,481 Get me DNA samples. 585 00:38:09,921 --> 00:38:12,824 - Cruz, relax. Relax. 586 00:38:12,858 --> 00:38:14,926 Relax. Hey, Cruz, relax. 587 00:38:14,960 --> 00:38:17,195 - It was too soon for this. 588 00:38:17,228 --> 00:38:18,764 - We're in it now. 589 00:38:18,797 --> 00:38:20,717 - You don't have the skills for clandestine work. 590 00:38:21,700 --> 00:38:25,337 - I can. I'll learn. 591 00:38:25,371 --> 00:38:27,349 - There's bogeys, bandits, and marks in this world. 592 00:38:27,373 --> 00:38:28,574 And nothing else. 593 00:38:32,578 --> 00:38:34,646 - They don't trust me. 594 00:38:34,680 --> 00:38:36,314 I was trying to fit in. 595 00:38:36,348 --> 00:38:38,450 - If she can't manage a weekend in New York, 596 00:38:38,484 --> 00:38:40,452 how is she going to navigate Riyadh or Damascus? 597 00:38:45,824 --> 00:38:47,292 - Get her water. 598 00:38:49,495 --> 00:38:50,996 - We've never had anyone this close 599 00:38:51,029 --> 00:38:52,664 to a tier one target before. 600 00:38:52,698 --> 00:38:54,232 She's in. 601 00:38:54,265 --> 00:38:55,834 I'll get her there. 602 00:38:55,867 --> 00:38:58,269 What choice do we have? 603 00:38:58,303 --> 00:39:00,672 - The wedding's in Dubai. 604 00:39:00,706 --> 00:39:03,809 That's where she wants it. 605 00:39:03,842 --> 00:39:05,944 And she gets what she wants. 606 00:39:05,977 --> 00:39:08,279 - We can cover her there. 607 00:39:08,313 --> 00:39:09,815 - If you can make it that long. 608 00:39:09,848 --> 00:39:10,849 - I can make it. 609 00:39:12,484 --> 00:39:14,285 - I need to talk to you about something else. 610 00:39:14,319 --> 00:39:16,788 - My daughter was in an accident. 611 00:39:16,822 --> 00:39:18,624 Surgery's in the morning. 612 00:39:18,657 --> 00:39:19,958 Can we talk on the way there? 613 00:39:19,991 --> 00:39:21,393 - Yeah, we can talk on the way. 614 00:39:36,975 --> 00:39:38,477 - Thought you wanted to talk. 615 00:39:38,510 --> 00:39:40,412 - We will. 616 00:39:40,446 --> 00:39:41,880 Tell me about the accident. 617 00:39:41,913 --> 00:39:44,315 - I don't know. 'Cause I wasn't there. 618 00:39:44,349 --> 00:39:45,617 I'm fucking here. 619 00:39:45,651 --> 00:39:47,352 - Don't do that to yourself. 620 00:39:47,385 --> 00:39:49,688 -No? Then else who do I blame? 621 00:39:49,721 --> 00:39:50,922 If not me? 622 00:39:57,596 --> 00:40:00,398 - I don't know how you and Errol did it. I really don't. 623 00:40:00,432 --> 00:40:02,468 - What did we do? - Stayed together. 624 00:40:03,469 --> 00:40:04,670 Raised a family. 625 00:40:16,548 --> 00:40:20,952 You're here to talk Texas, so... Let's talk Texas. 626 00:40:20,986 --> 00:40:24,756 - Your team is on Border Patrol surveillance footage 627 00:40:24,790 --> 00:40:28,660 performing a hot extraction with multiple casualties.43733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.