Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,565 --> 00:00:33,543
What a whore.
2
00:00:33,567 --> 00:00:35,045
You know her?
3
00:00:35,069 --> 00:00:37,614
No, I'm talking about him.
4
00:00:37,638 --> 00:00:39,940
You should write him off
before he gives you a disease.
5
00:00:49,617 --> 00:00:51,995
How is the match making going?
6
00:00:52,019 --> 00:00:53,130
Match making?
7
00:00:53,154 --> 00:00:54,131
Your uncle.
8
00:00:54,155 --> 00:00:55,532
No takers yet, I guess.
9
00:00:55,556 --> 00:00:57,534
Do you know the
families he is considering?
10
00:00:57,558 --> 00:00:59,369
To be honest,
marriage is the last thing
11
00:00:59,393 --> 00:01:00,537
on my mind right now.
12
00:01:00,561 --> 00:01:04,674
I just... I want
to finish school.
13
00:01:04,698 --> 00:01:06,110
I want to have my own life.
14
00:01:06,134 --> 00:01:07,544
You're so American.
15
00:01:07,568 --> 00:01:10,247
Woo!
16
00:01:10,271 --> 00:01:12,182
Let's swim out to the sand bar.
17
00:01:12,206 --> 00:01:13,683
How far out is it?
18
00:01:13,707 --> 00:01:15,576
It's a swim.
19
00:01:18,379 --> 00:01:20,148
Don't go too far.
20
00:01:50,544 --> 00:01:53,723
Second floor, far left
window. We got a spotter.
21
00:01:53,747 --> 00:01:56,059
Spotter on the roof as well.
22
00:01:56,083 --> 00:01:59,229
There's a spotter on the
roof. Another in the house.
23
00:01:59,253 --> 00:02:02,323
Roger that. I ain't doing
nothing. Just laying here.
24
00:02:03,391 --> 00:02:05,135
I'm not seeing a sand bar.
25
00:02:05,159 --> 00:02:07,127
That's 'cause I made it up.
26
00:02:09,029 --> 00:02:11,408
Can't hear the music.
27
00:02:11,432 --> 00:02:13,977
Just the ocean.
28
00:02:14,001 --> 00:02:16,579
They should outlaw
music on the beach.
29
00:02:16,603 --> 00:02:18,172
The time for music is later.
30
00:02:21,375 --> 00:02:24,254
I don't want to
get married either.
31
00:02:24,278 --> 00:02:26,256
Then don't.
32
00:02:26,280 --> 00:02:28,316
What I want is not
factored into the equation.
33
00:02:30,684 --> 00:02:32,220
Could be worse, I guess.
34
00:02:34,454 --> 00:02:35,689
At least he's kind.
35
00:02:40,060 --> 00:02:41,738
I don't want to get old.
36
00:02:41,762 --> 00:02:43,364
I absolutely dread it.
37
00:02:48,168 --> 00:02:49,579
Let's swim back
before the sharks get us.
38
00:02:49,603 --> 00:02:53,049
I was thinking the
same thing. I really was.
39
00:02:53,073 --> 00:02:55,075
I know, that's why I'm laughing.
40
00:03:03,617 --> 00:03:05,362
Where's our girls?
41
00:03:05,386 --> 00:03:07,030
Bedroom.
42
00:03:07,054 --> 00:03:08,598
Said they're seasick.
43
00:03:08,622 --> 00:03:10,200
I don't give a shit
if they're seasick.
44
00:03:10,224 --> 00:03:11,568
They can be sick on
the fucking sun deck.
45
00:03:11,592 --> 00:03:13,227
Let's go!
46
00:03:14,428 --> 00:03:15,728
Let's go.
47
00:03:19,199 --> 00:03:20,810
Think I'm gonna be sick.
48
00:03:20,834 --> 00:03:22,779
That'll happen when you
drink a bottle of champagne
49
00:03:22,803 --> 00:03:24,514
at eight in the fucking morning.
50
00:03:24,538 --> 00:03:26,049
What do you want us to do?
51
00:03:26,073 --> 00:03:28,041
Go lay on the
deck. Take selfies.
52
00:03:29,710 --> 00:03:31,588
And drink some
water, you'll feel better.
53
00:03:31,612 --> 00:03:33,223
Got any drama mine?
54
00:03:33,247 --> 00:03:35,525
Dramamine and
alcohol's a great idea.
55
00:03:35,549 --> 00:03:37,451
No drama mine.
56
00:03:57,471 --> 00:03:59,349
Well, this is why they're
staying in a house
57
00:03:59,373 --> 00:04:01,509
owned by qudrah petrol.
58
00:04:04,512 --> 00:04:07,257
This is Ehsan al rashdi.
59
00:04:07,281 --> 00:04:09,559
- That's the fiancรฉ?
- Yeah.
60
00:04:09,583 --> 00:04:11,328
Who's the beach boy?
61
00:04:11,352 --> 00:04:14,331
- They're brothers.
- This is khamal al rashdi.
62
00:04:14,355 --> 00:04:16,300
He's here on a student visa.
63
00:04:16,324 --> 00:04:19,736
Ehsan's here on a work visa.
64
00:04:19,760 --> 00:04:22,262
A Saudi royal marrying
a Kuwaiti national.
65
00:04:25,633 --> 00:04:26,710
What do you think?
66
00:04:26,734 --> 00:04:28,845
Beats the fuck out of me.
67
00:04:28,869 --> 00:04:31,715
Never heard of qudrah
petrol till last week.
68
00:04:31,739 --> 00:04:33,683
You're the spy,
what do you think?
69
00:04:33,707 --> 00:04:35,752
I think it makes
no fucking sense.
70
00:04:35,776 --> 00:04:37,587
These marriages are arranged.
71
00:04:37,611 --> 00:04:39,556
Why arrange it with the
daughter of a known terrorist?
72
00:04:39,580 --> 00:04:40,857
Does it matter?
73
00:04:40,881 --> 00:04:43,593
The wedding is
the place to get him,
74
00:04:43,617 --> 00:04:45,595
but if the party ends up in
the Emirates or Saudi Arabia,
75
00:04:45,619 --> 00:04:47,655
she is going to be
really difficult to cover.
76
00:04:50,724 --> 00:04:52,736
How did that thing
in the south go?
77
00:04:52,760 --> 00:04:54,203
You could have
prepared us a little better
78
00:04:54,227 --> 00:04:57,674
for what that was,
boss - what was it?
79
00:04:57,698 --> 00:04:59,876
It was a fucking
mess is what it was.
80
00:04:59,900 --> 00:05:03,347
Daytime extraction on
an interstate off-ramp.
81
00:05:03,371 --> 00:05:05,582
I'm stunned you guys
aren't on fuckin' news.
82
00:05:05,606 --> 00:05:07,784
This motherfucker
lets off an emp
83
00:05:07,808 --> 00:05:11,521
and we find ourselves
in a six car pile up.
84
00:05:11,545 --> 00:05:13,280
That was before the
shoot out, mind you.
85
00:05:14,948 --> 00:05:16,717
The shoot out?
86
00:05:21,321 --> 00:05:22,732
Did you miss me?
87
00:05:22,756 --> 00:05:25,502
- Get to a secure line.
- I'm on one.
88
00:05:25,526 --> 00:05:27,236
I called you on your cell.
89
00:05:27,260 --> 00:05:29,373
Stop acting like it's
your first day on the job.
90
00:05:29,397 --> 00:05:31,399
- I'm texting you a number.
- Two minutes.
91
00:05:38,939 --> 00:05:42,342
- Kias on this op?
- Fuck yeah there were kias.
92
00:05:43,644 --> 00:05:45,288
How many?
93
00:05:45,312 --> 00:05:47,957
We engaged four, another
three from the wreck.
94
00:05:47,981 --> 00:05:49,826
Motherfucker.
95
00:05:49,850 --> 00:05:52,962
You're not in Syria, you
asshole, you're in Texas!
96
00:05:52,986 --> 00:05:55,331
Look, it was a mess but
the op was successful.
97
00:05:55,355 --> 00:05:56,733
State police linking
it to the local cartel.
98
00:05:56,757 --> 00:05:58,301
We're good.
99
00:05:58,325 --> 00:05:59,803
- Have you debriefed?
- Half an hour.
100
00:05:59,827 --> 00:06:01,505
Call me after.
101
00:06:01,529 --> 00:06:03,773
I swear to god, if any of
this stink gets on my team...
102
00:06:03,797 --> 00:06:05,575
There's no stink.
103
00:06:05,599 --> 00:06:07,243
Maybe a little bit of
noise, but there's no stink.
104
00:06:07,267 --> 00:06:08,869
Just call me after!
105
00:06:12,573 --> 00:06:14,651
I swear...
106
00:06:16,844 --> 00:06:21,257
No good deed.
107
00:07:29,750 --> 00:07:31,728
Sorry.
108
00:07:31,752 --> 00:07:34,598
Look, just keep us out
of a Texas penitentiary,
109
00:07:34,622 --> 00:07:37,066
we're all good.
110
00:07:37,090 --> 00:07:38,668
I'll give it my best shot.
111
00:07:38,692 --> 00:07:40,303
That's not encouraging.
112
00:07:40,327 --> 00:07:41,838
So, this all we gonna do?
113
00:07:41,862 --> 00:07:43,473
We're back on line.
114
00:07:43,497 --> 00:07:45,475
We lay here until
we are too hot,
115
00:07:45,499 --> 00:07:48,010
then we go back in
the water, then back out,
116
00:07:48,034 --> 00:07:49,646
then back in the water.
117
00:07:49,670 --> 00:07:51,581
And then we'll go
to dinner at Moby's,
118
00:07:51,605 --> 00:07:53,650
where we'll make all the
boys jealous at the surf lodge.
119
00:07:53,674 --> 00:07:55,084
Surf lodge?
120
00:07:55,108 --> 00:07:56,085
Then don't go.
121
00:07:56,109 --> 00:07:58,922
What's surf lodge?
122
00:07:58,946 --> 00:08:01,357
It's a thousand white boys
trying to get in your pants
123
00:08:01,381 --> 00:08:03,727
and 1500 dizzy blondes
staring death at us.
124
00:08:03,751 --> 00:08:05,061
They'd rather go to gurney's
125
00:08:05,085 --> 00:08:06,863
where people
pretend to like you.
126
00:08:06,887 --> 00:08:10,858
Better we go to the dive bar
and we dance on the tables.
127
00:08:12,993 --> 00:08:14,437
You like dancing on tables?
128
00:08:14,461 --> 00:08:15,905
I feel like I'm spying
on spring break.
129
00:08:15,929 --> 00:08:18,407
You are.
130
00:08:18,431 --> 00:08:20,009
I'm getting a hangover
just listening to 'em.
131
00:08:20,033 --> 00:08:22,345
Is there any ice?
132
00:08:22,369 --> 00:08:23,737
This is...
133
00:08:28,809 --> 00:08:31,087
That would be funny if it
wasn't happening to us.
134
00:08:31,111 --> 00:08:33,957
Take us in before one of
these girls falls overboard.
135
00:08:33,981 --> 00:08:35,458
Yep.
136
00:08:35,482 --> 00:08:38,595
Got it. Whole ice
machine back here!
137
00:08:38,619 --> 00:08:41,798
- Imagine that.
- Right?
138
00:08:41,822 --> 00:08:44,768
How do we turn on the music?
139
00:08:44,792 --> 00:08:46,927
I weep for this next generation.
140
00:08:48,562 --> 00:08:51,074
We're off the target.
Keep eyes, Bobby.
141
00:08:51,098 --> 00:08:52,465
Roger that.
142
00:09:01,508 --> 00:09:03,543
Fuck.
143
00:09:08,548 --> 00:09:09,826
Hey, I'm kamal.
144
00:09:09,850 --> 00:09:12,028
Hey, how ya doin'?
145
00:09:12,052 --> 00:09:15,131
Look I'm a lesbian, so none
of that shit's gonna work on me.
146
00:09:15,155 --> 00:09:17,967
- Sure about that?
- Yep.
147
00:09:17,991 --> 00:09:20,436
You're missing out.
148
00:09:20,460 --> 00:09:21,929
I'm so sure of that.
149
00:09:23,096 --> 00:09:24,808
You're posted up too close.
150
00:09:24,832 --> 00:09:27,476
I'm thirty yards away.
151
00:09:27,500 --> 00:09:30,037
That fucker hunts more
territory than a Wolverine.
152
00:09:33,941 --> 00:09:35,575
Hey, they're packing up.
153
00:09:57,998 --> 00:09:59,809
Afternoon.
154
00:09:59,833 --> 00:10:00,901
Have a seat.
155
00:10:08,676 --> 00:10:11,154
You have a contract agent
within the Sinaloa cartel.
156
00:10:11,178 --> 00:10:13,089
Yes, that's correct.
157
00:10:13,113 --> 00:10:15,725
And that contact was
arrested three days ago,
158
00:10:15,749 --> 00:10:18,527
and yesterday he was taken
from police custody by force.
159
00:10:18,551 --> 00:10:20,730
Seven dead on the scene.
160
00:10:20,754 --> 00:10:22,565
Two separate scenes, actually.
161
00:10:22,589 --> 00:10:26,135
It appears his cartel
launched the assault.
162
00:10:26,159 --> 00:10:29,739
Multiple witnesses report
vehicles ceasing to function,
163
00:10:29,763 --> 00:10:31,574
cellphones destroyed.
164
00:10:31,598 --> 00:10:33,918
In fact all electronic devices
at the scene were disabled.
165
00:10:36,569 --> 00:10:38,247
Sounds like an emp.
166
00:10:38,271 --> 00:10:39,740
Yeah, it does.
167
00:10:41,274 --> 00:10:46,122
This is surveillance
footage from border patrol.
168
00:10:46,146 --> 00:10:49,850
And this footage is from
about two miles down the road.
169
00:10:52,720 --> 00:10:55,031
Who's that? Looks
a whole lot like you.
170
00:10:55,055 --> 00:10:58,034
I mean, it is uncanny.
171
00:10:58,058 --> 00:10:59,703
Fucking stop it!
172
00:10:59,727 --> 00:11:01,537
You put together a
team and you took him!
173
00:11:01,561 --> 00:11:04,607
Congratulations, Kyle, you
might be the first CIA case officer
174
00:11:04,631 --> 00:11:06,109
to make the FBI's
most wanted list.
175
00:11:06,133 --> 00:11:10,847
- Ma'am, if I could...
- Don't fucking "ma'am" me.
176
00:11:10,871 --> 00:11:13,216
Supervisor Meade.
177
00:11:13,240 --> 00:11:16,619
I've earned the title, and
if I haven't I sure as shit
178
00:11:16,643 --> 00:11:18,812
will trying to keep
you out of prison.
179
00:11:20,047 --> 00:11:21,127
Where'd you get the team?
180
00:11:23,683 --> 00:11:25,561
I can't divulge that.
181
00:11:25,585 --> 00:11:27,130
Right.
182
00:11:27,154 --> 00:11:30,734
Do you know anyone with
higher ts clearance than me?
183
00:11:30,758 --> 00:11:33,569
I see things the fucking
president can't see.
184
00:11:33,593 --> 00:11:36,797
Where did you get the team?
185
00:11:42,569 --> 00:11:44,637
I used the lioness qrf.
186
00:11:50,110 --> 00:11:51,855
That will be all.
187
00:11:51,879 --> 00:11:55,591
You chain yourself to your
desk until we figure this out.
188
00:11:55,615 --> 00:11:57,660
- In my defense...
- You have no defense.
189
00:11:57,684 --> 00:11:59,028
My contract agent
is bringing over
190
00:11:59,052 --> 00:12:01,664
five known al qaeda
operatives next week.
191
00:12:01,688 --> 00:12:03,232
If he would have
been transferred to BP,
192
00:12:03,256 --> 00:12:05,668
he would have been
killed by his own cartel.
193
00:12:05,692 --> 00:12:07,837
I lose the five.
194
00:12:07,861 --> 00:12:09,101
I didn't have a fucking choice.
195
00:12:10,230 --> 00:12:12,008
You have ID on all five?
196
00:12:12,032 --> 00:12:15,078
Sinaloa is holding them in
a safe house in chihuahua.
197
00:12:15,102 --> 00:12:17,781
They cross on Sunday to a
safe house in San Antonio.
198
00:12:17,805 --> 00:12:20,016
I got that fucking
house wired and ready.
199
00:12:20,040 --> 00:12:22,218
- You have proof?
- I'll get you proof.
200
00:12:22,242 --> 00:12:24,320
Get it fast.
201
00:12:24,344 --> 00:12:25,621
Did you bring
the FBI in on this?
202
00:12:25,645 --> 00:12:27,023
So they can fuck it up?
203
00:12:27,047 --> 00:12:28,958
I didn't say let them
run it, you need cover.
204
00:12:28,982 --> 00:12:30,693
Can't bring them in now.
205
00:12:30,717 --> 00:12:32,695
I'll talk to dia, see
what cover we can get.
206
00:12:32,719 --> 00:12:34,254
Dismissed. Get me the proof.
207
00:12:42,362 --> 00:12:45,041
You want to talk to the
governor or the senators?
208
00:12:45,065 --> 00:12:46,776
You can take the senators.
209
00:12:46,800 --> 00:12:48,845
Let's be real careful,
210
00:12:48,869 --> 00:12:50,980
we could pinch this
off and be done with it.
211
00:12:51,004 --> 00:12:53,106
Now we're digging a bigger hole.
212
00:12:55,242 --> 00:12:58,154
The bigger this becomes
the more justified it appears.
213
00:12:58,178 --> 00:13:00,123
But if there aren't five
al qaeda in a house
214
00:13:00,147 --> 00:13:02,315
in chihuahua, this is
hanging us all in the wind.
215
00:13:20,667 --> 00:13:22,211
Tell me these
girls aren't local.
216
00:13:22,235 --> 00:13:23,579
Westchester.
217
00:13:23,603 --> 00:13:24,747
Get 'em straight
back, I don't want them
218
00:13:24,771 --> 00:13:26,415
wandering the bars here,
219
00:13:26,439 --> 00:13:28,519
blabbing about the yacht
they were paid to party on.
220
00:13:28,675 --> 00:13:30,443
Roger that.
221
00:13:32,946 --> 00:13:35,215
You didn't want to mention
the gunfight on the border?
222
00:13:36,850 --> 00:13:39,863
Isn't that why you sent us, Joe?
223
00:13:45,358 --> 00:13:47,670
- This is my cell.
- Yep.
224
00:13:47,694 --> 00:13:51,374
- How'd it go?
- Not good.
225
00:13:51,398 --> 00:13:52,432
How not good?
226
00:13:55,535 --> 00:13:57,213
Did you hang me out?
227
00:13:57,237 --> 00:13:58,405
They already knew.
228
00:14:01,641 --> 00:14:03,853
How would they know, Kyle?
229
00:14:05,645 --> 00:14:06,813
Fuck.
230
00:14:07,948 --> 00:14:10,726
- Hey.
- You need to come in.
231
00:14:10,750 --> 00:14:12,361
I'm on a Mark.
232
00:14:12,385 --> 00:14:14,821
- Then I'll come to you.
- Send me an address.
233
00:14:18,491 --> 00:14:20,327
You son of a bitch.
234
00:14:49,889 --> 00:14:51,524
Vicryl suture, please.
235
00:14:55,295 --> 00:14:58,741
Dr. McNamara, your daughter
has been in a car accident.
236
00:14:58,765 --> 00:15:00,733
She's on her way here now.
237
00:15:02,635 --> 00:15:04,204
Everything okay?
238
00:15:06,673 --> 00:15:07,750
My daughter was
in a car accident.
239
00:15:07,774 --> 00:15:09,485
- How bad?
- I don't know.
240
00:15:09,509 --> 00:15:10,886
Bad enough they're
bringing her here.
241
00:15:10,910 --> 00:15:12,245
Emily, will you take over?
242
00:15:28,996 --> 00:15:31,231
Code blue!
243
00:15:34,834 --> 00:15:35,878
All right, what do we got?
244
00:15:35,902 --> 00:15:37,580
Non-responsive teenage female,
245
00:15:37,604 --> 00:15:39,048
multiple contusions
to the chest,
246
00:15:39,072 --> 00:15:41,016
looks like her sternum is
fractured. Head trauma.
247
00:15:41,040 --> 00:15:42,885
Er one.
248
00:15:42,909 --> 00:15:44,887
Compound fracture.
Systolic at 50.
249
00:15:44,911 --> 00:15:48,324
Notify or, on call
ortho, on call cardio.
250
00:15:48,348 --> 00:15:50,293
My leg!
251
00:15:50,317 --> 00:15:51,827
Hey, honey.
252
00:15:51,851 --> 00:15:52,928
Daddy!
253
00:15:52,952 --> 00:15:54,730
What's presenting?
254
00:15:54,754 --> 00:15:56,032
Severe pain right thigh, no
movement below the injury,
255
00:15:56,056 --> 00:15:57,400
you can see the swelling.
256
00:15:57,424 --> 00:15:59,368
Severe neck pain,
nausea en route,
257
00:15:59,392 --> 00:16:00,669
looks like a concussion.
258
00:16:00,693 --> 00:16:02,438
Okay. Look at me.
259
00:16:02,462 --> 00:16:04,073
- What hurts the most?
- My leg!
260
00:16:04,097 --> 00:16:05,508
Your leg. What about your
head, do you have a headache?
261
00:16:05,532 --> 00:16:07,310
I don't know! I don't know!
262
00:16:07,334 --> 00:16:09,912
Hr 126, BP 101 over 52.
263
00:16:09,936 --> 00:16:11,880
- What room?
- 11.
264
00:16:11,904 --> 00:16:16,919
It's my leg, it hurts! My leg!
265
00:16:16,943 --> 00:16:17,920
It's okay, we're here.
266
00:16:17,944 --> 00:16:19,688
My leg!
267
00:16:19,712 --> 00:16:21,090
We'll worry about your
leg in a second, honey.
268
00:16:21,114 --> 00:16:23,359
Let's go.
269
00:16:23,383 --> 00:16:25,594
No, we got it. We
got it, we got it.
270
00:16:25,618 --> 00:16:27,696
All right, my count.
One, two, three.
271
00:16:31,924 --> 00:16:32,901
Does she have any
medicinal allergies?
272
00:16:32,925 --> 00:16:34,603
No.
273
00:16:34,627 --> 00:16:36,105
- Ever had anesthesia?
- No. Neurology been called?
274
00:16:36,129 --> 00:16:37,506
- Where is neurology?
- Coming now.
275
00:16:37,530 --> 00:16:38,574
Hey, Kate, what a
crummy way to see you.
276
00:16:38,598 --> 00:16:40,476
How's she doing, Neal?
277
00:16:40,500 --> 00:16:41,910
Pain's a nine on right thigh,
can't move below the knee.
278
00:16:41,934 --> 00:16:44,113
Anybody take pictures?
279
00:16:44,137 --> 00:16:46,349
- 2 liters lr.
- 2 liters running now.
280
00:16:46,373 --> 00:16:48,351
I'd like to elevate
your leg a little.
281
00:16:48,375 --> 00:16:49,518
I know this is going to hurt.
282
00:16:49,542 --> 00:16:50,853
It's okay.
283
00:16:59,919 --> 00:17:01,264
I don't see any swelling except
284
00:17:01,288 --> 00:17:03,466
along the orbital socket,
285
00:17:03,490 --> 00:17:05,334
you see this fracture along c-1.
286
00:17:05,358 --> 00:17:06,535
And on c-3.
287
00:17:06,559 --> 00:17:09,072
Looking at the femur here,
288
00:17:09,096 --> 00:17:10,573
there is a complete
oblique fracture
289
00:17:10,597 --> 00:17:12,308
to the distal region
of the femoral shaft.
290
00:17:12,332 --> 00:17:14,209
You're gonna have to
surgically stabilize that.
291
00:17:14,233 --> 00:17:15,643
Absolutely.
292
00:17:15,667 --> 00:17:17,246
I'll support it with
an intramedullary nail
293
00:17:17,270 --> 00:17:19,014
insert through the
top of the shaft.
294
00:17:19,038 --> 00:17:20,616
I'd like to get her in
first thing in the morning.
295
00:17:20,640 --> 00:17:23,386
Let me order a cranial
ct once her BP levels.
296
00:17:23,410 --> 00:17:25,088
What about the others?
297
00:17:25,112 --> 00:17:28,224
- Prepping one now.
- Comminuted open fracture.
298
00:17:28,248 --> 00:17:30,659
That one's not gonna
wait till morning.
299
00:17:30,683 --> 00:17:32,051
The other one didn't make it.
300
00:17:52,105 --> 00:17:53,106
Hey.
301
00:17:55,342 --> 00:17:57,009
Kate was in a car accident.
302
00:18:02,081 --> 00:18:03,559
How bad?
303
00:18:03,583 --> 00:18:07,163
She broke her femur,
fractured some vertebrae.
304
00:18:07,187 --> 00:18:09,198
She was in shock,
but she's stable now.
305
00:18:09,222 --> 00:18:13,436
She's awake but
she's pretty shook up.
306
00:18:13,460 --> 00:18:15,262
One of the kids didn't make it.
307
00:18:17,464 --> 00:18:20,143
She's going into
surgery in the morning.
308
00:18:20,167 --> 00:18:21,177
Where are you?
309
00:18:21,201 --> 00:18:22,969
I'm in New York.
310
00:18:26,506 --> 00:18:28,384
Not that it matters,
what happened?
311
00:18:28,408 --> 00:18:31,720
I don't know. I don't
have any specifics.
312
00:18:31,744 --> 00:18:35,090
Surgery's at 7:00. It
should be about three hours.
313
00:18:35,114 --> 00:18:36,592
Two hours in recovery.
314
00:18:36,616 --> 00:18:38,285
Can you make it by noon?
315
00:18:40,720 --> 00:18:42,021
I'll find a way.
316
00:18:44,157 --> 00:18:46,135
Rhc?
317
00:18:46,159 --> 00:18:48,036
Yeah.
318
00:18:48,060 --> 00:18:49,372
Where's Charlie?
319
00:18:49,396 --> 00:18:51,707
Charlie's at the neighbors.
320
00:18:51,731 --> 00:18:55,478
Should I... Should I call her?
321
00:18:55,502 --> 00:18:57,680
No, just let her rest.
322
00:18:57,704 --> 00:19:00,416
I haven't delivered
all the news yet.
323
00:19:00,440 --> 00:19:02,084
Are you gonna be reachable?
324
00:19:02,108 --> 00:19:04,220
Not really.
325
00:19:04,244 --> 00:19:06,145
I'm on one, ya know?
326
00:19:07,146 --> 00:19:09,192
Okay.
327
00:19:09,216 --> 00:19:12,051
I won't tell her you're coming
in case you can't peel away.
328
00:19:13,386 --> 00:19:15,498
I'm coming.
329
00:19:15,522 --> 00:19:19,492
Okay. We'll see you tomorrow.
330
00:19:24,397 --> 00:19:25,732
Neal.
331
00:19:30,237 --> 00:19:31,471
Blood work's back.
332
00:19:33,540 --> 00:19:35,007
Buddy, she's pregnant.
333
00:19:38,745 --> 00:19:40,389
Now, you know
that traumatic injury
334
00:19:40,413 --> 00:19:42,825
during the first trimester
creates a severe risk
335
00:19:42,849 --> 00:19:46,253
of fetal injury, as
does the anesthesia.
336
00:19:48,187 --> 00:19:49,665
I assume it's unplanned,
337
00:19:49,689 --> 00:19:54,060
so her aborting probably
not the worst thing.
338
00:19:56,095 --> 00:19:59,708
- She's fucking 14 years old.
- I know.
339
00:19:59,732 --> 00:20:02,144
It's early enough
we can prescribe her
340
00:20:02,168 --> 00:20:04,847
mifepristone and misoprostol.
341
00:20:04,871 --> 00:20:08,251
I'd prefer to do the surgery
first and then prescribe it.
342
00:20:08,275 --> 00:20:11,119
Yeah, me, too.
343
00:20:11,143 --> 00:20:12,245
That's what we'll do.
344
00:20:30,129 --> 00:20:31,574
Where's my clothes?
345
00:20:31,598 --> 00:20:33,132
They cut your
clothes off, honey.
346
00:20:34,767 --> 00:20:36,745
I lost my phone.
347
00:20:36,769 --> 00:20:38,314
Don't know what
happened to everyone else.
348
00:20:38,338 --> 00:20:40,178
You just worry about
yourself for now, okay?
349
00:20:45,478 --> 00:20:46,546
Do you know?
350
00:20:47,747 --> 00:20:49,392
I know some.
351
00:20:49,416 --> 00:20:51,294
I know two of the girls
went to a different hospital.
352
00:20:51,318 --> 00:20:53,353
I can find out, but honey.
Don't expect good news.
353
00:20:56,255 --> 00:20:57,690
What do you know?
354
00:20:59,859 --> 00:21:02,638
What did I say were the
two things that have the most
355
00:21:02,662 --> 00:21:04,597
likelihood of altering
the course of your life?
356
00:21:06,866 --> 00:21:08,644
Cars and sex.
357
00:21:08,668 --> 00:21:10,313
And they both did.
358
00:21:10,337 --> 00:21:12,247
- I wasn't driving.
- I'm not accusing you.
359
00:21:12,271 --> 00:21:14,216
I don't know what happened.
360
00:21:14,240 --> 00:21:17,586
I don't know whose fault it is,
361
00:21:17,610 --> 00:21:20,222
but I do know that
cars kill more teenagers
362
00:21:20,246 --> 00:21:22,758
than any other cause combined.
363
00:21:22,782 --> 00:21:25,552
And it almost killed you, honey.
364
00:21:29,255 --> 00:21:30,457
Did it kill anybody?
365
00:21:31,624 --> 00:21:32,859
It did.
366
00:21:35,261 --> 00:21:37,129
Who?
367
00:21:37,930 --> 00:21:39,198
Holly.
368
00:21:48,475 --> 00:21:50,453
Who else?
369
00:21:50,477 --> 00:21:53,312
I don't know. I'll find out.
370
00:21:56,949 --> 00:21:59,227
I wish I could give you
more time to process that,
371
00:21:59,251 --> 00:22:01,364
but we don't have that today.
372
00:22:01,388 --> 00:22:02,855
So are you ready
for the next one?
373
00:22:04,924 --> 00:22:06,225
Next one what?
374
00:22:08,828 --> 00:22:11,306
You broke our deal.
375
00:22:11,330 --> 00:22:12,641
What deal?
376
00:22:12,665 --> 00:22:15,711
With boys. You broke our deal.
377
00:22:15,735 --> 00:22:17,346
You're pregnant.
378
00:22:17,370 --> 00:22:18,538
What?
379
00:22:19,906 --> 00:22:22,409
- No, that's not...
- That's not possible?
380
00:22:24,911 --> 00:22:27,723
Are you gonna look me
in the eye and lie to me?
381
00:22:27,747 --> 00:22:30,526
I have your blood work
and urinalysis, honey.
382
00:22:30,550 --> 00:22:32,395
You're going into
surgery tomorrow.
383
00:22:32,419 --> 00:22:34,763
We test for these things, okay?
384
00:22:34,787 --> 00:22:37,900
Now it's very likely that the
trauma you've experienced
385
00:22:37,924 --> 00:22:41,003
terminated the pregnancy.
386
00:22:41,027 --> 00:22:45,007
And if it didn't, it's quite
likely that the anesthesia
387
00:22:45,031 --> 00:22:48,777
would terminate the pregnancy.
388
00:22:48,801 --> 00:22:53,916
But if somehow the
fetus survives all of this...
389
00:22:53,940 --> 00:22:56,943
You're gonna have a very,
very big decision to make.
390
00:22:58,845 --> 00:23:01,690
- This is... this is...
- Too much to handle?
391
00:23:01,714 --> 00:23:03,459
Yes.
392
00:23:03,483 --> 00:23:06,895
That's why you don't
have sex at fourteen.
393
00:23:06,919 --> 00:23:09,832
And that's why your
mother and I forbid you
394
00:23:09,856 --> 00:23:12,659
from driving in a car
with a teenage driver.
395
00:23:15,061 --> 00:23:17,272
And it breaks my
heart that this is the way
396
00:23:17,296 --> 00:23:19,231
you need to learn these lessons.
397
00:23:23,603 --> 00:23:25,347
I'm sorry.
398
00:23:25,371 --> 00:23:28,383
No, you don't apologize to me.
399
00:23:28,407 --> 00:23:29,476
You forgive yourself.
400
00:23:30,943 --> 00:23:33,722
Now at least you can learn
consequences of actions
401
00:23:33,746 --> 00:23:35,558
while still benefitting
from the lesson.
402
00:23:35,582 --> 00:23:37,582
Holly won't get that chance.
Do you understand me?
403
00:24:16,122 --> 00:24:17,602
I can make all that
bruise go away.
404
00:24:20,627 --> 00:24:22,562
Know what would look hot on her?
405
00:24:28,300 --> 00:24:31,880
- Yes, but not slicked back.
- No, loose. A little messy.
406
00:24:31,904 --> 00:24:34,517
Messy, messy, it's the beach.
407
00:24:34,541 --> 00:24:36,384
There you are.
408
00:24:50,990 --> 00:24:53,602
We're moving up to
the house in montauk.
409
00:24:53,626 --> 00:24:55,027
I'm coming.
410
00:25:58,625 --> 00:26:00,569
Cristal. Three bottles.
411
00:26:00,593 --> 00:26:02,294
I'll send a server over as well.
412
00:26:04,230 --> 00:26:05,564
Who are all these people?
413
00:26:07,533 --> 00:26:12,414
Charles schwab, bankers trust,
414
00:26:12,438 --> 00:26:14,950
Alpha investments,
415
00:26:14,974 --> 00:26:19,287
ziegler and company,
and Goldman sachs.
416
00:26:19,311 --> 00:26:21,023
No one from Goldman is here.
417
00:26:21,047 --> 00:26:23,349
They are at gurney's.
Where I wanted to be.
418
00:26:24,651 --> 00:26:26,394
Yawn.
419
00:26:26,418 --> 00:26:28,597
This is where they will end up
420
00:26:28,621 --> 00:26:30,289
when they get hungry.
421
00:26:34,360 --> 00:26:37,239
We should get eyes on her.
422
00:26:37,263 --> 00:26:39,374
You sure about that?
423
00:26:39,398 --> 00:26:41,043
We don't cover that
close in Lebanon.
424
00:26:41,067 --> 00:26:42,745
We don't need to cover
this close in Lebanon.
425
00:26:42,769 --> 00:26:45,981
This isn't two girls talking
while they do laundry in a well,
426
00:26:46,005 --> 00:26:48,116
there's six of
them and security.
427
00:26:48,140 --> 00:26:50,753
Well, the jock's already
made contact with me.
428
00:26:50,777 --> 00:26:53,421
- So I'm out.
- Tex, you're up.
429
00:26:53,445 --> 00:26:56,524
So here's the thing. There's a
bunch of 25-year-olds in there.
430
00:26:56,548 --> 00:26:58,460
I look like their fucking dad.
431
00:26:58,484 --> 00:27:00,019
That's true.
432
00:27:07,193 --> 00:27:08,661
You're not gonna work.
433
00:27:13,132 --> 00:27:15,034
Hell, no.
434
00:27:20,406 --> 00:27:22,408
Fine, I'll go.
435
00:27:25,277 --> 00:27:26,312
I'll be in touch.
436
00:27:40,192 --> 00:27:41,236
Whoa, whoa, whoa.
437
00:27:41,260 --> 00:27:43,038
- My group is in there.
- Name?
438
00:27:43,062 --> 00:27:45,040
Al rashdi.
439
00:27:45,064 --> 00:27:47,242
Thank you.
440
00:27:47,266 --> 00:27:50,045
What the fuck, you let her in?
441
00:27:50,069 --> 00:27:52,038
Look at her then look at you.
442
00:28:10,222 --> 00:28:11,724
That's our cue.
443
00:28:13,793 --> 00:28:15,470
Yolo.
444
00:28:15,494 --> 00:28:18,206
- Are you coming?
- I'm coming.
445
00:28:18,230 --> 00:28:19,365
What a surprise.
446
00:28:25,738 --> 00:28:28,116
Something to drink?
447
00:28:28,140 --> 00:28:30,085
Light beer. In a bottle.
448
00:28:30,109 --> 00:28:31,553
- No glass?
- No glass.
449
00:28:31,577 --> 00:28:33,079
Okay.
450
00:28:42,154 --> 00:28:44,632
You a model?
451
00:28:44,656 --> 00:28:46,134
Yeah.
452
00:28:46,158 --> 00:28:48,136
You look like one.
453
00:28:48,160 --> 00:28:50,705
You here alone?
454
00:28:50,729 --> 00:28:52,440
I'm with my husband.
455
00:28:52,464 --> 00:28:54,609
Yeah, what's he do?
456
00:28:54,633 --> 00:28:56,435
He plays professional football.
457
00:28:59,238 --> 00:29:01,283
You're in his spot.
458
00:29:01,307 --> 00:29:04,286
That wouldn't be good for you.
459
00:29:04,310 --> 00:29:06,112
'Nuff said.
460
00:29:14,921 --> 00:29:17,265
- How is she?
- The same.
461
00:29:17,289 --> 00:29:19,835
Look, you and me got a deal.
462
00:29:19,859 --> 00:29:22,871
We don't lie to each other
and we don't keep secrets.
463
00:29:22,895 --> 00:29:25,373
No, we don't.
464
00:29:25,397 --> 00:29:26,665
Kate's pregnant.
465
00:29:36,208 --> 00:29:39,287
Guess the pants
didn't stay on after all.
466
00:29:39,311 --> 00:29:40,488
No.
467
00:29:40,512 --> 00:29:42,324
Goddammit.
468
00:29:42,348 --> 00:29:47,229
Look, this is... this is
too big to be mad about.
469
00:29:47,253 --> 00:29:49,221
Yeah.
470
00:29:51,490 --> 00:29:53,235
We're sacrificing our children,
471
00:29:53,259 --> 00:29:54,502
that's what we're doing.
472
00:29:54,526 --> 00:29:56,271
We're trading them
for professions.
473
00:29:56,295 --> 00:29:57,639
I don't disagree.
474
00:29:57,663 --> 00:29:59,541
Look, all I have
is problems today.
475
00:29:59,565 --> 00:30:01,309
I don't have any solutions.
476
00:30:01,333 --> 00:30:04,246
But we should seek some.
477
00:30:04,270 --> 00:30:06,281
Agreed.
478
00:30:06,305 --> 00:30:09,852
- Just be here tomorrow.
- I will.
479
00:30:09,876 --> 00:30:12,187
She needs it.
480
00:30:12,211 --> 00:30:13,545
I need it, too.
481
00:30:21,220 --> 00:30:23,198
Bottle of water?
482
00:30:23,222 --> 00:30:27,559
We used to say
I love you, a lot.
483
00:30:31,430 --> 00:30:33,365
Maybe we should
go back to doing that.
484
00:30:35,401 --> 00:30:37,980
Yeah. We should do that more.
485
00:30:38,004 --> 00:30:39,838
I'll think on solutions.
486
00:30:41,840 --> 00:30:43,642
There's no easy ones.
487
00:30:45,377 --> 00:30:46,913
Never are.
488
00:30:59,291 --> 00:31:00,492
You a model?
489
00:31:02,728 --> 00:31:04,739
I'm a student.
490
00:31:04,763 --> 00:31:06,332
You look like a model.
491
00:31:11,403 --> 00:31:12,881
It's just an observation.
492
00:31:12,905 --> 00:31:15,517
I'm here with a friend
from work, and
493
00:31:15,541 --> 00:31:18,520
I don't know a soul here.
494
00:31:18,544 --> 00:31:20,655
People who look like you
495
00:31:20,679 --> 00:31:23,449
typically make a living from it.
I was just making conversation.
496
00:31:26,986 --> 00:31:30,398
You the designated driver?
497
00:31:30,422 --> 00:31:32,959
No, it's just hot
on the dance floor.
498
00:31:35,394 --> 00:31:38,873
You wanna dance?
499
00:31:38,897 --> 00:31:40,775
Heck, yeah I want to dance.
500
00:31:40,799 --> 00:31:42,277
Heck yeah you wanna dance?
501
00:31:42,301 --> 00:31:44,579
Hell yes.
502
00:31:44,603 --> 00:31:46,548
Fuck yes.
503
00:31:46,572 --> 00:31:47,916
What do you want me to say?
504
00:31:47,940 --> 00:31:49,884
Come on.
505
00:31:49,908 --> 00:31:51,710
What the fuck is she doing?
506
00:32:02,688 --> 00:32:05,567
This is boring
the fuck out of me.
507
00:32:05,591 --> 00:32:07,302
Mission focus, Tex.
508
00:32:07,326 --> 00:32:08,961
I'm focused, I'm just saying.
509
00:32:10,362 --> 00:32:11,673
Hey. Hey, hey hey.
510
00:32:23,909 --> 00:32:25,453
Where is she?
511
00:32:25,477 --> 00:32:27,322
She's on the Mark.
512
00:32:27,346 --> 00:32:29,457
Can you pull and replace?
513
00:32:29,481 --> 00:32:31,826
- Not here.
- I'll stay close.
514
00:32:31,850 --> 00:32:33,130
Have her reach out when she can.
515
00:32:36,855 --> 00:32:38,357
Fuck was that about?
516
00:32:39,658 --> 00:32:41,493
That was about us.
517
00:32:45,998 --> 00:32:47,609
Two solento sandias.
518
00:32:47,633 --> 00:32:48,643
What's that?
519
00:32:48,667 --> 00:32:50,669
Watermelon juice and vodka.
520
00:33:25,937 --> 00:33:26,981
Hey!
521
00:33:27,005 --> 00:33:29,508
- Fuck you.
- Asshole.
522
00:33:34,046 --> 00:33:35,823
You wanna go?
523
00:33:35,847 --> 00:33:36,948
Come on!
524
00:33:48,927 --> 00:33:50,129
You okay?
525
00:33:55,901 --> 00:33:58,737
Let's get you out of here.
526
00:34:05,444 --> 00:34:09,581
Cruz... Fuck.
527
00:34:11,650 --> 00:34:12,884
Shit.
528
00:34:14,485 --> 00:34:16,097
She's been snatched.
529
00:34:16,121 --> 00:34:18,733
White male, pale
blue shirt, tan pants.
530
00:34:18,757 --> 00:34:20,602
They're exiting the
north side of club.
531
00:34:20,626 --> 00:34:22,503
Let's go.
532
00:34:22,527 --> 00:34:24,830
What the hell, man? Come on!
533
00:34:32,638 --> 00:34:34,082
Zara!
534
00:34:34,106 --> 00:34:35,617
Zara's still inside!
535
00:34:35,641 --> 00:34:37,681
We will come back for
her. Call her from the car.
536
00:34:45,384 --> 00:34:47,529
Randy, do you see her?
537
00:34:47,553 --> 00:34:49,463
Yeah, she's moving north.
538
00:34:49,487 --> 00:34:51,623
She's outside the hotel.
539
00:35:40,672 --> 00:35:42,450
She stopped
moving. In the trees.
540
00:35:42,474 --> 00:35:44,085
Four hundred meters north east.
541
00:35:44,109 --> 00:35:47,045
In the trees, two hundred
meters, your 12:00.
542
00:35:57,656 --> 00:35:59,291
You're so fucking hot.
543
00:36:08,200 --> 00:36:09,244
Fucker.
544
00:36:09,268 --> 00:36:10,312
Come here.
545
00:36:16,542 --> 00:36:18,220
Aw, fuck.
546
00:36:18,244 --> 00:36:20,288
Okay, all right.
547
00:36:20,312 --> 00:36:21,489
What do you got,
what do you got?
548
00:36:21,513 --> 00:36:23,081
Heart rate 44.
549
00:36:30,689 --> 00:36:32,534
We're looking, we're
looking, we're looking.
550
00:36:32,558 --> 00:36:35,637
38, okay, I got something
here to wake us up.
551
00:36:35,661 --> 00:36:38,230
Here we go. Yeah.
552
00:36:40,566 --> 00:36:42,577
Okay.
553
00:36:42,601 --> 00:36:44,470
What the fuck? What the fuck?
554
00:36:47,673 --> 00:36:49,517
Okay.
555
00:36:49,541 --> 00:36:51,719
Look at me. Look at me.
556
00:36:51,743 --> 00:36:53,488
All right, now, yeah.
557
00:36:53,512 --> 00:36:55,257
Get her back to the house. Now.
558
00:36:55,281 --> 00:36:57,215
Yes, ma'am.
559
00:37:04,890 --> 00:37:06,525
Fuck!
560
00:37:09,328 --> 00:37:10,696
Stretch him out.
561
00:37:21,673 --> 00:37:25,287
This is what we did to
rapists in Afghanistan.
562
00:37:25,311 --> 00:37:29,424
It was highly effective at
stopping habitual offenders,
563
00:37:29,448 --> 00:37:33,552
of which you clearly are.
564
00:37:42,428 --> 00:37:44,472
When you try to explain
this at the hospital,
565
00:37:44,496 --> 00:37:48,467
I highly recommend you tell
them you never saw your attackers.
566
00:37:51,670 --> 00:37:54,316
Because if you
tell them anything...
567
00:37:54,340 --> 00:37:56,308
We'll fucking kill you.
568
00:38:00,211 --> 00:38:02,481
Get me DNA samples.
569
00:38:09,921 --> 00:38:12,834
Cruz, relax. Relax.
570
00:38:12,858 --> 00:38:14,936
Relax. Hey, Cruz, relax.
571
00:38:14,960 --> 00:38:17,204
It was too soon for this.
572
00:38:17,228 --> 00:38:18,773
We're in it now.
573
00:38:18,797 --> 00:38:20,757
You don't have the
skills for clandestine work.
574
00:38:21,700 --> 00:38:25,347
I can. I'll learn.
575
00:38:25,371 --> 00:38:27,349
There's bogeys, bandits,
and marks in this world.
576
00:38:27,373 --> 00:38:28,574
And nothing else.
577
00:38:32,578 --> 00:38:34,656
They don't trust me.
578
00:38:34,680 --> 00:38:36,324
I was trying to fit in.
579
00:38:36,348 --> 00:38:38,460
If she can't manage a
weekend in New York,
580
00:38:38,484 --> 00:38:40,462
how is she going to navigate
Riyadh or Damascus?
581
00:38:45,824 --> 00:38:47,292
Get her water.
582
00:38:49,495 --> 00:38:51,005
We've never had
anyone this close
583
00:38:51,029 --> 00:38:52,674
to a tier one target before.
584
00:38:52,698 --> 00:38:54,241
She's in.
585
00:38:54,265 --> 00:38:55,843
I'll get her there.
586
00:38:55,867 --> 00:38:58,279
What choice do we have?
587
00:38:58,303 --> 00:39:00,682
The wedding's in Dubai.
588
00:39:00,706 --> 00:39:03,818
That's where she wants it.
589
00:39:03,842 --> 00:39:05,953
And she gets what she wants.
590
00:39:05,977 --> 00:39:08,289
We can cover her there.
591
00:39:08,313 --> 00:39:09,824
If you can make it that long.
592
00:39:09,848 --> 00:39:10,849
I can make it.
593
00:39:12,484 --> 00:39:14,295
I need to talk to you
about something else.
594
00:39:14,319 --> 00:39:16,798
My daughter was in an accident.
595
00:39:16,822 --> 00:39:18,633
Surgery's in the morning.
596
00:39:18,657 --> 00:39:19,967
Can we talk on the way there?
597
00:39:19,991 --> 00:39:21,393
Yeah, we can talk on the way.
598
00:39:36,975 --> 00:39:38,486
Thought you wanted to talk.
599
00:39:38,510 --> 00:39:40,422
We will.
600
00:39:40,446 --> 00:39:41,889
Tell me about the accident.
601
00:39:41,913 --> 00:39:44,325
I don't know.
'Cause I wasn't there.
602
00:39:44,349 --> 00:39:45,627
I'm fucking here.
603
00:39:45,651 --> 00:39:47,361
Don't do that to yourself.
604
00:39:47,385 --> 00:39:49,697
No? Then else who do I blame?
605
00:39:49,721 --> 00:39:50,922
If not me?
606
00:39:57,596 --> 00:40:00,408
I don't know how you and
errol did it. I really don't.
607
00:40:00,432 --> 00:40:02,468
- What did we do?
- Stayed together.
608
00:40:03,469 --> 00:40:04,670
Raised a family.
609
00:40:16,548 --> 00:40:20,962
You're here to talk Texas,
so... Let's talk Texas.
610
00:40:20,986 --> 00:40:24,766
Your team is on border
patrol surveillance footage
611
00:40:24,790 --> 00:40:28,660
performing a hot extraction
with multiple casualties.
41999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.