All language subtitles for Sortownia.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,280 Kolejny pacjent schodzi na niewydolno艣膰 kr膮偶eniowo-oddechow膮. 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,040 Dobrze pani wie, 偶e pod to podci膮ga si臋 ka偶dy nag艂y zgon, 3 00:00:06,200 --> 00:00:07,760 kt贸rego przyczyn nie uda艂o si臋 wyja艣ni膰. 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,720 Wiktor Szmit. Kierowca. Pijak. Podpalaczka. 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,480 To byli tak偶e twoi pacjenci. 6 00:00:13,800 --> 00:00:15,320 - Co si臋 dzieje? - Chodzi o Olg臋. 7 00:00:15,480 --> 00:00:17,160 Pacjenci jej schodz膮. Leki gin膮. 8 00:00:17,360 --> 00:00:19,520 My艣la艂a艣 kiedy艣 o tym, 偶eby wyjecha膰 za granic臋? 9 00:00:19,680 --> 00:00:21,320 Lepiej, jak nie b臋dziemy si臋 spotyka膰. 10 00:00:21,520 --> 00:00:24,000 - Z Igorem nas 艂膮czy tylko seks. - Dobry! 11 00:00:24,280 --> 00:00:25,560 Ruszasz z nami w noc? 12 00:00:26,440 --> 00:00:28,120 Masz. Na pami膮tk臋. 13 00:00:33,400 --> 00:00:34,440 Wow! 14 00:00:35,320 --> 00:00:36,320 Aaaa! 15 00:01:27,520 --> 00:01:28,880 Adrenalina do偶ylnie! 16 00:01:29,120 --> 00:01:30,880 - Poda艂em. - Ci艣nienie? Saturacja? 17 00:01:31,120 --> 00:01:32,960 Spadaj膮. To mo偶e by膰 krwotok wewn臋trzny. 18 00:01:33,400 --> 00:01:35,440 Dzwoni膰 do Woli艅skiego? To mo偶e by膰 ten. 19 00:02:06,160 --> 00:02:08,080 A te dedimery to co znacz膮? 20 00:02:08,840 --> 00:02:11,160 To s膮 takie wska藕niki we krwi. 21 00:02:11,520 --> 00:02:13,920 Podwy偶szony poziom u pacjenta zwykle oznacza 22 00:02:14,080 --> 00:02:15,800 problemy z zakrzepic膮. 23 00:02:17,000 --> 00:02:18,960 A co to jest, ta zakrzepica? 24 00:02:19,840 --> 00:02:21,240 Czy to co艣 gro藕nego? 25 00:02:21,960 --> 00:02:24,079 No, w ko艅cu si臋 kto艣 pofatygowa艂. 26 00:02:24,640 --> 00:02:26,840 Ma pan szcz臋艣cie, bark nie jest z艂amany. 27 00:02:27,400 --> 00:02:28,400 Czyli co? 28 00:02:29,360 --> 00:02:30,360 Skr臋cenie. 29 00:02:30,840 --> 00:02:32,040 Odci膮偶ymy panu rami臋. 30 00:02:33,680 --> 00:02:36,200 Podamy panu 艣rodki przeciwb贸lowe, a za miesi膮c 31 00:02:36,400 --> 00:02:39,000 zg艂osi si臋 pan na kontrol臋 do poradni ortopedycznej. 32 00:02:39,240 --> 00:02:42,200 Tyle wam zesz艂o, 偶ebym dowiedzia艂 si臋 偶e to zwyk艂e skr臋cenie? 33 00:02:42,640 --> 00:02:44,480 A ile trzymacie przy z艂amaniu? 34 00:02:44,640 --> 00:02:47,040 Na pana miejscu bym si臋 cieszy艂, 偶e to nic gro藕nego. 35 00:02:47,200 --> 00:02:49,160 A ja na pana miejscu zmieni艂bym prac臋. 36 00:02:49,280 --> 00:02:51,440 Dawaj pan ten wypis, a nie pierdoli pan i pierdoli. 37 00:02:57,920 --> 00:02:58,920 Prosz臋. 38 00:02:59,760 --> 00:03:00,760 Wypis. 39 00:03:01,200 --> 00:03:02,200 Woli艅ski. 40 00:03:03,320 --> 00:03:05,840 Tak? Szesnastolatek? W jakim stanie? 41 00:03:06,840 --> 00:03:08,360 Dobra, lec臋 do was. 42 00:03:14,920 --> 00:03:16,120 Hej, czekajcie. 43 00:03:20,520 --> 00:03:21,640 I co z nim? 44 00:03:21,920 --> 00:03:25,000 Podejrzewamy z艂amanie podstawy czaszki, 偶eber i piszczeli. 45 00:03:25,320 --> 00:03:26,640 W艂a艣nie go operuj膮. 46 00:03:28,840 --> 00:03:31,120 - A co艣 wiesz, jak to...? - Spad艂 z kilku pi臋ter. 47 00:03:31,920 --> 00:03:33,200 My艣l臋, 偶e pr贸ba S. 48 00:03:33,720 --> 00:03:35,720 Nie, Igor to nie jest typ samob贸jcy. 49 00:03:37,079 --> 00:03:38,560 Mo偶e od niej si臋 czego艣 dowiesz. 50 00:03:39,160 --> 00:03:40,760 Przylecia艂a tu zaraz po nas. 51 00:03:44,160 --> 00:03:45,480 Dobra, dzi臋ki. Cze艣膰. 52 00:03:50,640 --> 00:03:52,160 Czekaj. Czekaj! 53 00:03:53,040 --> 00:03:54,240 By艂a艣 z nim? 54 00:03:55,680 --> 00:03:57,000 Co si臋 sta艂o? 55 00:03:59,040 --> 00:04:00,560 O mnie te偶 si臋 martwi艂e艣? 56 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 Tak? 57 00:04:48,720 --> 00:04:51,000 Jacek, czemu masz taki dziwny g艂os? Pi艂e艣? 58 00:04:59,600 --> 00:05:00,600 Co? 59 00:05:16,960 --> 00:05:18,360 Gdzie on jest? 60 00:05:19,640 --> 00:05:21,600 Gdzie on jest? Wszystko w porz膮dku? 61 00:05:22,080 --> 00:05:23,880 Mia艂 bardzo rozleg艂e obra偶enia. 62 00:05:25,840 --> 00:05:28,080 Co to znaczy? Co to znaczy? 63 00:05:28,280 --> 00:05:29,960 Pot臋偶ny krwotok wewn臋trzny. 64 00:05:32,120 --> 00:05:34,680 - Ja nie rozumiem! Ja nie rozumiem! - Bardzo nam przykro. 65 00:05:34,880 --> 00:05:36,560 呕yje? Ale 偶yje, tak? Co? 66 00:05:36,920 --> 00:05:37,960 Bardzo mi przykro. 67 00:05:42,159 --> 00:05:43,360 Przepraszam. 68 00:07:02,880 --> 00:07:03,880 No. 69 00:07:04,240 --> 00:07:07,200 Jeszcze jeden szew i b臋dzie po wszystkim. 70 00:07:07,720 --> 00:07:10,160 Ja nie przypuszcza艂em, 偶e to takie ostre. 71 00:07:10,560 --> 00:07:13,200 Nazwa "gilotyna" powinna by艂a panu co艣 powiedzie膰. 72 00:07:13,440 --> 00:07:15,000 No, ale do papieru. 73 00:07:16,840 --> 00:07:19,280 Niech si臋 pani przy艂o偶y i 艂adnie zszyje, by nie by艂o 艣ladu. 74 00:07:19,480 --> 00:07:20,760 W sobot臋 mam 艣lub. 75 00:07:21,560 --> 00:07:24,480 Maja, trzeba sprawdzi膰 poziom wapnia u tej pacjentki z t臋偶yczk膮. 76 00:07:24,880 --> 00:07:26,480 I jeszcze raz zrobi膰 morfologi臋 77 00:07:26,640 --> 00:07:29,720 u tego pana z udarem. Jego leukocyty mi si臋 nie podobaj膮. 78 00:07:29,960 --> 00:07:31,200 Zrobi si臋, pani doktor. 79 00:07:32,520 --> 00:07:34,320 Pani doktor dzisiaj w formie. 80 00:07:34,720 --> 00:07:36,400 Wszyscy chodz膮 jak w zegarku. 81 00:07:38,360 --> 00:07:40,600 Chocia偶 nie wszyscy. Jacek jest? 82 00:07:42,120 --> 00:07:43,440 Znowu gdzie艣 znikn膮艂. 83 00:07:45,040 --> 00:07:46,040 Dobra. 84 00:07:47,760 --> 00:07:49,120 Panu bardzo dzi臋kuj臋. 85 00:07:49,360 --> 00:07:51,640 - Dobrze, pan p贸jdzie ze mn膮. - Z pani膮? 86 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 Wsz臋dzie. 87 00:07:54,720 --> 00:07:56,680 - Do widzenia. - Do widzenia. 88 00:08:02,960 --> 00:08:06,000 Pani Beato, pani go lepiej zna. Jacek ma jaki艣 problem? 89 00:08:06,920 --> 00:08:08,320 Du偶o by m贸wi膰. 90 00:08:09,800 --> 00:08:11,760 Ja go w zasadzie nie znam za dobrze. 91 00:08:11,960 --> 00:08:13,640 Ordynator lepiej. I d艂u偶ej. 92 00:08:13,880 --> 00:08:15,640 Ja go pozna艂am ju偶 po 艣mierci 偶ony. 93 00:08:16,960 --> 00:08:18,200 Jacek mia艂 偶on臋? 94 00:08:19,560 --> 00:08:22,680 Jakie艣 20 lat temu pirat drogowy wjecha艂 w ich samoch贸d. 95 00:08:23,400 --> 00:08:25,240 Ona by艂a pono膰 w 贸smym miesi膮cu. 96 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 A dziecko? 97 00:08:28,840 --> 00:08:30,120 C贸rk臋 odratowali. 98 00:08:31,000 --> 00:08:32,880 Dziadkowie si臋 zaj臋li jej wychowaniem. 99 00:08:33,039 --> 00:08:34,679 On si臋 wtedy do niczego nie nadawa艂. 100 00:08:35,120 --> 00:08:36,840 Potem nawet prawa mu zabrali. 101 00:08:44,480 --> 00:08:48,040 Jak tu przysz艂am pierwszy raz, to te偶 trafi艂am na wypadek samochodowy. 102 00:08:48,240 --> 00:08:49,280 Pami臋ta pani? 103 00:08:50,240 --> 00:08:51,880 A rzeczywi艣cie, by艂o co艣 takiego. 104 00:08:52,080 --> 00:08:53,600 Bardzo podobna sytuacja. 105 00:08:55,720 --> 00:08:57,240 Tylko akurat w tym przypadku 106 00:08:57,440 --> 00:08:58,880 los zainterweniowa艂, i... 107 00:08:59,920 --> 00:09:01,680 Ju偶 ten kierowca si臋 sma偶y tam. 108 00:09:01,920 --> 00:09:02,920 W piekle. 109 00:09:03,600 --> 00:09:04,800 Pani Beatko? 110 00:09:05,000 --> 00:09:07,160 Sprz臋t medyczny przywie藕li. Zajrzy pani? 111 00:09:07,320 --> 00:09:08,320 Tak. 112 00:09:57,720 --> 00:09:58,720 Chod藕my ju偶. 113 00:09:59,800 --> 00:10:02,200 Obieca艂am, 偶e nigdy nie zostawi臋 go samego. 114 00:10:46,080 --> 00:10:47,080 Co to jest? 115 00:10:48,080 --> 00:10:49,720 B臋dziesz po tym lepiej spa艂a. 116 00:11:08,760 --> 00:11:09,760 Jacek... 117 00:11:15,040 --> 00:11:16,480 Co teraz b臋dzie? 118 00:11:22,000 --> 00:11:24,080 Pomog臋 ci jak tylko b臋d臋 m贸g艂. 119 00:12:03,680 --> 00:12:05,760 - Aaa... - Obieca艂 mi pan, 偶e pomo偶e. 120 00:12:06,520 --> 00:12:09,560 Niczego nie obiecywa艂em. Mog臋 pani膮 um贸wi膰 na czwartek online. 121 00:12:09,720 --> 00:12:10,720 Nie. 122 00:12:11,080 --> 00:12:12,360 Ja musz臋 teraz. 123 00:12:12,720 --> 00:12:14,440 Prosz臋 pani, naprawd臋 nie chcia艂bym... 124 00:12:14,680 --> 00:12:16,080 Ja zabi艂am cz艂owieka. 125 00:12:20,440 --> 00:12:21,480 Kto to by艂? 126 00:12:25,440 --> 00:12:26,440 Kolega. 127 00:12:28,440 --> 00:12:29,680 Jak to si臋 sta艂o? 128 00:12:32,840 --> 00:12:34,640 Mo... Mog艂am mu pom贸c. 129 00:12:37,920 --> 00:12:39,480 Ale tego nie zrobi艂am. 130 00:12:43,920 --> 00:12:45,440 Czyli to by艂 wypadek, tak? 131 00:12:48,040 --> 00:12:49,680 A to sprawia, 偶e jestem niewinna? 132 00:12:51,120 --> 00:12:53,040 A chcia艂a pani tego, co si臋 sta艂o? 133 00:12:56,320 --> 00:12:57,320 Nie wiem. 134 00:12:58,920 --> 00:12:59,920 Mo偶e. 135 00:13:00,120 --> 00:13:02,760 Chodzi mi o to, 偶e czasami obwiniamy si臋 o rzeczy, 136 00:13:03,760 --> 00:13:05,680 na kt贸re mamy tylko minimalny wp艂yw. 137 00:13:08,280 --> 00:13:10,040 Jak wypadki samochodowe. 138 00:13:10,240 --> 00:13:12,360 Dok艂adnie tak. Jak wypadki 139 00:13:12,600 --> 00:13:14,920 drogowe. Pewnie czyta艂a pani moj膮 ksi膮偶k臋. 140 00:13:20,680 --> 00:13:24,120 My艣la艂am, 偶e jako psycholog zapyta si臋 mnie pan, co czuj臋. 141 00:13:24,680 --> 00:13:25,680 Albo co艣. 142 00:13:26,280 --> 00:13:28,440 Bardzo prosz臋. Niech pani powie, co pani czuje. 143 00:13:30,280 --> 00:13:31,640 Jest tak, jak wtedy. 144 00:13:33,200 --> 00:13:34,360 Nic nie czuj臋. 145 00:13:34,880 --> 00:13:35,960 Kompletnie. 146 00:13:36,240 --> 00:13:38,520 A mo偶e odczuwa pani emocje, tylko nie potrafi ich nazwa膰. 147 00:13:38,680 --> 00:13:42,120 Kiedy wpad艂a pani tu 15 minut temu, pani zachowanie by艂o... No... 148 00:13:42,760 --> 00:13:44,280 Dosy膰 emocjonalne. 149 00:13:46,680 --> 00:13:50,280 Czyta艂am kiedy艣 artyku艂 o ludziach, kt贸rzy dokonywali egzekucji. 150 00:13:51,400 --> 00:13:52,880 I m贸wili, 偶e... 151 00:13:53,200 --> 00:13:56,560 呕e trudny by艂 tylko pierwszy raz. A potem przestawali czu膰 cokolwiek. 152 00:13:57,600 --> 00:14:00,240 Jaki ma to zwi膮zek z pani sytuacj膮? 153 00:14:01,320 --> 00:14:04,760 Skoro teraz nic nie czuj臋, to mo偶e je艣li zabij臋 jeszcze raz... 154 00:14:05,120 --> 00:14:06,360 To b臋dzie na odwr贸t. 155 00:14:11,240 --> 00:14:12,240 No dobrze. 156 00:14:12,440 --> 00:14:14,880 Mo偶e om贸wimy to podczas kolejnej sesji? 157 00:14:15,040 --> 00:14:17,920 Popracowaliby艣my metod膮 genogramu. Wie pani, co to jest? 158 00:14:18,760 --> 00:14:19,760 Tak. 159 00:14:20,760 --> 00:14:22,840 Zaznacza si臋 na drzewie genealogicznym 160 00:14:23,280 --> 00:14:25,440 kto kiedy umar艂, kogo przelecia艂 i tak dalej. 161 00:14:25,640 --> 00:14:28,480 Tylko 偶e, wie pan... Ja ju偶 prze艣ledzi艂am swoj膮 przesz艂o艣膰. 162 00:14:29,240 --> 00:14:32,320 I dok艂adnie wiem, dzi臋ki komu jestem taka, jaka jestem. 163 00:14:32,560 --> 00:14:34,200 Dzi臋ki komu? Co to za osoba? 164 00:14:36,680 --> 00:14:38,520 Facet, kt贸ry zabi艂 moj膮 matk臋. 165 00:14:39,080 --> 00:14:41,320 Zaraz, z tego co pami臋tam m贸wi艂a pani, 偶e 166 00:14:41,520 --> 00:14:42,960 pani mama umar艂a 167 00:14:43,120 --> 00:14:44,240 w wyniku... 168 00:14:45,240 --> 00:14:47,680 Wypadku, po kt贸rym pani przysz艂a na 艣wiat. 169 00:14:50,520 --> 00:14:52,000 Znowu te wypadki. 170 00:14:54,400 --> 00:14:55,920 Pozna艂am go niedawno. 171 00:14:57,320 --> 00:14:59,680 Ma dom, rodzin臋, zajebist膮 prac臋. 172 00:15:05,360 --> 00:15:06,800 I nawet ksi膮偶ki pisze. 173 00:16:07,120 --> 00:16:08,440 Musimy go ukara膰. 174 00:16:09,880 --> 00:16:11,320 To wszystko naprawi. 175 00:16:14,000 --> 00:16:15,720 On nam si臋 艣mieje w twarz. 176 00:16:18,480 --> 00:16:20,320 Robi biznes na 艣mierci mamy. 177 00:16:23,760 --> 00:16:25,520 艢ledztwo umorzono 19 lat temu. 178 00:16:31,840 --> 00:16:34,520 Ale s膮 inne sposoby wymierzenia sprawiedliwo艣ci. 179 00:16:35,120 --> 00:16:36,120 Zapomnij. 180 00:16:50,600 --> 00:16:52,080 Zaczekaj tutaj. 181 00:17:27,760 --> 00:17:28,920 Co si臋 dzieje? 182 00:17:29,200 --> 00:17:30,200 Boli. 183 00:17:31,480 --> 00:17:32,960 Leki nie pomagaj膮. 184 00:17:33,920 --> 00:17:36,120 - Przepisz臋 co艣. - To nic nie da. 185 00:17:39,200 --> 00:17:40,520 Przemy艣la艂 pan...? 186 00:17:42,240 --> 00:17:43,520 Nie zrobi臋 tego. 187 00:17:43,800 --> 00:17:44,800 Hm. 188 00:17:45,240 --> 00:17:48,000 - Za bardzo mnie pan lubi? - Mo偶e. 189 00:17:49,920 --> 00:17:51,560 To tym bardziej... 190 00:18:08,920 --> 00:18:12,000 - Ordynator szuka艂 pana doktora. - Tak? Czego chcia艂? 191 00:18:12,920 --> 00:18:16,080 Chyba mu si臋 nie spodoba艂o, 偶e znowu pan wyszed艂 w trakcie dy偶uru. 192 00:18:16,920 --> 00:18:18,040 Dzi臋ki, 偶e mnie kry艂a艣. 193 00:18:19,120 --> 00:18:20,200 Nie kry艂am. 194 00:18:44,480 --> 00:18:46,440 W艂a艣nie si臋 do ciebie wybiera艂em. 195 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 Tego ju偶 za wiele, Jacek. 196 00:18:48,680 --> 00:18:50,200 Dosta艂em skarg臋 na ciebie. 197 00:18:50,480 --> 00:18:52,480 Nie mog臋 uwierzy膰 w to, co przeczyta艂em. 198 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 To prawda? 199 00:18:56,600 --> 00:18:57,880 Uderzy艂e艣 go? 200 00:18:59,880 --> 00:19:01,640 To by艂a wyj膮tkowa sytuacja. 201 00:19:05,240 --> 00:19:07,120 Przymyka艂em oczy bo wiem, co przeszed艂e艣. 202 00:19:07,760 --> 00:19:09,960 Pierwszy wyci膮gn膮艂em do ciebie r臋k臋. By艂o tak? 203 00:19:10,120 --> 00:19:11,120 By艂o. 204 00:19:17,560 --> 00:19:19,840 Ludzie m贸wi膮, 偶e znowu przychodzisz porobiony. 205 00:19:20,640 --> 00:19:22,640 To dlatego przywali艂e艣 pacjentowi? 206 00:19:23,680 --> 00:19:24,680 To nie to. 207 00:19:27,920 --> 00:19:28,920 Dobra. 208 00:19:30,760 --> 00:19:33,480 Albo si臋 ogarniesz, albo poszukam kogo艣 na twoje miejsce. 209 00:19:33,880 --> 00:19:34,960 Przykro mi. 210 00:19:36,560 --> 00:19:38,560 Masz zaleg艂y urlop. Wiesz, co robi膰. 211 00:20:16,400 --> 00:20:18,200 Strasznie spi臋ta dzisiaj jeste艣. 212 00:20:19,400 --> 00:20:20,600 Co si臋 dzieje? 213 00:20:23,880 --> 00:20:25,440 Kto艣 mi ukrad艂 notes. 214 00:20:27,520 --> 00:20:29,680 A偶 tak wa偶ne rzeczy w nim by艂y? 215 00:20:32,000 --> 00:20:34,800 Wszystkie notatki dotycz膮ce tych podejrzanych zgon贸w. 216 00:20:36,640 --> 00:20:37,640 Aaa. 217 00:20:38,880 --> 00:20:40,560 Tak, tak, tak. Wiem. 218 00:20:41,080 --> 00:20:43,560 Ludzie w szpitalach umieraj膮. To jest normalne. 219 00:20:44,080 --> 00:20:45,240 Ju偶 to s艂ysza艂am. 220 00:20:48,240 --> 00:20:50,040 No dobra, za艂贸偶my 偶e masz racj臋. 221 00:20:51,200 --> 00:20:52,960 Po co kto艣 mia艂by mordowa膰 222 00:20:53,160 --> 00:20:54,520 pacjent贸w z SOR? 223 00:20:55,440 --> 00:20:56,920 Dla zabawy? Dla sportu? 224 00:20:57,720 --> 00:20:58,720 Nie wiem. 225 00:21:01,720 --> 00:21:03,400 Mo偶e uzna艂, 偶e... 226 00:21:04,320 --> 00:21:06,640 Bez nich 艣wiat by艂by lepszy. 227 00:21:12,880 --> 00:21:13,880 No wiesz. 228 00:21:16,400 --> 00:21:19,400 Wszyscy nosz膮 w kieszeni list臋 os贸b do zlikwidowania. 229 00:21:20,640 --> 00:21:22,920 W razie przypadkowego doj艣cia do w艂adzy. 230 00:21:23,080 --> 00:21:25,200 Ty sobie 偶artujesz, a ja m贸wi臋 serio. 231 00:21:27,520 --> 00:21:28,520 Ej... 232 00:21:29,000 --> 00:21:30,400 Nie martw si臋. 233 00:21:31,960 --> 00:21:33,240 Notes si臋 znajdzie. 234 00:21:33,440 --> 00:21:35,000 Jak nie b臋dziesz go szuka膰. 235 00:21:41,360 --> 00:21:43,120 S艂uchaj, jestem policjantem. 236 00:21:43,880 --> 00:21:45,680 Dla mnie wa偶ne s膮 twarde dowody. 237 00:21:47,560 --> 00:21:48,720 B臋dziesz je mie膰- 238 00:21:49,400 --> 00:21:50,400 zapraszam. 239 00:22:44,160 --> 00:22:45,960 - S艂ucham? - Gdzie ty jeste艣? 240 00:22:47,200 --> 00:22:50,000 Pami臋tasz 艂askawie, gdzie powinna艣 by膰, do kurwy n臋dzy? 241 00:22:51,560 --> 00:22:54,720 Mam nadziej臋, 偶e mia艂a艣 dobry pow贸d 偶eby nas ola膰 ju偶 drugiego dnia. 242 00:22:55,440 --> 00:22:56,440 Halo? 243 00:22:56,640 --> 00:22:57,640 Nicole? 244 00:22:57,960 --> 00:22:59,400 Halo, kurwa! Jeste艣 tam? 245 00:24:40,960 --> 00:24:43,480 Dzie艅 dobry, pani doktor. Widz臋, 偶e ekspres ju偶 dzia艂a. 246 00:24:43,720 --> 00:24:45,440 A tak poza tym, co艣 ciekawego? 247 00:24:45,720 --> 00:24:46,800 Trzy udary. 248 00:24:47,080 --> 00:24:49,080 Jednej nocy. Jakby si臋 zm贸wili. 249 00:24:49,680 --> 00:24:50,760 Zaraz przyjd臋. 250 00:24:56,240 --> 00:24:57,320 Mam spraw臋. 251 00:24:57,640 --> 00:24:58,640 S艂ucham. 252 00:24:58,840 --> 00:25:00,600 Teoretycznie nie powinienem. 253 00:25:01,000 --> 00:25:03,680 A o co konkretnie chodzi? Jakie艣 leki znowu zgin臋艂y? 254 00:25:04,200 --> 00:25:07,240 Tak si臋 nam wydaje. Co艣 si臋 nam w rachunkach nie zgadza. 255 00:25:09,160 --> 00:25:10,520 Pewnie jaki艣 膰pun, co? 256 00:25:11,640 --> 00:25:12,640 Potrzebuj臋 257 00:25:12,840 --> 00:25:15,480 nagrania sprzed trzech dni, oko艂o si贸dmej rano, 258 00:25:15,720 --> 00:25:18,320 najlepiej z gabinetu zabiegowego. 259 00:25:18,600 --> 00:25:19,880 Tam nie ma kamer. 260 00:25:20,080 --> 00:25:22,320 Podobnie jak na sali. To nie prywatna klinika. 261 00:25:23,080 --> 00:25:24,080 No tak. 262 00:25:24,760 --> 00:25:26,440 Nie wiem, mo偶e co艣 z dy偶urki? 263 00:25:29,800 --> 00:25:30,800 O, jest. 264 00:25:46,720 --> 00:25:49,120 Mo偶e pan pu艣ci膰 jeszcze raz? Zamy艣li艂am si臋. 265 00:27:36,560 --> 00:27:37,560 Jacek! 266 00:27:39,720 --> 00:27:42,680 Wyniki bada艅 czyta艂am tyle razy, 偶e znam je na pami臋膰. 267 00:27:43,400 --> 00:27:46,120 To dlatego, 偶e zawsze boj臋 si臋, 偶e co艣 przeocz臋. 268 00:27:47,480 --> 00:27:48,800 Jak na przyk艂ad potas. 269 00:27:51,640 --> 00:27:53,040 艁atwo go przeoczy膰, nie? 270 00:27:54,800 --> 00:27:57,320 Bo po zgonie poziom potasu naturalnie ro艣nie. 271 00:27:58,440 --> 00:28:01,960 Gdybym nie zrobi艂a gazometrii przy reanimacji, to nikt by nie zauwa偶y艂. 272 00:28:08,560 --> 00:28:09,560 Mo偶na by rzec... 273 00:28:10,080 --> 00:28:11,360 Zbrodnia doskona艂a. 274 00:28:17,920 --> 00:28:19,400 My艣lisz o kim艣 konkretnym? 275 00:28:25,120 --> 00:28:26,320 Cze艣膰, Olga. 276 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 Hm. 277 00:29:10,880 --> 00:29:11,880 Nicole? 278 00:29:32,880 --> 00:29:35,040 Hej, tu Justyna. Nie zostawiaj wiadomo艣ci, bo i tak jej 279 00:29:35,240 --> 00:29:36,640 nie ods艂ucham. 280 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Pa. 281 00:32:19,680 --> 00:32:20,960 I co tam masz dla mnie? 282 00:32:21,440 --> 00:32:22,440 Zab贸jstwo. 283 00:32:23,200 --> 00:32:24,600 Nie no, Olga, serio? 284 00:32:24,840 --> 00:32:27,440 - Przecie偶 ci m贸wi艂em... - A mo偶e ca艂膮 seri臋 zab贸jstw. 285 00:32:36,440 --> 00:32:39,320 To by艂 m贸j dy偶ur. Nie powinno go tam w og贸le by膰. 286 00:32:44,080 --> 00:32:46,080 Skurwysyn zafa艂szowa艂 wyniki. 287 00:32:46,680 --> 00:32:49,720 Ale si臋 przecie偶 da odtworzy膰, prawda? Jaki艣 dobry informatyk... 288 00:32:49,920 --> 00:32:51,320 - S艂uchaj, ma艂a. - Co? 289 00:32:52,120 --> 00:32:53,600 Chcia艂e艣 dow贸d. Mam dow贸d. 290 00:32:53,800 --> 00:32:55,640 Pracuj臋 w firmie nie od wczoraj. 291 00:32:55,840 --> 00:32:58,080 Tego materia艂u nie uzna 偶aden prokurator. 292 00:32:58,400 --> 00:32:59,800 Jak to? Przecie偶... 293 00:32:59,960 --> 00:33:02,080 Nie wida膰 twarzy. Jako艣膰 jest kiepska. 294 00:33:02,960 --> 00:33:04,720 Nie ma samego momentu zbrodni. 295 00:33:05,800 --> 00:33:06,920 Na twoim miejscu 296 00:33:07,080 --> 00:33:09,000 powa偶nie bym si臋 zastanowi艂, co z tym robi膰. 297 00:33:09,160 --> 00:33:11,640 Ale o czym ty m贸wisz? On nie mia艂 wtedy dy偶uru! 298 00:33:11,840 --> 00:33:13,720 Wchodzi do sali, i facet nagle po prostu... 299 00:33:13,880 --> 00:33:16,320 Dobra. S膮 potrzebni 艣wiadkowie. Inni lekarze. 300 00:33:17,480 --> 00:33:19,280 Kto z nim by艂 wtedy na dy偶urach? 301 00:33:20,120 --> 00:33:21,120 Ja. 302 00:33:21,320 --> 00:33:23,520 B臋dziesz dla nich wiarygodnym 艣wiadkiem? 303 00:33:32,360 --> 00:33:33,600 Wspomina艂a艣 co艣... 304 00:33:34,640 --> 00:33:37,400 呕e na swoim koncie mia艂a艣 b艂臋dy w sztuce. 305 00:33:39,920 --> 00:33:42,880 S膮 jeszcze wyniki bada艅, prawda? Karty zgonu. 306 00:33:43,480 --> 00:33:45,000 Czyj podpis jest na nich? 307 00:33:48,840 --> 00:33:49,840 M贸j. 308 00:33:53,720 --> 00:33:54,840 To co? To ja mam... 309 00:33:55,280 --> 00:33:56,840 Milcze膰? Tak po prostu? 310 00:33:57,320 --> 00:33:59,560 Po prostu zastan贸w si臋, czy warto. 311 00:34:09,920 --> 00:34:10,920 Szlag! 312 00:35:50,880 --> 00:35:52,680 - Dobry wiecz贸r. - Dobry wiecz贸r. 313 00:35:53,560 --> 00:35:54,560 Halo? 314 00:36:08,320 --> 00:36:09,840 Dobry wiecz贸r. Pan do kogo? 315 00:36:10,520 --> 00:36:12,360 Do wydawnictwa. Jestem um贸wiony. 316 00:36:12,560 --> 00:36:14,360 Dziesi膮te pi臋tro. Windy na prawo. 317 00:36:14,640 --> 00:36:16,040 Tak, jestem ju偶. 318 00:36:17,560 --> 00:36:19,960 Wydrukowali艣cie t臋 umow臋? Naprawd臋 mam tylko chwil臋. 319 00:36:21,480 --> 00:36:22,480 Mhm. 320 00:36:23,680 --> 00:36:24,960 My艣la艂em o tytule. 321 00:36:25,840 --> 00:36:27,400 Zaraz wam wszystko opowiem. 322 00:36:27,880 --> 00:36:28,880 Jasne. 323 00:36:29,760 --> 00:36:30,760 Na razie. 324 00:36:44,880 --> 00:36:46,240 Pan na kt贸re pi臋tro? 325 00:36:47,200 --> 00:36:48,520 Te偶 na dziesi膮te. 326 00:37:00,960 --> 00:37:02,840 Pan pracuje w wydawnictwie? 327 00:37:05,040 --> 00:37:06,040 Nie. 328 00:37:08,520 --> 00:37:09,520 Pi臋tro trzecie. 329 00:37:15,280 --> 00:37:17,360 Przepraszam, twarz wydawa艂a mi si臋... 330 00:37:17,920 --> 00:37:18,920 Znajoma. 331 00:37:26,880 --> 00:37:28,200 Pi臋tro czwarte. 332 00:37:42,840 --> 00:37:44,440 Wiem! Spotkanie autorskie. 333 00:37:46,160 --> 00:37:47,640 W Tarnowskich G贸rach. 334 00:37:50,640 --> 00:37:51,640 Nie. 335 00:37:58,720 --> 00:38:00,000 Pi臋tro dziesi膮te. 336 00:38:02,920 --> 00:38:04,600 Pan nie wysiada na dziesi膮tym? 337 00:39:36,440 --> 00:39:38,760 Jestem lekarzem. Niech pan dzwoni na pogotowie. 338 00:39:50,320 --> 00:39:51,320 Pan! 339 00:39:53,160 --> 00:39:54,560 Trzydzie艣ci razy. 340 00:39:54,880 --> 00:39:55,880 - Dobrze? - Dobra. 341 00:39:56,080 --> 00:39:57,880 A potem dwa razy g艂ow臋 wzi膮膰 tak, 342 00:39:58,120 --> 00:39:59,520 - i dwa oddechy. - Dobra. 343 00:40:16,400 --> 00:40:17,400 Justyna. 344 00:40:18,400 --> 00:40:19,480 Przesi膮d藕 si臋. 345 00:40:24,960 --> 00:40:26,360 Musisz si臋 przesi膮艣膰. 346 00:41:09,160 --> 00:41:10,160 Justyna. 347 00:41:10,840 --> 00:41:11,840 Justyna. 348 00:41:13,240 --> 00:41:14,240 Justyna! 349 00:41:15,920 --> 00:41:17,160 Wszystko dobrze. 350 00:41:25,200 --> 00:41:26,200 Jest okej. 351 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 Okej. 352 00:42:01,240 --> 00:42:02,240 Acha? 353 00:42:02,960 --> 00:42:05,600 Cze艣膰, wioz膮 nam pacjenta z wypadku. Cholernie trudny przypadek. 354 00:42:05,760 --> 00:42:07,400 Olga ma sajgon. Przyjedziesz? 355 00:42:12,320 --> 00:42:13,320 Jacek? 356 00:42:13,960 --> 00:42:14,960 Jacek! 357 00:42:16,360 --> 00:42:17,360 Halo? 358 00:42:17,560 --> 00:42:18,680 Jeste艣 tam? 359 00:42:27,320 --> 00:42:28,400 Zaraz b臋d臋. 360 00:42:29,760 --> 00:42:31,600 Napisy: TFP Sp. z o.o. 24741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.