Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,280
Kolejny pacjent schodzi na
niewydolno艣膰 kr膮偶eniowo-oddechow膮.
2
00:00:03,440 --> 00:00:06,040
Dobrze pani wie, 偶e pod to
podci膮ga si臋 ka偶dy nag艂y zgon,
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,760
kt贸rego przyczyn nie uda艂o si臋
wyja艣ni膰.
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,720
Wiktor Szmit. Kierowca. Pijak.
Podpalaczka.
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,480
To byli tak偶e twoi pacjenci.
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,320
- Co si臋 dzieje?
- Chodzi o Olg臋.
7
00:00:15,480 --> 00:00:17,160
Pacjenci jej schodz膮. Leki gin膮.
8
00:00:17,360 --> 00:00:19,520
My艣la艂a艣 kiedy艣 o tym,
偶eby wyjecha膰 za granic臋?
9
00:00:19,680 --> 00:00:21,320
Lepiej, jak nie b臋dziemy
si臋 spotyka膰.
10
00:00:21,520 --> 00:00:24,000
- Z Igorem nas 艂膮czy tylko seks.
- Dobry!
11
00:00:24,280 --> 00:00:25,560
Ruszasz z nami w noc?
12
00:00:26,440 --> 00:00:28,120
Masz. Na pami膮tk臋.
13
00:00:33,400 --> 00:00:34,440
Wow!
14
00:00:35,320 --> 00:00:36,320
Aaaa!
15
00:01:27,520 --> 00:01:28,880
Adrenalina do偶ylnie!
16
00:01:29,120 --> 00:01:30,880
- Poda艂em.
- Ci艣nienie? Saturacja?
17
00:01:31,120 --> 00:01:32,960
Spadaj膮. To mo偶e by膰 krwotok
wewn臋trzny.
18
00:01:33,400 --> 00:01:35,440
Dzwoni膰 do Woli艅skiego?
To mo偶e by膰 ten.
19
00:02:06,160 --> 00:02:08,080
A te dedimery to co znacz膮?
20
00:02:08,840 --> 00:02:11,160
To s膮 takie wska藕niki we krwi.
21
00:02:11,520 --> 00:02:13,920
Podwy偶szony poziom u pacjenta
zwykle oznacza
22
00:02:14,080 --> 00:02:15,800
problemy z zakrzepic膮.
23
00:02:17,000 --> 00:02:18,960
A co to jest, ta zakrzepica?
24
00:02:19,840 --> 00:02:21,240
Czy to co艣 gro藕nego?
25
00:02:21,960 --> 00:02:24,079
No, w ko艅cu si臋 kto艣 pofatygowa艂.
26
00:02:24,640 --> 00:02:26,840
Ma pan szcz臋艣cie, bark nie jest
z艂amany.
27
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
Czyli co?
28
00:02:29,360 --> 00:02:30,360
Skr臋cenie.
29
00:02:30,840 --> 00:02:32,040
Odci膮偶ymy panu rami臋.
30
00:02:33,680 --> 00:02:36,200
Podamy panu 艣rodki przeciwb贸lowe,
a za miesi膮c
31
00:02:36,400 --> 00:02:39,000
zg艂osi si臋 pan na kontrol臋 do
poradni ortopedycznej.
32
00:02:39,240 --> 00:02:42,200
Tyle wam zesz艂o, 偶ebym dowiedzia艂 si臋
偶e to zwyk艂e skr臋cenie?
33
00:02:42,640 --> 00:02:44,480
A ile trzymacie przy z艂amaniu?
34
00:02:44,640 --> 00:02:47,040
Na pana miejscu bym si臋 cieszy艂,
偶e to nic gro藕nego.
35
00:02:47,200 --> 00:02:49,160
A ja na pana miejscu
zmieni艂bym prac臋.
36
00:02:49,280 --> 00:02:51,440
Dawaj pan ten wypis,
a nie pierdoli pan i pierdoli.
37
00:02:57,920 --> 00:02:58,920
Prosz臋.
38
00:02:59,760 --> 00:03:00,760
Wypis.
39
00:03:01,200 --> 00:03:02,200
Woli艅ski.
40
00:03:03,320 --> 00:03:05,840
Tak? Szesnastolatek?
W jakim stanie?
41
00:03:06,840 --> 00:03:08,360
Dobra, lec臋 do was.
42
00:03:14,920 --> 00:03:16,120
Hej, czekajcie.
43
00:03:20,520 --> 00:03:21,640
I co z nim?
44
00:03:21,920 --> 00:03:25,000
Podejrzewamy z艂amanie podstawy
czaszki, 偶eber i piszczeli.
45
00:03:25,320 --> 00:03:26,640
W艂a艣nie go operuj膮.
46
00:03:28,840 --> 00:03:31,120
- A co艣 wiesz, jak to...?
- Spad艂 z kilku pi臋ter.
47
00:03:31,920 --> 00:03:33,200
My艣l臋, 偶e pr贸ba S.
48
00:03:33,720 --> 00:03:35,720
Nie, Igor to nie jest typ
samob贸jcy.
49
00:03:37,079 --> 00:03:38,560
Mo偶e od niej si臋 czego艣 dowiesz.
50
00:03:39,160 --> 00:03:40,760
Przylecia艂a tu zaraz po nas.
51
00:03:44,160 --> 00:03:45,480
Dobra, dzi臋ki. Cze艣膰.
52
00:03:50,640 --> 00:03:52,160
Czekaj. Czekaj!
53
00:03:53,040 --> 00:03:54,240
By艂a艣 z nim?
54
00:03:55,680 --> 00:03:57,000
Co si臋 sta艂o?
55
00:03:59,040 --> 00:04:00,560
O mnie te偶 si臋 martwi艂e艣?
56
00:04:42,480 --> 00:04:43,480
Tak?
57
00:04:48,720 --> 00:04:51,000
Jacek, czemu masz taki
dziwny g艂os? Pi艂e艣?
58
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
Co?
59
00:05:16,960 --> 00:05:18,360
Gdzie on jest?
60
00:05:19,640 --> 00:05:21,600
Gdzie on jest? Wszystko w porz膮dku?
61
00:05:22,080 --> 00:05:23,880
Mia艂 bardzo rozleg艂e obra偶enia.
62
00:05:25,840 --> 00:05:28,080
Co to znaczy? Co to znaczy?
63
00:05:28,280 --> 00:05:29,960
Pot臋偶ny krwotok wewn臋trzny.
64
00:05:32,120 --> 00:05:34,680
- Ja nie rozumiem! Ja nie rozumiem!
- Bardzo nam przykro.
65
00:05:34,880 --> 00:05:36,560
呕yje? Ale 偶yje, tak? Co?
66
00:05:36,920 --> 00:05:37,960
Bardzo mi przykro.
67
00:05:42,159 --> 00:05:43,360
Przepraszam.
68
00:07:02,880 --> 00:07:03,880
No.
69
00:07:04,240 --> 00:07:07,200
Jeszcze jeden szew i b臋dzie
po wszystkim.
70
00:07:07,720 --> 00:07:10,160
Ja nie przypuszcza艂em,
偶e to takie ostre.
71
00:07:10,560 --> 00:07:13,200
Nazwa "gilotyna" powinna by艂a
panu co艣 powiedzie膰.
72
00:07:13,440 --> 00:07:15,000
No, ale do papieru.
73
00:07:16,840 --> 00:07:19,280
Niech si臋 pani przy艂o偶y i
艂adnie zszyje, by nie by艂o 艣ladu.
74
00:07:19,480 --> 00:07:20,760
W sobot臋 mam 艣lub.
75
00:07:21,560 --> 00:07:24,480
Maja, trzeba sprawdzi膰 poziom wapnia
u tej pacjentki z t臋偶yczk膮.
76
00:07:24,880 --> 00:07:26,480
I jeszcze raz zrobi膰 morfologi臋
77
00:07:26,640 --> 00:07:29,720
u tego pana z udarem. Jego
leukocyty mi si臋 nie podobaj膮.
78
00:07:29,960 --> 00:07:31,200
Zrobi si臋, pani doktor.
79
00:07:32,520 --> 00:07:34,320
Pani doktor dzisiaj w formie.
80
00:07:34,720 --> 00:07:36,400
Wszyscy chodz膮 jak w zegarku.
81
00:07:38,360 --> 00:07:40,600
Chocia偶 nie wszyscy. Jacek jest?
82
00:07:42,120 --> 00:07:43,440
Znowu gdzie艣 znikn膮艂.
83
00:07:45,040 --> 00:07:46,040
Dobra.
84
00:07:47,760 --> 00:07:49,120
Panu bardzo dzi臋kuj臋.
85
00:07:49,360 --> 00:07:51,640
- Dobrze, pan p贸jdzie ze mn膮.
- Z pani膮?
86
00:07:51,880 --> 00:07:52,880
Wsz臋dzie.
87
00:07:54,720 --> 00:07:56,680
- Do widzenia.
- Do widzenia.
88
00:08:02,960 --> 00:08:06,000
Pani Beato, pani go lepiej zna.
Jacek ma jaki艣 problem?
89
00:08:06,920 --> 00:08:08,320
Du偶o by m贸wi膰.
90
00:08:09,800 --> 00:08:11,760
Ja go w zasadzie nie znam
za dobrze.
91
00:08:11,960 --> 00:08:13,640
Ordynator lepiej. I d艂u偶ej.
92
00:08:13,880 --> 00:08:15,640
Ja go pozna艂am ju偶 po 艣mierci 偶ony.
93
00:08:16,960 --> 00:08:18,200
Jacek mia艂 偶on臋?
94
00:08:19,560 --> 00:08:22,680
Jakie艣 20 lat temu pirat drogowy
wjecha艂 w ich samoch贸d.
95
00:08:23,400 --> 00:08:25,240
Ona by艂a pono膰 w 贸smym miesi膮cu.
96
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
A dziecko?
97
00:08:28,840 --> 00:08:30,120
C贸rk臋 odratowali.
98
00:08:31,000 --> 00:08:32,880
Dziadkowie si臋 zaj臋li
jej wychowaniem.
99
00:08:33,039 --> 00:08:34,679
On si臋 wtedy do niczego
nie nadawa艂.
100
00:08:35,120 --> 00:08:36,840
Potem nawet prawa mu zabrali.
101
00:08:44,480 --> 00:08:48,040
Jak tu przysz艂am pierwszy raz, to
te偶 trafi艂am na wypadek samochodowy.
102
00:08:48,240 --> 00:08:49,280
Pami臋ta pani?
103
00:08:50,240 --> 00:08:51,880
A rzeczywi艣cie, by艂o co艣 takiego.
104
00:08:52,080 --> 00:08:53,600
Bardzo podobna sytuacja.
105
00:08:55,720 --> 00:08:57,240
Tylko akurat w tym przypadku
106
00:08:57,440 --> 00:08:58,880
los zainterweniowa艂, i...
107
00:08:59,920 --> 00:09:01,680
Ju偶 ten kierowca si臋 sma偶y tam.
108
00:09:01,920 --> 00:09:02,920
W piekle.
109
00:09:03,600 --> 00:09:04,800
Pani Beatko?
110
00:09:05,000 --> 00:09:07,160
Sprz臋t medyczny przywie藕li.
Zajrzy pani?
111
00:09:07,320 --> 00:09:08,320
Tak.
112
00:09:57,720 --> 00:09:58,720
Chod藕my ju偶.
113
00:09:59,800 --> 00:10:02,200
Obieca艂am, 偶e nigdy nie zostawi臋 go
samego.
114
00:10:46,080 --> 00:10:47,080
Co to jest?
115
00:10:48,080 --> 00:10:49,720
B臋dziesz po tym lepiej spa艂a.
116
00:11:08,760 --> 00:11:09,760
Jacek...
117
00:11:15,040 --> 00:11:16,480
Co teraz b臋dzie?
118
00:11:22,000 --> 00:11:24,080
Pomog臋 ci jak tylko b臋d臋 m贸g艂.
119
00:12:03,680 --> 00:12:05,760
- Aaa...
- Obieca艂 mi pan, 偶e pomo偶e.
120
00:12:06,520 --> 00:12:09,560
Niczego nie obiecywa艂em. Mog臋 pani膮
um贸wi膰 na czwartek online.
121
00:12:09,720 --> 00:12:10,720
Nie.
122
00:12:11,080 --> 00:12:12,360
Ja musz臋 teraz.
123
00:12:12,720 --> 00:12:14,440
Prosz臋 pani, naprawd臋
nie chcia艂bym...
124
00:12:14,680 --> 00:12:16,080
Ja zabi艂am cz艂owieka.
125
00:12:20,440 --> 00:12:21,480
Kto to by艂?
126
00:12:25,440 --> 00:12:26,440
Kolega.
127
00:12:28,440 --> 00:12:29,680
Jak to si臋 sta艂o?
128
00:12:32,840 --> 00:12:34,640
Mo... Mog艂am mu pom贸c.
129
00:12:37,920 --> 00:12:39,480
Ale tego nie zrobi艂am.
130
00:12:43,920 --> 00:12:45,440
Czyli to by艂 wypadek, tak?
131
00:12:48,040 --> 00:12:49,680
A to sprawia, 偶e jestem niewinna?
132
00:12:51,120 --> 00:12:53,040
A chcia艂a pani tego, co si臋 sta艂o?
133
00:12:56,320 --> 00:12:57,320
Nie wiem.
134
00:12:58,920 --> 00:12:59,920
Mo偶e.
135
00:13:00,120 --> 00:13:02,760
Chodzi mi o to, 偶e czasami
obwiniamy si臋 o rzeczy,
136
00:13:03,760 --> 00:13:05,680
na kt贸re mamy tylko
minimalny wp艂yw.
137
00:13:08,280 --> 00:13:10,040
Jak wypadki samochodowe.
138
00:13:10,240 --> 00:13:12,360
Dok艂adnie tak. Jak wypadki
139
00:13:12,600 --> 00:13:14,920
drogowe. Pewnie czyta艂a pani
moj膮 ksi膮偶k臋.
140
00:13:20,680 --> 00:13:24,120
My艣la艂am, 偶e jako psycholog
zapyta si臋 mnie pan, co czuj臋.
141
00:13:24,680 --> 00:13:25,680
Albo co艣.
142
00:13:26,280 --> 00:13:28,440
Bardzo prosz臋. Niech pani powie,
co pani czuje.
143
00:13:30,280 --> 00:13:31,640
Jest tak, jak wtedy.
144
00:13:33,200 --> 00:13:34,360
Nic nie czuj臋.
145
00:13:34,880 --> 00:13:35,960
Kompletnie.
146
00:13:36,240 --> 00:13:38,520
A mo偶e odczuwa pani emocje,
tylko nie potrafi ich nazwa膰.
147
00:13:38,680 --> 00:13:42,120
Kiedy wpad艂a pani tu 15 minut temu,
pani zachowanie by艂o... No...
148
00:13:42,760 --> 00:13:44,280
Dosy膰 emocjonalne.
149
00:13:46,680 --> 00:13:50,280
Czyta艂am kiedy艣 artyku艂 o ludziach,
kt贸rzy dokonywali egzekucji.
150
00:13:51,400 --> 00:13:52,880
I m贸wili, 偶e...
151
00:13:53,200 --> 00:13:56,560
呕e trudny by艂 tylko pierwszy raz.
A potem przestawali czu膰 cokolwiek.
152
00:13:57,600 --> 00:14:00,240
Jaki ma to zwi膮zek z pani sytuacj膮?
153
00:14:01,320 --> 00:14:04,760
Skoro teraz nic nie czuj臋, to mo偶e
je艣li zabij臋 jeszcze raz...
154
00:14:05,120 --> 00:14:06,360
To b臋dzie na odwr贸t.
155
00:14:11,240 --> 00:14:12,240
No dobrze.
156
00:14:12,440 --> 00:14:14,880
Mo偶e om贸wimy to
podczas kolejnej sesji?
157
00:14:15,040 --> 00:14:17,920
Popracowaliby艣my metod膮
genogramu. Wie pani, co to jest?
158
00:14:18,760 --> 00:14:19,760
Tak.
159
00:14:20,760 --> 00:14:22,840
Zaznacza si臋 na drzewie
genealogicznym
160
00:14:23,280 --> 00:14:25,440
kto kiedy umar艂, kogo przelecia艂
i tak dalej.
161
00:14:25,640 --> 00:14:28,480
Tylko 偶e, wie pan... Ja ju偶
prze艣ledzi艂am swoj膮 przesz艂o艣膰.
162
00:14:29,240 --> 00:14:32,320
I dok艂adnie wiem, dzi臋ki komu
jestem taka, jaka jestem.
163
00:14:32,560 --> 00:14:34,200
Dzi臋ki komu? Co to za osoba?
164
00:14:36,680 --> 00:14:38,520
Facet, kt贸ry zabi艂 moj膮 matk臋.
165
00:14:39,080 --> 00:14:41,320
Zaraz, z tego co pami臋tam
m贸wi艂a pani, 偶e
166
00:14:41,520 --> 00:14:42,960
pani mama umar艂a
167
00:14:43,120 --> 00:14:44,240
w wyniku...
168
00:14:45,240 --> 00:14:47,680
Wypadku, po kt贸rym pani
przysz艂a na 艣wiat.
169
00:14:50,520 --> 00:14:52,000
Znowu te wypadki.
170
00:14:54,400 --> 00:14:55,920
Pozna艂am go niedawno.
171
00:14:57,320 --> 00:14:59,680
Ma dom, rodzin臋, zajebist膮 prac臋.
172
00:15:05,360 --> 00:15:06,800
I nawet ksi膮偶ki pisze.
173
00:16:07,120 --> 00:16:08,440
Musimy go ukara膰.
174
00:16:09,880 --> 00:16:11,320
To wszystko naprawi.
175
00:16:14,000 --> 00:16:15,720
On nam si臋 艣mieje w twarz.
176
00:16:18,480 --> 00:16:20,320
Robi biznes na 艣mierci mamy.
177
00:16:23,760 --> 00:16:25,520
艢ledztwo umorzono 19 lat temu.
178
00:16:31,840 --> 00:16:34,520
Ale s膮 inne sposoby wymierzenia
sprawiedliwo艣ci.
179
00:16:35,120 --> 00:16:36,120
Zapomnij.
180
00:16:50,600 --> 00:16:52,080
Zaczekaj tutaj.
181
00:17:27,760 --> 00:17:28,920
Co si臋 dzieje?
182
00:17:29,200 --> 00:17:30,200
Boli.
183
00:17:31,480 --> 00:17:32,960
Leki nie pomagaj膮.
184
00:17:33,920 --> 00:17:36,120
- Przepisz臋 co艣.
- To nic nie da.
185
00:17:39,200 --> 00:17:40,520
Przemy艣la艂 pan...?
186
00:17:42,240 --> 00:17:43,520
Nie zrobi臋 tego.
187
00:17:43,800 --> 00:17:44,800
Hm.
188
00:17:45,240 --> 00:17:48,000
- Za bardzo mnie pan lubi?
- Mo偶e.
189
00:17:49,920 --> 00:17:51,560
To tym bardziej...
190
00:18:08,920 --> 00:18:12,000
- Ordynator szuka艂 pana doktora.
- Tak? Czego chcia艂?
191
00:18:12,920 --> 00:18:16,080
Chyba mu si臋 nie spodoba艂o, 偶e znowu
pan wyszed艂 w trakcie dy偶uru.
192
00:18:16,920 --> 00:18:18,040
Dzi臋ki, 偶e mnie kry艂a艣.
193
00:18:19,120 --> 00:18:20,200
Nie kry艂am.
194
00:18:44,480 --> 00:18:46,440
W艂a艣nie si臋 do ciebie wybiera艂em.
195
00:18:46,800 --> 00:18:48,240
Tego ju偶 za wiele, Jacek.
196
00:18:48,680 --> 00:18:50,200
Dosta艂em skarg臋 na ciebie.
197
00:18:50,480 --> 00:18:52,480
Nie mog臋 uwierzy膰 w to,
co przeczyta艂em.
198
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
To prawda?
199
00:18:56,600 --> 00:18:57,880
Uderzy艂e艣 go?
200
00:18:59,880 --> 00:19:01,640
To by艂a wyj膮tkowa sytuacja.
201
00:19:05,240 --> 00:19:07,120
Przymyka艂em oczy bo wiem,
co przeszed艂e艣.
202
00:19:07,760 --> 00:19:09,960
Pierwszy wyci膮gn膮艂em do ciebie r臋k臋.
By艂o tak?
203
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
By艂o.
204
00:19:17,560 --> 00:19:19,840
Ludzie m贸wi膮, 偶e znowu przychodzisz
porobiony.
205
00:19:20,640 --> 00:19:22,640
To dlatego przywali艂e艣 pacjentowi?
206
00:19:23,680 --> 00:19:24,680
To nie to.
207
00:19:27,920 --> 00:19:28,920
Dobra.
208
00:19:30,760 --> 00:19:33,480
Albo si臋 ogarniesz, albo poszukam
kogo艣 na twoje miejsce.
209
00:19:33,880 --> 00:19:34,960
Przykro mi.
210
00:19:36,560 --> 00:19:38,560
Masz zaleg艂y urlop. Wiesz, co robi膰.
211
00:20:16,400 --> 00:20:18,200
Strasznie spi臋ta dzisiaj jeste艣.
212
00:20:19,400 --> 00:20:20,600
Co si臋 dzieje?
213
00:20:23,880 --> 00:20:25,440
Kto艣 mi ukrad艂 notes.
214
00:20:27,520 --> 00:20:29,680
A偶 tak wa偶ne rzeczy w nim by艂y?
215
00:20:32,000 --> 00:20:34,800
Wszystkie notatki dotycz膮ce tych
podejrzanych zgon贸w.
216
00:20:36,640 --> 00:20:37,640
Aaa.
217
00:20:38,880 --> 00:20:40,560
Tak, tak, tak. Wiem.
218
00:20:41,080 --> 00:20:43,560
Ludzie w szpitalach umieraj膮.
To jest normalne.
219
00:20:44,080 --> 00:20:45,240
Ju偶 to s艂ysza艂am.
220
00:20:48,240 --> 00:20:50,040
No dobra, za艂贸偶my 偶e masz racj臋.
221
00:20:51,200 --> 00:20:52,960
Po co kto艣 mia艂by mordowa膰
222
00:20:53,160 --> 00:20:54,520
pacjent贸w z SOR?
223
00:20:55,440 --> 00:20:56,920
Dla zabawy? Dla sportu?
224
00:20:57,720 --> 00:20:58,720
Nie wiem.
225
00:21:01,720 --> 00:21:03,400
Mo偶e uzna艂, 偶e...
226
00:21:04,320 --> 00:21:06,640
Bez nich 艣wiat by艂by lepszy.
227
00:21:12,880 --> 00:21:13,880
No wiesz.
228
00:21:16,400 --> 00:21:19,400
Wszyscy nosz膮 w kieszeni list臋 os贸b
do zlikwidowania.
229
00:21:20,640 --> 00:21:22,920
W razie przypadkowego doj艣cia
do w艂adzy.
230
00:21:23,080 --> 00:21:25,200
Ty sobie 偶artujesz, a ja
m贸wi臋 serio.
231
00:21:27,520 --> 00:21:28,520
Ej...
232
00:21:29,000 --> 00:21:30,400
Nie martw si臋.
233
00:21:31,960 --> 00:21:33,240
Notes si臋 znajdzie.
234
00:21:33,440 --> 00:21:35,000
Jak nie b臋dziesz go szuka膰.
235
00:21:41,360 --> 00:21:43,120
S艂uchaj, jestem policjantem.
236
00:21:43,880 --> 00:21:45,680
Dla mnie wa偶ne s膮 twarde dowody.
237
00:21:47,560 --> 00:21:48,720
B臋dziesz je mie膰-
238
00:21:49,400 --> 00:21:50,400
zapraszam.
239
00:22:44,160 --> 00:22:45,960
- S艂ucham?
- Gdzie ty jeste艣?
240
00:22:47,200 --> 00:22:50,000
Pami臋tasz 艂askawie, gdzie powinna艣
by膰, do kurwy n臋dzy?
241
00:22:51,560 --> 00:22:54,720
Mam nadziej臋, 偶e mia艂a艣 dobry pow贸d
偶eby nas ola膰 ju偶 drugiego dnia.
242
00:22:55,440 --> 00:22:56,440
Halo?
243
00:22:56,640 --> 00:22:57,640
Nicole?
244
00:22:57,960 --> 00:22:59,400
Halo, kurwa! Jeste艣 tam?
245
00:24:40,960 --> 00:24:43,480
Dzie艅 dobry, pani doktor.
Widz臋, 偶e ekspres ju偶 dzia艂a.
246
00:24:43,720 --> 00:24:45,440
A tak poza tym, co艣 ciekawego?
247
00:24:45,720 --> 00:24:46,800
Trzy udary.
248
00:24:47,080 --> 00:24:49,080
Jednej nocy. Jakby si臋 zm贸wili.
249
00:24:49,680 --> 00:24:50,760
Zaraz przyjd臋.
250
00:24:56,240 --> 00:24:57,320
Mam spraw臋.
251
00:24:57,640 --> 00:24:58,640
S艂ucham.
252
00:24:58,840 --> 00:25:00,600
Teoretycznie nie powinienem.
253
00:25:01,000 --> 00:25:03,680
A o co konkretnie chodzi?
Jakie艣 leki znowu zgin臋艂y?
254
00:25:04,200 --> 00:25:07,240
Tak si臋 nam wydaje. Co艣 si臋 nam
w rachunkach nie zgadza.
255
00:25:09,160 --> 00:25:10,520
Pewnie jaki艣 膰pun, co?
256
00:25:11,640 --> 00:25:12,640
Potrzebuj臋
257
00:25:12,840 --> 00:25:15,480
nagrania sprzed trzech dni,
oko艂o si贸dmej rano,
258
00:25:15,720 --> 00:25:18,320
najlepiej z gabinetu zabiegowego.
259
00:25:18,600 --> 00:25:19,880
Tam nie ma kamer.
260
00:25:20,080 --> 00:25:22,320
Podobnie jak na sali. To nie
prywatna klinika.
261
00:25:23,080 --> 00:25:24,080
No tak.
262
00:25:24,760 --> 00:25:26,440
Nie wiem, mo偶e co艣 z dy偶urki?
263
00:25:29,800 --> 00:25:30,800
O, jest.
264
00:25:46,720 --> 00:25:49,120
Mo偶e pan pu艣ci膰 jeszcze raz?
Zamy艣li艂am si臋.
265
00:27:36,560 --> 00:27:37,560
Jacek!
266
00:27:39,720 --> 00:27:42,680
Wyniki bada艅 czyta艂am tyle razy,
偶e znam je na pami臋膰.
267
00:27:43,400 --> 00:27:46,120
To dlatego, 偶e zawsze boj臋 si臋,
偶e co艣 przeocz臋.
268
00:27:47,480 --> 00:27:48,800
Jak na przyk艂ad potas.
269
00:27:51,640 --> 00:27:53,040
艁atwo go przeoczy膰, nie?
270
00:27:54,800 --> 00:27:57,320
Bo po zgonie poziom potasu
naturalnie ro艣nie.
271
00:27:58,440 --> 00:28:01,960
Gdybym nie zrobi艂a gazometrii przy
reanimacji, to nikt by nie zauwa偶y艂.
272
00:28:08,560 --> 00:28:09,560
Mo偶na by rzec...
273
00:28:10,080 --> 00:28:11,360
Zbrodnia doskona艂a.
274
00:28:17,920 --> 00:28:19,400
My艣lisz o kim艣 konkretnym?
275
00:28:25,120 --> 00:28:26,320
Cze艣膰, Olga.
276
00:28:58,680 --> 00:28:59,680
Hm.
277
00:29:10,880 --> 00:29:11,880
Nicole?
278
00:29:32,880 --> 00:29:35,040
Hej, tu Justyna. Nie zostawiaj
wiadomo艣ci, bo i tak jej
279
00:29:35,240 --> 00:29:36,640
nie ods艂ucham.
280
00:29:37,440 --> 00:29:38,440
Pa.
281
00:32:19,680 --> 00:32:20,960
I co tam masz dla mnie?
282
00:32:21,440 --> 00:32:22,440
Zab贸jstwo.
283
00:32:23,200 --> 00:32:24,600
Nie no, Olga, serio?
284
00:32:24,840 --> 00:32:27,440
- Przecie偶 ci m贸wi艂em...
- A mo偶e ca艂膮 seri臋 zab贸jstw.
285
00:32:36,440 --> 00:32:39,320
To by艂 m贸j dy偶ur. Nie powinno go
tam w og贸le by膰.
286
00:32:44,080 --> 00:32:46,080
Skurwysyn zafa艂szowa艂 wyniki.
287
00:32:46,680 --> 00:32:49,720
Ale si臋 przecie偶 da odtworzy膰,
prawda? Jaki艣 dobry informatyk...
288
00:32:49,920 --> 00:32:51,320
- S艂uchaj, ma艂a.
- Co?
289
00:32:52,120 --> 00:32:53,600
Chcia艂e艣 dow贸d. Mam dow贸d.
290
00:32:53,800 --> 00:32:55,640
Pracuj臋 w firmie nie od wczoraj.
291
00:32:55,840 --> 00:32:58,080
Tego materia艂u nie uzna 偶aden
prokurator.
292
00:32:58,400 --> 00:32:59,800
Jak to? Przecie偶...
293
00:32:59,960 --> 00:33:02,080
Nie wida膰 twarzy.
Jako艣膰 jest kiepska.
294
00:33:02,960 --> 00:33:04,720
Nie ma samego momentu zbrodni.
295
00:33:05,800 --> 00:33:06,920
Na twoim miejscu
296
00:33:07,080 --> 00:33:09,000
powa偶nie bym si臋 zastanowi艂,
co z tym robi膰.
297
00:33:09,160 --> 00:33:11,640
Ale o czym ty m贸wisz?
On nie mia艂 wtedy dy偶uru!
298
00:33:11,840 --> 00:33:13,720
Wchodzi do sali, i facet nagle
po prostu...
299
00:33:13,880 --> 00:33:16,320
Dobra. S膮 potrzebni 艣wiadkowie.
Inni lekarze.
300
00:33:17,480 --> 00:33:19,280
Kto z nim by艂 wtedy na dy偶urach?
301
00:33:20,120 --> 00:33:21,120
Ja.
302
00:33:21,320 --> 00:33:23,520
B臋dziesz dla nich wiarygodnym
艣wiadkiem?
303
00:33:32,360 --> 00:33:33,600
Wspomina艂a艣 co艣...
304
00:33:34,640 --> 00:33:37,400
呕e na swoim koncie mia艂a艣 b艂臋dy
w sztuce.
305
00:33:39,920 --> 00:33:42,880
S膮 jeszcze wyniki bada艅, prawda?
Karty zgonu.
306
00:33:43,480 --> 00:33:45,000
Czyj podpis jest na nich?
307
00:33:48,840 --> 00:33:49,840
M贸j.
308
00:33:53,720 --> 00:33:54,840
To co? To ja mam...
309
00:33:55,280 --> 00:33:56,840
Milcze膰? Tak po prostu?
310
00:33:57,320 --> 00:33:59,560
Po prostu zastan贸w si臋, czy warto.
311
00:34:09,920 --> 00:34:10,920
Szlag!
312
00:35:50,880 --> 00:35:52,680
- Dobry wiecz贸r.
- Dobry wiecz贸r.
313
00:35:53,560 --> 00:35:54,560
Halo?
314
00:36:08,320 --> 00:36:09,840
Dobry wiecz贸r. Pan do kogo?
315
00:36:10,520 --> 00:36:12,360
Do wydawnictwa. Jestem um贸wiony.
316
00:36:12,560 --> 00:36:14,360
Dziesi膮te pi臋tro. Windy na prawo.
317
00:36:14,640 --> 00:36:16,040
Tak, jestem ju偶.
318
00:36:17,560 --> 00:36:19,960
Wydrukowali艣cie t臋 umow臋?
Naprawd臋 mam tylko chwil臋.
319
00:36:21,480 --> 00:36:22,480
Mhm.
320
00:36:23,680 --> 00:36:24,960
My艣la艂em o tytule.
321
00:36:25,840 --> 00:36:27,400
Zaraz wam wszystko opowiem.
322
00:36:27,880 --> 00:36:28,880
Jasne.
323
00:36:29,760 --> 00:36:30,760
Na razie.
324
00:36:44,880 --> 00:36:46,240
Pan na kt贸re pi臋tro?
325
00:36:47,200 --> 00:36:48,520
Te偶 na dziesi膮te.
326
00:37:00,960 --> 00:37:02,840
Pan pracuje w wydawnictwie?
327
00:37:05,040 --> 00:37:06,040
Nie.
328
00:37:08,520 --> 00:37:09,520
Pi臋tro trzecie.
329
00:37:15,280 --> 00:37:17,360
Przepraszam, twarz wydawa艂a mi si臋...
330
00:37:17,920 --> 00:37:18,920
Znajoma.
331
00:37:26,880 --> 00:37:28,200
Pi臋tro czwarte.
332
00:37:42,840 --> 00:37:44,440
Wiem! Spotkanie autorskie.
333
00:37:46,160 --> 00:37:47,640
W Tarnowskich G贸rach.
334
00:37:50,640 --> 00:37:51,640
Nie.
335
00:37:58,720 --> 00:38:00,000
Pi臋tro dziesi膮te.
336
00:38:02,920 --> 00:38:04,600
Pan nie wysiada na dziesi膮tym?
337
00:39:36,440 --> 00:39:38,760
Jestem lekarzem. Niech pan dzwoni
na pogotowie.
338
00:39:50,320 --> 00:39:51,320
Pan!
339
00:39:53,160 --> 00:39:54,560
Trzydzie艣ci razy.
340
00:39:54,880 --> 00:39:55,880
- Dobrze?
- Dobra.
341
00:39:56,080 --> 00:39:57,880
A potem dwa razy g艂ow臋 wzi膮膰 tak,
342
00:39:58,120 --> 00:39:59,520
- i dwa oddechy.
- Dobra.
343
00:40:16,400 --> 00:40:17,400
Justyna.
344
00:40:18,400 --> 00:40:19,480
Przesi膮d藕 si臋.
345
00:40:24,960 --> 00:40:26,360
Musisz si臋 przesi膮艣膰.
346
00:41:09,160 --> 00:41:10,160
Justyna.
347
00:41:10,840 --> 00:41:11,840
Justyna.
348
00:41:13,240 --> 00:41:14,240
Justyna!
349
00:41:15,920 --> 00:41:17,160
Wszystko dobrze.
350
00:41:25,200 --> 00:41:26,200
Jest okej.
351
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Okej.
352
00:42:01,240 --> 00:42:02,240
Acha?
353
00:42:02,960 --> 00:42:05,600
Cze艣膰, wioz膮 nam pacjenta z wypadku.
Cholernie trudny przypadek.
354
00:42:05,760 --> 00:42:07,400
Olga ma sajgon. Przyjedziesz?
355
00:42:12,320 --> 00:42:13,320
Jacek?
356
00:42:13,960 --> 00:42:14,960
Jacek!
357
00:42:16,360 --> 00:42:17,360
Halo?
358
00:42:17,560 --> 00:42:18,680
Jeste艣 tam?
359
00:42:27,320 --> 00:42:28,400
Zaraz b臋d臋.
360
00:42:29,760 --> 00:42:31,600
Napisy: TFP Sp. z o.o.
24741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.