All language subtitles for Somewhere in Time (1980)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,280 --> 00:01:31,759
Det hÀr Àr Shelly, min flickvÀn.
2
00:01:31,760 --> 00:01:37,211
Jag heter Richard och Àr törstig.
Vi ses senare.
3
00:01:41,320 --> 00:01:45,889
Grattis! Vilken bra pjÀs.
4
00:01:53,840 --> 00:01:56,999
- Vad hÀnder?
- FrÄn oss alla.
5
00:01:57,000 --> 00:02:00,239
Shelly! Titta pÄ det hÀr.
6
00:02:00,240 --> 00:02:04,299
- Har alla skrivit under hÀr?
- Ja.
7
00:02:04,360 --> 00:02:05,399
Tack
8
00:02:07,960 --> 00:02:14,919
Jag pratade med en agent som tror
att pjÀsen kan platsa pÄ Broadway.
9
00:02:17,240 --> 00:02:21,240
Vi fÄr hoppas pÄ det bÀsta.
Nu Àter vi tÄrta.
10
00:02:33,560 --> 00:02:36,239
SkÀr inte i maskerna.
Ansiktena Àr fina, lÄt dem vara.
11
00:02:48,000 --> 00:02:49,964
Kom tillbaka till mig.
12
00:03:01,440 --> 00:03:04,439
- Vem var hon?
- Jag har aldrig sett henne förut.
13
00:03:08,160 --> 00:03:09,521
Herregud.
14
00:03:53,640 --> 00:03:57,083
Hur var pjÀsen? Tyckte ni om den?
15
00:03:59,200 --> 00:04:00,890
Ăr allt som det ska?
16
00:06:53,760 --> 00:07:00,008
- JasÄ? Vart ska du?
- Ut och resa. Jag vet inte vart.
17
00:07:00,360 --> 00:07:03,679
- PjÀsen dÄ?
- Den Àr inte fÀrdig.
18
00:07:03,680 --> 00:07:07,599
- NÀr blir den fÀrdig?
- Jag vet inte.
19
00:07:07,600 --> 00:07:11,202
Herregud!
Folk vÀntar pÄ den dÀr pjÀsen.
20
00:07:14,480 --> 00:07:19,482
- Följer Jill med?
- Nej. Vi har gjort slut.
21
00:07:31,760 --> 00:07:35,562
White Sox spelar hemma
mot Yankees i kvÀll...
22
00:08:42,800 --> 00:08:46,079
- Hur mÄnga nÀtter?
- Bara en.
23
00:08:53,720 --> 00:08:59,241
- 313, Arthur. - Hoppas ni ska trivas.
- Tack.
24
00:08:59,920 --> 00:09:06,126
- Ăr det hĂ€r ert första besök hĂ€r?
- Ja, det har aldrig blivit av.
25
00:09:06,360 --> 00:09:12,519
Men jag hörde att det var fint hÀr
nÀr jag studerade pÄ Millfield
26
00:09:12,520 --> 00:09:18,839
Studenterna kommer för att nyttja
restaurangen...och rummen.
27
00:09:18,840 --> 00:09:25,286
De hade sin examensbal hÀr.
Det var 1947, tror jag.
28
00:09:26,080 --> 00:09:29,770
- Har du varit hÀr sÄ lÀnge?
- Sedan 1910.
29
00:09:31,880 --> 00:09:36,243
Jag kom hit nÀr jag var fem.
Far var receptionist.
30
00:09:36,760 --> 00:09:39,531
Jag lekte med bollar i lobbyn.
31
00:09:39,840 --> 00:09:44,766
Han blev sÄ arg att jag Àr glad
att jag fick fylla sex.
32
00:09:47,840 --> 00:09:50,202
Du fick en fin utsikt.
33
00:09:53,160 --> 00:09:54,600
JĂ€ttefin.
34
00:09:57,400 --> 00:10:00,399
DÄ ska vi se... VarsÄgod.
35
00:10:01,640 --> 00:10:07,119
SÀg til om ni behöver nÄgot. Jag
heter Arthur och bor bakom hotellet.
36
00:10:07,120 --> 00:10:09,129
Tack. Vi ses, Arthur.
37
00:10:12,200 --> 00:10:13,765
Har vi trÀffats förut?
38
00:10:15,560 --> 00:10:18,445
Vi? Nej, det tror jag inte.
39
00:10:19,480 --> 00:10:24,491
Nej, det har vi nog inte.
Ha en bra dag, Mr Collier.
40
00:10:47,520 --> 00:10:51,171
- NÀr öppnar ni?
- Om 40 minuter.
41
00:10:51,760 --> 00:10:55,327
- 40 minuter?
- Ja, sir.
42
00:13:37,440 --> 00:13:41,086
- Arthur, hej!
- Ja, mr Collier?
43
00:13:41,560 --> 00:13:45,530
I utstÀllningen hÀnger ett foto
pÄ en ung kvinna.
44
00:13:47,080 --> 00:13:54,919
SkÄdespelerskan Elise McKenna.
Hon spelade i en pjÀs i vÄr teater.
45
00:13:54,920 --> 00:13:59,806
- Finns det en teater hÀr?
- Nere vid sjön.
46
00:14:00,080 --> 00:14:02,971
JasÄ? NÀr sattes pjÀsen upp?
47
00:14:05,800 --> 00:14:07,331
1912.
48
00:14:10,520 --> 00:14:12,165
1912...
49
00:15:36,760 --> 00:15:43,279
Arthur! Kan du ta tillbaka bagaget
till mitt rum?
50
00:15:43,280 --> 00:15:46,644
- Och var finns nÀrmaste bibliotek?
- I stan, förbi kyrkan.
51
00:15:51,040 --> 00:15:54,722
Tack!
Vi ses!
52
00:16:00,560 --> 00:16:02,091
McKenna.
53
00:16:11,240 --> 00:16:12,726
Herregud.
54
00:16:14,240 --> 00:16:19,485
"En av de mest vördade och populÀra
aktriserna inom amerikansk teater."
55
00:16:26,400 --> 00:16:33,122
"Med hjÀlp av sin manager Robinson
skapade Elise en gÄtfull framtoning."
56
00:16:36,120 --> 00:16:42,404
"Hon drog sig senare undan rampljuset
och levde i avskildhet."
57
00:16:43,960 --> 00:16:49,280
Har ni fler teaterbiografier annat Àn
under rariteter eller tidskrifter?
58
00:16:49,520 --> 00:16:53,721
Vi har tidskrifter som stÄr
lÀngst bak...
59
00:16:53,840 --> 00:16:58,639
- Kan ni hÀmta dem?
- Okej.
60
00:16:58,640 --> 00:17:01,159
Tack. Jag sitter lÀngst bak.
61
00:17:06,040 --> 00:17:07,480
VarsÄgod
62
00:17:08,640 --> 00:17:10,171
Tack!
63
00:18:24,040 --> 00:18:26,199
- Ja?
- Hej! Miss Roberts?
64
00:18:27,200 --> 00:18:32,359
Jag har lÀst er bok om
amerikanska skÄdespelerskor.
65
00:18:32,360 --> 00:18:36,404
- Vad vill ni?
- Jag vill veta mer om Elise McKenna.
66
00:18:37,920 --> 00:18:43,399
- Som vadÄ?
- Jag vill skriva en pjÀs om henne.
67
00:18:43,400 --> 00:18:47,526
- TyvÀrr.
- SnÀlla, stÀng inte.
68
00:18:52,520 --> 00:18:57,245
Det gÀller inte en pjÀs.
Det gÀller nÄgot mycket personligt.
69
00:18:59,600 --> 00:19:01,165
Jag förstÄr inte.
70
00:19:07,560 --> 00:19:09,091
Var fick ni tag i den?
71
00:19:10,720 --> 00:19:16,283
Hon gav den till mig efter premiÀren
för min pjÀs för Ätta Är sen.
72
00:19:17,840 --> 00:19:23,843
Klockan betydde mycket för henne.
Hon hade den alltid med sig.
73
00:19:25,160 --> 00:19:29,846
- Den försvann den kvÀll hon dog.
- Dog hon den kvÀllen?
74
00:19:33,240 --> 00:19:34,965
Kom in, Àr ni snÀll.
75
00:19:36,400 --> 00:19:37,965
Tack.
76
00:19:40,320 --> 00:19:43,364
Jag sparar saker
till en teatersamling.
77
00:19:56,680 --> 00:19:59,121
Den hade hon pÄ sig i en pjÀs.
78
00:20:01,280 --> 00:20:04,290
Miss Roberts, hurdan var hon?
79
00:20:06,320 --> 00:20:08,999
NÀr jag kÀnde henne
var hon vÀnlig och omtÀnksam-
80
00:20:09,000 --> 00:20:16,448
-men hon var för sluten.
Hon kÀndes tom.
81
00:20:16,640 --> 00:20:20,560
- Hon var vÀl inte alltid sÄdan?
- Nej.
82
00:20:20,920 --> 00:20:25,686
Som ung var hon snabbtÀnkt och rolig.
83
00:20:25,800 --> 00:20:29,561
Stark och envis.
Inte som hon blev senare.
84
00:20:30,400 --> 00:20:36,607
- Varför förÀndrades hon?
- Jag vet inte, men det var runt 1912.
85
00:20:36,920 --> 00:20:39,487
Efter förestÀllningen pÄ Grand Hotel.
86
00:20:44,840 --> 00:20:47,441
Hennes manager, William Robinson.
87
00:20:49,080 --> 00:20:52,363
Var han sÄ mÀrklig som boken antyder?
88
00:20:53,160 --> 00:20:55,931
Det var nÄgot mÀrkligt
med deras relation.
89
00:20:59,840 --> 00:21:04,339
- Oj, titta pÄ det hÀr! FÄr jag?
- Javisst.
90
00:21:04,440 --> 00:21:09,482
Otroligt. Finnet var min
filosofilÀrare pÄ Millfield.
91
00:21:12,800 --> 00:21:14,889
Hon lÀste boken om och om igen..
92
00:21:24,040 --> 00:21:25,924
Hon specialbestÀllde den.
93
00:21:52,640 --> 00:21:57,921
- Vad Àr det?
- Det Àr min favoritmusik.
94
00:22:00,600 --> 00:22:03,326
Jag förstÄr inte vad som hÀnder.
95
00:22:08,480 --> 00:22:13,039
- Dr Finney.
- Följ med. Vad heter du?
96
00:22:13,040 --> 00:22:16,568
Richard Collier,
student för nio Är sedan.
97
00:22:17,120 --> 00:22:22,759
Mina kurser fÄr gÀrna
vara intressanta, men nio Är...
98
00:22:22,760 --> 00:22:26,009
Jag har en frÄga.
Ăr tidsresor möjliga?
99
00:22:27,640 --> 00:22:29,126
Bra frÄga.
100
00:22:30,880 --> 00:22:34,482
Jag ska berÀtta nÄgot för dig,
Richard.
101
00:22:36,440 --> 00:22:41,806
Jag var i Venedig 1971.
102
00:22:42,880 --> 00:22:45,765
Jag bodde pÄ ett gammalt hotell.
103
00:22:46,600 --> 00:22:52,289
Och dÄ menar jag verkligen gammalt
- konstruktionen, intredningen, allt.
104
00:22:53,760 --> 00:22:58,329
Miljön kÀndes gammaldags,
om du förstÄr.
105
00:22:58,680 --> 00:23:06,531
PÄ mitt rum kÀndes det som om det
var minst hundra Är tidigare Àn 1971.
106
00:23:07,320 --> 00:23:11,000
SÄ ni menar att platsen Àr viktig?
107
00:23:11,760 --> 00:23:16,530
Ja, men det krÀvs mer.
Resten sitter hÀr uppe.
108
00:23:20,000 --> 00:23:22,168
En eftermiddag...
109
00:23:23,600 --> 00:23:26,724
...lÄg jag och vilade pÄ mitt rum.
110
00:23:27,760 --> 00:23:34,644
Allt runtomkring mig tillhörde
det förflutna, till och med ljuden.
111
00:23:35,000 --> 00:23:39,328
Jag började fundera pÄ
vad som skulle hÀnda-
112
00:23:39,640 --> 00:23:44,209
-om jag försökte
hypnotisera mig sjÀlv.
113
00:23:44,480 --> 00:23:51,283
"FörestÀll dig att det inte Àr
1971, utan 1571."
114
00:23:51,680 --> 00:23:57,490
Jag blundade och skapade
en suggestion i min hjÀrna.
115
00:23:58,040 --> 00:24:05,239
"Det Àr augusti 1571.
Jag Àr pÄ Hotel Del Vecchio."
116
00:24:05,240 --> 00:24:09,525
Jag koncentrerade mig pÄ detaljerna.
117
00:24:09,560 --> 00:24:15,000
Jag gjorde det om och om igen,
gÄng pÄ gÄng.
118
00:24:15,720 --> 00:24:17,046
Och?
119
00:24:19,000 --> 00:24:23,762
Tja...
Jag kommer aldrig att veta sÀkert.
120
00:24:23,920 --> 00:24:30,406
Jag har inte gjort det sedan dess,
och vill nog inte göra om det heller.
121
00:24:30,920 --> 00:24:35,409
Jag var utmattad efterÄt. Helt slut.
122
00:24:35,760 --> 00:24:43,480
Om det verkligen intrÀffade, sÄ
var jag bara dÀr ett kort ögonblick.
123
00:24:43,600 --> 00:24:46,007
Ja, jag förstÄr. Men ni var vÀl dÀr?
124
00:24:48,200 --> 00:24:54,604
Det kÀndes sÄ. Men upplevelsen
var naturligtvis inte felfri.
125
00:24:55,120 --> 00:25:01,599
Jag hade föremÄl omkring mig som
tillhörde nuet, och det visste jag.
126
00:25:01,600 --> 00:25:08,371
Om jag skulle göra om det, vilket
jag inte har för avsikt att göra-
127
00:25:08,400 --> 00:25:14,522
-men i sÄ fall skulle jag
koppla bort mig helt frÄn nuet.
128
00:25:14,760 --> 00:25:18,965
Jag skulle flytta pÄ allt
som kunde pÄminna mig om det.
129
00:25:20,520 --> 00:25:23,007
Sedan fÄr man se...
130
00:25:33,560 --> 00:25:35,000
FörlÄt.
131
00:25:45,240 --> 00:25:50,849
Hej! Har ni mynt frÄn 1912?
Det mÄte vara just 1912.
132
00:26:03,720 --> 00:26:06,521
SÄ dÀr ja!
133
00:26:10,040 --> 00:26:11,765
DĂ„ ska vi se...
134
00:26:14,760 --> 00:26:19,126
Inte illa. Ja, det ser hyfsat ut.
135
00:26:28,680 --> 00:26:31,645
"God kvÀll, Miss McKenna.
Ni kÀnner inte mig Àn."
136
00:26:37,000 --> 00:26:38,565
"God kvÀll, Miss McKenna."
137
00:26:39,760 --> 00:26:44,320
"Ni kÀnner inte mig Àn. Men snart."
138
00:26:46,840 --> 00:26:48,246
Okej...
139
00:27:06,120 --> 00:27:08,368
Det Àr den 27 juni 1912.
140
00:27:09,880 --> 00:27:11,161
Jösses.
141
00:27:12,840 --> 00:27:20,121
Du ligger pÄ sÀngen pÄ Grand Hotel.
Klockan Àr 18.00 den 27 juni 1912.
142
00:27:20,480 --> 00:27:28,362
Du accepterar det helt och hÄllet.
Klockan Àr 18.00 den 27 juni 1912.
143
00:27:30,080 --> 00:27:33,284
Elise McKenna Àr pÄ hotellet.
144
00:27:33,560 --> 00:27:39,447
Hennes manager William Robinson
Àr ocksÄ pÄ hotellet.
145
00:27:39,840 --> 00:27:43,601
Just nu, i detta ögonblick, hÀr.
146
00:27:44,600 --> 00:27:48,519
Vad dum jag Àr.
Det var inte sÄ smart.
147
00:27:51,520 --> 00:27:52,408
1912.
148
00:28:01,600 --> 00:28:02,639
Hej dÄ!
149
00:28:02,640 --> 00:28:10,020
...nu, pÄ hotellet. Hon och hennes
sÀllskap Àr pÄ hotellet just nu./i>
150
00:28:10,440 --> 00:28:15,919
Du ligger pÄ sÀngen pÄ Grand Hotel
den 27 juni 1912, kl. 18.00.
151
00:28:15,920 --> 00:28:24,004
Den 27 juni 1912. Scenen förbereds
inför morgondagens förestÀllning.
152
00:28:24,960 --> 00:28:29,609
Du accepterar det helt och hÄllet.
153
00:28:29,920 --> 00:28:33,488
Klockan Àr 18.00 den 27 juni 1912..
154
00:28:34,480 --> 00:28:41,051
Du har rest tillbaka i tiden.
Ăppna ögonen och gĂ„ ut i korridoren.
155
00:28:41,400 --> 00:28:47,205
Du kommer att trÀffa Elise McKenna
pÄ nedervÄningen.
156
00:28:48,080 --> 00:28:49,159
Fan!
157
00:28:58,360 --> 00:29:04,361
- Det Àr definitivt den 27 juni 1912.
- Nu, nu, nu.
158
00:29:04,480 --> 00:29:08,283
Det du tror pÄ...
159
00:29:10,480 --> 00:29:15,125
Det mÄste ske. Du har insett det.
160
00:29:15,840 --> 00:29:21,131
Det mÄste ske. Det finns inga tvivel-
161
00:29:21,220 --> 00:29:24,526
Du vet det. Det mÄste ske.
162
00:29:25,360 --> 00:29:28,131
Slappna av och acceptera det.
163
00:29:29,200 --> 00:29:31,721
Slappna av och acceptera det.
164
00:29:32,680 --> 00:29:34,041
Sluta!
165
00:30:23,880 --> 00:30:25,127
Hotelliggare
166
00:30:25,920 --> 00:30:28,199
Yeah? You like those?
It's beautiful.
167
00:30:28,200 --> 00:30:31,079
They're yours.
I'll bet this is all crystal.
168
00:30:31,080 --> 00:30:32,281
You suppose it is?
169
00:30:32,880 --> 00:30:34,599
Yeah, it must be.
170
00:30:34,600 --> 00:30:36,520
Look at the rest of the place.
It has to be.
171
00:30:37,400 --> 00:30:39,489
Look at here, the original picture?
172
00:30:39,600 --> 00:30:43,009
Yeah, but look
how much they've been...
173
00:30:56,760 --> 00:30:58,007
Arthur!
174
00:30:58,400 --> 00:31:01,251
Arthur?
175
00:31:04,440 --> 00:31:05,687
Arthur!
176
00:31:08,120 --> 00:31:10,288
Arthur!
177
00:31:10,400 --> 00:31:15,645
FörlÄt att jag vÀckte dig,
men jag behöver hjÀlp.
178
00:31:15,800 --> 00:31:23,679
VarifrÄn kom sakerna i utstÀllningen?
FrÄn ett förrÄd? VarifrÄn, Arthur?
179
00:31:23,680 --> 00:31:27,327
FrÄn vinden, mr Collier.
180
00:31:39,800 --> 00:31:41,161
Fan.
181
00:31:53,560 --> 00:31:55,125
Kom igen.
182
00:31:58,760 --> 00:32:00,166
Here we go.
183
00:32:09,680 --> 00:32:11,041
1912!
184
00:32:28,880 --> 00:32:30,320
McKenna.
185
00:32:46,560 --> 00:32:47,807
Ja!
186
00:32:52,600 --> 00:32:56,600
Jag var dÀr. Jag var dÀr!
187
00:33:16,000 --> 00:33:18,965
Klockan Àr 18.00 den 27 juni 1912...
188
00:33:19,120 --> 00:33:22,041
VĂ€nta lite
189
00:33:23,400 --> 00:33:24,886
SjÀlvklart.
190
00:33:40,280 --> 00:33:42,005
Rum 416.
191
00:33:42,560 --> 00:33:44,649
416.
192
00:33:45,760 --> 00:33:49,646
9.18 i morgon bitti.
193
00:33:51,800 --> 00:33:55,402
9.18 i morgon bitti.
194
00:34:06,880 --> 00:34:08,923
Tro, tro...
195
00:34:12,840 --> 00:34:14,724
Tro.
196
00:34:45,920 --> 00:34:48,851
1912...
197
00:36:24,400 --> 00:36:25,965
Jag klarade det.
198
00:36:31,440 --> 00:36:33,324
Herrejösses.
199
00:36:36,720 --> 00:36:38,809
Jag klarade det!
200
00:36:42,560 --> 00:36:44,171
Jag klarade det.
201
00:37:52,920 --> 00:37:54,246
Maude?
202
00:37:59,200 --> 00:38:00,526
Jag Àr hÀr!
203
00:38:08,560 --> 00:38:14,719
- Ăr du fĂ€rdig? Varför Ă€r du sĂ„ sur?
- Det undrar du sÀkert.
204
00:38:14,720 --> 00:38:20,769
- Hur ska jag tolka den kommentaren?
- Hur du vill, Rollo.
205
00:38:22,320 --> 00:38:27,879
Beror det pÄ att jag la mÀrke till
en annan kvinna?
206
00:38:27,880 --> 00:38:33,919
"La mÀrke till"? Hennes uppenbarelse
gjorde dig ju helt hÀnförd.
207
00:38:33,920 --> 00:38:40,519
Du Àlskar mig inte lÀngre.
Jag mÄste vila en stund.
208
00:38:40,520 --> 00:38:47,119
- Jag har fÄtt nog av sÄna hÀr grÀl.
- Jag vill inte diskutera saken.
209
00:38:47,120 --> 00:38:51,762
Om du inte tar dig samman
gÄr jag utan dig.
210
00:38:59,240 --> 00:39:05,280
- Försökte nÄgon ta sig in hÀr?
- Ja, en grabb som sprang ditÄt.
211
00:39:05,520 --> 00:39:12,644
- Förbaskat! Jag rapporterar det.
- Jag skulle ha gjort det sjÀlv om...
212
00:39:19,200 --> 00:39:21,721
"God kvÀll, miss McKenna.
Ni kÀnner inte mig."
213
00:39:22,360 --> 00:39:32,011
"God kvÀll, miss McKenna.
Jag har rest 68 Är."
214
00:39:41,120 --> 00:39:46,479
- Ăr miss McKenna hĂ€r?
- Nej, tyvÀrr.
215
00:39:46,480 --> 00:39:50,209
- Vet ni var hon Àr?
- Ingen aning.
216
00:39:52,320 --> 00:39:53,885
Bomskott
217
00:40:00,040 --> 00:40:01,571
Oj, förlÄt mig.
218
00:40:10,320 --> 00:40:11,601
Ska ni gÄ ut?
219
00:40:48,880 --> 00:40:50,809
Inte inomhus, Arthur.
220
00:41:03,640 --> 00:41:05,888
- Ăr du Arthur?
- Ja, sir.
221
00:41:10,120 --> 00:41:11,526
VarsÄgod.
222
00:41:12,040 --> 00:41:14,925
Arthur! Inte inomhus.
223
00:41:50,600 --> 00:41:53,040
Elsie McKenna i "Wisdom of the Heart"
Den 28 juni 1912
224
00:42:21,440 --> 00:42:28,559
Vi kan itne Äka redan tvÄ timmar
efter förestÀllningen!
225
00:42:28,560 --> 00:42:30,719
- Du vet hur Robinson Àr.
- Ja, tyvÀrr.
226
00:42:30,720 --> 00:42:36,281
Han fÄr hjÀlpa till att riva scenen.
- Vad Àr det?!
227
00:42:36,560 --> 00:42:40,999
- Har ni sett miss McKenna?
- Ska jag hÀlsa nÄgot?
228
00:42:45,840 --> 00:42:52,087
- Jag har inte de tankarna om henne.
- Jo. Du fÄr inte Àkta henne.
229
00:42:52,120 --> 00:42:56,639
- Jag kommer att fÄ henne.
- Aldrig i livet.
230
00:42:56,640 --> 00:43:00,479
Cecily, det Àr inte ditt beslut.
231
00:43:00,480 --> 00:43:09,244
Avbryt! Det hÀr Àr en komedi, inte
Kung Lear. Ge dramatikern en chans.
232
00:43:09,280 --> 00:43:10,766
UrsÀkta?
233
00:43:12,480 --> 00:43:15,803
FörlÄt, men jag undrar
var miss McKenna Àr.
234
00:43:18,400 --> 00:43:20,807
Bra, bra. Vi tar om det.
235
00:43:22,440 --> 00:43:23,959
FrÄn början.
236
00:43:31,640 --> 00:43:33,126
Hej.
237
00:43:39,080 --> 00:43:43,730
"FÄr jag tala med er,
miss McKenna..."
238
00:43:46,280 --> 00:43:48,562
"Miss McKenna..."
239
00:43:49,040 --> 00:43:52,639
"Elise, fÄr jag..."
240
00:43:52,640 --> 00:43:55,764
"Miss McKenna, god eftermiddag."
241
00:44:03,280 --> 00:44:05,767
- Jag...
- Nervös, sötnos?
242
00:44:07,520 --> 00:44:11,088
Har ni aldrig sett en lÀttklÀdd
skÄdespelerska förut?
243
00:44:14,640 --> 00:44:21,008
- Jag söker miss McKenna.
- Hon promenerar nog vid sjön.
244
00:44:21,520 --> 00:44:25,280
- Se er för!
- UrsÀkta.
245
00:46:27,040 --> 00:46:28,446
Ăr det ni?
246
00:46:31,720 --> 00:46:33,251
Ăr det?
247
00:46:39,280 --> 00:46:40,891
Ja.
248
00:46:42,960 --> 00:46:48,039
- Hur Àr det? SkrÀmde jag er?
- Nej, inte alls.
249
00:46:48,040 --> 00:46:50,004
Jag eskorterar dig till middagen nu.
250
00:46:52,520 --> 00:46:54,768
FÄr jag prata med er?
251
00:47:02,240 --> 00:47:04,044
Ăr nĂ„got pĂ„ tok?
252
00:47:06,200 --> 00:47:10,565
- Vem var den unge mannen?
- Ingen aning.
253
00:47:10,920 --> 00:47:15,079
- Sa han inte det?
- Han hann inte.
254
00:47:15,080 --> 00:47:18,761
- Ni samtalade ju.
- Nej.
255
00:47:22,960 --> 00:47:24,810
Inte direkt...
256
00:47:27,400 --> 00:47:30,490
Titta inte. Han följer efter oss.
257
00:47:32,360 --> 00:47:35,086
FortsÀtt gÄ. Jag kommer strax.
258
00:47:44,520 --> 00:47:47,999
- Ăr ni gĂ€st hĂ€r?
- Ăr ni Robinson?
259
00:47:48,000 --> 00:47:52,639
- Bor ni pÄ hotellet?
- Ja, det gör jag.
260
00:47:52,640 --> 00:47:58,486
DÄ ber jag er sluta besvÀra miss
McKenna, annars blir ni utslÀngd.
261
00:48:08,480 --> 00:48:12,322
- Vad sa du till honom?
- Det gamla vanliga.
262
00:48:27,640 --> 00:48:33,963
Jag tycker inte om klÀnningen
i akt tvÄ. Den mÄste sys om.
263
00:48:34,000 --> 00:48:37,010
Jag tar det med Marie.
264
00:48:45,480 --> 00:48:49,239
God kvÀll.
Vi har bokat bord för fyra.
265
00:48:49,240 --> 00:48:53,359
- Vilken tid?
- Klockan Ätta.
266
00:48:53,360 --> 00:48:57,441
- Kan jag hjÀlpa er?
- Jag ska trÀffa miss McKenna.
267
00:49:03,480 --> 00:49:05,250
God kvÀll.
268
00:49:12,360 --> 00:49:17,999
- Vi borde ha Äkt till Popeepski.
- Poughkeepsie!
269
00:49:18,000 --> 00:49:20,487
Jag vill inte diskutera saken.
270
00:49:41,360 --> 00:49:45,087
Det handlar inte om replikerna...
271
00:49:46,600 --> 00:49:51,044
Ăr det inte han med Hamlet-fiaskot?
272
00:49:52,120 --> 00:49:55,319
Mon chéri, vi ses igen.
273
00:49:55,320 --> 00:49:59,139
Jag beundrar mÀn
som inte Àr modeslavar.
274
00:50:00,240 --> 00:50:06,365
En sÄdan kostym
har jag inte sett pÄ tio Är.
275
00:50:06,840 --> 00:50:10,968
Söker du fortfarande
efter miss McKenna? DÀr Àr hon!
276
00:50:18,040 --> 00:50:20,527
- Tack.
- Ă bientĂŽt.
277
00:50:50,080 --> 00:50:54,090
- Vad gör ni?
- Jag dansar med er.
278
00:50:54,280 --> 00:50:56,759
Vi kÀnner inte varandra.
279
00:50:56,760 --> 00:51:01,479
- Jag vet allt om er.
- Det gör ni sÀkert.
280
00:51:01,480 --> 00:51:05,879
- UrsÀkta mig.
- Nej, ni förstÄr inte. GÄ inte.
281
00:51:05,880 --> 00:51:09,368
Jag har rest lÄngt
för att fÄ vara med er.
282
00:51:31,040 --> 00:51:34,164
Ni behöver inte vara rÀdd för mig.
283
00:51:40,560 --> 00:51:46,325
Han Àr en inkrÀktare. VÀnligen
eskortera honom ut frÄn hotellet.
284
00:51:47,200 --> 00:51:49,050
Var sÄ snÀll, sir.
285
00:51:59,000 --> 00:52:00,565
VĂ€nta!
286
00:52:03,080 --> 00:52:07,086
- Jag följer med honom.
- McKenna?
287
00:52:11,200 --> 00:52:13,448
Ăr du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r?
288
00:52:14,920 --> 00:52:18,841
Oroa dig inte. Jag kommer strax.
289
00:52:33,840 --> 00:52:36,839
- Tack, det blev pinsamt...
- Ert namn?
290
00:52:36,840 --> 00:52:40,919
Richard Collier. Jag bor i Chicago.
291
00:52:40,920 --> 00:52:44,159
- Ert yrke?
- Dramatiker.
292
00:52:44,160 --> 00:52:48,159
- Dramatiker.
- Jag kom inte för att...
293
00:52:48,160 --> 00:52:56,043
Ni sÀger att ni vet allt om mig? Det
Àr absurt, vi har ju aldrig trÀffats.
294
00:52:57,360 --> 00:53:00,484
Varför sa ni dĂ„: "Ăr det ni?"
295
00:53:02,440 --> 00:53:07,124
- Jag behöver inte svara pÄ det.
- Nej, men gör gÀrna det.
296
00:53:14,280 --> 00:53:16,608
Vad Àr det för fel pÄ honom?
297
00:53:17,880 --> 00:53:23,166
- Han tar hand om mig, bara.
- Varför det? Ser jag farlig ut?
298
00:53:25,880 --> 00:53:27,445
VĂ€nta.
299
00:53:30,160 --> 00:53:32,362
NĂ€r kan vi ses igen?
300
00:53:34,760 --> 00:53:36,450
Jag vet inte.
301
00:54:01,840 --> 00:54:03,479
BehÄll fallet.
Ha den fÀrdig i morgon bitti.
302
00:54:03,480 --> 00:54:05,364
Jag ska försöka.
303
00:54:11,120 --> 00:54:16,004
- Ler du, McKenna?
- Det kÀnns passande.
304
00:54:17,240 --> 00:54:20,284
En stilig men ohyfsad ung man.
305
00:54:20,960 --> 00:54:24,244
- Jag hÄller ett öga pÄ honom.
- Det tror jag nog.
306
00:54:28,560 --> 00:54:30,649
Ăr det han, William?
307
00:54:32,120 --> 00:54:33,481
Ăr han det?
308
00:54:35,160 --> 00:54:37,522
Det kan bara du veta helt sÀkert.
309
00:54:39,320 --> 00:54:42,171
AngÄende morgondagens förestÀllning...
310
00:54:42,840 --> 00:54:49,044
Ligg steget före.
Spela pÄ din gÄtfullhet..
311
00:54:49,560 --> 00:54:51,922
Kraftfullt och kontrollerat.
312
00:54:58,200 --> 00:55:00,243
Sov gott.
313
00:56:03,600 --> 00:56:08,084
- Vem Àr det?
- Richard Collier.
314
00:56:15,920 --> 00:56:17,167
God morgon.
315
00:56:20,280 --> 00:56:23,963
- Har ni sovit gott?
- Fantastiskt.
316
00:56:24,480 --> 00:56:28,689
Inte jag heller. Jag sov pÄ verandan.
317
00:56:29,000 --> 00:56:33,685
- Har ni inget rum?
- Snart, kl. 9.18 fÄr jag rum 416.
318
00:56:35,880 --> 00:56:39,163
Jag menar... Vill ni Àta frukost?
319
00:56:39,720 --> 00:56:43,165
- Klockan Àr sex.
- Senare dÄ?
320
00:56:43,360 --> 00:56:48,059
- Ingen frukost före förestÀllningar.
- Lunch?
321
00:56:48,180 --> 00:56:51,639
- Mr Collier!
- Kalla mig inte mr Collier.
322
00:56:52,640 --> 00:56:56,639
- Sch! Marie sover i andra rummet.
- Marie?
323
00:56:56,640 --> 00:56:59,839
- Min jungfru.
- Jaha. FörlÄt.
324
00:56:59,840 --> 00:57:05,806
Mitt namn Àr Collier,
men kalla mig gÀrna Richard.
325
00:57:06,480 --> 00:57:10,690
- Varför det?
- Det skulle glÀdja mig, bara.
326
00:57:12,480 --> 00:57:17,519
- NÀr kan vi trÀffas i dag?
- Jag repeterar hela dagen.
327
00:57:18,760 --> 00:57:22,601
- Kan ni ta en promenad med mig?
- Nej.
328
00:57:23,640 --> 00:57:28,305
Om ni inte följer med
kommer jag att bli helt vansinnig.
329
00:57:34,120 --> 00:57:37,210
Följ med mig. SnÀlla.
330
00:57:41,720 --> 00:57:49,719
SÀg: "Richard, jag vill lÀra kÀnna
dig och sluta vara rÀdd för dig."
331
00:57:49,720 --> 00:57:51,365
SĂ€g ja.
332
00:57:56,880 --> 00:57:58,241
Ja!
333
00:57:59,240 --> 00:58:02,685
Klockan ett. Utanför hotellet.
334
00:58:04,840 --> 00:58:06,405
Hon gillar mig.
335
00:58:28,680 --> 00:58:31,042
Vill ni slÄ er ner?
336
00:58:31,760 --> 00:58:36,767
- Var kommer ni ifrÄn, Collier?
- Chicago. Och ni?
337
00:58:37,440 --> 00:58:43,039
- Jag har hört att ni Àr dramatiker.
- Det stÀmmer.
338
00:58:43,040 --> 00:58:47,643
DÄ vill ni sÀkert se miss McKenna
i en av era operor.
339
00:58:48,760 --> 00:58:55,525
- Jag antar att ni har skrivit flera?
- Ja. De har Àven satts upp.
340
00:58:56,200 --> 00:59:02,959
JAg Àr inte helt obekant med amerikansk
teater. JAg kanske har sett en?
341
00:59:02,960 --> 00:59:08,490
- Det tvivlar jag pÄ.
- Ni fÄr aldrig se McKenna i dem.
342
00:59:10,080 --> 00:59:12,360
Tror ni det Àr dÀrför jag Àr hÀr?
343
00:59:15,200 --> 00:59:21,600
- Varför Àr ni hÀr? GÀller det pengar?
- Det tror ni vÀl knappast?
344
00:59:21,920 --> 00:59:23,849
Det finns lagar, Collier.
345
00:59:25,560 --> 00:59:29,006
- Jag utnyttjar dem gÀrna.
- Vad anklagas jag för?
346
00:59:30,400 --> 00:59:35,082
Vi Àr fÀrdiga, sir.
Det kan ni lita pÄ.
347
00:59:40,560 --> 00:59:43,505
God morgon. UrsÀkta mig.
348
00:59:43,660 --> 00:59:45,001
Arthur!
349
00:59:48,760 --> 00:59:50,246
FörlÄt, sir.
350
00:59:53,960 --> 00:59:58,570
- Jag ber om ursÀkt.
- Ingen fara. Jag behöver ett rum.
351
00:59:58,760 --> 01:00:05,564
- Har ni inget?
- I gÄr kvÀll bodde jag hos en vÀn.
352
01:00:05,640 --> 01:00:07,171
Jag förstÄr.
353
01:00:08,360 --> 01:00:13,645
- Har ni ett rum sir?
- Ja dÄ.
354
01:00:18,200 --> 01:00:26,404
Ett enkelrum. Tredollar natten. Bad
kostar extra. Kan ni signera i boken?
355
01:00:30,560 --> 01:00:35,799
- FörlÄt, men Àr det hÀr rÀtt rum?
- Vad menar ni?
356
01:00:35,800 --> 01:00:40,279
Rummet Àr bokat.
Jag glömde markera det.
357
01:00:40,280 --> 01:00:41,925
Jag ber om ursÀkt.
358
01:00:50,680 --> 01:00:53,531
- DÄ sÄ. Ska jag signera?
- Ja tack.
359
01:01:05,160 --> 01:01:08,924
UrsÀkta. Jag skriver fÀrdigt.
360
01:01:12,520 --> 01:01:16,881
- 9.18.
- Tack, sir.
361
01:01:20,080 --> 01:01:22,439
- Bingo!
- UrsÀkta?
362
01:01:22,440 --> 01:01:24,529
Det var inget.
363
01:01:26,960 --> 01:01:29,162
I vilket rum finns ert bagage?
364
01:01:29,920 --> 01:01:35,371
Det Àr inga problem.
Jag hÀmtar det senare. Tack.
365
01:01:57,800 --> 01:01:59,240
Vi ses, Arthur.
366
01:02:15,240 --> 01:02:20,851
- God morgon.
- God morgon. - Otroligt.
367
01:02:24,320 --> 01:02:27,365
- Hej!
- Hej! Vad fin ni Àr.
368
01:02:27,480 --> 01:02:29,409
Ska vi?
369
01:02:29,840 --> 01:02:32,281
FörlÄt att jag Àr sen.
370
01:02:33,160 --> 01:02:37,120
- Har ni skadat er?
- Slött rakblad.
371
01:02:37,360 --> 01:02:40,121
Hemska tanke om det vore vassare!
372
01:02:41,280 --> 01:02:46,489
Ă
h nej! Jag tror det knappt.
Han Àr som en bulldogg.
373
01:02:47,360 --> 01:02:50,410
- Ska jag prata med honom?
- Lönlöst.
374
01:02:51,360 --> 01:02:53,483
Jag vet nÄgot som kan funka.
375
01:03:02,360 --> 01:03:04,050
VÀnta pÄ mig!
376
01:04:24,400 --> 01:04:28,400
Mr Collier.
Livet Àr tufft som skÄdespelerska.
377
01:04:29,440 --> 01:04:35,131
Jag har blivit tvungen
att skydda mig sjÀlv.
378
01:04:36,960 --> 01:04:39,481
Jag hoppas att ni förstÄr.
379
01:04:41,720 --> 01:04:44,048
Att jag ens sitter hÀr med er...
380
01:04:46,640 --> 01:04:51,171
- Vi trÀffades ju först i gÄr.
- Varför sa ni "Ăr det ni"?
381
01:04:55,360 --> 01:04:59,041
- Jag vÀntade pÄ...
- Mig?
382
01:05:00,680 --> 01:05:03,686
- NÄgon.
- Vem dÄ?
383
01:05:04,760 --> 01:05:06,166
BerÀtta.
384
01:05:09,080 --> 01:05:12,204
- Ni skulle skratta.
- Ăr det lustigt?
385
01:05:12,360 --> 01:05:13,891
PÄ sÀtt och vis.
386
01:05:15,640 --> 01:05:20,008
- William sa att ni skulle komma.
- Robinson?
387
01:05:22,720 --> 01:05:27,204
Han vet pÄ nÄgot sÀtt. Det gör han.
388
01:05:28,800 --> 01:05:33,165
Han förutsÄg mycket innan det hÀnde.
Min karriÀr...
389
01:05:38,960 --> 01:05:43,821
Han berÀttade för mig
att jag skulle trÀffa en man...
390
01:05:43,900 --> 01:05:52,561
- ...som skulle förÀndra mitt liv.
- Skulle ni vara rÀdd för den mannen?
391
01:05:53,720 --> 01:05:55,126
Ja.
392
01:05:56,160 --> 01:06:01,604
Och...hur tÀnker ni nu?
Tror ni pÄ det?
393
01:06:03,400 --> 01:06:07,203
Nej. Uppenbarligen inte.
394
01:06:20,680 --> 01:06:22,325
Vad fint!
395
01:06:23,840 --> 01:06:25,280
Vad Àr det?
396
01:06:26,560 --> 01:06:29,525
Det Àr Rachmaninovs rapsodi.
397
01:06:31,160 --> 01:06:35,762
Jag sÄg honom en gÄng,
men jag har inte hört den hÀr.
398
01:06:36,520 --> 01:06:40,247
Inte?
Jag ska spela den för er nÄgon gÄng.
399
01:07:00,200 --> 01:07:03,324
FörlÄt att vi hade vagnen sÄ lÀnge.
400
01:07:05,440 --> 01:07:08,599
Vi kommer att hÀgnas för hÀststöld.
401
01:07:16,840 --> 01:07:18,559
RĂ€ck ut tungan.
402
01:07:19,800 --> 01:07:21,843
RĂ€ck ut tungan.
403
01:07:22,720 --> 01:07:25,207
Varför det? Ă
h nej.
404
01:07:36,280 --> 01:07:42,086
- Det hÀr kÀnns vÀldigt mÀrkligt.
- Ni kommer nog att överleva.
405
01:07:44,920 --> 01:07:46,884
Vad Àr klockan?
406
01:07:51,880 --> 01:07:55,568
- Halv fem.
- Jag mÄste tillbaka.
407
01:07:55,640 --> 01:07:59,448
- Kan ni inte stanna?
- Jag mÄste vila.
408
01:07:59,760 --> 01:08:02,406
- PjÀsen.
- PjÀsen...
409
01:08:04,200 --> 01:08:05,686
Vad fin den Àr.
410
01:08:08,160 --> 01:08:10,124
Vad har ni fÄtt den ifrÄn?
411
01:08:12,520 --> 01:08:14,484
Det var en present.
412
01:08:21,040 --> 01:08:22,844
Ska vi?
413
01:08:26,840 --> 01:08:29,566
NÀr Äker teatersÀllskapet hÀrifrÄn?
414
01:08:31,240 --> 01:08:32,680
I kvÀll.
415
01:08:37,320 --> 01:08:40,806
- Vart ska ni?
- Till Denver.
416
01:08:47,760 --> 01:08:51,009
Tack för en trevlig eftermiddag.
417
01:08:53,200 --> 01:08:57,225
- Kan vi prata lite?
- Jag mÄste vila
418
01:08:57,320 --> 01:08:58,366
SnÀlla
419
01:09:03,640 --> 01:09:05,763
LÄt gÄ, men bara en liten stund.
420
01:09:30,520 --> 01:09:33,007
Vad ville ni prata om?
421
01:09:49,880 --> 01:09:51,286
Nej.
422
01:10:15,600 --> 01:10:20,010
Herregud... Nu hÀnder det.
423
01:10:40,840 --> 01:10:42,326
McKenna?
424
01:10:45,880 --> 01:10:47,366
McKenna?
425
01:10:48,160 --> 01:10:49,646
Kom in!
426
01:10:54,920 --> 01:11:00,159
- Det Àr bÀst att ni gÄr.
- Har du vÀntat pÄ oss?
427
01:11:00,160 --> 01:11:04,839
- Ja. FörvÄnad?
- VÄr relation Àr yrkesmÀssig.
428
01:11:04,840 --> 01:11:10,281
Jag Àr skÄdespelerska, och ingen
dörrmatta. Mig trampar du inte pÄ!
429
01:11:15,040 --> 01:11:16,366
Richard!
430
01:11:20,760 --> 01:11:22,960
Jag lÀmnar en biljett vid dörren.
431
01:11:31,840 --> 01:11:33,724
Kraftfullt och kontrollerat, McKenna?
432
01:11:36,760 --> 01:11:37,961
Au revoir.
433
01:12:20,560 --> 01:12:23,805
- God kvÀll.
- Inte det minsta god.
434
01:12:24,880 --> 01:12:29,039
Riktigt dÄlig. Jag gÄr inte ner igen.
435
01:12:29,040 --> 01:12:31,049
Varför inte, miss?
436
01:12:32,040 --> 01:12:37,639
- Min far har valt en make Ät mig.
- Bankdirektör Harwell?
437
01:12:37,640 --> 01:12:44,119
Ja, och allt han har att erbjuda:
67 Är, 160 cm och minst hundra kilo.
438
01:12:45,760 --> 01:12:49,802
- Han Àr rik.
- Och som han tjatar om det...
439
01:12:50,800 --> 01:12:55,968
Att han ens vill gifta sig!
Han verkar sÄ lycklig med sitt guld.
440
01:12:57,360 --> 01:13:02,685
Det Àr nog itne sÄ illa.
NÄgot gillar du nog med honom.
441
01:13:02,920 --> 01:13:05,248
Ja! Hans frÄnvaro.
442
01:13:12,400 --> 01:13:15,206
Mina drömmars man bleknar bort.
443
01:13:23,840 --> 01:13:29,527
- Vad Àr det för man?
- Den jag har fantiserat om.
444
01:13:33,040 --> 01:13:40,851
Den sorts man som kvinnor i hemlighet
innerst inne drömmer om.
445
01:13:46,720 --> 01:13:48,684
Jag kan nÀsta nse honom framför mig.
446
01:13:52,520 --> 01:13:57,850
Vad skulle jag sÀga till honom...
om han var hÀr?
447
01:13:59,400 --> 01:14:00,886
FörlÄt mig.
448
01:14:03,440 --> 01:14:05,324
Den hÀr kÀnslan Àr ny för mig.
449
01:14:07,440 --> 01:14:10,166
Jag har levt utan den hela livet.
450
01:14:12,360 --> 01:14:15,325
Det Àr klart
att jag inte kÀnner igen dig.
451
01:14:16,720 --> 01:14:20,686
Du var den första
som förde den till mig.
452
01:14:22,560 --> 01:14:28,246
Finns det nÄgot sÀtt som jag kan
förklara hur mitt liv har förÀndrats?
453
01:14:29,880 --> 01:14:34,085
Kan du förstÄ
hur ljuvligt du har gjort det?
454
01:14:35,960 --> 01:14:38,367
Det finns sÄ mycket att sÀga.
455
01:14:41,720 --> 01:14:43,763
Jag finner inga ord.
456
01:14:45,080 --> 01:14:46,770
Förutom de hÀr:
457
01:14:49,920 --> 01:14:51,485
Jag Àlskar dig.
458
01:14:56,400 --> 01:15:01,283
SÄ skulle jag sÀga
om han verkligen var hÀr.
459
01:15:40,880 --> 01:15:43,287
Vad sjutton gjorde du?
460
01:15:43,920 --> 01:15:47,279
- Inget.
- Du skrev om hela akten.
461
01:15:48,280 --> 01:15:51,164
Elise, vi mÄste ta ett fotografi.
462
01:15:52,120 --> 01:15:55,210
Ja, men det fÄr gÄ snabbt.
Jag ska byta om.
463
01:16:04,080 --> 01:16:08,440
Gör en liten rörelse.
Just det - mycket vackert.
464
01:16:08,960 --> 01:16:12,528
DĂ„ ska jag bara fokusera.
465
01:16:13,160 --> 01:16:15,761
Precis sÄ! Jag sÀtter in plÄten.
466
01:16:15,840 --> 01:16:18,566
SÄ dÀr ja.
467
01:16:19,960 --> 01:16:21,446
Ge mig ett leende, Àr ni snÀll.
468
01:16:21,920 --> 01:16:25,966
TÀnk pÄ nÄgot glatt och fint.
469
01:16:26,880 --> 01:16:29,731
DĂ€r har vi det!
470
01:16:33,320 --> 01:16:35,921
Perfekt!
471
01:16:59,200 --> 01:17:00,359
Mr Collier?
472
01:17:03,200 --> 01:17:04,399
Till er.
473
01:17:10,560 --> 01:17:12,799
JAg mÄste genast tala med er.
474
01:17:12,920 --> 01:17:14,800
Jag vÀntar bakom teatern.
W.J. Robinson
475
01:17:26,960 --> 01:17:31,449
Vet ni hur lÀnge jag har arbetat
med miss McKenna?
476
01:17:33,880 --> 01:17:36,287
Sedan mars 1903.
477
01:17:41,080 --> 01:17:45,520
Mars 1903. Det stÀmmer.
478
01:17:46,080 --> 01:17:48,442
Hon var sexton Är dÄ.
479
01:17:50,200 --> 01:17:57,007
Hon stod pÄ den dÀr sjaskiga scenen
i den dÀr usla pjÀsen.
480
01:17:57,960 --> 01:18:00,128
Hon strÄlade!
481
01:18:02,160 --> 01:18:06,642
Jag insÄg direkt vad hon mÄste bli.
482
01:18:07,680 --> 01:18:09,325
Mrs Robinson?
483
01:18:10,160 --> 01:18:16,168
Tror ni Àrligt talat att jag fostrade
och tog hand om henne-
484
01:18:16,280 --> 01:18:22,449
-och utbildade henne i alla dessa Är
bara för att forma en hustru?
485
01:18:24,040 --> 01:18:27,840
- Vad annars?
- En stjÀrna.
486
01:18:31,080 --> 01:18:39,410
Bara nÄgon i er Älder kan fÄ för sig
att mina kÀnslor mÄste vara fysiska.
487
01:18:40,720 --> 01:18:46,399
FörstÄr ni inte
att hon kan bli en av de största-
488
01:18:46,400 --> 01:18:50,525
-om inte den allra största,
i sin generation?
489
01:19:00,000 --> 01:19:03,046
Jag Àr skyldig er en ursÀkt.
490
01:19:04,000 --> 01:19:12,010
Jag förstÄr er nu. Ni vill henne
bara vÀl, men det gör Àven jag.
491
01:19:12,680 --> 01:19:19,969
Hon ska fortsÀtta med teatern
och bli allt ni vill att hon ska bli.
492
01:19:21,840 --> 01:19:26,085
- Med er vid sin sida?
- Ja, med mig vid sin sida.
493
01:19:27,280 --> 01:19:33,087
- Aldrig!
- Herregud. Ni tror att ni Àger henne.
494
01:19:34,200 --> 01:19:37,404
Collier, jag vet vem ni Àr.
495
01:19:40,120 --> 01:19:43,767
Jag har vetat det
Ă€nda sedan ni kom hit.
496
01:19:45,520 --> 01:19:48,565
- Ni tÀnker krossa henne.
- Ni Àr galen.
497
01:20:02,920 --> 01:20:06,762
- Det rÀcker.
- Bara en inropning?
498
01:20:08,400 --> 01:20:12,530
- Hittade du honom?
- Nej. Han var inte pÄ sitt rum.
499
01:20:15,800 --> 01:20:21,120
- Vad sa de i receptionen?
- De har inte sett honom.
500
01:20:21,440 --> 01:20:27,087
Jag fÄr det inte att gÄ ihop.
Vad kan ha hÀnt honom?
501
01:20:28,560 --> 01:20:29,966
Marie...
502
01:20:30,280 --> 01:20:33,086
HjÀlp mig att byta om.
503
01:20:36,800 --> 01:20:38,411
VĂ€nta.
504
01:20:45,040 --> 01:20:46,651
Tack, Marie.
505
01:21:00,280 --> 01:21:06,079
Din insats i första akten
var nÄgot excentrisk.
506
01:21:06,080 --> 01:21:10,125
- Vad har du gjort med honom?
- Ingenting.
507
01:21:11,360 --> 01:21:14,484
Mr Collier har rest hÀrifrÄn.
508
01:21:14,880 --> 01:21:17,128
- Vad menar du?
- Han Àr borta.
509
01:21:18,000 --> 01:21:22,006
Han har lÀmnat hotellet och dig.
510
01:21:22,120 --> 01:21:23,651
Jag tror dig inte
511
01:21:26,480 --> 01:21:30,725
Jag erkÀnner att han var charmigare-
512
01:21:31,320 --> 01:21:35,886
-Àn de mÀn
som du och jag har stött pÄ tidigare.
513
01:21:36,760 --> 01:21:41,249
- Kanske lite hederligare.
- DĂ„ var han inte den du trodde.
514
01:21:42,320 --> 01:21:45,280
- Nej.
- DÄ hade du alltsÄ fel om honom?
515
01:21:47,840 --> 01:21:49,485
Du hade fel.
516
01:21:52,240 --> 01:21:57,042
Jag Àlskar honom,
och han kommer att göra mig lycklig.
517
01:21:58,800 --> 01:22:00,206
FörstÄr du det?
518
01:22:04,320 --> 01:22:05,965
Jag Àlskar honom.
519
01:22:07,120 --> 01:22:11,166
Vad spelar det för roll?
Han Àr borta.
520
01:22:11,680 --> 01:22:13,928
Jag ska finna honom, William.
521
01:22:15,480 --> 01:22:17,887
Försök inte hindra mig.
522
01:22:22,840 --> 01:22:25,042
LÄt mig byta om nu.
523
01:22:27,360 --> 01:22:28,800
Naturligtvis.
524
01:22:49,160 --> 01:22:53,683
Kom ihÄg att vi Äker inom en timme.
525
01:23:44,920 --> 01:23:46,281
Tack.
526
01:24:54,200 --> 01:24:57,763
Elise! Elise!
527
01:24:58,600 --> 01:24:59,961
Elise?
528
01:25:04,000 --> 01:25:07,291
Sir? Ăr allt som det ska?
529
01:25:07,800 --> 01:25:13,239
Har sÀllskapet Äkt?
De som satte upp teaterpjÀsen?
530
01:25:13,240 --> 01:25:15,249
De Äkte nÀr de hade packat ihop.
531
01:25:21,040 --> 01:25:23,720
Kom, Arthur. Vi blir sena.
532
01:26:36,160 --> 01:26:37,771
Richard!
533
01:27:06,320 --> 01:27:12,569
- Jag trodde jag hade förlorat dig.
- Aldrig nÄgonsin.
534
01:29:05,240 --> 01:29:06,726
Du tÀnker vÀl gifta dig med mig?
535
01:29:10,000 --> 01:29:17,319
- Inte?
- Jovisst! Du frÄgade bara sÄ roligt.
536
01:29:17,320 --> 01:29:21,559
För ett ögonblick trodde jag
att du hade fru och barn.
537
01:29:23,040 --> 01:29:24,287
Elise...
538
01:29:25,120 --> 01:29:28,560
- Jag vill vara ditt allt.
- Det Àr du.
539
01:29:29,880 --> 01:29:31,445
Det Àr du.
540
01:29:34,520 --> 01:29:40,439
BerÀtta mer om dig sjÀlv.
Vad skriver du för pjÀser?
541
01:29:40,440 --> 01:29:46,639
Jag vill vara med i en. Om jag nu
nÄgonsin vill spela teater igen...
542
01:29:46,640 --> 01:29:49,646
- Det vill du.
- Ă
h, Richard.
543
01:29:58,000 --> 01:30:01,484
Bra pjÀser. Jag skriver bra pjÀser.
544
01:30:02,440 --> 01:30:05,006
Jag lÀt dig aldrig svara. FörlÄt.
545
01:30:09,720 --> 01:30:15,126
- Vad Àr klockan?
- Det struntar jag i. Jag Àlskar dig.
546
01:30:16,280 --> 01:30:18,209
Titta inte!
547
01:30:21,640 --> 01:30:26,046
- Klockan Àr fem.
- JasÄ? Jag Àr inte sömnig.
548
01:30:29,520 --> 01:30:33,520
- Det första jag ska göra för dig...
- Redan gjort.
549
01:30:34,040 --> 01:30:37,760
Det andra dÄ.
Jag ska ge dig en ny kostym.
550
01:30:39,120 --> 01:30:47,399
Ingen tycker om den. Den Àr jÀttefin,
Àven om den Àr tio Är gammal.
551
01:30:47,400 --> 01:30:53,245
- Minst femton!
- Den Àr hur som helst fantastisk.
552
01:30:53,680 --> 01:30:59,519
Den Àr i utmÀrkt skick,
och Àrmarna Àr tillrÀckligt lÄnga.
553
01:30:59,520 --> 01:31:06,681
Det finns fickor överallt,
och ett sÀrskilt myntfack...
554
01:31:10,960 --> 01:31:12,366
Richard?
555
01:31:14,400 --> 01:31:16,204
Richard.
556
01:31:17,840 --> 01:31:19,246
Richard!
557
01:31:19,320 --> 01:31:21,921
Richard! Richard!
558
01:32:26,200 --> 01:32:28,846
Nej. Nej.
559
01:32:29,200 --> 01:32:32,121
Nej!
560
01:32:53,000 --> 01:32:59,281
Den 29 juni 1912. Den 29 juni 1912.
SnÀlla Gud...
561
01:33:00,840 --> 01:33:06,245
Den 29 juni. Jag Àr tillbaka.
562
01:37:14,800 --> 01:37:16,729
Mr. Collier?
563
01:37:18,600 --> 01:37:22,488
- Ăr han verkligen dĂ€r inne?
- Han har varit dÀr flera dagar.
564
01:37:24,440 --> 01:37:28,563
- Ăr allt som det ska, sir?
- LÄs upp.
565
01:37:30,760 --> 01:37:32,121
Mr. Collier?
566
01:37:34,600 --> 01:37:38,484
- KÀra nÄn!
- LÀgg honom pÄ sÀngen.
567
01:37:38,840 --> 01:37:41,122
Försiktigt.
568
01:37:42,000 --> 01:37:43,399
Lyft benen.
569
01:37:58,880 --> 01:38:02,971
Skicka upp dr Paul till rum 313.
570
01:38:06,520 --> 01:38:10,279
UdnernÀrd. Ring efter ambulans.
571
01:38:10,280 --> 01:38:15,679
Om jag bara hade vetat...
Han klarar sig vÀl?
572
01:38:15,680 --> 01:38:22,083
- Jag vet inte. Vi behöver syrgas.
- Vi har lite dÀr nere. Jag hÀmtar.
573
01:38:22,640 --> 01:38:25,571
HÄll honom varm med den hÀr filten.
574
01:38:27,080 --> 01:38:31,170
En riktigt fin man... SĂ„ synd.
575
01:38:34,320 --> 01:38:39,485
- Udnrar vad som hÀnde.
- Jag mÄste hÄlla honom vid liv.
576
01:38:47,520 --> 01:38:52,568
Det hÀr Àr Arthur i mr Colliers rum...
43920