All language subtitles for Somewhere in Time (1980)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,280 --> 00:01:31,759 Det hĂ€r Ă€r Shelly, min flickvĂ€n. 2 00:01:31,760 --> 00:01:37,211 Jag heter Richard och Ă€r törstig. Vi ses senare. 3 00:01:41,320 --> 00:01:45,889 Grattis! Vilken bra pjĂ€s. 4 00:01:53,840 --> 00:01:56,999 - Vad hĂ€nder? - FrĂ„n oss alla. 5 00:01:57,000 --> 00:02:00,239 Shelly! Titta pĂ„ det hĂ€r. 6 00:02:00,240 --> 00:02:04,299 - Har alla skrivit under hĂ€r? - Ja. 7 00:02:04,360 --> 00:02:05,399 Tack 8 00:02:07,960 --> 00:02:14,919 Jag pratade med en agent som tror att pjĂ€sen kan platsa pĂ„ Broadway. 9 00:02:17,240 --> 00:02:21,240 Vi fĂ„r hoppas pĂ„ det bĂ€sta. Nu Ă€ter vi tĂ„rta. 10 00:02:33,560 --> 00:02:36,239 SkĂ€r inte i maskerna. Ansiktena Ă€r fina, lĂ„t dem vara. 11 00:02:48,000 --> 00:02:49,964 Kom tillbaka till mig. 12 00:03:01,440 --> 00:03:04,439 - Vem var hon? - Jag har aldrig sett henne förut. 13 00:03:08,160 --> 00:03:09,521 Herregud. 14 00:03:53,640 --> 00:03:57,083 Hur var pjĂ€sen? Tyckte ni om den? 15 00:03:59,200 --> 00:04:00,890 Är allt som det ska? 16 00:06:53,760 --> 00:07:00,008 - JasĂ„? Vart ska du? - Ut och resa. Jag vet inte vart. 17 00:07:00,360 --> 00:07:03,679 - PjĂ€sen dĂ„? - Den Ă€r inte fĂ€rdig. 18 00:07:03,680 --> 00:07:07,599 - NĂ€r blir den fĂ€rdig? - Jag vet inte. 19 00:07:07,600 --> 00:07:11,202 Herregud! Folk vĂ€ntar pĂ„ den dĂ€r pjĂ€sen. 20 00:07:14,480 --> 00:07:19,482 - Följer Jill med? - Nej. Vi har gjort slut. 21 00:07:31,760 --> 00:07:35,562 White Sox spelar hemma mot Yankees i kvĂ€ll... 22 00:08:42,800 --> 00:08:46,079 - Hur mĂ„nga nĂ€tter? - Bara en. 23 00:08:53,720 --> 00:08:59,241 - 313, Arthur. - Hoppas ni ska trivas. - Tack. 24 00:08:59,920 --> 00:09:06,126 - Är det hĂ€r ert första besök hĂ€r? - Ja, det har aldrig blivit av. 25 00:09:06,360 --> 00:09:12,519 Men jag hörde att det var fint hĂ€r nĂ€r jag studerade pĂ„ Millfield 26 00:09:12,520 --> 00:09:18,839 Studenterna kommer för att nyttja restaurangen...och rummen. 27 00:09:18,840 --> 00:09:25,286 De hade sin examensbal hĂ€r. Det var 1947, tror jag. 28 00:09:26,080 --> 00:09:29,770 - Har du varit hĂ€r sĂ„ lĂ€nge? - Sedan 1910. 29 00:09:31,880 --> 00:09:36,243 Jag kom hit nĂ€r jag var fem. Far var receptionist. 30 00:09:36,760 --> 00:09:39,531 Jag lekte med bollar i lobbyn. 31 00:09:39,840 --> 00:09:44,766 Han blev sĂ„ arg att jag Ă€r glad att jag fick fylla sex. 32 00:09:47,840 --> 00:09:50,202 Du fick en fin utsikt. 33 00:09:53,160 --> 00:09:54,600 JĂ€ttefin. 34 00:09:57,400 --> 00:10:00,399 DĂ„ ska vi se... VarsĂ„god. 35 00:10:01,640 --> 00:10:07,119 SĂ€g til om ni behöver nĂ„got. Jag heter Arthur och bor bakom hotellet. 36 00:10:07,120 --> 00:10:09,129 Tack. Vi ses, Arthur. 37 00:10:12,200 --> 00:10:13,765 Har vi trĂ€ffats förut? 38 00:10:15,560 --> 00:10:18,445 Vi? Nej, det tror jag inte. 39 00:10:19,480 --> 00:10:24,491 Nej, det har vi nog inte. Ha en bra dag, Mr Collier. 40 00:10:47,520 --> 00:10:51,171 - NĂ€r öppnar ni? - Om 40 minuter. 41 00:10:51,760 --> 00:10:55,327 - 40 minuter? - Ja, sir. 42 00:13:37,440 --> 00:13:41,086 - Arthur, hej! - Ja, mr Collier? 43 00:13:41,560 --> 00:13:45,530 I utstĂ€llningen hĂ€nger ett foto pĂ„ en ung kvinna. 44 00:13:47,080 --> 00:13:54,919 SkĂ„despelerskan Elise McKenna. Hon spelade i en pjĂ€s i vĂ„r teater. 45 00:13:54,920 --> 00:13:59,806 - Finns det en teater hĂ€r? - Nere vid sjön. 46 00:14:00,080 --> 00:14:02,971 JasĂ„? NĂ€r sattes pjĂ€sen upp? 47 00:14:05,800 --> 00:14:07,331 1912. 48 00:14:10,520 --> 00:14:12,165 1912... 49 00:15:36,760 --> 00:15:43,279 Arthur! Kan du ta tillbaka bagaget till mitt rum? 50 00:15:43,280 --> 00:15:46,644 - Och var finns nĂ€rmaste bibliotek? - I stan, förbi kyrkan. 51 00:15:51,040 --> 00:15:54,722 Tack! Vi ses! 52 00:16:00,560 --> 00:16:02,091 McKenna. 53 00:16:11,240 --> 00:16:12,726 Herregud. 54 00:16:14,240 --> 00:16:19,485 "En av de mest vördade och populĂ€ra aktriserna inom amerikansk teater." 55 00:16:26,400 --> 00:16:33,122 "Med hjĂ€lp av sin manager Robinson skapade Elise en gĂ„tfull framtoning." 56 00:16:36,120 --> 00:16:42,404 "Hon drog sig senare undan rampljuset och levde i avskildhet." 57 00:16:43,960 --> 00:16:49,280 Har ni fler teaterbiografier annat Ă€n under rariteter eller tidskrifter? 58 00:16:49,520 --> 00:16:53,721 Vi har tidskrifter som stĂ„r lĂ€ngst bak... 59 00:16:53,840 --> 00:16:58,639 - Kan ni hĂ€mta dem? - Okej. 60 00:16:58,640 --> 00:17:01,159 Tack. Jag sitter lĂ€ngst bak. 61 00:17:06,040 --> 00:17:07,480 VarsĂ„god 62 00:17:08,640 --> 00:17:10,171 Tack! 63 00:18:24,040 --> 00:18:26,199 - Ja? - Hej! Miss Roberts? 64 00:18:27,200 --> 00:18:32,359 Jag har lĂ€st er bok om amerikanska skĂ„despelerskor. 65 00:18:32,360 --> 00:18:36,404 - Vad vill ni? - Jag vill veta mer om Elise McKenna. 66 00:18:37,920 --> 00:18:43,399 - Som vadĂ„? - Jag vill skriva en pjĂ€s om henne. 67 00:18:43,400 --> 00:18:47,526 - TyvĂ€rr. - SnĂ€lla, stĂ€ng inte. 68 00:18:52,520 --> 00:18:57,245 Det gĂ€ller inte en pjĂ€s. Det gĂ€ller nĂ„got mycket personligt. 69 00:18:59,600 --> 00:19:01,165 Jag förstĂ„r inte. 70 00:19:07,560 --> 00:19:09,091 Var fick ni tag i den? 71 00:19:10,720 --> 00:19:16,283 Hon gav den till mig efter premiĂ€ren för min pjĂ€s för Ă„tta Ă„r sen. 72 00:19:17,840 --> 00:19:23,843 Klockan betydde mycket för henne. Hon hade den alltid med sig. 73 00:19:25,160 --> 00:19:29,846 - Den försvann den kvĂ€ll hon dog. - Dog hon den kvĂ€llen? 74 00:19:33,240 --> 00:19:34,965 Kom in, Ă€r ni snĂ€ll. 75 00:19:36,400 --> 00:19:37,965 Tack. 76 00:19:40,320 --> 00:19:43,364 Jag sparar saker till en teatersamling. 77 00:19:56,680 --> 00:19:59,121 Den hade hon pĂ„ sig i en pjĂ€s. 78 00:20:01,280 --> 00:20:04,290 Miss Roberts, hurdan var hon? 79 00:20:06,320 --> 00:20:08,999 NĂ€r jag kĂ€nde henne var hon vĂ€nlig och omtĂ€nksam- 80 00:20:09,000 --> 00:20:16,448 -men hon var för sluten. Hon kĂ€ndes tom. 81 00:20:16,640 --> 00:20:20,560 - Hon var vĂ€l inte alltid sĂ„dan? - Nej. 82 00:20:20,920 --> 00:20:25,686 Som ung var hon snabbtĂ€nkt och rolig. 83 00:20:25,800 --> 00:20:29,561 Stark och envis. Inte som hon blev senare. 84 00:20:30,400 --> 00:20:36,607 - Varför förĂ€ndrades hon? - Jag vet inte, men det var runt 1912. 85 00:20:36,920 --> 00:20:39,487 Efter förestĂ€llningen pĂ„ Grand Hotel. 86 00:20:44,840 --> 00:20:47,441 Hennes manager, William Robinson. 87 00:20:49,080 --> 00:20:52,363 Var han sĂ„ mĂ€rklig som boken antyder? 88 00:20:53,160 --> 00:20:55,931 Det var nĂ„got mĂ€rkligt med deras relation. 89 00:20:59,840 --> 00:21:04,339 - Oj, titta pĂ„ det hĂ€r! FĂ„r jag? - Javisst. 90 00:21:04,440 --> 00:21:09,482 Otroligt. Finnet var min filosofilĂ€rare pĂ„ Millfield. 91 00:21:12,800 --> 00:21:14,889 Hon lĂ€ste boken om och om igen.. 92 00:21:24,040 --> 00:21:25,924 Hon specialbestĂ€llde den. 93 00:21:52,640 --> 00:21:57,921 - Vad Ă€r det? - Det Ă€r min favoritmusik. 94 00:22:00,600 --> 00:22:03,326 Jag förstĂ„r inte vad som hĂ€nder. 95 00:22:08,480 --> 00:22:13,039 - Dr Finney. - Följ med. Vad heter du? 96 00:22:13,040 --> 00:22:16,568 Richard Collier, student för nio Ă„r sedan. 97 00:22:17,120 --> 00:22:22,759 Mina kurser fĂ„r gĂ€rna vara intressanta, men nio Ă„r... 98 00:22:22,760 --> 00:22:26,009 Jag har en frĂ„ga. Är tidsresor möjliga? 99 00:22:27,640 --> 00:22:29,126 Bra frĂ„ga. 100 00:22:30,880 --> 00:22:34,482 Jag ska berĂ€tta nĂ„got för dig, Richard. 101 00:22:36,440 --> 00:22:41,806 Jag var i Venedig 1971. 102 00:22:42,880 --> 00:22:45,765 Jag bodde pĂ„ ett gammalt hotell. 103 00:22:46,600 --> 00:22:52,289 Och dĂ„ menar jag verkligen gammalt - konstruktionen, intredningen, allt. 104 00:22:53,760 --> 00:22:58,329 Miljön kĂ€ndes gammaldags, om du förstĂ„r. 105 00:22:58,680 --> 00:23:06,531 PĂ„ mitt rum kĂ€ndes det som om det var minst hundra Ă„r tidigare Ă€n 1971. 106 00:23:07,320 --> 00:23:11,000 SĂ„ ni menar att platsen Ă€r viktig? 107 00:23:11,760 --> 00:23:16,530 Ja, men det krĂ€vs mer. Resten sitter hĂ€r uppe. 108 00:23:20,000 --> 00:23:22,168 En eftermiddag... 109 00:23:23,600 --> 00:23:26,724 ...lĂ„g jag och vilade pĂ„ mitt rum. 110 00:23:27,760 --> 00:23:34,644 Allt runtomkring mig tillhörde det förflutna, till och med ljuden. 111 00:23:35,000 --> 00:23:39,328 Jag började fundera pĂ„ vad som skulle hĂ€nda- 112 00:23:39,640 --> 00:23:44,209 -om jag försökte hypnotisera mig sjĂ€lv. 113 00:23:44,480 --> 00:23:51,283 "FörestĂ€ll dig att det inte Ă€r 1971, utan 1571." 114 00:23:51,680 --> 00:23:57,490 Jag blundade och skapade en suggestion i min hjĂ€rna. 115 00:23:58,040 --> 00:24:05,239 "Det Ă€r augusti 1571. Jag Ă€r pĂ„ Hotel Del Vecchio." 116 00:24:05,240 --> 00:24:09,525 Jag koncentrerade mig pĂ„ detaljerna. 117 00:24:09,560 --> 00:24:15,000 Jag gjorde det om och om igen, gĂ„ng pĂ„ gĂ„ng. 118 00:24:15,720 --> 00:24:17,046 Och? 119 00:24:19,000 --> 00:24:23,762 Tja... Jag kommer aldrig att veta sĂ€kert. 120 00:24:23,920 --> 00:24:30,406 Jag har inte gjort det sedan dess, och vill nog inte göra om det heller. 121 00:24:30,920 --> 00:24:35,409 Jag var utmattad efterĂ„t. Helt slut. 122 00:24:35,760 --> 00:24:43,480 Om det verkligen intrĂ€ffade, sĂ„ var jag bara dĂ€r ett kort ögonblick. 123 00:24:43,600 --> 00:24:46,007 Ja, jag förstĂ„r. Men ni var vĂ€l dĂ€r? 124 00:24:48,200 --> 00:24:54,604 Det kĂ€ndes sĂ„. Men upplevelsen var naturligtvis inte felfri. 125 00:24:55,120 --> 00:25:01,599 Jag hade föremĂ„l omkring mig som tillhörde nuet, och det visste jag. 126 00:25:01,600 --> 00:25:08,371 Om jag skulle göra om det, vilket jag inte har för avsikt att göra- 127 00:25:08,400 --> 00:25:14,522 -men i sĂ„ fall skulle jag koppla bort mig helt frĂ„n nuet. 128 00:25:14,760 --> 00:25:18,965 Jag skulle flytta pĂ„ allt som kunde pĂ„minna mig om det. 129 00:25:20,520 --> 00:25:23,007 Sedan fĂ„r man se... 130 00:25:33,560 --> 00:25:35,000 FörlĂ„t. 131 00:25:45,240 --> 00:25:50,849 Hej! Har ni mynt frĂ„n 1912? Det mĂ„te vara just 1912. 132 00:26:03,720 --> 00:26:06,521 SĂ„ dĂ€r ja! 133 00:26:10,040 --> 00:26:11,765 DĂ„ ska vi se... 134 00:26:14,760 --> 00:26:19,126 Inte illa. Ja, det ser hyfsat ut. 135 00:26:28,680 --> 00:26:31,645 "God kvĂ€ll, Miss McKenna. Ni kĂ€nner inte mig Ă€n." 136 00:26:37,000 --> 00:26:38,565 "God kvĂ€ll, Miss McKenna." 137 00:26:39,760 --> 00:26:44,320 "Ni kĂ€nner inte mig Ă€n. Men snart." 138 00:26:46,840 --> 00:26:48,246 Okej... 139 00:27:06,120 --> 00:27:08,368 Det Ă€r den 27 juni 1912. 140 00:27:09,880 --> 00:27:11,161 Jösses. 141 00:27:12,840 --> 00:27:20,121 Du ligger pĂ„ sĂ€ngen pĂ„ Grand Hotel. Klockan Ă€r 18.00 den 27 juni 1912. 142 00:27:20,480 --> 00:27:28,362 Du accepterar det helt och hĂ„llet. Klockan Ă€r 18.00 den 27 juni 1912. 143 00:27:30,080 --> 00:27:33,284 Elise McKenna Ă€r pĂ„ hotellet. 144 00:27:33,560 --> 00:27:39,447 Hennes manager William Robinson Ă€r ocksĂ„ pĂ„ hotellet. 145 00:27:39,840 --> 00:27:43,601 Just nu, i detta ögonblick, hĂ€r. 146 00:27:44,600 --> 00:27:48,519 Vad dum jag Ă€r. Det var inte sĂ„ smart. 147 00:27:51,520 --> 00:27:52,408 1912. 148 00:28:01,600 --> 00:28:02,639 Hej dĂ„! 149 00:28:02,640 --> 00:28:10,020 ...nu, pĂ„ hotellet. Hon och hennes sĂ€llskap Ă€r pĂ„ hotellet just nu./i> 150 00:28:10,440 --> 00:28:15,919 Du ligger pĂ„ sĂ€ngen pĂ„ Grand Hotel den 27 juni 1912, kl. 18.00. 151 00:28:15,920 --> 00:28:24,004 Den 27 juni 1912. Scenen förbereds inför morgondagens förestĂ€llning. 152 00:28:24,960 --> 00:28:29,609 Du accepterar det helt och hĂ„llet. 153 00:28:29,920 --> 00:28:33,488 Klockan Ă€r 18.00 den 27 juni 1912.. 154 00:28:34,480 --> 00:28:41,051 Du har rest tillbaka i tiden. Öppna ögonen och gĂ„ ut i korridoren. 155 00:28:41,400 --> 00:28:47,205 Du kommer att trĂ€ffa Elise McKenna pĂ„ nedervĂ„ningen. 156 00:28:48,080 --> 00:28:49,159 Fan! 157 00:28:58,360 --> 00:29:04,361 - Det Ă€r definitivt den 27 juni 1912. - Nu, nu, nu. 158 00:29:04,480 --> 00:29:08,283 Det du tror pĂ„... 159 00:29:10,480 --> 00:29:15,125 Det mĂ„ste ske. Du har insett det. 160 00:29:15,840 --> 00:29:21,131 Det mĂ„ste ske. Det finns inga tvivel- 161 00:29:21,220 --> 00:29:24,526 Du vet det. Det mĂ„ste ske. 162 00:29:25,360 --> 00:29:28,131 Slappna av och acceptera det. 163 00:29:29,200 --> 00:29:31,721 Slappna av och acceptera det. 164 00:29:32,680 --> 00:29:34,041 Sluta! 165 00:30:23,880 --> 00:30:25,127 Hotelliggare 166 00:30:25,920 --> 00:30:28,199 Yeah? You like those? It's beautiful. 167 00:30:28,200 --> 00:30:31,079 They're yours. I'll bet this is all crystal. 168 00:30:31,080 --> 00:30:32,281 You suppose it is? 169 00:30:32,880 --> 00:30:34,599 Yeah, it must be. 170 00:30:34,600 --> 00:30:36,520 Look at the rest of the place. It has to be. 171 00:30:37,400 --> 00:30:39,489 Look at here, the original picture? 172 00:30:39,600 --> 00:30:43,009 Yeah, but look how much they've been... 173 00:30:56,760 --> 00:30:58,007 Arthur! 174 00:30:58,400 --> 00:31:01,251 Arthur? 175 00:31:04,440 --> 00:31:05,687 Arthur! 176 00:31:08,120 --> 00:31:10,288 Arthur! 177 00:31:10,400 --> 00:31:15,645 FörlĂ„t att jag vĂ€ckte dig, men jag behöver hjĂ€lp. 178 00:31:15,800 --> 00:31:23,679 VarifrĂ„n kom sakerna i utstĂ€llningen? FrĂ„n ett förrĂ„d? VarifrĂ„n, Arthur? 179 00:31:23,680 --> 00:31:27,327 FrĂ„n vinden, mr Collier. 180 00:31:39,800 --> 00:31:41,161 Fan. 181 00:31:53,560 --> 00:31:55,125 Kom igen. 182 00:31:58,760 --> 00:32:00,166 Here we go. 183 00:32:09,680 --> 00:32:11,041 1912! 184 00:32:28,880 --> 00:32:30,320 McKenna. 185 00:32:46,560 --> 00:32:47,807 Ja! 186 00:32:52,600 --> 00:32:56,600 Jag var dĂ€r. Jag var dĂ€r! 187 00:33:16,000 --> 00:33:18,965 Klockan Ă€r 18.00 den 27 juni 1912... 188 00:33:19,120 --> 00:33:22,041 VĂ€nta lite 189 00:33:23,400 --> 00:33:24,886 SjĂ€lvklart. 190 00:33:40,280 --> 00:33:42,005 Rum 416. 191 00:33:42,560 --> 00:33:44,649 416. 192 00:33:45,760 --> 00:33:49,646 9.18 i morgon bitti. 193 00:33:51,800 --> 00:33:55,402 9.18 i morgon bitti. 194 00:34:06,880 --> 00:34:08,923 Tro, tro... 195 00:34:12,840 --> 00:34:14,724 Tro. 196 00:34:45,920 --> 00:34:48,851 1912... 197 00:36:24,400 --> 00:36:25,965 Jag klarade det. 198 00:36:31,440 --> 00:36:33,324 Herrejösses. 199 00:36:36,720 --> 00:36:38,809 Jag klarade det! 200 00:36:42,560 --> 00:36:44,171 Jag klarade det. 201 00:37:52,920 --> 00:37:54,246 Maude? 202 00:37:59,200 --> 00:38:00,526 Jag Ă€r hĂ€r! 203 00:38:08,560 --> 00:38:14,719 - Är du fĂ€rdig? Varför Ă€r du sĂ„ sur? - Det undrar du sĂ€kert. 204 00:38:14,720 --> 00:38:20,769 - Hur ska jag tolka den kommentaren? - Hur du vill, Rollo. 205 00:38:22,320 --> 00:38:27,879 Beror det pĂ„ att jag la mĂ€rke till en annan kvinna? 206 00:38:27,880 --> 00:38:33,919 "La mĂ€rke till"? Hennes uppenbarelse gjorde dig ju helt hĂ€nförd. 207 00:38:33,920 --> 00:38:40,519 Du Ă€lskar mig inte lĂ€ngre. Jag mĂ„ste vila en stund. 208 00:38:40,520 --> 00:38:47,119 - Jag har fĂ„tt nog av sĂ„na hĂ€r grĂ€l. - Jag vill inte diskutera saken. 209 00:38:47,120 --> 00:38:51,762 Om du inte tar dig samman gĂ„r jag utan dig. 210 00:38:59,240 --> 00:39:05,280 - Försökte nĂ„gon ta sig in hĂ€r? - Ja, en grabb som sprang ditĂ„t. 211 00:39:05,520 --> 00:39:12,644 - Förbaskat! Jag rapporterar det. - Jag skulle ha gjort det sjĂ€lv om... 212 00:39:19,200 --> 00:39:21,721 "God kvĂ€ll, miss McKenna. Ni kĂ€nner inte mig." 213 00:39:22,360 --> 00:39:32,011 "God kvĂ€ll, miss McKenna. Jag har rest 68 Ă„r." 214 00:39:41,120 --> 00:39:46,479 - Är miss McKenna hĂ€r? - Nej, tyvĂ€rr. 215 00:39:46,480 --> 00:39:50,209 - Vet ni var hon Ă€r? - Ingen aning. 216 00:39:52,320 --> 00:39:53,885 Bomskott 217 00:40:00,040 --> 00:40:01,571 Oj, förlĂ„t mig. 218 00:40:10,320 --> 00:40:11,601 Ska ni gĂ„ ut? 219 00:40:48,880 --> 00:40:50,809 Inte inomhus, Arthur. 220 00:41:03,640 --> 00:41:05,888 - Är du Arthur? - Ja, sir. 221 00:41:10,120 --> 00:41:11,526 VarsĂ„god. 222 00:41:12,040 --> 00:41:14,925 Arthur! Inte inomhus. 223 00:41:50,600 --> 00:41:53,040 Elsie McKenna i "Wisdom of the Heart" Den 28 juni 1912 224 00:42:21,440 --> 00:42:28,559 Vi kan itne Ă„ka redan tvĂ„ timmar efter förestĂ€llningen! 225 00:42:28,560 --> 00:42:30,719 - Du vet hur Robinson Ă€r. - Ja, tyvĂ€rr. 226 00:42:30,720 --> 00:42:36,281 Han fĂ„r hjĂ€lpa till att riva scenen. - Vad Ă€r det?! 227 00:42:36,560 --> 00:42:40,999 - Har ni sett miss McKenna? - Ska jag hĂ€lsa nĂ„got? 228 00:42:45,840 --> 00:42:52,087 - Jag har inte de tankarna om henne. - Jo. Du fĂ„r inte Ă€kta henne. 229 00:42:52,120 --> 00:42:56,639 - Jag kommer att fĂ„ henne. - Aldrig i livet. 230 00:42:56,640 --> 00:43:00,479 Cecily, det Ă€r inte ditt beslut. 231 00:43:00,480 --> 00:43:09,244 Avbryt! Det hĂ€r Ă€r en komedi, inte Kung Lear. Ge dramatikern en chans. 232 00:43:09,280 --> 00:43:10,766 UrsĂ€kta? 233 00:43:12,480 --> 00:43:15,803 FörlĂ„t, men jag undrar var miss McKenna Ă€r. 234 00:43:18,400 --> 00:43:20,807 Bra, bra. Vi tar om det. 235 00:43:22,440 --> 00:43:23,959 FrĂ„n början. 236 00:43:31,640 --> 00:43:33,126 Hej. 237 00:43:39,080 --> 00:43:43,730 "FĂ„r jag tala med er, miss McKenna..." 238 00:43:46,280 --> 00:43:48,562 "Miss McKenna..." 239 00:43:49,040 --> 00:43:52,639 "Elise, fĂ„r jag..." 240 00:43:52,640 --> 00:43:55,764 "Miss McKenna, god eftermiddag." 241 00:44:03,280 --> 00:44:05,767 - Jag... - Nervös, sötnos? 242 00:44:07,520 --> 00:44:11,088 Har ni aldrig sett en lĂ€ttklĂ€dd skĂ„despelerska förut? 243 00:44:14,640 --> 00:44:21,008 - Jag söker miss McKenna. - Hon promenerar nog vid sjön. 244 00:44:21,520 --> 00:44:25,280 - Se er för! - UrsĂ€kta. 245 00:46:27,040 --> 00:46:28,446 Är det ni? 246 00:46:31,720 --> 00:46:33,251 Är det? 247 00:46:39,280 --> 00:46:40,891 Ja. 248 00:46:42,960 --> 00:46:48,039 - Hur Ă€r det? SkrĂ€mde jag er? - Nej, inte alls. 249 00:46:48,040 --> 00:46:50,004 Jag eskorterar dig till middagen nu. 250 00:46:52,520 --> 00:46:54,768 FĂ„r jag prata med er? 251 00:47:02,240 --> 00:47:04,044 Är nĂ„got pĂ„ tok? 252 00:47:06,200 --> 00:47:10,565 - Vem var den unge mannen? - Ingen aning. 253 00:47:10,920 --> 00:47:15,079 - Sa han inte det? - Han hann inte. 254 00:47:15,080 --> 00:47:18,761 - Ni samtalade ju. - Nej. 255 00:47:22,960 --> 00:47:24,810 Inte direkt... 256 00:47:27,400 --> 00:47:30,490 Titta inte. Han följer efter oss. 257 00:47:32,360 --> 00:47:35,086 FortsĂ€tt gĂ„. Jag kommer strax. 258 00:47:44,520 --> 00:47:47,999 - Är ni gĂ€st hĂ€r? - Är ni Robinson? 259 00:47:48,000 --> 00:47:52,639 - Bor ni pĂ„ hotellet? - Ja, det gör jag. 260 00:47:52,640 --> 00:47:58,486 DĂ„ ber jag er sluta besvĂ€ra miss McKenna, annars blir ni utslĂ€ngd. 261 00:48:08,480 --> 00:48:12,322 - Vad sa du till honom? - Det gamla vanliga. 262 00:48:27,640 --> 00:48:33,963 Jag tycker inte om klĂ€nningen i akt tvĂ„. Den mĂ„ste sys om. 263 00:48:34,000 --> 00:48:37,010 Jag tar det med Marie. 264 00:48:45,480 --> 00:48:49,239 God kvĂ€ll. Vi har bokat bord för fyra. 265 00:48:49,240 --> 00:48:53,359 - Vilken tid? - Klockan Ă„tta. 266 00:48:53,360 --> 00:48:57,441 - Kan jag hjĂ€lpa er? - Jag ska trĂ€ffa miss McKenna. 267 00:49:03,480 --> 00:49:05,250 God kvĂ€ll. 268 00:49:12,360 --> 00:49:17,999 - Vi borde ha Ă„kt till Popeepski. - Poughkeepsie! 269 00:49:18,000 --> 00:49:20,487 Jag vill inte diskutera saken. 270 00:49:41,360 --> 00:49:45,087 Det handlar inte om replikerna... 271 00:49:46,600 --> 00:49:51,044 Är det inte han med Hamlet-fiaskot? 272 00:49:52,120 --> 00:49:55,319 Mon chĂ©ri, vi ses igen. 273 00:49:55,320 --> 00:49:59,139 Jag beundrar mĂ€n som inte Ă€r modeslavar. 274 00:50:00,240 --> 00:50:06,365 En sĂ„dan kostym har jag inte sett pĂ„ tio Ă„r. 275 00:50:06,840 --> 00:50:10,968 Söker du fortfarande efter miss McKenna? DĂ€r Ă€r hon! 276 00:50:18,040 --> 00:50:20,527 - Tack. - À bientĂŽt. 277 00:50:50,080 --> 00:50:54,090 - Vad gör ni? - Jag dansar med er. 278 00:50:54,280 --> 00:50:56,759 Vi kĂ€nner inte varandra. 279 00:50:56,760 --> 00:51:01,479 - Jag vet allt om er. - Det gör ni sĂ€kert. 280 00:51:01,480 --> 00:51:05,879 - UrsĂ€kta mig. - Nej, ni förstĂ„r inte. GĂ„ inte. 281 00:51:05,880 --> 00:51:09,368 Jag har rest lĂ„ngt för att fĂ„ vara med er. 282 00:51:31,040 --> 00:51:34,164 Ni behöver inte vara rĂ€dd för mig. 283 00:51:40,560 --> 00:51:46,325 Han Ă€r en inkrĂ€ktare. VĂ€nligen eskortera honom ut frĂ„n hotellet. 284 00:51:47,200 --> 00:51:49,050 Var sĂ„ snĂ€ll, sir. 285 00:51:59,000 --> 00:52:00,565 VĂ€nta! 286 00:52:03,080 --> 00:52:07,086 - Jag följer med honom. - McKenna? 287 00:52:11,200 --> 00:52:13,448 Är du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r? 288 00:52:14,920 --> 00:52:18,841 Oroa dig inte. Jag kommer strax. 289 00:52:33,840 --> 00:52:36,839 - Tack, det blev pinsamt... - Ert namn? 290 00:52:36,840 --> 00:52:40,919 Richard Collier. Jag bor i Chicago. 291 00:52:40,920 --> 00:52:44,159 - Ert yrke? - Dramatiker. 292 00:52:44,160 --> 00:52:48,159 - Dramatiker. - Jag kom inte för att... 293 00:52:48,160 --> 00:52:56,043 Ni sĂ€ger att ni vet allt om mig? Det Ă€r absurt, vi har ju aldrig trĂ€ffats. 294 00:52:57,360 --> 00:53:00,484 Varför sa ni dĂ„: "Är det ni?" 295 00:53:02,440 --> 00:53:07,124 - Jag behöver inte svara pĂ„ det. - Nej, men gör gĂ€rna det. 296 00:53:14,280 --> 00:53:16,608 Vad Ă€r det för fel pĂ„ honom? 297 00:53:17,880 --> 00:53:23,166 - Han tar hand om mig, bara. - Varför det? Ser jag farlig ut? 298 00:53:25,880 --> 00:53:27,445 VĂ€nta. 299 00:53:30,160 --> 00:53:32,362 NĂ€r kan vi ses igen? 300 00:53:34,760 --> 00:53:36,450 Jag vet inte. 301 00:54:01,840 --> 00:54:03,479 BehĂ„ll fallet. Ha den fĂ€rdig i morgon bitti. 302 00:54:03,480 --> 00:54:05,364 Jag ska försöka. 303 00:54:11,120 --> 00:54:16,004 - Ler du, McKenna? - Det kĂ€nns passande. 304 00:54:17,240 --> 00:54:20,284 En stilig men ohyfsad ung man. 305 00:54:20,960 --> 00:54:24,244 - Jag hĂ„ller ett öga pĂ„ honom. - Det tror jag nog. 306 00:54:28,560 --> 00:54:30,649 Är det han, William? 307 00:54:32,120 --> 00:54:33,481 Är han det? 308 00:54:35,160 --> 00:54:37,522 Det kan bara du veta helt sĂ€kert. 309 00:54:39,320 --> 00:54:42,171 AngĂ„ende morgondagens förestĂ€llning... 310 00:54:42,840 --> 00:54:49,044 Ligg steget före. Spela pĂ„ din gĂ„tfullhet.. 311 00:54:49,560 --> 00:54:51,922 Kraftfullt och kontrollerat. 312 00:54:58,200 --> 00:55:00,243 Sov gott. 313 00:56:03,600 --> 00:56:08,084 - Vem Ă€r det? - Richard Collier. 314 00:56:15,920 --> 00:56:17,167 God morgon. 315 00:56:20,280 --> 00:56:23,963 - Har ni sovit gott? - Fantastiskt. 316 00:56:24,480 --> 00:56:28,689 Inte jag heller. Jag sov pĂ„ verandan. 317 00:56:29,000 --> 00:56:33,685 - Har ni inget rum? - Snart, kl. 9.18 fĂ„r jag rum 416. 318 00:56:35,880 --> 00:56:39,163 Jag menar... Vill ni Ă€ta frukost? 319 00:56:39,720 --> 00:56:43,165 - Klockan Ă€r sex. - Senare dĂ„? 320 00:56:43,360 --> 00:56:48,059 - Ingen frukost före förestĂ€llningar. - Lunch? 321 00:56:48,180 --> 00:56:51,639 - Mr Collier! - Kalla mig inte mr Collier. 322 00:56:52,640 --> 00:56:56,639 - Sch! Marie sover i andra rummet. - Marie? 323 00:56:56,640 --> 00:56:59,839 - Min jungfru. - Jaha. FörlĂ„t. 324 00:56:59,840 --> 00:57:05,806 Mitt namn Ă€r Collier, men kalla mig gĂ€rna Richard. 325 00:57:06,480 --> 00:57:10,690 - Varför det? - Det skulle glĂ€dja mig, bara. 326 00:57:12,480 --> 00:57:17,519 - NĂ€r kan vi trĂ€ffas i dag? - Jag repeterar hela dagen. 327 00:57:18,760 --> 00:57:22,601 - Kan ni ta en promenad med mig? - Nej. 328 00:57:23,640 --> 00:57:28,305 Om ni inte följer med kommer jag att bli helt vansinnig. 329 00:57:34,120 --> 00:57:37,210 Följ med mig. SnĂ€lla. 330 00:57:41,720 --> 00:57:49,719 SĂ€g: "Richard, jag vill lĂ€ra kĂ€nna dig och sluta vara rĂ€dd för dig." 331 00:57:49,720 --> 00:57:51,365 SĂ€g ja. 332 00:57:56,880 --> 00:57:58,241 Ja! 333 00:57:59,240 --> 00:58:02,685 Klockan ett. Utanför hotellet. 334 00:58:04,840 --> 00:58:06,405 Hon gillar mig. 335 00:58:28,680 --> 00:58:31,042 Vill ni slĂ„ er ner? 336 00:58:31,760 --> 00:58:36,767 - Var kommer ni ifrĂ„n, Collier? - Chicago. Och ni? 337 00:58:37,440 --> 00:58:43,039 - Jag har hört att ni Ă€r dramatiker. - Det stĂ€mmer. 338 00:58:43,040 --> 00:58:47,643 DĂ„ vill ni sĂ€kert se miss McKenna i en av era operor. 339 00:58:48,760 --> 00:58:55,525 - Jag antar att ni har skrivit flera? - Ja. De har Ă€ven satts upp. 340 00:58:56,200 --> 00:59:02,959 JAg Ă€r inte helt obekant med amerikansk teater. JAg kanske har sett en? 341 00:59:02,960 --> 00:59:08,490 - Det tvivlar jag pĂ„. - Ni fĂ„r aldrig se McKenna i dem. 342 00:59:10,080 --> 00:59:12,360 Tror ni det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r? 343 00:59:15,200 --> 00:59:21,600 - Varför Ă€r ni hĂ€r? GĂ€ller det pengar? - Det tror ni vĂ€l knappast? 344 00:59:21,920 --> 00:59:23,849 Det finns lagar, Collier. 345 00:59:25,560 --> 00:59:29,006 - Jag utnyttjar dem gĂ€rna. - Vad anklagas jag för? 346 00:59:30,400 --> 00:59:35,082 Vi Ă€r fĂ€rdiga, sir. Det kan ni lita pĂ„. 347 00:59:40,560 --> 00:59:43,505 God morgon. UrsĂ€kta mig. 348 00:59:43,660 --> 00:59:45,001 Arthur! 349 00:59:48,760 --> 00:59:50,246 FörlĂ„t, sir. 350 00:59:53,960 --> 00:59:58,570 - Jag ber om ursĂ€kt. - Ingen fara. Jag behöver ett rum. 351 00:59:58,760 --> 01:00:05,564 - Har ni inget? - I gĂ„r kvĂ€ll bodde jag hos en vĂ€n. 352 01:00:05,640 --> 01:00:07,171 Jag förstĂ„r. 353 01:00:08,360 --> 01:00:13,645 - Har ni ett rum sir? - Ja dĂ„. 354 01:00:18,200 --> 01:00:26,404 Ett enkelrum. Tredollar natten. Bad kostar extra. Kan ni signera i boken? 355 01:00:30,560 --> 01:00:35,799 - FörlĂ„t, men Ă€r det hĂ€r rĂ€tt rum? - Vad menar ni? 356 01:00:35,800 --> 01:00:40,279 Rummet Ă€r bokat. Jag glömde markera det. 357 01:00:40,280 --> 01:00:41,925 Jag ber om ursĂ€kt. 358 01:00:50,680 --> 01:00:53,531 - DĂ„ sĂ„. Ska jag signera? - Ja tack. 359 01:01:05,160 --> 01:01:08,924 UrsĂ€kta. Jag skriver fĂ€rdigt. 360 01:01:12,520 --> 01:01:16,881 - 9.18. - Tack, sir. 361 01:01:20,080 --> 01:01:22,439 - Bingo! - UrsĂ€kta? 362 01:01:22,440 --> 01:01:24,529 Det var inget. 363 01:01:26,960 --> 01:01:29,162 I vilket rum finns ert bagage? 364 01:01:29,920 --> 01:01:35,371 Det Ă€r inga problem. Jag hĂ€mtar det senare. Tack. 365 01:01:57,800 --> 01:01:59,240 Vi ses, Arthur. 366 01:02:15,240 --> 01:02:20,851 - God morgon. - God morgon. - Otroligt. 367 01:02:24,320 --> 01:02:27,365 - Hej! - Hej! Vad fin ni Ă€r. 368 01:02:27,480 --> 01:02:29,409 Ska vi? 369 01:02:29,840 --> 01:02:32,281 FörlĂ„t att jag Ă€r sen. 370 01:02:33,160 --> 01:02:37,120 - Har ni skadat er? - Slött rakblad. 371 01:02:37,360 --> 01:02:40,121 Hemska tanke om det vore vassare! 372 01:02:41,280 --> 01:02:46,489 Åh nej! Jag tror det knappt. Han Ă€r som en bulldogg. 373 01:02:47,360 --> 01:02:50,410 - Ska jag prata med honom? - Lönlöst. 374 01:02:51,360 --> 01:02:53,483 Jag vet nĂ„got som kan funka. 375 01:03:02,360 --> 01:03:04,050 VĂ€nta pĂ„ mig! 376 01:04:24,400 --> 01:04:28,400 Mr Collier. Livet Ă€r tufft som skĂ„despelerska. 377 01:04:29,440 --> 01:04:35,131 Jag har blivit tvungen att skydda mig sjĂ€lv. 378 01:04:36,960 --> 01:04:39,481 Jag hoppas att ni förstĂ„r. 379 01:04:41,720 --> 01:04:44,048 Att jag ens sitter hĂ€r med er... 380 01:04:46,640 --> 01:04:51,171 - Vi trĂ€ffades ju först i gĂ„r. - Varför sa ni "Är det ni"? 381 01:04:55,360 --> 01:04:59,041 - Jag vĂ€ntade pĂ„... - Mig? 382 01:05:00,680 --> 01:05:03,686 - NĂ„gon. - Vem dĂ„? 383 01:05:04,760 --> 01:05:06,166 BerĂ€tta. 384 01:05:09,080 --> 01:05:12,204 - Ni skulle skratta. - Är det lustigt? 385 01:05:12,360 --> 01:05:13,891 PĂ„ sĂ€tt och vis. 386 01:05:15,640 --> 01:05:20,008 - William sa att ni skulle komma. - Robinson? 387 01:05:22,720 --> 01:05:27,204 Han vet pĂ„ nĂ„got sĂ€tt. Det gör han. 388 01:05:28,800 --> 01:05:33,165 Han förutsĂ„g mycket innan det hĂ€nde. Min karriĂ€r... 389 01:05:38,960 --> 01:05:43,821 Han berĂ€ttade för mig att jag skulle trĂ€ffa en man... 390 01:05:43,900 --> 01:05:52,561 - ...som skulle förĂ€ndra mitt liv. - Skulle ni vara rĂ€dd för den mannen? 391 01:05:53,720 --> 01:05:55,126 Ja. 392 01:05:56,160 --> 01:06:01,604 Och...hur tĂ€nker ni nu? Tror ni pĂ„ det? 393 01:06:03,400 --> 01:06:07,203 Nej. Uppenbarligen inte. 394 01:06:20,680 --> 01:06:22,325 Vad fint! 395 01:06:23,840 --> 01:06:25,280 Vad Ă€r det? 396 01:06:26,560 --> 01:06:29,525 Det Ă€r Rachmaninovs rapsodi. 397 01:06:31,160 --> 01:06:35,762 Jag sĂ„g honom en gĂ„ng, men jag har inte hört den hĂ€r. 398 01:06:36,520 --> 01:06:40,247 Inte? Jag ska spela den för er nĂ„gon gĂ„ng. 399 01:07:00,200 --> 01:07:03,324 FörlĂ„t att vi hade vagnen sĂ„ lĂ€nge. 400 01:07:05,440 --> 01:07:08,599 Vi kommer att hĂ€gnas för hĂ€ststöld. 401 01:07:16,840 --> 01:07:18,559 RĂ€ck ut tungan. 402 01:07:19,800 --> 01:07:21,843 RĂ€ck ut tungan. 403 01:07:22,720 --> 01:07:25,207 Varför det? Åh nej. 404 01:07:36,280 --> 01:07:42,086 - Det hĂ€r kĂ€nns vĂ€ldigt mĂ€rkligt. - Ni kommer nog att överleva. 405 01:07:44,920 --> 01:07:46,884 Vad Ă€r klockan? 406 01:07:51,880 --> 01:07:55,568 - Halv fem. - Jag mĂ„ste tillbaka. 407 01:07:55,640 --> 01:07:59,448 - Kan ni inte stanna? - Jag mĂ„ste vila. 408 01:07:59,760 --> 01:08:02,406 - PjĂ€sen. - PjĂ€sen... 409 01:08:04,200 --> 01:08:05,686 Vad fin den Ă€r. 410 01:08:08,160 --> 01:08:10,124 Vad har ni fĂ„tt den ifrĂ„n? 411 01:08:12,520 --> 01:08:14,484 Det var en present. 412 01:08:21,040 --> 01:08:22,844 Ska vi? 413 01:08:26,840 --> 01:08:29,566 NĂ€r Ă„ker teatersĂ€llskapet hĂ€rifrĂ„n? 414 01:08:31,240 --> 01:08:32,680 I kvĂ€ll. 415 01:08:37,320 --> 01:08:40,806 - Vart ska ni? - Till Denver. 416 01:08:47,760 --> 01:08:51,009 Tack för en trevlig eftermiddag. 417 01:08:53,200 --> 01:08:57,225 - Kan vi prata lite? - Jag mĂ„ste vila 418 01:08:57,320 --> 01:08:58,366 SnĂ€lla 419 01:09:03,640 --> 01:09:05,763 LĂ„t gĂ„, men bara en liten stund. 420 01:09:30,520 --> 01:09:33,007 Vad ville ni prata om? 421 01:09:49,880 --> 01:09:51,286 Nej. 422 01:10:15,600 --> 01:10:20,010 Herregud... Nu hĂ€nder det. 423 01:10:40,840 --> 01:10:42,326 McKenna? 424 01:10:45,880 --> 01:10:47,366 McKenna? 425 01:10:48,160 --> 01:10:49,646 Kom in! 426 01:10:54,920 --> 01:11:00,159 - Det Ă€r bĂ€st att ni gĂ„r. - Har du vĂ€ntat pĂ„ oss? 427 01:11:00,160 --> 01:11:04,839 - Ja. FörvĂ„nad? - VĂ„r relation Ă€r yrkesmĂ€ssig. 428 01:11:04,840 --> 01:11:10,281 Jag Ă€r skĂ„despelerska, och ingen dörrmatta. Mig trampar du inte pĂ„! 429 01:11:15,040 --> 01:11:16,366 Richard! 430 01:11:20,760 --> 01:11:22,960 Jag lĂ€mnar en biljett vid dörren. 431 01:11:31,840 --> 01:11:33,724 Kraftfullt och kontrollerat, McKenna? 432 01:11:36,760 --> 01:11:37,961 Au revoir. 433 01:12:20,560 --> 01:12:23,805 - God kvĂ€ll. - Inte det minsta god. 434 01:12:24,880 --> 01:12:29,039 Riktigt dĂ„lig. Jag gĂ„r inte ner igen. 435 01:12:29,040 --> 01:12:31,049 Varför inte, miss? 436 01:12:32,040 --> 01:12:37,639 - Min far har valt en make Ă„t mig. - Bankdirektör Harwell? 437 01:12:37,640 --> 01:12:44,119 Ja, och allt han har att erbjuda: 67 Ă„r, 160 cm och minst hundra kilo. 438 01:12:45,760 --> 01:12:49,802 - Han Ă€r rik. - Och som han tjatar om det... 439 01:12:50,800 --> 01:12:55,968 Att han ens vill gifta sig! Han verkar sĂ„ lycklig med sitt guld. 440 01:12:57,360 --> 01:13:02,685 Det Ă€r nog itne sĂ„ illa. NĂ„got gillar du nog med honom. 441 01:13:02,920 --> 01:13:05,248 Ja! Hans frĂ„nvaro. 442 01:13:12,400 --> 01:13:15,206 Mina drömmars man bleknar bort. 443 01:13:23,840 --> 01:13:29,527 - Vad Ă€r det för man? - Den jag har fantiserat om. 444 01:13:33,040 --> 01:13:40,851 Den sorts man som kvinnor i hemlighet innerst inne drömmer om. 445 01:13:46,720 --> 01:13:48,684 Jag kan nĂ€sta nse honom framför mig. 446 01:13:52,520 --> 01:13:57,850 Vad skulle jag sĂ€ga till honom... om han var hĂ€r? 447 01:13:59,400 --> 01:14:00,886 FörlĂ„t mig. 448 01:14:03,440 --> 01:14:05,324 Den hĂ€r kĂ€nslan Ă€r ny för mig. 449 01:14:07,440 --> 01:14:10,166 Jag har levt utan den hela livet. 450 01:14:12,360 --> 01:14:15,325 Det Ă€r klart att jag inte kĂ€nner igen dig. 451 01:14:16,720 --> 01:14:20,686 Du var den första som förde den till mig. 452 01:14:22,560 --> 01:14:28,246 Finns det nĂ„got sĂ€tt som jag kan förklara hur mitt liv har förĂ€ndrats? 453 01:14:29,880 --> 01:14:34,085 Kan du förstĂ„ hur ljuvligt du har gjort det? 454 01:14:35,960 --> 01:14:38,367 Det finns sĂ„ mycket att sĂ€ga. 455 01:14:41,720 --> 01:14:43,763 Jag finner inga ord. 456 01:14:45,080 --> 01:14:46,770 Förutom de hĂ€r: 457 01:14:49,920 --> 01:14:51,485 Jag Ă€lskar dig. 458 01:14:56,400 --> 01:15:01,283 SĂ„ skulle jag sĂ€ga om han verkligen var hĂ€r. 459 01:15:40,880 --> 01:15:43,287 Vad sjutton gjorde du? 460 01:15:43,920 --> 01:15:47,279 - Inget. - Du skrev om hela akten. 461 01:15:48,280 --> 01:15:51,164 Elise, vi mĂ„ste ta ett fotografi. 462 01:15:52,120 --> 01:15:55,210 Ja, men det fĂ„r gĂ„ snabbt. Jag ska byta om. 463 01:16:04,080 --> 01:16:08,440 Gör en liten rörelse. Just det - mycket vackert. 464 01:16:08,960 --> 01:16:12,528 DĂ„ ska jag bara fokusera. 465 01:16:13,160 --> 01:16:15,761 Precis sĂ„! Jag sĂ€tter in plĂ„ten. 466 01:16:15,840 --> 01:16:18,566 SĂ„ dĂ€r ja. 467 01:16:19,960 --> 01:16:21,446 Ge mig ett leende, Ă€r ni snĂ€ll. 468 01:16:21,920 --> 01:16:25,966 TĂ€nk pĂ„ nĂ„got glatt och fint. 469 01:16:26,880 --> 01:16:29,731 DĂ€r har vi det! 470 01:16:33,320 --> 01:16:35,921 Perfekt! 471 01:16:59,200 --> 01:17:00,359 Mr Collier? 472 01:17:03,200 --> 01:17:04,399 Till er. 473 01:17:10,560 --> 01:17:12,799 JAg mĂ„ste genast tala med er. 474 01:17:12,920 --> 01:17:14,800 Jag vĂ€ntar bakom teatern. W.J. Robinson 475 01:17:26,960 --> 01:17:31,449 Vet ni hur lĂ€nge jag har arbetat med miss McKenna? 476 01:17:33,880 --> 01:17:36,287 Sedan mars 1903. 477 01:17:41,080 --> 01:17:45,520 Mars 1903. Det stĂ€mmer. 478 01:17:46,080 --> 01:17:48,442 Hon var sexton Ă„r dĂ„. 479 01:17:50,200 --> 01:17:57,007 Hon stod pĂ„ den dĂ€r sjaskiga scenen i den dĂ€r usla pjĂ€sen. 480 01:17:57,960 --> 01:18:00,128 Hon strĂ„lade! 481 01:18:02,160 --> 01:18:06,642 Jag insĂ„g direkt vad hon mĂ„ste bli. 482 01:18:07,680 --> 01:18:09,325 Mrs Robinson? 483 01:18:10,160 --> 01:18:16,168 Tror ni Ă€rligt talat att jag fostrade och tog hand om henne- 484 01:18:16,280 --> 01:18:22,449 -och utbildade henne i alla dessa Ă„r bara för att forma en hustru? 485 01:18:24,040 --> 01:18:27,840 - Vad annars? - En stjĂ€rna. 486 01:18:31,080 --> 01:18:39,410 Bara nĂ„gon i er Ă„lder kan fĂ„ för sig att mina kĂ€nslor mĂ„ste vara fysiska. 487 01:18:40,720 --> 01:18:46,399 FörstĂ„r ni inte att hon kan bli en av de största- 488 01:18:46,400 --> 01:18:50,525 -om inte den allra största, i sin generation? 489 01:19:00,000 --> 01:19:03,046 Jag Ă€r skyldig er en ursĂ€kt. 490 01:19:04,000 --> 01:19:12,010 Jag förstĂ„r er nu. Ni vill henne bara vĂ€l, men det gör Ă€ven jag. 491 01:19:12,680 --> 01:19:19,969 Hon ska fortsĂ€tta med teatern och bli allt ni vill att hon ska bli. 492 01:19:21,840 --> 01:19:26,085 - Med er vid sin sida? - Ja, med mig vid sin sida. 493 01:19:27,280 --> 01:19:33,087 - Aldrig! - Herregud. Ni tror att ni Ă€ger henne. 494 01:19:34,200 --> 01:19:37,404 Collier, jag vet vem ni Ă€r. 495 01:19:40,120 --> 01:19:43,767 Jag har vetat det Ă€nda sedan ni kom hit. 496 01:19:45,520 --> 01:19:48,565 - Ni tĂ€nker krossa henne. - Ni Ă€r galen. 497 01:20:02,920 --> 01:20:06,762 - Det rĂ€cker. - Bara en inropning? 498 01:20:08,400 --> 01:20:12,530 - Hittade du honom? - Nej. Han var inte pĂ„ sitt rum. 499 01:20:15,800 --> 01:20:21,120 - Vad sa de i receptionen? - De har inte sett honom. 500 01:20:21,440 --> 01:20:27,087 Jag fĂ„r det inte att gĂ„ ihop. Vad kan ha hĂ€nt honom? 501 01:20:28,560 --> 01:20:29,966 Marie... 502 01:20:30,280 --> 01:20:33,086 HjĂ€lp mig att byta om. 503 01:20:36,800 --> 01:20:38,411 VĂ€nta. 504 01:20:45,040 --> 01:20:46,651 Tack, Marie. 505 01:21:00,280 --> 01:21:06,079 Din insats i första akten var nĂ„got excentrisk. 506 01:21:06,080 --> 01:21:10,125 - Vad har du gjort med honom? - Ingenting. 507 01:21:11,360 --> 01:21:14,484 Mr Collier har rest hĂ€rifrĂ„n. 508 01:21:14,880 --> 01:21:17,128 - Vad menar du? - Han Ă€r borta. 509 01:21:18,000 --> 01:21:22,006 Han har lĂ€mnat hotellet och dig. 510 01:21:22,120 --> 01:21:23,651 Jag tror dig inte 511 01:21:26,480 --> 01:21:30,725 Jag erkĂ€nner att han var charmigare- 512 01:21:31,320 --> 01:21:35,886 -Ă€n de mĂ€n som du och jag har stött pĂ„ tidigare. 513 01:21:36,760 --> 01:21:41,249 - Kanske lite hederligare. - DĂ„ var han inte den du trodde. 514 01:21:42,320 --> 01:21:45,280 - Nej. - DĂ„ hade du alltsĂ„ fel om honom? 515 01:21:47,840 --> 01:21:49,485 Du hade fel. 516 01:21:52,240 --> 01:21:57,042 Jag Ă€lskar honom, och han kommer att göra mig lycklig. 517 01:21:58,800 --> 01:22:00,206 FörstĂ„r du det? 518 01:22:04,320 --> 01:22:05,965 Jag Ă€lskar honom. 519 01:22:07,120 --> 01:22:11,166 Vad spelar det för roll? Han Ă€r borta. 520 01:22:11,680 --> 01:22:13,928 Jag ska finna honom, William. 521 01:22:15,480 --> 01:22:17,887 Försök inte hindra mig. 522 01:22:22,840 --> 01:22:25,042 LĂ„t mig byta om nu. 523 01:22:27,360 --> 01:22:28,800 Naturligtvis. 524 01:22:49,160 --> 01:22:53,683 Kom ihĂ„g att vi Ă„ker inom en timme. 525 01:23:44,920 --> 01:23:46,281 Tack. 526 01:24:54,200 --> 01:24:57,763 Elise! Elise! 527 01:24:58,600 --> 01:24:59,961 Elise? 528 01:25:04,000 --> 01:25:07,291 Sir? Är allt som det ska? 529 01:25:07,800 --> 01:25:13,239 Har sĂ€llskapet Ă„kt? De som satte upp teaterpjĂ€sen? 530 01:25:13,240 --> 01:25:15,249 De Ă„kte nĂ€r de hade packat ihop. 531 01:25:21,040 --> 01:25:23,720 Kom, Arthur. Vi blir sena. 532 01:26:36,160 --> 01:26:37,771 Richard! 533 01:27:06,320 --> 01:27:12,569 - Jag trodde jag hade förlorat dig. - Aldrig nĂ„gonsin. 534 01:29:05,240 --> 01:29:06,726 Du tĂ€nker vĂ€l gifta dig med mig? 535 01:29:10,000 --> 01:29:17,319 - Inte? - Jovisst! Du frĂ„gade bara sĂ„ roligt. 536 01:29:17,320 --> 01:29:21,559 För ett ögonblick trodde jag att du hade fru och barn. 537 01:29:23,040 --> 01:29:24,287 Elise... 538 01:29:25,120 --> 01:29:28,560 - Jag vill vara ditt allt. - Det Ă€r du. 539 01:29:29,880 --> 01:29:31,445 Det Ă€r du. 540 01:29:34,520 --> 01:29:40,439 BerĂ€tta mer om dig sjĂ€lv. Vad skriver du för pjĂ€ser? 541 01:29:40,440 --> 01:29:46,639 Jag vill vara med i en. Om jag nu nĂ„gonsin vill spela teater igen... 542 01:29:46,640 --> 01:29:49,646 - Det vill du. - Åh, Richard. 543 01:29:58,000 --> 01:30:01,484 Bra pjĂ€ser. Jag skriver bra pjĂ€ser. 544 01:30:02,440 --> 01:30:05,006 Jag lĂ€t dig aldrig svara. FörlĂ„t. 545 01:30:09,720 --> 01:30:15,126 - Vad Ă€r klockan? - Det struntar jag i. Jag Ă€lskar dig. 546 01:30:16,280 --> 01:30:18,209 Titta inte! 547 01:30:21,640 --> 01:30:26,046 - Klockan Ă€r fem. - JasĂ„? Jag Ă€r inte sömnig. 548 01:30:29,520 --> 01:30:33,520 - Det första jag ska göra för dig... - Redan gjort. 549 01:30:34,040 --> 01:30:37,760 Det andra dĂ„. Jag ska ge dig en ny kostym. 550 01:30:39,120 --> 01:30:47,399 Ingen tycker om den. Den Ă€r jĂ€ttefin, Ă€ven om den Ă€r tio Ă„r gammal. 551 01:30:47,400 --> 01:30:53,245 - Minst femton! - Den Ă€r hur som helst fantastisk. 552 01:30:53,680 --> 01:30:59,519 Den Ă€r i utmĂ€rkt skick, och Ă€rmarna Ă€r tillrĂ€ckligt lĂ„nga. 553 01:30:59,520 --> 01:31:06,681 Det finns fickor överallt, och ett sĂ€rskilt myntfack... 554 01:31:10,960 --> 01:31:12,366 Richard? 555 01:31:14,400 --> 01:31:16,204 Richard. 556 01:31:17,840 --> 01:31:19,246 Richard! 557 01:31:19,320 --> 01:31:21,921 Richard! Richard! 558 01:32:26,200 --> 01:32:28,846 Nej. Nej. 559 01:32:29,200 --> 01:32:32,121 Nej! 560 01:32:53,000 --> 01:32:59,281 Den 29 juni 1912. Den 29 juni 1912. SnĂ€lla Gud... 561 01:33:00,840 --> 01:33:06,245 Den 29 juni. Jag Ă€r tillbaka. 562 01:37:14,800 --> 01:37:16,729 Mr. Collier? 563 01:37:18,600 --> 01:37:22,488 - Är han verkligen dĂ€r inne? - Han har varit dĂ€r flera dagar. 564 01:37:24,440 --> 01:37:28,563 - Är allt som det ska, sir? - LĂ„s upp. 565 01:37:30,760 --> 01:37:32,121 Mr. Collier? 566 01:37:34,600 --> 01:37:38,484 - KĂ€ra nĂ„n! - LĂ€gg honom pĂ„ sĂ€ngen. 567 01:37:38,840 --> 01:37:41,122 Försiktigt. 568 01:37:42,000 --> 01:37:43,399 Lyft benen. 569 01:37:58,880 --> 01:38:02,971 Skicka upp dr Paul till rum 313. 570 01:38:06,520 --> 01:38:10,279 UdnernĂ€rd. Ring efter ambulans. 571 01:38:10,280 --> 01:38:15,679 Om jag bara hade vetat... Han klarar sig vĂ€l? 572 01:38:15,680 --> 01:38:22,083 - Jag vet inte. Vi behöver syrgas. - Vi har lite dĂ€r nere. Jag hĂ€mtar. 573 01:38:22,640 --> 01:38:25,571 HĂ„ll honom varm med den hĂ€r filten. 574 01:38:27,080 --> 01:38:31,170 En riktigt fin man... SĂ„ synd. 575 01:38:34,320 --> 01:38:39,485 - Udnrar vad som hĂ€nde. - Jag mĂ„ste hĂ„lla honom vid liv. 576 01:38:47,520 --> 01:38:52,568 Det hĂ€r Ă€r Arthur i mr Colliers rum... 43920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.