Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,847
Narrator: Previously on Smallville:
Kara: Darkness has come to earth.
2
00:00:05,047 --> 00:00:07,467
Been trying to draw it towards me
so I can stop it.
3
00:00:07,633 --> 00:00:10,143
- Jor-ei should have come to me.
- You're not ready.
4
00:00:10,302 --> 00:00:12,012
The omega is a sign of corruption...
5
00:00:12,179 --> 00:00:14,769
A Mark that the darkness
has taken over someone.
6
00:00:14,932 --> 00:00:17,812
Every time the world would be consumed
by darkness...
7
00:00:17,976 --> 00:00:20,556
Another force arose,
to send the darkness back.
8
00:00:20,729 --> 00:00:22,689
What if one of us were to get infected?
9
00:00:22,856 --> 00:00:25,856
Clark: Once it gets in,
I don't think there's a way out.
10
00:00:26,985 --> 00:00:29,735
Tess: Constellation in the veritas journal
cross-translates...
11
00:00:29,905 --> 00:00:31,945
With Carter's notes
as the bow of Orion.
12
00:00:32,115 --> 00:00:34,785
He saw Orion use it
last time he kicked darkseid's ass...
13
00:00:34,952 --> 00:00:37,332
Across the universe.
It's my job to go find it.
14
00:00:37,496 --> 00:00:38,826
Gold meteor rock?
15
00:00:38,997 --> 00:00:42,457
- What does it do to him?
- Could take away his powers. For good.
16
00:00:42,918 --> 00:00:45,418
- Hello, granny.
- Clark: They call her granny goodness.
17
00:00:46,964 --> 00:00:50,344
Desaad: You clear their minds,
preparing a way for lord darkseid.
18
00:01:06,567 --> 00:01:07,857
Sorry that I'm late.
19
00:01:08,026 --> 00:01:09,646
I got the final offer on the farm.
20
00:01:09,820 --> 00:01:12,820
Ow! Son of a bitch.
21
00:01:14,199 --> 00:01:18,079
Listen, I, uh... I know
that you've been ovennhelmed lately.
22
00:01:18,245 --> 00:01:19,365
Challenged.
23
00:01:19,538 --> 00:01:22,498
Right. Well, with the wedding planning
and the new promotion...
24
00:01:22,666 --> 00:01:26,166
- You've hardly left the office.
- I had everything covered.
25
00:01:27,379 --> 00:01:29,089
And then we lost our crab cakes.
26
00:01:29,256 --> 00:01:30,376
Crab cakes?
27
00:01:31,216 --> 00:01:34,846
Exactly. But they are the beginning
of a much larger conspiracy.
28
00:01:36,513 --> 00:01:39,023
Only if someone's hiding something
from you.
29
00:01:39,182 --> 00:01:41,852
Yes, and right now you are.
So go jump in the river.
30
00:01:42,311 --> 00:01:43,351
The river?
31
00:01:44,271 --> 00:01:46,901
The river.
Clark, your size 143 are standing...
32
00:01:47,065 --> 00:01:49,525
On a school, a church and a high-rise.
33
00:01:50,193 --> 00:01:53,283
What does a map of Metropolis
have to do with our hors d'oeuvres?
34
00:01:53,447 --> 00:01:56,157
The catering company
that was covering our blessed event...
35
00:01:56,325 --> 00:01:58,365
Went under in the blink of an eye...
36
00:01:58,535 --> 00:02:01,705
Bought out by something
called marionette ventures?
37
00:02:01,913 --> 00:02:04,293
Well, naturally,
I got a little bit, heh, upset.
38
00:02:04,458 --> 00:02:07,538
When I called to file a complaint
with the chamber of commerce...
39
00:02:07,711 --> 00:02:10,211
You realized
it wasn't the only local company bought.
40
00:02:10,380 --> 00:02:11,420
Exactly.
41
00:02:11,798 --> 00:02:14,298
Lois, it's just a sign of the times.
42
00:02:14,468 --> 00:02:17,098
Then why did all the former owners
suddenly skip town?
43
00:02:18,221 --> 00:02:22,101
I'm sorry, Clark, but I have to slay this
monster of a story before the wedding.
44
00:02:23,894 --> 00:02:27,404
Only one thing left on my wedding list
that you can help me check off.
45
00:02:27,564 --> 00:02:30,154
Well, we booked the chapel,
bought the rings...
46
00:02:30,317 --> 00:02:32,897
And the league is on patrol
while you're Mia...
47
00:02:33,070 --> 00:02:35,740
And everybody is converging
on the rehearsal dinner.
48
00:02:35,906 --> 00:02:37,736
What could we possibly have left to do?
49
00:02:39,534 --> 00:02:44,464
I told your father about the wedding,
but I didn't tell mine.
50
00:02:54,466 --> 00:02:57,756
So how does one ask for permission
to marry on Krypton?
51
00:02:57,969 --> 00:03:03,059
Kara told me in Kryptonian culture the head
of the house has to approve life unions.
52
00:03:03,225 --> 00:03:04,385
Life unions?
53
00:03:04,559 --> 00:03:07,189
Will you stop being so romantic?
54
00:03:10,524 --> 00:03:13,944
Jor-El:
Kal-El, my son, you have returned.
55
00:03:19,449 --> 00:03:22,869
I come here today as a Kryptonian...
56
00:03:23,036 --> 00:03:26,786
As a member of your house,
and your son.
57
00:03:28,959 --> 00:03:31,289
In honor of our home...
58
00:03:32,129 --> 00:03:36,129
I'm here to declare my desire
to start a life bond with this woman...
59
00:03:38,635 --> 00:03:40,465
Lois Lane.
60
00:03:40,721 --> 00:03:42,971
Jor-El: Lois Lane...
61
00:03:43,140 --> 00:03:48,020
Do you truly intend
to initiate a life union with my son?
62
00:03:49,062 --> 00:03:50,812
I do.
63
00:03:51,606 --> 00:03:54,276
Jor-El: Your pledge is observed.
64
00:03:54,860 --> 00:03:59,320
If your lives are to be joined,
then you must both understand.
65
00:04:16,423 --> 00:04:17,513
Lois!
66
00:04:21,052 --> 00:04:23,512
Jor-ei, what the hell are you doing?
67
00:04:23,680 --> 00:04:24,930
Please.
68
00:04:25,098 --> 00:04:26,978
Give me my powers back!
69
00:04:29,186 --> 00:04:31,186
Lois, can you hear me?
70
00:04:31,354 --> 00:04:32,814
Are you okay?
71
00:04:44,701 --> 00:04:45,911
Lois, are you okay?
72
00:04:47,078 --> 00:04:49,288
I'm more than okay.
73
00:04:50,707 --> 00:04:52,827
I'm super.
74
00:06:31,516 --> 00:06:35,936
I'm starting to regret not packing
my intergalactic dictionary about now.
75
00:06:36,104 --> 00:06:38,024
No way these are Celtic.
76
00:06:38,189 --> 00:06:41,479
Kara: No. They're apokoliptian.
77
00:06:49,576 --> 00:06:51,996
You're Clark's cousin, Kara, right?
78
00:06:53,747 --> 00:06:55,707
How long you been here?
I gotta get you out.
79
00:06:55,874 --> 00:06:57,504
No, wait.
80
00:06:58,752 --> 00:07:00,382
It'll kill you.
81
00:07:09,054 --> 00:07:12,104
Right. Okay.
82
00:07:13,892 --> 00:07:17,232
There's gotta be some way
to turn off this death ray from hell.
83
00:07:17,395 --> 00:07:18,895
How did watchtower find me?
84
00:07:19,522 --> 00:07:21,192
I haven't checked in for weeks.
85
00:07:22,359 --> 00:07:25,899
I hate to break it to you,
but, uh, I'm not part of a search party.
86
00:07:26,071 --> 00:07:28,201
I just came here...
87
00:07:28,531 --> 00:07:30,281
To find...
88
00:07:37,791 --> 00:07:39,541
The bow of Orion.
89
00:07:43,380 --> 00:07:44,760
What do you know about it?
90
00:07:44,923 --> 00:07:48,393
You're looking for it, without Clark?
91
00:07:50,470 --> 00:07:51,890
So are you, apparently.
92
00:07:52,055 --> 00:07:53,175
I have my reasons.
93
00:07:53,348 --> 00:07:54,678
So do I.
94
00:07:55,600 --> 00:07:58,650
Mine have to do with protecting Clark.
95
00:07:58,937 --> 00:08:00,897
Who are you here to save?
96
00:08:03,066 --> 00:08:05,566
Right now you're topping my list.
97
00:08:07,570 --> 00:08:09,700
You say you can read this stuff?
98
00:08:11,241 --> 00:08:14,911
It's a prophecy about the return of
darkseid written by the hunter himself.
99
00:08:15,161 --> 00:08:19,671
When I touched Orion's symbol,
this trap was sprung.
100
00:08:19,833 --> 00:08:21,753
You say this is a prophecy.
101
00:08:25,088 --> 00:08:27,548
One that heralds the end of the world.
102
00:08:29,718 --> 00:08:31,508
Naturally.
103
00:08:32,387 --> 00:08:35,467
What's the rest of it say?
Can you read anything else?
104
00:08:38,727 --> 00:08:41,937
That a balance must exist
between light and darkness...
105
00:08:43,523 --> 00:08:48,323
And to wield the bow's power
and save the world...
106
00:08:48,653 --> 00:08:51,573
Hands must first right
the scale's two sides.
107
00:09:05,628 --> 00:09:09,668
"Hands must first right
the scale's two sides."
108
00:09:25,774 --> 00:09:29,694
This guy Orion was so concerned
about balancing everything out...
109
00:09:30,320 --> 00:09:32,950
Maybe we just need to add
to one side of the scale.
110
00:09:33,156 --> 00:09:35,736
No. I considered that.
111
00:09:35,909 --> 00:09:40,579
But the omega is a symbol of darkness,
of the enemy.
112
00:09:42,582 --> 00:09:43,672
So I've heard.
113
00:09:44,250 --> 00:09:48,710
I'm just thinking that if I touch it,
maybe a balance will be struck.
114
00:09:55,303 --> 00:09:58,183
Or we could be stuck down here
for centuries.
115
00:09:59,766 --> 00:10:01,226
Your call.
116
00:10:02,769 --> 00:10:04,849
Clark trusts you.
117
00:10:06,189 --> 00:10:08,569
I suppose that's enough for me.
118
00:10:21,496 --> 00:10:22,906
Hey.
119
00:10:23,748 --> 00:10:25,248
You okay?
120
00:10:29,504 --> 00:10:31,804
- Thank you.
- You're welcome.
121
00:10:32,215 --> 00:10:35,045
Just took an extra hand to balance it,
that's all.
122
00:10:35,802 --> 00:10:38,222
Let's go get what we came for.
123
00:10:52,485 --> 00:10:54,105
- Lois...
- This is awesome.
124
00:10:58,032 --> 00:11:00,082
_hey__ -i love you. Mwah.
125
00:11:04,122 --> 00:11:08,752
Lois, I don't think jor-ei did what he did
so you could get ahead at the office.
126
00:11:08,918 --> 00:11:11,378
We were able to cover deadlines
for the wedding day...
127
00:11:11,546 --> 00:11:14,916
The day after, the day after the day
after the wedding day.
128
00:11:15,091 --> 00:11:18,891
Look, I know it's hard not to go
all four-alarm-fire on this thing...
129
00:11:19,053 --> 00:11:21,603
But Jor-El's intentions
might have been good.
130
00:11:21,764 --> 00:11:24,934
By taking away my powers,
he's made me vulnerable, and you...
131
00:11:25,101 --> 00:11:26,941
Like 800 percent more awesome
than yesterday?
132
00:11:32,025 --> 00:11:35,645
Okay, maybe 700 percent more.
133
00:11:37,030 --> 00:11:41,080
Maybe jor-ei wanted me to know
what it felt like to be you.
134
00:11:41,284 --> 00:11:42,334
I'm not so sure, Lois.
135
00:11:42,493 --> 00:11:46,623
In his warped way, I think he's trying to
tell us something about our relationship.
136
00:11:46,789 --> 00:11:50,379
We're as bulletproof as your... my skin.
137
00:11:50,543 --> 00:11:51,793
I'm not worried about us.
138
00:11:52,170 --> 00:11:54,550
I'm not.
But him manipulating me is one thing.
139
00:11:54,714 --> 00:11:57,344
Him bringing you into this...
Whatever it is...
140
00:11:59,219 --> 00:12:03,259
Clark, I know that you feel
like you've been let down...
141
00:12:03,431 --> 00:12:05,141
But we don't know his motive...
142
00:12:05,308 --> 00:12:08,438
And he did say that
you'd get your powers back at sunset.
143
00:12:11,606 --> 00:12:14,936
A lot of time left in the day
for things to go wrong before 6:58.
144
00:12:15,109 --> 00:12:17,449
Okay, why don't we take this gift
at face value...
145
00:12:17,612 --> 00:12:19,822
And just be open to all possibilities?
146
00:12:22,825 --> 00:12:25,325
Huh. Speaking of.
147
00:12:30,500 --> 00:12:33,800
Yes. I have been wasting all my time
worrying about the businesses...
148
00:12:33,962 --> 00:12:38,262
That sold out to marionette ventures
and not what they had in common.
149
00:12:40,176 --> 00:12:41,466
A little blue line.
150
00:12:41,636 --> 00:12:45,636
Boundary for the underground reservoir.
It provides drinking water in Metropolis.
151
00:12:45,807 --> 00:12:49,227
Yes, and along
with all the building purchases...
152
00:12:49,560 --> 00:12:51,560
Come the water rights.
153
00:12:52,480 --> 00:12:56,030
There's only one business
that marionette hasn't purchased...
154
00:12:56,192 --> 00:12:58,492
That's located above the aquifer.
155
00:13:00,738 --> 00:13:04,528
If they're able to purchase the holdout,
they'll control all the water rights.
156
00:13:04,701 --> 00:13:07,701
I think it's time we pay a visit
to this holdout.
157
00:13:08,579 --> 00:13:11,669
It's time for a good, old-fashioned,
super-powered stakeout.
158
00:13:16,212 --> 00:13:19,382
Maybe jor-ei wanted to teach us
a little something about Patience.
159
00:13:19,549 --> 00:13:21,799
Well, if he did,
then you're about to fail.
160
00:13:21,968 --> 00:13:23,798
I'm driving.
161
00:13:35,898 --> 00:13:37,438
Hey.
162
00:13:37,734 --> 00:13:40,194
- Nothing suspicious from this end.
- Lois: Right.
163
00:13:41,571 --> 00:13:44,911
Lois, I thought you said
you were going to get parmesan.
164
00:13:45,074 --> 00:13:47,084
A guy brought a gun to a knife fight.
165
00:13:47,243 --> 00:13:48,753
- At the condiment stand?
- Lois: No.
166
00:13:49,620 --> 00:13:50,910
In Wisconsin.
167
00:13:51,414 --> 00:13:54,254
The TV behind the counter had news
from the Great Lakes...
168
00:13:54,417 --> 00:13:58,297
About the hostage thing,
and I couldn't resist lending a hand.
169
00:13:58,588 --> 00:13:59,958
I brought you a souvenir.
170
00:14:01,674 --> 00:14:04,304
On my way through the heartland,
there was this flood...
171
00:14:04,469 --> 00:14:06,469
- I had to use my freeze breath...
- Arctic breath.
172
00:14:06,637 --> 00:14:09,307
- -To stop it.
- Also, I have a whole new appreciation...
173
00:14:09,474 --> 00:14:11,144
For your jacket-and-boots thing.
174
00:14:11,309 --> 00:14:14,439
The number of heels that I have broken
today is out of control.
175
00:14:14,604 --> 00:14:16,774
Happy you have appreciation
for my wardrobe...
176
00:14:16,939 --> 00:14:19,439
But today,
I need you to be more careful.
177
00:14:19,609 --> 00:14:21,529
Well, I'm almost 50 percent certain...
178
00:14:21,694 --> 00:14:24,824
That the burgundy blur pulled it all off
without a hitch.
179
00:14:26,282 --> 00:14:28,792
Clark:
That's weird. It's the middle of the day.
180
00:14:28,951 --> 00:14:32,291
Looks like our store owner's
closing up shop in a hurry.
181
00:14:34,290 --> 00:14:36,920
This is when
I would use my super-hearing...
182
00:14:37,085 --> 00:14:38,995
To listen in,
to see how they operate.
183
00:14:39,170 --> 00:14:41,800
Right, and a big part
is the squinty head tilt, yes?
184
00:14:42,131 --> 00:14:43,261
Apparently.
185
00:14:43,424 --> 00:14:44,804
Okay.
186
00:14:58,481 --> 00:15:01,151
Just take a deep breath
and try to focus on one thing.
187
00:15:01,859 --> 00:15:03,649
Okay.
188
00:15:09,659 --> 00:15:11,369
Besides everything?
189
00:15:11,536 --> 00:15:14,286
Woman 1:
Help, please. Someone, come quick.
190
00:15:14,455 --> 00:15:15,785
Someone just cried for help.
191
00:15:15,957 --> 00:15:17,827
Where? Lois: I don't know.
192
00:15:19,335 --> 00:15:21,495
- It's a kitchen fire.
- Woman 1: Oh, my god. Call 911.
193
00:15:22,713 --> 00:15:24,883
- And they're dialing 911.
- Woman 1: 147th and Graham.
194
00:15:25,049 --> 00:15:27,679
147th and Graham.
I could be there in a flash.
195
00:15:27,844 --> 00:15:30,684
There's a fire station a few blocks
from there. What else?
196
00:15:32,223 --> 00:15:35,853
Oh, no. A car accident.
It sounds real bad.
197
00:15:36,018 --> 00:15:38,018
- Woman 2: Oh, my god!
- I can't just ignore this.
198
00:15:38,771 --> 00:15:40,691
Keep listening.
199
00:15:44,444 --> 00:15:48,704
Okay, they're exchanging information.
Everything's okay.
200
00:15:54,036 --> 00:15:55,906
Clark: Are you okay?
201
00:15:59,459 --> 00:16:05,759
Clark, you have to ignore all these people
crying out for help, in pain, every time?
202
00:16:07,717 --> 00:16:08,887
I don't ignore them...
203
00:16:09,051 --> 00:16:12,721
But I do have to prioritize
who needs help and how soon.
204
00:16:14,056 --> 00:16:17,226
- Like an er doctor, right?
- Clark: Sure.
205
00:16:17,393 --> 00:16:20,523
I'm not sure I can handle
the whole emotional triage of it all.
206
00:16:20,688 --> 00:16:24,688
It's a lot to take on, but right now,
just focus on the clothing store, okay?
207
00:16:27,612 --> 00:16:29,112
Owner: Get away from me!
208
00:16:29,280 --> 00:16:31,410
Get out of here!
209
00:16:33,075 --> 00:16:37,245
I hear an ugly argument in there
and it's not about fashion. That's my cue.
210
00:16:56,599 --> 00:16:58,309
I work out.
211
00:17:13,115 --> 00:17:15,115
Courtney. Lois: Stargirl?
212
00:17:34,303 --> 00:17:38,313
It says here
the bow is in the inner sanctum.
213
00:17:39,308 --> 00:17:41,978
So let me get this.
Whoever wields the bow of Orion...
214
00:17:42,144 --> 00:17:45,154
Can use it to vanquish darkness.
Is that what you're saying?
215
00:17:45,314 --> 00:17:46,824
According to the prophecy, yeah.
216
00:17:48,651 --> 00:17:49,691
Well, that's me.
217
00:17:50,486 --> 00:17:54,656
Think about it. A bow, right?
The medium is the message.
218
00:17:58,536 --> 00:18:00,996
You never told me
why you were seeking it.
219
00:18:01,163 --> 00:18:03,873
Promise you won't tell,
but I'm trying to change my fate.
220
00:18:04,041 --> 00:18:06,671
The bow of Orion is the key.
It worked for him, right?
221
00:18:06,836 --> 00:18:10,336
Only after he found the strength
to turn away from the darkness...
222
00:18:10,506 --> 00:18:13,626
Even though that meant turning away
from his father.
223
00:18:14,844 --> 00:18:16,934
Orion is darkseid's son.
224
00:18:17,096 --> 00:18:20,676
Yes. He was raised by someone
who believes in spreading the light...
225
00:18:20,850 --> 00:18:24,060
Instead of the darkness
his birth father had created.
226
00:18:24,562 --> 00:18:28,022
And eventually, he swore
to serve that light instead.
227
00:18:43,748 --> 00:18:45,168
Bingo.
228
00:18:55,593 --> 00:18:56,893
Look at that.
229
00:19:16,781 --> 00:19:20,451
It looks like another one of Orion's tests
to see if we're worthy.
230
00:19:25,289 --> 00:19:27,959
If this is about balancing
light and darkness...
231
00:19:28,125 --> 00:19:31,245
It's gonna require two shots to open,
one from each symbol.
232
00:19:31,420 --> 00:19:34,970
Which also means they have to hit
at exactly the same time.
233
00:19:35,424 --> 00:19:37,434
Sort of like a bank shot.
234
00:19:47,812 --> 00:19:50,822
It's easier than it looks.
Just point and shoot, really.
235
00:19:51,524 --> 00:19:52,784
- Okay.
- You got it.
236
00:19:53,150 --> 00:19:54,610
Kara: Yeah.
237
00:20:05,329 --> 00:20:07,119
You trust me to do this?
238
00:20:07,289 --> 00:20:11,589
Well, it's like you said,
if Clark trusts you, that's enough for me.
239
00:20:55,337 --> 00:20:57,207
Nice shooting, partner.
240
00:21:05,890 --> 00:21:08,850
Kara, are you all right?
What's wrong? Is this another trap?
241
00:21:13,022 --> 00:21:14,152
I have to leave.
242
00:21:15,483 --> 00:21:18,243
You have to retrieve the bow
and deliver it to Clark.
243
00:21:18,903 --> 00:21:20,243
I'm trusting you now.
244
00:21:34,293 --> 00:21:36,713
Why would you call me back
when I almost had the bow?
245
00:21:36,879 --> 00:21:40,719
Jor-El:
The bow is Kal-El's destiny, not yours.
246
00:21:40,883 --> 00:21:44,053
You told me to protect kal-ei.
247
00:21:44,386 --> 00:21:47,966
Why interfere when I was so close
to finishing what you told me to do?
248
00:21:48,140 --> 00:21:51,890
Jor-El: [Believe you care about kal-ei
and wish to help him...
249
00:21:52,061 --> 00:21:55,561
But ultimately,
this battle must be his.
250
00:21:55,731 --> 00:21:59,401
That is why I've called you here,
to make a choice.
251
00:21:59,568 --> 00:22:01,028
A choice?
252
00:22:01,195 --> 00:22:05,115
Jor-El: There are two paths
laid out before you, Kara.
253
00:22:05,407 --> 00:22:10,407
You can leave earth now
and allow Kai-El to embrace his destiny...
254
00:22:10,621 --> 00:22:15,501
Or you can stay and help him,
risking the future of this planet.
255
00:22:15,668 --> 00:22:18,208
Kal-ei and I have fought darkseid
together before.
256
00:22:18,379 --> 00:22:21,759
Jor-El:
You involved Kai-El against my wishes.
257
00:22:21,924 --> 00:22:23,264
He was too weak then...
258
00:22:23,425 --> 00:22:27,255
And he was almost overcome
by darkness.
259
00:22:27,429 --> 00:22:29,059
You have grown strong.
260
00:22:29,223 --> 00:22:33,023
Your will is no longer at the mercy
of my command.
261
00:22:33,185 --> 00:22:36,935
You will need that strength
to forge your own path.
262
00:22:37,147 --> 00:22:41,027
It is in your hands to choose.
263
00:22:41,652 --> 00:22:44,452
You want me to just walk away?
264
00:22:44,738 --> 00:22:47,448
Jor-El:
Kara, your own destiny is written.
265
00:22:47,658 --> 00:22:50,738
It is in another place and time.
266
00:22:50,911 --> 00:22:54,871
But this is Kal-El's battle
and he must fight it alone.
267
00:22:55,040 --> 00:22:58,130
Even though a time will come
when he turns away from me...
268
00:22:58,294 --> 00:23:01,714
In the end,
he will make the right decision.
269
00:23:01,881 --> 00:23:06,471
He is ready. This is his time.
270
00:23:06,719 --> 00:23:09,719
He's the only family I have left.
271
00:23:10,222 --> 00:23:11,972
I have to at least warn him.
272
00:23:12,182 --> 00:23:15,732
Jor-El: Sometimes the greatest sacrifice
a person can make...
273
00:23:15,895 --> 00:23:20,685
Is to give up
what they hold most dear.
274
00:23:27,239 --> 00:23:30,489
Computer: Microscan initiated.
275
00:23:33,662 --> 00:23:35,002
What is it?
276
00:23:35,205 --> 00:23:38,625
From the scans, a diode that emits
a frequency into the brain stem...
277
00:23:38,792 --> 00:23:43,012
Inhibiting higher motor functioning,
leaving the wearer open to suggestion.
278
00:23:43,172 --> 00:23:45,342
Wait. 80 it was controlling me?
279
00:23:45,507 --> 00:23:46,757
You were a puppet.
280
00:23:47,259 --> 00:23:50,179
What I wanna know is,
who's behind marionette ventures?
281
00:23:50,721 --> 00:23:52,971
John Jones and I
looked into that company.
282
00:23:53,140 --> 00:23:54,770
We know who the shareholders are.
283
00:23:54,934 --> 00:24:00,694
Dark Archer, roulette, metallo,
and some dude named manta?
284
00:24:00,856 --> 00:24:04,856
That must've been why I was targeted, but
we never figured out what they were up to.
285
00:24:05,027 --> 00:24:09,157
They're buying land above the aquifer.
Controlling all of Metropolis' water.
286
00:24:09,323 --> 00:24:12,533
Well, that makes sense.
They charge big money for every drop...
287
00:24:12,743 --> 00:24:14,623
And then the city is at their mercy.
288
00:24:14,787 --> 00:24:16,957
Computer: Microscan complete.
289
00:24:17,122 --> 00:24:18,672
Anomaly detected.
290
00:24:24,505 --> 00:24:26,665
Is that who I think it is?
291
00:24:27,299 --> 00:24:28,379
Winslow schott.
292
00:24:28,676 --> 00:24:30,506
Toyman.
293
00:24:31,053 --> 00:24:34,893
When in doubt,
I say go straight to the source.
294
00:24:49,029 --> 00:24:50,529
Naughty, naughty.
295
00:24:50,698 --> 00:24:53,908
Someone still hasn't learned to play nice.
296
00:24:54,243 --> 00:24:58,833
I'll give you a time-out,
except you've already been put in one.
297
00:24:59,206 --> 00:25:01,206
Well, well, well.
298
00:25:01,583 --> 00:25:03,213
Lois Lane.
299
00:25:05,796 --> 00:25:10,086
How on earth did such a mild-mannered,
ladylike reporter like yourself...
300
00:25:10,300 --> 00:25:13,640
Get clearance
to visit a deadly catch like me?
301
00:25:14,555 --> 00:25:17,595
Well, I used to be deadly.
302
00:25:17,808 --> 00:25:21,398
I confess, recently I've mended my
mischievous ways. Haven't you heard?
303
00:25:21,562 --> 00:25:23,812
You can pretend all you like,
but I know...
304
00:25:23,981 --> 00:25:27,531
That you've been collecting
an evil posse of pen pals...
305
00:25:27,693 --> 00:25:30,953
With handles like roulette
and dark Archer...
306
00:25:31,113 --> 00:25:33,743
To do your dirty work
on the outside.
307
00:25:34,074 --> 00:25:36,624
What I haven't figured out,
if that's the case...
308
00:25:36,785 --> 00:25:40,745
Why are you still playing telephone
from the stryker island day spa?
309
00:25:43,125 --> 00:25:47,705
People tend to underestimate you
when they think they're in control.
310
00:25:57,431 --> 00:25:59,431
The guards give me certain liberties.
311
00:25:59,600 --> 00:26:01,770
Sorry. Your calling plan
has been revoked.
312
00:26:01,935 --> 00:26:04,935
I should warn you that the blur
and his team are well aware...
313
00:26:05,105 --> 00:26:08,855
Of the little present you planted
on one of their own.
314
00:26:13,947 --> 00:26:18,077
Looks like the blur has given you
a sparkly token of his affection.
315
00:26:21,330 --> 00:26:23,830
My love life has nothing to do
with the blur.
316
00:26:26,502 --> 00:26:29,382
- Oh, really?
- Mm-hm.
317
00:26:31,799 --> 00:26:35,589
Then you may not have heard
of the blur's first love.
318
00:26:37,012 --> 00:26:43,192
She was willing to sacrifice everything
for her bulletproof Beau.
319
00:26:44,937 --> 00:26:47,017
How heartbreaking.
320
00:26:48,899 --> 00:26:54,109
The tragic tale of one Lana lang...
321
00:26:55,823 --> 00:26:58,033
And Clark Kent.
322
00:27:05,332 --> 00:27:08,672
I don't know what's in the water
you've been drinking...
323
00:27:10,838 --> 00:27:17,178
But you are lost at sea if you think
Clark Kent is connected to the blur.
324
00:27:18,178 --> 00:27:21,428
You've got quite the poker face,
miss Lane.
325
00:27:23,142 --> 00:27:26,402
And I certainly hope you're right...
326
00:27:28,897 --> 00:27:31,727
Because at this very moment...
327
00:27:32,067 --> 00:27:35,527
My team of villains are closing in
on the blur.
328
00:27:43,245 --> 00:27:44,905
A shame for the blushing bride...
329
00:27:45,080 --> 00:27:48,790
To be wearing a black veil
on her special day.
330
00:27:52,379 --> 00:27:54,259
Unless...
331
00:27:58,594 --> 00:28:01,104
What's your game, toyman?
332
00:28:05,392 --> 00:28:07,902
You give me the phone back...
333
00:28:08,478 --> 00:28:10,518
And wear this...
334
00:28:11,106 --> 00:28:14,736
Stylish steel accessory.
335
00:28:15,235 --> 00:28:18,985
They'll abort their mission
and you'll save your fiancรฉ's life.
336
00:28:25,746 --> 00:28:27,746
How do I know I can trust you?
337
00:28:28,498 --> 00:28:32,038
What kind of gamesman
wouldn't follow his own rules?
338
00:28:36,548 --> 00:28:38,718
Call off your dogs.
339
00:29:09,665 --> 00:29:11,785
And don't worry.
340
00:29:12,417 --> 00:29:14,997
I will keep our agreement...
341
00:29:15,837 --> 00:29:18,257
And call off the minions...
342
00:29:18,840 --> 00:29:20,590
But...
343
00:29:21,927 --> 00:29:24,757
I think I'll send you instead.
344
00:30:13,228 --> 00:30:17,568
"The only true power
comes from within."
345
00:30:32,080 --> 00:30:36,040
How deliciously selfish of you
to want the bow...
346
00:30:36,209 --> 00:30:40,589
Just so you can remove the stain
we put on your soul.
347
00:30:44,843 --> 00:30:46,433
Thank you.
348
00:30:47,512 --> 00:30:51,182
You see, those traps were designed
to keep the prophets out.
349
00:30:52,100 --> 00:30:56,900
Orion's bow was a light
like the world will never see again.
350
00:30:57,064 --> 00:31:00,694
It's been the one power
darkseid could not defeat.
351
00:31:03,945 --> 00:31:06,065
I will find a way somehow
to defeat you.
352
00:31:09,534 --> 00:31:13,584
From the moment you were marked,
you've been serving him.
353
00:31:14,790 --> 00:31:17,710
But you're not like the rest
of your brethren.
354
00:31:17,876 --> 00:31:24,416
You've got real potential
and we've got bigger plans for you.
355
00:31:27,386 --> 00:31:28,546
Don't worry, dear.
356
00:31:28,720 --> 00:31:31,930
You won't remember any of this.
357
00:31:41,316 --> 00:31:46,446
To my esteemed members
of marionette enterprises, I bid you...
358
00:31:48,657 --> 00:31:51,237
If you'd be so kind
as to pass your mission folders...
359
00:31:51,410 --> 00:31:54,910
You'll find pertinent information
on each of your targets.
360
00:31:56,623 --> 00:31:59,963
It might feel like cheating to know
what cards the other is holding...
361
00:32:00,127 --> 00:32:02,497
But we can ill afford to lose...
362
00:32:02,671 --> 00:32:05,761
Not when we 're this close
to bringing Metropolis to its knees...
363
00:32:05,924 --> 00:32:08,144
And getting what we deserve.
364
00:32:10,178 --> 00:32:13,098
And with the help
of our newest associate...
365
00:32:13,265 --> 00:32:16,725
We 7! Finally take control
of the Metropolis aquifer.
366
00:32:16,893 --> 00:32:19,603
We will bleed their pockets dry...
367
00:32:19,771 --> 00:32:23,571
Until the parched populace is dancing
for us like puppets on a string.
368
00:32:24,025 --> 00:32:27,235
In fact, she's taking care of the blur
right now.
369
00:32:27,863 --> 00:32:32,033
We are going to have so much fun.
370
00:32:43,044 --> 00:32:46,674
Thanks, Courtney. Stargirl's got us
on the next ferry to stryker's.
371
00:32:46,840 --> 00:32:50,220
Good. I'll bring the truck around.
Lois has been in there too long.
372
00:32:50,385 --> 00:32:53,555
- How are you coming on those diodes?
- Almost there.
373
00:32:56,766 --> 00:32:58,386
Lois.
374
00:33:00,812 --> 00:33:03,942
Toyman put a diode on her neck.
How long until sunset?
375
00:33:12,240 --> 00:33:15,910
You need to stall her.
The sun's almost down.
376
00:33:16,703 --> 00:33:18,963
Lois, toyman thinks he can control you.
377
00:33:19,122 --> 00:33:21,122
Don't let him. Don't...
378
00:33:21,291 --> 00:33:23,251
Lois, you have to fight it.
379
00:33:23,418 --> 00:33:26,088
Hold on, Clark, just a little bit longer,
20 seconds.
380
00:33:26,254 --> 00:33:29,174
You're the most stubborn,
iron-willed woman I've ever met.
381
00:33:29,341 --> 00:33:30,591
Don't let him win.
382
00:33:33,887 --> 00:33:35,217
I love you.
383
00:33:41,186 --> 00:33:42,766
Lois: Clark.
384
00:34:00,413 --> 00:34:03,083
Clark, not yet.
You don't have your powers back.
385
00:34:21,309 --> 00:34:25,309
Lois? Answer me. Lois, wake up.
386
00:34:25,564 --> 00:34:26,654
It's okay.
387
00:34:30,151 --> 00:34:31,611
Clark.
388
00:34:38,076 --> 00:34:41,956
Oh, no, you can rest assured
the blur won't be a problem.
389
00:34:43,331 --> 00:34:45,331
I've seen to it.
390
00:34:47,502 --> 00:34:49,842
Back so soon,
my pretty little plaything?
391
00:34:50,005 --> 00:34:51,915
Clark: I'm flattered, winslow.
392
00:34:52,090 --> 00:34:53,800
But playtime's over.
393
00:35:03,351 --> 00:35:08,321
What's to say I just don't tell
the whole world who you really are?
394
00:35:08,481 --> 00:35:11,861
Something tells me if you really wanted to,
you already would have.
395
00:35:12,694 --> 00:35:16,494
But then, we wouldn't be able
to play anymore, would we?
396
00:35:18,742 --> 00:35:20,792
No matter how many of you
band together...
397
00:35:20,952 --> 00:35:23,372
What games you decide to play...
398
00:35:23,622 --> 00:35:25,672
I'll always be there to stop you.
399
00:35:38,011 --> 00:35:44,311
Jor-El: Kai-El, I trust you found my gift
to the both of you illuminating.
400
00:35:44,476 --> 00:35:47,846
It wasn't a gift. It was a trial.
401
00:35:48,271 --> 00:35:51,821
It wasn't about Lois appreciating
what it was like to have my abilities...
402
00:35:51,983 --> 00:35:54,743
Or me realizing what it was like
to be human.
403
00:35:54,903 --> 00:35:56,323
It was about control.
404
00:35:56,488 --> 00:35:58,528
Jor-El:
Your trials are not a riddle, Kai-El.
405
00:35:59,324 --> 00:36:03,124
They are stepping stones on a long path.
406
00:36:03,745 --> 00:36:08,415
Path that I could blindly walk forever,
but I understand now.
407
00:36:09,125 --> 00:36:13,505
This whole time, it's up to me to decide
when to take control of my own destiny.
408
00:36:13,672 --> 00:36:16,882
The trials end
when I'm ready for them to end.
409
00:36:17,384 --> 00:36:20,764
Jor-El:
Your journey is far from over.
410
00:36:23,556 --> 00:36:25,726
But I can only be what the world needs...
411
00:36:25,892 --> 00:36:30,402
When I can finally admit I'm no longer
just the son of jor-ei or Jonathan Kent.
412
00:36:30,563 --> 00:36:32,273
And you knew the time would come...
413
00:36:32,440 --> 00:36:34,730
When neither of you
could guide me anymore.
414
00:36:34,901 --> 00:36:36,861
And that time...
415
00:36:37,112 --> 00:36:38,912
Is now.
416
00:36:46,913 --> 00:36:48,793
Goodbye, Jor-El.
417
00:37:45,388 --> 00:37:47,098
You all right?
418
00:37:52,687 --> 00:37:55,567
You know, Clark,
walking a mile in your shoes...
419
00:37:55,732 --> 00:37:58,572
Is so different
than I imagined it would be.
420
00:38:00,236 --> 00:38:02,486
When you're just a reporter with a story...
421
00:38:02,655 --> 00:38:06,275
The word hits the paper,
the paper hits the stands...
422
00:38:06,451 --> 00:38:08,371
And it's over.
423
00:38:12,874 --> 00:38:14,884
But for you...
424
00:38:15,418 --> 00:38:18,168
It's never over, is it?
425
00:38:26,930 --> 00:38:30,480
I guess I tell myself there will always be
a balance of good and evil...
426
00:38:30,642 --> 00:38:33,272
But it's up to me to tip the scale.
427
00:38:35,313 --> 00:38:37,653
I always knew...
428
00:38:38,191 --> 00:38:39,571
That you had a big heart.
429
00:38:41,986 --> 00:38:45,156
I just never realized how strong it was.
430
00:39:10,974 --> 00:39:13,024
Good luck, Clark.
431
00:39:20,650 --> 00:39:23,150
Lois: I was so weak, Clark.
432
00:39:25,947 --> 00:39:29,367
You know, the very moment
that toyman threatened you...
433
00:39:29,534 --> 00:39:32,954
I put on that diode,
and I let him control me...
434
00:39:37,667 --> 00:39:40,627
Because you
are my greatest weakness.
435
00:39:40,962 --> 00:39:43,302
And I'm afraid that I will be yours.
436
00:39:43,464 --> 00:39:45,554
You're not my weakness.
437
00:39:45,717 --> 00:39:47,427
You're my strength.
438
00:39:47,594 --> 00:39:49,184
Okay?
439
00:39:49,721 --> 00:39:53,641
And I'm sorry that jor-ei dragged you
into one of my trials, but it's over.
440
00:39:55,810 --> 00:39:58,900
Jor-ei is as much a part of my past
as the farm.
441
00:39:59,063 --> 00:40:00,523
My destiny is marrying you...
442
00:40:00,899 --> 00:40:03,689
And for us
to create our own future together.
443
00:40:08,031 --> 00:40:10,031
Come on. Everyone's waiting.
444
00:40:12,493 --> 00:40:14,623
Clark, I'm sorry
445
00:40:21,127 --> 00:40:23,707
After today, I realized that...
446
00:40:26,007 --> 00:40:29,217
Us being together
makes you vulnerable.
447
00:40:30,553 --> 00:40:37,443
And I can't just sit and watch a movie
and eat ice cream...
448
00:40:37,602 --> 00:40:41,812
When at that very moment
you could be saving five people.
449
00:40:42,523 --> 00:40:47,243
Clark, every moment of your life
that I take for myself...
450
00:40:47,403 --> 00:40:51,033
I am stealing
from people who need saving.
451
00:40:51,783 --> 00:40:53,623
Lois, what are you saying?
452
00:40:55,954 --> 00:40:57,544
I'm s...
453
00:41:11,344 --> 00:41:12,724
What is this?
454
00:41:12,887 --> 00:41:16,177
I'm sorry, Clark.
455
00:41:22,271 --> 00:41:24,821
I can't marry you.
456
00:41:28,152 --> 00:41:30,072
I'm sorry.
35118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.