All language subtitles for R.K.S01E03.Finding.Dr.K.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.EAC3.5.1-HaArD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:06,333 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,333 --> 00:00:11,867 Viewer discretion is advised. 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,600 and may contain matur(theme music)ter. 4 00:00:40,934 --> 00:00:42,633 - Look at you. 5 00:00:43,433 --> 00:00:46,233 Strung out and helpless like a kitten. 6 00:00:46,367 --> 00:00:49,800 - Screw you! You don't control me. 7 00:00:49,934 --> 00:00:53,200 - You couldn't even control your own bladder. 8 00:00:53,333 --> 00:00:56,900 I'll teach you to wet your bed, ya little pissant! 9 00:00:57,033 --> 00:01:00,300 (growling) - Leave me alone, you son of a bitch. 10 00:01:00,433 --> 00:01:02,300 (metal clanking) - Red! 11 00:01:03,200 --> 00:01:05,100 (grunts) 12 00:01:06,734 --> 00:01:09,133 (shivering loudly) 13 00:01:09,266 --> 00:01:12,433 Red, ah...! Thank God I found you! 14 00:01:12,567 --> 00:01:14,700 (Red grunts) - Quit hugging me! 15 00:01:14,834 --> 00:01:19,533 I need to commandeer this sub and sail it right up Dr. K's ass. 16 00:01:19,667 --> 00:01:21,934 - You dropped this during one of your binges. 17 00:01:22,066 --> 00:01:25,834 I'll give it to you if you promise to follow procedure: 18 00:01:25,967 --> 00:01:29,600 we hide, find a way to get a message back to HQ, 19 00:01:29,734 --> 00:01:31,100 and wait for backup. 20 00:01:31,233 --> 00:01:34,233 - No way. I work alone. 21 00:01:36,800 --> 00:01:41,600 - I arrived in Vladivostok after catching a ride on a Japanese whaling boat. 22 00:01:41,734 --> 00:01:43,867 Eight days of eating blubber 23 00:01:44,000 --> 00:01:48,367 and being hit on by sailors who are really into feet. ( knocking on door) 24 00:01:48,500 --> 00:01:50,300 - Excuse me, madam, 25 00:01:50,433 --> 00:01:53,867 I'm with the KGB. May I inspect your passport? 26 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 - What's it to you? I'm a journalist doing a story 27 00:01:56,133 --> 00:01:58,233 on the Trans-Siberian Express. 28 00:01:59,300 --> 00:02:01,800 - Canadian... Splendid! 29 00:02:01,934 --> 00:02:04,667 Do you know Bryan Adams? I love Summer of '69! 30 00:02:04,800 --> 00:02:07,567 - Yeah, he's my neighbour. We share a gazebo. 31 00:02:07,700 --> 00:02:09,333 I'll get you an autographed picture. 32 00:02:09,467 --> 00:02:11,166 - That would get me sent to a Gulag. 33 00:02:11,300 --> 00:02:12,700 Speaking of which, 34 00:02:12,834 --> 00:02:15,266 we are on the lookout for a fugitive from one. 35 00:02:15,400 --> 00:02:17,166 His name is Sergei Lem. 36 00:02:17,300 --> 00:02:19,533 - What? The Nobel Prize-winning biochemist? 37 00:02:19,667 --> 00:02:22,100 What did he, piss off the wrong party member or something? 38 00:02:22,233 --> 00:02:23,934 - That's not your concern. 39 00:02:24,066 --> 00:02:26,133 But he might stow away on this train. 40 00:02:26,266 --> 00:02:29,367 If you see him, my command post is in the dining car. 41 00:02:29,500 --> 00:02:31,700 Right by the potato buffet. 42 00:02:31,834 --> 00:02:33,367 - If I see him, I'll let you know. 43 00:02:34,867 --> 00:02:36,500 Balls... 44 00:02:38,667 --> 00:02:40,133 Hey dipshit... 45 00:02:40,266 --> 00:02:42,567 Get your butt in here if you want to live. 46 00:02:44,400 --> 00:02:47,934 - I'll give you the pill, but I just need to say one thing 47 00:02:48,066 --> 00:02:50,800 - Shut up and give me the pill!!! 48 00:02:54,066 --> 00:02:56,834 - Just don't go all apeshit and hurt everybody. 49 00:02:56,967 --> 00:02:58,633 (grunts) 50 00:03:01,000 --> 00:03:02,667 (fighting grunts) 51 00:03:09,033 --> 00:03:10,967 - Sorry, sorry... 52 00:03:11,100 --> 00:03:12,500 Ew... 53 00:03:13,066 --> 00:03:16,333 (gunfire, people shouting) 54 00:03:17,333 --> 00:03:19,200 Find out what's going on! 55 00:03:22,500 --> 00:03:24,266 - Nobody move! 56 00:03:24,400 --> 00:03:27,834 Until I riddle you with bullets! 57 00:03:27,967 --> 00:03:31,567 Then you'll dance like Michael Jackson. 58 00:03:31,700 --> 00:03:36,000 - I knew we should've put a guard on you, you filthy FBI pissant! 59 00:03:36,900 --> 00:03:39,934 - What did you just call me? 60 00:03:40,066 --> 00:03:41,567 - You little pissant! 61 00:03:41,700 --> 00:03:43,800 (gunfire) 62 00:03:45,033 --> 00:03:47,000 (screams furiously) 63 00:03:48,467 --> 00:03:50,233 - Have you lost your mind? 64 00:03:50,367 --> 00:03:51,700 What are you doing? 65 00:03:51,834 --> 00:03:54,967 - Sending fifty megatons of my regards 66 00:03:55,100 --> 00:03:58,533 to Dr. K in n Moscow. 67 00:04:05,934 --> 00:04:08,633 - Okay, don't pop the champagne just yet there, cupcake. 68 00:04:08,767 --> 00:04:10,600 This is gonna cost you. 69 00:04:11,967 --> 00:04:13,834 Once we get to Moscow, 70 00:04:13,967 --> 00:04:17,300 I need you to put me in touch with your friends in the underground. 71 00:04:17,433 --> 00:04:19,600 - I don't understand... 72 00:04:19,734 --> 00:04:22,633 - I need their help to find my brother, okay? 73 00:04:22,767 --> 00:04:24,934 He's been kidnapped by filthy Commies. 74 00:04:25,066 --> 00:04:26,967 No offense. - Oh, none taken. 75 00:04:27,100 --> 00:04:29,734 And I will do what I can to help you. 76 00:04:29,867 --> 00:04:32,000 For you see I was gulaged 77 00:04:32,133 --> 00:04:36,433 for criticizing the Communists with their secret "Komrade Ultra" program. 78 00:04:36,567 --> 00:04:39,166 (knocking on door) - Tickets, please! 79 00:04:39,300 --> 00:04:41,600 (Sally): Give me a fucking break. 80 00:04:47,300 --> 00:04:50,667 And keep it down there, unless you wanna get gulaged again. 81 00:04:51,533 --> 00:04:53,867 (alarm ringing) 82 00:04:54,000 --> 00:04:56,467 - Ketchup, if you launch on Moscow, 83 00:04:56,600 --> 00:04:58,867 the entire world dies in a hail of nuclear fire! 84 00:04:59,000 --> 00:05:01,767 - Gonna be a helluva fireworks show. 85 00:05:01,900 --> 00:05:04,734 - Boy, when you commit, you really commit, Red! 86 00:05:04,867 --> 00:05:06,567 How long have we got? 87 00:05:06,700 --> 00:05:09,700 - Less than a minute to launch! Why are you encouraging him?! 88 00:05:09,834 --> 00:05:13,166 - Once Red makes up his mind, all you can do is get on board 89 00:05:13,300 --> 00:05:14,967 or get out of the way. 90 00:05:15,100 --> 00:05:17,233 Then again, Red, if you launch, 91 00:05:17,367 --> 00:05:20,333 you'll never get a chance to catch Dr. K in person. 92 00:05:20,467 --> 00:05:22,333 And by "catch," I mean 93 00:05:22,467 --> 00:05:25,133 wrap your fingers around his wrinkly old throat. 94 00:05:25,266 --> 00:05:27,133 Think about it. 95 00:05:27,266 --> 00:05:28,967 With a nuke... poof! 96 00:05:29,100 --> 00:05:30,934 he's vaporized in a split second. 97 00:05:31,066 --> 00:05:33,633 Now where's the fun in that? 98 00:05:33,767 --> 00:05:35,333 - This ain't about fun... 99 00:05:35,467 --> 00:05:38,967 (loud beep) But I take your point, Plywood. 100 00:05:43,600 --> 00:05:48,967 - It seems that once again I've asserted my superiority over you, Red Ketchup. 101 00:05:49,100 --> 00:05:52,600 - And once again, you forgot to use mouthwash. 102 00:05:54,900 --> 00:05:56,834 - Ah... He's right. 103 00:05:56,967 --> 00:06:01,500 I didn't want to say anything, but oof... swamp mouth! 104 00:06:07,400 --> 00:06:09,800 - Why are we at the Leo Tolstoy museum? 105 00:06:09,934 --> 00:06:14,433 I mean, yay, but do we have time? (grunts( 106 00:06:14,567 --> 00:06:17,700 - Take this Canadian nitwit to a holding cell. 107 00:06:18,834 --> 00:06:21,066 - So much for Russian hospitality. 108 00:06:22,467 --> 00:06:25,066 (creaking, bell dinging) 109 00:06:25,200 --> 00:06:27,367 (Red grunting) 110 00:06:29,066 --> 00:06:33,100 - Here he is, Dr. K: your indestructible man. 111 00:06:33,233 --> 00:06:35,567 (evil chuckle) 112 00:06:35,700 --> 00:06:38,700 - We meet again, Herr Ketchup. 113 00:06:38,834 --> 00:06:43,633 - Why don't you let me up so we can shake hands? 114 00:06:43,767 --> 00:06:46,567 - At which point you would likely tear my arm off 115 00:06:46,700 --> 00:06:48,767 and beat me with it, nein? 116 00:06:48,900 --> 00:06:54,033 I think I would prefer to see you ein bisschen more docile. 117 00:06:56,800 --> 00:06:59,734 (beeping, Red grunting in pain) 118 00:06:59,867 --> 00:07:02,100 (electricity buzzing) 119 00:07:02,233 --> 00:07:04,767 (whirring) 120 00:07:04,900 --> 00:07:07,800 - What are you doing, you filthy bastard? 121 00:07:07,934 --> 00:07:10,300 (evil laugh) 122 00:07:10,433 --> 00:07:12,266 Aaah! 123 00:07:18,233 --> 00:07:20,667 - All of the test subjects are dead 124 00:07:20,800 --> 00:07:24,667 from einer single injection of my formula. 125 00:07:24,800 --> 00:07:29,767 It's these cholesterol-fed American untermenschen! 126 00:07:29,900 --> 00:07:33,000 But you, my friend, are still alive. 127 00:07:33,133 --> 00:07:36,734 It seems your death threshold is extremely high. 128 00:07:39,066 --> 00:07:41,300 Of course it is. 129 00:07:41,433 --> 00:07:46,333 You have the pure white complexion of good Aryan stock! 130 00:07:46,467 --> 00:07:51,467 From you, we shall craft der ultimate soldier. 131 00:07:55,233 --> 00:07:56,967 (grunts) 132 00:07:57,100 --> 00:07:59,133 (beeping) 133 00:07:59,266 --> 00:08:03,033 Behold! The super soldier of the future. 134 00:08:03,166 --> 00:08:06,667 And he's entirely under mein control! 135 00:08:16,867 --> 00:08:19,000 (crashing, Red grunts) Oops! 136 00:08:19,133 --> 00:08:21,700 The Y axis is inverted on the remote. 137 00:08:21,834 --> 00:08:24,500 Argh, I hate when that happens. 138 00:08:24,633 --> 00:08:26,600 (grunts) 139 00:08:33,834 --> 00:08:34,967 - Argh! 140 00:08:41,834 --> 00:08:43,934 - Good evening my Canadian friend... - Whoa! 141 00:08:44,066 --> 00:08:46,400 - How are you enjoying your trip? 142 00:08:46,533 --> 00:08:48,667 - Oh, well, yeah, who wouldn't? 143 00:08:48,800 --> 00:08:54,200 I mean, the desolate snowy wastelands of Russia are just gorgeous this time of year. 144 00:08:55,233 --> 00:08:56,734 Any luck finding your dissident? 145 00:08:56,867 --> 00:08:59,700 - Not yet, but if he's on the train, 146 00:08:59,834 --> 00:09:01,567 he'll turn up. 147 00:09:01,700 --> 00:09:04,800 You should probably know that he's not wanted for dissidence. 148 00:09:04,934 --> 00:09:06,500 He's a serial murderer. 149 00:09:06,633 --> 00:09:09,633 - Boy, when you guys smear your dissenters, 150 00:09:09,767 --> 00:09:11,934 you really go for it. 151 00:09:13,200 --> 00:09:16,066 - Join me for a drink and I'll tell you all about it. 152 00:09:16,200 --> 00:09:18,567 It's not often I find myself in the company 153 00:09:18,700 --> 00:09:20,734 of such a sophisticated woman. 154 00:09:20,867 --> 00:09:23,433 - Oh, okay well... thank you. 155 00:09:23,567 --> 00:09:28,033 It's not often I'm in the company of such a charming gentleman with... 156 00:09:28,166 --> 00:09:31,133 such an enormous moustache. 157 00:09:31,266 --> 00:09:34,633 But listen, I was actually just going to take my dinner to my cabin 158 00:09:34,767 --> 00:09:36,266 and go straight to bed, you know. 159 00:09:36,400 --> 00:09:37,934 Carb up and hit the sack, right? 160 00:09:38,066 --> 00:09:40,233 So, uh, I'll take a rain check on that drink! 161 00:09:41,000 --> 00:09:42,867 - "Rain check"? 162 00:09:43,000 --> 00:09:46,333 Is that some sort of Canadian come-on? 163 00:09:46,467 --> 00:09:48,467 (snoring) 164 00:09:51,433 --> 00:09:52,967 - Wake up, numbnuts! 165 00:09:53,100 --> 00:09:56,266 What if the KGB guy hears a man snoring in my cabin? 166 00:09:56,400 --> 00:10:00,600 - He'll assume you're a decadent Western slut with a man in your bed. 167 00:10:00,734 --> 00:10:02,433 - Oh, mother of Christ. 168 00:10:02,567 --> 00:10:05,000 I guess feminism hasn't rolled into the Soviet Union yet. 169 00:10:05,133 --> 00:10:07,500 Hey, did you know that he's going around telling people 170 00:10:07,633 --> 00:10:09,433 that you're a serial killer? (knocking on door) 171 00:10:09,567 --> 00:10:12,400 Yo, you can't just barge in here! 172 00:10:12,533 --> 00:10:16,100 - Oh, uh, when you said "rain check," 173 00:10:16,233 --> 00:10:20,633 I assumed it was a signal for me to come and join you... 174 00:10:20,767 --> 00:10:23,700 - That's not what "rain check" means. 175 00:10:24,867 --> 00:10:27,767 - Is your seat broken? 176 00:10:29,333 --> 00:10:30,900 (cocks gun) 177 00:10:31,934 --> 00:10:33,900 - Aaah! 178 00:10:35,500 --> 00:10:38,333 (Sally): Whoa! What the hell, man?! 179 00:10:45,667 --> 00:10:47,433 - So, should we eat? 180 00:10:47,567 --> 00:10:50,166 - Oh, holy shit, you're gonna eat him now? 181 00:10:50,300 --> 00:10:52,200 - What? No. 182 00:10:54,533 --> 00:10:56,834 Aw! Still raw. 183 00:10:56,967 --> 00:10:58,767 (crickets chirring) 184 00:10:58,900 --> 00:11:01,667 (Red grunts) 185 00:11:01,800 --> 00:11:07,133 - I will now demonstrate the fruit of the Komrade Ultra program! 186 00:11:08,000 --> 00:11:09,667 (gunshot) 187 00:11:10,867 --> 00:11:12,200 (beeping, Red grunts) 188 00:11:12,333 --> 00:11:14,200 (panting) 189 00:11:14,333 --> 00:11:16,166 - Whoa! 190 00:11:16,300 --> 00:11:18,333 (mischievous laughs) 191 00:11:20,967 --> 00:11:23,433 (grunts loudly) 192 00:11:27,333 --> 00:11:29,400 (shouts in pain) 193 00:11:32,834 --> 00:11:37,266 (radio feedback) 194 00:11:37,400 --> 00:11:40,266 (beeping, Red grunts) 195 00:11:44,000 --> 00:11:45,600 - Ah! (Olga gasps) 196 00:11:49,133 --> 00:11:50,533 - Dammit. 197 00:11:51,834 --> 00:11:55,133 - Who's the filthy schweinhund using a radio! 198 00:11:55,266 --> 00:12:00,433 I issued clear orders that there should be no radio interference! 199 00:12:00,567 --> 00:12:04,100 Shoot that man! - Are you out of your mind? 200 00:12:04,233 --> 00:12:07,400 No radios, Comrades! Work with us here, okay? 201 00:12:07,533 --> 00:12:10,967 Otherwise we shoot you and bill your family for the bullet. 202 00:12:11,100 --> 00:12:13,700 (crunching sound) 203 00:12:13,834 --> 00:12:16,667 (whistling innocently) 204 00:12:20,900 --> 00:12:23,333 - Ah, poor Red, 205 00:12:23,467 --> 00:12:27,200 it must be killing him to have someone control his every move. 206 00:12:27,333 --> 00:12:29,433 (Red grunts on TV) 207 00:12:29,567 --> 00:12:32,233 I gotta get out of here and help him. 208 00:12:32,367 --> 00:12:34,700 And maybe get something to nosh? 209 00:12:34,834 --> 00:12:36,967 Nah, no time. 210 00:12:39,867 --> 00:12:44,333 Hmm, if it worked for Red, maybe it'll work for me? 211 00:12:45,333 --> 00:12:47,200 Worth a shot. 212 00:12:52,834 --> 00:12:55,033 (grunts) 213 00:12:58,033 --> 00:12:59,900 (retches) 214 00:13:01,667 --> 00:13:09,100 (groans) 215 00:13:09,233 --> 00:13:10,633 Ah... 216 00:13:12,233 --> 00:13:14,133 Oh, God... 217 00:13:17,233 --> 00:13:20,533 Huh! This is just too easy. 218 00:13:38,800 --> 00:13:41,934 (orchestral music) Huh? 219 00:13:48,834 --> 00:13:50,867 Alright, you son of a bitch, 220 00:13:51,000 --> 00:13:53,800 what's the fastest way out of this lab? 221 00:13:57,000 --> 00:13:58,400 Good God! 222 00:14:00,934 --> 00:14:03,667 Aah! Jesus Christ. 223 00:14:03,800 --> 00:14:06,967 Heterosexual people can be so freaky! 224 00:14:15,300 --> 00:14:20,700 - Whoa, hey, okay, listen, Lem, hey, I got no quarrel with you. Okay? 225 00:14:21,900 --> 00:14:24,834 Except for you killing a viable sexual prospect. 226 00:14:24,967 --> 00:14:27,433 Right in front of me. Violently. 227 00:14:27,567 --> 00:14:29,734 Okay, maybe I have a bit of a quarrel. 228 00:14:29,867 --> 00:14:31,433 - Fear not, madam. 229 00:14:31,567 --> 00:14:33,734 You stuck your neck out for me. 230 00:14:33,867 --> 00:14:35,700 I have no intention of hurting you. 231 00:14:35,834 --> 00:14:37,934 - Oh, pfft, I'd like to see you try. 232 00:14:38,066 --> 00:14:41,300 Fair warning, I go straight for the nuts in a fight. 233 00:14:41,433 --> 00:14:43,266 - As do I. 234 00:14:43,400 --> 00:14:45,533 You see, I was a dissident scientist, 235 00:14:45,667 --> 00:14:48,800 but then they discovered 47 bodies buried in my basement. 236 00:14:48,934 --> 00:14:50,400 My bad. 237 00:14:50,533 --> 00:14:53,300 - Oh, okay, no need to brag, I got your message. 238 00:14:53,433 --> 00:14:55,433 - You are missing the point. 239 00:14:55,567 --> 00:14:59,734 As a scientist, I had access to many, many security codes. 240 00:14:59,867 --> 00:15:03,300 Including those of the Komrade Ultra program. 241 00:15:03,433 --> 00:15:07,066 - Which is where they probably took my brother. 242 00:15:07,200 --> 00:15:09,400 Not bad, Lem. 243 00:15:09,533 --> 00:15:12,567 (train whistling) - Ah, we're almost in Moscow. 244 00:15:12,700 --> 00:15:16,333 I have a plan to get us both safely off this train. 245 00:15:17,967 --> 00:15:22,367 - Okay, uh, just please tell me your plan doesn't involve eating his face. 246 00:15:22,500 --> 00:15:24,700 (loud grunts) 247 00:15:28,967 --> 00:15:30,600 - That's enough, Doctor. 248 00:15:30,734 --> 00:15:32,467 If he hurts that man further, 249 00:15:32,600 --> 00:15:34,800 there goes our Olympic wrestling hope. 250 00:15:34,934 --> 00:15:36,900 (grunts) 251 00:15:38,567 --> 00:15:40,834 (clapping) 252 00:15:42,734 --> 00:15:44,266 (Plywood panting) 253 00:15:50,633 --> 00:15:52,300 (beeping) 254 00:15:56,300 --> 00:15:57,734 - Uh... 255 00:15:59,633 --> 00:16:02,433 What ist going on? 256 00:16:04,700 --> 00:16:08,400 - Oh, you want to play, Dr. K? Hmm... 257 00:16:08,533 --> 00:16:12,934 Let's see if you can beat a Commodore 64 World Karate champion. 258 00:16:14,500 --> 00:16:17,200 - Someone is jamming my controls! 259 00:16:17,333 --> 00:16:19,567 Shoot everyone with a radio! 260 00:16:19,700 --> 00:16:23,266 - You can't just shoot people, they're our most valuable resource. 261 00:16:23,400 --> 00:16:27,133 - Ach! You communists have no balls! 262 00:16:27,266 --> 00:16:30,433 - Then how did we kick your ass at Leningrad. 263 00:16:30,567 --> 00:16:33,567 - I'll pretend I didn't hear that. 264 00:16:33,700 --> 00:16:35,667 (beeping) 265 00:16:36,533 --> 00:16:38,300 (evil laugh) 266 00:16:40,166 --> 00:16:43,066 (shouts) 267 00:16:45,867 --> 00:16:49,834 - Alright Dr. K, how about you eat some bench? 268 00:16:55,233 --> 00:16:56,900 - Can'.t you shut him down, K? 269 00:16:57,033 --> 00:16:59,033 - Every time I try, 270 00:16:59,166 --> 00:17:01,133 the other signal takes over! 271 00:17:01,266 --> 00:17:03,967 Someone has gotten their hands on my back-up remote. 272 00:17:04,100 --> 00:17:08,834 - Then knock the subject out with his own fists. 273 00:17:08,967 --> 00:17:11,467 - The man survived a nuclear blast. 274 00:17:11,600 --> 00:17:14,867 Playing "Why you hitting yourself" with him isn't going to work! 275 00:17:15,000 --> 00:17:17,033 I'll find that other controller. 276 00:17:17,166 --> 00:17:21,000 - Red, it's me! I'm controlling you! 277 00:17:27,166 --> 00:17:28,333 Oopsies. 278 00:17:31,800 --> 00:17:34,633 (power shutting down) 279 00:17:39,033 --> 00:17:40,934 - Hmm... 280 00:17:44,567 --> 00:17:45,767 Hm? 281 00:17:47,567 --> 00:17:49,066 - Uh-oh. 282 00:17:50,967 --> 00:17:53,767 (Olga grunts) 283 00:17:56,467 --> 00:17:58,200 (beeping) 284 00:18:02,834 --> 00:18:05,533 - Careful, you dummkopf! 285 00:18:05,667 --> 00:18:08,066 He is wearing precision equipment! 286 00:18:14,200 --> 00:18:16,033 (Plywood): Hey! Umph! 287 00:18:17,734 --> 00:18:20,867 Take it easy, lady! - Shut up. 288 00:18:23,200 --> 00:18:24,767 What's wrong? 289 00:18:24,900 --> 00:18:28,166 - I'm getting reports of a nuclear accident at Chernobyl. 290 00:18:28,300 --> 00:18:30,400 - Uh-oh... 291 00:18:30,533 --> 00:18:33,667 - You know, sometimes I think Communism just doesn't work. 292 00:18:33,800 --> 00:18:35,834 - Bite your tongue, General! 293 00:18:35,967 --> 00:18:37,867 - Oops! Brain fart. 294 00:18:38,000 --> 00:18:40,734 Please don't report me... (engine starting) 295 00:18:46,600 --> 00:18:48,800 - I'm sorry I had to remote control you. 296 00:18:48,934 --> 00:18:51,700 I know you have, uh... 297 00:18:51,834 --> 00:18:53,567 issues with control. 298 00:18:55,166 --> 00:18:56,767 - You did good. 299 00:18:56,900 --> 00:19:00,100 - Did you just... compliment me? 300 00:19:00,233 --> 00:19:03,533 - No, no... don't get all misty. - Ah! 301 00:19:03,667 --> 00:19:05,867 This is how real partners act! 302 00:19:06,000 --> 00:19:08,300 They have each other's backs, 303 00:19:08,433 --> 00:19:11,834 they work together. You know, like friends. 304 00:19:11,967 --> 00:19:13,400 - I'm warning you: 305 00:19:13,533 --> 00:19:16,834 we're gonna be out of these chains at some point, 306 00:19:16,967 --> 00:19:19,433 so drop the mushy stuff or I'll de-spine you. 307 00:19:20,266 --> 00:19:23,100 - Oh, you're a rich tapestry, Red. 308 00:19:30,333 --> 00:19:32,600 (guard): Huh! 309 00:19:33,600 --> 00:19:37,800 - I am KGB. The fugitive has been neutralized. 310 00:19:53,166 --> 00:19:55,333 - Well, that was clever. 311 00:19:55,467 --> 00:19:59,500 Also disgusting and profoundly disturbing. 312 00:19:59,633 --> 00:20:03,000 I'm gonna need therapy to forget that one. 313 00:20:03,133 --> 00:20:04,800 - Well, this makes sense. 314 00:20:04,934 --> 00:20:07,633 But don't forget the Komrade Ultra door codes I shared with you. 315 00:20:07,767 --> 00:20:10,700 Very important. Thank you, Sally Ketchup. 316 00:20:10,834 --> 00:20:13,033 And good luck finding your brother. 317 00:20:13,166 --> 00:20:18,000 - Yeah, and, uh... good luck with, uh... serial murdering, I guess. 318 00:20:18,133 --> 00:20:20,200 Holy shit, okay. 319 00:20:20,333 --> 00:20:24,500 First stop: the nearest bar and a tumbler full of vodka. 320 00:20:25,767 --> 00:20:28,600 (moaning in pain) 321 00:20:29,333 --> 00:20:31,900 - Get me to a hospital. 322 00:20:32,033 --> 00:20:33,767 - Shut up, serial killer! 323 00:20:43,266 --> 00:20:46,200 - There. Now we can speak without being overheard. 324 00:20:46,333 --> 00:20:49,000 - I got nothin' to say to you. 325 00:20:49,133 --> 00:20:50,967 - I've been thinking. 326 00:20:51,100 --> 00:20:54,600 I don't have much of a future in the USSR, working for Dr. K. 327 00:20:54,734 --> 00:20:56,533 Take me to America with you. 328 00:20:56,667 --> 00:21:00,767 - Up yours. I'm not falling for that again. 329 00:21:00,900 --> 00:21:04,200 - I have top military clearance and a knowledge of Dr. K's operation, 330 00:21:04,333 --> 00:21:07,333 all of which would surely interest the Americans. 331 00:21:07,467 --> 00:21:11,000 - Go screw yourself with a hammer and sickle. 332 00:21:11,133 --> 00:21:14,033 - But Red, I'm also a woman. 333 00:21:14,166 --> 00:21:17,200 Something I'd almost forgotten... until I met you. 334 00:21:17,333 --> 00:21:19,033 I brought your clothes. 335 00:21:19,166 --> 00:21:21,533 Let me help you get dressed. 336 00:21:25,600 --> 00:21:29,600 I must confess I've never seen a body like yours. 337 00:21:29,734 --> 00:21:31,200 I want you, Red. 338 00:21:31,333 --> 00:21:33,266 So badly. 339 00:21:33,400 --> 00:21:35,867 Take me, Red Ketchup! 340 00:21:36,000 --> 00:21:37,867 Take me now! 341 00:21:42,734 --> 00:21:45,233 Subtitling: difuze 24893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.