Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,567 --> 00:00:06,333
and may contain
mature subject matter.
2
00:00:06,333 --> 00:00:11,867
Viewer discretion
is advised.
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,600
and may contain
matur(theme music)ter.
4
00:00:40,934 --> 00:00:42,633
- Look at you.
5
00:00:43,433 --> 00:00:46,233
Strung out and helpless
like a kitten.
6
00:00:46,367 --> 00:00:49,800
- Screw you!
You don't control me.
7
00:00:49,934 --> 00:00:53,200
- You couldn't even control
your own bladder.
8
00:00:53,333 --> 00:00:56,900
I'll teach you to wet
your bed, ya little pissant!
9
00:00:57,033 --> 00:01:00,300
(growling)
- Leave me alone,
you son of a bitch.
10
00:01:00,433 --> 00:01:02,300
(metal clanking)
- Red!
11
00:01:03,200 --> 00:01:05,100
(grunts)
12
00:01:06,734 --> 00:01:09,133
(shivering loudly)
13
00:01:09,266 --> 00:01:12,433
Red, ah...!
Thank God I found you!
14
00:01:12,567 --> 00:01:14,700
(Red grunts)
- Quit hugging me!
15
00:01:14,834 --> 00:01:19,533
I need to commandeer this sub
and sail it
right up Dr. K's ass.
16
00:01:19,667 --> 00:01:21,934
- You dropped this during one of
your binges.
17
00:01:22,066 --> 00:01:25,834
I'll give it to you if
you promise to follow procedure:
18
00:01:25,967 --> 00:01:29,600
we hide, find a way
to get a message back to HQ,
19
00:01:29,734 --> 00:01:31,100
and wait for backup.
20
00:01:31,233 --> 00:01:34,233
- No way. I work alone.
21
00:01:36,800 --> 00:01:41,600
- I arrived in Vladivostok
after catching a ride
on a Japanese whaling boat.
22
00:01:41,734 --> 00:01:43,867
Eight days of eating blubber
23
00:01:44,000 --> 00:01:48,367
and being hit on by sailors
who are really into feet.
( knocking on door)
24
00:01:48,500 --> 00:01:50,300
- Excuse me, madam,
25
00:01:50,433 --> 00:01:53,867
I'm with the KGB.
May I inspect your passport?
26
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
- What's it to you?
I'm a journalist doing a story
27
00:01:56,133 --> 00:01:58,233
on the Trans-Siberian Express.
28
00:01:59,300 --> 00:02:01,800
- Canadian... Splendid!
29
00:02:01,934 --> 00:02:04,667
Do you know Bryan Adams?
I love Summer of '69!
30
00:02:04,800 --> 00:02:07,567
- Yeah, he's my neighbour.
We share a gazebo.
31
00:02:07,700 --> 00:02:09,333
I'll get you
an autographed picture.
32
00:02:09,467 --> 00:02:11,166
- That would get me
sent to a Gulag.
33
00:02:11,300 --> 00:02:12,700
Speaking of which,
34
00:02:12,834 --> 00:02:15,266
we are on the lookout
for a fugitive from one.
35
00:02:15,400 --> 00:02:17,166
His name is Sergei Lem.
36
00:02:17,300 --> 00:02:19,533
- What? The Nobel Prize-winning
biochemist?
37
00:02:19,667 --> 00:02:22,100
What did he, piss off the wrong
party member or something?
38
00:02:22,233 --> 00:02:23,934
- That's not your concern.
39
00:02:24,066 --> 00:02:26,133
But he might stow away
on this train.
40
00:02:26,266 --> 00:02:29,367
If you see him, my command post
is in the dining car.
41
00:02:29,500 --> 00:02:31,700
Right by the potato buffet.
42
00:02:31,834 --> 00:02:33,367
- If I see him,
I'll let you know.
43
00:02:34,867 --> 00:02:36,500
Balls...
44
00:02:38,667 --> 00:02:40,133
Hey dipshit...
45
00:02:40,266 --> 00:02:42,567
Get your butt in here
if you want to live.
46
00:02:44,400 --> 00:02:47,934
- I'll give you the pill,
but I just need to say one thing
47
00:02:48,066 --> 00:02:50,800
- Shut up and give me
the pill!!!
48
00:02:54,066 --> 00:02:56,834
- Just don't go all apeshit
and hurt everybody.
49
00:02:56,967 --> 00:02:58,633
(grunts)
50
00:03:01,000 --> 00:03:02,667
(fighting grunts)
51
00:03:09,033 --> 00:03:10,967
- Sorry, sorry...
52
00:03:11,100 --> 00:03:12,500
Ew...
53
00:03:13,066 --> 00:03:16,333
(gunfire, people shouting)
54
00:03:17,333 --> 00:03:19,200
Find out what's going on!
55
00:03:22,500 --> 00:03:24,266
- Nobody move!
56
00:03:24,400 --> 00:03:27,834
Until I riddle you
with bullets!
57
00:03:27,967 --> 00:03:31,567
Then you'll dance
like Michael Jackson.
58
00:03:31,700 --> 00:03:36,000
- I knew we should've put
a guard on you,
you filthy FBI pissant!
59
00:03:36,900 --> 00:03:39,934
- What did you just call me?
60
00:03:40,066 --> 00:03:41,567
- You little pissant!
61
00:03:41,700 --> 00:03:43,800
(gunfire)
62
00:03:45,033 --> 00:03:47,000
(screams furiously)
63
00:03:48,467 --> 00:03:50,233
- Have you lost your mind?
64
00:03:50,367 --> 00:03:51,700
What are you doing?
65
00:03:51,834 --> 00:03:54,967
- Sending fifty megatons
of my regards
66
00:03:55,100 --> 00:03:58,533
to Dr. K in n Moscow.
67
00:04:05,934 --> 00:04:08,633
- Okay, don't pop the champagne
just yet there, cupcake.
68
00:04:08,767 --> 00:04:10,600
This is gonna cost you.
69
00:04:11,967 --> 00:04:13,834
Once we get to Moscow,
70
00:04:13,967 --> 00:04:17,300
I need you to put me in touch
with your friends
in the underground.
71
00:04:17,433 --> 00:04:19,600
- I don't understand...
72
00:04:19,734 --> 00:04:22,633
- I need their help
to find my brother, okay?
73
00:04:22,767 --> 00:04:24,934
He's been kidnapped
by filthy Commies.
74
00:04:25,066 --> 00:04:26,967
No offense.
- Oh, none taken.
75
00:04:27,100 --> 00:04:29,734
And I will do
what I can to help you.
76
00:04:29,867 --> 00:04:32,000
For you see I was gulaged
77
00:04:32,133 --> 00:04:36,433
for criticizing the Communists
with their secret
"Komrade Ultra" program.
78
00:04:36,567 --> 00:04:39,166
(knocking on door)
- Tickets, please!
79
00:04:39,300 --> 00:04:41,600
(Sally): Give me
a fucking break.
80
00:04:47,300 --> 00:04:50,667
And keep it down there, unless
you wanna get gulaged again.
81
00:04:51,533 --> 00:04:53,867
(alarm ringing)
82
00:04:54,000 --> 00:04:56,467
- Ketchup, if you launch
on Moscow,
83
00:04:56,600 --> 00:04:58,867
the entire world dies
in a hail of nuclear fire!
84
00:04:59,000 --> 00:05:01,767
- Gonna be a helluva
fireworks show.
85
00:05:01,900 --> 00:05:04,734
- Boy, when you commit,
you really commit, Red!
86
00:05:04,867 --> 00:05:06,567
How long have we got?
87
00:05:06,700 --> 00:05:09,700
- Less than a minute to launch!
Why are you encouraging him?!
88
00:05:09,834 --> 00:05:13,166
- Once Red makes up his mind,
all you can do is get on board
89
00:05:13,300 --> 00:05:14,967
or get out of the way.
90
00:05:15,100 --> 00:05:17,233
Then again, Red, if you launch,
91
00:05:17,367 --> 00:05:20,333
you'll never get a chance
to catch Dr. K in person.
92
00:05:20,467 --> 00:05:22,333
And by "catch," I mean
93
00:05:22,467 --> 00:05:25,133
wrap your fingers around
his wrinkly old throat.
94
00:05:25,266 --> 00:05:27,133
Think about it.
95
00:05:27,266 --> 00:05:28,967
With a nuke...
poof!
96
00:05:29,100 --> 00:05:30,934
he's vaporized
in a split second.
97
00:05:31,066 --> 00:05:33,633
Now where's the fun in that?
98
00:05:33,767 --> 00:05:35,333
- This ain't about fun...
99
00:05:35,467 --> 00:05:38,967
(loud beep)
But I take your point, Plywood.
100
00:05:43,600 --> 00:05:48,967
- It seems that once again
I've asserted my superiority
over you, Red Ketchup.
101
00:05:49,100 --> 00:05:52,600
- And once again, you forgot
to use mouthwash.
102
00:05:54,900 --> 00:05:56,834
- Ah... He's right.
103
00:05:56,967 --> 00:06:01,500
I didn't want to say anything,
but oof... swamp mouth!
104
00:06:07,400 --> 00:06:09,800
- Why are we
at the Leo Tolstoy museum?
105
00:06:09,934 --> 00:06:14,433
I mean, yay,
but do we have time?
(grunts(
106
00:06:14,567 --> 00:06:17,700
- Take this Canadian nitwit
to a holding cell.
107
00:06:18,834 --> 00:06:21,066
- So much
for Russian hospitality.
108
00:06:22,467 --> 00:06:25,066
(creaking, bell dinging)
109
00:06:25,200 --> 00:06:27,367
(Red grunting)
110
00:06:29,066 --> 00:06:33,100
- Here he is, Dr. K:
your indestructible man.
111
00:06:33,233 --> 00:06:35,567
(evil chuckle)
112
00:06:35,700 --> 00:06:38,700
- We meet again, Herr Ketchup.
113
00:06:38,834 --> 00:06:43,633
- Why don't you let me up
so we can shake hands?
114
00:06:43,767 --> 00:06:46,567
- At which point
you would likely tear my arm off
115
00:06:46,700 --> 00:06:48,767
and beat me with it, nein?
116
00:06:48,900 --> 00:06:54,033
I think I would prefer to see
you ein bisschen more docile.
117
00:06:56,800 --> 00:06:59,734
(beeping, Red grunting in pain)
118
00:06:59,867 --> 00:07:02,100
(electricity buzzing)
119
00:07:02,233 --> 00:07:04,767
(whirring)
120
00:07:04,900 --> 00:07:07,800
- What are you doing,
you filthy bastard?
121
00:07:07,934 --> 00:07:10,300
(evil laugh)
122
00:07:10,433 --> 00:07:12,266
Aaah!
123
00:07:18,233 --> 00:07:20,667
- All of the test subjects
are dead
124
00:07:20,800 --> 00:07:24,667
from einer single injection
of my formula.
125
00:07:24,800 --> 00:07:29,767
It's these cholesterol-fed
American untermenschen!
126
00:07:29,900 --> 00:07:33,000
But you, my friend,
are still alive.
127
00:07:33,133 --> 00:07:36,734
It seems your death
threshold is extremely high.
128
00:07:39,066 --> 00:07:41,300
Of course it is.
129
00:07:41,433 --> 00:07:46,333
You have the pure white
complexion of good Aryan stock!
130
00:07:46,467 --> 00:07:51,467
From you, we shall craft
der ultimate soldier.
131
00:07:55,233 --> 00:07:56,967
(grunts)
132
00:07:57,100 --> 00:07:59,133
(beeping)
133
00:07:59,266 --> 00:08:03,033
Behold! The super soldier
of the future.
134
00:08:03,166 --> 00:08:06,667
And he's entirely
under mein control!
135
00:08:16,867 --> 00:08:19,000
(crashing, Red grunts)
Oops!
136
00:08:19,133 --> 00:08:21,700
The Y axis is inverted
on the remote.
137
00:08:21,834 --> 00:08:24,500
Argh, I hate when that happens.
138
00:08:24,633 --> 00:08:26,600
(grunts)
139
00:08:33,834 --> 00:08:34,967
- Argh!
140
00:08:41,834 --> 00:08:43,934
- Good evening
my Canadian friend...
- Whoa!
141
00:08:44,066 --> 00:08:46,400
- How are you enjoying
your trip?
142
00:08:46,533 --> 00:08:48,667
- Oh, well, yeah, who wouldn't?
143
00:08:48,800 --> 00:08:54,200
I mean, the desolate snowy
wastelands of Russia are just
gorgeous this time of year.
144
00:08:55,233 --> 00:08:56,734
Any luck finding
your dissident?
145
00:08:56,867 --> 00:08:59,700
- Not yet, but
if he's on the train,
146
00:08:59,834 --> 00:09:01,567
he'll turn up.
147
00:09:01,700 --> 00:09:04,800
You should probably know that
he's not wanted for dissidence.
148
00:09:04,934 --> 00:09:06,500
He's a serial murderer.
149
00:09:06,633 --> 00:09:09,633
- Boy, when you guys smear
your dissenters,
150
00:09:09,767 --> 00:09:11,934
you really go for it.
151
00:09:13,200 --> 00:09:16,066
- Join me for a drink
and I'll tell you all about it.
152
00:09:16,200 --> 00:09:18,567
It's not often I find myself
in the company
153
00:09:18,700 --> 00:09:20,734
of such
a sophisticated woman.
154
00:09:20,867 --> 00:09:23,433
- Oh, okay well... thank you.
155
00:09:23,567 --> 00:09:28,033
It's not often
I'm in the company of such
a charming gentleman with...
156
00:09:28,166 --> 00:09:31,133
such an enormous moustache.
157
00:09:31,266 --> 00:09:34,633
But listen, I was actually
just going to take my dinner
to my cabin
158
00:09:34,767 --> 00:09:36,266
and go straight to bed,
you know.
159
00:09:36,400 --> 00:09:37,934
Carb up and hit the sack, right?
160
00:09:38,066 --> 00:09:40,233
So, uh, I'll take a rain check
on that drink!
161
00:09:41,000 --> 00:09:42,867
- "Rain check"?
162
00:09:43,000 --> 00:09:46,333
Is that some sort
of Canadian come-on?
163
00:09:46,467 --> 00:09:48,467
(snoring)
164
00:09:51,433 --> 00:09:52,967
- Wake up, numbnuts!
165
00:09:53,100 --> 00:09:56,266
What if the KGB guy hears
a man snoring in my cabin?
166
00:09:56,400 --> 00:10:00,600
- He'll assume
you're a decadent Western slut
with a man in your bed.
167
00:10:00,734 --> 00:10:02,433
- Oh, mother of Christ.
168
00:10:02,567 --> 00:10:05,000
I guess feminism hasn't rolled
into the Soviet Union yet.
169
00:10:05,133 --> 00:10:07,500
Hey, did you know that
he's going around telling people
170
00:10:07,633 --> 00:10:09,433
that you're a serial killer?
(knocking on door)
171
00:10:09,567 --> 00:10:12,400
Yo, you can't just
barge in here!
172
00:10:12,533 --> 00:10:16,100
- Oh, uh, when you said
"rain check,"
173
00:10:16,233 --> 00:10:20,633
I assumed it was a signal
for me to come and join you...
174
00:10:20,767 --> 00:10:23,700
- That's not
what "rain check" means.
175
00:10:24,867 --> 00:10:27,767
- Is your seat broken?
176
00:10:29,333 --> 00:10:30,900
(cocks gun)
177
00:10:31,934 --> 00:10:33,900
- Aaah!
178
00:10:35,500 --> 00:10:38,333
(Sally): Whoa!
What the hell, man?!
179
00:10:45,667 --> 00:10:47,433
- So, should we eat?
180
00:10:47,567 --> 00:10:50,166
- Oh, holy shit,
you're gonna eat him now?
181
00:10:50,300 --> 00:10:52,200
- What? No.
182
00:10:54,533 --> 00:10:56,834
Aw! Still raw.
183
00:10:56,967 --> 00:10:58,767
(crickets chirring)
184
00:10:58,900 --> 00:11:01,667
(Red grunts)
185
00:11:01,800 --> 00:11:07,133
- I will now demonstrate
the fruit
of the Komrade Ultra program!
186
00:11:08,000 --> 00:11:09,667
(gunshot)
187
00:11:10,867 --> 00:11:12,200
(beeping,
Red grunts)
188
00:11:12,333 --> 00:11:14,200
(panting)
189
00:11:14,333 --> 00:11:16,166
- Whoa!
190
00:11:16,300 --> 00:11:18,333
(mischievous laughs)
191
00:11:20,967 --> 00:11:23,433
(grunts loudly)
192
00:11:27,333 --> 00:11:29,400
(shouts in pain)
193
00:11:32,834 --> 00:11:37,266
(radio feedback)
194
00:11:37,400 --> 00:11:40,266
(beeping, Red grunts)
195
00:11:44,000 --> 00:11:45,600
- Ah!
(Olga gasps)
196
00:11:49,133 --> 00:11:50,533
- Dammit.
197
00:11:51,834 --> 00:11:55,133
- Who's the filthy schweinhund
using a radio!
198
00:11:55,266 --> 00:12:00,433
I issued clear orders
that there should be
no radio interference!
199
00:12:00,567 --> 00:12:04,100
Shoot that man!
- Are you out of your mind?
200
00:12:04,233 --> 00:12:07,400
No radios, Comrades!
Work with us here, okay?
201
00:12:07,533 --> 00:12:10,967
Otherwise we shoot you and bill
your family for the bullet.
202
00:12:11,100 --> 00:12:13,700
(crunching sound)
203
00:12:13,834 --> 00:12:16,667
(whistling innocently)
204
00:12:20,900 --> 00:12:23,333
- Ah, poor Red,
205
00:12:23,467 --> 00:12:27,200
it must be killing him
to have someone control
his every move.
206
00:12:27,333 --> 00:12:29,433
(Red grunts on TV)
207
00:12:29,567 --> 00:12:32,233
I gotta get out of here
and help him.
208
00:12:32,367 --> 00:12:34,700
And maybe get
something to nosh?
209
00:12:34,834 --> 00:12:36,967
Nah, no time.
210
00:12:39,867 --> 00:12:44,333
Hmm, if it worked for Red,
maybe it'll work for me?
211
00:12:45,333 --> 00:12:47,200
Worth a shot.
212
00:12:52,834 --> 00:12:55,033
(grunts)
213
00:12:58,033 --> 00:12:59,900
(retches)
214
00:13:01,667 --> 00:13:09,100
(groans)
215
00:13:09,233 --> 00:13:10,633
Ah...
216
00:13:12,233 --> 00:13:14,133
Oh, God...
217
00:13:17,233 --> 00:13:20,533
Huh!
This is just too easy.
218
00:13:38,800 --> 00:13:41,934
(orchestral music)
Huh?
219
00:13:48,834 --> 00:13:50,867
Alright, you son of a bitch,
220
00:13:51,000 --> 00:13:53,800
what's the fastest way
out of this lab?
221
00:13:57,000 --> 00:13:58,400
Good God!
222
00:14:00,934 --> 00:14:03,667
Aah!
Jesus Christ.
223
00:14:03,800 --> 00:14:06,967
Heterosexual people
can be so freaky!
224
00:14:15,300 --> 00:14:20,700
- Whoa, hey, okay,
listen, Lem, hey,
I got no quarrel with you. Okay?
225
00:14:21,900 --> 00:14:24,834
Except for you killing a viable
sexual prospect.
226
00:14:24,967 --> 00:14:27,433
Right in front of me.
Violently.
227
00:14:27,567 --> 00:14:29,734
Okay, maybe I have
a bit of a quarrel.
228
00:14:29,867 --> 00:14:31,433
- Fear not, madam.
229
00:14:31,567 --> 00:14:33,734
You stuck your neck out for me.
230
00:14:33,867 --> 00:14:35,700
I have no intention
of hurting you.
231
00:14:35,834 --> 00:14:37,934
- Oh, pfft,
I'd like to see you try.
232
00:14:38,066 --> 00:14:41,300
Fair warning, I go straight
for the nuts in a fight.
233
00:14:41,433 --> 00:14:43,266
- As do I.
234
00:14:43,400 --> 00:14:45,533
You see, I was a dissident
scientist,
235
00:14:45,667 --> 00:14:48,800
but then they discovered
47 bodies buried in my basement.
236
00:14:48,934 --> 00:14:50,400
My bad.
237
00:14:50,533 --> 00:14:53,300
- Oh, okay, no need to brag,
I got your message.
238
00:14:53,433 --> 00:14:55,433
- You are missing the point.
239
00:14:55,567 --> 00:14:59,734
As a scientist, I had access
to many, many security codes.
240
00:14:59,867 --> 00:15:03,300
Including those of the
Komrade Ultra program.
241
00:15:03,433 --> 00:15:07,066
- Which is where
they probably took my brother.
242
00:15:07,200 --> 00:15:09,400
Not bad, Lem.
243
00:15:09,533 --> 00:15:12,567
(train whistling)
- Ah, we're almost in Moscow.
244
00:15:12,700 --> 00:15:16,333
I have a plan to get us
both safely off this train.
245
00:15:17,967 --> 00:15:22,367
- Okay, uh, just please
tell me your plan doesn't
involve eating his face.
246
00:15:22,500 --> 00:15:24,700
(loud grunts)
247
00:15:28,967 --> 00:15:30,600
- That's enough, Doctor.
248
00:15:30,734 --> 00:15:32,467
If he hurts that man further,
249
00:15:32,600 --> 00:15:34,800
there goes our
Olympic wrestling hope.
250
00:15:34,934 --> 00:15:36,900
(grunts)
251
00:15:38,567 --> 00:15:40,834
(clapping)
252
00:15:42,734 --> 00:15:44,266
(Plywood panting)
253
00:15:50,633 --> 00:15:52,300
(beeping)
254
00:15:56,300 --> 00:15:57,734
- Uh...
255
00:15:59,633 --> 00:16:02,433
What ist going on?
256
00:16:04,700 --> 00:16:08,400
- Oh, you want to play, Dr. K?
Hmm...
257
00:16:08,533 --> 00:16:12,934
Let's see if you can beat
a Commodore 64
World Karate champion.
258
00:16:14,500 --> 00:16:17,200
- Someone is jamming
my controls!
259
00:16:17,333 --> 00:16:19,567
Shoot everyone
with a radio!
260
00:16:19,700 --> 00:16:23,266
- You can't just shoot people,
they're our most
valuable resource.
261
00:16:23,400 --> 00:16:27,133
- Ach! You communists
have no balls!
262
00:16:27,266 --> 00:16:30,433
- Then how did we kick your
ass at Leningrad.
263
00:16:30,567 --> 00:16:33,567
- I'll pretend
I didn't hear that.
264
00:16:33,700 --> 00:16:35,667
(beeping)
265
00:16:36,533 --> 00:16:38,300
(evil laugh)
266
00:16:40,166 --> 00:16:43,066
(shouts)
267
00:16:45,867 --> 00:16:49,834
- Alright Dr. K,
how about you eat some bench?
268
00:16:55,233 --> 00:16:56,900
- Can'.t you shut him down, K?
269
00:16:57,033 --> 00:16:59,033
- Every time I try,
270
00:16:59,166 --> 00:17:01,133
the other signal takes over!
271
00:17:01,266 --> 00:17:03,967
Someone has gotten their hands
on my back-up remote.
272
00:17:04,100 --> 00:17:08,834
- Then knock the subject
out with his own fists.
273
00:17:08,967 --> 00:17:11,467
- The man survived
a nuclear blast.
274
00:17:11,600 --> 00:17:14,867
Playing "Why you
hitting yourself" with him
isn't going to work!
275
00:17:15,000 --> 00:17:17,033
I'll find
that other controller.
276
00:17:17,166 --> 00:17:21,000
- Red, it's me!
I'm controlling you!
277
00:17:27,166 --> 00:17:28,333
Oopsies.
278
00:17:31,800 --> 00:17:34,633
(power shutting down)
279
00:17:39,033 --> 00:17:40,934
- Hmm...
280
00:17:44,567 --> 00:17:45,767
Hm?
281
00:17:47,567 --> 00:17:49,066
- Uh-oh.
282
00:17:50,967 --> 00:17:53,767
(Olga grunts)
283
00:17:56,467 --> 00:17:58,200
(beeping)
284
00:18:02,834 --> 00:18:05,533
- Careful, you dummkopf!
285
00:18:05,667 --> 00:18:08,066
He is wearing
precision equipment!
286
00:18:14,200 --> 00:18:16,033
(Plywood): Hey! Umph!
287
00:18:17,734 --> 00:18:20,867
Take it easy, lady!
- Shut up.
288
00:18:23,200 --> 00:18:24,767
What's wrong?
289
00:18:24,900 --> 00:18:28,166
- I'm getting reports of a
nuclear accident at Chernobyl.
290
00:18:28,300 --> 00:18:30,400
- Uh-oh...
291
00:18:30,533 --> 00:18:33,667
- You know, sometimes I think
Communism just doesn't work.
292
00:18:33,800 --> 00:18:35,834
- Bite your tongue, General!
293
00:18:35,967 --> 00:18:37,867
- Oops! Brain fart.
294
00:18:38,000 --> 00:18:40,734
Please don't report me...
(engine starting)
295
00:18:46,600 --> 00:18:48,800
- I'm sorry I had
to remote control you.
296
00:18:48,934 --> 00:18:51,700
I know you have, uh...
297
00:18:51,834 --> 00:18:53,567
issues with control.
298
00:18:55,166 --> 00:18:56,767
- You did good.
299
00:18:56,900 --> 00:19:00,100
- Did you just... compliment me?
300
00:19:00,233 --> 00:19:03,533
- No, no... don't get all misty.
- Ah!
301
00:19:03,667 --> 00:19:05,867
This is how real partners act!
302
00:19:06,000 --> 00:19:08,300
They have each other's
backs,
303
00:19:08,433 --> 00:19:11,834
they work together.
You know, like friends.
304
00:19:11,967 --> 00:19:13,400
- I'm warning you:
305
00:19:13,533 --> 00:19:16,834
we're gonna be out of these
chains at some point,
306
00:19:16,967 --> 00:19:19,433
so drop the mushy stuff
or I'll de-spine you.
307
00:19:20,266 --> 00:19:23,100
- Oh, you're a rich tapestry,
Red.
308
00:19:30,333 --> 00:19:32,600
(guard): Huh!
309
00:19:33,600 --> 00:19:37,800
- I am KGB. The fugitive
has been neutralized.
310
00:19:53,166 --> 00:19:55,333
- Well, that was clever.
311
00:19:55,467 --> 00:19:59,500
Also disgusting
and profoundly disturbing.
312
00:19:59,633 --> 00:20:03,000
I'm gonna need therapy
to forget that one.
313
00:20:03,133 --> 00:20:04,800
- Well, this makes sense.
314
00:20:04,934 --> 00:20:07,633
But don't forget the
Komrade Ultra door codes
I shared with you.
315
00:20:07,767 --> 00:20:10,700
Very important.
Thank you, Sally Ketchup.
316
00:20:10,834 --> 00:20:13,033
And good luck finding
your brother.
317
00:20:13,166 --> 00:20:18,000
- Yeah, and, uh... good luck
with, uh... serial murdering,
I guess.
318
00:20:18,133 --> 00:20:20,200
Holy shit, okay.
319
00:20:20,333 --> 00:20:24,500
First stop: the nearest bar
and a tumbler full of vodka.
320
00:20:25,767 --> 00:20:28,600
(moaning in pain)
321
00:20:29,333 --> 00:20:31,900
- Get me to a hospital.
322
00:20:32,033 --> 00:20:33,767
- Shut up, serial killer!
323
00:20:43,266 --> 00:20:46,200
- There. Now we can speak
without being overheard.
324
00:20:46,333 --> 00:20:49,000
- I got nothin' to say to you.
325
00:20:49,133 --> 00:20:50,967
- I've been thinking.
326
00:20:51,100 --> 00:20:54,600
I don't have much of a future
in the USSR, working for Dr. K.
327
00:20:54,734 --> 00:20:56,533
Take me to America with you.
328
00:20:56,667 --> 00:21:00,767
- Up yours.
I'm not falling for that again.
329
00:21:00,900 --> 00:21:04,200
- I have top military clearance
and a knowledge
of Dr. K's operation,
330
00:21:04,333 --> 00:21:07,333
all of which would surely
interest the Americans.
331
00:21:07,467 --> 00:21:11,000
- Go screw yourself
with a hammer and sickle.
332
00:21:11,133 --> 00:21:14,033
- But Red, I'm also a woman.
333
00:21:14,166 --> 00:21:17,200
Something I'd almost
forgotten... until I met you.
334
00:21:17,333 --> 00:21:19,033
I brought your clothes.
335
00:21:19,166 --> 00:21:21,533
Let me help you get dressed.
336
00:21:25,600 --> 00:21:29,600
I must confess I've never
seen a body like yours.
337
00:21:29,734 --> 00:21:31,200
I want you, Red.
338
00:21:31,333 --> 00:21:33,266
So badly.
339
00:21:33,400 --> 00:21:35,867
Take me, Red Ketchup!
340
00:21:36,000 --> 00:21:37,867
Take me now!
341
00:21:42,734 --> 00:21:45,233
Subtitling: difuze
24893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.