Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,960 --> 00:02:24,599
-Go without me.
-No, please.
2
00:02:24,680 --> 00:02:26,400
I won't go on my own.
3
00:02:26,479 --> 00:02:28,520
-Come on.
-No.
4
00:02:28,599 --> 00:02:30,000
How about this?
5
00:02:31,599 --> 00:02:34,280
I'll dress you,
you don't have to do anything.
6
00:02:34,360 --> 00:02:37,919
I'll even put on your make-up.
Come on.
7
00:02:39,319 --> 00:02:41,280
There we go.
8
00:02:59,240 --> 00:03:00,599
Stop moving.
9
00:03:03,520 --> 00:03:05,759
I'm better than you at this anyway.
10
00:03:05,840 --> 00:03:07,000
Come on...
11
00:03:09,479 --> 00:03:10,400
Shit.
12
00:03:20,599 --> 00:03:21,960
-Hi.
-Hi.
13
00:03:24,120 --> 00:03:26,280
-Take a seat.
-Shall I sit here?
14
00:03:31,280 --> 00:03:32,560
What would you like to drink?
15
00:03:32,639 --> 00:03:34,159
-Mathieu?
-Champagne!
16
00:03:34,919 --> 00:03:37,199
-So a beer, then.
-That's fine by me.
17
00:03:37,280 --> 00:03:38,759
What about you, Hélène?
18
00:03:40,360 --> 00:03:42,840
-Water.
-Water, coming right up.
19
00:03:50,560 --> 00:03:51,599
Thank you.
20
00:03:51,680 --> 00:03:54,439
I've cooked some Catalan octopus
for tonight.
21
00:03:58,439 --> 00:04:00,400
Audrey and Mehdi, of course.
22
00:04:02,039 --> 00:04:05,560
-Your shirts are always...
-That's why we're late.
23
00:04:05,639 --> 00:04:08,319
-I was hesitating.
-It looks pretty good.
24
00:04:08,400 --> 00:04:11,560
You never come,
so for sure you can't be late.
25
00:04:11,639 --> 00:04:14,520
-How are you?
-Good and you?
26
00:04:17,879 --> 00:04:19,399
I'm so glad you came.
27
00:04:20,000 --> 00:04:21,560
-Hi.
-Hi.
28
00:04:22,839 --> 00:04:24,199
I'm glad to see you.
29
00:04:25,000 --> 00:04:26,120
Me too.
30
00:04:26,199 --> 00:04:29,199
-Something to drink?
-I'll have a beer, please.
31
00:04:35,040 --> 00:04:36,399
It's a girl.
32
00:04:37,079 --> 00:04:39,079
I can feel it, I'm never wrong.
33
00:04:40,040 --> 00:04:42,120
All right, don't get too handsy.
34
00:04:44,040 --> 00:04:46,839
Shall we bet a dinner out?
35
00:04:46,920 --> 00:04:49,199
-How long has it been?
-Eight weeks.
36
00:04:49,279 --> 00:04:51,040
It's still so tiny!
37
00:04:51,120 --> 00:04:53,639
Hélène? Looking for something?
38
00:04:55,639 --> 00:04:57,000
Some ice.
39
00:05:04,199 --> 00:05:07,000
Do you want another drink?
More water?
40
00:05:08,319 --> 00:05:09,279
No.
41
00:05:17,279 --> 00:05:19,639
Still working at your firm in Chartrons?
42
00:05:19,720 --> 00:05:22,480
No, I stopped working
a month ago.
43
00:05:23,800 --> 00:05:27,279
It's a relief not having to go
to the office anymore.
44
00:05:29,079 --> 00:05:30,920
But it's sad at the same time.
45
00:05:32,639 --> 00:05:34,879
Maybe you'll get back
earlier than expected.
46
00:05:39,600 --> 00:05:40,639
Yes.
47
00:05:43,480 --> 00:05:46,079
There's a couple of missing motifs.
48
00:05:46,160 --> 00:05:48,199
-Mathieu, some wine?
-Of course.
49
00:05:51,720 --> 00:05:53,759
No wine for you?
50
00:05:56,759 --> 00:05:57,759
-Really?
-Yes, sure.
51
00:05:59,120 --> 00:06:01,000
It's hard to gauge the size of it.
52
00:06:01,079 --> 00:06:03,319
-Audrey?
-No, thanks.
53
00:06:03,399 --> 00:06:05,000
I'm driving.
54
00:06:06,680 --> 00:06:10,120
I've rented us the chalet in the Jura
for two weeks in February.
55
00:06:10,199 --> 00:06:11,600
Great!
56
00:06:11,680 --> 00:06:13,120
So we're sure to get it!
57
00:06:13,800 --> 00:06:15,600
-Some wine?
-Sure.
58
00:06:17,000 --> 00:06:18,360
Why are you lying?
59
00:06:22,079 --> 00:06:24,439
You think I'm not pleased
to know you're pregnant?
60
00:06:24,519 --> 00:06:27,279
-Hélène, please.
-But it's true.
61
00:06:27,360 --> 00:06:30,879
You brought me here because
everyone wanted to see me.
62
00:06:31,519 --> 00:06:33,000
So there you go.
63
00:06:33,959 --> 00:06:35,040
I'm here.
64
00:06:36,360 --> 00:06:40,759
I may not look great,
it may not be what you expected, but...
65
00:06:42,680 --> 00:06:44,160
Here you go.
66
00:06:45,399 --> 00:06:47,319
Yes, I am sick.
67
00:06:47,399 --> 00:06:49,160
And I may even die.
68
00:06:50,040 --> 00:06:51,480
But you, Audrey,
69
00:06:52,720 --> 00:06:54,519
you're going to have a child.
70
00:06:55,639 --> 00:06:57,600
And that's beautiful.
71
00:06:58,879 --> 00:07:01,160
But stop behaving like this with me.
72
00:07:03,240 --> 00:07:07,040
Nobody knows what to do
in such a situation.
73
00:07:09,920 --> 00:07:11,680
But I don't know either.
74
00:07:14,120 --> 00:07:16,319
So stop behaving like this.
75
00:07:17,160 --> 00:07:18,519
It's humiliating.
76
00:07:22,920 --> 00:07:25,800
So what should we do?
Forget about you?
77
00:07:28,279 --> 00:07:30,000
Maybe just do nothing.
78
00:07:32,959 --> 00:07:34,160
Don't go!
79
00:07:44,360 --> 00:07:46,040
Hélène, really...
80
00:08:45,879 --> 00:08:47,799
As if I'm ever going back to work.
81
00:08:50,519 --> 00:08:52,279
Look, it was clumsy.
82
00:08:53,679 --> 00:08:55,440
They're trying their best.
83
00:08:56,279 --> 00:08:57,799
The best they can, that's all.
84
00:09:09,279 --> 00:09:10,600
Come here.
85
00:09:12,559 --> 00:09:14,519
We're walking like an old couple...
86
00:09:21,080 --> 00:09:22,120
Mathieu.
87
00:09:22,919 --> 00:09:24,440
Are you upset?
88
00:09:26,120 --> 00:09:27,559
Do I have a choice?
89
00:10:07,720 --> 00:10:10,200
Hello. How are you?
90
00:10:10,279 --> 00:10:12,399
How are you? Hello.
91
00:10:13,840 --> 00:10:15,399
What are you up to?
92
00:10:16,799 --> 00:10:18,159
Nothing special.
93
00:10:21,879 --> 00:10:23,639
Have you seen Dr. Girlotto?
94
00:10:25,320 --> 00:10:26,919
Any news?
95
00:10:27,000 --> 00:10:28,759
What about you?
96
00:10:28,840 --> 00:10:32,200
Let's talk about you for a change.
What are you up to?
97
00:10:33,120 --> 00:10:36,360
What do you want me to say?
Right, listen to this.
98
00:10:36,440 --> 00:10:40,240
Yesterday, I took Julot to the lake
and he stole some kid's ball.
99
00:10:40,320 --> 00:10:42,320
I'm sending you some pictures.
100
00:10:43,480 --> 00:10:45,759
There we go.
101
00:10:49,759 --> 00:10:51,399
You got them?
102
00:10:51,480 --> 00:10:54,039
The kid's father was furious,
wanted to call the police.
103
00:10:55,200 --> 00:10:56,200
Very funny.
104
00:10:56,279 --> 00:11:00,519
You know, I can take the afternoon
train to come see you.
105
00:11:01,080 --> 00:11:02,480
No, I'm fine.
106
00:11:03,720 --> 00:11:06,360
-It's no bother, you know.
-Mom, it's fine.
107
00:11:11,320 --> 00:11:12,600
Don't cry.
108
00:11:14,720 --> 00:11:16,360
Mom, please.
109
00:11:18,639 --> 00:11:21,080
There's nothing we can do,
that's how it is.
110
00:11:25,879 --> 00:11:27,399
I love you.
111
00:11:28,519 --> 00:11:29,879
I love you too.
112
00:11:32,039 --> 00:11:34,879
-Call me back, please...
-Yes, it'll be all right.
113
00:11:34,960 --> 00:11:37,720
-Bye, sweetheart.
-Bye.
114
00:13:53,679 --> 00:13:55,559
Are your seizures more frequent?
115
00:13:56,360 --> 00:13:57,440
No.
116
00:13:59,399 --> 00:14:00,360
No.
117
00:14:00,960 --> 00:14:03,639
I still have them,
but the same as before.
118
00:14:03,720 --> 00:14:08,399
I'm going to prescribe you some opiates.
Unnecessary suffering is not my thing.
119
00:14:09,039 --> 00:14:10,799
Nor is it mine.
120
00:14:10,879 --> 00:14:14,639
We had a meeting with
lung specialists at Hospital Cochin.
121
00:14:14,720 --> 00:14:18,080
In your case, you'd be eligible
for a double lung transplant.
122
00:14:18,159 --> 00:14:19,080
Really?
123
00:14:20,080 --> 00:14:21,440
That's great!
124
00:14:24,080 --> 00:14:27,639
Of course, we'll have to be patient
to find the perfect donor,
125
00:14:27,720 --> 00:14:29,679
who would be sufficiently compatible.
126
00:14:30,360 --> 00:14:33,480
We have to make sure
the lungs will be healthy enough.
127
00:14:39,159 --> 00:14:40,480
Mrs. Mouchet?
128
00:14:41,240 --> 00:14:42,600
It's good news.
129
00:14:44,039 --> 00:14:45,120
Yes.
130
00:14:47,559 --> 00:14:49,720
But it's a major surgery.
131
00:14:49,799 --> 00:14:51,799
There's a risk of rejection.
132
00:14:52,559 --> 00:14:57,200
We sometimes have to replace
a transplanted lung after an infection.
133
00:14:57,279 --> 00:15:00,519
But if the transplant works,
it means she can live.
134
00:15:01,320 --> 00:15:03,080
I cannot promise anything.
135
00:15:04,600 --> 00:15:06,879
I look after many patients
suffering from IPF.
136
00:15:06,960 --> 00:15:08,440
They are usually older.
137
00:15:09,120 --> 00:15:12,279
And 50% of them are still alive
three years after the transplant.
138
00:15:15,720 --> 00:15:17,080
Think about it.
139
00:15:18,120 --> 00:15:19,440
Take all the time you need.
140
00:15:20,759 --> 00:15:23,600
Unfortunately,
there's no alternative at the moment.
141
00:15:29,120 --> 00:15:32,799
I operated on a patient ten days ago.
Everything went well.
142
00:15:33,279 --> 00:15:35,440
If you wish,
I can ask him to talk to you tomorrow.
143
00:15:41,200 --> 00:15:42,399
Yes.
144
00:15:42,480 --> 00:15:44,559
Perhaps it's a good idea.
145
00:16:25,840 --> 00:16:28,600
I imagine you're not one
for receiving mails or comments,
146
00:16:29,919 --> 00:16:32,279
but I'm writing you
solely for selfish reasons:
147
00:16:33,159 --> 00:16:35,399
I've beeen following your blog
for a while now,
148
00:16:35,960 --> 00:16:38,279
and I'd like you to come out
of your operation
149
00:16:38,360 --> 00:16:41,559
or whatever it is that's being
done to you, healthy and strong.
150
00:16:42,799 --> 00:16:45,799
I would miss your posts
quite sincerely.
151
00:17:11,880 --> 00:17:13,720
Thank you for your selfish concerns.
152
00:17:14,599 --> 00:17:16,680
Usually, I only get crazy
people writing me,
153
00:17:17,400 --> 00:17:21,079
proposing miracle treatments
psychological counselling, etc...
154
00:17:23,759 --> 00:17:25,160
Come, let's eat.
155
00:17:26,759 --> 00:17:29,720
I also get naked pictures
from women of all of all ages
156
00:17:30,279 --> 00:17:32,440
as well as men... of all ages!
157
00:17:33,759 --> 00:17:35,240
It's quite breathtaking.
158
00:17:36,960 --> 00:17:39,359
For your appeasement though,
I am not quite dead yet,
159
00:17:40,519 --> 00:17:42,920
the tumour was bored and left me,
for now.
160
00:17:43,720 --> 00:17:47,839
My intestines seem to miss it
because I'm hurting more than before.
161
00:17:52,799 --> 00:17:54,759
You're tap dancing.
162
00:17:54,839 --> 00:17:57,200
-Look.
-Wow!
163
00:17:57,960 --> 00:18:01,079
I've never seen this photo,
where did you get it?
164
00:18:01,160 --> 00:18:04,319
Remember that workshop
with the American teacher?
165
00:18:04,400 --> 00:18:05,759
In Auvergne?
166
00:18:07,000 --> 00:18:08,759
What was his name again?
167
00:18:08,839 --> 00:18:10,440
-Henry.
-Henry, that's right.
168
00:18:10,519 --> 00:18:14,680
He always carried a big wooden plank
for us to practice anywhere.
169
00:18:14,759 --> 00:18:17,240
And we slept in that tiny tent.
170
00:18:17,799 --> 00:18:19,160
It's funny.
171
00:18:20,359 --> 00:18:22,799
I remember you were really good.
172
00:18:22,880 --> 00:18:26,319
He loved to dance with you.
What did he always say?
173
00:18:27,599 --> 00:18:33,720
The sloppy but light steps
of Hélène are exquisite.
174
00:18:34,359 --> 00:18:36,319
Marvelous.
175
00:18:40,319 --> 00:18:41,680
You're not eating?
176
00:18:47,799 --> 00:18:49,039
In the hospital today...
177
00:18:50,039 --> 00:18:52,599
-I was waiting for you to mention it.
-Yes.
178
00:18:55,599 --> 00:18:57,200
So what did he say?
179
00:19:01,920 --> 00:19:03,400
We didn't really talk.
180
00:19:06,400 --> 00:19:08,279
He was exhausted, and I...
181
00:19:09,359 --> 00:19:11,839
I felt very weird.
182
00:19:12,359 --> 00:19:15,559
And I felt like I couldn't breathe.
183
00:19:15,640 --> 00:19:18,440
-For God's sake.
-What?
184
00:19:20,440 --> 00:19:23,319
I don't understand
why you're always negative.
185
00:19:23,400 --> 00:19:27,599
For now, it's your only chance,
so be a bit more positive.
186
00:19:28,759 --> 00:19:32,559
Do you realize you interrupt me
every time I talk about my feelings?
187
00:19:32,640 --> 00:19:34,039
Or my fears?
188
00:19:36,559 --> 00:19:38,480
Can't you imagine that I'm afraid?
189
00:19:39,119 --> 00:19:41,640
My love, they put you on the list.
190
00:19:42,160 --> 00:19:46,839
It means that you now have a good chance
to get healthy lungs, that's good news!
191
00:19:46,920 --> 00:19:48,319
I don't get it.
192
00:19:48,960 --> 00:19:51,079
And you're young and strong.
193
00:19:51,160 --> 00:19:54,440
-Your body will accept the lungs.
-How can you know that?
194
00:19:56,440 --> 00:19:58,000
We don't know that.
195
00:19:59,759 --> 00:20:00,799
Okay.
196
00:20:12,960 --> 00:20:14,400
I spoke with Gérard.
197
00:20:15,240 --> 00:20:17,960
It's fine if I go
to the workshop three days a week,
198
00:20:18,039 --> 00:20:20,839
and on the other days stay home
and look for frames online.
199
00:20:20,920 --> 00:20:22,799
No. You know what I think?
200
00:20:24,240 --> 00:20:28,079
I don't want your life to change.
I don't want this to impact you.
201
00:20:28,160 --> 00:20:30,799
Of course, it has an impact
on my life and my work!
202
00:20:30,880 --> 00:20:32,799
Do you think I go to work
and pretend that...
203
00:20:32,880 --> 00:20:34,319
Stop it!
204
00:20:37,359 --> 00:20:38,720
Please, stop.
205
00:20:41,599 --> 00:20:45,519
I want to spend time with you.
Is it so hard to understand?
206
00:20:45,599 --> 00:20:46,960
I'm right here.
207
00:20:49,839 --> 00:20:52,880
You can see that.
I'm not in a coffin.
208
00:21:04,160 --> 00:21:05,200
Mathieu.
209
00:21:07,480 --> 00:21:08,880
I need space.
210
00:21:13,519 --> 00:21:14,880
You need space?
211
00:21:17,640 --> 00:21:18,640
Okay.
212
00:21:20,680 --> 00:21:21,720
Okay.
213
00:21:49,240 --> 00:21:50,559
Damn.
214
00:24:08,920 --> 00:24:10,680
-Do you have a light?
-Nope.
215
00:24:13,599 --> 00:24:14,640
Thanks.
216
00:24:20,440 --> 00:24:21,839
Are you all right?
217
00:24:23,200 --> 00:24:24,559
I'm all right.
218
00:24:30,319 --> 00:24:32,160
Does Marie still travel so much?
219
00:24:34,119 --> 00:24:35,519
Yes, all the time.
220
00:24:38,640 --> 00:24:40,640
Do you miss her when she's away?
221
00:24:42,720 --> 00:24:44,519
Yes, of course.
222
00:24:47,000 --> 00:24:48,319
Well, it depends...
223
00:24:49,559 --> 00:24:50,799
Why?
224
00:24:52,119 --> 00:24:53,519
I don't know...
225
00:24:54,920 --> 00:24:58,400
I sometimes think
I'd be better off on my own.
226
00:25:05,039 --> 00:25:06,359
That's not true...
227
00:25:07,319 --> 00:25:09,079
It's not true, I miss her.
228
00:25:11,079 --> 00:25:12,400
I miss her so badly...
229
00:25:14,799 --> 00:25:19,880
We've never spent so much time together,
and I miss her so.
230
00:25:21,000 --> 00:25:22,599
It's very strange...
231
00:25:26,519 --> 00:25:28,039
She's here, but...
232
00:25:30,000 --> 00:25:32,119
it feels like she's already gone.
233
00:25:43,119 --> 00:25:44,359
Hello?
234
00:25:44,440 --> 00:25:45,480
Hello?
235
00:25:46,440 --> 00:25:47,759
Hallo? I...
236
00:25:48,720 --> 00:25:50,000
I can't see you.
237
00:25:50,599 --> 00:25:54,640
No, my camera is broken,
but audio is fine.
238
00:25:56,519 --> 00:25:57,880
Yes, audio is fine.
239
00:25:59,079 --> 00:26:03,400
Do I hear a slight accent maybe?
Are you French?
240
00:26:03,880 --> 00:26:09,000
No, not really.
I'm Luxembourguish.
241
00:26:09,519 --> 00:26:13,079
But I spent most
of my teenage years in France.
242
00:26:13,519 --> 00:26:16,200
So let's speak in French.
243
00:26:16,799 --> 00:26:19,000
I hope you understand me.
244
00:26:19,960 --> 00:26:21,000
Yes.
245
00:26:21,720 --> 00:26:23,440
Very good.
Where did you learn French?
246
00:26:23,839 --> 00:26:25,839
I used to work with French people.
247
00:26:26,480 --> 00:26:27,920
And where was that?
248
00:26:29,359 --> 00:26:33,799
I worked for three years
on an offshore oil rig
249
00:26:33,880 --> 00:26:35,279
in the Ivory Coast.
250
00:26:36,599 --> 00:26:39,200
-You never went?
-No.
251
00:26:40,680 --> 00:26:42,079
Africa rocks!
252
00:26:42,519 --> 00:26:45,119
I don't know how you say that in French.
253
00:26:46,720 --> 00:26:48,279
Maybe: "l'Afrique, ça rocke."
254
00:26:48,839 --> 00:26:50,160
Africa's the top.
255
00:26:52,000 --> 00:26:53,160
It kicks ass.
256
00:26:53,960 --> 00:26:55,519
It kicks ass.
257
00:26:55,920 --> 00:26:57,680
I love it!
258
00:27:03,000 --> 00:27:07,079
So, how are you? You didn't post
much since your operation.
259
00:27:07,400 --> 00:27:12,279
No, I felt like shit.
I didn't feel like sharing.
260
00:27:13,559 --> 00:27:15,000
Yeah I know how that feels.
261
00:27:16,480 --> 00:27:17,839
Are you sick?
262
00:27:18,799 --> 00:27:19,799
Yes.
263
00:27:23,039 --> 00:27:25,480
Before I was diagnosed, I thought...
264
00:27:26,400 --> 00:27:30,640
that I'd want to talk about it a lot,
but it's actually the opposite.
265
00:27:31,640 --> 00:27:33,799
And you've kept that to yourself?
266
00:27:35,000 --> 00:27:36,039
Yes.
267
00:27:37,400 --> 00:27:39,720
Except for my husband and my mother.
268
00:27:42,559 --> 00:27:44,759
My friends found out little by little.
269
00:27:47,839 --> 00:27:51,200
The living cannot understand the dying.
270
00:27:52,359 --> 00:27:54,240
So it's better not to see anyone.
271
00:27:54,839 --> 00:27:55,880
Yes.
272
00:27:58,119 --> 00:28:00,160
Perhaps it's best for everyone.
273
00:28:09,920 --> 00:28:11,319
You okay?
274
00:28:12,400 --> 00:28:14,000
I'm sorry...
275
00:28:15,680 --> 00:28:17,599
Look, I'll call you back, ok?
276
00:28:23,880 --> 00:28:26,119
I was wondering where you had gone.
277
00:28:27,039 --> 00:28:30,799
I had to fetch my oxygen concentrator.
278
00:28:31,799 --> 00:28:33,720
My oxygen concentrator.
279
00:28:35,519 --> 00:28:38,359
It's good we're on audio so you don't have
to see the fucking thing.
280
00:28:38,799 --> 00:28:40,359
All the tubes stuck up my nose.
281
00:28:41,920 --> 00:28:43,359
You couldn't scare me.
282
00:28:51,720 --> 00:28:53,960
You know, I really like your blog.
283
00:28:55,480 --> 00:28:57,079
And that you only have images
284
00:28:57,160 --> 00:29:01,319
and no stupid comments like:
'Keep on fighting',
285
00:29:02,200 --> 00:29:03,640
or: 'You're so brave'.
286
00:29:04,200 --> 00:29:07,200
Oh well yeah,
I delete those comments.
287
00:29:08,400 --> 00:29:12,079
Nothing worse than being told
how brave you are by a healthy person.
288
00:29:13,359 --> 00:29:15,519
I hate healthy persons.
289
00:29:23,000 --> 00:29:24,640
Are you there?
290
00:29:25,799 --> 00:29:26,839
Yes.
291
00:29:31,200 --> 00:29:32,680
Tell me about Saebø.
292
00:29:35,920 --> 00:29:37,079
Saebø?
293
00:29:38,240 --> 00:29:39,359
Saebø?
294
00:29:40,519 --> 00:29:42,359
You're a spy!
295
00:29:44,160 --> 00:29:48,119
Well yeah... Here, you're in the country,
I can tell you.
296
00:29:49,440 --> 00:29:50,759
I live in an old house.
297
00:29:52,039 --> 00:29:53,599
Just by the fjord.
298
00:29:54,960 --> 00:29:57,440
There's a boathouse below.
299
00:29:58,880 --> 00:30:01,799
Green mountains everywhere.
300
00:30:03,039 --> 00:30:05,400
It's perfectly boring.
301
00:30:39,720 --> 00:30:41,240
I'm sorry.
302
00:30:42,559 --> 00:30:44,359
I couldn't sleep anyway.
303
00:31:03,640 --> 00:31:05,079
You're drunk.
304
00:31:14,119 --> 00:31:15,799
Did you smoke weed?
305
00:31:16,480 --> 00:31:18,160
You know how they are.
306
00:31:20,319 --> 00:31:22,759
Do you have some left? I'd like a smoke.
307
00:31:25,200 --> 00:31:26,279
Maybe.
308
00:31:29,440 --> 00:31:30,440
A bit...
309
00:31:30,960 --> 00:31:32,920
reckless, isn't it?
310
00:31:39,000 --> 00:31:40,759
Just a little, okay?
311
00:31:45,039 --> 00:31:46,440
Are you sure?
312
00:32:07,920 --> 00:32:09,279
That's enough.
313
00:32:13,319 --> 00:32:14,640
Come on.
314
00:32:20,480 --> 00:32:21,880
Come on, stop now...
315
00:32:27,720 --> 00:32:29,039
No, no.
316
00:32:29,720 --> 00:32:31,559
No, come on, stop.
317
00:33:41,160 --> 00:33:42,519
Are you okay?
318
00:33:47,640 --> 00:33:48,559
Easy.
319
00:33:51,680 --> 00:33:53,440
Please, I want to.
320
00:34:12,239 --> 00:34:13,360
Wait.
321
00:34:14,159 --> 00:34:16,519
Lie down.
322
00:34:24,079 --> 00:34:25,360
Lie down.
323
00:34:25,440 --> 00:34:26,840
Come on.
324
00:34:32,679 --> 00:34:33,880
Lie...
325
00:34:35,480 --> 00:34:37,119
Lie on your back.
326
00:34:37,199 --> 00:34:38,559
Come on.
327
00:34:42,440 --> 00:34:43,760
Lie down.
328
00:34:51,239 --> 00:34:52,599
That's it.
329
00:34:59,920 --> 00:35:01,400
Are you okay?
330
00:35:03,119 --> 00:35:04,480
It doesn't matter.
331
00:35:08,679 --> 00:35:10,239
It's all right.
332
00:35:10,320 --> 00:35:12,039
-Fuck!
-It's okay.
333
00:37:19,679 --> 00:37:21,039
I love you.
334
00:38:39,840 --> 00:38:41,360
I'm off.
335
00:38:41,440 --> 00:38:42,519
Okay?
336
00:38:43,800 --> 00:38:44,719
Mathieu?
337
00:38:48,639 --> 00:38:49,719
What?
338
00:38:50,840 --> 00:38:51,920
I...
339
00:38:52,000 --> 00:38:53,440
I want to go to Norway.
340
00:38:56,519 --> 00:38:59,199
To Norway?
Why Norway?
341
00:39:01,960 --> 00:39:04,719
For the fresh air and nature.
342
00:39:05,480 --> 00:39:07,679
I've always been fascinated
by the landscape.
343
00:39:07,760 --> 00:39:10,159
I've thought about it a lot lately.
344
00:39:10,239 --> 00:39:14,199
And Dr. Girlotto says
I should get out more.
345
00:39:14,280 --> 00:39:16,760
I've already looked up the itinerary.
346
00:39:17,440 --> 00:39:20,559
It's not very complicated
and it's cheap.
347
00:39:26,559 --> 00:39:28,719
I can ask Gérard about it.
348
00:39:28,800 --> 00:39:32,519
Last year, Anne covered for me
and it went well.
349
00:39:32,599 --> 00:39:33,599
No.
350
00:39:39,199 --> 00:39:40,320
What?
351
00:39:46,400 --> 00:39:48,000
I'd like to go alone.
352
00:39:56,239 --> 00:39:59,400
Why alone? I don't get it.
353
00:40:08,519 --> 00:40:10,119
What does that mean?
354
00:40:14,559 --> 00:40:17,039
You want to cross half of Europe
on your own?
355
00:40:17,119 --> 00:40:18,480
That's ridiculous.
356
00:40:19,920 --> 00:40:21,880
I thought you were scared of flying.
357
00:40:21,960 --> 00:40:23,400
I'm taking the train.
358
00:40:23,480 --> 00:40:26,000
You're going to go to Norway by train?
359
00:40:26,760 --> 00:40:28,119
In your condition?
360
00:40:29,440 --> 00:40:31,880
-What...
-I need to go.
361
00:40:33,920 --> 00:40:35,880
I need to go far away.
362
00:40:35,960 --> 00:40:37,239
To find a new place.
363
00:40:37,920 --> 00:40:39,639
Time for myself.
364
00:40:39,719 --> 00:40:43,639
Silence to think,
to reconnect with myself.
365
00:40:43,719 --> 00:40:45,760
To find some lightness again.
366
00:40:45,840 --> 00:40:48,639
-And that's impossible with me, right?
-No!
367
00:40:49,079 --> 00:40:51,039
That's not what I meant.
368
00:40:54,039 --> 00:40:59,039
I'm trying to explain to you
that I need some distance,
369
00:40:59,119 --> 00:41:00,719
but distance from everything.
370
00:41:01,679 --> 00:41:04,840
Right here, all I do is wait.
371
00:41:04,920 --> 00:41:06,440
I can't take it anymore.
372
00:41:10,880 --> 00:41:14,199
What if Dr. Girlotto finds a donor,
what do we do then?
373
00:41:14,280 --> 00:41:16,400
Will you do the long journey back?
374
00:41:18,400 --> 00:41:19,400
I don't know.
375
00:41:21,199 --> 00:41:23,639
But I know I have to take this trip now.
376
00:41:23,719 --> 00:41:26,519
Because I don't know
if I'll have the strength down the line.
377
00:41:27,639 --> 00:41:29,360
I can feel the time is now.
378
00:41:30,159 --> 00:41:33,119
And you, you traveled alone to Chile
ten years ago.
379
00:41:34,639 --> 00:41:37,480
I've never done anything like that.
380
00:41:37,559 --> 00:41:39,320
I've never had the courage.
381
00:41:40,079 --> 00:41:42,440
There's always been
something stopping me.
382
00:41:42,519 --> 00:41:44,719
Work, my mother or you.
383
00:41:44,800 --> 00:41:47,920
-I've never stopped you from traveling.
-No.
384
00:41:48,000 --> 00:41:50,079
So perhaps I never dared.
385
00:41:52,920 --> 00:41:56,159
Even though I'm sick, I'm still allowed
to give it a chance, no?
386
00:41:57,679 --> 00:41:59,320
No, Hélène.
387
00:42:00,199 --> 00:42:02,840
I can't let you go, it's a big mistake.
388
00:42:02,920 --> 00:42:05,519
I'm sorry, it's out of the question.
389
00:42:05,599 --> 00:42:07,360
No, no.
390
00:42:13,320 --> 00:42:15,159
I want to take this trip,
391
00:42:15,239 --> 00:42:16,599
even if you disagree.
392
00:42:19,800 --> 00:42:21,599
I'm going to take this trip.
393
00:42:36,000 --> 00:42:37,119
Mathieu.
394
00:42:53,280 --> 00:42:55,880
My love. Comma.
395
00:42:58,039 --> 00:43:00,320
You must be asleep already. Full stop.
396
00:43:02,519 --> 00:43:04,599
I'm feeling surprisingly good.
397
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
Full stop.
398
00:43:07,480 --> 00:43:12,320
I don't know why
I've never traveled alone before.
399
00:43:13,400 --> 00:43:14,320
Full stop.
400
00:43:15,679 --> 00:43:18,800
I love you. Exclamation mark.
401
00:46:04,840 --> 00:46:06,639
-Hélène?
-Yes.
402
00:46:08,000 --> 00:46:08,920
Mister?
403
00:46:10,920 --> 00:46:12,159
My name is Bent.
404
00:46:17,519 --> 00:46:18,559
Thank you.
405
00:46:33,280 --> 00:46:34,880
It's beautiful out here.
406
00:46:36,760 --> 00:46:37,679
For sure.
407
00:46:39,000 --> 00:46:40,719
But I've gotten used to it.
408
00:46:57,320 --> 00:47:00,039
You don't look anything like
the pictures on your blog.
409
00:47:02,480 --> 00:47:06,159
-What picture?
-Like the pictures in the hospital gown?
410
00:47:07,400 --> 00:47:09,920
-The naked ass.
-Ah, him!
411
00:47:10,679 --> 00:47:12,079
That was my roommate.
412
00:47:14,840 --> 00:47:16,119
I see.
413
00:47:17,039 --> 00:47:18,360
I never said it was me.
414
00:47:44,199 --> 00:47:45,880
Let me take you
to your cabin first.
415
00:48:14,920 --> 00:48:16,199
This is it.
416
00:48:20,480 --> 00:48:21,920
This used to be a boathouse.
417
00:48:25,719 --> 00:48:28,599
I put some towels there,
and there's a bottle of water.
418
00:48:29,239 --> 00:48:32,039
For the toilets,
you can come up to the house.
419
00:48:37,880 --> 00:48:39,320
See you later.
420
00:48:40,000 --> 00:48:41,039
Thank you.
421
00:49:20,280 --> 00:49:22,280
I've arrived safely. Full stop.
422
00:49:23,440 --> 00:49:25,400
I'm doing well. Full stop.
423
00:49:26,800 --> 00:49:29,480
I miss you. Exclamation mark.
424
00:49:31,239 --> 00:49:32,599
In uppercase.
425
00:49:33,559 --> 00:49:34,920
A LOT.
426
00:49:35,519 --> 00:49:37,000
Exclamation mark.
427
00:49:44,440 --> 00:49:45,360
What...
428
00:51:55,559 --> 00:51:57,000
-Hey.
-Hello.
429
00:51:57,079 --> 00:52:00,440
Sorry for yesterday evening.
I was totally drained.
430
00:52:00,960 --> 00:52:02,159
I know.
431
00:52:03,840 --> 00:52:06,599
What do you want? Tea? Coffee?
Tea please, yes.
432
00:52:06,679 --> 00:52:08,119
Tea, good.
433
00:52:09,840 --> 00:52:15,199
We only got leftovers I'm afraid.
Actually I prefer the Bergen soup.
434
00:52:16,039 --> 00:52:17,760
The Bergen soup?
435
00:52:21,119 --> 00:52:24,199
-The Bergen soup.
-But can you tell me what's in it?
436
00:52:24,960 --> 00:52:28,559
It's vegetables, it's cream,
it's fish, of course.
437
00:52:29,000 --> 00:52:31,360
And I don't know exactly,
I have to read the label on the jar.
438
00:52:32,679 --> 00:52:34,719
Can you take two bowls
from the cupboard, please?
439
00:52:47,000 --> 00:52:51,159
Oh and do you have Internet?
Wi-Fi?
440
00:52:52,039 --> 00:52:54,639
I don't seem to get any signal
on my phone.
441
00:52:55,280 --> 00:52:56,480
Are you kidding me?
442
00:52:57,039 --> 00:52:59,440
I've got enough radiation
in my body as it is.
443
00:53:00,239 --> 00:53:03,079
No Wi-Fi.
Only an old fashioned cable.
444
00:53:03,440 --> 00:53:06,119
But you can use the phone
in my office if you want to.
445
00:53:06,199 --> 00:53:10,000
Yes but I...
I really wanted to write an SMS.
446
00:53:10,480 --> 00:53:11,800
A text message.
447
00:53:13,039 --> 00:53:16,320
Well there's a place nearby here
that we call 'the Reception Hill'.
448
00:53:16,760 --> 00:53:18,679
It's the only place with a good signal.
449
00:53:19,000 --> 00:53:23,519
-Can I walk? Is it walkable?
-Of course, you can walk, yes.
450
00:53:27,760 --> 00:53:29,239
Did you have a good night sleep?
451
00:53:30,800 --> 00:53:32,239
-No.
-No?
452
00:53:33,039 --> 00:53:39,079
Actually no. I think it was the silence
and all this light.
453
00:53:41,000 --> 00:53:42,199
Oh I see.
454
00:53:43,360 --> 00:53:47,400
The sun, the silence, the calmness.
It's horrible.
455
00:54:42,000 --> 00:54:43,639
-Hello.
-Hi.
456
00:55:52,039 --> 00:55:53,400
Finally!
457
00:55:53,480 --> 00:55:54,840
-At last!
-Hello.
458
00:55:55,599 --> 00:55:57,000
What happened?
459
00:55:58,079 --> 00:55:59,920
-Are you all right?
-Yes.
460
00:56:00,000 --> 00:56:03,000
I have no signal. Almost.
461
00:56:03,079 --> 00:56:05,800
I had to climb a hill to call you.
462
00:56:05,880 --> 00:56:08,280
Everyone does it,
there are lots of people here.
463
00:56:08,360 --> 00:56:10,880
Did you receive the photos
from the trip?
464
00:56:11,480 --> 00:56:12,480
Yes.
465
00:56:13,519 --> 00:56:15,360
Hélène, I was so worried.
466
00:56:15,440 --> 00:56:17,360
I know, but I'm fine.
467
00:56:18,119 --> 00:56:20,639
The trip was a bit tiring,
but I'm fine now.
468
00:56:20,719 --> 00:56:22,440
I tried to reach you for two days.
469
00:56:22,519 --> 00:56:25,079
I've called so many times
and sent messages.
470
00:56:25,159 --> 00:56:27,679
-I didn't receive anything.
-It's normal I'm worried!
471
00:56:27,760 --> 00:56:30,199
-I didn't receive anything.
-It's not cool.
472
00:56:31,280 --> 00:56:32,280
Sorry.
473
00:56:34,519 --> 00:56:35,519
It's fine.
474
00:56:39,880 --> 00:56:41,760
You look like you're doing well.
475
00:56:43,280 --> 00:56:45,199
How's the hotel?
476
00:56:45,280 --> 00:56:46,960
Don't they have Wi-Fi there?
477
00:56:47,039 --> 00:56:50,480
It would be good to get in touch
if there's an emergency.
478
00:56:50,559 --> 00:56:54,000
I didn't check, I was too tired.
I'll check it out later.
479
00:56:54,079 --> 00:56:56,719
You have to see that: Nature.
480
00:56:59,480 --> 00:57:01,480
-Wow.
-Can you see?
481
00:57:01,559 --> 00:57:02,480
Beautiful.
482
00:57:11,320 --> 00:57:16,440
Well, if your disease doesn't kill you,
my cooking surely will!
483
00:57:18,719 --> 00:57:23,880
-No, you are a fantastic cook, Bent.
-Thanks.
484
00:57:25,280 --> 00:57:26,480
I'm sorry.
485
00:57:27,360 --> 00:57:32,000
No, it's... I lose my appetite all of a
sudden. You must have that too, no?
486
00:57:32,639 --> 00:57:34,480
I do. Very often, actually.
487
00:57:42,440 --> 00:57:44,239
What is it that you have?
488
00:57:45,039 --> 00:57:46,239
You never told me.
489
00:57:47,400 --> 00:57:48,679
You never asked.
490
00:57:50,320 --> 00:57:54,039
You don't have to talk about it,
if you don't want to.
491
00:57:57,000 --> 00:58:00,920
It's an idiopathic pulmonary fibrosis.
492
00:58:01,519 --> 00:58:03,199
Come again?
493
00:58:03,280 --> 00:58:06,360
Idiopathic pulmonary fibrosis.
494
00:58:07,559 --> 00:58:10,559
It means they don't know
anything about it,
495
00:58:11,199 --> 00:58:13,679
where it comes from or how to treat it.
496
00:58:16,599 --> 00:58:18,960
Perhaps that's better for you.
497
00:58:19,039 --> 00:58:22,559
When you have cancer,
they all know what to do.
498
00:58:22,639 --> 00:58:26,000
So they kill you with their drugs.
499
00:58:26,079 --> 00:58:28,360
-I've never seen it that way.
-No?
500
00:58:37,400 --> 00:58:40,679
My lung tissue is getting thicker.
501
00:58:41,280 --> 00:58:42,840
They become thicker.
502
00:58:43,239 --> 00:58:46,800
So it becomes harder and fibrous.
503
00:58:48,119 --> 00:58:49,800
The air can't get in.
504
00:58:50,360 --> 00:58:52,280
So you can't breathe anymore.
505
00:58:53,800 --> 00:58:57,480
And it gets worse...
until you suffocate.
506
00:59:02,199 --> 00:59:03,400
Okay.
507
00:59:03,480 --> 00:59:06,360
My only option is to have a transplant.
508
00:59:08,960 --> 00:59:12,920
They'd open up my chest,
pull my lungs out,
509
00:59:13,000 --> 00:59:14,440
throw them in the trash,
510
00:59:15,400 --> 00:59:16,800
and find new ones.
511
00:59:18,119 --> 00:59:19,519
From someone else.
512
00:59:20,599 --> 00:59:24,280
And hope my body accepts them
and I can breathe with them.
513
00:59:25,280 --> 00:59:27,199
Either it works or it doesn't.
514
00:59:29,199 --> 00:59:30,559
So it really sucks.
515
00:59:36,559 --> 00:59:37,960
Well...
516
00:59:39,800 --> 00:59:42,000
Thank you for this beautiful shelter!
517
00:59:44,239 --> 00:59:45,920
No, I mean it, really.
518
01:02:05,519 --> 01:02:06,719
Sleepwalking?
519
01:02:10,679 --> 01:02:11,840
It's the light.
520
01:02:13,440 --> 01:02:15,079
It's making me crazy.
521
01:02:15,679 --> 01:02:16,800
It's unbearable.
522
01:02:20,800 --> 01:02:22,400
Did you make this yourself?
523
01:02:24,440 --> 01:02:26,599
Sometimes I get really bored.
524
01:02:30,400 --> 01:02:32,639
It used to be my favourite part at work.
525
01:02:38,239 --> 01:02:42,239
I would sit endless hours alone
making these.
526
01:02:49,280 --> 01:02:50,880
It's all right, Bent.
527
01:02:52,880 --> 01:02:56,039
Although, if this is your garage,
528
01:02:57,280 --> 01:02:59,039
I would put a terrace here.
529
01:03:01,079 --> 01:03:05,599
And then I would put really big windows
overlooking the fjord.
530
01:03:06,079 --> 01:03:07,519
That's a splendid idea.
531
01:03:07,920 --> 01:03:09,760
But then, more light in the summer.
532
01:03:10,840 --> 01:03:14,320
But then I saw your blackout
style blinds in your bedroom.
533
01:03:15,679 --> 01:03:20,239
You could put these in the big windows,
and then also get them for the hut.
534
01:03:24,599 --> 01:03:25,840
It's that bad.
535
01:03:32,639 --> 01:03:34,079
Would you like to sleep in my room?
536
01:03:35,639 --> 01:03:36,599
Really?
537
01:03:37,760 --> 01:03:39,280
-For a while.
-You wouldn't mind?
538
01:03:41,320 --> 01:03:44,039
I mean I would love to,
just for a couple of hours.
539
01:03:45,920 --> 01:03:48,199
But you, how are you feeling?
Are you all right?
540
01:03:49,360 --> 01:03:52,159
I felt like shit today.
But I've had a very good sleep.
541
01:03:53,760 --> 01:03:54,679
Okay.
542
01:04:09,800 --> 01:04:10,719
Sorry.
543
01:04:13,679 --> 01:04:16,800
What time is it?
How long was I asleep for?
544
01:04:17,440 --> 01:04:18,920
Five hours at least.
545
01:04:19,000 --> 01:04:20,119
Oh God! That's good.
546
01:04:21,760 --> 01:04:25,960
But I think I will have to sleep
a little more if it's okay.
547
01:04:26,400 --> 01:04:28,800
Of course.
I'll just grab my things.
548
01:04:28,880 --> 01:04:30,320
But why?
549
01:04:30,840 --> 01:04:34,039
-I'm going to sleep in the hut.
-No, Bent, please.
550
01:04:34,360 --> 01:04:35,920
Don't sleep in the hut.
551
01:04:36,440 --> 01:04:38,880
I never told you but the bed
is actually awful.
552
01:04:40,079 --> 01:04:42,000
I would like you to sleep
in your own bed.
553
01:04:43,000 --> 01:04:44,320
You should sleep here.
554
01:04:45,199 --> 01:04:49,559
I'll just lie here a little longer,
if I don't bother you.
555
01:04:50,519 --> 01:04:51,760
No, no.
556
01:04:52,719 --> 01:04:54,039
-Okay.
-Fine.
557
01:05:54,679 --> 01:05:56,639
-Hi! How are you?
-Hi.
558
01:05:57,719 --> 01:05:59,079
Do you see me?
559
01:06:00,079 --> 01:06:01,400
I'm glad.
560
01:06:02,519 --> 01:06:04,280
I waited for your call yesterday.
561
01:06:04,360 --> 01:06:06,280
I slept for 15 hours straight.
562
01:06:07,280 --> 01:06:10,159
I couldn't sleep in the hotel,
so I moved.
563
01:06:11,000 --> 01:06:12,840
So you're not in the hotel anymore?
564
01:06:12,920 --> 01:06:14,159
No.
565
01:06:14,239 --> 01:06:17,559
I met an old guy in a supermarket.
566
01:06:17,639 --> 01:06:21,039
And it turns out
he's renting a cabin in his backyard.
567
01:06:21,679 --> 01:06:23,519
So I decided to move there.
568
01:06:24,559 --> 01:06:25,719
Yeah?
569
01:06:25,800 --> 01:06:29,480
-So you're now living at an old guy's?
-Since yesterday, yes.
570
01:06:29,559 --> 01:06:31,400
It's really pretty.
571
01:06:31,480 --> 01:06:33,360
It overlooks the fjord.
572
01:06:33,440 --> 01:06:38,400
Isn't it a bit weird to live
with a guy you don't know?
573
01:06:38,480 --> 01:06:41,800
No. He even speaks French.
574
01:06:41,880 --> 01:06:44,360
He's very nice,
and is often on his own.
575
01:06:45,400 --> 01:06:48,000
It's very quiet there,
I sleep very well.
576
01:06:49,360 --> 01:06:51,159
I'll send you some pictures.
577
01:06:51,840 --> 01:06:52,880
All right.
578
01:10:37,119 --> 01:10:38,680
What happened?
579
01:11:19,039 --> 01:11:20,800
Do you want me to call a doctor?
580
01:11:31,479 --> 01:11:35,319
It was just my last walk.
That's all.
581
01:12:01,439 --> 01:12:02,680
Maybe it was.
582
01:12:04,640 --> 01:12:06,119
Maybe it wasn't.
583
01:12:07,760 --> 01:12:09,000
What?
584
01:12:11,399 --> 01:12:12,760
Your last walk.
585
01:12:38,359 --> 01:12:41,279
You know...
Over there,
586
01:12:41,920 --> 01:12:43,479
I was sitting on the ground,
587
01:12:45,880 --> 01:12:47,800
and for a few seconds...
588
01:12:49,640 --> 01:12:51,600
I was ready to leave.
589
01:13:03,319 --> 01:13:04,680
And it was nice.
590
01:13:16,960 --> 01:13:18,279
Don't worry.
591
01:13:29,640 --> 01:13:31,600
Hi.
592
01:13:53,359 --> 01:13:54,720
Was that a friend?
593
01:13:56,279 --> 01:13:57,800
An acquaintance.
594
01:14:04,319 --> 01:14:05,680
And do you like her?
595
01:14:17,479 --> 01:14:19,439
You rarely get visitors,
what did she want?
596
01:14:19,800 --> 01:14:21,000
Just leave it.
597
01:14:25,279 --> 01:14:26,279
Sorry.
598
01:14:32,359 --> 01:14:33,960
She's a woman from the village.
599
01:14:39,039 --> 01:14:41,319
Her husband was one
of my best friends.
600
01:14:41,720 --> 01:14:45,039
Now they're having a memorial service
for him and she invited me.
601
01:14:45,119 --> 01:14:46,680
And that's it.
602
01:14:50,439 --> 01:14:51,800
And you're not going to go.
603
01:14:53,359 --> 01:14:54,520
That's right.
604
01:15:04,880 --> 01:15:06,159
Her husband and I,
605
01:15:06,760 --> 01:15:08,960
we were both engineers
on an oil platform.
606
01:15:10,800 --> 01:15:12,159
30 years ago.
607
01:15:14,640 --> 01:15:16,960
I haven't talked about
this for a long time.
608
01:15:19,560 --> 01:15:21,800
There was a malfunctioning
in one of the pumps.
609
01:15:24,079 --> 01:15:28,239
Something ignited the gaz in the pump.
And an huge explosion blasted out.
610
01:15:30,960 --> 01:15:32,359
Like a blowtorch,
611
01:15:33,239 --> 01:15:35,840
only multiplied five thousand times.
612
01:15:37,600 --> 01:15:39,159
Black smoke everywhere.
613
01:15:41,079 --> 01:15:42,319
Only heat.
614
01:15:44,239 --> 01:15:46,800
Some men were trapped
in the middle of the platform.
615
01:15:47,600 --> 01:15:49,479
And the flames were coming closer.
616
01:15:50,920 --> 01:15:52,239
So I had to jump.
617
01:15:53,159 --> 01:15:56,640
When I got to the surface,
the water was burning hot.
618
01:15:57,439 --> 01:15:59,279
I swam as far as I could.
619
01:16:01,880 --> 01:16:07,239
And then I bumped into this dead body,
floating face down.
620
01:16:14,439 --> 01:16:15,600
Death.
621
01:16:16,079 --> 01:16:17,399
The dead.
622
01:16:18,680 --> 01:16:20,479
Became somehow part of my life.
623
01:16:23,600 --> 01:16:26,279
I don't need to commemorate
that every year.
624
01:17:59,359 --> 01:18:00,560
-Hello?
-Hello?
625
01:18:01,079 --> 01:18:02,760
-It's you?
-Yes.
626
01:18:03,960 --> 01:18:05,560
Are you all right?
627
01:18:05,640 --> 01:18:07,479
Yes, I am. What about you?
628
01:18:08,760 --> 01:18:10,520
I'm fine.
629
01:18:13,079 --> 01:18:14,960
I'm pleased to hear your voice.
630
01:18:15,680 --> 01:18:17,039
Me too.
631
01:18:19,479 --> 01:18:21,359
Are you okay? Your voice is thin.
632
01:18:23,039 --> 01:18:24,640
I had a dizzy spell.
633
01:18:27,479 --> 01:18:28,840
What do you mean?
634
01:18:32,720 --> 01:18:33,720
It was...
635
01:18:34,640 --> 01:18:37,079
I think I pushed too hard
during a walk.
636
01:18:37,560 --> 01:18:40,319
-Damn, Hélène.
-But I'm feeling better now.
637
01:18:41,119 --> 01:18:43,399
-Are you sure?
-Yes, I'm sure.
638
01:18:49,600 --> 01:18:52,479
I think I understood
something important.
639
01:18:55,560 --> 01:18:56,920
Tell me.
640
01:18:58,760 --> 01:19:00,439
It's hard to explain.
641
01:19:01,239 --> 01:19:02,319
But...
642
01:19:03,960 --> 01:19:08,079
The nature, the sky, the wind...
643
01:19:09,279 --> 01:19:12,239
and the constant light,
it's like a shock.
644
01:19:13,359 --> 01:19:15,279
And at the same time,
645
01:19:16,239 --> 01:19:18,039
it's comforting.
646
01:19:18,640 --> 01:19:20,079
It's reassuring.
647
01:19:21,079 --> 01:19:22,920
It's weird, I'm sick,
648
01:19:23,640 --> 01:19:25,600
but I feel good at the same time.
649
01:19:26,640 --> 01:19:28,000
Do you understand?
650
01:19:33,319 --> 01:19:36,000
No, not really.
651
01:19:37,840 --> 01:19:40,439
I don't know
if it's because I'm on my own,
652
01:19:41,359 --> 01:19:44,960
or if it's the environment
and everything,
653
01:19:46,439 --> 01:19:50,439
but I suddenly feel aware of my body.
654
01:19:52,840 --> 01:19:55,479
I feel present within my body.
655
01:19:56,760 --> 01:19:59,439
And I feel that I want...
656
01:20:01,279 --> 01:20:03,119
I want my body...
657
01:20:06,199 --> 01:20:07,239
What?
658
01:20:09,199 --> 01:20:11,359
What do you want?
659
01:20:16,680 --> 01:20:19,119
I think I don't want the transplant.
660
01:20:19,199 --> 01:20:22,079
What? Damn it, Hélène...
661
01:20:22,159 --> 01:20:24,119
-That's bullshit!
-It's my body.
662
01:20:25,000 --> 01:20:26,119
Oh no.
663
01:20:26,199 --> 01:20:28,479
I don't want to suffer in a hospital.
664
01:20:29,199 --> 01:20:32,159
I don't want them to open me up
and stitch me back up again.
665
01:20:32,239 --> 01:20:36,319
I don't want to die in hospital
if the surgery doesn't work.
666
01:20:37,159 --> 01:20:39,520
I don't want doctors to decide my fate.
667
01:20:39,600 --> 01:20:42,000
-Why are you giving up?
-No.
668
01:20:42,800 --> 01:20:44,479
-I'm not.
-Yes, you are.
669
01:20:44,560 --> 01:20:46,239
It's the opposite.
670
01:20:46,319 --> 01:20:48,920
I am fully aware,
and I'm making a choice.
671
01:20:50,279 --> 01:20:53,279
I'm choosing how I'm going to leave.
672
01:20:54,239 --> 01:20:56,439
No, you're choosing to die, full stop.
673
01:20:58,239 --> 01:21:01,000
I don't know what's going in Norway,
674
01:21:01,079 --> 01:21:04,560
but this is not a discussion
we should have on the phone.
675
01:21:04,640 --> 01:21:06,199
So I'm coming.
676
01:21:06,279 --> 01:21:08,159
I'm coming to get you.
677
01:21:08,960 --> 01:21:10,239
I'll take a plane.
678
01:21:40,159 --> 01:21:41,239
Hey!
679
01:21:42,880 --> 01:21:43,960
Hey.
680
01:21:48,000 --> 01:21:49,479
I don't want to interrupt you.
681
01:21:53,720 --> 01:21:55,720
Do you think I can sit on your couch?
682
01:21:56,680 --> 01:21:57,840
Sure.
683
01:21:58,840 --> 01:22:00,199
But don't talk to me.
684
01:22:01,119 --> 01:22:03,000
I'm kind of inspired here.
685
01:22:18,159 --> 01:22:19,640
My husband is coming here.
686
01:22:25,840 --> 01:22:28,319
I told him I don't want
to do the transplant.
687
01:22:30,920 --> 01:22:32,199
Okay.
688
01:22:34,199 --> 01:22:36,640
I will get a room in a hotel
in Saebø.
689
01:22:38,279 --> 01:22:39,560
You can stay in the hut.
690
01:22:42,159 --> 01:22:43,520
Thank you.
691
01:23:00,680 --> 01:23:02,880
Dinner is served!
692
01:23:19,079 --> 01:23:21,279
The first evening I moved here,
693
01:23:23,520 --> 01:23:26,239
this is where I sat, on this exact
same bench.
694
01:23:28,680 --> 01:23:29,880
And eat pizza?
695
01:23:32,000 --> 01:23:33,920
Drinking beer if I remember well.
696
01:23:44,199 --> 01:23:45,720
Why did you stay here
after the accident?
697
01:23:53,880 --> 01:23:55,159
I couldn't go.
698
01:23:57,720 --> 01:23:59,000
My wife left.
699
01:24:02,640 --> 01:24:05,640
She went back to Oslo with my son.
She...
700
01:24:08,199 --> 01:24:09,960
She couldn't take it.
701
01:24:25,560 --> 01:24:28,239
Do you think it's selfish
that I want to stay here?
702
01:24:34,479 --> 01:24:36,000
You're the one dying.
703
01:24:41,359 --> 01:24:43,920
You don't owe anybody
a special kind of death.
704
01:24:44,239 --> 01:24:46,520
You choose what's best for you,
not for the living.
705
01:24:48,199 --> 01:24:49,640
And who is selfish anyway?
706
01:24:51,399 --> 01:24:53,640
You or those who want to keep
you alive whatever it takes?
707
01:25:08,159 --> 01:25:09,199
Let's go.
708
01:25:15,000 --> 01:25:16,920
Oh, no, no, no.
709
01:25:17,800 --> 01:25:19,159
-Are you sure?
-Yes.
710
01:25:21,039 --> 01:25:22,079
Okay.
711
01:25:23,079 --> 01:25:24,439
On three?
712
01:25:25,279 --> 01:25:28,399
One, two, three!
713
01:25:41,520 --> 01:25:43,880
Damn! I can't...
714
01:26:16,039 --> 01:26:17,399
Are you okay?
715
01:26:26,600 --> 01:26:27,680
Hélène...
716
01:26:31,000 --> 01:26:32,600
We'll go step by step.
717
01:26:35,720 --> 01:26:38,359
But if they find a donor,
you can't stay here.
718
01:26:38,439 --> 01:26:39,800
You know that...
719
01:26:40,920 --> 01:26:42,840
Not now, Mathieu.
720
01:26:43,760 --> 01:26:44,800
Please.
721
01:26:54,000 --> 01:26:57,680
I don't understand why you don't want
to seize the opportunity.
722
01:27:47,960 --> 01:27:49,359
What are you making?
723
01:27:49,720 --> 01:27:50,920
Mayonnaise.
724
01:27:57,079 --> 01:27:58,199
With cheese?
725
01:28:00,920 --> 01:28:02,560
-Like this?
-Perfect.
726
01:28:52,920 --> 01:28:54,560
Maybe I should leave for a while.
727
01:28:55,960 --> 01:28:56,880
No.
728
01:28:58,079 --> 01:29:00,800
It's your house.
If someone should leave, it's us.
729
01:29:01,960 --> 01:29:05,279
Your house, my house, his house.
Who cares?
730
01:29:10,520 --> 01:29:11,800
This is tough for him.
731
01:29:20,840 --> 01:29:22,479
Can I have one?
732
01:29:35,479 --> 01:29:36,479
Thanks.
733
01:29:50,319 --> 01:29:51,800
I made this...
734
01:29:53,039 --> 01:29:54,840
How do you say in French?
735
01:29:56,640 --> 01:29:58,640
-An embankment.
-Yes.
736
01:30:06,119 --> 01:30:08,399
I built it myself.
737
01:30:11,439 --> 01:30:13,479
There was nothing here before.
738
01:30:15,079 --> 01:30:19,279
I transported the stones by tractor
and worked like crazy
739
01:30:19,359 --> 01:30:20,720
for weeks.
740
01:30:23,119 --> 01:30:25,239
I showed photos to Hélène...
741
01:30:29,119 --> 01:30:31,600
-Sorry.
-No, no.
742
01:31:38,119 --> 01:31:39,479
Has Bent left?
743
01:31:45,920 --> 01:31:48,399
I'm feeling very tired
all of a sudden.
744
01:31:49,359 --> 01:31:53,439
I think I'm going
to lie down in the hut.
745
01:31:55,479 --> 01:31:56,880
I'll join you.
746
01:33:04,359 --> 01:33:06,479
Aren't you cold?
747
01:33:15,199 --> 01:33:17,039
You know, I've been thinking.
748
01:33:17,840 --> 01:33:20,840
If you really want to stay here,
we'll stay.
749
01:33:21,560 --> 01:33:23,479
We'll stay as long as you want.
750
01:33:24,920 --> 01:33:28,359
I'll find a solution.
If they find a donor, we'll see.
751
01:33:29,640 --> 01:33:34,199
I even thought we could rent
a house in the area.
752
01:33:37,880 --> 01:33:39,199
What do you think?
753
01:33:46,640 --> 01:33:47,960
What's wrong?
754
01:33:49,479 --> 01:33:50,800
I can't.
755
01:33:51,680 --> 01:33:53,439
What do you mean, you can't?
756
01:33:59,920 --> 01:34:00,960
It's...
757
01:34:02,560 --> 01:34:03,960
It's too hard.
758
01:34:08,279 --> 01:34:09,800
What's too hard?
759
01:34:15,119 --> 01:34:17,600
I know it's hurting you...
760
01:34:19,239 --> 01:34:20,560
to see me like this.
761
01:34:24,199 --> 01:34:26,199
And I know it scares you.
762
01:34:27,039 --> 01:34:29,840
I can see it in your eyes
when you look at me.
763
01:34:32,039 --> 01:34:33,880
And I won't get better.
764
01:34:36,600 --> 01:34:38,439
I won't get better.
765
01:34:38,520 --> 01:34:42,159
I so want to get better
because I love you.
766
01:34:42,840 --> 01:34:44,640
But we both know
767
01:34:45,319 --> 01:34:46,680
that I won't succeed.
768
01:34:47,319 --> 01:34:49,159
It's only going to get worse.
769
01:34:52,319 --> 01:34:54,520
I don't have a future anymore.
770
01:34:54,600 --> 01:34:56,039
But you can go on.
771
01:34:56,560 --> 01:34:58,920
You'll start a new life.
772
01:34:59,000 --> 01:35:01,600
You'll meet someone new
and you'll have a child!
773
01:35:01,680 --> 01:35:04,000
-Stop it, please!
-Why should I stop?
774
01:35:04,079 --> 01:35:05,680
It's the truth!
775
01:35:08,399 --> 01:35:10,239
It's true and it hurts!
776
01:35:11,840 --> 01:35:13,960
That's what's going to happen.
777
01:35:16,960 --> 01:35:19,840
And you say you want
to live your life with me.
778
01:35:20,520 --> 01:35:22,000
But I can't!
779
01:35:23,279 --> 01:35:25,840
When I see you,
I see everything we used to be.
780
01:35:25,920 --> 01:35:28,399
And everything we could have been.
781
01:35:29,960 --> 01:35:32,239
Everything we will never be again.
782
01:35:36,319 --> 01:35:38,079
Never again!
783
01:35:38,880 --> 01:35:41,720
Because of me
and I hate myself for it.
784
01:35:45,880 --> 01:35:50,279
Do you get it?
And when you're not here, it's easier.
785
01:35:53,479 --> 01:35:57,199
You hate yourself for it?
It's easier when I'm not here?
786
01:35:57,800 --> 01:35:59,159
What about me?
787
01:35:59,239 --> 01:36:01,000
Did you think about me?
788
01:36:01,079 --> 01:36:02,760
You think it's easier for me?
789
01:36:04,720 --> 01:36:07,199
Do you even realize what you're saying?
790
01:36:08,520 --> 01:36:12,319
Shall I go back to Bordeaux
and live my life as if nothing happened?
791
01:36:12,399 --> 01:36:15,159
I go to work, dine with our friends,
792
01:36:15,239 --> 01:36:19,079
while I know
you're here all alone, just...
793
01:36:19,159 --> 01:36:20,640
Just what?
794
01:36:20,720 --> 01:36:22,000
Just dying.
795
01:36:22,079 --> 01:36:26,079
That's what's going to happen,
you'll die here, all alone!
796
01:36:26,159 --> 01:36:27,640
Is that what you want?
797
01:36:32,119 --> 01:36:33,600
That's not how it's done.
798
01:36:34,319 --> 01:36:37,319
In those moments, you should be
surrounded by loved ones.
799
01:36:37,399 --> 01:36:39,760
You should stay
with your loved ones till the end!
800
01:36:43,800 --> 01:36:45,960
How dare you ask me that?
801
01:37:05,600 --> 01:37:07,000
Where are you going?
802
01:37:09,640 --> 01:37:11,039
For a walk.
803
01:37:11,560 --> 01:37:12,960
You coming?
804
01:37:31,439 --> 01:37:32,479
Hélène.
805
01:37:35,960 --> 01:37:37,000
Slow down, please.
806
01:37:41,119 --> 01:37:42,239
Where are you going?
807
01:37:49,000 --> 01:37:50,399
What are you playing at?
808
01:37:52,680 --> 01:37:53,640
Hélène.
809
01:37:59,119 --> 01:38:00,359
Please stop.
810
01:38:06,000 --> 01:38:06,960
Enough.
811
01:38:10,600 --> 01:38:12,079
Stop it, that's enough.
812
01:38:17,000 --> 01:38:18,079
Hélène.
813
01:38:22,079 --> 01:38:23,039
Oh no.
814
01:38:23,840 --> 01:38:25,479
Why did you do that?
815
01:38:27,920 --> 01:38:29,560
Calm down.
816
01:38:29,640 --> 01:38:30,960
It's going to be okay.
817
01:38:32,039 --> 01:38:33,399
It's going to be okay.
818
01:38:34,079 --> 01:38:35,479
Breathe...
819
01:38:37,840 --> 01:38:39,039
Come here.
820
01:38:42,680 --> 01:38:44,520
Breathe, breathe.
821
01:38:51,520 --> 01:38:52,920
Open your mouth.
822
01:39:00,439 --> 01:39:01,760
Hélène, Hélène.
823
01:39:02,560 --> 01:39:04,560
That's it. That's it.
824
01:39:05,640 --> 01:39:07,000
I'm here.
825
01:39:07,520 --> 01:39:09,000
Can you hear me?
826
01:39:10,399 --> 01:39:11,760
That's it.
827
01:39:12,840 --> 01:39:14,560
Breathe, that's good.
828
01:40:48,439 --> 01:40:50,039
It's all right.
829
01:54:23,760 --> 01:54:27,640
POUR GASPARD
56174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.