All language subtitles for One.Fine.Morning.2022.Retail.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,108 --> 00:01:26,628
ONE FINE MORNING
2
00:02:24,389 --> 00:02:25,354
Coming.
3
00:02:25,469 --> 00:02:27,389
Just a minute.
4
00:02:30,549 --> 00:02:32,313
Where is the…
5
00:02:32,428 --> 00:02:33,353
The key?
6
00:02:33,469 --> 00:02:34,753
Yes, the key.
7
00:02:34,868 --> 00:02:36,073
In the lock.
8
00:02:36,188 --> 00:02:38,108
You leave it in the door.
9
00:02:39,908 --> 00:02:41,514
Where is the door?
10
00:02:41,629 --> 00:02:43,113
The door is in front of you.
11
00:02:43,228 --> 00:02:45,148
The key’s in the lock.
12
00:02:45,628 --> 00:02:47,353
It’s not, fuck!
13
00:02:47,469 --> 00:02:48,954
Don’t panic.
14
00:02:49,069 --> 00:02:51,309
Reach out to find the doorknob.
15
00:02:51,469 --> 00:02:53,389
And turn it.
16
00:02:57,269 --> 00:02:59,073
I found it.
17
00:02:59,189 --> 00:03:01,109
Find it? Are you turning?
18
00:03:01,629 --> 00:03:03,549
Yes, wait.
19
00:03:07,589 --> 00:03:09,509
Which way?
20
00:03:10,469 --> 00:03:12,389
To the right.
21
00:03:13,229 --> 00:03:15,149
There we go.
22
00:03:20,630 --> 00:03:21,994
Hello, Dad.
23
00:03:22,109 --> 00:03:24,029
Hello, honey.
24
00:03:26,669 --> 00:03:28,589
Sit here.
25
00:03:32,030 --> 00:03:33,115
You good?
26
00:03:33,230 --> 00:03:34,754
Very good.
27
00:03:34,870 --> 00:03:36,790
Despite my little problems.
28
00:03:36,989 --> 00:03:38,035
And you?
29
00:03:38,150 --> 00:03:39,355
I’m fine.
30
00:03:39,470 --> 00:03:41,235
And the person you tend to?
31
00:03:41,350 --> 00:03:43,390
I mean… your child?
32
00:03:43,990 --> 00:03:44,955
Linn?
33
00:03:45,070 --> 00:03:47,836
Her teacher’s out sick. She’s thrilled.
34
00:03:48,470 --> 00:03:49,995
That’s not too bothersome?
35
00:03:50,110 --> 00:03:52,190
I hope she won’t fall behind.
36
00:03:56,230 --> 00:03:58,150
Here.
37
00:03:58,390 --> 00:04:00,711
And your stuff?
You know what I mean.
38
00:04:01,630 --> 00:04:03,550
I work a lot.
39
00:04:03,870 --> 00:04:05,555
Commemorations start soon.
40
00:04:05,670 --> 00:04:09,116
And I’m translating
Annemarie Schwarzenbach’s letters.
41
00:04:09,231 --> 00:04:10,635
Say again?
42
00:04:10,751 --> 00:04:12,356
A Swiss-German writer.
43
00:04:12,471 --> 00:04:14,115
Close with Klaus Mann.
44
00:04:14,231 --> 00:04:16,391
Klaus Mann, I know that name.
45
00:04:16,551 --> 00:04:19,076
Son of Thomas Mann,
your favorite writer.
46
00:04:19,191 --> 00:04:21,750
Yes, for goodness sake… sure.
47
00:04:26,951 --> 00:04:28,871
Can I help?
48
00:04:35,711 --> 00:04:37,356
Put your phone down.
49
00:04:37,471 --> 00:04:38,596
I’m not sure.
50
00:04:38,711 --> 00:04:41,992
You never know if Leila tries calling.
51
00:04:42,151 --> 00:04:44,392
Well… we’ll pick up.
52
00:04:45,151 --> 00:04:47,355
– We’ll hear and pick up.
– Think so?
53
00:04:47,470 --> 00:04:49,035
I’m not sure it works.
54
00:04:49,150 --> 00:04:51,273
It works. I called before coming.
55
00:04:51,390 --> 00:04:52,995
All right.
56
00:04:53,110 --> 00:04:55,031
Here.
57
00:04:57,311 --> 00:04:59,636
Can we go to the park? Everyone’s there!
58
00:04:59,751 --> 00:05:01,671
First a kiss.
59
00:05:01,991 --> 00:05:03,155
How was school?
60
00:05:03,270 --> 00:05:05,075
Yeah, we did a shooter drill.
61
00:05:05,190 --> 00:05:06,236
Meaning?
62
00:05:06,351 --> 00:05:08,195
In case of a terrorist attack.
63
00:05:08,311 --> 00:05:09,515
What do you do?
64
00:05:09,631 --> 00:05:12,395
Lie down on the floor
until the police come.
65
00:05:12,511 --> 00:05:14,431
Great. That reassures me.
66
00:05:28,391 --> 00:05:29,596
– Yours?
– Yes, thanks.
67
00:05:29,711 --> 00:05:30,996
Sure.
68
00:05:31,111 --> 00:05:33,031
Jérémie, thank the lady!
69
00:05:34,711 --> 00:05:36,631
Clément?
70
00:05:37,672 --> 00:05:39,117
“Lady”? So I’ve aged?
71
00:05:39,232 --> 00:05:41,152
The glasses hid your face.
72
00:05:42,391 --> 00:05:43,677
Handsome boy.
73
00:05:43,792 --> 00:05:44,716
Thanks.
74
00:05:44,832 --> 00:05:46,356
He’s grown.
75
00:05:46,471 --> 00:05:48,756
– You well?
– I am. And you?
76
00:05:48,871 --> 00:05:50,556
Not at the North Pole?
77
00:05:50,672 --> 00:05:52,317
No… I’m just in Paris.
78
00:05:52,432 --> 00:05:54,592
Less exciting than you think.
79
00:05:55,952 --> 00:05:57,837
Finish translating those letters?
80
00:05:57,952 --> 00:06:00,397
– Remember?
– I read Annemarie Schwarzenbach.
81
00:06:00,512 --> 00:06:03,637
– I gave you a book.
– “Where is the Land of our Promises?”
82
00:06:03,752 --> 00:06:07,032
I read it on a boat
between Tasmania and Antarctica.
83
00:06:07,632 --> 00:06:09,197
– Like it?
– The book?
84
00:06:09,312 --> 00:06:10,717
Yes, a lot.
85
00:06:10,832 --> 00:06:12,117
– And the expedition?
– Fine.
86
00:06:12,233 --> 00:06:14,077
Except for the seasickness.
87
00:06:14,192 --> 00:06:15,437
I want to hear.
88
00:06:15,552 --> 00:06:16,517
You never call.
89
00:06:16,632 --> 00:06:17,597
You have to.
90
00:06:17,712 --> 00:06:18,718
Why me?
91
00:06:18,833 --> 00:06:20,077
It’s you who leaves.
92
00:06:20,192 --> 00:06:22,438
Not forever. And that’s no reason.
93
00:06:22,553 --> 00:06:24,473
That’s true.
94
00:06:37,473 --> 00:06:40,753
It took us one hour to reach the beach.
95
00:06:41,273 --> 00:06:43,833
This was my first war experience.
96
00:06:44,433 --> 00:06:50,394
At one point,
we rammed into a German naval mine.
97
00:06:50,713 --> 00:06:52,633
We fell into their trap.
98
00:06:52,833 --> 00:06:56,034
We had to evacuate the landing craft.
99
00:06:56,193 --> 00:06:58,113
The ramp was lowered.
100
00:08:48,675 --> 00:08:50,675
I thought we’d snuggle a bit.
101
00:08:51,475 --> 00:08:52,400
Yes.
102
00:08:52,515 --> 00:08:54,435
It takes two to snuggle.
103
00:08:57,515 --> 00:08:59,360
Get dressed. We have lots to do.
104
00:08:59,475 --> 00:09:00,440
What?
105
00:09:00,555 --> 00:09:02,440
Visit your great-grandmother.
106
00:09:02,555 --> 00:09:04,040
Then your grandfather.
107
00:09:04,155 --> 00:09:06,075
You can’t do that to me!
108
00:09:08,036 --> 00:09:09,956
Show some enthusiasm.
109
00:09:10,475 --> 00:09:12,533
You haven’t seen them in ages.
110
00:09:13,076 --> 00:09:14,996
They’ll be so happy.
111
00:09:15,236 --> 00:09:17,156
Here.
112
00:09:30,315 --> 00:09:31,239
Take it easy.
113
00:09:31,355 --> 00:09:33,275
Coming!
114
00:09:37,435 --> 00:09:40,115
Hello, Linn! I’m glad to see you.
115
00:09:40,275 --> 00:09:42,040
Me too.
116
00:09:42,155 --> 00:09:43,240
Come in.
117
00:09:43,355 --> 00:09:45,928
– Hello, Jacqueline.
– Hello, Sandra.
118
00:09:46,796 --> 00:09:48,480
Can I help you?
119
00:09:48,596 --> 00:09:50,516
How do you feel?
120
00:09:50,915 --> 00:09:51,840
You feel okay?
121
00:09:51,956 --> 00:09:53,200
Yes. I’m fine.
122
00:09:53,315 --> 00:09:54,241
Not too tired?
123
00:09:54,356 --> 00:09:56,414
It’s a bit difficult at times,
124
00:09:58,156 --> 00:09:59,840
living.
125
00:09:59,956 --> 00:10:01,801
Sometimes I go out.
126
00:10:01,916 --> 00:10:04,156
To go to the hairdresser, to go…
127
00:10:04,316 --> 00:10:07,996
No, the pedicurist comes,
the manicurist comes.
128
00:10:08,156 --> 00:10:09,481
To go to the dentist.
129
00:10:09,596 --> 00:10:12,996
To go for the eyes, for the ears…
130
00:10:14,916 --> 00:10:17,116
Everything in need of repair!
131
00:10:17,276 --> 00:10:19,196
And I don’t do it all.
132
00:10:19,356 --> 00:10:21,276
Because…
133
00:10:22,476 --> 00:10:24,241
it’d be too much.
134
00:10:24,356 --> 00:10:26,081
I can’t go out always.
135
00:10:26,196 --> 00:10:28,476
I can’t go down the stairs.
136
00:10:28,876 --> 00:10:31,236
I need someone in front of me.
137
00:10:31,476 --> 00:10:33,041
Who I follow.
138
00:10:33,156 --> 00:10:35,757
I hold onto the rail, as if…
139
00:10:36,396 --> 00:10:37,961
I were in a cage.
140
00:10:38,076 --> 00:10:40,236
It makes going out less fun.
141
00:10:41,757 --> 00:10:43,001
And in the street,
142
00:10:43,116 --> 00:10:47,076
when you’re in a wheelchair,
people look at you differently.
143
00:10:47,237 --> 00:10:49,716
Because they know you’re very old.
144
00:10:50,357 --> 00:10:52,277
But people are nice.
145
00:10:54,757 --> 00:10:57,437
“Poor lady, in her wheelchair.”
146
00:10:59,197 --> 00:11:02,077
I’m fine. I’m always at ease.
147
00:11:03,197 --> 00:11:05,899
You mustn’t let people take pity on you.
148
00:11:06,517 --> 00:11:08,437
They mustn’t take pity.
149
00:11:09,277 --> 00:11:11,917
You must show you’re there.
150
00:11:12,917 --> 00:11:15,277
That you are a living person.
151
00:11:15,917 --> 00:11:17,837
Pity, forget that.
152
00:11:17,957 --> 00:11:19,877
Never accept pity.
153
00:11:25,638 --> 00:11:27,558
See Leila this week?
154
00:11:27,678 --> 00:11:29,598
Actually it was a while ago.
155
00:11:30,358 --> 00:11:31,962
You’re happy
when you’re with her.
156
00:11:32,077 --> 00:11:33,996
Very happy.
157
00:11:34,476 --> 00:11:36,962
– I always fear…
– She stops coming?
158
00:11:37,077 --> 00:11:38,201
That’s it.
159
00:11:38,317 --> 00:11:39,922
You know she loves you.
160
00:11:40,037 --> 00:11:41,957
Yes, really.
161
00:11:42,917 --> 00:11:45,557
But, she has a lot of…
162
00:11:45,757 --> 00:11:46,682
Obligations.
163
00:11:46,797 --> 00:11:48,717
Yes… exactly.
164
00:11:49,717 --> 00:11:51,957
She still comes every week.
165
00:11:52,157 --> 00:11:54,601
I finished my drawing. It’s for you.
166
00:11:55,037 --> 00:11:56,957
Thank you.
167
00:11:58,078 --> 00:12:00,677
Excuse me, honey, but it hurts.
168
00:12:00,917 --> 00:12:02,847
– Need the bathroom?
– Yes!
169
00:12:05,998 --> 00:12:07,918
I’ll take you.
170
00:12:13,998 --> 00:12:15,483
The bowl’s there.
171
00:12:15,598 --> 00:12:17,518
No, this way.
172
00:12:17,718 --> 00:12:18,642
You’re good?
173
00:12:18,757 --> 00:12:20,677
Yes, don’t worry about me.
174
00:12:43,518 --> 00:12:45,438
Not answering?
175
00:12:46,478 --> 00:12:47,404
My father.
176
00:12:47,519 --> 00:12:50,323
– Maybe he has a problem?
– Of course he does.
177
00:12:50,438 --> 00:12:52,358
It’s not nice.
178
00:12:53,639 --> 00:12:55,559
I’ll call him back, okay?
179
00:12:56,239 --> 00:12:58,159
Can I taste?
180
00:12:59,239 --> 00:13:01,159
Thanks.
181
00:13:02,798 --> 00:13:04,164
Give it back?
182
00:13:04,279 --> 00:13:05,203
So good.
183
00:13:05,319 --> 00:13:06,244
Give it!
184
00:13:06,359 --> 00:13:08,279
No, it’s my ice cream!
185
00:13:10,679 --> 00:13:12,919
His condition is deteriorating.
186
00:13:13,079 --> 00:13:15,404
Can’t use the bathroom, put on pajamas.
187
00:13:15,519 --> 00:13:17,439
Hallucinations.
188
00:13:17,719 --> 00:13:19,564
Your father needs more than 1, 2,
189
00:13:19,679 --> 00:13:22,639
even 3 visits a day.
He needs full-time care.
190
00:13:24,799 --> 00:13:26,644
The only choice is a home.
191
00:13:26,760 --> 00:13:28,364
You agree, don’t you?
192
00:13:28,479 --> 00:13:30,044
Yes.
193
00:13:30,159 --> 00:13:33,559
Leila and your aunt
want a private nursing home.
194
00:13:34,200 --> 00:13:39,080
But a good place in Paris
is unaffordable.
195
00:13:39,600 --> 00:13:41,594
No professor pension covers it.
196
00:13:41,720 --> 00:13:43,842
And no one in the family can pay.
197
00:13:44,520 --> 00:13:48,239
I visited two inexpensive private ones,
198
00:13:48,399 --> 00:13:49,684
and they’re cash cows.
199
00:13:49,799 --> 00:13:51,523
It’s awful.
200
00:13:51,639 --> 00:13:54,479
The papers are full of horror stories.
201
00:13:54,919 --> 00:13:57,079
I put some aside for you.
202
00:13:57,479 --> 00:13:58,884
Thanks.
203
00:13:58,999 --> 00:14:02,239
I have the names of two public homes.
204
00:14:02,399 --> 00:14:04,680
One in the 18th seems possible.
205
00:14:05,559 --> 00:14:08,439
Anyway… brace yourself, it’s no fun.
206
00:14:08,799 --> 00:14:10,719
Your father may be GAL 1.
207
00:14:11,439 --> 00:14:12,605
Meaning?
208
00:14:12,720 --> 00:14:14,244
Autonomy level.
209
00:14:14,359 --> 00:14:16,279
1 is the maximum.
210
00:14:16,639 --> 00:14:19,964
He’ll be with much older patients,
Alzheimer’s…
211
00:14:20,079 --> 00:14:21,999
The ones I saw were zombies.
212
00:14:23,199 --> 00:14:26,415
But since he can’t see,
maybe he won’t realize.
213
00:14:27,920 --> 00:14:29,605
Thanks.
214
00:14:29,720 --> 00:14:32,760
Public homes
have very long waiting lists.
215
00:14:32,920 --> 00:14:34,565
One or two years.
216
00:14:34,680 --> 00:14:36,800
Someone must die to free a bed.
217
00:14:36,960 --> 00:14:39,365
Privates ones
have shorter waiting lists.
218
00:14:39,480 --> 00:14:41,805
We’ll have to give up his apartment.
219
00:14:41,920 --> 00:14:44,480
And decide what to do with his stuff.
220
00:14:45,200 --> 00:14:46,725
Is it that urgent?
221
00:14:46,840 --> 00:14:48,605
Sure is!
222
00:14:48,721 --> 00:14:52,480
If we pay 5,000 a month,
we need money.
223
00:14:52,640 --> 00:14:54,760
We can’t waste his retirement
224
00:14:54,920 --> 00:14:57,558
on an apartment he’ll never go back to.
225
00:14:58,120 --> 00:15:00,040
What about his books?
226
00:15:00,640 --> 00:15:02,325
I don’t know.
227
00:15:02,440 --> 00:15:04,086
Give them away.
228
00:15:04,201 --> 00:15:05,485
Or throw them away.
229
00:15:05,601 --> 00:15:06,645
Throw them away?
230
00:15:06,760 --> 00:15:08,754
Burn them while you’re at it!
231
00:15:09,520 --> 00:15:10,446
You take them!
232
00:15:10,561 --> 00:15:13,240
You kidding?
You’ve seen my bookshelves!
233
00:15:13,761 --> 00:15:14,685
Your basement?
234
00:15:14,801 --> 00:15:16,841
It’s filled to the brim!
235
00:15:17,001 --> 00:15:18,806
His books are his life.
236
00:15:18,921 --> 00:15:20,841
I know, what can we do?
237
00:15:22,361 --> 00:15:24,921
An hour by foot back to base.
238
00:15:25,441 --> 00:15:27,761
It was getting cold, with the wind.
239
00:15:28,001 --> 00:15:29,446
Below 30.
240
00:15:29,561 --> 00:15:31,683
I didn’t look before going out.
241
00:15:32,282 --> 00:15:33,646
We were plastered.
242
00:15:33,761 --> 00:15:35,681
Then I heard a noise.
243
00:15:36,362 --> 00:15:38,282
Actually, I felt it.
244
00:15:39,002 --> 00:15:40,922
A dull thud.
245
00:15:41,841 --> 00:15:43,961
Then a second one, louder.
246
00:15:44,402 --> 00:15:46,846
The ice under our feet shook a little.
247
00:15:47,081 --> 00:15:49,332
Yannick and I looked at each other.
248
00:15:50,522 --> 00:15:53,002
It took us a while,
but we understood.
249
00:15:53,162 --> 00:15:55,082
What was it?
250
00:15:55,642 --> 00:15:57,286
Yannick said it first.
251
00:15:57,401 --> 00:16:00,282
“Only a sea leopard can thump so hard.”
252
00:16:00,922 --> 00:16:02,847
It was following us for a while.
253
00:16:02,961 --> 00:16:04,881
A sea leopard.
254
00:16:05,481 --> 00:16:07,326
What’s that?
255
00:16:07,441 --> 00:16:09,361
A ferocious predator.
256
00:16:10,321 --> 00:16:12,601
The Antarctic floe is his.
257
00:16:12,761 --> 00:16:15,076
You’re joking.
You’re teasing me.
258
00:16:15,201 --> 00:16:16,246
Not at all.
259
00:16:16,361 --> 00:16:20,042
They know they dominate the food chain.
260
00:16:20,561 --> 00:16:23,361
They eat penguins, seals, walruses…
261
00:16:23,841 --> 00:16:26,801
They avoid humans when we’re ashore.
262
00:16:26,961 --> 00:16:30,247
But if they mistake you for a penguin,
they won’t overthink it.
263
00:16:30,362 --> 00:16:31,366
No way!
264
00:16:31,481 --> 00:16:33,206
I’m serious.
265
00:16:33,322 --> 00:16:35,242
Google it, you’ll see.
266
00:16:37,322 --> 00:16:39,967
Are your wife and son okay
with your travels?
267
00:16:40,082 --> 00:16:43,202
Not always.
My travels are very far, very long.
268
00:16:43,482 --> 00:16:44,967
It’s romantic too.
269
00:16:45,082 --> 00:16:47,269
That’s not how Valérie sees it.
270
00:16:47,522 --> 00:16:50,647
You don’t mention her often.
I saw her only once.
271
00:16:50,762 --> 00:16:52,682
So ask me questions.
272
00:16:53,162 --> 00:16:54,727
Been together long?
273
00:16:54,842 --> 00:16:56,287
About 10 years.
274
00:16:56,402 --> 00:16:58,323
And… are things good?
275
00:16:58,803 --> 00:17:00,723
Fair, to be honest.
276
00:17:00,922 --> 00:17:02,842
All your travels?
277
00:17:03,003 --> 00:17:04,923
Well, not just that.
278
00:17:05,523 --> 00:17:07,443
We’ve grown apart.
279
00:17:07,842 --> 00:17:09,762
Are you still in love?
280
00:17:10,722 --> 00:17:12,527
Are we in love?
281
00:17:12,642 --> 00:17:13,688
Why do you laugh?
282
00:17:13,803 --> 00:17:15,488
The way you asked.
283
00:17:15,603 --> 00:17:16,847
You’ve met no one?
284
00:17:16,962 --> 00:17:18,327
Me? No.
285
00:17:18,443 --> 00:17:19,568
Hard to believe.
286
00:17:19,683 --> 00:17:20,608
But true.
287
00:17:20,723 --> 00:17:22,048
Not since Julian died?
288
00:17:22,163 --> 00:17:24,083
No one in 5 years.
289
00:17:24,443 --> 00:17:26,565
The memory of him holds you back?
290
00:17:26,803 --> 00:17:28,367
No, I don’t think so.
291
00:17:28,483 --> 00:17:32,203
I just feel my love life is behind me.
292
00:17:32,363 --> 00:17:34,683
Stop talking like an old lady.
293
00:17:35,243 --> 00:17:37,301
You can still love and be loved.
294
00:17:41,683 --> 00:17:43,603
Bye.
295
00:18:58,604 --> 00:19:01,404
Readers enjoy positive emotions.
296
00:19:01,564 --> 00:19:05,564
But the study shows
that the strongest emotion is anger.
297
00:19:05,964 --> 00:19:08,444
Articles that make readers angry
298
00:19:08,604 --> 00:19:10,764
are 30% more likely…
299
00:19:17,204 --> 00:19:19,124
Sandra Kienzler?
300
00:19:19,884 --> 00:19:21,409
Georg Kienzler’s daughter?
301
00:19:21,524 --> 00:19:22,450
Yes.
302
00:19:22,565 --> 00:19:25,974
He said you were a translator.
I was a student of his.
303
00:19:26,125 --> 00:19:29,245
He was amazing.
I still reread his lectures.
304
00:19:29,405 --> 00:19:30,690
That’ll make him happy.
305
00:19:30,805 --> 00:19:33,699
Can I have his email?
I’d like to write him.
306
00:19:33,965 --> 00:19:36,485
Yes… I’ll give you mine.
307
00:19:36,685 --> 00:19:38,605
He has a hard time reading.
308
00:19:40,005 --> 00:19:42,577
Just write me and I’ll read it to him.
309
00:19:44,325 --> 00:19:46,245
Is he okay?
310
00:19:46,725 --> 00:19:48,645
He has health issues.
311
00:19:48,885 --> 00:19:50,805
Nothing too serious, I hope.
312
00:19:50,965 --> 00:19:52,885
It’s…
313
00:19:53,166 --> 00:19:55,086
It’s a disease.
314
00:19:56,685 --> 00:19:58,605
Sorry, goodbye.
315
00:20:03,486 --> 00:20:05,291
Do you agree?
316
00:20:05,406 --> 00:20:07,965
Things can’t continue like this.
317
00:20:08,406 --> 00:20:11,411
It’s too difficult for you
to live alone here.
318
00:20:11,526 --> 00:20:13,010
Yes.
319
00:20:13,125 --> 00:20:15,326
You can’t find your bearings.
320
00:20:15,566 --> 00:20:18,806
You have panic attacks, you feel lost.
321
00:20:19,566 --> 00:20:20,690
That’s right.
322
00:20:20,806 --> 00:20:22,846
So we must find a solution.
323
00:20:23,006 --> 00:20:25,386
Together. Because you’re suffering.
324
00:20:26,166 --> 00:20:28,086
Yes.
325
00:20:29,206 --> 00:20:31,126
What do you suggest?
326
00:20:32,126 --> 00:20:34,490
Moving you somewhere you’ll feel safe,
327
00:20:34,605 --> 00:20:36,525
where you’ll be tended to.
328
00:20:36,645 --> 00:20:39,925
A hospital stay
until a long-term solution is found.
329
00:20:41,886 --> 00:20:43,926
You agree, Mr. Kienzler?
330
00:20:44,205 --> 00:20:46,125
“Agree”…
331
00:20:47,365 --> 00:20:50,166
I find the word a bit abusive.
332
00:20:52,206 --> 00:20:55,526
What would be more appropriate?
333
00:20:59,085 --> 00:21:00,890
– For Mr. Kienzler?
– Yes, here.
334
00:21:01,005 --> 00:21:02,966
– You are…
– His ex-wife.
335
00:21:04,886 --> 00:21:06,806
His companion.
336
00:21:07,406 --> 00:21:09,326
His sister, his daughters.
337
00:21:09,726 --> 00:21:11,171
His doctor.
338
00:21:11,286 --> 00:21:12,971
And Mr. Kienzler.
339
00:21:13,086 --> 00:21:15,446
Honey, the paramedics are here.
340
00:21:15,606 --> 00:21:17,600
They’ll take you to hospital.
341
00:21:19,486 --> 00:21:22,046
I’ll come with you in the ambulance.
342
00:21:22,606 --> 00:21:24,891
I’ll stay with you the whole time.
343
00:21:25,006 --> 00:21:26,251
Can he walk?
344
00:21:26,366 --> 00:21:29,326
He can walk, but not down the stairs.
345
00:21:29,686 --> 00:21:31,809
Fine, we’ll use the wheelchair.
346
00:21:33,927 --> 00:21:35,847
I’ll pack his bag.
347
00:21:36,886 --> 00:21:38,806
We’ll put you in the chair.
348
00:22:10,328 --> 00:22:11,612
I have to tell you!
349
00:22:11,727 --> 00:22:14,007
I did my first ANV-Cop 21 mission.
350
00:22:14,168 --> 00:22:16,573
– What’s that?
– A non-violent ecologist group.
351
00:22:16,688 --> 00:22:17,692
Lovely.
352
00:22:17,807 --> 00:22:20,637
– So?
– I took down a portrait of Macron.
353
00:22:21,688 --> 00:22:23,608
What?
354
00:22:23,728 --> 00:22:27,088
We had to go 3 hours early
for non-violence training.
355
00:22:27,328 --> 00:22:30,412
They explained
the mission wasn’t strictly legal,
356
00:22:30,528 --> 00:22:33,532
and we risked 5 years in jail
and a 75,000-euro fine.
357
00:22:33,648 --> 00:22:36,542
She votes Macron
then takes down his portrait.
358
00:22:36,928 --> 00:22:38,613
You voted Macron too.
359
00:22:38,728 --> 00:22:41,813
With a gun to my head.
It wasn’t a vote of approval.
360
00:22:41,928 --> 00:22:43,373
Neither was mine.
361
00:22:43,488 --> 00:22:46,254
You can be for and against
at the same time.
362
00:22:47,448 --> 00:22:48,812
It’s complex thought.
363
00:22:48,927 --> 00:22:51,436
It’s complex. You can’t understand.
364
00:22:52,688 --> 00:22:56,247
We got to City Hall,
greeted with open arms.
365
00:22:57,327 --> 00:23:00,047
Then we realized we didn’t have the…
366
00:23:00,728 --> 00:23:02,648
screwdriver to take it down.
367
00:23:03,008 --> 00:23:04,693
We found a hardware store.
368
00:23:04,808 --> 00:23:05,812
Then we fled.
369
00:23:05,927 --> 00:23:09,407
Except I had a hard time running,
with my knees.
370
00:23:10,528 --> 00:23:13,422
Excuse me.
My father’s been waiting 5 hours.
371
00:23:13,568 --> 00:23:15,488
We’ll be right with you.
372
00:23:17,928 --> 00:23:20,328
What do they want?
Are they Nazis?
373
00:23:22,048 --> 00:23:24,608
No, Dad, it’s just the ER.
374
00:23:25,848 --> 00:23:27,653
How about Leila?
375
00:23:27,768 --> 00:23:30,653
– What’s she up to?
– Waiting next door.
376
00:23:30,768 --> 00:23:32,293
It mustn’t happen to her too.
377
00:23:32,409 --> 00:23:34,329
Nothing will happen to her.
378
00:23:34,888 --> 00:23:36,808
I’ll go get her.
379
00:23:37,929 --> 00:23:39,849
– See you.
– Yes!
380
00:23:43,569 --> 00:23:45,489
He’s asking for you.
381
00:23:54,888 --> 00:23:55,894
Leila’s with him.
382
00:23:56,009 --> 00:23:58,373
I’m going.
The babysitter’s waiting.
383
00:23:58,489 --> 00:23:59,774
I’m going too.
384
00:23:59,889 --> 00:24:00,934
Go on, we’ll stay.
385
00:24:01,049 --> 00:24:02,414
Can I take a sip?
386
00:24:02,529 --> 00:24:04,969
I saw something on TV about ERs.
387
00:24:05,249 --> 00:24:07,894
The United States
no longer has ER problems.
388
00:24:08,009 --> 00:24:09,494
Ouch.
389
00:24:09,609 --> 00:24:12,809
They had an idea: they put ERs in malls.
390
00:24:13,049 --> 00:24:16,330
Medical booths with nurses
for small emergencies.
391
00:24:16,489 --> 00:24:18,929
You have to pay. People go to shop.
392
00:24:19,090 --> 00:24:21,694
That way,
hospital ERs aren’t overburdened.
393
00:24:21,809 --> 00:24:24,061
And hospitals cost a fortune there.
394
00:24:24,250 --> 00:24:25,335
I’ll leave you.
395
00:24:25,450 --> 00:24:27,370
Me too.
396
00:24:37,210 --> 00:24:38,855
Hey.
397
00:24:38,970 --> 00:24:40,295
It’s not a bad time?
398
00:24:40,410 --> 00:24:42,135
No, quiet day.
399
00:24:42,250 --> 00:24:44,214
I wanted to see your workplace.
400
00:24:44,330 --> 00:24:46,250
Good thinking.
401
00:24:50,410 --> 00:24:52,935
This floor
is for terrestrial colleagues.
402
00:24:53,050 --> 00:24:54,695
They like rocks.
403
00:24:54,810 --> 00:24:57,770
I like rocks too, but ours are smaller.
404
00:24:58,010 --> 00:25:01,575
– Low-tech for cutting-edge research.
– Disappointing, right?
405
00:25:01,691 --> 00:25:03,929
Most analyses are done elsewhere.
406
00:25:04,289 --> 00:25:08,129
Here we work our brains
and prepare samples for tests.
407
00:25:09,529 --> 00:25:12,409
This is the extraterrestrial floor.
408
00:25:13,290 --> 00:25:15,734
We leave the world of rational beings.
409
00:25:22,090 --> 00:25:24,695
Meet Aurélie.
We’ve worked together for 15 years.
410
00:25:24,810 --> 00:25:27,190
Sandra, a friend who wanted to visit.
411
00:25:27,650 --> 00:25:30,994
– Finish prepping?
– I finally adjusted the beam.
412
00:25:31,690 --> 00:25:33,975
Notice the MEB’s stabilization problem?
413
00:25:34,090 --> 00:25:36,250
You get a good image, adjust it,
414
00:25:36,410 --> 00:25:38,655
then lose it.
You have to start over.
415
00:25:38,771 --> 00:25:40,893
Is your support conducive enough?
416
00:25:41,010 --> 00:25:42,775
You’re asking me that?
417
00:25:42,890 --> 00:25:45,371
Yes, it was conducive enough.
418
00:25:46,050 --> 00:25:49,096
It’s always me doing
the last-minute adjustments.
419
00:25:49,211 --> 00:25:51,131
Last time it was me.
420
00:25:51,410 --> 00:25:55,076
Last time we couldn’t get our bearings
with your images.
421
00:25:55,211 --> 00:25:57,131
You did a rush job.
422
00:25:57,290 --> 00:25:58,615
I’m off.
423
00:25:58,730 --> 00:26:01,536
I’ll bring them the sample tonight,
seal it.
424
00:26:01,651 --> 00:26:03,691
Cross-section tomorrow morning.
425
00:26:04,370 --> 00:26:06,291
Goodbye.
426
00:26:10,171 --> 00:26:12,331
So this is where you work?
427
00:26:14,171 --> 00:26:15,376
It seems relaxed.
428
00:26:15,491 --> 00:26:17,743
That depends. Things can get tense.
429
00:26:18,091 --> 00:26:19,016
Why?
430
00:26:19,131 --> 00:26:21,372
Fear of fucking up an experiment,
431
00:26:21,651 --> 00:26:23,456
losing a precious sample,
432
00:26:23,571 --> 00:26:25,822
failing to grasp an obvious result.
433
00:26:26,451 --> 00:26:29,016
Do you want to see
the mass spectrometer?
434
00:26:29,131 --> 00:26:30,056
The what?
435
00:26:30,171 --> 00:26:33,816
It analyzes matter.
Prettiest instrument in the world.
436
00:26:33,931 --> 00:26:34,856
I’d love to.
437
00:26:34,971 --> 00:26:36,891
Come.
438
00:26:43,332 --> 00:26:44,816
It means nothing to you.
439
00:26:44,931 --> 00:26:46,657
It’s an ion microprobe.
440
00:26:46,772 --> 00:26:49,932
Not the latest model,
but it’s what we need.
441
00:26:52,332 --> 00:26:53,816
We put samples there,
442
00:26:53,932 --> 00:26:55,376
run tests here
443
00:26:55,492 --> 00:26:57,614
and images appear on that screen.
444
00:26:58,572 --> 00:27:00,937
For example,
that micrometeorite shaving
445
00:27:01,052 --> 00:27:03,577
is brought here
after synchrotron analysis.
446
00:27:03,692 --> 00:27:05,972
This machine runs additional tests.
447
00:27:06,133 --> 00:27:07,937
Isotopic imaging, for example.
448
00:27:08,053 --> 00:27:09,973
Isotopic imaging, of course.
449
00:27:15,092 --> 00:27:17,012
I’m off.
450
00:27:17,173 --> 00:27:19,873
I told Linn I’d go to her fencing class.
451
00:27:23,091 --> 00:27:25,011
Thanks.
452
00:27:38,252 --> 00:27:40,172
I thought you were leaving.
453
00:27:40,332 --> 00:27:41,497
Not if you kiss me.
454
00:27:41,612 --> 00:27:43,137
You kissed me!
455
00:27:43,252 --> 00:27:45,172
No way!
456
00:27:45,372 --> 00:27:47,292
Never crossed my mind.
457
00:27:47,652 --> 00:27:49,137
You’re my friend.
458
00:27:49,252 --> 00:27:51,246
Look how you did it, like this.
459
00:27:52,412 --> 00:27:54,892
Nonsense! You’re such a liar.
460
00:27:55,573 --> 00:27:58,017
– The guy who pounces and…
– “The guy”!
461
00:27:58,132 --> 00:28:00,217
You want to see how a guy pounces?
462
00:28:00,332 --> 00:28:02,253
Let’s see.
463
00:28:15,772 --> 00:28:18,213
You often get slammed against walls?
464
00:28:19,093 --> 00:28:21,698
– Not by an astrophysicist.
– A cosmo-chemist.
465
00:28:21,813 --> 00:28:23,933
A cosmo-chemist, sorry.
466
00:28:24,453 --> 00:28:26,373
Nope, first time.
467
00:28:28,293 --> 00:28:30,453
Can we meet up again soon?
468
00:28:32,294 --> 00:28:34,214
We can consider it.
469
00:29:14,895 --> 00:29:16,854
You got here late!
470
00:29:17,415 --> 00:29:19,099
Sorry, honey.
471
00:29:19,215 --> 00:29:21,135
Problem with the subway.
472
00:29:24,735 --> 00:29:26,219
You did well.
473
00:29:26,334 --> 00:29:28,254
Like a pro.
474
00:29:44,374 --> 00:29:46,774
I had no idea he kept so much stuff.
475
00:29:48,734 --> 00:29:50,654
Why these miniature cars?
476
00:29:50,814 --> 00:29:53,294
He collected them, like the knives.
477
00:29:53,454 --> 00:29:55,339
He’ll like having them at hospital.
478
00:29:55,454 --> 00:29:58,815
Think they’ll let him
walk around with knives?
479
00:30:00,375 --> 00:30:02,295
So at least the cars!
480
00:30:03,894 --> 00:30:07,534
That pile we left downstairs
with the broken furniture…
481
00:30:07,695 --> 00:30:09,099
All gone in an hour.
482
00:30:09,214 --> 00:30:10,379
Of course.
483
00:30:10,494 --> 00:30:12,414
Want his pens?
484
00:30:14,094 --> 00:30:16,538
Take them.
I don’t use fountain pens.
485
00:30:17,255 --> 00:30:19,175
I’ll take this one.
486
00:30:19,295 --> 00:30:21,774
– Want this?
– No thanks.
487
00:30:26,055 --> 00:30:27,659
Come now!
488
00:30:27,775 --> 00:30:28,700
This?
489
00:30:28,815 --> 00:30:29,740
No, thanks.
490
00:30:29,855 --> 00:30:31,775
Come on, make an effort.
491
00:30:32,935 --> 00:30:34,855
Who’s taking the sailboat?
492
00:30:35,655 --> 00:30:37,695
– Not me.
– Me neither.
493
00:30:38,015 --> 00:30:39,540
What about the books?
494
00:30:39,655 --> 00:30:43,192
I’ll deal with it.
I’ll contact his former students.
495
00:30:49,895 --> 00:30:51,815
Who’s that?
496
00:30:51,935 --> 00:30:53,740
Jérémie’s father.
497
00:30:53,855 --> 00:30:55,180
He’s coming for dinner.
498
00:30:55,295 --> 00:30:56,380
Why?
499
00:30:56,496 --> 00:30:58,416
Why not?
500
00:31:07,015 --> 00:31:08,935
It’s for you.
501
00:31:09,736 --> 00:31:10,901
Thanks.
502
00:31:11,016 --> 00:31:12,936
How nice!
503
00:31:16,096 --> 00:31:18,798
A cardboard house.
You have to assemble it.
504
00:31:18,976 --> 00:31:22,136
The light on the roof
is powered by solar energy.
505
00:31:23,056 --> 00:31:24,976
There you go.
506
00:31:25,136 --> 00:31:28,217
When it’s sunny, put it by the window.
507
00:31:28,376 --> 00:31:30,499
Then you can turn it on at night.
508
00:31:32,297 --> 00:31:34,217
Goodnight.
509
00:31:41,657 --> 00:31:43,141
Goodnight.
510
00:31:43,256 --> 00:31:45,101
Goodnight, Mom.
511
00:31:45,217 --> 00:31:47,137
Sleep well.
512
00:31:53,856 --> 00:31:55,776
Come.
513
00:32:02,456 --> 00:32:04,376
I’m thirsty.
514
00:32:49,177 --> 00:32:51,097
Come.
515
00:33:11,217 --> 00:33:12,623
I’ve forgotten how.
516
00:33:12,738 --> 00:33:14,063
You can’t forget.
517
00:33:14,178 --> 00:33:16,098
I did.
518
00:33:16,257 --> 00:33:18,177
It’s easy.
519
00:33:47,858 --> 00:33:50,818
How could this body
stay asleep for so long?
520
00:33:58,699 --> 00:34:00,464
I have to go.
521
00:34:00,579 --> 00:34:02,499
Yes.
522
00:34:03,259 --> 00:34:04,344
You seem sad.
523
00:34:04,459 --> 00:34:06,378
No, I’m not sad.
524
00:34:12,258 --> 00:34:14,188
It’s tough for me, you know?
525
00:34:33,339 --> 00:34:35,338
Going for a walk, Dad?
526
00:34:36,579 --> 00:34:38,499
It’s Sandra, your daughter.
527
00:34:39,058 --> 00:34:40,824
Sandra, honey!
528
00:34:40,939 --> 00:34:42,063
Come.
529
00:34:42,178 --> 00:34:44,179
Is it raining here, right now?
530
00:34:44,338 --> 00:34:46,904
It’s not raining. We’re in your room.
531
00:34:47,019 --> 00:34:48,939
Okay. Phew.
532
00:34:49,819 --> 00:34:51,504
Are the caregivers nice?
533
00:34:51,619 --> 00:34:53,979
Yes, you can say that…
534
00:34:54,299 --> 00:34:56,259
Hello Mr. Kienzler.
535
00:34:56,419 --> 00:34:58,478
I’ll take your blood pressure.
536
00:35:22,580 --> 00:35:25,220
So I don’t get it.
Why are we waiting?
537
00:35:25,660 --> 00:35:27,904
There are people who talk, talk, talk.
538
00:35:28,019 --> 00:35:29,980
We don’t care because…
539
00:35:30,500 --> 00:35:31,984
we’re chatting quietly.
540
00:35:32,100 --> 00:35:35,780
But there are others here, there…
541
00:35:38,260 --> 00:35:40,447
There’s no one else in the room.
542
00:35:41,780 --> 00:35:43,700
That’s what’s weird.
543
00:35:46,540 --> 00:35:48,470
We’re not in a waiting room.
544
00:35:48,981 --> 00:35:50,901
We’re in your room.
545
00:35:52,101 --> 00:35:53,505
We’re at Hôtel-Dieu,
546
00:35:53,620 --> 00:35:54,785
in your room.
547
00:35:54,900 --> 00:35:57,626
You’ve been here a week
and I came to visit.
548
00:35:57,741 --> 00:35:59,426
Okay.
549
00:35:59,541 --> 00:36:01,305
Sometimes there’s a film,
like yesterday,
550
00:36:01,421 --> 00:36:03,341
another, all that…
551
00:36:03,941 --> 00:36:06,900
The films began and…
552
00:36:07,620 --> 00:36:09,621
With a beginning, middle, end?
553
00:36:10,781 --> 00:36:12,346
Now there’s nothing.
554
00:36:12,461 --> 00:36:14,506
That’s what I don’t understand.
555
00:36:14,621 --> 00:36:16,265
There’s no program here.
556
00:36:16,381 --> 00:36:17,705
But you have visits.
557
00:36:17,821 --> 00:36:19,625
It’s a weird feeling.
558
00:36:19,741 --> 00:36:22,460
As if something were missing…
559
00:36:22,940 --> 00:36:24,785
This feeling is very strong.
560
00:36:24,900 --> 00:36:26,820
It weighs on me.
561
00:36:27,140 --> 00:36:28,945
Because… I wait for…
562
00:36:29,061 --> 00:36:31,140
the thing that should come…
563
00:36:31,260 --> 00:36:32,185
And it doesn’t.
564
00:36:32,301 --> 00:36:35,140
And the two of us, we don’t even know…
565
00:36:35,940 --> 00:36:37,860
when it will stop.
566
00:36:38,901 --> 00:36:40,821
Or begin.
567
00:37:02,941 --> 00:37:04,066
How long do you have?
568
00:37:04,181 --> 00:37:05,105
2 hours.
569
00:37:05,221 --> 00:37:06,906
No time to lose!
570
00:37:07,021 --> 00:37:09,401
Shy girl who forgot how to make love.
571
00:37:18,301 --> 00:37:20,026
You’re quiet.
572
00:37:20,141 --> 00:37:22,061
What are you thinking?
573
00:37:22,421 --> 00:37:24,341
I’d never have thought…
574
00:37:24,821 --> 00:37:26,742
That I was a sexual creature?
575
00:37:28,702 --> 00:37:30,760
That it was possible between us.
576
00:37:31,582 --> 00:37:33,640
That I could desire you so much.
577
00:37:33,781 --> 00:37:35,701
I didn’t exist.
578
00:37:36,222 --> 00:37:38,142
You were my friend.
579
00:37:39,462 --> 00:37:42,782
Your friend
who patiently saw you home at night,
580
00:37:42,942 --> 00:37:44,826
who dried your tears.
581
00:37:44,942 --> 00:37:46,862
My friend with a wife and son
582
00:37:47,262 --> 00:37:49,342
who never let things show.
583
00:37:50,662 --> 00:37:52,582
I didn’t have the right.
584
00:37:53,782 --> 00:37:55,703
And now you do?
585
00:37:55,982 --> 00:37:57,902
I seized it.
586
00:37:58,422 --> 00:38:00,342
Life is short.
587
00:38:02,423 --> 00:38:04,343
Not afraid of going astray?
588
00:38:05,502 --> 00:38:07,496
You’re very sure of yourself.
589
00:38:07,742 --> 00:38:09,067
Not at all.
590
00:38:09,182 --> 00:38:11,423
Remember, you kissed me first.
591
00:38:11,582 --> 00:38:12,628
What?
592
00:38:12,743 --> 00:38:14,663
The nerve of you!
593
00:38:23,663 --> 00:38:25,468
The poets I’ll keep.
594
00:38:25,583 --> 00:38:26,908
The dictionaries too.
595
00:38:27,023 --> 00:38:29,463
You said 2 crates. Now you’re at 8.
596
00:38:30,063 --> 00:38:31,387
Who’ll transport them?
597
00:38:31,503 --> 00:38:33,423
I’ll manage.
598
00:38:34,263 --> 00:38:36,182
Remember this?
599
00:38:37,462 --> 00:38:38,387
No.
600
00:38:38,502 --> 00:38:41,987
Dad’s friend’s house in the Cévennes.
We went a few times.
601
00:38:42,102 --> 00:38:43,707
No.
602
00:38:43,823 --> 00:38:45,427
You’ve forgotten everything
603
00:38:45,542 --> 00:38:48,565
that happened to us
from birth to the age of 20.
604
00:38:49,943 --> 00:38:51,863
True.
605
00:38:58,063 --> 00:39:02,183
I remember my professional life,
but my private life…
606
00:39:02,342 --> 00:39:04,108
total blackout.
607
00:39:04,223 --> 00:39:06,228
You realize the enormity of that?
608
00:39:06,343 --> 00:39:08,707
I wasn’t too happy with your father,
609
00:39:08,823 --> 00:39:10,627
so forgetting was a way of…
610
00:39:10,743 --> 00:39:12,663
getting some distance.
611
00:39:14,863 --> 00:39:19,063
What about us? You throw
the babies out with the bathwater.
612
00:39:19,223 --> 00:39:21,703
Why didn’t you leave him earlier?
613
00:39:21,863 --> 00:39:23,268
For you.
614
00:39:23,383 --> 00:39:25,506
I was afraid he’d kill himself.
615
00:39:25,903 --> 00:39:27,823
Enough suicide in the family.
616
00:39:30,504 --> 00:39:31,469
It’s here!
617
00:39:31,584 --> 00:39:33,504
We weren’t sure.
618
00:39:41,943 --> 00:39:43,508
What will you put them in?
619
00:39:43,623 --> 00:39:45,709
Large bags.
More are on the way.
620
00:39:45,824 --> 00:39:46,748
Great.
621
00:39:46,863 --> 00:39:49,501
Hurry up,
Sandra is taking the best books.
622
00:39:49,623 --> 00:39:51,509
It’s normal, he’s her father.
623
00:39:51,624 --> 00:39:53,544
Thanks for reminding her.
624
00:39:59,344 --> 00:40:01,264
Romy!
625
00:40:19,825 --> 00:40:21,150
What do you want to do?
626
00:40:21,265 --> 00:40:22,710
Nothing.
627
00:40:22,825 --> 00:40:24,030
Want to go out?
628
00:40:24,145 --> 00:40:26,469
Your wife’s away,
so you want to go out.
629
00:40:26,584 --> 00:40:27,949
Don’t want to?
630
00:40:28,065 --> 00:40:29,790
Aren’t we fine here?
631
00:40:29,905 --> 00:40:32,505
Making love, eating, sleeping
is enough.
632
00:40:32,665 --> 00:40:33,830
Not for me.
633
00:40:33,945 --> 00:40:36,711
If we never leave the bed,
I’ll get bored.
634
00:40:37,865 --> 00:40:39,630
So here we are.
635
00:40:39,745 --> 00:40:40,710
You’ve had enough.
636
00:40:40,825 --> 00:40:41,750
Already.
637
00:40:41,865 --> 00:40:44,750
I have a passion for your body,
maybe you noticed?
638
00:40:44,865 --> 00:40:46,470
But it’s not all I like.
639
00:40:46,585 --> 00:40:48,190
I also enjoy talking.
640
00:40:48,305 --> 00:40:50,225
Talking?
641
00:40:50,824 --> 00:40:52,189
Okay. What about?
642
00:40:52,304 --> 00:40:53,909
Don’t be hypersensitive.
643
00:40:54,025 --> 00:40:55,589
You want to talk.
644
00:40:55,705 --> 00:40:57,149
Go on, I’m all ears.
645
00:40:57,265 --> 00:40:59,989
– You’d prefer I only want your ass?
– Maybe.
646
00:41:00,104 --> 00:41:01,069
Charming.
647
00:41:01,184 --> 00:41:03,549
I guess I’m just a sex object for you.
648
00:41:03,664 --> 00:41:06,429
No, but unlike you,
I haven’t had my fill.
649
00:41:06,544 --> 00:41:08,109
I never said I’d had mine.
650
00:41:08,224 --> 00:41:09,150
You’re bored.
651
00:41:09,265 --> 00:41:11,185
You’re being a pain!
652
00:41:11,305 --> 00:41:12,909
I desire you nonstop.
653
00:41:13,024 --> 00:41:15,664
What you want to do?
Museum? Exhibition?
654
00:41:15,825 --> 00:41:17,430
– It’s not insulting.
– It is.
655
00:41:17,545 --> 00:41:19,785
You’re totally crazy. Come here!
656
00:41:19,945 --> 00:41:21,865
Come here, you fury!
657
00:41:23,105 --> 00:41:25,025
Yuck!
658
00:41:43,745 --> 00:41:45,665
Like them?
659
00:41:58,306 --> 00:42:00,511
You’re going to sulk until I leave?
660
00:42:00,626 --> 00:42:02,546
Yes.
661
00:42:43,347 --> 00:42:44,951
Let’s go back.
662
00:42:45,067 --> 00:42:46,552
What for?
663
00:42:46,667 --> 00:42:48,071
Guess.
664
00:42:48,187 --> 00:42:50,107
Not afraid of getting bored?
665
00:42:50,227 --> 00:42:52,112
Come now…
666
00:42:52,227 --> 00:42:54,800
It hurts to know you’ll see your wife.
667
00:42:55,307 --> 00:42:57,552
I don’t like knowing you lie to her.
668
00:42:57,667 --> 00:43:00,787
It’s a nightmare.
I try not to burden you.
669
00:43:02,908 --> 00:43:04,192
You’re happy with me?
670
00:43:04,307 --> 00:43:06,226
So happy!
671
00:43:06,426 --> 00:43:08,420
That’s what makes it so hard.
672
00:43:19,827 --> 00:43:21,632
I can’t go if you turn me on.
673
00:43:21,747 --> 00:43:24,107
Right. I don’t want you to leave.
674
00:43:24,627 --> 00:43:26,547
Stay with me.
675
00:43:29,507 --> 00:43:31,151
You’ll write?
676
00:43:31,267 --> 00:43:33,187
Yes, of course.
677
00:43:39,547 --> 00:43:41,467
Don’t forget me.
678
00:43:45,427 --> 00:43:47,347
Is there something shiny?
679
00:43:49,267 --> 00:43:51,187
It’s the light.
680
00:43:51,467 --> 00:43:54,619
– Shall I turn it off?
– Yes, I’d like that.
681
00:44:01,507 --> 00:44:03,427
What do you see in here?
682
00:44:03,828 --> 00:44:04,833
Do you see me?
683
00:44:04,948 --> 00:44:07,267
Of course, I see you, yes.
684
00:44:07,987 --> 00:44:09,873
What else?
685
00:44:09,988 --> 00:44:12,068
Except you… some objects.
686
00:44:12,588 --> 00:44:14,508
Obviously. And…
687
00:44:15,708 --> 00:44:17,628
you. I mean…
688
00:44:17,868 --> 00:44:19,788
your person…
689
00:44:20,868 --> 00:44:21,953
and so…
690
00:44:22,068 --> 00:44:23,233
How about my dress?
691
00:44:23,348 --> 00:44:25,268
Do you see it?
692
00:44:25,628 --> 00:44:26,553
Yours?
693
00:44:26,669 --> 00:44:28,233
Yes, mine.
694
00:44:28,349 --> 00:44:30,389
I see it very well.
695
00:44:31,469 --> 00:44:33,389
Can you see the pattern?
696
00:44:35,549 --> 00:44:36,793
The flowers?
697
00:44:36,908 --> 00:44:38,828
Yes, that’s it.
698
00:44:42,548 --> 00:44:44,909
Is my hair short or long?
699
00:44:45,068 --> 00:44:46,433
What?
700
00:44:46,549 --> 00:44:49,388
My hair. Is it short or long?
701
00:44:51,908 --> 00:44:53,828
You have clothing.
702
00:44:55,389 --> 00:44:57,382
Look at my face to see my hair.
703
00:44:58,789 --> 00:45:01,105
Can you see if it’s short or long?
704
00:45:04,749 --> 00:45:06,669
It could be long.
705
00:45:08,349 --> 00:45:10,269
It’s short actually.
706
00:45:10,950 --> 00:45:12,870
All right.
707
00:45:13,069 --> 00:45:15,270
And your children? Are they well?
708
00:45:17,469 --> 00:45:19,463
Linn’s at camp. She loves it.
709
00:45:19,590 --> 00:45:22,109
She says she doesn’t miss me.
710
00:45:22,268 --> 00:45:24,188
It annoys me.
711
00:45:24,908 --> 00:45:27,224
She comes back tomorrow
and we leave.
712
00:45:28,669 --> 00:45:30,793
Elodie rented a place in Normandy.
713
00:45:30,908 --> 00:45:32,828
She invited us.
714
00:45:33,469 --> 00:45:35,353
So…
715
00:45:35,468 --> 00:45:37,527
I won’t see you for two weeks.
716
00:45:37,829 --> 00:45:39,823
I’ll see you when I’m back.
717
00:45:40,909 --> 00:45:42,829
All right?
718
00:45:43,589 --> 00:45:45,509
Yes.
719
00:46:21,030 --> 00:46:22,990
Can we play Scrabble?
720
00:46:23,310 --> 00:46:24,674
I want to rest.
721
00:46:24,790 --> 00:46:26,474
You never play with me!
722
00:46:26,590 --> 00:46:27,515
You kidding?
723
00:46:27,630 --> 00:46:29,870
You promised Scrabble today.
724
00:46:35,670 --> 00:46:36,835
– Steam.
– Stem.
725
00:46:36,950 --> 00:46:38,870
Destem.
726
00:46:39,310 --> 00:46:41,075
That doesn’t exist!
727
00:46:41,191 --> 00:46:42,235
It does!
728
00:46:42,350 --> 00:46:43,755
What does it mean?
729
00:46:43,870 --> 00:46:45,235
It means:
730
00:46:45,350 --> 00:46:48,245
“Remove the stem
from a cluster of fruit”.
731
00:46:48,631 --> 00:46:50,275
That’s cheating!
732
00:46:50,391 --> 00:46:53,316
She checks out
all the combinations on her phone.
733
00:46:53,431 --> 00:46:55,116
Your turn, Mommy.
734
00:46:55,231 --> 00:46:57,151
Try to do better.
735
00:46:57,871 --> 00:46:59,791
It won’t be easy.
736
00:47:01,591 --> 00:47:03,476
SEX COCK
737
00:47:03,591 --> 00:47:05,115
Why are you laughing?
738
00:47:05,231 --> 00:47:07,151
Stop, you’re cheating!
739
00:47:08,111 --> 00:47:10,031
I found something.
740
00:47:11,351 --> 00:47:13,076
Exit.
741
00:47:13,191 --> 00:47:15,111
11, 12, 13…
742
00:47:19,751 --> 00:47:21,671
– There!
– I saw it!
743
00:47:22,592 --> 00:47:25,031
I always miss the shooting stars.
744
00:47:25,751 --> 00:47:26,756
It was beautiful.
745
00:47:26,871 --> 00:47:28,791
– There!
– Where?
746
00:47:29,672 --> 00:47:31,592
That’s an airplane.
747
00:47:32,591 --> 00:47:34,649
Want to know where it’s going?
748
00:47:37,711 --> 00:47:39,910
There are no more shooting stars.
749
00:47:40,870 --> 00:47:42,915
That one is London-Johannesburg.
750
00:47:43,030 --> 00:47:43,956
And that one?
751
00:47:44,071 --> 00:47:45,396
Where is Johannesburg?
752
00:47:45,511 --> 00:47:47,431
It’s in South Africa.
753
00:47:47,751 --> 00:47:49,196
And that one?
754
00:47:49,311 --> 00:47:50,756
Tenerife-Amsterdam.
755
00:47:50,871 --> 00:47:52,155
I’m going to bed.
756
00:47:52,271 --> 00:47:54,036
Can I sleep in your bed?
757
00:47:54,151 --> 00:47:56,071
If you want to.
758
00:47:58,511 --> 00:47:59,716
Reykjavik-Milan!
759
00:47:59,831 --> 00:48:01,889
Can’t you put down your phone?
760
00:48:18,152 --> 00:48:20,081
The heat here is overwhelming.
761
00:48:20,272 --> 00:48:23,711
I swim every morning at dawn,
when the beach is empty.
762
00:48:23,872 --> 00:48:25,357
Then I go find Jérémie.
763
00:48:25,472 --> 00:48:27,392
He wakes up early too.
764
00:48:28,151 --> 00:48:30,316
We go on long walks, never the same.
765
00:48:30,431 --> 00:48:33,455
We gather plants.
I teach him to recognize them.
766
00:48:34,552 --> 00:48:38,752
The rest of the time,
I can’t think, read or sleep.
767
00:48:40,392 --> 00:48:42,757
When I close my eyes, I see your face.
768
00:48:42,872 --> 00:48:44,157
I see your eyes.
769
00:48:44,272 --> 00:48:45,917
I want to kiss them.
770
00:48:46,032 --> 00:48:48,552
Your mouth. I want to devour it.
771
00:48:49,833 --> 00:48:52,632
I want to bite your lips over and over,
772
00:48:52,792 --> 00:48:56,152
and slowly move down your neck,
773
00:48:57,672 --> 00:49:00,513
your shoulders,
still moving down slowly.
774
00:49:00,672 --> 00:49:04,032
Your breasts, to cherish them.
I love them so.
775
00:49:05,472 --> 00:49:07,197
To lose myself in you,
776
00:49:07,313 --> 00:49:09,233
my sweet love.
777
00:49:14,553 --> 00:49:16,953
My body aches, it hurts.
778
00:49:17,193 --> 00:49:19,113
You’re growing.
779
00:49:19,953 --> 00:49:21,917
School’s on Monday.
Time to sleep.
780
00:49:22,033 --> 00:49:23,953
I don’t want to sleep.
781
00:50:09,913 --> 00:50:11,038
Mom?
782
00:50:11,153 --> 00:50:12,958
There you are.
783
00:50:13,073 --> 00:50:14,993
Hello, Dad.
784
00:50:20,593 --> 00:50:24,394
The doctor and the social worker
harassed me to move him.
785
00:50:24,994 --> 00:50:28,434
They found him someplace awful.
I screamed at them.
786
00:50:30,634 --> 00:50:34,622
They said: “You take him.”
I said we divorced 20 years ago.
787
00:50:39,114 --> 00:50:40,359
Goodbye, Mr. Kienzler.
788
00:50:40,474 --> 00:50:41,559
Goodbye, ma’am.
789
00:50:41,674 --> 00:50:44,999
I hope they’ll take good care of you
at the new hospital.
790
00:50:45,114 --> 00:50:47,034
Yes, thank you.
791
00:50:47,394 --> 00:50:49,314
Your father is a lovely man.
792
00:50:49,754 --> 00:50:51,599
You’re lucky.
793
00:50:51,714 --> 00:50:53,634
Thank you.
794
00:51:14,315 --> 00:51:16,199
The Kienzler family?
795
00:51:16,315 --> 00:51:18,235
I’ll show you his room.
796
00:51:31,155 --> 00:51:33,075
Ma’am?
797
00:51:36,155 --> 00:51:37,920
You’re putting him here?
798
00:51:38,035 --> 00:51:39,680
She’s dead in the other bed.
799
00:51:39,795 --> 00:51:42,475
She’s not dead. She’s fine.
800
00:51:43,395 --> 00:51:45,315
Really?
801
00:51:46,515 --> 00:51:48,555
If we have no choice.
802
00:51:51,435 --> 00:51:53,355
Take a seat.
803
00:52:02,115 --> 00:52:04,400
What can you tell me
about Mr. Kienzler?
804
00:52:04,515 --> 00:52:06,640
He has a neurodegenerative disease,
805
00:52:06,755 --> 00:52:08,440
Benson’s Syndrome.
806
00:52:08,555 --> 00:52:11,040
He was diagnosed 5 years ago.
He was still working.
807
00:52:11,155 --> 00:52:12,760
His profession?
808
00:52:12,875 --> 00:52:14,835
Philosophy professor.
809
00:52:15,355 --> 00:52:17,160
How did it manifest itself?
810
00:52:17,275 --> 00:52:20,877
He couldn’t read,
but his vision hadn’t deteriorated.
811
00:52:20,995 --> 00:52:23,960
He began having difficulty
finding his bearings.
812
00:52:24,075 --> 00:52:27,516
Simple acts became complicated
if not impossible.
813
00:52:27,835 --> 00:52:30,075
He became more and more confused.
814
00:52:30,235 --> 00:52:32,436
Now he can’t do anything alone.
815
00:52:32,676 --> 00:52:35,441
It pained him to accept
his brain was going haywire.
816
00:52:35,556 --> 00:52:37,200
Because his entire life
817
00:52:37,315 --> 00:52:39,236
was devoted to…
818
00:52:40,236 --> 00:52:41,840
the act of thinking.
819
00:52:41,955 --> 00:52:43,995
Clarity and rigor obsessed him.
820
00:52:44,156 --> 00:52:46,476
He tried working to the end!
821
00:52:46,995 --> 00:52:50,321
A year ago, he was still working.
He memorized his lectures
822
00:52:50,436 --> 00:52:54,167
and dictated corrections to his mother,
who at 98 is lucid.
823
00:52:54,676 --> 00:52:57,116
And to his companion Leila.
824
00:52:57,516 --> 00:53:00,921
– He has a companion?
– For 5 years. They’re close.
825
00:53:01,036 --> 00:53:03,601
She has health issues,
so she can’t take him in.
826
00:53:03,716 --> 00:53:05,441
May I ask a question?
827
00:53:05,556 --> 00:53:07,676
How do you die of this disease?
828
00:53:08,677 --> 00:53:11,507
You usually die
because you become bedridden.
829
00:53:13,436 --> 00:53:15,623
We have another room, if you want.
830
00:53:16,196 --> 00:53:18,116
Great.
831
00:53:34,557 --> 00:53:36,477
Valérie knows about us.
832
00:53:38,677 --> 00:53:39,681
Really?
833
00:53:39,797 --> 00:53:41,717
I told her.
834
00:53:42,517 --> 00:53:44,402
I couldn’t anymore.
835
00:53:44,517 --> 00:53:45,802
What did you say?
836
00:53:45,917 --> 00:53:47,602
The truth.
837
00:53:47,717 --> 00:53:49,637
That I was in love with you.
838
00:53:51,917 --> 00:53:54,557
She was dignified and threw me out.
839
00:53:58,838 --> 00:54:00,758
How about your son?
840
00:54:01,958 --> 00:54:03,878
He doesn’t know.
841
00:54:05,237 --> 00:54:07,157
He must sense something.
842
00:54:09,437 --> 00:54:11,357
How did you explain leaving?
843
00:54:11,758 --> 00:54:14,597
We said I was going away
a few days for work.
844
00:54:17,357 --> 00:54:19,278
A few days.
845
00:54:20,638 --> 00:54:22,557
And then?
846
00:54:22,717 --> 00:54:24,637
Then I don’t know.
847
00:54:26,197 --> 00:54:28,117
For now, I’m here.
848
00:54:34,238 --> 00:54:36,158
You’ll sleep here tonight?
849
00:54:36,717 --> 00:54:38,637
If you’ll have me.
850
00:54:51,557 --> 00:54:53,477
Mommy…
851
00:54:55,838 --> 00:54:58,718
I’m not alone. Clément is here too.
852
00:55:15,518 --> 00:55:17,043
You know what Clément does?
853
00:55:17,158 --> 00:55:18,683
No, what?
854
00:55:18,798 --> 00:55:19,923
Astrophysicist.
855
00:55:20,038 --> 00:55:21,163
Cosmo-chemist!
856
00:55:21,279 --> 00:55:23,199
Okay, cosmo-chemist!
857
00:55:23,439 --> 00:55:26,076
They’re studying the planets at school.
858
00:55:26,278 --> 00:55:27,723
You go into space?
859
00:55:27,838 --> 00:55:30,218
That’s astronauts. I stay on earth.
860
00:55:30,358 --> 00:55:34,038
But I go to remote areas
to collect extraterrestrial dust.
861
00:55:34,199 --> 00:55:37,158
It falls all over earth,
in oceans, everywhere.
862
00:55:37,319 --> 00:55:39,599
It comes from comets or asteroids.
863
00:55:39,999 --> 00:55:43,119
They enter the atmosphere,
leaving a long trail.
864
00:55:43,278 --> 00:55:45,083
Ever see a shooting star?
865
00:55:45,199 --> 00:55:47,839
Shooting stars aren’t really stars.
866
00:55:47,999 --> 00:55:50,186
They’re little particles of dust
867
00:55:50,319 --> 00:55:51,563
a few millimeters long.
868
00:55:51,679 --> 00:55:53,759
I look for them, I gather them,
869
00:55:53,919 --> 00:55:55,324
and I analyze them here.
870
00:55:55,439 --> 00:55:57,924
I know all the planets
in the solar system.
871
00:55:58,039 --> 00:55:58,964
Go on.
872
00:55:59,079 --> 00:56:00,724
Saturn, Uranus,
873
00:56:00,839 --> 00:56:02,759
Venus,
874
00:56:03,040 --> 00:56:04,404
Mercury,
875
00:56:04,519 --> 00:56:06,164
Jupiter, Mars.
876
00:56:06,280 --> 00:56:08,239
And also… Nep…
877
00:56:10,600 --> 00:56:11,524
Neptune!
878
00:56:11,639 --> 00:56:13,404
Good job.
879
00:56:13,519 --> 00:56:15,559
Now go brush your teeth.
880
00:56:17,640 --> 00:56:21,120
There’s Pluto too.
But way too small to be a planet.
881
00:56:21,280 --> 00:56:23,165
Exactly.
882
00:56:23,280 --> 00:56:24,645
Get moving.
883
00:56:24,760 --> 00:56:27,000
I’d like it if you can help me
884
00:56:27,240 --> 00:56:29,440
so I can I get into a bed.
885
00:56:29,760 --> 00:56:31,680
Where I can sleep well.
886
00:56:31,880 --> 00:56:33,084
Do you mind?
887
00:56:33,200 --> 00:56:34,404
No.
888
00:56:34,520 --> 00:56:36,440
It’s not bedtime.
889
00:56:36,600 --> 00:56:37,884
It’s 5:30.
890
00:56:37,999 --> 00:56:40,679
Yes… no, but it’s not too late.
891
00:56:40,839 --> 00:56:44,239
What I’d like is that you…
892
00:56:44,399 --> 00:56:47,320
if possible, you come with me briefly
893
00:56:47,479 --> 00:56:50,039
and we do something.
894
00:56:50,239 --> 00:56:54,239
Or you do… well, whatever you want.
895
00:56:54,400 --> 00:56:57,319
And me, you… you’d help me to…
896
00:56:57,559 --> 00:56:58,924
To go to bed?
897
00:56:59,040 --> 00:57:01,800
Yes, that’s it. To do the right gesture
898
00:57:01,960 --> 00:57:03,765
for sleeping.
899
00:57:03,880 --> 00:57:05,800
Hello, sir.
900
00:57:06,319 --> 00:57:08,124
Excuse me.
901
00:57:08,239 --> 00:57:10,159
That’s what I’d like.
902
00:57:10,399 --> 00:57:12,320
Because you’re my daughter.
903
00:57:12,720 --> 00:57:14,640
And I’d like…
904
00:57:15,160 --> 00:57:16,445
for you to help me
905
00:57:16,560 --> 00:57:19,600
so that, with that, I fall asleep.
906
00:57:20,880 --> 00:57:22,165
I fall asleep.
907
00:57:22,280 --> 00:57:24,440
I know that I fall asleep.
908
00:57:26,960 --> 00:57:28,685
And I know it’s my family.
909
00:57:28,800 --> 00:57:31,280
It’s my daughter who does all that.
910
00:57:31,520 --> 00:57:34,560
And so, I’m happy at that moment.
911
00:57:35,720 --> 00:57:37,640
You see what I mean?
912
00:57:39,240 --> 00:57:41,360
Could you stand that?
913
00:57:42,241 --> 00:57:44,720
But… you’d like to go to sleep
914
00:57:45,320 --> 00:57:46,525
for a long time?
915
00:57:46,640 --> 00:57:48,406
Oh no, no…
916
00:57:48,521 --> 00:57:50,641
A short film, a 10-minute film.
917
00:57:50,801 --> 00:57:53,117
But it would be a few meters longer.
918
00:57:54,800 --> 00:57:56,721
And afterward,
919
00:57:57,561 --> 00:57:59,555
you won’t tend to me anymore.
920
00:58:02,681 --> 00:58:03,646
Little ghost!
921
00:58:03,761 --> 00:58:05,681
Stop!
922
00:58:05,841 --> 00:58:07,761
Skull and bones!
923
00:58:08,201 --> 00:58:10,121
You’re terrible.
Igloo!
924
00:58:12,121 --> 00:58:13,766
– Spot!
– Of what?
925
00:58:13,881 --> 00:58:15,801
Of paint.
926
00:58:16,242 --> 00:58:17,406
Candle!
927
00:58:17,521 --> 00:58:19,246
Candle…
928
00:58:19,362 --> 00:58:21,446
– That little thing!
– Spider web!
929
00:58:21,561 --> 00:58:24,198
– I said thing!
– It’s called a web.
930
00:58:33,882 --> 00:58:35,167
I’m here.
931
00:58:35,282 --> 00:58:37,533
– What are you doing?
– Nothing.
932
00:58:37,922 --> 00:58:39,842
I can’t sleep.
933
00:58:48,082 --> 00:58:49,527
Someone’s in a good mood.
934
00:58:49,642 --> 00:58:51,682
How do you know Clément?
935
00:58:51,842 --> 00:58:54,607
He was your dad’s friend,
now he’s mine.
936
00:58:54,801 --> 00:58:57,006
He can’t be boyfriend and friend.
937
00:58:57,121 --> 00:58:59,115
He’s my friend and boyfriend.
938
00:58:59,961 --> 00:59:01,921
Don’t overthink it, okay?
939
00:59:02,721 --> 00:59:04,641
Work well.
940
00:59:05,562 --> 00:59:07,482
See you tonight.
941
00:59:20,402 --> 00:59:21,926
What?
942
00:59:22,042 --> 00:59:24,872
I tried telling you last night.
I couldn’t.
943
00:59:27,602 --> 00:59:29,522
I can’t do this.
944
00:59:29,802 --> 00:59:33,018
Leave my wife, make my son suffer,
I’m not ready.
945
00:59:35,082 --> 00:59:38,234
I’m torn,
but I have to stop seeing you for now.
946
00:59:49,603 --> 00:59:51,523
You knew my situation…
947
00:59:52,923 --> 00:59:54,843
And you knew mine.
948
00:59:56,763 --> 00:59:58,692
This was never a fling for me.
949
00:59:58,882 --> 01:00:01,134
It was never a fling for me either.
950
01:00:07,723 --> 01:00:09,643
All right.
951
01:01:19,643 --> 01:01:20,569
Enjoy it?
952
01:01:20,684 --> 01:01:22,168
It was amazing.
953
01:01:22,283 --> 01:01:23,329
I’m glad.
954
01:01:23,444 --> 01:01:24,928
Not you?
955
01:01:25,043 --> 01:01:26,209
I didn’t love it.
956
01:01:26,324 --> 01:01:28,364
You don’t like the story?
957
01:01:28,684 --> 01:01:31,449
The story’s fine,
but the images, sound…
958
01:01:31,564 --> 01:01:32,968
What about it?
959
01:01:33,084 --> 01:01:35,004
I found it very aggressive.
960
01:01:35,244 --> 01:01:37,164
Not at all.
961
01:01:37,564 --> 01:01:40,044
How can kids movies be so violent?
962
01:01:40,364 --> 01:01:43,924
You always spoil what I like.
I’m sick of it.
963
01:01:44,084 --> 01:01:45,649
I can’t have an opinion?
964
01:01:45,764 --> 01:01:47,609
– You’re mean.
– Mean…
965
01:01:47,724 --> 01:01:50,445
What if I always said your taste sucked?
966
01:01:50,644 --> 01:01:52,605
I don’t always say that.
967
01:01:54,684 --> 01:01:56,604
Give me your hand.
968
01:02:11,844 --> 01:02:12,890
And you?
969
01:02:13,005 --> 01:02:14,609
How are things?
970
01:02:14,724 --> 01:02:16,645
I mean… life.
971
01:02:17,805 --> 01:02:19,090
Me?
972
01:02:19,205 --> 01:02:20,489
I’m okay.
973
01:02:20,605 --> 01:02:22,370
Good.
974
01:02:22,485 --> 01:02:24,405
Excuse me, honey…
975
01:02:25,285 --> 01:02:27,205
Bathroom?
976
01:02:28,005 --> 01:02:29,925
I’ll get someone.
977
01:02:45,205 --> 01:02:46,971
– Excuse me.
– Yes, ma’am?
978
01:02:47,086 --> 01:02:48,490
He needs the bathroom.
979
01:02:48,606 --> 01:02:50,526
I’m coming.
980
01:02:57,805 --> 01:02:59,171
Thank you.
981
01:02:59,286 --> 01:03:01,206
Why not do it yourself?
982
01:03:02,206 --> 01:03:04,126
I don’t know.
983
01:03:04,446 --> 01:03:05,490
I’m embarrassed.
984
01:03:05,606 --> 01:03:06,930
Really?
985
01:03:07,046 --> 01:03:08,851
You know, my parents are ill.
986
01:03:08,966 --> 01:03:11,211
When I visit,
I take them to the bathroom.
987
01:03:11,326 --> 01:03:12,611
It’s not complicated.
988
01:03:12,726 --> 01:03:14,646
I admire you… I can’t.
989
01:03:14,807 --> 01:03:16,011
Come, sir.
990
01:03:16,127 --> 01:03:18,767
Give me your hand, lean on me.
991
01:03:19,286 --> 01:03:21,011
Nice and slow.
992
01:03:21,126 --> 01:03:23,125
It’s a pity, I mean, for you.
993
01:03:23,285 --> 01:03:25,366
Make the most of being together.
994
01:03:26,206 --> 01:03:28,446
Careful, I’m opening the door.
995
01:03:29,406 --> 01:03:31,326
Nice and slow.
996
01:03:44,126 --> 01:03:45,411
You’re leaving.
997
01:03:45,526 --> 01:03:46,971
Got a minute to talk?
998
01:03:47,086 --> 01:03:48,491
Yes.
999
01:03:48,606 --> 01:03:50,891
You don’t return
the social workers’ calls.
1000
01:03:51,006 --> 01:03:52,131
Sorry, I forgot.
1001
01:03:52,246 --> 01:03:54,166
They take it out on me.
1002
01:03:59,526 --> 01:04:01,842
They want your father out in a week.
1003
01:04:02,966 --> 01:04:04,886
Fuck.
1004
01:04:05,006 --> 01:04:06,091
I tried everything.
1005
01:04:06,206 --> 01:04:09,172
I begged the doctor
to keep him longer, in vain.
1006
01:04:09,287 --> 01:04:12,053
He’s changed his tone
since the last time.
1007
01:04:12,566 --> 01:04:16,087
We’ll put him in a private home
until we find better.
1008
01:04:16,447 --> 01:04:18,691
The only one available is in Courbevoie.
1009
01:04:18,806 --> 01:04:20,807
Visit it with your sister.
1010
01:04:21,206 --> 01:04:24,086
Meet the manager,
who also keeps calling me.
1011
01:04:24,727 --> 01:04:27,686
A bed became available
and she’s very much…
1012
01:04:29,087 --> 01:04:31,287
in a rush, to use it.
1013
01:05:09,448 --> 01:05:11,528
Nice dog. What’s his name?
1014
01:05:11,688 --> 01:05:13,608
It’s a she. Pépita.
1015
01:05:14,208 --> 01:05:16,768
– She’s allowed to wander?
– Nope.
1016
01:05:16,928 --> 01:05:18,453
Confined to the ground floor.
1017
01:05:18,568 --> 01:05:20,093
Too bad.
1018
01:05:20,208 --> 01:05:22,128
I have all the documents.
1019
01:05:24,128 --> 01:05:26,048
Here is the terrace.
1020
01:05:50,967 --> 01:05:52,888
Good morning, everyone!
1021
01:05:54,128 --> 01:05:56,048
The lounge.
1022
01:06:00,168 --> 01:06:02,088
I’ll show you the room.
1023
01:06:06,848 --> 01:06:09,228
This isn’t your room, Mrs. Lambert.
1024
01:06:10,568 --> 01:06:12,562
Come, I’ll walk you to yours.
1025
01:06:26,608 --> 01:06:28,254
Taking the subway?
1026
01:06:28,369 --> 01:06:31,778
– Take the bus with me.
– I can’t miss my train.
1027
01:06:33,769 --> 01:06:35,689
This place is impossible.
1028
01:06:36,209 --> 01:06:38,129
We have to get him out.
1029
01:06:55,049 --> 01:06:57,209
I’m going crazy without you
1030
01:07:34,490 --> 01:07:36,411
I love you
1031
01:08:22,971 --> 01:08:25,330
I tried, I wanted to forget you.
1032
01:08:25,930 --> 01:08:27,850
But I can’t. I miss you so.
1033
01:08:28,450 --> 01:08:31,474
Valérie senses it.
I see her suffer in silence.
1034
01:08:32,571 --> 01:08:34,811
I had no idea it would be so hard.
1035
01:09:21,732 --> 01:09:23,652
My love.
1036
01:09:36,652 --> 01:09:38,572
I’ll ring.
1037
01:09:46,452 --> 01:09:48,372
Flowers! Thanks.
1038
01:09:52,733 --> 01:09:54,653
This way.
1039
01:09:57,572 --> 01:09:59,759
Esther mentions your father often.
1040
01:09:59,933 --> 01:10:01,297
Thanks for the books.
1041
01:10:01,412 --> 01:10:04,453
We’re thrilled.
We’ll brush up our German.
1042
01:10:06,293 --> 01:10:09,576
I was wondering what to read.
Complete works of Kant.
1043
01:10:09,691 --> 01:10:10,896
Good luck!
1044
01:10:11,011 --> 01:10:12,497
Give me your coats.
1045
01:10:12,612 --> 01:10:14,256
Elias Canetti.
1046
01:10:14,372 --> 01:10:16,772
Austrian literature. For me.
1047
01:10:17,812 --> 01:10:19,416
Hannah… Arendt…
1048
01:10:19,532 --> 01:10:21,336
Hannah Arendt. Philosophy.
1049
01:10:21,452 --> 01:10:23,372
Here. Thanks.
1050
01:10:29,492 --> 01:10:30,657
Goette…
1051
01:10:30,773 --> 01:10:32,933
Goethe! For me too.
1052
01:10:34,452 --> 01:10:36,372
Franz Kafka…
1053
01:10:39,173 --> 01:10:41,977
You can take them back whenever.
They’re yours.
1054
01:10:42,092 --> 01:10:44,012
Thanks.
1055
01:10:44,252 --> 01:10:47,132
I’m glad his library will endure.
1056
01:10:50,173 --> 01:10:53,773
I feel closer to my father
with his books than with him.
1057
01:10:54,212 --> 01:10:56,132
Why?
1058
01:10:56,253 --> 01:10:58,333
His library is more him
1059
01:10:58,493 --> 01:11:01,253
than the person at the nursing home.
1060
01:11:01,413 --> 01:11:04,564
There, it’s his bodily envelope.
Here, his soul.
1061
01:11:04,973 --> 01:11:07,018
But he didn’t write the books.
1062
01:11:07,133 --> 01:11:09,213
Yes but he chose them.
1063
01:11:10,653 --> 01:11:12,138
And through these books,
1064
01:11:12,253 --> 01:11:14,376
his personality expresses itself.
1065
01:11:14,733 --> 01:11:16,734
Each book is a touch of color.
1066
01:11:16,933 --> 01:11:18,894
All together,
1067
01:11:19,053 --> 01:11:20,973
they form his portrait.
1068
01:11:21,534 --> 01:11:23,454
– Understand?
– Yes.
1069
01:11:25,173 --> 01:11:27,103
– Will you read them?
– No!
1070
01:11:28,254 --> 01:11:30,174
You rascal!
1071
01:11:30,894 --> 01:11:33,054
I’m glad Elodie brought this.
1072
01:11:33,414 --> 01:11:36,458
The other one was broken.
You can finally listen to music.
1073
01:11:36,573 --> 01:11:38,493
Shall we try Schubert?
1074
01:11:41,054 --> 01:11:42,974
Yes, I know it very well.
1075
01:11:46,054 --> 01:11:47,099
Ma’am?
1076
01:11:47,214 --> 01:11:49,134
This is the wrong room.
1077
01:11:49,254 --> 01:11:51,174
I’ll walk you to yours.
1078
01:12:23,654 --> 01:12:26,419
We often listened to Schubert.
He’s your favorite.
1079
01:12:26,534 --> 01:12:29,534
No, for me he’s too…
1080
01:12:30,654 --> 01:12:32,059
How so?
1081
01:12:32,174 --> 01:12:34,139
This music is no longer for me.
1082
01:12:34,254 --> 01:12:36,059
Too laden.
1083
01:12:36,174 --> 01:12:37,179
Too full?
1084
01:12:37,294 --> 01:12:38,939
Too full of memories?
1085
01:12:39,055 --> 01:12:40,975
Does it stress you?
1086
01:12:41,095 --> 01:12:42,299
Leave it, if you like.
1087
01:12:42,415 --> 01:12:45,373
If it stresses you out, I’ll change it.
Jazz?
1088
01:12:46,054 --> 01:12:47,619
Maybe not right now.
1089
01:12:47,734 --> 01:12:49,654
All right.
1090
01:12:51,494 --> 01:12:53,415
Want to walk on the terrace?
1091
01:12:53,614 --> 01:12:55,534
Yes, that’s a good idea.
1092
01:12:59,734 --> 01:13:01,654
Not warm out.
1093
01:13:01,935 --> 01:13:03,855
It snowed yesterday.
1094
01:13:04,174 --> 01:13:06,094
And Leila, where is she?
1095
01:13:06,415 --> 01:13:08,495
Leila was with you last Monday.
1096
01:13:08,655 --> 01:13:10,575
Oh darn!
1097
01:13:12,695 --> 01:13:15,332
It makes me happy,
it proves she loves me.
1098
01:13:15,575 --> 01:13:17,495
Of course she does.
1099
01:13:17,695 --> 01:13:19,615
I’ve always loved her.
1100
01:13:20,655 --> 01:13:22,575
Can we go back?
1101
01:13:28,655 --> 01:13:30,615
For me, three people mattered.
1102
01:13:31,095 --> 01:13:32,420
Leila…
1103
01:13:32,535 --> 01:13:33,781
And then…
1104
01:13:33,896 --> 01:13:35,260
Me, I think.
1105
01:13:35,375 --> 01:13:38,527
I say “me”
because I think that’s how it is.
1106
01:13:40,175 --> 01:13:42,095
And a third person…
1107
01:13:43,616 --> 01:13:46,096
Who is the third person that matters?
1108
01:13:47,656 --> 01:13:49,576
That’s the problem.
1109
01:13:50,376 --> 01:13:52,296
I don’t know.
1110
01:14:35,297 --> 01:14:37,419
I don’t know what to hang onto.
1111
01:14:38,057 --> 01:14:41,416
You help him by giving him time
1112
01:14:41,656 --> 01:14:43,576
and by reassuring him.
1113
01:14:43,696 --> 01:14:45,616
But it’s piddling.
1114
01:14:48,056 --> 01:14:50,758
In the end, he’s trapped in his disease.
1115
01:14:52,336 --> 01:14:54,256
It’s as if…
1116
01:14:55,536 --> 01:14:57,456
he’s constantly drowning.
1117
01:15:00,336 --> 01:15:02,942
Hopefully
he’ll lose awareness of suffering
1118
01:15:03,057 --> 01:15:04,977
and will no longer suffer.
1119
01:15:14,856 --> 01:15:17,236
– I have something to ask.
– What?
1120
01:15:17,817 --> 01:15:19,702
If we’re together in 30 years,
1121
01:15:19,817 --> 01:15:22,417
I know it’s improbable, but…
1122
01:15:22,577 --> 01:15:25,278
imagine we’re still together
in 30 years,
1123
01:15:25,537 --> 01:15:27,262
and I get my father’s disease.
1124
01:15:27,377 --> 01:15:29,302
You said it’s not hereditary.
1125
01:15:29,417 --> 01:15:32,338
Says my mother, but I don’t believe her.
1126
01:15:32,497 --> 01:15:35,584
I don’t want to check online.
I’m too scared.
1127
01:15:37,057 --> 01:15:38,582
Promise me…
1128
01:15:38,698 --> 01:15:41,849
you’ll help euthanize me
before it’s too late.
1129
01:15:42,898 --> 01:15:44,818
What a fun discussion!
1130
01:15:45,497 --> 01:15:49,417
You’ll take me to a Swiss clinic
on a lake.
1131
01:15:49,818 --> 01:15:53,291
We won’t wait
until I can’t formulate this request.
1132
01:15:53,497 --> 01:15:54,822
We’ll do it…
1133
01:15:54,937 --> 01:15:56,857
at the onset of the symptoms.
1134
01:15:57,538 --> 01:15:58,823
Promise me.
1135
01:15:58,938 --> 01:15:59,903
You swear?
1136
01:16:00,018 --> 01:16:01,947
Okay, if you promise the same.
1137
01:16:02,698 --> 01:16:03,903
I promise!
1138
01:16:04,018 --> 01:16:06,058
Now let’s change the subject.
1139
01:16:06,418 --> 01:16:08,734
Let’s enjoy the few years we have.
1140
01:16:24,738 --> 01:16:27,184
I can’t see you this weekend.
Too complicated.
1141
01:16:27,299 --> 01:16:29,228
I’ll write as soon as I can.
1142
01:16:36,979 --> 01:16:40,699
So, indeed,
it’s a very vast question.
1143
01:16:41,539 --> 01:16:44,459
Thinking of railways as networks,
1144
01:16:44,659 --> 01:16:46,024
rather, like a network,
1145
01:16:46,139 --> 01:16:48,779
is not only
simply thinking of terminals
1146
01:16:49,819 --> 01:16:51,739
as facilities,
1147
01:16:51,979 --> 01:16:54,898
as essential installations
for competition,
1148
01:16:55,058 --> 01:16:58,578
but to consider them
as nodes to manage…
1149
01:16:59,219 --> 01:17:01,178
as management nodes…
1150
01:17:01,338 --> 01:17:03,258
Sorry.
1151
01:17:35,819 --> 01:17:38,099
Don’t be upset. I was stuck.
1152
01:17:40,179 --> 01:17:41,384
How long do you have?
1153
01:17:41,499 --> 01:17:43,419
An hour.
1154
01:17:44,019 --> 01:17:45,424
What do we do?
1155
01:17:45,540 --> 01:17:47,460
We can go out.
1156
01:17:48,339 --> 01:17:49,544
We won’t make love?
1157
01:17:49,659 --> 01:17:51,579
Not if you’re so cold.
1158
01:17:51,699 --> 01:17:53,744
You’ll say I’m abandoning you after.
1159
01:17:53,859 --> 01:17:55,779
What do we do?
1160
01:17:56,700 --> 01:17:59,273
We don’t always have to jump into bed.
1161
01:18:00,420 --> 01:18:02,340
Double jeopardy.
1162
01:18:02,499 --> 01:18:04,419
Lose-lose.
1163
01:18:08,379 --> 01:18:09,305
Come.
1164
01:18:09,420 --> 01:18:11,144
I’m not your lapdog.
1165
01:18:11,260 --> 01:18:12,745
You’re my lover.
1166
01:18:12,860 --> 01:18:14,545
Your mistress, rather.
1167
01:18:14,660 --> 01:18:16,505
Your abandoned mistress.
1168
01:18:16,620 --> 01:18:18,540
Stop it.
1169
01:18:27,820 --> 01:18:29,740
No violence!
1170
01:18:31,741 --> 01:18:33,661
Careful.
1171
01:18:33,781 --> 01:18:36,418
Dad, know what we’re doing
this morning?
1172
01:18:38,260 --> 01:18:40,065
Packing your bags.
1173
01:18:40,180 --> 01:18:42,100
You’re moving.
1174
01:18:43,180 --> 01:18:45,460
Ma’am, this isn’t your room.
1175
01:18:46,021 --> 01:18:47,346
I’ll walk you to yours.
1176
01:18:47,461 --> 01:18:49,381
This way.
1177
01:18:51,741 --> 01:18:55,421
We’re happy,
you’re going where we wanted.
1178
01:18:55,941 --> 01:18:59,672
There was a long waiting list,
but a spot became available.
1179
01:19:00,061 --> 01:19:01,981
Yes.
1180
01:19:11,500 --> 01:19:13,420
Watch your head.
1181
01:19:22,741 --> 01:19:24,661
You okay?
1182
01:19:29,341 --> 01:19:30,546
How’s the temperature?
1183
01:19:30,661 --> 01:19:31,905
Dad, you’re not cold?
1184
01:19:32,020 --> 01:19:33,626
No…
1185
01:19:33,741 --> 01:19:35,661
I’m cold in the head.
1186
01:19:46,301 --> 01:19:48,221
Give me your hand.
1187
01:19:48,501 --> 01:19:49,786
I have him.
1188
01:19:49,901 --> 01:19:51,786
I’ll help with your leg.
1189
01:19:51,901 --> 01:19:53,822
Just lean into me.
1190
01:19:54,902 --> 01:19:55,986
Fuck!
1191
01:19:56,102 --> 01:19:58,022
Don’t worry, they can wait.
1192
01:20:02,181 --> 01:20:04,982
We’re moving our father in,
Mr. Kienzler.
1193
01:20:05,541 --> 01:20:07,462
I’ll tell the manager.
1194
01:20:21,982 --> 01:20:23,902
Look at the birds.
1195
01:20:32,942 --> 01:20:34,667
Mr. Kienzler, our new resident.
1196
01:20:34,782 --> 01:20:37,582
Welcome to Jardins de Montmartre.
1197
01:20:37,702 --> 01:20:41,747
Our nursing assistants, Zahra,
Bouchra, Madeleine, and Jacqueline.
1198
01:20:41,862 --> 01:20:43,782
Hello.
1199
01:20:56,943 --> 01:20:58,067
You have a visitor.
1200
01:20:58,182 --> 01:21:00,303
– It’s me.
– Sorry, who?
1201
01:21:00,903 --> 01:21:02,348
It’s me, Leila.
1202
01:21:02,463 --> 01:21:03,827
Leila! It’s you!
1203
01:21:03,943 --> 01:21:05,747
No way, I don’t believe it!
1204
01:21:05,863 --> 01:21:07,187
I was so worried.
1205
01:21:07,303 --> 01:21:09,663
Here I am. I was stuck in traffic.
1206
01:21:13,023 --> 01:21:14,943
We’ll leave you.
1207
01:21:19,663 --> 01:21:21,583
Clément!
1208
01:21:28,702 --> 01:21:30,622
How are you?
1209
01:21:38,463 --> 01:21:39,747
Can I row?
1210
01:21:39,863 --> 01:21:40,868
Wait.
1211
01:21:40,983 --> 01:21:42,508
You know how to?
1212
01:21:42,623 --> 01:21:43,588
Afterwards.
1213
01:21:43,703 --> 01:21:46,348
– Did you ever row?
– Sure, it’s easy.
1214
01:21:46,463 --> 01:21:48,543
We’ll row together. Sit here.
1215
01:21:48,703 --> 01:21:50,623
Careful!
1216
01:21:51,783 --> 01:21:53,703
Want to do it alone?
1217
01:21:53,983 --> 01:21:55,903
Nice and strong!
1218
01:21:57,223 --> 01:21:59,143
I’ll take a break.
1219
01:22:29,184 --> 01:22:31,029
People I know.
1220
01:22:31,144 --> 01:22:32,268
Where?
1221
01:22:32,384 --> 01:22:34,304
The girl in blue.
1222
01:22:34,624 --> 01:22:36,544
A friend of Valérie’s.
1223
01:22:43,824 --> 01:22:45,744
Come, let’s go.
1224
01:22:47,105 --> 01:22:49,025
Come on, it’s time.
1225
01:22:49,704 --> 01:22:50,629
We’re going.
1226
01:22:50,744 --> 01:22:52,664
I’m having fun!
1227
01:23:23,385 --> 01:23:25,700
Do you and Valérie still make love?
1228
01:23:28,985 --> 01:23:30,510
Still sleep together?
1229
01:23:30,625 --> 01:23:32,683
You really want to discuss this?
1230
01:23:33,705 --> 01:23:35,625
So you do.
1231
01:23:39,384 --> 01:23:40,709
That repulses me.
1232
01:23:40,824 --> 01:23:42,818
We’ve been together 10 years.
1233
01:23:42,944 --> 01:23:45,065
We share a room, so, yes…
1234
01:23:45,985 --> 01:23:47,905
We sometimes touch.
1235
01:23:48,745 --> 01:23:51,253
So you’ll sleep together on vacation?
1236
01:23:51,824 --> 01:23:53,744
Is that the plan?
1237
01:23:54,464 --> 01:23:56,384
Stop.
1238
01:24:09,465 --> 01:24:11,459
I’m done being your mistress.
1239
01:24:11,625 --> 01:24:13,545
I can’t stand it anymore.
1240
01:24:18,265 --> 01:24:20,185
We’ll stop. It’s better.
1241
01:24:23,226 --> 01:24:25,146
Leaving me again?
1242
01:24:27,506 --> 01:24:30,078
I’ll come back after I leave Valérie.
1243
01:24:31,905 --> 01:24:33,835
I’m supposed to believe you?
1244
01:24:36,105 --> 01:24:38,025
I love you.
1245
01:24:39,506 --> 01:24:41,426
You have to trust me.
1246
01:24:44,146 --> 01:24:46,031
Go.
1247
01:24:46,146 --> 01:24:48,066
Leave.
1248
01:25:19,147 --> 01:25:22,066
It’s Linn’s mom. I was told to come.
1249
01:25:24,667 --> 01:25:25,712
What happened?
1250
01:25:25,827 --> 01:25:28,347
She’s been limping for 3 days now.
1251
01:25:28,507 --> 01:25:31,472
She’s in pain,
she didn’t even go to recess.
1252
01:25:31,587 --> 01:25:33,787
It was fine before. Now it hurts.
1253
01:25:33,947 --> 01:25:36,198
Why didn’t you tell me? You fell?
1254
01:25:36,827 --> 01:25:38,112
Why are you limping?
1255
01:25:38,227 --> 01:25:40,148
I don’t know.
1256
01:25:43,628 --> 01:25:45,707
No other pains besides the knee?
1257
01:25:47,187 --> 01:25:49,107
You can get dressed.
1258
01:25:54,028 --> 01:25:57,826
It’s nothing serious.
Probably just growing pains.
1259
01:25:57,987 --> 01:26:00,351
I’ll prescribe a homeopathic treatment.
1260
01:26:00,466 --> 01:26:02,311
Take it when it hurts.
1261
01:26:02,427 --> 01:26:04,678
I left my book in the waiting room.
1262
01:26:04,906 --> 01:26:06,826
Go and get it.
1263
01:26:12,547 --> 01:26:14,467
She has nothing.
1264
01:26:14,587 --> 01:26:15,711
She’s pretending?
1265
01:26:15,827 --> 01:26:17,512
Maybe she believes it.
1266
01:26:17,627 --> 01:26:19,272
Do I play along?
1267
01:26:19,387 --> 01:26:20,312
I think so.
1268
01:26:20,427 --> 01:26:23,107
No need to challenge her. It’ll pass.
1269
01:26:23,708 --> 01:26:26,027
Can I go to school tomorrow?
1270
01:26:26,228 --> 01:26:28,148
Yes, that’s not a problem.
1271
01:26:41,987 --> 01:26:45,010
You don’t see Clément anymore?
Are you angry?
1272
01:26:45,188 --> 01:26:46,473
No.
1273
01:26:46,588 --> 01:26:47,992
He needed time to think.
1274
01:26:48,107 --> 01:26:50,108
Will you ever see him again?
1275
01:26:50,507 --> 01:26:52,630
I don’t know, honey. I hope so.
1276
01:26:57,788 --> 01:26:59,708
Cover her up, it’s cold.
1277
01:27:01,468 --> 01:27:03,388
Put this on.
1278
01:27:03,908 --> 01:27:04,873
Not this one.
1279
01:27:04,988 --> 01:27:06,909
It’s warm.
1280
01:27:07,908 --> 01:27:09,593
I saw Georg yesterday.
1281
01:27:09,708 --> 01:27:12,549
The meeting to put him
under guardianship.
1282
01:27:12,708 --> 01:27:14,473
How did it go?
1283
01:27:14,589 --> 01:27:16,233
Linn, put on your coat.
1284
01:27:16,348 --> 01:27:18,664
He bawled me out, refused to see me.
1285
01:27:18,789 --> 01:27:20,709
Flat out refused.
1286
01:27:21,149 --> 01:27:22,994
“Who is this lady?”
1287
01:27:23,109 --> 01:27:25,754
“It’s me, Françoise.
I came to be of help.”
1288
01:27:25,869 --> 01:27:27,794
“I have a companion named Leila.”
1289
01:27:27,909 --> 01:27:29,434
He took the doctor aside:
1290
01:27:29,549 --> 01:27:31,634
“I never saw this woman before!”
1291
01:27:31,749 --> 01:27:33,669
He won’t recognize me soon.
1292
01:27:35,069 --> 01:27:36,353
Maybe.
1293
01:27:36,469 --> 01:27:38,389
Prepare yourself.
1294
01:27:38,589 --> 01:27:40,193
The doctor told me so.
1295
01:27:40,309 --> 01:27:43,074
We trigger memories.
It’s painful for him.
1296
01:27:43,749 --> 01:27:45,709
He said he has 6 children.
1297
01:27:45,869 --> 01:27:47,514
Thinks he’s his father.
1298
01:27:47,629 --> 01:27:48,634
You won’t come?
1299
01:27:48,749 --> 01:27:50,669
Frozen 2? No thanks.
1300
01:27:51,589 --> 01:27:53,509
Go on.
1301
01:27:56,149 --> 01:27:58,069
Enjoy the movie.
1302
01:28:48,550 --> 01:28:50,470
Walk in RARE DISEASE
1303
01:28:51,630 --> 01:28:53,550
Walk in rare disease.
1304
01:28:53,749 --> 01:28:55,314
Degenerative,
1305
01:28:55,429 --> 01:28:57,275
degenerescence,
1306
01:28:57,390 --> 01:28:59,310
degradation.
1307
01:29:00,310 --> 01:29:02,390
Earthquake, tsunami,
1308
01:29:02,710 --> 01:29:04,910
insidious creeping serpent.
1309
01:29:06,030 --> 01:29:08,310
Kafka, “Metamorphosis”.
1310
01:29:09,390 --> 01:29:12,284
Man, prisoner
of an unexpected physical state.
1311
01:29:14,310 --> 01:29:15,715
Interrogations,
1312
01:29:15,830 --> 01:29:17,275
anxiety.
1313
01:29:17,390 --> 01:29:19,963
What’s happening to me?
What must I do?
1314
01:29:22,470 --> 01:29:25,230
Doctors, first contacts with medicine.
1315
01:29:25,830 --> 01:29:28,871
My GP does not know my disease.
1316
01:29:29,030 --> 01:29:32,053
He sends me to a specialist
at La Salpêtrière.
1317
01:29:33,431 --> 01:29:36,590
Next step, psychological testing.
1318
01:29:36,911 --> 01:29:38,831
Difficult session.
1319
01:29:39,950 --> 01:29:42,230
First MRI and ophthalmologist.
1320
01:29:42,751 --> 01:29:45,591
Strange visual sensations. Verdict:
1321
01:29:46,191 --> 01:29:47,836
Nothing.
1322
01:29:47,951 --> 01:29:50,231
Second, more thorough MRI.
1323
01:29:50,391 --> 01:29:52,311
Scintigraphy.
1324
01:29:52,831 --> 01:29:54,516
Spinal tap.
1325
01:29:54,631 --> 01:29:55,876
Second verdict:
1326
01:29:55,991 --> 01:29:59,111
discovery of posterior cortical atrophy.
1327
01:29:59,431 --> 01:30:03,711
A combination of several symptoms:
Benson’s syndrome.
1328
01:30:05,431 --> 01:30:08,671
During the consultation, he insists
1329
01:30:08,832 --> 01:30:11,196
that my disease is not Alzheimer’s,
1330
01:30:11,311 --> 01:30:16,392
but belongs to the category of
neurodegenerative, neuro-visual diseases.
1331
01:30:18,312 --> 01:30:20,472
So here I am, chronically ill.
1332
01:30:20,991 --> 01:30:23,950
I do not know
what to make of this observation.
1333
01:30:25,111 --> 01:30:26,556
Numerous effects.
1334
01:30:26,671 --> 01:30:28,956
Vision badly controlled by the brain.
1335
01:30:29,071 --> 01:30:31,911
Memory loss beyond the usual.
1336
01:30:32,511 --> 01:30:35,791
Objects before my eyes
that disappear from my sight.
1337
01:30:37,391 --> 01:30:40,865
I try to get used to the changes
my new state requires.
1338
01:30:41,311 --> 01:30:43,231
I no longer take the metro.
1339
01:30:46,512 --> 01:30:48,076
The irony of things.
1340
01:30:48,192 --> 01:30:51,831
This disease deprives me
of what is dearest to me.
1341
01:30:52,311 --> 01:30:54,231
Reading.
1342
01:30:56,871 --> 01:31:00,512
Awareness of losing
and having lost many things.
1343
01:31:02,112 --> 01:31:04,363
“That will never happen again.”
1344
01:31:07,992 --> 01:31:09,757
Sense of an abyss,
1345
01:31:09,872 --> 01:31:11,872
of being outside the world,
1346
01:31:12,032 --> 01:31:13,952
away from others.
1347
01:31:16,832 --> 01:31:20,305
My aim would be, via writing,
to rise above the disease
1348
01:31:20,432 --> 01:31:22,812
that would not destroy me completely.
1349
01:31:23,792 --> 01:31:25,722
It would be a kind of victory.
1350
01:31:27,073 --> 01:31:28,757
Is there a glimmer?
1351
01:31:28,873 --> 01:31:31,873
I do not see it,
but cannot yet exclude it.
1352
01:31:33,433 --> 01:31:35,392
The worst is never certain.
1353
01:31:36,472 --> 01:31:39,193
Kierkegaard:
“The Sickness unto Death”.
1354
01:31:39,433 --> 01:31:40,797
Despair:
1355
01:31:40,912 --> 01:31:42,798
surrender to it for some time,
1356
01:31:42,913 --> 01:31:45,153
to know it and escape it.
1357
01:31:47,673 --> 01:31:49,753
That time could be endless.
1358
01:32:00,753 --> 01:32:02,637
I’m lucky to be here tonight.
1359
01:32:02,753 --> 01:32:03,798
How so?
1360
01:32:03,913 --> 01:32:05,158
I was in police custody.
1361
01:32:05,273 --> 01:32:07,593
– What now?
– Civil disobedience.
1362
01:32:07,753 --> 01:32:10,318
Christmas Day?
With Extinction-Rebellion?
1363
01:32:10,433 --> 01:32:13,154
I thought so,
but it was Youth For Climate.
1364
01:32:13,313 --> 01:32:15,838
It was Youth for Climate?
And they took you?
1365
01:32:15,953 --> 01:32:16,958
Yes!
1366
01:32:17,073 --> 01:32:20,673
They’re less… peaceful
than Extinction-Rebellion.
1367
01:32:20,993 --> 01:32:23,479
There were anarchists and Yellow Vests.
1368
01:32:23,594 --> 01:32:25,994
She really wants to get bludgeoned.
1369
01:32:26,153 --> 01:32:27,199
Or lose an eye.
1370
01:32:27,314 --> 01:32:28,438
What did you do?
1371
01:32:28,553 --> 01:32:30,998
We broke into Black Rock and trashed it.
1372
01:32:31,114 --> 01:32:32,878
– You’re nuts.
– I’m kidding.
1373
01:32:32,993 --> 01:32:36,639
That was the plan.
I got nabbed before, leaving the metro.
1374
01:32:36,754 --> 01:32:37,879
Cops got a tip.
1375
01:32:37,994 --> 01:32:39,478
Did they keep you long?
1376
01:32:39,594 --> 01:32:40,518
Four hours!
1377
01:32:40,633 --> 01:32:41,558
Really.
1378
01:32:41,673 --> 01:32:43,557
They asked if I was demonstrating.
1379
01:32:43,673 --> 01:32:45,717
I said no, I was there by chance.
1380
01:32:45,833 --> 01:32:47,958
They didn’t buy it but took pity.
1381
01:32:48,073 --> 01:32:49,758
Congratulations.
1382
01:32:49,873 --> 01:32:52,125
Santa wasn’t supposed to stop by?
1383
01:32:53,954 --> 01:32:55,478
Leave milk and cookies.
1384
01:32:55,593 --> 01:32:57,198
And food for the reindeer.
1385
01:32:57,314 --> 01:32:58,678
And pickles!
1386
01:32:58,793 --> 01:33:00,713
We almost forgot!
1387
01:33:01,274 --> 01:33:03,799
Bowls in the sink, or we’ll break them.
1388
01:33:03,914 --> 01:33:05,873
And I’ll get the…
1389
01:33:06,033 --> 01:33:07,954
Milk!
1390
01:33:09,914 --> 01:33:11,878
Don’t fight! There’s more to do!
1391
01:33:11,993 --> 01:33:14,116
– Cookies.
– Yes, the cookies.
1392
01:33:16,793 --> 01:33:17,719
And next…
1393
01:33:17,834 --> 01:33:19,754
The pickles!
1394
01:33:21,113 --> 01:33:23,034
Pickles!
1395
01:33:24,634 --> 01:33:26,554
Don’t break anything!
1396
01:33:35,954 --> 01:33:37,479
Don’t spill on the rug.
1397
01:33:37,594 --> 01:33:39,514
The rug isn’t thirsty.
1398
01:33:40,035 --> 01:33:41,359
Now I think…
1399
01:33:41,475 --> 01:33:42,999
Santa will be happy.
1400
01:33:43,114 --> 01:33:44,599
So what do we do?
1401
01:33:44,715 --> 01:33:46,714
I think you have to go hide.
1402
01:33:49,875 --> 01:33:52,755
Hide in the bedroom and make no noise.
1403
01:33:52,995 --> 01:33:55,395
Don’t talk and don’t come out.
1404
01:33:55,554 --> 01:33:56,879
Or he won’t come.
1405
01:33:56,994 --> 01:33:59,115
If he sees you, he’ll leave.
1406
01:33:59,835 --> 01:34:01,755
Stay!
1407
01:34:01,914 --> 01:34:03,834
Don’t make any noise!
1408
01:34:05,075 --> 01:34:06,995
Silence.
1409
01:34:32,515 --> 01:34:33,801
What happened?
1410
01:34:33,916 --> 01:34:35,280
Did you see?
1411
01:34:35,395 --> 01:34:37,200
– A shooting star!
– Lightning?
1412
01:34:37,315 --> 01:34:38,800
There was lightning.
1413
01:34:38,916 --> 01:34:40,836
Someone’s on the roof.
1414
01:34:41,755 --> 01:34:43,440
Does he have a red cap?
1415
01:34:43,555 --> 01:34:45,240
A big white beard?
1416
01:34:45,355 --> 01:34:47,716
Someone knocked. I’ll open it.
1417
01:34:47,875 --> 01:34:49,796
“Let me in!”
1418
01:34:51,236 --> 01:34:53,441
– Want to come in?
– “Yes, it’s cold!”
1419
01:34:53,556 --> 01:34:54,801
Come in!
1420
01:34:54,916 --> 01:34:56,835
Come in, Santa!
1421
01:35:00,475 --> 01:35:02,160
Wait!
1422
01:35:02,275 --> 01:35:03,760
The reindeer!
1423
01:35:03,875 --> 01:35:06,196
Reindeer all over! What a mess!
1424
01:35:06,796 --> 01:35:08,716
He’s eating the books!
1425
01:35:09,556 --> 01:35:12,321
– The pickles!
– There! Eat the pickles!
1426
01:35:13,795 --> 01:35:16,115
Shit, they ate Mom’s mug.
1427
01:35:16,276 --> 01:35:18,760
“I came all this way!
Are there children?”
1428
01:35:18,876 --> 01:35:19,800
Yes, there are.
1429
01:35:19,915 --> 01:35:21,201
“Did they behave?”
1430
01:35:21,316 --> 01:35:23,160
Did they behave?
1431
01:35:23,275 --> 01:35:25,195
“Let’s dump the gifts!”
1432
01:35:27,235 --> 01:35:29,160
“Come on, reindeer, let’s beat it!”
1433
01:35:29,275 --> 01:35:31,516
Go on, leave. I’ll help you.
1434
01:35:32,076 --> 01:35:33,996
They’re flying away!
1435
01:35:35,156 --> 01:35:36,360
– Shall we?
– Do what?
1436
01:35:36,476 --> 01:35:39,306
The gifts are here.
Do we unleash the beasts?
1437
01:35:47,036 --> 01:35:48,441
Take your glasses.
1438
01:35:48,557 --> 01:35:50,477
Dinner is served.
1439
01:35:56,156 --> 01:35:59,276
Remember Dad said
he’d write his autobiography?
1440
01:35:59,436 --> 01:36:01,042
Maybe, vaguely.
1441
01:36:01,157 --> 01:36:02,122
Yes.
1442
01:36:02,237 --> 01:36:06,161
A book about his childhood in Vienna
and his father’s suicide.
1443
01:36:06,277 --> 01:36:07,681
But he was too lazy.
1444
01:36:07,796 --> 01:36:09,761
Dad wasn’t lazy. He worked nonstop.
1445
01:36:09,877 --> 01:36:11,797
He had to! He hated that.
1446
01:36:11,957 --> 01:36:13,877
A frustrated lazybones!
1447
01:36:14,597 --> 01:36:15,882
In his notebooks,
1448
01:36:15,997 --> 01:36:19,277
there’s a title
that seems to reference that book.
1449
01:36:19,757 --> 01:36:21,721
“An einem schönen Morgen”.
1450
01:36:21,837 --> 01:36:22,762
Meaning?
1451
01:36:22,877 --> 01:36:24,797
“One Fine Morning”.
1452
01:36:25,597 --> 01:36:27,517
So?
1453
01:36:50,637 --> 01:36:54,158
“The charges evoke his links
to the Russian state.
1454
01:36:54,638 --> 01:36:58,238
The middleman is Rob Goldstone,
the British publicist
1455
01:36:58,398 --> 01:37:02,478
who helped bring
the Miss Universe pageant to Moscow.”
1456
01:37:09,238 --> 01:37:10,722
I’m going to go, Dad.
1457
01:37:10,837 --> 01:37:12,642
Yes.
1458
01:37:12,757 --> 01:37:13,682
You’ll be okay?
1459
01:37:13,797 --> 01:37:15,717
Yes.
1460
01:37:34,238 --> 01:37:36,158
Leila?
1461
01:38:12,319 --> 01:38:14,239
2 missed calls
1462
01:38:30,839 --> 01:38:32,759
Clément?
1463
01:38:33,719 --> 01:38:35,639
I can’t hear you.
1464
01:38:37,439 --> 01:38:39,359
When?
1465
01:38:39,759 --> 01:38:41,679
Now?
1466
01:39:16,320 --> 01:39:18,045
I was afraid you’d never come back.
1467
01:39:18,160 --> 01:39:20,080
See? I’m here.
1468
01:39:47,680 --> 01:39:48,604
Leila?
1469
01:39:48,719 --> 01:39:50,842
It’s me, Sandra, your daughter.
1470
01:39:52,960 --> 01:39:55,854
I’m not alone.
I’m with Linn, my daughter.
1471
01:39:56,080 --> 01:39:57,205
Ah yes, hello.
1472
01:39:57,320 --> 01:39:58,324
Hi, Grandpa!
1473
01:39:58,440 --> 01:40:00,004
And Clément, my friend.
1474
01:40:00,120 --> 01:40:01,645
Hello! Who?
1475
01:40:01,760 --> 01:40:03,680
I said I’d introduce you.
1476
01:40:04,240 --> 01:40:06,805
– We just got back from Italy.
– Italy?
1477
01:40:06,920 --> 01:40:09,205
With Linn, Clément, and his son Jérémie.
1478
01:40:09,321 --> 01:40:11,680
We drove down the Amalfi coast.
1479
01:40:13,800 --> 01:40:16,480
Linn made a drawing. Can she tape it up?
1480
01:40:16,761 --> 01:40:18,681
Yes!
1481
01:40:23,801 --> 01:40:24,926
You doing okay?
1482
01:40:25,041 --> 01:40:26,961
I’m doing okay.
1483
01:40:27,480 --> 01:40:29,045
You stand straighter.
1484
01:40:29,160 --> 01:40:31,862
You used to hunch over. You’re straight.
1485
01:40:32,081 --> 01:40:33,646
Yes, I’ve heard.
1486
01:40:33,761 --> 01:40:34,966
They take good care here.
1487
01:40:35,081 --> 01:40:38,747
But I know by chance
I arrive in this place at the bottom.
1488
01:40:38,921 --> 01:40:40,565
We’re in your room.
1489
01:40:40,681 --> 01:40:42,206
This is her room?
1490
01:40:42,321 --> 01:40:44,241
No, it’s your own room.
1491
01:40:44,361 --> 01:40:45,646
But where is it?
1492
01:40:45,761 --> 01:40:48,806
Jardins de Montmartre.
You’ve lived here 6 months.
1493
01:40:48,921 --> 01:40:52,402
All right, but now,
I don’t know where I am.
1494
01:40:53,242 --> 01:40:56,200
Now you’re standing
and walking in your room.
1495
01:40:58,081 --> 01:41:00,562
How can you be so sure?
1496
01:41:00,841 --> 01:41:02,127
Because I see it.
1497
01:41:02,242 --> 01:41:04,493
Linn sees it too, so does Clément.
1498
01:41:04,762 --> 01:41:06,646
You must’ve seen it before.
1499
01:41:06,762 --> 01:41:08,646
I’ve come here often.
1500
01:41:08,761 --> 01:41:10,681
All right.
1501
01:41:13,522 --> 01:41:15,961
Recital in the lounge. Come join us?
1502
01:41:16,561 --> 01:41:18,167
– Want to?
– What?
1503
01:41:18,282 --> 01:41:20,202
Sing?
1504
01:41:20,522 --> 01:41:22,442
My word…
1505
01:41:28,162 --> 01:41:30,082
Sit down, Dad.
1506
01:41:30,522 --> 01:41:33,682
Hello, I hope you’re all comfortable.
1507
01:41:33,842 --> 01:41:36,083
We’re happy to be with you.
1508
01:41:36,642 --> 01:41:38,327
We hope you’re happy too.
1509
01:41:38,442 --> 01:41:41,602
We’re handing out pages. Sing out loud.
1510
01:41:41,761 --> 01:41:44,681
Start with page 4,
Mon Amant de Saint-Jean.
1511
01:41:58,002 --> 01:42:01,242
I don’t know why I went dancing
1512
01:42:01,402 --> 01:42:04,722
In Saint-Jean, at the fair
1513
01:42:04,882 --> 01:42:07,482
All I needed was one kiss
1514
01:42:07,682 --> 01:42:11,482
For my heart to be taken captive
1515
01:42:11,642 --> 01:42:14,882
How could I not lose my mind
1516
01:42:15,042 --> 01:42:18,083
Held tightly in bold arms
1517
01:42:18,522 --> 01:42:21,722
For we always believe sweet nothings
1518
01:42:21,882 --> 01:42:25,043
When they are uttered with the eyes
1519
01:42:25,322 --> 01:42:27,762
I loved him so
1520
01:42:27,923 --> 01:42:31,322
I found him the handsomest man
in Saint-Jean
1521
01:42:32,162 --> 01:42:37,922
I felt dizzy, powerless, under his spell
1522
01:42:38,443 --> 01:42:41,443
Without thinking, I gave him
1523
01:42:41,603 --> 01:42:44,483
The best of myself
1524
01:42:48,043 --> 01:42:49,207
Honey.
1525
01:42:49,323 --> 01:42:51,328
I’d like to go. Can you get Linn?
1526
01:42:51,443 --> 01:42:53,363
You have to say goodbye.
1527
01:43:01,083 --> 01:43:02,888
Dad, we’re going.
1528
01:43:03,003 --> 01:43:03,928
Ah, yes.
1529
01:43:04,044 --> 01:43:05,168
Mom…
1530
01:43:05,283 --> 01:43:07,203
Honey, please.
1531
01:43:07,683 --> 01:43:09,963
We always leave when it’s fun.
1532
01:43:10,123 --> 01:43:12,488
We wanted to take a walk. It’s nice out.
1533
01:43:12,603 --> 01:43:14,729
Let’s see the view from Sacré-Cœur.
1534
01:43:14,844 --> 01:43:16,764
No walking!
1535
01:43:42,604 --> 01:43:44,524
Don’t worry.
1536
01:43:53,605 --> 01:43:55,525
Come see the view instead.
1537
01:44:04,484 --> 01:44:06,404
Tell us what you recognize.
1538
01:44:09,084 --> 01:44:10,729
See that over there?
1539
01:44:10,844 --> 01:44:12,764
The Eiffel Tower.
1540
01:44:13,604 --> 01:44:15,764
And that big skyscraper?
1541
01:44:17,364 --> 01:44:18,809
Montparnasse Tower.
1542
01:44:18,924 --> 01:44:20,249
Good.
1543
01:44:20,364 --> 01:44:22,284
What else do you know?
1544
01:44:23,884 --> 01:44:26,524
That church with the bell towers?
1545
01:44:26,684 --> 01:44:28,369
No, what is it?
1546
01:44:28,484 --> 01:44:31,444
I think it’s Saint-Vincent-de-Paul.
1547
01:44:33,685 --> 01:44:35,605
Know where your house is?
1548
01:44:36,884 --> 01:44:38,804
No.
1549
01:44:43,285 --> 01:44:45,925
I think it’s straight ahead.
1550
01:44:47,005 --> 01:44:48,925
There?
1551
01:44:50,085 --> 01:44:52,005
More like there.
1552
01:45:03,645 --> 01:45:07,485
ONE FINE MORNING
102162