All language subtitles for One.Fine.Morning.2022.Retail.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,108 --> 00:01:26,628 ONE FINE MORNING 2 00:02:24,389 --> 00:02:25,354 Coming. 3 00:02:25,469 --> 00:02:27,389 Just a minute. 4 00:02:30,549 --> 00:02:32,313 Where is the… 5 00:02:32,428 --> 00:02:33,353 The key? 6 00:02:33,469 --> 00:02:34,753 Yes, the key. 7 00:02:34,868 --> 00:02:36,073 In the lock. 8 00:02:36,188 --> 00:02:38,108 You leave it in the door. 9 00:02:39,908 --> 00:02:41,514 Where is the door? 10 00:02:41,629 --> 00:02:43,113 The door is in front of you. 11 00:02:43,228 --> 00:02:45,148 The key’s in the lock. 12 00:02:45,628 --> 00:02:47,353 It’s not, fuck! 13 00:02:47,469 --> 00:02:48,954 Don’t panic. 14 00:02:49,069 --> 00:02:51,309 Reach out to find the doorknob. 15 00:02:51,469 --> 00:02:53,389 And turn it. 16 00:02:57,269 --> 00:02:59,073 I found it. 17 00:02:59,189 --> 00:03:01,109 Find it? Are you turning? 18 00:03:01,629 --> 00:03:03,549 Yes, wait. 19 00:03:07,589 --> 00:03:09,509 Which way? 20 00:03:10,469 --> 00:03:12,389 To the right. 21 00:03:13,229 --> 00:03:15,149 There we go. 22 00:03:20,630 --> 00:03:21,994 Hello, Dad. 23 00:03:22,109 --> 00:03:24,029 Hello, honey. 24 00:03:26,669 --> 00:03:28,589 Sit here. 25 00:03:32,030 --> 00:03:33,115 You good? 26 00:03:33,230 --> 00:03:34,754 Very good. 27 00:03:34,870 --> 00:03:36,790 Despite my little problems. 28 00:03:36,989 --> 00:03:38,035 And you? 29 00:03:38,150 --> 00:03:39,355 I’m fine. 30 00:03:39,470 --> 00:03:41,235 And the person you tend to? 31 00:03:41,350 --> 00:03:43,390 I mean… your child? 32 00:03:43,990 --> 00:03:44,955 Linn? 33 00:03:45,070 --> 00:03:47,836 Her teacher’s out sick. She’s thrilled. 34 00:03:48,470 --> 00:03:49,995 That’s not too bothersome? 35 00:03:50,110 --> 00:03:52,190 I hope she won’t fall behind. 36 00:03:56,230 --> 00:03:58,150 Here. 37 00:03:58,390 --> 00:04:00,711 And your stuff? You know what I mean. 38 00:04:01,630 --> 00:04:03,550 I work a lot. 39 00:04:03,870 --> 00:04:05,555 Commemorations start soon. 40 00:04:05,670 --> 00:04:09,116 And I’m translating Annemarie Schwarzenbach’s letters. 41 00:04:09,231 --> 00:04:10,635 Say again? 42 00:04:10,751 --> 00:04:12,356 A Swiss-German writer. 43 00:04:12,471 --> 00:04:14,115 Close with Klaus Mann. 44 00:04:14,231 --> 00:04:16,391 Klaus Mann, I know that name. 45 00:04:16,551 --> 00:04:19,076 Son of Thomas Mann, your favorite writer. 46 00:04:19,191 --> 00:04:21,750 Yes, for goodness sake… sure. 47 00:04:26,951 --> 00:04:28,871 Can I help? 48 00:04:35,711 --> 00:04:37,356 Put your phone down. 49 00:04:37,471 --> 00:04:38,596 I’m not sure. 50 00:04:38,711 --> 00:04:41,992 You never know if Leila tries calling. 51 00:04:42,151 --> 00:04:44,392 Well… we’ll pick up. 52 00:04:45,151 --> 00:04:47,355 – We’ll hear and pick up. – Think so? 53 00:04:47,470 --> 00:04:49,035 I’m not sure it works. 54 00:04:49,150 --> 00:04:51,273 It works. I called before coming. 55 00:04:51,390 --> 00:04:52,995 All right. 56 00:04:53,110 --> 00:04:55,031 Here. 57 00:04:57,311 --> 00:04:59,636 Can we go to the park? Everyone’s there! 58 00:04:59,751 --> 00:05:01,671 First a kiss. 59 00:05:01,991 --> 00:05:03,155 How was school? 60 00:05:03,270 --> 00:05:05,075 Yeah, we did a shooter drill. 61 00:05:05,190 --> 00:05:06,236 Meaning? 62 00:05:06,351 --> 00:05:08,195 In case of a terrorist attack. 63 00:05:08,311 --> 00:05:09,515 What do you do? 64 00:05:09,631 --> 00:05:12,395 Lie down on the floor until the police come. 65 00:05:12,511 --> 00:05:14,431 Great. That reassures me. 66 00:05:28,391 --> 00:05:29,596 – Yours? – Yes, thanks. 67 00:05:29,711 --> 00:05:30,996 Sure. 68 00:05:31,111 --> 00:05:33,031 Jérémie, thank the lady! 69 00:05:34,711 --> 00:05:36,631 Clément? 70 00:05:37,672 --> 00:05:39,117 “Lady”? So I’ve aged? 71 00:05:39,232 --> 00:05:41,152 The glasses hid your face. 72 00:05:42,391 --> 00:05:43,677 Handsome boy. 73 00:05:43,792 --> 00:05:44,716 Thanks. 74 00:05:44,832 --> 00:05:46,356 He’s grown. 75 00:05:46,471 --> 00:05:48,756 – You well? – I am. And you? 76 00:05:48,871 --> 00:05:50,556 Not at the North Pole? 77 00:05:50,672 --> 00:05:52,317 No… I’m just in Paris. 78 00:05:52,432 --> 00:05:54,592 Less exciting than you think. 79 00:05:55,952 --> 00:05:57,837 Finish translating those letters? 80 00:05:57,952 --> 00:06:00,397 – Remember? – I read Annemarie Schwarzenbach. 81 00:06:00,512 --> 00:06:03,637 – I gave you a book. – “Where is the Land of our Promises?” 82 00:06:03,752 --> 00:06:07,032 I read it on a boat between Tasmania and Antarctica. 83 00:06:07,632 --> 00:06:09,197 – Like it? – The book? 84 00:06:09,312 --> 00:06:10,717 Yes, a lot. 85 00:06:10,832 --> 00:06:12,117 – And the expedition? – Fine. 86 00:06:12,233 --> 00:06:14,077 Except for the seasickness. 87 00:06:14,192 --> 00:06:15,437 I want to hear. 88 00:06:15,552 --> 00:06:16,517 You never call. 89 00:06:16,632 --> 00:06:17,597 You have to. 90 00:06:17,712 --> 00:06:18,718 Why me? 91 00:06:18,833 --> 00:06:20,077 It’s you who leaves. 92 00:06:20,192 --> 00:06:22,438 Not forever. And that’s no reason. 93 00:06:22,553 --> 00:06:24,473 That’s true. 94 00:06:37,473 --> 00:06:40,753 It took us one hour to reach the beach. 95 00:06:41,273 --> 00:06:43,833 This was my first war experience. 96 00:06:44,433 --> 00:06:50,394 At one point, we rammed into a German naval mine. 97 00:06:50,713 --> 00:06:52,633 We fell into their trap. 98 00:06:52,833 --> 00:06:56,034 We had to evacuate the landing craft. 99 00:06:56,193 --> 00:06:58,113 The ramp was lowered. 100 00:08:48,675 --> 00:08:50,675 I thought we’d snuggle a bit. 101 00:08:51,475 --> 00:08:52,400 Yes. 102 00:08:52,515 --> 00:08:54,435 It takes two to snuggle. 103 00:08:57,515 --> 00:08:59,360 Get dressed. We have lots to do. 104 00:08:59,475 --> 00:09:00,440 What? 105 00:09:00,555 --> 00:09:02,440 Visit your great-grandmother. 106 00:09:02,555 --> 00:09:04,040 Then your grandfather. 107 00:09:04,155 --> 00:09:06,075 You can’t do that to me! 108 00:09:08,036 --> 00:09:09,956 Show some enthusiasm. 109 00:09:10,475 --> 00:09:12,533 You haven’t seen them in ages. 110 00:09:13,076 --> 00:09:14,996 They’ll be so happy. 111 00:09:15,236 --> 00:09:17,156 Here. 112 00:09:30,315 --> 00:09:31,239 Take it easy. 113 00:09:31,355 --> 00:09:33,275 Coming! 114 00:09:37,435 --> 00:09:40,115 Hello, Linn! I’m glad to see you. 115 00:09:40,275 --> 00:09:42,040 Me too. 116 00:09:42,155 --> 00:09:43,240 Come in. 117 00:09:43,355 --> 00:09:45,928 – Hello, Jacqueline. – Hello, Sandra. 118 00:09:46,796 --> 00:09:48,480 Can I help you? 119 00:09:48,596 --> 00:09:50,516 How do you feel? 120 00:09:50,915 --> 00:09:51,840 You feel okay? 121 00:09:51,956 --> 00:09:53,200 Yes. I’m fine. 122 00:09:53,315 --> 00:09:54,241 Not too tired? 123 00:09:54,356 --> 00:09:56,414 It’s a bit difficult at times, 124 00:09:58,156 --> 00:09:59,840 living. 125 00:09:59,956 --> 00:10:01,801 Sometimes I go out. 126 00:10:01,916 --> 00:10:04,156 To go to the hairdresser, to go… 127 00:10:04,316 --> 00:10:07,996 No, the pedicurist comes, the manicurist comes. 128 00:10:08,156 --> 00:10:09,481 To go to the dentist. 129 00:10:09,596 --> 00:10:12,996 To go for the eyes, for the ears… 130 00:10:14,916 --> 00:10:17,116 Everything in need of repair! 131 00:10:17,276 --> 00:10:19,196 And I don’t do it all. 132 00:10:19,356 --> 00:10:21,276 Because… 133 00:10:22,476 --> 00:10:24,241 it’d be too much. 134 00:10:24,356 --> 00:10:26,081 I can’t go out always. 135 00:10:26,196 --> 00:10:28,476 I can’t go down the stairs. 136 00:10:28,876 --> 00:10:31,236 I need someone in front of me. 137 00:10:31,476 --> 00:10:33,041 Who I follow. 138 00:10:33,156 --> 00:10:35,757 I hold onto the rail, as if… 139 00:10:36,396 --> 00:10:37,961 I were in a cage. 140 00:10:38,076 --> 00:10:40,236 It makes going out less fun. 141 00:10:41,757 --> 00:10:43,001 And in the street, 142 00:10:43,116 --> 00:10:47,076 when you’re in a wheelchair, people look at you differently. 143 00:10:47,237 --> 00:10:49,716 Because they know you’re very old. 144 00:10:50,357 --> 00:10:52,277 But people are nice. 145 00:10:54,757 --> 00:10:57,437 “Poor lady, in her wheelchair.” 146 00:10:59,197 --> 00:11:02,077 I’m fine. I’m always at ease. 147 00:11:03,197 --> 00:11:05,899 You mustn’t let people take pity on you. 148 00:11:06,517 --> 00:11:08,437 They mustn’t take pity. 149 00:11:09,277 --> 00:11:11,917 You must show you’re there. 150 00:11:12,917 --> 00:11:15,277 That you are a living person. 151 00:11:15,917 --> 00:11:17,837 Pity, forget that. 152 00:11:17,957 --> 00:11:19,877 Never accept pity. 153 00:11:25,638 --> 00:11:27,558 See Leila this week? 154 00:11:27,678 --> 00:11:29,598 Actually it was a while ago. 155 00:11:30,358 --> 00:11:31,962 You’re happy when you’re with her. 156 00:11:32,077 --> 00:11:33,996 Very happy. 157 00:11:34,476 --> 00:11:36,962 – I always fear… – She stops coming? 158 00:11:37,077 --> 00:11:38,201 That’s it. 159 00:11:38,317 --> 00:11:39,922 You know she loves you. 160 00:11:40,037 --> 00:11:41,957 Yes, really. 161 00:11:42,917 --> 00:11:45,557 But, she has a lot of… 162 00:11:45,757 --> 00:11:46,682 Obligations. 163 00:11:46,797 --> 00:11:48,717 Yes… exactly. 164 00:11:49,717 --> 00:11:51,957 She still comes every week. 165 00:11:52,157 --> 00:11:54,601 I finished my drawing. It’s for you. 166 00:11:55,037 --> 00:11:56,957 Thank you. 167 00:11:58,078 --> 00:12:00,677 Excuse me, honey, but it hurts. 168 00:12:00,917 --> 00:12:02,847 – Need the bathroom? – Yes! 169 00:12:05,998 --> 00:12:07,918 I’ll take you. 170 00:12:13,998 --> 00:12:15,483 The bowl’s there. 171 00:12:15,598 --> 00:12:17,518 No, this way. 172 00:12:17,718 --> 00:12:18,642 You’re good? 173 00:12:18,757 --> 00:12:20,677 Yes, don’t worry about me. 174 00:12:43,518 --> 00:12:45,438 Not answering? 175 00:12:46,478 --> 00:12:47,404 My father. 176 00:12:47,519 --> 00:12:50,323 – Maybe he has a problem? – Of course he does. 177 00:12:50,438 --> 00:12:52,358 It’s not nice. 178 00:12:53,639 --> 00:12:55,559 I’ll call him back, okay? 179 00:12:56,239 --> 00:12:58,159 Can I taste? 180 00:12:59,239 --> 00:13:01,159 Thanks. 181 00:13:02,798 --> 00:13:04,164 Give it back? 182 00:13:04,279 --> 00:13:05,203 So good. 183 00:13:05,319 --> 00:13:06,244 Give it! 184 00:13:06,359 --> 00:13:08,279 No, it’s my ice cream! 185 00:13:10,679 --> 00:13:12,919 His condition is deteriorating. 186 00:13:13,079 --> 00:13:15,404 Can’t use the bathroom, put on pajamas. 187 00:13:15,519 --> 00:13:17,439 Hallucinations. 188 00:13:17,719 --> 00:13:19,564 Your father needs more than 1, 2, 189 00:13:19,679 --> 00:13:22,639 even 3 visits a day. He needs full-time care. 190 00:13:24,799 --> 00:13:26,644 The only choice is a home. 191 00:13:26,760 --> 00:13:28,364 You agree, don’t you? 192 00:13:28,479 --> 00:13:30,044 Yes. 193 00:13:30,159 --> 00:13:33,559 Leila and your aunt want a private nursing home. 194 00:13:34,200 --> 00:13:39,080 But a good place in Paris is unaffordable. 195 00:13:39,600 --> 00:13:41,594 No professor pension covers it. 196 00:13:41,720 --> 00:13:43,842 And no one in the family can pay. 197 00:13:44,520 --> 00:13:48,239 I visited two inexpensive private ones, 198 00:13:48,399 --> 00:13:49,684 and they’re cash cows. 199 00:13:49,799 --> 00:13:51,523 It’s awful. 200 00:13:51,639 --> 00:13:54,479 The papers are full of horror stories. 201 00:13:54,919 --> 00:13:57,079 I put some aside for you. 202 00:13:57,479 --> 00:13:58,884 Thanks. 203 00:13:58,999 --> 00:14:02,239 I have the names of two public homes. 204 00:14:02,399 --> 00:14:04,680 One in the 18th seems possible. 205 00:14:05,559 --> 00:14:08,439 Anyway… brace yourself, it’s no fun. 206 00:14:08,799 --> 00:14:10,719 Your father may be GAL 1. 207 00:14:11,439 --> 00:14:12,605 Meaning? 208 00:14:12,720 --> 00:14:14,244 Autonomy level. 209 00:14:14,359 --> 00:14:16,279 1 is the maximum. 210 00:14:16,639 --> 00:14:19,964 He’ll be with much older patients, Alzheimer’s… 211 00:14:20,079 --> 00:14:21,999 The ones I saw were zombies. 212 00:14:23,199 --> 00:14:26,415 But since he can’t see, maybe he won’t realize. 213 00:14:27,920 --> 00:14:29,605 Thanks. 214 00:14:29,720 --> 00:14:32,760 Public homes have very long waiting lists. 215 00:14:32,920 --> 00:14:34,565 One or two years. 216 00:14:34,680 --> 00:14:36,800 Someone must die to free a bed. 217 00:14:36,960 --> 00:14:39,365 Privates ones have shorter waiting lists. 218 00:14:39,480 --> 00:14:41,805 We’ll have to give up his apartment. 219 00:14:41,920 --> 00:14:44,480 And decide what to do with his stuff. 220 00:14:45,200 --> 00:14:46,725 Is it that urgent? 221 00:14:46,840 --> 00:14:48,605 Sure is! 222 00:14:48,721 --> 00:14:52,480 If we pay 5,000 a month, we need money. 223 00:14:52,640 --> 00:14:54,760 We can’t waste his retirement 224 00:14:54,920 --> 00:14:57,558 on an apartment he’ll never go back to. 225 00:14:58,120 --> 00:15:00,040 What about his books? 226 00:15:00,640 --> 00:15:02,325 I don’t know. 227 00:15:02,440 --> 00:15:04,086 Give them away. 228 00:15:04,201 --> 00:15:05,485 Or throw them away. 229 00:15:05,601 --> 00:15:06,645 Throw them away? 230 00:15:06,760 --> 00:15:08,754 Burn them while you’re at it! 231 00:15:09,520 --> 00:15:10,446 You take them! 232 00:15:10,561 --> 00:15:13,240 You kidding? You’ve seen my bookshelves! 233 00:15:13,761 --> 00:15:14,685 Your basement? 234 00:15:14,801 --> 00:15:16,841 It’s filled to the brim! 235 00:15:17,001 --> 00:15:18,806 His books are his life. 236 00:15:18,921 --> 00:15:20,841 I know, what can we do? 237 00:15:22,361 --> 00:15:24,921 An hour by foot back to base. 238 00:15:25,441 --> 00:15:27,761 It was getting cold, with the wind. 239 00:15:28,001 --> 00:15:29,446 Below 30. 240 00:15:29,561 --> 00:15:31,683 I didn’t look before going out. 241 00:15:32,282 --> 00:15:33,646 We were plastered. 242 00:15:33,761 --> 00:15:35,681 Then I heard a noise. 243 00:15:36,362 --> 00:15:38,282 Actually, I felt it. 244 00:15:39,002 --> 00:15:40,922 A dull thud. 245 00:15:41,841 --> 00:15:43,961 Then a second one, louder. 246 00:15:44,402 --> 00:15:46,846 The ice under our feet shook a little. 247 00:15:47,081 --> 00:15:49,332 Yannick and I looked at each other. 248 00:15:50,522 --> 00:15:53,002 It took us a while, but we understood. 249 00:15:53,162 --> 00:15:55,082 What was it? 250 00:15:55,642 --> 00:15:57,286 Yannick said it first. 251 00:15:57,401 --> 00:16:00,282 “Only a sea leopard can thump so hard.” 252 00:16:00,922 --> 00:16:02,847 It was following us for a while. 253 00:16:02,961 --> 00:16:04,881 A sea leopard. 254 00:16:05,481 --> 00:16:07,326 What’s that? 255 00:16:07,441 --> 00:16:09,361 A ferocious predator. 256 00:16:10,321 --> 00:16:12,601 The Antarctic floe is his. 257 00:16:12,761 --> 00:16:15,076 You’re joking. You’re teasing me. 258 00:16:15,201 --> 00:16:16,246 Not at all. 259 00:16:16,361 --> 00:16:20,042 They know they dominate the food chain. 260 00:16:20,561 --> 00:16:23,361 They eat penguins, seals, walruses… 261 00:16:23,841 --> 00:16:26,801 They avoid humans when we’re ashore. 262 00:16:26,961 --> 00:16:30,247 But if they mistake you for a penguin, they won’t overthink it. 263 00:16:30,362 --> 00:16:31,366 No way! 264 00:16:31,481 --> 00:16:33,206 I’m serious. 265 00:16:33,322 --> 00:16:35,242 Google it, you’ll see. 266 00:16:37,322 --> 00:16:39,967 Are your wife and son okay with your travels? 267 00:16:40,082 --> 00:16:43,202 Not always. My travels are very far, very long. 268 00:16:43,482 --> 00:16:44,967 It’s romantic too. 269 00:16:45,082 --> 00:16:47,269 That’s not how Valérie sees it. 270 00:16:47,522 --> 00:16:50,647 You don’t mention her often. I saw her only once. 271 00:16:50,762 --> 00:16:52,682 So ask me questions. 272 00:16:53,162 --> 00:16:54,727 Been together long? 273 00:16:54,842 --> 00:16:56,287 About 10 years. 274 00:16:56,402 --> 00:16:58,323 And… are things good? 275 00:16:58,803 --> 00:17:00,723 Fair, to be honest. 276 00:17:00,922 --> 00:17:02,842 All your travels? 277 00:17:03,003 --> 00:17:04,923 Well, not just that. 278 00:17:05,523 --> 00:17:07,443 We’ve grown apart. 279 00:17:07,842 --> 00:17:09,762 Are you still in love? 280 00:17:10,722 --> 00:17:12,527 Are we in love? 281 00:17:12,642 --> 00:17:13,688 Why do you laugh? 282 00:17:13,803 --> 00:17:15,488 The way you asked. 283 00:17:15,603 --> 00:17:16,847 You’ve met no one? 284 00:17:16,962 --> 00:17:18,327 Me? No. 285 00:17:18,443 --> 00:17:19,568 Hard to believe. 286 00:17:19,683 --> 00:17:20,608 But true. 287 00:17:20,723 --> 00:17:22,048 Not since Julian died? 288 00:17:22,163 --> 00:17:24,083 No one in 5 years. 289 00:17:24,443 --> 00:17:26,565 The memory of him holds you back? 290 00:17:26,803 --> 00:17:28,367 No, I don’t think so. 291 00:17:28,483 --> 00:17:32,203 I just feel my love life is behind me. 292 00:17:32,363 --> 00:17:34,683 Stop talking like an old lady. 293 00:17:35,243 --> 00:17:37,301 You can still love and be loved. 294 00:17:41,683 --> 00:17:43,603 Bye. 295 00:18:58,604 --> 00:19:01,404 Readers enjoy positive emotions. 296 00:19:01,564 --> 00:19:05,564 But the study shows that the strongest emotion is anger. 297 00:19:05,964 --> 00:19:08,444 Articles that make readers angry 298 00:19:08,604 --> 00:19:10,764 are 30% more likely… 299 00:19:17,204 --> 00:19:19,124 Sandra Kienzler? 300 00:19:19,884 --> 00:19:21,409 Georg Kienzler’s daughter? 301 00:19:21,524 --> 00:19:22,450 Yes. 302 00:19:22,565 --> 00:19:25,974 He said you were a translator. I was a student of his. 303 00:19:26,125 --> 00:19:29,245 He was amazing. I still reread his lectures. 304 00:19:29,405 --> 00:19:30,690 That’ll make him happy. 305 00:19:30,805 --> 00:19:33,699 Can I have his email? I’d like to write him. 306 00:19:33,965 --> 00:19:36,485 Yes… I’ll give you mine. 307 00:19:36,685 --> 00:19:38,605 He has a hard time reading. 308 00:19:40,005 --> 00:19:42,577 Just write me and I’ll read it to him. 309 00:19:44,325 --> 00:19:46,245 Is he okay? 310 00:19:46,725 --> 00:19:48,645 He has health issues. 311 00:19:48,885 --> 00:19:50,805 Nothing too serious, I hope. 312 00:19:50,965 --> 00:19:52,885 It’s… 313 00:19:53,166 --> 00:19:55,086 It’s a disease. 314 00:19:56,685 --> 00:19:58,605 Sorry, goodbye. 315 00:20:03,486 --> 00:20:05,291 Do you agree? 316 00:20:05,406 --> 00:20:07,965 Things can’t continue like this. 317 00:20:08,406 --> 00:20:11,411 It’s too difficult for you to live alone here. 318 00:20:11,526 --> 00:20:13,010 Yes. 319 00:20:13,125 --> 00:20:15,326 You can’t find your bearings. 320 00:20:15,566 --> 00:20:18,806 You have panic attacks, you feel lost. 321 00:20:19,566 --> 00:20:20,690 That’s right. 322 00:20:20,806 --> 00:20:22,846 So we must find a solution. 323 00:20:23,006 --> 00:20:25,386 Together. Because you’re suffering. 324 00:20:26,166 --> 00:20:28,086 Yes. 325 00:20:29,206 --> 00:20:31,126 What do you suggest? 326 00:20:32,126 --> 00:20:34,490 Moving you somewhere you’ll feel safe, 327 00:20:34,605 --> 00:20:36,525 where you’ll be tended to. 328 00:20:36,645 --> 00:20:39,925 A hospital stay until a long-term solution is found. 329 00:20:41,886 --> 00:20:43,926 You agree, Mr. Kienzler? 330 00:20:44,205 --> 00:20:46,125 “Agree”… 331 00:20:47,365 --> 00:20:50,166 I find the word a bit abusive. 332 00:20:52,206 --> 00:20:55,526 What would be more appropriate? 333 00:20:59,085 --> 00:21:00,890 – For Mr. Kienzler? – Yes, here. 334 00:21:01,005 --> 00:21:02,966 – You are… – His ex-wife. 335 00:21:04,886 --> 00:21:06,806 His companion. 336 00:21:07,406 --> 00:21:09,326 His sister, his daughters. 337 00:21:09,726 --> 00:21:11,171 His doctor. 338 00:21:11,286 --> 00:21:12,971 And Mr. Kienzler. 339 00:21:13,086 --> 00:21:15,446 Honey, the paramedics are here. 340 00:21:15,606 --> 00:21:17,600 They’ll take you to hospital. 341 00:21:19,486 --> 00:21:22,046 I’ll come with you in the ambulance. 342 00:21:22,606 --> 00:21:24,891 I’ll stay with you the whole time. 343 00:21:25,006 --> 00:21:26,251 Can he walk? 344 00:21:26,366 --> 00:21:29,326 He can walk, but not down the stairs. 345 00:21:29,686 --> 00:21:31,809 Fine, we’ll use the wheelchair. 346 00:21:33,927 --> 00:21:35,847 I’ll pack his bag. 347 00:21:36,886 --> 00:21:38,806 We’ll put you in the chair. 348 00:22:10,328 --> 00:22:11,612 I have to tell you! 349 00:22:11,727 --> 00:22:14,007 I did my first ANV-Cop 21 mission. 350 00:22:14,168 --> 00:22:16,573 – What’s that? – A non-violent ecologist group. 351 00:22:16,688 --> 00:22:17,692 Lovely. 352 00:22:17,807 --> 00:22:20,637 – So? – I took down a portrait of Macron. 353 00:22:21,688 --> 00:22:23,608 What? 354 00:22:23,728 --> 00:22:27,088 We had to go 3 hours early for non-violence training. 355 00:22:27,328 --> 00:22:30,412 They explained the mission wasn’t strictly legal, 356 00:22:30,528 --> 00:22:33,532 and we risked 5 years in jail and a 75,000-euro fine. 357 00:22:33,648 --> 00:22:36,542 She votes Macron then takes down his portrait. 358 00:22:36,928 --> 00:22:38,613 You voted Macron too. 359 00:22:38,728 --> 00:22:41,813 With a gun to my head. It wasn’t a vote of approval. 360 00:22:41,928 --> 00:22:43,373 Neither was mine. 361 00:22:43,488 --> 00:22:46,254 You can be for and against at the same time. 362 00:22:47,448 --> 00:22:48,812 It’s complex thought. 363 00:22:48,927 --> 00:22:51,436 It’s complex. You can’t understand. 364 00:22:52,688 --> 00:22:56,247 We got to City Hall, greeted with open arms. 365 00:22:57,327 --> 00:23:00,047 Then we realized we didn’t have the… 366 00:23:00,728 --> 00:23:02,648 screwdriver to take it down. 367 00:23:03,008 --> 00:23:04,693 We found a hardware store. 368 00:23:04,808 --> 00:23:05,812 Then we fled. 369 00:23:05,927 --> 00:23:09,407 Except I had a hard time running, with my knees. 370 00:23:10,528 --> 00:23:13,422 Excuse me. My father’s been waiting 5 hours. 371 00:23:13,568 --> 00:23:15,488 We’ll be right with you. 372 00:23:17,928 --> 00:23:20,328 What do they want? Are they Nazis? 373 00:23:22,048 --> 00:23:24,608 No, Dad, it’s just the ER. 374 00:23:25,848 --> 00:23:27,653 How about Leila? 375 00:23:27,768 --> 00:23:30,653 – What’s she up to? – Waiting next door. 376 00:23:30,768 --> 00:23:32,293 It mustn’t happen to her too. 377 00:23:32,409 --> 00:23:34,329 Nothing will happen to her. 378 00:23:34,888 --> 00:23:36,808 I’ll go get her. 379 00:23:37,929 --> 00:23:39,849 – See you. – Yes! 380 00:23:43,569 --> 00:23:45,489 He’s asking for you. 381 00:23:54,888 --> 00:23:55,894 Leila’s with him. 382 00:23:56,009 --> 00:23:58,373 I’m going. The babysitter’s waiting. 383 00:23:58,489 --> 00:23:59,774 I’m going too. 384 00:23:59,889 --> 00:24:00,934 Go on, we’ll stay. 385 00:24:01,049 --> 00:24:02,414 Can I take a sip? 386 00:24:02,529 --> 00:24:04,969 I saw something on TV about ERs. 387 00:24:05,249 --> 00:24:07,894 The United States no longer has ER problems. 388 00:24:08,009 --> 00:24:09,494 Ouch. 389 00:24:09,609 --> 00:24:12,809 They had an idea: they put ERs in malls. 390 00:24:13,049 --> 00:24:16,330 Medical booths with nurses for small emergencies. 391 00:24:16,489 --> 00:24:18,929 You have to pay. People go to shop. 392 00:24:19,090 --> 00:24:21,694 That way, hospital ERs aren’t overburdened. 393 00:24:21,809 --> 00:24:24,061 And hospitals cost a fortune there. 394 00:24:24,250 --> 00:24:25,335 I’ll leave you. 395 00:24:25,450 --> 00:24:27,370 Me too. 396 00:24:37,210 --> 00:24:38,855 Hey. 397 00:24:38,970 --> 00:24:40,295 It’s not a bad time? 398 00:24:40,410 --> 00:24:42,135 No, quiet day. 399 00:24:42,250 --> 00:24:44,214 I wanted to see your workplace. 400 00:24:44,330 --> 00:24:46,250 Good thinking. 401 00:24:50,410 --> 00:24:52,935 This floor is for terrestrial colleagues. 402 00:24:53,050 --> 00:24:54,695 They like rocks. 403 00:24:54,810 --> 00:24:57,770 I like rocks too, but ours are smaller. 404 00:24:58,010 --> 00:25:01,575 – Low-tech for cutting-edge research. – Disappointing, right? 405 00:25:01,691 --> 00:25:03,929 Most analyses are done elsewhere. 406 00:25:04,289 --> 00:25:08,129 Here we work our brains and prepare samples for tests. 407 00:25:09,529 --> 00:25:12,409 This is the extraterrestrial floor. 408 00:25:13,290 --> 00:25:15,734 We leave the world of rational beings. 409 00:25:22,090 --> 00:25:24,695 Meet Aurélie. We’ve worked together for 15 years. 410 00:25:24,810 --> 00:25:27,190 Sandra, a friend who wanted to visit. 411 00:25:27,650 --> 00:25:30,994 – Finish prepping? – I finally adjusted the beam. 412 00:25:31,690 --> 00:25:33,975 Notice the MEB’s stabilization problem? 413 00:25:34,090 --> 00:25:36,250 You get a good image, adjust it, 414 00:25:36,410 --> 00:25:38,655 then lose it. You have to start over. 415 00:25:38,771 --> 00:25:40,893 Is your support conducive enough? 416 00:25:41,010 --> 00:25:42,775 You’re asking me that? 417 00:25:42,890 --> 00:25:45,371 Yes, it was conducive enough. 418 00:25:46,050 --> 00:25:49,096 It’s always me doing the last-minute adjustments. 419 00:25:49,211 --> 00:25:51,131 Last time it was me. 420 00:25:51,410 --> 00:25:55,076 Last time we couldn’t get our bearings with your images. 421 00:25:55,211 --> 00:25:57,131 You did a rush job. 422 00:25:57,290 --> 00:25:58,615 I’m off. 423 00:25:58,730 --> 00:26:01,536 I’ll bring them the sample tonight, seal it. 424 00:26:01,651 --> 00:26:03,691 Cross-section tomorrow morning. 425 00:26:04,370 --> 00:26:06,291 Goodbye. 426 00:26:10,171 --> 00:26:12,331 So this is where you work? 427 00:26:14,171 --> 00:26:15,376 It seems relaxed. 428 00:26:15,491 --> 00:26:17,743 That depends. Things can get tense. 429 00:26:18,091 --> 00:26:19,016 Why? 430 00:26:19,131 --> 00:26:21,372 Fear of fucking up an experiment, 431 00:26:21,651 --> 00:26:23,456 losing a precious sample, 432 00:26:23,571 --> 00:26:25,822 failing to grasp an obvious result. 433 00:26:26,451 --> 00:26:29,016 Do you want to see the mass spectrometer? 434 00:26:29,131 --> 00:26:30,056 The what? 435 00:26:30,171 --> 00:26:33,816 It analyzes matter. Prettiest instrument in the world. 436 00:26:33,931 --> 00:26:34,856 I’d love to. 437 00:26:34,971 --> 00:26:36,891 Come. 438 00:26:43,332 --> 00:26:44,816 It means nothing to you. 439 00:26:44,931 --> 00:26:46,657 It’s an ion microprobe. 440 00:26:46,772 --> 00:26:49,932 Not the latest model, but it’s what we need. 441 00:26:52,332 --> 00:26:53,816 We put samples there, 442 00:26:53,932 --> 00:26:55,376 run tests here 443 00:26:55,492 --> 00:26:57,614 and images appear on that screen. 444 00:26:58,572 --> 00:27:00,937 For example, that micrometeorite shaving 445 00:27:01,052 --> 00:27:03,577 is brought here after synchrotron analysis. 446 00:27:03,692 --> 00:27:05,972 This machine runs additional tests. 447 00:27:06,133 --> 00:27:07,937 Isotopic imaging, for example. 448 00:27:08,053 --> 00:27:09,973 Isotopic imaging, of course. 449 00:27:15,092 --> 00:27:17,012 I’m off. 450 00:27:17,173 --> 00:27:19,873 I told Linn I’d go to her fencing class. 451 00:27:23,091 --> 00:27:25,011 Thanks. 452 00:27:38,252 --> 00:27:40,172 I thought you were leaving. 453 00:27:40,332 --> 00:27:41,497 Not if you kiss me. 454 00:27:41,612 --> 00:27:43,137 You kissed me! 455 00:27:43,252 --> 00:27:45,172 No way! 456 00:27:45,372 --> 00:27:47,292 Never crossed my mind. 457 00:27:47,652 --> 00:27:49,137 You’re my friend. 458 00:27:49,252 --> 00:27:51,246 Look how you did it, like this. 459 00:27:52,412 --> 00:27:54,892 Nonsense! You’re such a liar. 460 00:27:55,573 --> 00:27:58,017 – The guy who pounces and… – “The guy”! 461 00:27:58,132 --> 00:28:00,217 You want to see how a guy pounces? 462 00:28:00,332 --> 00:28:02,253 Let’s see. 463 00:28:15,772 --> 00:28:18,213 You often get slammed against walls? 464 00:28:19,093 --> 00:28:21,698 – Not by an astrophysicist. – A cosmo-chemist. 465 00:28:21,813 --> 00:28:23,933 A cosmo-chemist, sorry. 466 00:28:24,453 --> 00:28:26,373 Nope, first time. 467 00:28:28,293 --> 00:28:30,453 Can we meet up again soon? 468 00:28:32,294 --> 00:28:34,214 We can consider it. 469 00:29:14,895 --> 00:29:16,854 You got here late! 470 00:29:17,415 --> 00:29:19,099 Sorry, honey. 471 00:29:19,215 --> 00:29:21,135 Problem with the subway. 472 00:29:24,735 --> 00:29:26,219 You did well. 473 00:29:26,334 --> 00:29:28,254 Like a pro. 474 00:29:44,374 --> 00:29:46,774 I had no idea he kept so much stuff. 475 00:29:48,734 --> 00:29:50,654 Why these miniature cars? 476 00:29:50,814 --> 00:29:53,294 He collected them, like the knives. 477 00:29:53,454 --> 00:29:55,339 He’ll like having them at hospital. 478 00:29:55,454 --> 00:29:58,815 Think they’ll let him walk around with knives? 479 00:30:00,375 --> 00:30:02,295 So at least the cars! 480 00:30:03,894 --> 00:30:07,534 That pile we left downstairs with the broken furniture… 481 00:30:07,695 --> 00:30:09,099 All gone in an hour. 482 00:30:09,214 --> 00:30:10,379 Of course. 483 00:30:10,494 --> 00:30:12,414 Want his pens? 484 00:30:14,094 --> 00:30:16,538 Take them. I don’t use fountain pens. 485 00:30:17,255 --> 00:30:19,175 I’ll take this one. 486 00:30:19,295 --> 00:30:21,774 – Want this? – No thanks. 487 00:30:26,055 --> 00:30:27,659 Come now! 488 00:30:27,775 --> 00:30:28,700 This? 489 00:30:28,815 --> 00:30:29,740 No, thanks. 490 00:30:29,855 --> 00:30:31,775 Come on, make an effort. 491 00:30:32,935 --> 00:30:34,855 Who’s taking the sailboat? 492 00:30:35,655 --> 00:30:37,695 – Not me. – Me neither. 493 00:30:38,015 --> 00:30:39,540 What about the books? 494 00:30:39,655 --> 00:30:43,192 I’ll deal with it. I’ll contact his former students. 495 00:30:49,895 --> 00:30:51,815 Who’s that? 496 00:30:51,935 --> 00:30:53,740 Jérémie’s father. 497 00:30:53,855 --> 00:30:55,180 He’s coming for dinner. 498 00:30:55,295 --> 00:30:56,380 Why? 499 00:30:56,496 --> 00:30:58,416 Why not? 500 00:31:07,015 --> 00:31:08,935 It’s for you. 501 00:31:09,736 --> 00:31:10,901 Thanks. 502 00:31:11,016 --> 00:31:12,936 How nice! 503 00:31:16,096 --> 00:31:18,798 A cardboard house. You have to assemble it. 504 00:31:18,976 --> 00:31:22,136 The light on the roof is powered by solar energy. 505 00:31:23,056 --> 00:31:24,976 There you go. 506 00:31:25,136 --> 00:31:28,217 When it’s sunny, put it by the window. 507 00:31:28,376 --> 00:31:30,499 Then you can turn it on at night. 508 00:31:32,297 --> 00:31:34,217 Goodnight. 509 00:31:41,657 --> 00:31:43,141 Goodnight. 510 00:31:43,256 --> 00:31:45,101 Goodnight, Mom. 511 00:31:45,217 --> 00:31:47,137 Sleep well. 512 00:31:53,856 --> 00:31:55,776 Come. 513 00:32:02,456 --> 00:32:04,376 I’m thirsty. 514 00:32:49,177 --> 00:32:51,097 Come. 515 00:33:11,217 --> 00:33:12,623 I’ve forgotten how. 516 00:33:12,738 --> 00:33:14,063 You can’t forget. 517 00:33:14,178 --> 00:33:16,098 I did. 518 00:33:16,257 --> 00:33:18,177 It’s easy. 519 00:33:47,858 --> 00:33:50,818 How could this body stay asleep for so long? 520 00:33:58,699 --> 00:34:00,464 I have to go. 521 00:34:00,579 --> 00:34:02,499 Yes. 522 00:34:03,259 --> 00:34:04,344 You seem sad. 523 00:34:04,459 --> 00:34:06,378 No, I’m not sad. 524 00:34:12,258 --> 00:34:14,188 It’s tough for me, you know? 525 00:34:33,339 --> 00:34:35,338 Going for a walk, Dad? 526 00:34:36,579 --> 00:34:38,499 It’s Sandra, your daughter. 527 00:34:39,058 --> 00:34:40,824 Sandra, honey! 528 00:34:40,939 --> 00:34:42,063 Come. 529 00:34:42,178 --> 00:34:44,179 Is it raining here, right now? 530 00:34:44,338 --> 00:34:46,904 It’s not raining. We’re in your room. 531 00:34:47,019 --> 00:34:48,939 Okay. Phew. 532 00:34:49,819 --> 00:34:51,504 Are the caregivers nice? 533 00:34:51,619 --> 00:34:53,979 Yes, you can say that… 534 00:34:54,299 --> 00:34:56,259 Hello Mr. Kienzler. 535 00:34:56,419 --> 00:34:58,478 I’ll take your blood pressure. 536 00:35:22,580 --> 00:35:25,220 So I don’t get it. Why are we waiting? 537 00:35:25,660 --> 00:35:27,904 There are people who talk, talk, talk. 538 00:35:28,019 --> 00:35:29,980 We don’t care because… 539 00:35:30,500 --> 00:35:31,984 we’re chatting quietly. 540 00:35:32,100 --> 00:35:35,780 But there are others here, there… 541 00:35:38,260 --> 00:35:40,447 There’s no one else in the room. 542 00:35:41,780 --> 00:35:43,700 That’s what’s weird. 543 00:35:46,540 --> 00:35:48,470 We’re not in a waiting room. 544 00:35:48,981 --> 00:35:50,901 We’re in your room. 545 00:35:52,101 --> 00:35:53,505 We’re at Hôtel-Dieu, 546 00:35:53,620 --> 00:35:54,785 in your room. 547 00:35:54,900 --> 00:35:57,626 You’ve been here a week and I came to visit. 548 00:35:57,741 --> 00:35:59,426 Okay. 549 00:35:59,541 --> 00:36:01,305 Sometimes there’s a film, like yesterday, 550 00:36:01,421 --> 00:36:03,341 another, all that… 551 00:36:03,941 --> 00:36:06,900 The films began and… 552 00:36:07,620 --> 00:36:09,621 With a beginning, middle, end? 553 00:36:10,781 --> 00:36:12,346 Now there’s nothing. 554 00:36:12,461 --> 00:36:14,506 That’s what I don’t understand. 555 00:36:14,621 --> 00:36:16,265 There’s no program here. 556 00:36:16,381 --> 00:36:17,705 But you have visits. 557 00:36:17,821 --> 00:36:19,625 It’s a weird feeling. 558 00:36:19,741 --> 00:36:22,460 As if something were missing… 559 00:36:22,940 --> 00:36:24,785 This feeling is very strong. 560 00:36:24,900 --> 00:36:26,820 It weighs on me. 561 00:36:27,140 --> 00:36:28,945 Because… I wait for… 562 00:36:29,061 --> 00:36:31,140 the thing that should come… 563 00:36:31,260 --> 00:36:32,185 And it doesn’t. 564 00:36:32,301 --> 00:36:35,140 And the two of us, we don’t even know… 565 00:36:35,940 --> 00:36:37,860 when it will stop. 566 00:36:38,901 --> 00:36:40,821 Or begin. 567 00:37:02,941 --> 00:37:04,066 How long do you have? 568 00:37:04,181 --> 00:37:05,105 2 hours. 569 00:37:05,221 --> 00:37:06,906 No time to lose! 570 00:37:07,021 --> 00:37:09,401 Shy girl who forgot how to make love. 571 00:37:18,301 --> 00:37:20,026 You’re quiet. 572 00:37:20,141 --> 00:37:22,061 What are you thinking? 573 00:37:22,421 --> 00:37:24,341 I’d never have thought… 574 00:37:24,821 --> 00:37:26,742 That I was a sexual creature? 575 00:37:28,702 --> 00:37:30,760 That it was possible between us. 576 00:37:31,582 --> 00:37:33,640 That I could desire you so much. 577 00:37:33,781 --> 00:37:35,701 I didn’t exist. 578 00:37:36,222 --> 00:37:38,142 You were my friend. 579 00:37:39,462 --> 00:37:42,782 Your friend who patiently saw you home at night, 580 00:37:42,942 --> 00:37:44,826 who dried your tears. 581 00:37:44,942 --> 00:37:46,862 My friend with a wife and son 582 00:37:47,262 --> 00:37:49,342 who never let things show. 583 00:37:50,662 --> 00:37:52,582 I didn’t have the right. 584 00:37:53,782 --> 00:37:55,703 And now you do? 585 00:37:55,982 --> 00:37:57,902 I seized it. 586 00:37:58,422 --> 00:38:00,342 Life is short. 587 00:38:02,423 --> 00:38:04,343 Not afraid of going astray? 588 00:38:05,502 --> 00:38:07,496 You’re very sure of yourself. 589 00:38:07,742 --> 00:38:09,067 Not at all. 590 00:38:09,182 --> 00:38:11,423 Remember, you kissed me first. 591 00:38:11,582 --> 00:38:12,628 What? 592 00:38:12,743 --> 00:38:14,663 The nerve of you! 593 00:38:23,663 --> 00:38:25,468 The poets I’ll keep. 594 00:38:25,583 --> 00:38:26,908 The dictionaries too. 595 00:38:27,023 --> 00:38:29,463 You said 2 crates. Now you’re at 8. 596 00:38:30,063 --> 00:38:31,387 Who’ll transport them? 597 00:38:31,503 --> 00:38:33,423 I’ll manage. 598 00:38:34,263 --> 00:38:36,182 Remember this? 599 00:38:37,462 --> 00:38:38,387 No. 600 00:38:38,502 --> 00:38:41,987 Dad’s friend’s house in the Cévennes. We went a few times. 601 00:38:42,102 --> 00:38:43,707 No. 602 00:38:43,823 --> 00:38:45,427 You’ve forgotten everything 603 00:38:45,542 --> 00:38:48,565 that happened to us from birth to the age of 20. 604 00:38:49,943 --> 00:38:51,863 True. 605 00:38:58,063 --> 00:39:02,183 I remember my professional life, but my private life… 606 00:39:02,342 --> 00:39:04,108 total blackout. 607 00:39:04,223 --> 00:39:06,228 You realize the enormity of that? 608 00:39:06,343 --> 00:39:08,707 I wasn’t too happy with your father, 609 00:39:08,823 --> 00:39:10,627 so forgetting was a way of… 610 00:39:10,743 --> 00:39:12,663 getting some distance. 611 00:39:14,863 --> 00:39:19,063 What about us? You throw the babies out with the bathwater. 612 00:39:19,223 --> 00:39:21,703 Why didn’t you leave him earlier? 613 00:39:21,863 --> 00:39:23,268 For you. 614 00:39:23,383 --> 00:39:25,506 I was afraid he’d kill himself. 615 00:39:25,903 --> 00:39:27,823 Enough suicide in the family. 616 00:39:30,504 --> 00:39:31,469 It’s here! 617 00:39:31,584 --> 00:39:33,504 We weren’t sure. 618 00:39:41,943 --> 00:39:43,508 What will you put them in? 619 00:39:43,623 --> 00:39:45,709 Large bags. More are on the way. 620 00:39:45,824 --> 00:39:46,748 Great. 621 00:39:46,863 --> 00:39:49,501 Hurry up, Sandra is taking the best books. 622 00:39:49,623 --> 00:39:51,509 It’s normal, he’s her father. 623 00:39:51,624 --> 00:39:53,544 Thanks for reminding her. 624 00:39:59,344 --> 00:40:01,264 Romy! 625 00:40:19,825 --> 00:40:21,150 What do you want to do? 626 00:40:21,265 --> 00:40:22,710 Nothing. 627 00:40:22,825 --> 00:40:24,030 Want to go out? 628 00:40:24,145 --> 00:40:26,469 Your wife’s away, so you want to go out. 629 00:40:26,584 --> 00:40:27,949 Don’t want to? 630 00:40:28,065 --> 00:40:29,790 Aren’t we fine here? 631 00:40:29,905 --> 00:40:32,505 Making love, eating, sleeping is enough. 632 00:40:32,665 --> 00:40:33,830 Not for me. 633 00:40:33,945 --> 00:40:36,711 If we never leave the bed, I’ll get bored. 634 00:40:37,865 --> 00:40:39,630 So here we are. 635 00:40:39,745 --> 00:40:40,710 You’ve had enough. 636 00:40:40,825 --> 00:40:41,750 Already. 637 00:40:41,865 --> 00:40:44,750 I have a passion for your body, maybe you noticed? 638 00:40:44,865 --> 00:40:46,470 But it’s not all I like. 639 00:40:46,585 --> 00:40:48,190 I also enjoy talking. 640 00:40:48,305 --> 00:40:50,225 Talking? 641 00:40:50,824 --> 00:40:52,189 Okay. What about? 642 00:40:52,304 --> 00:40:53,909 Don’t be hypersensitive. 643 00:40:54,025 --> 00:40:55,589 You want to talk. 644 00:40:55,705 --> 00:40:57,149 Go on, I’m all ears. 645 00:40:57,265 --> 00:40:59,989 – You’d prefer I only want your ass? – Maybe. 646 00:41:00,104 --> 00:41:01,069 Charming. 647 00:41:01,184 --> 00:41:03,549 I guess I’m just a sex object for you. 648 00:41:03,664 --> 00:41:06,429 No, but unlike you, I haven’t had my fill. 649 00:41:06,544 --> 00:41:08,109 I never said I’d had mine. 650 00:41:08,224 --> 00:41:09,150 You’re bored. 651 00:41:09,265 --> 00:41:11,185 You’re being a pain! 652 00:41:11,305 --> 00:41:12,909 I desire you nonstop. 653 00:41:13,024 --> 00:41:15,664 What you want to do? Museum? Exhibition? 654 00:41:15,825 --> 00:41:17,430 – It’s not insulting. – It is. 655 00:41:17,545 --> 00:41:19,785 You’re totally crazy. Come here! 656 00:41:19,945 --> 00:41:21,865 Come here, you fury! 657 00:41:23,105 --> 00:41:25,025 Yuck! 658 00:41:43,745 --> 00:41:45,665 Like them? 659 00:41:58,306 --> 00:42:00,511 You’re going to sulk until I leave? 660 00:42:00,626 --> 00:42:02,546 Yes. 661 00:42:43,347 --> 00:42:44,951 Let’s go back. 662 00:42:45,067 --> 00:42:46,552 What for? 663 00:42:46,667 --> 00:42:48,071 Guess. 664 00:42:48,187 --> 00:42:50,107 Not afraid of getting bored? 665 00:42:50,227 --> 00:42:52,112 Come now… 666 00:42:52,227 --> 00:42:54,800 It hurts to know you’ll see your wife. 667 00:42:55,307 --> 00:42:57,552 I don’t like knowing you lie to her. 668 00:42:57,667 --> 00:43:00,787 It’s a nightmare. I try not to burden you. 669 00:43:02,908 --> 00:43:04,192 You’re happy with me? 670 00:43:04,307 --> 00:43:06,226 So happy! 671 00:43:06,426 --> 00:43:08,420 That’s what makes it so hard. 672 00:43:19,827 --> 00:43:21,632 I can’t go if you turn me on. 673 00:43:21,747 --> 00:43:24,107 Right. I don’t want you to leave. 674 00:43:24,627 --> 00:43:26,547 Stay with me. 675 00:43:29,507 --> 00:43:31,151 You’ll write? 676 00:43:31,267 --> 00:43:33,187 Yes, of course. 677 00:43:39,547 --> 00:43:41,467 Don’t forget me. 678 00:43:45,427 --> 00:43:47,347 Is there something shiny? 679 00:43:49,267 --> 00:43:51,187 It’s the light. 680 00:43:51,467 --> 00:43:54,619 – Shall I turn it off? – Yes, I’d like that. 681 00:44:01,507 --> 00:44:03,427 What do you see in here? 682 00:44:03,828 --> 00:44:04,833 Do you see me? 683 00:44:04,948 --> 00:44:07,267 Of course, I see you, yes. 684 00:44:07,987 --> 00:44:09,873 What else? 685 00:44:09,988 --> 00:44:12,068 Except you… some objects. 686 00:44:12,588 --> 00:44:14,508 Obviously. And… 687 00:44:15,708 --> 00:44:17,628 you. I mean… 688 00:44:17,868 --> 00:44:19,788 your person… 689 00:44:20,868 --> 00:44:21,953 and so… 690 00:44:22,068 --> 00:44:23,233 How about my dress? 691 00:44:23,348 --> 00:44:25,268 Do you see it? 692 00:44:25,628 --> 00:44:26,553 Yours? 693 00:44:26,669 --> 00:44:28,233 Yes, mine. 694 00:44:28,349 --> 00:44:30,389 I see it very well. 695 00:44:31,469 --> 00:44:33,389 Can you see the pattern? 696 00:44:35,549 --> 00:44:36,793 The flowers? 697 00:44:36,908 --> 00:44:38,828 Yes, that’s it. 698 00:44:42,548 --> 00:44:44,909 Is my hair short or long? 699 00:44:45,068 --> 00:44:46,433 What? 700 00:44:46,549 --> 00:44:49,388 My hair. Is it short or long? 701 00:44:51,908 --> 00:44:53,828 You have clothing. 702 00:44:55,389 --> 00:44:57,382 Look at my face to see my hair. 703 00:44:58,789 --> 00:45:01,105 Can you see if it’s short or long? 704 00:45:04,749 --> 00:45:06,669 It could be long. 705 00:45:08,349 --> 00:45:10,269 It’s short actually. 706 00:45:10,950 --> 00:45:12,870 All right. 707 00:45:13,069 --> 00:45:15,270 And your children? Are they well? 708 00:45:17,469 --> 00:45:19,463 Linn’s at camp. She loves it. 709 00:45:19,590 --> 00:45:22,109 She says she doesn’t miss me. 710 00:45:22,268 --> 00:45:24,188 It annoys me. 711 00:45:24,908 --> 00:45:27,224 She comes back tomorrow and we leave. 712 00:45:28,669 --> 00:45:30,793 Elodie rented a place in Normandy. 713 00:45:30,908 --> 00:45:32,828 She invited us. 714 00:45:33,469 --> 00:45:35,353 So… 715 00:45:35,468 --> 00:45:37,527 I won’t see you for two weeks. 716 00:45:37,829 --> 00:45:39,823 I’ll see you when I’m back. 717 00:45:40,909 --> 00:45:42,829 All right? 718 00:45:43,589 --> 00:45:45,509 Yes. 719 00:46:21,030 --> 00:46:22,990 Can we play Scrabble? 720 00:46:23,310 --> 00:46:24,674 I want to rest. 721 00:46:24,790 --> 00:46:26,474 You never play with me! 722 00:46:26,590 --> 00:46:27,515 You kidding? 723 00:46:27,630 --> 00:46:29,870 You promised Scrabble today. 724 00:46:35,670 --> 00:46:36,835 – Steam. – Stem. 725 00:46:36,950 --> 00:46:38,870 Destem. 726 00:46:39,310 --> 00:46:41,075 That doesn’t exist! 727 00:46:41,191 --> 00:46:42,235 It does! 728 00:46:42,350 --> 00:46:43,755 What does it mean? 729 00:46:43,870 --> 00:46:45,235 It means: 730 00:46:45,350 --> 00:46:48,245 “Remove the stem from a cluster of fruit”. 731 00:46:48,631 --> 00:46:50,275 That’s cheating! 732 00:46:50,391 --> 00:46:53,316 She checks out all the combinations on her phone. 733 00:46:53,431 --> 00:46:55,116 Your turn, Mommy. 734 00:46:55,231 --> 00:46:57,151 Try to do better. 735 00:46:57,871 --> 00:46:59,791 It won’t be easy. 736 00:47:01,591 --> 00:47:03,476 SEX COCK 737 00:47:03,591 --> 00:47:05,115 Why are you laughing? 738 00:47:05,231 --> 00:47:07,151 Stop, you’re cheating! 739 00:47:08,111 --> 00:47:10,031 I found something. 740 00:47:11,351 --> 00:47:13,076 Exit. 741 00:47:13,191 --> 00:47:15,111 11, 12, 13… 742 00:47:19,751 --> 00:47:21,671 – There! – I saw it! 743 00:47:22,592 --> 00:47:25,031 I always miss the shooting stars. 744 00:47:25,751 --> 00:47:26,756 It was beautiful. 745 00:47:26,871 --> 00:47:28,791 – There! – Where? 746 00:47:29,672 --> 00:47:31,592 That’s an airplane. 747 00:47:32,591 --> 00:47:34,649 Want to know where it’s going? 748 00:47:37,711 --> 00:47:39,910 There are no more shooting stars. 749 00:47:40,870 --> 00:47:42,915 That one is London-Johannesburg. 750 00:47:43,030 --> 00:47:43,956 And that one? 751 00:47:44,071 --> 00:47:45,396 Where is Johannesburg? 752 00:47:45,511 --> 00:47:47,431 It’s in South Africa. 753 00:47:47,751 --> 00:47:49,196 And that one? 754 00:47:49,311 --> 00:47:50,756 Tenerife-Amsterdam. 755 00:47:50,871 --> 00:47:52,155 I’m going to bed. 756 00:47:52,271 --> 00:47:54,036 Can I sleep in your bed? 757 00:47:54,151 --> 00:47:56,071 If you want to. 758 00:47:58,511 --> 00:47:59,716 Reykjavik-Milan! 759 00:47:59,831 --> 00:48:01,889 Can’t you put down your phone? 760 00:48:18,152 --> 00:48:20,081 The heat here is overwhelming. 761 00:48:20,272 --> 00:48:23,711 I swim every morning at dawn, when the beach is empty. 762 00:48:23,872 --> 00:48:25,357 Then I go find Jérémie. 763 00:48:25,472 --> 00:48:27,392 He wakes up early too. 764 00:48:28,151 --> 00:48:30,316 We go on long walks, never the same. 765 00:48:30,431 --> 00:48:33,455 We gather plants. I teach him to recognize them. 766 00:48:34,552 --> 00:48:38,752 The rest of the time, I can’t think, read or sleep. 767 00:48:40,392 --> 00:48:42,757 When I close my eyes, I see your face. 768 00:48:42,872 --> 00:48:44,157 I see your eyes. 769 00:48:44,272 --> 00:48:45,917 I want to kiss them. 770 00:48:46,032 --> 00:48:48,552 Your mouth. I want to devour it. 771 00:48:49,833 --> 00:48:52,632 I want to bite your lips over and over, 772 00:48:52,792 --> 00:48:56,152 and slowly move down your neck, 773 00:48:57,672 --> 00:49:00,513 your shoulders, still moving down slowly. 774 00:49:00,672 --> 00:49:04,032 Your breasts, to cherish them. I love them so. 775 00:49:05,472 --> 00:49:07,197 To lose myself in you, 776 00:49:07,313 --> 00:49:09,233 my sweet love. 777 00:49:14,553 --> 00:49:16,953 My body aches, it hurts. 778 00:49:17,193 --> 00:49:19,113 You’re growing. 779 00:49:19,953 --> 00:49:21,917 School’s on Monday. Time to sleep. 780 00:49:22,033 --> 00:49:23,953 I don’t want to sleep. 781 00:50:09,913 --> 00:50:11,038 Mom? 782 00:50:11,153 --> 00:50:12,958 There you are. 783 00:50:13,073 --> 00:50:14,993 Hello, Dad. 784 00:50:20,593 --> 00:50:24,394 The doctor and the social worker harassed me to move him. 785 00:50:24,994 --> 00:50:28,434 They found him someplace awful. I screamed at them. 786 00:50:30,634 --> 00:50:34,622 They said: “You take him.” I said we divorced 20 years ago. 787 00:50:39,114 --> 00:50:40,359 Goodbye, Mr. Kienzler. 788 00:50:40,474 --> 00:50:41,559 Goodbye, ma’am. 789 00:50:41,674 --> 00:50:44,999 I hope they’ll take good care of you at the new hospital. 790 00:50:45,114 --> 00:50:47,034 Yes, thank you. 791 00:50:47,394 --> 00:50:49,314 Your father is a lovely man. 792 00:50:49,754 --> 00:50:51,599 You’re lucky. 793 00:50:51,714 --> 00:50:53,634 Thank you. 794 00:51:14,315 --> 00:51:16,199 The Kienzler family? 795 00:51:16,315 --> 00:51:18,235 I’ll show you his room. 796 00:51:31,155 --> 00:51:33,075 Ma’am? 797 00:51:36,155 --> 00:51:37,920 You’re putting him here? 798 00:51:38,035 --> 00:51:39,680 She’s dead in the other bed. 799 00:51:39,795 --> 00:51:42,475 She’s not dead. She’s fine. 800 00:51:43,395 --> 00:51:45,315 Really? 801 00:51:46,515 --> 00:51:48,555 If we have no choice. 802 00:51:51,435 --> 00:51:53,355 Take a seat. 803 00:52:02,115 --> 00:52:04,400 What can you tell me about Mr. Kienzler? 804 00:52:04,515 --> 00:52:06,640 He has a neurodegenerative disease, 805 00:52:06,755 --> 00:52:08,440 Benson’s Syndrome. 806 00:52:08,555 --> 00:52:11,040 He was diagnosed 5 years ago. He was still working. 807 00:52:11,155 --> 00:52:12,760 His profession? 808 00:52:12,875 --> 00:52:14,835 Philosophy professor. 809 00:52:15,355 --> 00:52:17,160 How did it manifest itself? 810 00:52:17,275 --> 00:52:20,877 He couldn’t read, but his vision hadn’t deteriorated. 811 00:52:20,995 --> 00:52:23,960 He began having difficulty finding his bearings. 812 00:52:24,075 --> 00:52:27,516 Simple acts became complicated if not impossible. 813 00:52:27,835 --> 00:52:30,075 He became more and more confused. 814 00:52:30,235 --> 00:52:32,436 Now he can’t do anything alone. 815 00:52:32,676 --> 00:52:35,441 It pained him to accept his brain was going haywire. 816 00:52:35,556 --> 00:52:37,200 Because his entire life 817 00:52:37,315 --> 00:52:39,236 was devoted to… 818 00:52:40,236 --> 00:52:41,840 the act of thinking. 819 00:52:41,955 --> 00:52:43,995 Clarity and rigor obsessed him. 820 00:52:44,156 --> 00:52:46,476 He tried working to the end! 821 00:52:46,995 --> 00:52:50,321 A year ago, he was still working. He memorized his lectures 822 00:52:50,436 --> 00:52:54,167 and dictated corrections to his mother, who at 98 is lucid. 823 00:52:54,676 --> 00:52:57,116 And to his companion Leila. 824 00:52:57,516 --> 00:53:00,921 – He has a companion? – For 5 years. They’re close. 825 00:53:01,036 --> 00:53:03,601 She has health issues, so she can’t take him in. 826 00:53:03,716 --> 00:53:05,441 May I ask a question? 827 00:53:05,556 --> 00:53:07,676 How do you die of this disease? 828 00:53:08,677 --> 00:53:11,507 You usually die because you become bedridden. 829 00:53:13,436 --> 00:53:15,623 We have another room, if you want. 830 00:53:16,196 --> 00:53:18,116 Great. 831 00:53:34,557 --> 00:53:36,477 Valérie knows about us. 832 00:53:38,677 --> 00:53:39,681 Really? 833 00:53:39,797 --> 00:53:41,717 I told her. 834 00:53:42,517 --> 00:53:44,402 I couldn’t anymore. 835 00:53:44,517 --> 00:53:45,802 What did you say? 836 00:53:45,917 --> 00:53:47,602 The truth. 837 00:53:47,717 --> 00:53:49,637 That I was in love with you. 838 00:53:51,917 --> 00:53:54,557 She was dignified and threw me out. 839 00:53:58,838 --> 00:54:00,758 How about your son? 840 00:54:01,958 --> 00:54:03,878 He doesn’t know. 841 00:54:05,237 --> 00:54:07,157 He must sense something. 842 00:54:09,437 --> 00:54:11,357 How did you explain leaving? 843 00:54:11,758 --> 00:54:14,597 We said I was going away a few days for work. 844 00:54:17,357 --> 00:54:19,278 A few days. 845 00:54:20,638 --> 00:54:22,557 And then? 846 00:54:22,717 --> 00:54:24,637 Then I don’t know. 847 00:54:26,197 --> 00:54:28,117 For now, I’m here. 848 00:54:34,238 --> 00:54:36,158 You’ll sleep here tonight? 849 00:54:36,717 --> 00:54:38,637 If you’ll have me. 850 00:54:51,557 --> 00:54:53,477 Mommy… 851 00:54:55,838 --> 00:54:58,718 I’m not alone. Clément is here too. 852 00:55:15,518 --> 00:55:17,043 You know what Clément does? 853 00:55:17,158 --> 00:55:18,683 No, what? 854 00:55:18,798 --> 00:55:19,923 Astrophysicist. 855 00:55:20,038 --> 00:55:21,163 Cosmo-chemist! 856 00:55:21,279 --> 00:55:23,199 Okay, cosmo-chemist! 857 00:55:23,439 --> 00:55:26,076 They’re studying the planets at school. 858 00:55:26,278 --> 00:55:27,723 You go into space? 859 00:55:27,838 --> 00:55:30,218 That’s astronauts. I stay on earth. 860 00:55:30,358 --> 00:55:34,038 But I go to remote areas to collect extraterrestrial dust. 861 00:55:34,199 --> 00:55:37,158 It falls all over earth, in oceans, everywhere. 862 00:55:37,319 --> 00:55:39,599 It comes from comets or asteroids. 863 00:55:39,999 --> 00:55:43,119 They enter the atmosphere, leaving a long trail. 864 00:55:43,278 --> 00:55:45,083 Ever see a shooting star? 865 00:55:45,199 --> 00:55:47,839 Shooting stars aren’t really stars. 866 00:55:47,999 --> 00:55:50,186 They’re little particles of dust 867 00:55:50,319 --> 00:55:51,563 a few millimeters long. 868 00:55:51,679 --> 00:55:53,759 I look for them, I gather them, 869 00:55:53,919 --> 00:55:55,324 and I analyze them here. 870 00:55:55,439 --> 00:55:57,924 I know all the planets in the solar system. 871 00:55:58,039 --> 00:55:58,964 Go on. 872 00:55:59,079 --> 00:56:00,724 Saturn, Uranus, 873 00:56:00,839 --> 00:56:02,759 Venus, 874 00:56:03,040 --> 00:56:04,404 Mercury, 875 00:56:04,519 --> 00:56:06,164 Jupiter, Mars. 876 00:56:06,280 --> 00:56:08,239 And also… Nep… 877 00:56:10,600 --> 00:56:11,524 Neptune! 878 00:56:11,639 --> 00:56:13,404 Good job. 879 00:56:13,519 --> 00:56:15,559 Now go brush your teeth. 880 00:56:17,640 --> 00:56:21,120 There’s Pluto too. But way too small to be a planet. 881 00:56:21,280 --> 00:56:23,165 Exactly. 882 00:56:23,280 --> 00:56:24,645 Get moving. 883 00:56:24,760 --> 00:56:27,000 I’d like it if you can help me 884 00:56:27,240 --> 00:56:29,440 so I can I get into a bed. 885 00:56:29,760 --> 00:56:31,680 Where I can sleep well. 886 00:56:31,880 --> 00:56:33,084 Do you mind? 887 00:56:33,200 --> 00:56:34,404 No. 888 00:56:34,520 --> 00:56:36,440 It’s not bedtime. 889 00:56:36,600 --> 00:56:37,884 It’s 5:30. 890 00:56:37,999 --> 00:56:40,679 Yes… no, but it’s not too late. 891 00:56:40,839 --> 00:56:44,239 What I’d like is that you… 892 00:56:44,399 --> 00:56:47,320 if possible, you come with me briefly 893 00:56:47,479 --> 00:56:50,039 and we do something. 894 00:56:50,239 --> 00:56:54,239 Or you do… well, whatever you want. 895 00:56:54,400 --> 00:56:57,319 And me, you… you’d help me to… 896 00:56:57,559 --> 00:56:58,924 To go to bed? 897 00:56:59,040 --> 00:57:01,800 Yes, that’s it. To do the right gesture 898 00:57:01,960 --> 00:57:03,765 for sleeping. 899 00:57:03,880 --> 00:57:05,800 Hello, sir. 900 00:57:06,319 --> 00:57:08,124 Excuse me. 901 00:57:08,239 --> 00:57:10,159 That’s what I’d like. 902 00:57:10,399 --> 00:57:12,320 Because you’re my daughter. 903 00:57:12,720 --> 00:57:14,640 And I’d like… 904 00:57:15,160 --> 00:57:16,445 for you to help me 905 00:57:16,560 --> 00:57:19,600 so that, with that, I fall asleep. 906 00:57:20,880 --> 00:57:22,165 I fall asleep. 907 00:57:22,280 --> 00:57:24,440 I know that I fall asleep. 908 00:57:26,960 --> 00:57:28,685 And I know it’s my family. 909 00:57:28,800 --> 00:57:31,280 It’s my daughter who does all that. 910 00:57:31,520 --> 00:57:34,560 And so, I’m happy at that moment. 911 00:57:35,720 --> 00:57:37,640 You see what I mean? 912 00:57:39,240 --> 00:57:41,360 Could you stand that? 913 00:57:42,241 --> 00:57:44,720 But… you’d like to go to sleep 914 00:57:45,320 --> 00:57:46,525 for a long time? 915 00:57:46,640 --> 00:57:48,406 Oh no, no… 916 00:57:48,521 --> 00:57:50,641 A short film, a 10-minute film. 917 00:57:50,801 --> 00:57:53,117 But it would be a few meters longer. 918 00:57:54,800 --> 00:57:56,721 And afterward, 919 00:57:57,561 --> 00:57:59,555 you won’t tend to me anymore. 920 00:58:02,681 --> 00:58:03,646 Little ghost! 921 00:58:03,761 --> 00:58:05,681 Stop! 922 00:58:05,841 --> 00:58:07,761 Skull and bones! 923 00:58:08,201 --> 00:58:10,121 You’re terrible. Igloo! 924 00:58:12,121 --> 00:58:13,766 – Spot! – Of what? 925 00:58:13,881 --> 00:58:15,801 Of paint. 926 00:58:16,242 --> 00:58:17,406 Candle! 927 00:58:17,521 --> 00:58:19,246 Candle… 928 00:58:19,362 --> 00:58:21,446 – That little thing! – Spider web! 929 00:58:21,561 --> 00:58:24,198 – I said thing! – It’s called a web. 930 00:58:33,882 --> 00:58:35,167 I’m here. 931 00:58:35,282 --> 00:58:37,533 – What are you doing? – Nothing. 932 00:58:37,922 --> 00:58:39,842 I can’t sleep. 933 00:58:48,082 --> 00:58:49,527 Someone’s in a good mood. 934 00:58:49,642 --> 00:58:51,682 How do you know Clément? 935 00:58:51,842 --> 00:58:54,607 He was your dad’s friend, now he’s mine. 936 00:58:54,801 --> 00:58:57,006 He can’t be boyfriend and friend. 937 00:58:57,121 --> 00:58:59,115 He’s my friend and boyfriend. 938 00:58:59,961 --> 00:59:01,921 Don’t overthink it, okay? 939 00:59:02,721 --> 00:59:04,641 Work well. 940 00:59:05,562 --> 00:59:07,482 See you tonight. 941 00:59:20,402 --> 00:59:21,926 What? 942 00:59:22,042 --> 00:59:24,872 I tried telling you last night. I couldn’t. 943 00:59:27,602 --> 00:59:29,522 I can’t do this. 944 00:59:29,802 --> 00:59:33,018 Leave my wife, make my son suffer, I’m not ready. 945 00:59:35,082 --> 00:59:38,234 I’m torn, but I have to stop seeing you for now. 946 00:59:49,603 --> 00:59:51,523 You knew my situation… 947 00:59:52,923 --> 00:59:54,843 And you knew mine. 948 00:59:56,763 --> 00:59:58,692 This was never a fling for me. 949 00:59:58,882 --> 01:00:01,134 It was never a fling for me either. 950 01:00:07,723 --> 01:00:09,643 All right. 951 01:01:19,643 --> 01:01:20,569 Enjoy it? 952 01:01:20,684 --> 01:01:22,168 It was amazing. 953 01:01:22,283 --> 01:01:23,329 I’m glad. 954 01:01:23,444 --> 01:01:24,928 Not you? 955 01:01:25,043 --> 01:01:26,209 I didn’t love it. 956 01:01:26,324 --> 01:01:28,364 You don’t like the story? 957 01:01:28,684 --> 01:01:31,449 The story’s fine, but the images, sound… 958 01:01:31,564 --> 01:01:32,968 What about it? 959 01:01:33,084 --> 01:01:35,004 I found it very aggressive. 960 01:01:35,244 --> 01:01:37,164 Not at all. 961 01:01:37,564 --> 01:01:40,044 How can kids movies be so violent? 962 01:01:40,364 --> 01:01:43,924 You always spoil what I like. I’m sick of it. 963 01:01:44,084 --> 01:01:45,649 I can’t have an opinion? 964 01:01:45,764 --> 01:01:47,609 – You’re mean. – Mean… 965 01:01:47,724 --> 01:01:50,445 What if I always said your taste sucked? 966 01:01:50,644 --> 01:01:52,605 I don’t always say that. 967 01:01:54,684 --> 01:01:56,604 Give me your hand. 968 01:02:11,844 --> 01:02:12,890 And you? 969 01:02:13,005 --> 01:02:14,609 How are things? 970 01:02:14,724 --> 01:02:16,645 I mean… life. 971 01:02:17,805 --> 01:02:19,090 Me? 972 01:02:19,205 --> 01:02:20,489 I’m okay. 973 01:02:20,605 --> 01:02:22,370 Good. 974 01:02:22,485 --> 01:02:24,405 Excuse me, honey… 975 01:02:25,285 --> 01:02:27,205 Bathroom? 976 01:02:28,005 --> 01:02:29,925 I’ll get someone. 977 01:02:45,205 --> 01:02:46,971 – Excuse me. – Yes, ma’am? 978 01:02:47,086 --> 01:02:48,490 He needs the bathroom. 979 01:02:48,606 --> 01:02:50,526 I’m coming. 980 01:02:57,805 --> 01:02:59,171 Thank you. 981 01:02:59,286 --> 01:03:01,206 Why not do it yourself? 982 01:03:02,206 --> 01:03:04,126 I don’t know. 983 01:03:04,446 --> 01:03:05,490 I’m embarrassed. 984 01:03:05,606 --> 01:03:06,930 Really? 985 01:03:07,046 --> 01:03:08,851 You know, my parents are ill. 986 01:03:08,966 --> 01:03:11,211 When I visit, I take them to the bathroom. 987 01:03:11,326 --> 01:03:12,611 It’s not complicated. 988 01:03:12,726 --> 01:03:14,646 I admire you… I can’t. 989 01:03:14,807 --> 01:03:16,011 Come, sir. 990 01:03:16,127 --> 01:03:18,767 Give me your hand, lean on me. 991 01:03:19,286 --> 01:03:21,011 Nice and slow. 992 01:03:21,126 --> 01:03:23,125 It’s a pity, I mean, for you. 993 01:03:23,285 --> 01:03:25,366 Make the most of being together. 994 01:03:26,206 --> 01:03:28,446 Careful, I’m opening the door. 995 01:03:29,406 --> 01:03:31,326 Nice and slow. 996 01:03:44,126 --> 01:03:45,411 You’re leaving. 997 01:03:45,526 --> 01:03:46,971 Got a minute to talk? 998 01:03:47,086 --> 01:03:48,491 Yes. 999 01:03:48,606 --> 01:03:50,891 You don’t return the social workers’ calls. 1000 01:03:51,006 --> 01:03:52,131 Sorry, I forgot. 1001 01:03:52,246 --> 01:03:54,166 They take it out on me. 1002 01:03:59,526 --> 01:04:01,842 They want your father out in a week. 1003 01:04:02,966 --> 01:04:04,886 Fuck. 1004 01:04:05,006 --> 01:04:06,091 I tried everything. 1005 01:04:06,206 --> 01:04:09,172 I begged the doctor to keep him longer, in vain. 1006 01:04:09,287 --> 01:04:12,053 He’s changed his tone since the last time. 1007 01:04:12,566 --> 01:04:16,087 We’ll put him in a private home until we find better. 1008 01:04:16,447 --> 01:04:18,691 The only one available is in Courbevoie. 1009 01:04:18,806 --> 01:04:20,807 Visit it with your sister. 1010 01:04:21,206 --> 01:04:24,086 Meet the manager, who also keeps calling me. 1011 01:04:24,727 --> 01:04:27,686 A bed became available and she’s very much… 1012 01:04:29,087 --> 01:04:31,287 in a rush, to use it. 1013 01:05:09,448 --> 01:05:11,528 Nice dog. What’s his name? 1014 01:05:11,688 --> 01:05:13,608 It’s a she. Pépita. 1015 01:05:14,208 --> 01:05:16,768 – She’s allowed to wander? – Nope. 1016 01:05:16,928 --> 01:05:18,453 Confined to the ground floor. 1017 01:05:18,568 --> 01:05:20,093 Too bad. 1018 01:05:20,208 --> 01:05:22,128 I have all the documents. 1019 01:05:24,128 --> 01:05:26,048 Here is the terrace. 1020 01:05:50,967 --> 01:05:52,888 Good morning, everyone! 1021 01:05:54,128 --> 01:05:56,048 The lounge. 1022 01:06:00,168 --> 01:06:02,088 I’ll show you the room. 1023 01:06:06,848 --> 01:06:09,228 This isn’t your room, Mrs. Lambert. 1024 01:06:10,568 --> 01:06:12,562 Come, I’ll walk you to yours. 1025 01:06:26,608 --> 01:06:28,254 Taking the subway? 1026 01:06:28,369 --> 01:06:31,778 – Take the bus with me. – I can’t miss my train. 1027 01:06:33,769 --> 01:06:35,689 This place is impossible. 1028 01:06:36,209 --> 01:06:38,129 We have to get him out. 1029 01:06:55,049 --> 01:06:57,209 I’m going crazy without you 1030 01:07:34,490 --> 01:07:36,411 I love you 1031 01:08:22,971 --> 01:08:25,330 I tried, I wanted to forget you. 1032 01:08:25,930 --> 01:08:27,850 But I can’t. I miss you so. 1033 01:08:28,450 --> 01:08:31,474 Valérie senses it. I see her suffer in silence. 1034 01:08:32,571 --> 01:08:34,811 I had no idea it would be so hard. 1035 01:09:21,732 --> 01:09:23,652 My love. 1036 01:09:36,652 --> 01:09:38,572 I’ll ring. 1037 01:09:46,452 --> 01:09:48,372 Flowers! Thanks. 1038 01:09:52,733 --> 01:09:54,653 This way. 1039 01:09:57,572 --> 01:09:59,759 Esther mentions your father often. 1040 01:09:59,933 --> 01:10:01,297 Thanks for the books. 1041 01:10:01,412 --> 01:10:04,453 We’re thrilled. We’ll brush up our German. 1042 01:10:06,293 --> 01:10:09,576 I was wondering what to read. Complete works of Kant. 1043 01:10:09,691 --> 01:10:10,896 Good luck! 1044 01:10:11,011 --> 01:10:12,497 Give me your coats. 1045 01:10:12,612 --> 01:10:14,256 Elias Canetti. 1046 01:10:14,372 --> 01:10:16,772 Austrian literature. For me. 1047 01:10:17,812 --> 01:10:19,416 Hannah… Arendt… 1048 01:10:19,532 --> 01:10:21,336 Hannah Arendt. Philosophy. 1049 01:10:21,452 --> 01:10:23,372 Here. Thanks. 1050 01:10:29,492 --> 01:10:30,657 Goette… 1051 01:10:30,773 --> 01:10:32,933 Goethe! For me too. 1052 01:10:34,452 --> 01:10:36,372 Franz Kafka… 1053 01:10:39,173 --> 01:10:41,977 You can take them back whenever. They’re yours. 1054 01:10:42,092 --> 01:10:44,012 Thanks. 1055 01:10:44,252 --> 01:10:47,132 I’m glad his library will endure. 1056 01:10:50,173 --> 01:10:53,773 I feel closer to my father with his books than with him. 1057 01:10:54,212 --> 01:10:56,132 Why? 1058 01:10:56,253 --> 01:10:58,333 His library is more him 1059 01:10:58,493 --> 01:11:01,253 than the person at the nursing home. 1060 01:11:01,413 --> 01:11:04,564 There, it’s his bodily envelope. Here, his soul. 1061 01:11:04,973 --> 01:11:07,018 But he didn’t write the books. 1062 01:11:07,133 --> 01:11:09,213 Yes but he chose them. 1063 01:11:10,653 --> 01:11:12,138 And through these books, 1064 01:11:12,253 --> 01:11:14,376 his personality expresses itself. 1065 01:11:14,733 --> 01:11:16,734 Each book is a touch of color. 1066 01:11:16,933 --> 01:11:18,894 All together, 1067 01:11:19,053 --> 01:11:20,973 they form his portrait. 1068 01:11:21,534 --> 01:11:23,454 – Understand? – Yes. 1069 01:11:25,173 --> 01:11:27,103 – Will you read them? – No! 1070 01:11:28,254 --> 01:11:30,174 You rascal! 1071 01:11:30,894 --> 01:11:33,054 I’m glad Elodie brought this. 1072 01:11:33,414 --> 01:11:36,458 The other one was broken. You can finally listen to music. 1073 01:11:36,573 --> 01:11:38,493 Shall we try Schubert? 1074 01:11:41,054 --> 01:11:42,974 Yes, I know it very well. 1075 01:11:46,054 --> 01:11:47,099 Ma’am? 1076 01:11:47,214 --> 01:11:49,134 This is the wrong room. 1077 01:11:49,254 --> 01:11:51,174 I’ll walk you to yours. 1078 01:12:23,654 --> 01:12:26,419 We often listened to Schubert. He’s your favorite. 1079 01:12:26,534 --> 01:12:29,534 No, for me he’s too… 1080 01:12:30,654 --> 01:12:32,059 How so? 1081 01:12:32,174 --> 01:12:34,139 This music is no longer for me. 1082 01:12:34,254 --> 01:12:36,059 Too laden. 1083 01:12:36,174 --> 01:12:37,179 Too full? 1084 01:12:37,294 --> 01:12:38,939 Too full of memories? 1085 01:12:39,055 --> 01:12:40,975 Does it stress you? 1086 01:12:41,095 --> 01:12:42,299 Leave it, if you like. 1087 01:12:42,415 --> 01:12:45,373 If it stresses you out, I’ll change it. Jazz? 1088 01:12:46,054 --> 01:12:47,619 Maybe not right now. 1089 01:12:47,734 --> 01:12:49,654 All right. 1090 01:12:51,494 --> 01:12:53,415 Want to walk on the terrace? 1091 01:12:53,614 --> 01:12:55,534 Yes, that’s a good idea. 1092 01:12:59,734 --> 01:13:01,654 Not warm out. 1093 01:13:01,935 --> 01:13:03,855 It snowed yesterday. 1094 01:13:04,174 --> 01:13:06,094 And Leila, where is she? 1095 01:13:06,415 --> 01:13:08,495 Leila was with you last Monday. 1096 01:13:08,655 --> 01:13:10,575 Oh darn! 1097 01:13:12,695 --> 01:13:15,332 It makes me happy, it proves she loves me. 1098 01:13:15,575 --> 01:13:17,495 Of course she does. 1099 01:13:17,695 --> 01:13:19,615 I’ve always loved her. 1100 01:13:20,655 --> 01:13:22,575 Can we go back? 1101 01:13:28,655 --> 01:13:30,615 For me, three people mattered. 1102 01:13:31,095 --> 01:13:32,420 Leila… 1103 01:13:32,535 --> 01:13:33,781 And then… 1104 01:13:33,896 --> 01:13:35,260 Me, I think. 1105 01:13:35,375 --> 01:13:38,527 I say “me” because I think that’s how it is. 1106 01:13:40,175 --> 01:13:42,095 And a third person… 1107 01:13:43,616 --> 01:13:46,096 Who is the third person that matters? 1108 01:13:47,656 --> 01:13:49,576 That’s the problem. 1109 01:13:50,376 --> 01:13:52,296 I don’t know. 1110 01:14:35,297 --> 01:14:37,419 I don’t know what to hang onto. 1111 01:14:38,057 --> 01:14:41,416 You help him by giving him time 1112 01:14:41,656 --> 01:14:43,576 and by reassuring him. 1113 01:14:43,696 --> 01:14:45,616 But it’s piddling. 1114 01:14:48,056 --> 01:14:50,758 In the end, he’s trapped in his disease. 1115 01:14:52,336 --> 01:14:54,256 It’s as if… 1116 01:14:55,536 --> 01:14:57,456 he’s constantly drowning. 1117 01:15:00,336 --> 01:15:02,942 Hopefully he’ll lose awareness of suffering 1118 01:15:03,057 --> 01:15:04,977 and will no longer suffer. 1119 01:15:14,856 --> 01:15:17,236 – I have something to ask. – What? 1120 01:15:17,817 --> 01:15:19,702 If we’re together in 30 years, 1121 01:15:19,817 --> 01:15:22,417 I know it’s improbable, but… 1122 01:15:22,577 --> 01:15:25,278 imagine we’re still together in 30 years, 1123 01:15:25,537 --> 01:15:27,262 and I get my father’s disease. 1124 01:15:27,377 --> 01:15:29,302 You said it’s not hereditary. 1125 01:15:29,417 --> 01:15:32,338 Says my mother, but I don’t believe her. 1126 01:15:32,497 --> 01:15:35,584 I don’t want to check online. I’m too scared. 1127 01:15:37,057 --> 01:15:38,582 Promise me… 1128 01:15:38,698 --> 01:15:41,849 you’ll help euthanize me before it’s too late. 1129 01:15:42,898 --> 01:15:44,818 What a fun discussion! 1130 01:15:45,497 --> 01:15:49,417 You’ll take me to a Swiss clinic on a lake. 1131 01:15:49,818 --> 01:15:53,291 We won’t wait until I can’t formulate this request. 1132 01:15:53,497 --> 01:15:54,822 We’ll do it… 1133 01:15:54,937 --> 01:15:56,857 at the onset of the symptoms. 1134 01:15:57,538 --> 01:15:58,823 Promise me. 1135 01:15:58,938 --> 01:15:59,903 You swear? 1136 01:16:00,018 --> 01:16:01,947 Okay, if you promise the same. 1137 01:16:02,698 --> 01:16:03,903 I promise! 1138 01:16:04,018 --> 01:16:06,058 Now let’s change the subject. 1139 01:16:06,418 --> 01:16:08,734 Let’s enjoy the few years we have. 1140 01:16:24,738 --> 01:16:27,184 I can’t see you this weekend. Too complicated. 1141 01:16:27,299 --> 01:16:29,228 I’ll write as soon as I can. 1142 01:16:36,979 --> 01:16:40,699 So, indeed, it’s a very vast question. 1143 01:16:41,539 --> 01:16:44,459 Thinking of railways as networks, 1144 01:16:44,659 --> 01:16:46,024 rather, like a network, 1145 01:16:46,139 --> 01:16:48,779 is not only simply thinking of terminals 1146 01:16:49,819 --> 01:16:51,739 as facilities, 1147 01:16:51,979 --> 01:16:54,898 as essential installations for competition, 1148 01:16:55,058 --> 01:16:58,578 but to consider them as nodes to manage… 1149 01:16:59,219 --> 01:17:01,178 as management nodes… 1150 01:17:01,338 --> 01:17:03,258 Sorry. 1151 01:17:35,819 --> 01:17:38,099 Don’t be upset. I was stuck. 1152 01:17:40,179 --> 01:17:41,384 How long do you have? 1153 01:17:41,499 --> 01:17:43,419 An hour. 1154 01:17:44,019 --> 01:17:45,424 What do we do? 1155 01:17:45,540 --> 01:17:47,460 We can go out. 1156 01:17:48,339 --> 01:17:49,544 We won’t make love? 1157 01:17:49,659 --> 01:17:51,579 Not if you’re so cold. 1158 01:17:51,699 --> 01:17:53,744 You’ll say I’m abandoning you after. 1159 01:17:53,859 --> 01:17:55,779 What do we do? 1160 01:17:56,700 --> 01:17:59,273 We don’t always have to jump into bed. 1161 01:18:00,420 --> 01:18:02,340 Double jeopardy. 1162 01:18:02,499 --> 01:18:04,419 Lose-lose. 1163 01:18:08,379 --> 01:18:09,305 Come. 1164 01:18:09,420 --> 01:18:11,144 I’m not your lapdog. 1165 01:18:11,260 --> 01:18:12,745 You’re my lover. 1166 01:18:12,860 --> 01:18:14,545 Your mistress, rather. 1167 01:18:14,660 --> 01:18:16,505 Your abandoned mistress. 1168 01:18:16,620 --> 01:18:18,540 Stop it. 1169 01:18:27,820 --> 01:18:29,740 No violence! 1170 01:18:31,741 --> 01:18:33,661 Careful. 1171 01:18:33,781 --> 01:18:36,418 Dad, know what we’re doing this morning? 1172 01:18:38,260 --> 01:18:40,065 Packing your bags. 1173 01:18:40,180 --> 01:18:42,100 You’re moving. 1174 01:18:43,180 --> 01:18:45,460 Ma’am, this isn’t your room. 1175 01:18:46,021 --> 01:18:47,346 I’ll walk you to yours. 1176 01:18:47,461 --> 01:18:49,381 This way. 1177 01:18:51,741 --> 01:18:55,421 We’re happy, you’re going where we wanted. 1178 01:18:55,941 --> 01:18:59,672 There was a long waiting list, but a spot became available. 1179 01:19:00,061 --> 01:19:01,981 Yes. 1180 01:19:11,500 --> 01:19:13,420 Watch your head. 1181 01:19:22,741 --> 01:19:24,661 You okay? 1182 01:19:29,341 --> 01:19:30,546 How’s the temperature? 1183 01:19:30,661 --> 01:19:31,905 Dad, you’re not cold? 1184 01:19:32,020 --> 01:19:33,626 No… 1185 01:19:33,741 --> 01:19:35,661 I’m cold in the head. 1186 01:19:46,301 --> 01:19:48,221 Give me your hand. 1187 01:19:48,501 --> 01:19:49,786 I have him. 1188 01:19:49,901 --> 01:19:51,786 I’ll help with your leg. 1189 01:19:51,901 --> 01:19:53,822 Just lean into me. 1190 01:19:54,902 --> 01:19:55,986 Fuck! 1191 01:19:56,102 --> 01:19:58,022 Don’t worry, they can wait. 1192 01:20:02,181 --> 01:20:04,982 We’re moving our father in, Mr. Kienzler. 1193 01:20:05,541 --> 01:20:07,462 I’ll tell the manager. 1194 01:20:21,982 --> 01:20:23,902 Look at the birds. 1195 01:20:32,942 --> 01:20:34,667 Mr. Kienzler, our new resident. 1196 01:20:34,782 --> 01:20:37,582 Welcome to Jardins de Montmartre. 1197 01:20:37,702 --> 01:20:41,747 Our nursing assistants, Zahra, Bouchra, Madeleine, and Jacqueline. 1198 01:20:41,862 --> 01:20:43,782 Hello. 1199 01:20:56,943 --> 01:20:58,067 You have a visitor. 1200 01:20:58,182 --> 01:21:00,303 – It’s me. – Sorry, who? 1201 01:21:00,903 --> 01:21:02,348 It’s me, Leila. 1202 01:21:02,463 --> 01:21:03,827 Leila! It’s you! 1203 01:21:03,943 --> 01:21:05,747 No way, I don’t believe it! 1204 01:21:05,863 --> 01:21:07,187 I was so worried. 1205 01:21:07,303 --> 01:21:09,663 Here I am. I was stuck in traffic. 1206 01:21:13,023 --> 01:21:14,943 We’ll leave you. 1207 01:21:19,663 --> 01:21:21,583 Clément! 1208 01:21:28,702 --> 01:21:30,622 How are you? 1209 01:21:38,463 --> 01:21:39,747 Can I row? 1210 01:21:39,863 --> 01:21:40,868 Wait. 1211 01:21:40,983 --> 01:21:42,508 You know how to? 1212 01:21:42,623 --> 01:21:43,588 Afterwards. 1213 01:21:43,703 --> 01:21:46,348 – Did you ever row? – Sure, it’s easy. 1214 01:21:46,463 --> 01:21:48,543 We’ll row together. Sit here. 1215 01:21:48,703 --> 01:21:50,623 Careful! 1216 01:21:51,783 --> 01:21:53,703 Want to do it alone? 1217 01:21:53,983 --> 01:21:55,903 Nice and strong! 1218 01:21:57,223 --> 01:21:59,143 I’ll take a break. 1219 01:22:29,184 --> 01:22:31,029 People I know. 1220 01:22:31,144 --> 01:22:32,268 Where? 1221 01:22:32,384 --> 01:22:34,304 The girl in blue. 1222 01:22:34,624 --> 01:22:36,544 A friend of Valérie’s. 1223 01:22:43,824 --> 01:22:45,744 Come, let’s go. 1224 01:22:47,105 --> 01:22:49,025 Come on, it’s time. 1225 01:22:49,704 --> 01:22:50,629 We’re going. 1226 01:22:50,744 --> 01:22:52,664 I’m having fun! 1227 01:23:23,385 --> 01:23:25,700 Do you and Valérie still make love? 1228 01:23:28,985 --> 01:23:30,510 Still sleep together? 1229 01:23:30,625 --> 01:23:32,683 You really want to discuss this? 1230 01:23:33,705 --> 01:23:35,625 So you do. 1231 01:23:39,384 --> 01:23:40,709 That repulses me. 1232 01:23:40,824 --> 01:23:42,818 We’ve been together 10 years. 1233 01:23:42,944 --> 01:23:45,065 We share a room, so, yes… 1234 01:23:45,985 --> 01:23:47,905 We sometimes touch. 1235 01:23:48,745 --> 01:23:51,253 So you’ll sleep together on vacation? 1236 01:23:51,824 --> 01:23:53,744 Is that the plan? 1237 01:23:54,464 --> 01:23:56,384 Stop. 1238 01:24:09,465 --> 01:24:11,459 I’m done being your mistress. 1239 01:24:11,625 --> 01:24:13,545 I can’t stand it anymore. 1240 01:24:18,265 --> 01:24:20,185 We’ll stop. It’s better. 1241 01:24:23,226 --> 01:24:25,146 Leaving me again? 1242 01:24:27,506 --> 01:24:30,078 I’ll come back after I leave Valérie. 1243 01:24:31,905 --> 01:24:33,835 I’m supposed to believe you? 1244 01:24:36,105 --> 01:24:38,025 I love you. 1245 01:24:39,506 --> 01:24:41,426 You have to trust me. 1246 01:24:44,146 --> 01:24:46,031 Go. 1247 01:24:46,146 --> 01:24:48,066 Leave. 1248 01:25:19,147 --> 01:25:22,066 It’s Linn’s mom. I was told to come. 1249 01:25:24,667 --> 01:25:25,712 What happened? 1250 01:25:25,827 --> 01:25:28,347 She’s been limping for 3 days now. 1251 01:25:28,507 --> 01:25:31,472 She’s in pain, she didn’t even go to recess. 1252 01:25:31,587 --> 01:25:33,787 It was fine before. Now it hurts. 1253 01:25:33,947 --> 01:25:36,198 Why didn’t you tell me? You fell? 1254 01:25:36,827 --> 01:25:38,112 Why are you limping? 1255 01:25:38,227 --> 01:25:40,148 I don’t know. 1256 01:25:43,628 --> 01:25:45,707 No other pains besides the knee? 1257 01:25:47,187 --> 01:25:49,107 You can get dressed. 1258 01:25:54,028 --> 01:25:57,826 It’s nothing serious. Probably just growing pains. 1259 01:25:57,987 --> 01:26:00,351 I’ll prescribe a homeopathic treatment. 1260 01:26:00,466 --> 01:26:02,311 Take it when it hurts. 1261 01:26:02,427 --> 01:26:04,678 I left my book in the waiting room. 1262 01:26:04,906 --> 01:26:06,826 Go and get it. 1263 01:26:12,547 --> 01:26:14,467 She has nothing. 1264 01:26:14,587 --> 01:26:15,711 She’s pretending? 1265 01:26:15,827 --> 01:26:17,512 Maybe she believes it. 1266 01:26:17,627 --> 01:26:19,272 Do I play along? 1267 01:26:19,387 --> 01:26:20,312 I think so. 1268 01:26:20,427 --> 01:26:23,107 No need to challenge her. It’ll pass. 1269 01:26:23,708 --> 01:26:26,027 Can I go to school tomorrow? 1270 01:26:26,228 --> 01:26:28,148 Yes, that’s not a problem. 1271 01:26:41,987 --> 01:26:45,010 You don’t see Clément anymore? Are you angry? 1272 01:26:45,188 --> 01:26:46,473 No. 1273 01:26:46,588 --> 01:26:47,992 He needed time to think. 1274 01:26:48,107 --> 01:26:50,108 Will you ever see him again? 1275 01:26:50,507 --> 01:26:52,630 I don’t know, honey. I hope so. 1276 01:26:57,788 --> 01:26:59,708 Cover her up, it’s cold. 1277 01:27:01,468 --> 01:27:03,388 Put this on. 1278 01:27:03,908 --> 01:27:04,873 Not this one. 1279 01:27:04,988 --> 01:27:06,909 It’s warm. 1280 01:27:07,908 --> 01:27:09,593 I saw Georg yesterday. 1281 01:27:09,708 --> 01:27:12,549 The meeting to put him under guardianship. 1282 01:27:12,708 --> 01:27:14,473 How did it go? 1283 01:27:14,589 --> 01:27:16,233 Linn, put on your coat. 1284 01:27:16,348 --> 01:27:18,664 He bawled me out, refused to see me. 1285 01:27:18,789 --> 01:27:20,709 Flat out refused. 1286 01:27:21,149 --> 01:27:22,994 “Who is this lady?” 1287 01:27:23,109 --> 01:27:25,754 “It’s me, Françoise. I came to be of help.” 1288 01:27:25,869 --> 01:27:27,794 “I have a companion named Leila.” 1289 01:27:27,909 --> 01:27:29,434 He took the doctor aside: 1290 01:27:29,549 --> 01:27:31,634 “I never saw this woman before!” 1291 01:27:31,749 --> 01:27:33,669 He won’t recognize me soon. 1292 01:27:35,069 --> 01:27:36,353 Maybe. 1293 01:27:36,469 --> 01:27:38,389 Prepare yourself. 1294 01:27:38,589 --> 01:27:40,193 The doctor told me so. 1295 01:27:40,309 --> 01:27:43,074 We trigger memories. It’s painful for him. 1296 01:27:43,749 --> 01:27:45,709 He said he has 6 children. 1297 01:27:45,869 --> 01:27:47,514 Thinks he’s his father. 1298 01:27:47,629 --> 01:27:48,634 You won’t come? 1299 01:27:48,749 --> 01:27:50,669 Frozen 2? No thanks. 1300 01:27:51,589 --> 01:27:53,509 Go on. 1301 01:27:56,149 --> 01:27:58,069 Enjoy the movie. 1302 01:28:48,550 --> 01:28:50,470 Walk in RARE DISEASE 1303 01:28:51,630 --> 01:28:53,550 Walk in rare disease. 1304 01:28:53,749 --> 01:28:55,314 Degenerative, 1305 01:28:55,429 --> 01:28:57,275 degenerescence, 1306 01:28:57,390 --> 01:28:59,310 degradation. 1307 01:29:00,310 --> 01:29:02,390 Earthquake, tsunami, 1308 01:29:02,710 --> 01:29:04,910 insidious creeping serpent. 1309 01:29:06,030 --> 01:29:08,310 Kafka, “Metamorphosis”. 1310 01:29:09,390 --> 01:29:12,284 Man, prisoner of an unexpected physical state. 1311 01:29:14,310 --> 01:29:15,715 Interrogations, 1312 01:29:15,830 --> 01:29:17,275 anxiety. 1313 01:29:17,390 --> 01:29:19,963 What’s happening to me? What must I do? 1314 01:29:22,470 --> 01:29:25,230 Doctors, first contacts with medicine. 1315 01:29:25,830 --> 01:29:28,871 My GP does not know my disease. 1316 01:29:29,030 --> 01:29:32,053 He sends me to a specialist at La Salpêtrière. 1317 01:29:33,431 --> 01:29:36,590 Next step, psychological testing. 1318 01:29:36,911 --> 01:29:38,831 Difficult session. 1319 01:29:39,950 --> 01:29:42,230 First MRI and ophthalmologist. 1320 01:29:42,751 --> 01:29:45,591 Strange visual sensations. Verdict: 1321 01:29:46,191 --> 01:29:47,836 Nothing. 1322 01:29:47,951 --> 01:29:50,231 Second, more thorough MRI. 1323 01:29:50,391 --> 01:29:52,311 Scintigraphy. 1324 01:29:52,831 --> 01:29:54,516 Spinal tap. 1325 01:29:54,631 --> 01:29:55,876 Second verdict: 1326 01:29:55,991 --> 01:29:59,111 discovery of posterior cortical atrophy. 1327 01:29:59,431 --> 01:30:03,711 A combination of several symptoms: Benson’s syndrome. 1328 01:30:05,431 --> 01:30:08,671 During the consultation, he insists 1329 01:30:08,832 --> 01:30:11,196 that my disease is not Alzheimer’s, 1330 01:30:11,311 --> 01:30:16,392 but belongs to the category of neurodegenerative, neuro-visual diseases. 1331 01:30:18,312 --> 01:30:20,472 So here I am, chronically ill. 1332 01:30:20,991 --> 01:30:23,950 I do not know what to make of this observation. 1333 01:30:25,111 --> 01:30:26,556 Numerous effects. 1334 01:30:26,671 --> 01:30:28,956 Vision badly controlled by the brain. 1335 01:30:29,071 --> 01:30:31,911 Memory loss beyond the usual. 1336 01:30:32,511 --> 01:30:35,791 Objects before my eyes that disappear from my sight. 1337 01:30:37,391 --> 01:30:40,865 I try to get used to the changes my new state requires. 1338 01:30:41,311 --> 01:30:43,231 I no longer take the metro. 1339 01:30:46,512 --> 01:30:48,076 The irony of things. 1340 01:30:48,192 --> 01:30:51,831 This disease deprives me of what is dearest to me. 1341 01:30:52,311 --> 01:30:54,231 Reading. 1342 01:30:56,871 --> 01:31:00,512 Awareness of losing and having lost many things. 1343 01:31:02,112 --> 01:31:04,363 “That will never happen again.” 1344 01:31:07,992 --> 01:31:09,757 Sense of an abyss, 1345 01:31:09,872 --> 01:31:11,872 of being outside the world, 1346 01:31:12,032 --> 01:31:13,952 away from others. 1347 01:31:16,832 --> 01:31:20,305 My aim would be, via writing, to rise above the disease 1348 01:31:20,432 --> 01:31:22,812 that would not destroy me completely. 1349 01:31:23,792 --> 01:31:25,722 It would be a kind of victory. 1350 01:31:27,073 --> 01:31:28,757 Is there a glimmer? 1351 01:31:28,873 --> 01:31:31,873 I do not see it, but cannot yet exclude it. 1352 01:31:33,433 --> 01:31:35,392 The worst is never certain. 1353 01:31:36,472 --> 01:31:39,193 Kierkegaard: “The Sickness unto Death”. 1354 01:31:39,433 --> 01:31:40,797 Despair: 1355 01:31:40,912 --> 01:31:42,798 surrender to it for some time, 1356 01:31:42,913 --> 01:31:45,153 to know it and escape it. 1357 01:31:47,673 --> 01:31:49,753 That time could be endless. 1358 01:32:00,753 --> 01:32:02,637 I’m lucky to be here tonight. 1359 01:32:02,753 --> 01:32:03,798 How so? 1360 01:32:03,913 --> 01:32:05,158 I was in police custody. 1361 01:32:05,273 --> 01:32:07,593 – What now? – Civil disobedience. 1362 01:32:07,753 --> 01:32:10,318 Christmas Day? With Extinction-Rebellion? 1363 01:32:10,433 --> 01:32:13,154 I thought so, but it was Youth For Climate. 1364 01:32:13,313 --> 01:32:15,838 It was Youth for Climate? And they took you? 1365 01:32:15,953 --> 01:32:16,958 Yes! 1366 01:32:17,073 --> 01:32:20,673 They’re less… peaceful than Extinction-Rebellion. 1367 01:32:20,993 --> 01:32:23,479 There were anarchists and Yellow Vests. 1368 01:32:23,594 --> 01:32:25,994 She really wants to get bludgeoned. 1369 01:32:26,153 --> 01:32:27,199 Or lose an eye. 1370 01:32:27,314 --> 01:32:28,438 What did you do? 1371 01:32:28,553 --> 01:32:30,998 We broke into Black Rock and trashed it. 1372 01:32:31,114 --> 01:32:32,878 – You’re nuts. – I’m kidding. 1373 01:32:32,993 --> 01:32:36,639 That was the plan. I got nabbed before, leaving the metro. 1374 01:32:36,754 --> 01:32:37,879 Cops got a tip. 1375 01:32:37,994 --> 01:32:39,478 Did they keep you long? 1376 01:32:39,594 --> 01:32:40,518 Four hours! 1377 01:32:40,633 --> 01:32:41,558 Really. 1378 01:32:41,673 --> 01:32:43,557 They asked if I was demonstrating. 1379 01:32:43,673 --> 01:32:45,717 I said no, I was there by chance. 1380 01:32:45,833 --> 01:32:47,958 They didn’t buy it but took pity. 1381 01:32:48,073 --> 01:32:49,758 Congratulations. 1382 01:32:49,873 --> 01:32:52,125 Santa wasn’t supposed to stop by? 1383 01:32:53,954 --> 01:32:55,478 Leave milk and cookies. 1384 01:32:55,593 --> 01:32:57,198 And food for the reindeer. 1385 01:32:57,314 --> 01:32:58,678 And pickles! 1386 01:32:58,793 --> 01:33:00,713 We almost forgot! 1387 01:33:01,274 --> 01:33:03,799 Bowls in the sink, or we’ll break them. 1388 01:33:03,914 --> 01:33:05,873 And I’ll get the… 1389 01:33:06,033 --> 01:33:07,954 Milk! 1390 01:33:09,914 --> 01:33:11,878 Don’t fight! There’s more to do! 1391 01:33:11,993 --> 01:33:14,116 – Cookies. – Yes, the cookies. 1392 01:33:16,793 --> 01:33:17,719 And next… 1393 01:33:17,834 --> 01:33:19,754 The pickles! 1394 01:33:21,113 --> 01:33:23,034 Pickles! 1395 01:33:24,634 --> 01:33:26,554 Don’t break anything! 1396 01:33:35,954 --> 01:33:37,479 Don’t spill on the rug. 1397 01:33:37,594 --> 01:33:39,514 The rug isn’t thirsty. 1398 01:33:40,035 --> 01:33:41,359 Now I think… 1399 01:33:41,475 --> 01:33:42,999 Santa will be happy. 1400 01:33:43,114 --> 01:33:44,599 So what do we do? 1401 01:33:44,715 --> 01:33:46,714 I think you have to go hide. 1402 01:33:49,875 --> 01:33:52,755 Hide in the bedroom and make no noise. 1403 01:33:52,995 --> 01:33:55,395 Don’t talk and don’t come out. 1404 01:33:55,554 --> 01:33:56,879 Or he won’t come. 1405 01:33:56,994 --> 01:33:59,115 If he sees you, he’ll leave. 1406 01:33:59,835 --> 01:34:01,755 Stay! 1407 01:34:01,914 --> 01:34:03,834 Don’t make any noise! 1408 01:34:05,075 --> 01:34:06,995 Silence. 1409 01:34:32,515 --> 01:34:33,801 What happened? 1410 01:34:33,916 --> 01:34:35,280 Did you see? 1411 01:34:35,395 --> 01:34:37,200 – A shooting star! – Lightning? 1412 01:34:37,315 --> 01:34:38,800 There was lightning. 1413 01:34:38,916 --> 01:34:40,836 Someone’s on the roof. 1414 01:34:41,755 --> 01:34:43,440 Does he have a red cap? 1415 01:34:43,555 --> 01:34:45,240 A big white beard? 1416 01:34:45,355 --> 01:34:47,716 Someone knocked. I’ll open it. 1417 01:34:47,875 --> 01:34:49,796 “Let me in!” 1418 01:34:51,236 --> 01:34:53,441 – Want to come in? – “Yes, it’s cold!” 1419 01:34:53,556 --> 01:34:54,801 Come in! 1420 01:34:54,916 --> 01:34:56,835 Come in, Santa! 1421 01:35:00,475 --> 01:35:02,160 Wait! 1422 01:35:02,275 --> 01:35:03,760 The reindeer! 1423 01:35:03,875 --> 01:35:06,196 Reindeer all over! What a mess! 1424 01:35:06,796 --> 01:35:08,716 He’s eating the books! 1425 01:35:09,556 --> 01:35:12,321 – The pickles! – There! Eat the pickles! 1426 01:35:13,795 --> 01:35:16,115 Shit, they ate Mom’s mug. 1427 01:35:16,276 --> 01:35:18,760 “I came all this way! Are there children?” 1428 01:35:18,876 --> 01:35:19,800 Yes, there are. 1429 01:35:19,915 --> 01:35:21,201 “Did they behave?” 1430 01:35:21,316 --> 01:35:23,160 Did they behave? 1431 01:35:23,275 --> 01:35:25,195 “Let’s dump the gifts!” 1432 01:35:27,235 --> 01:35:29,160 “Come on, reindeer, let’s beat it!” 1433 01:35:29,275 --> 01:35:31,516 Go on, leave. I’ll help you. 1434 01:35:32,076 --> 01:35:33,996 They’re flying away! 1435 01:35:35,156 --> 01:35:36,360 – Shall we? – Do what? 1436 01:35:36,476 --> 01:35:39,306 The gifts are here. Do we unleash the beasts? 1437 01:35:47,036 --> 01:35:48,441 Take your glasses. 1438 01:35:48,557 --> 01:35:50,477 Dinner is served. 1439 01:35:56,156 --> 01:35:59,276 Remember Dad said he’d write his autobiography? 1440 01:35:59,436 --> 01:36:01,042 Maybe, vaguely. 1441 01:36:01,157 --> 01:36:02,122 Yes. 1442 01:36:02,237 --> 01:36:06,161 A book about his childhood in Vienna and his father’s suicide. 1443 01:36:06,277 --> 01:36:07,681 But he was too lazy. 1444 01:36:07,796 --> 01:36:09,761 Dad wasn’t lazy. He worked nonstop. 1445 01:36:09,877 --> 01:36:11,797 He had to! He hated that. 1446 01:36:11,957 --> 01:36:13,877 A frustrated lazybones! 1447 01:36:14,597 --> 01:36:15,882 In his notebooks, 1448 01:36:15,997 --> 01:36:19,277 there’s a title that seems to reference that book. 1449 01:36:19,757 --> 01:36:21,721 “An einem schönen Morgen”. 1450 01:36:21,837 --> 01:36:22,762 Meaning? 1451 01:36:22,877 --> 01:36:24,797 “One Fine Morning”. 1452 01:36:25,597 --> 01:36:27,517 So? 1453 01:36:50,637 --> 01:36:54,158 “The charges evoke his links to the Russian state. 1454 01:36:54,638 --> 01:36:58,238 The middleman is Rob Goldstone, the British publicist 1455 01:36:58,398 --> 01:37:02,478 who helped bring the Miss Universe pageant to Moscow.” 1456 01:37:09,238 --> 01:37:10,722 I’m going to go, Dad. 1457 01:37:10,837 --> 01:37:12,642 Yes. 1458 01:37:12,757 --> 01:37:13,682 You’ll be okay? 1459 01:37:13,797 --> 01:37:15,717 Yes. 1460 01:37:34,238 --> 01:37:36,158 Leila? 1461 01:38:12,319 --> 01:38:14,239 2 missed calls 1462 01:38:30,839 --> 01:38:32,759 Clément? 1463 01:38:33,719 --> 01:38:35,639 I can’t hear you. 1464 01:38:37,439 --> 01:38:39,359 When? 1465 01:38:39,759 --> 01:38:41,679 Now? 1466 01:39:16,320 --> 01:39:18,045 I was afraid you’d never come back. 1467 01:39:18,160 --> 01:39:20,080 See? I’m here. 1468 01:39:47,680 --> 01:39:48,604 Leila? 1469 01:39:48,719 --> 01:39:50,842 It’s me, Sandra, your daughter. 1470 01:39:52,960 --> 01:39:55,854 I’m not alone. I’m with Linn, my daughter. 1471 01:39:56,080 --> 01:39:57,205 Ah yes, hello. 1472 01:39:57,320 --> 01:39:58,324 Hi, Grandpa! 1473 01:39:58,440 --> 01:40:00,004 And Clément, my friend. 1474 01:40:00,120 --> 01:40:01,645 Hello! Who? 1475 01:40:01,760 --> 01:40:03,680 I said I’d introduce you. 1476 01:40:04,240 --> 01:40:06,805 – We just got back from Italy. – Italy? 1477 01:40:06,920 --> 01:40:09,205 With Linn, Clément, and his son Jérémie. 1478 01:40:09,321 --> 01:40:11,680 We drove down the Amalfi coast. 1479 01:40:13,800 --> 01:40:16,480 Linn made a drawing. Can she tape it up? 1480 01:40:16,761 --> 01:40:18,681 Yes! 1481 01:40:23,801 --> 01:40:24,926 You doing okay? 1482 01:40:25,041 --> 01:40:26,961 I’m doing okay. 1483 01:40:27,480 --> 01:40:29,045 You stand straighter. 1484 01:40:29,160 --> 01:40:31,862 You used to hunch over. You’re straight. 1485 01:40:32,081 --> 01:40:33,646 Yes, I’ve heard. 1486 01:40:33,761 --> 01:40:34,966 They take good care here. 1487 01:40:35,081 --> 01:40:38,747 But I know by chance I arrive in this place at the bottom. 1488 01:40:38,921 --> 01:40:40,565 We’re in your room. 1489 01:40:40,681 --> 01:40:42,206 This is her room? 1490 01:40:42,321 --> 01:40:44,241 No, it’s your own room. 1491 01:40:44,361 --> 01:40:45,646 But where is it? 1492 01:40:45,761 --> 01:40:48,806 Jardins de Montmartre. You’ve lived here 6 months. 1493 01:40:48,921 --> 01:40:52,402 All right, but now, I don’t know where I am. 1494 01:40:53,242 --> 01:40:56,200 Now you’re standing and walking in your room. 1495 01:40:58,081 --> 01:41:00,562 How can you be so sure? 1496 01:41:00,841 --> 01:41:02,127 Because I see it. 1497 01:41:02,242 --> 01:41:04,493 Linn sees it too, so does Clément. 1498 01:41:04,762 --> 01:41:06,646 You must’ve seen it before. 1499 01:41:06,762 --> 01:41:08,646 I’ve come here often. 1500 01:41:08,761 --> 01:41:10,681 All right. 1501 01:41:13,522 --> 01:41:15,961 Recital in the lounge. Come join us? 1502 01:41:16,561 --> 01:41:18,167 – Want to? – What? 1503 01:41:18,282 --> 01:41:20,202 Sing? 1504 01:41:20,522 --> 01:41:22,442 My word… 1505 01:41:28,162 --> 01:41:30,082 Sit down, Dad. 1506 01:41:30,522 --> 01:41:33,682 Hello, I hope you’re all comfortable. 1507 01:41:33,842 --> 01:41:36,083 We’re happy to be with you. 1508 01:41:36,642 --> 01:41:38,327 We hope you’re happy too. 1509 01:41:38,442 --> 01:41:41,602 We’re handing out pages. Sing out loud. 1510 01:41:41,761 --> 01:41:44,681 Start with page 4, Mon Amant de Saint-Jean. 1511 01:41:58,002 --> 01:42:01,242 I don’t know why I went dancing 1512 01:42:01,402 --> 01:42:04,722 In Saint-Jean, at the fair 1513 01:42:04,882 --> 01:42:07,482 All I needed was one kiss 1514 01:42:07,682 --> 01:42:11,482 For my heart to be taken captive 1515 01:42:11,642 --> 01:42:14,882 How could I not lose my mind 1516 01:42:15,042 --> 01:42:18,083 Held tightly in bold arms 1517 01:42:18,522 --> 01:42:21,722 For we always believe sweet nothings 1518 01:42:21,882 --> 01:42:25,043 When they are uttered with the eyes 1519 01:42:25,322 --> 01:42:27,762 I loved him so 1520 01:42:27,923 --> 01:42:31,322 I found him the handsomest man in Saint-Jean 1521 01:42:32,162 --> 01:42:37,922 I felt dizzy, powerless, under his spell 1522 01:42:38,443 --> 01:42:41,443 Without thinking, I gave him 1523 01:42:41,603 --> 01:42:44,483 The best of myself 1524 01:42:48,043 --> 01:42:49,207 Honey. 1525 01:42:49,323 --> 01:42:51,328 I’d like to go. Can you get Linn? 1526 01:42:51,443 --> 01:42:53,363 You have to say goodbye. 1527 01:43:01,083 --> 01:43:02,888 Dad, we’re going. 1528 01:43:03,003 --> 01:43:03,928 Ah, yes. 1529 01:43:04,044 --> 01:43:05,168 Mom… 1530 01:43:05,283 --> 01:43:07,203 Honey, please. 1531 01:43:07,683 --> 01:43:09,963 We always leave when it’s fun. 1532 01:43:10,123 --> 01:43:12,488 We wanted to take a walk. It’s nice out. 1533 01:43:12,603 --> 01:43:14,729 Let’s see the view from Sacré-Cœur. 1534 01:43:14,844 --> 01:43:16,764 No walking! 1535 01:43:42,604 --> 01:43:44,524 Don’t worry. 1536 01:43:53,605 --> 01:43:55,525 Come see the view instead. 1537 01:44:04,484 --> 01:44:06,404 Tell us what you recognize. 1538 01:44:09,084 --> 01:44:10,729 See that over there? 1539 01:44:10,844 --> 01:44:12,764 The Eiffel Tower. 1540 01:44:13,604 --> 01:44:15,764 And that big skyscraper? 1541 01:44:17,364 --> 01:44:18,809 Montparnasse Tower. 1542 01:44:18,924 --> 01:44:20,249 Good. 1543 01:44:20,364 --> 01:44:22,284 What else do you know? 1544 01:44:23,884 --> 01:44:26,524 That church with the bell towers? 1545 01:44:26,684 --> 01:44:28,369 No, what is it? 1546 01:44:28,484 --> 01:44:31,444 I think it’s Saint-Vincent-de-Paul. 1547 01:44:33,685 --> 01:44:35,605 Know where your house is? 1548 01:44:36,884 --> 01:44:38,804 No. 1549 01:44:43,285 --> 01:44:45,925 I think it’s straight ahead. 1550 01:44:47,005 --> 01:44:48,925 There? 1551 01:44:50,085 --> 01:44:52,005 More like there. 1552 01:45:03,645 --> 01:45:07,485 ONE FINE MORNING 102162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.