All language subtitles for Nieuwe buren S02E04.1 Memory lane.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:06,440 I called the hospital for your results. It's quite possible that you saw her. 2 00:00:06,480 --> 00:00:10,000 I've decided to keep your slip-up out of your report. 3 00:00:10,040 --> 00:00:14,880 I think it was due, in part, to the chaperone's lack of experience. 4 00:00:14,920 --> 00:00:17,720 When you get out, could you do something for me? 5 00:00:17,760 --> 00:00:19,920 Could you mail a letter for me? 6 00:00:19,960 --> 00:00:23,680 Lou is the best driver. We've been pimping his car for years. 7 00:00:23,720 --> 00:00:25,680 We're closed. - If I turned around, 8 00:00:25,720 --> 00:00:28,680 and you were to make sure this car was a little slower, 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,800 how much would it cost me? 10 00:00:34,040 --> 00:00:36,640 Cool man. Carl. 11 00:00:36,680 --> 00:00:40,440 Prison isn't the ideal place to meet each other, 12 00:00:40,480 --> 00:00:43,720 but I'd like to ask you to visit again. 13 00:00:43,760 --> 00:00:51,120 These are the hardest days. At such times, many people feel the urge to reach out. 14 00:00:51,160 --> 00:00:52,800 Well, not us. 15 00:01:53,600 --> 00:01:55,120 Hey. - Hey. 16 00:01:56,200 --> 00:01:59,440 Does it still hurt? - I don't feel it at all. 17 00:01:59,480 --> 00:02:03,040 Oh, okay. Well, Max wanted to tell you something. 18 00:02:05,240 --> 00:02:11,560 Thank you for finding Sem and me. - How sweet. Thank you. 19 00:02:13,040 --> 00:02:16,200 How are you doing? Have you gotten over the scare? 20 00:02:17,560 --> 00:02:21,600 They caught Marten, didn't they? - Yes. And this time, it was him. 21 00:02:21,640 --> 00:02:23,040 The nut job. 22 00:02:24,720 --> 00:02:27,840 Hey, I still had to pass on Lex's thanks, too. 23 00:02:27,880 --> 00:02:31,720 I still had to tell you that. Now, he's all for you babysitting. 24 00:02:31,760 --> 00:02:33,480 Oh? - Yes. Now I just have to see 25 00:02:33,520 --> 00:02:38,160 how much notice I need to give the daycare. But anyway... 26 00:02:38,200 --> 00:02:41,680 Okay. - Okay. See you soon. 27 00:02:43,080 --> 00:02:46,400 Oh, look. That was sticking out of your mailbox. 28 00:02:48,320 --> 00:02:50,400 Thank you. - See you later. 29 00:02:59,000 --> 00:03:02,200 Dear Eva, where should I begin? 30 00:03:03,280 --> 00:03:06,360 You looked amazing, like an angel. 31 00:03:07,200 --> 00:03:10,560 A lost angel in a shopping center. 32 00:03:10,600 --> 00:03:14,040 My Eva, so fragile and alone. 33 00:03:15,440 --> 00:03:19,920 Didn't you recognize me? You looked different. 34 00:03:19,960 --> 00:03:23,040 There wasn't a trace of our life together. 35 00:03:23,080 --> 00:03:26,040 I think of you every day. Of us. 36 00:03:27,680 --> 00:03:31,920 If only I'd seen sooner that your desire to have a child of your own 37 00:03:31,960 --> 00:03:34,640 was greater than your love for me. 38 00:03:42,520 --> 00:03:45,000 Eva. Eva. 39 00:03:46,840 --> 00:03:52,080 But after Lieve died, I couldn't see anything except my own failure. 40 00:03:53,400 --> 00:03:58,320 My inability to give you the one thing you wanted most. 41 00:04:40,480 --> 00:04:44,400 The Neighbors Season 2 42 00:04:44,920 --> 00:04:47,000 I'm trying to understand. 43 00:04:47,040 --> 00:04:51,000 The baby I lost when I was shot... How old was it? 44 00:04:51,040 --> 00:04:56,680 Very young. A couple of weeks old. - So, I wasn't really showing yet? 45 00:04:56,720 --> 00:05:00,160 Look, Eva. I didn't see you right when you were brought in, 46 00:05:00,200 --> 00:05:04,800 but it's unlikely that you'd have been showing so early in the pregnancy. 47 00:05:04,840 --> 00:05:07,440 I mean, certainly not with your figure. 48 00:05:07,480 --> 00:05:10,960 Well, that must have been a different pregnancy. 49 00:05:12,560 --> 00:05:16,480 But how can it be that I don't remember that? You wouldn't forget that. 50 00:05:48,920 --> 00:05:54,440 Lieve Nijhof, 14/02/2014 - 15/02/2014 Daughter of Peter Nijhof and Eva van der Leek 51 00:05:58,800 --> 00:06:00,320 Did it work? 52 00:06:01,160 --> 00:06:04,680 Do I look like a fool? - No, but not like a mailman, either. 53 00:06:04,720 --> 00:06:06,280 Mailman? 54 00:06:06,320 --> 00:06:09,320 You were supposed to mail a letter for me. - Letter? 55 00:06:09,360 --> 00:06:14,160 Good morning, guys. The weather is lovely. Let's play basketball. Who will help? 56 00:06:14,200 --> 00:06:15,800 Come on. 57 00:06:36,160 --> 00:06:38,800 What did they want? - Nothing important. 58 00:06:40,240 --> 00:06:42,880 They want you to sabotage Lou's car. 59 00:06:44,480 --> 00:06:46,240 They approached me, too. 60 00:06:47,720 --> 00:06:51,760 Racing used to be fun. Nowadays, it's all about money. 61 00:06:51,800 --> 00:06:54,680 What did you say? - No, of course. 62 00:06:54,720 --> 00:06:58,960 And that's a problem. Guys like that won't take no for an answer. 63 00:06:59,000 --> 00:07:01,760 When is that race? - Tonight. 64 00:07:04,840 --> 00:07:06,280 Is that Jack's car? 65 00:07:07,280 --> 00:07:09,680 Yes. Why? - I have an idea. 66 00:07:10,120 --> 00:07:15,520 We don't need to do anything to Lou's car. We can tune Jack's car, so it's sure to win. 67 00:07:15,560 --> 00:07:17,400 Do you have his number? 68 00:08:36,320 --> 00:08:37,800 Are you okay? 69 00:08:38,840 --> 00:08:40,440 Yeah. - Hey. 70 00:08:42,480 --> 00:08:44,800 Hey, you're not alone, you know. 71 00:08:47,880 --> 00:08:53,720 It's just... Things are coming back to me. Terrible things. 72 00:08:53,760 --> 00:08:55,920 Hey, come here. 73 00:09:08,800 --> 00:09:10,680 Her name was Lieve. 74 00:09:12,760 --> 00:09:15,200 Her grave is so bare. 75 00:09:17,120 --> 00:09:20,920 I can't remember giving birth at all, nor why she's dead. 76 00:09:21,880 --> 00:09:26,000 I don't know. I can't remember it. It's driving me crazy. 77 00:09:30,320 --> 00:09:33,960 All I know is that I never managed to have a baby. 78 00:09:39,160 --> 00:09:40,840 What a fucking mess. 79 00:09:44,520 --> 00:09:45,960 You know what? 80 00:09:47,080 --> 00:09:50,160 Let's think about something completely different. 81 00:09:50,200 --> 00:09:52,720 I could use that, too. - How? 82 00:09:52,760 --> 00:09:58,280 Well, just... Get out. Out of this house, out of this neighborhood. 83 00:09:58,320 --> 00:10:01,880 Have a few drinks. Otherwise, you'll keep mulling it over. 84 00:10:01,920 --> 00:10:03,440 I'll think of something. 85 00:10:03,480 --> 00:10:05,720 Tonight. - Tonight? 86 00:10:05,760 --> 00:10:08,720 Tonight I... - Do you have something better to do? 87 00:10:12,240 --> 00:10:16,000 Okay. - Ten o'clock, okay? I'll pick you up. 88 00:10:22,360 --> 00:10:24,120 Hey, here. - Here, here. 89 00:10:27,120 --> 00:10:29,000 Hand the ball over. - Here. 90 00:10:29,040 --> 00:10:30,920 Hey, Peter. 91 00:10:32,400 --> 00:10:36,800 Did you mail the letter or not? - Tell me, is your girl Eva horny? 92 00:10:38,280 --> 00:10:41,240 Do you have a problem? - You have a problem. 93 00:10:41,280 --> 00:10:44,840 I'm waiting for my money, and I'm not so patient. 94 00:10:44,880 --> 00:10:47,880 And if I don't get the money before I'm released, 95 00:10:47,920 --> 00:10:54,200 I may just have to pay your girl a visit in Zonnewijk, and I'll settle it with her. 96 00:10:54,240 --> 00:10:56,600 Did you mail the letter yet? - No. 97 00:10:57,240 --> 00:10:58,560 Supervisors. 98 00:11:04,280 --> 00:11:06,120 Bastard. 99 00:11:07,560 --> 00:11:10,720 Did you enjoy raping little old ladies? 100 00:11:12,720 --> 00:11:17,280 You must have been forced to do your mom, too. Under the flowery bedspread. 101 00:11:17,320 --> 00:11:19,360 "Mommy, Mommy." 102 00:11:34,520 --> 00:11:37,600 Hey, exciting lady. What are you up to? 103 00:11:40,920 --> 00:11:42,520 Sorry. 104 00:12:23,280 --> 00:12:24,880 Hey, neighbor. 105 00:12:31,920 --> 00:12:34,040 Is this where you work? - Yes. 106 00:12:35,920 --> 00:12:37,400 Want to have a look? 107 00:12:38,560 --> 00:12:41,080 Well, I... - Come on. Here. 108 00:12:42,960 --> 00:12:45,960 Well, this is it. 109 00:12:47,840 --> 00:12:52,000 That's where we do spray-tans, but someone's in there, drying, naked, 110 00:12:52,040 --> 00:12:54,240 so I can't show you, of course. 111 00:12:54,800 --> 00:12:57,480 Well, this is the Beach Life Turbo Booster. 112 00:12:57,520 --> 00:13:00,320 15 minutes on it, max, or you'll be red as a lobster. 113 00:13:00,360 --> 00:13:03,840 It looks like a toaster oven. - You've never used a tanning bed? 114 00:13:03,880 --> 00:13:06,600 No. - Hang on. 115 00:13:12,960 --> 00:13:14,400 Hi. 116 00:13:15,600 --> 00:13:20,160 Well, it's not reserved, so I'll give you 15 minutes for free. 117 00:13:20,200 --> 00:13:24,400 Oh, it's not my thing. - Of course it is. You're so pale. 118 00:13:24,440 --> 00:13:27,120 All the construction workers will be after you. 119 00:13:27,160 --> 00:13:30,400 They're not really my... - Or a spray tan? We could do that. 120 00:13:30,440 --> 00:13:33,280 But then you'll have to join me in the spray booth. 121 00:13:55,480 --> 00:13:57,080 One, two, three... 122 00:13:59,120 --> 00:14:00,640 Awesome, right? 123 00:14:09,760 --> 00:14:11,360 Help. 124 00:14:12,440 --> 00:14:14,080 How do you lift this thing? 125 00:14:18,800 --> 00:14:20,480 Next time, the 1800. 126 00:14:21,720 --> 00:14:25,160 Watch out, old lady. - You can't say that. 127 00:14:27,840 --> 00:14:29,600 Well... 128 00:14:55,480 --> 00:14:57,040 Bye. 129 00:15:51,800 --> 00:15:55,080 How's it going? - Great. 130 00:15:55,120 --> 00:15:56,720 Really? 131 00:15:58,120 --> 00:16:01,040 What happened with Sjors? Did you get into a fight? 132 00:16:02,280 --> 00:16:06,480 It looked like you were challenging him. Sjors isn't so confrontational. 133 00:16:07,600 --> 00:16:10,240 Well? - I have no idea. 134 00:16:11,920 --> 00:16:13,880 Will you watch out? - Me? 135 00:16:14,720 --> 00:16:17,520 Yes. Sjors isn't the only self-destructive one. 136 00:16:17,560 --> 00:16:19,000 You are, too. 137 00:16:21,360 --> 00:16:25,720 Well, I'm sorry if I did anything to jeopardize Sjors's leave. 138 00:16:28,640 --> 00:16:30,240 Did I? 139 00:16:32,120 --> 00:16:34,280 Is his leave being revoked? 140 00:16:35,120 --> 00:16:37,440 That's not up to me. Why? 141 00:16:44,200 --> 00:16:49,960 Wolkers is blaming your lack of experience for what happened in the shopping center. 142 00:16:50,000 --> 00:16:51,800 My big escape. 143 00:16:54,040 --> 00:16:56,760 What do you mean? - He hasn't mentioned Eva. 144 00:16:57,760 --> 00:16:59,240 Not at all. 145 00:17:01,280 --> 00:17:04,720 He's got it all wrong... - You're speculating a bit. 146 00:17:04,760 --> 00:17:07,480 If that's what you think, I'll shut up about it. 147 00:17:09,640 --> 00:17:12,600 But I'd watch my step with Wolkers. - Sure. 148 00:17:14,600 --> 00:17:16,800 I'd hate to see you lose your job. 149 00:17:20,000 --> 00:17:22,120 I mean it. - That was it? 150 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 Really. 151 00:17:25,120 --> 00:17:26,720 Machteld. 152 00:17:29,600 --> 00:17:31,920 Is his leave being revoked or what? 153 00:18:03,320 --> 00:18:07,680 WhatsApp Carl: Boring evening here. You? 154 00:18:18,000 --> 00:18:19,480 Well, well. 155 00:18:34,840 --> 00:18:38,440 If the same amount appears three times... 156 00:18:39,360 --> 00:18:42,560 then you've won... 157 00:18:43,560 --> 00:18:46,960 the corresponding cash prize. 158 00:19:04,920 --> 00:19:08,680 Well, I'm off. - Off? 159 00:19:08,720 --> 00:19:10,440 Yes. - What do you mean? 160 00:19:10,480 --> 00:19:14,520 Well, I'm just going out with the neighbor. Is that alright? 161 00:19:14,560 --> 00:19:17,240 Yes, of course. But why didn't we discuss it? 162 00:19:17,280 --> 00:19:23,280 Sorry, but maybe you haven't noticed that I'm not having such a great time now. 163 00:19:23,320 --> 00:19:27,800 Maybe you don't care that my father is dead, but I could use some cheering up. 164 00:19:27,840 --> 00:19:29,880 Honey, that's not what I mean. 165 00:19:29,920 --> 00:19:33,560 But I happen to have plans tonight, too. - Oh, what a coincidence. 166 00:19:33,600 --> 00:19:36,040 We never do anything. We never go anywhere. 167 00:19:36,080 --> 00:19:37,440 We don't know anyone. 168 00:19:37,480 --> 00:19:40,840 And when I have a night out, you've got plans, too. 169 00:19:40,880 --> 00:19:43,040 What plans, then? - I have to work. 170 00:19:43,080 --> 00:19:48,120 Oh yeah? Are you building a career? - Okay, I'll figure something out. 171 00:19:48,160 --> 00:19:50,160 Go have fun tonight. 172 00:19:51,040 --> 00:19:53,920 Well, don't wait up. 173 00:19:56,120 --> 00:19:58,880 Are you just getting home? Go to bed. 174 00:20:02,000 --> 00:20:07,360 Dad, do I really have to go to bed? - No. You can go to bed as late as you like. 175 00:20:07,400 --> 00:20:11,640 I guess I'm watching Roos again, aren't I? - Hey. She's your sister. 176 00:20:11,680 --> 00:20:15,560 And once Roos falls asleep, she doesn't wake up. You know that. 177 00:20:15,600 --> 00:20:19,520 And if someone's at the door, don't answer. - But if she does wake up? 178 00:20:19,560 --> 00:20:22,880 She did the other day. - Then I'll be home in ten minutes. 179 00:20:22,920 --> 00:20:24,640 Okay. 180 00:20:24,680 --> 00:20:27,480 But what are you going to do? - A job. 181 00:20:28,440 --> 00:20:32,680 Like you used to do? - No. Not like I used to do. 182 00:20:33,960 --> 00:20:35,480 Bye. 183 00:20:59,400 --> 00:21:02,440 Two gin and tonics. - I'll start slow. 184 00:21:02,480 --> 00:21:05,400 Give me a Coke. - Coke? Eva, you're not a teenager. 185 00:21:05,440 --> 00:21:09,920 I'm still recovering. I'm on medication. - Right. Two G&Ts. 186 00:21:12,840 --> 00:21:14,360 Okay, at your own risk. 187 00:21:16,160 --> 00:21:21,000 Jesus, I feel like I'm eighty years old here. - You're the perfect age for all this. 188 00:21:21,040 --> 00:21:24,440 Young men are crazy about mature women like us. 189 00:21:24,480 --> 00:21:28,120 Here. Embrace your inner Madonna, Eva. 190 00:21:29,280 --> 00:21:30,840 Watch me. 191 00:21:32,960 --> 00:21:37,080 Sorry, ma'am. Can I get past you? - You don't need to call me ma'am. 192 00:21:38,920 --> 00:21:40,480 Okay. 193 00:21:43,520 --> 00:21:46,280 May I have three beers? - He's so polite. 194 00:22:27,120 --> 00:22:32,240 Well, you're confident. You know you're racing Lou tonight, right? 195 00:22:32,280 --> 00:22:37,360 Everyone has a bad night, even Lou. Just ask the mechanic here. 196 00:22:39,760 --> 00:22:41,440 Are we good? 197 00:22:53,720 --> 00:22:57,280 Oh, this is such a great song. 198 00:22:58,640 --> 00:23:00,280 Cheers. 199 00:23:21,600 --> 00:23:23,840 Okay, playtime's over. 200 00:23:25,840 --> 00:23:28,520 Come on. Forget everything. 201 00:23:30,440 --> 00:23:32,600 Tonight, we're going to dance. Okay? 202 00:23:33,600 --> 00:23:37,400 Come on, Eva. Hey. You and me, right? 203 00:23:37,440 --> 00:23:39,160 Look at me. Look at me. 204 00:23:40,280 --> 00:23:41,800 Watch out. 205 00:24:02,480 --> 00:24:04,400 What is this? - Laughing gas. 206 00:24:04,440 --> 00:24:06,880 Laughing gas? - Are you trying to blow me up? 207 00:24:06,920 --> 00:24:08,760 It's going to help you win. 208 00:24:14,560 --> 00:24:18,480 Just push the button once, and you'll literally be on fire. 209 00:24:18,520 --> 00:24:20,800 Skillful guy who keeps up with you... 210 00:24:20,840 --> 00:24:23,120 Oh yeah? I'll be on fire? 211 00:24:25,360 --> 00:24:29,280 Then my car will be toast, right? - Not if you know what you're doing. 212 00:24:29,320 --> 00:24:32,720 Push it for three seconds, max. Let go, and give it some gas. 213 00:24:32,760 --> 00:24:35,000 No problem. - Otherwise? 214 00:24:36,240 --> 00:24:39,520 If you don't do anything unusual, it won't be a problem. 215 00:24:40,520 --> 00:24:45,440 Don't do anything unusual, you say? You know what? You drive. 216 00:24:46,800 --> 00:24:49,760 No, I'm not driving. - Yes, you'll do the first round. 217 00:24:49,800 --> 00:24:52,440 Hey, Jack, this is your car and your race. 218 00:24:52,480 --> 00:24:55,520 It's your garage that got the car ready for the race. 219 00:24:55,560 --> 00:25:00,040 I'm not going to roast myself in my own car, so either you drive, or he will. 220 00:25:02,440 --> 00:25:04,040 Okay. 221 00:25:53,320 --> 00:25:55,440 Are you sure about this? 222 00:25:55,480 --> 00:25:59,480 You did what you had to do. You don't owe those guys anything. 223 00:25:59,520 --> 00:26:03,560 If anything goes wrong, at least I'll have made a couple of people rich. 224 00:26:24,280 --> 00:26:29,280 I... I'm going out for a smoke. Are you coming or staying here? 225 00:26:29,920 --> 00:26:31,520 I'll stay here. Go ahead. 226 00:26:54,400 --> 00:26:59,320 Three, two, one, go. 227 00:27:29,680 --> 00:27:31,800 One, two, three... 228 00:27:40,640 --> 00:27:42,600 Yes, yes, yes. 229 00:27:49,480 --> 00:27:54,080 At one point, they gave me those very thin gloves. 230 00:27:54,120 --> 00:27:57,040 First the thick ones, but you can't work in those... 231 00:27:57,080 --> 00:28:02,600 Brogues. Those are shoes with a bunch of holes, called Brogues. 232 00:28:02,640 --> 00:28:08,040 The beautiful brown of the calf's leather, I agree, is very nice... 233 00:28:42,400 --> 00:28:44,040 Got a light? 234 00:29:08,040 --> 00:29:09,200 Fuck. 235 00:29:39,960 --> 00:29:41,200 We've got to go. 236 00:29:41,240 --> 00:29:43,240 Eva, come on. 237 00:29:47,880 --> 00:29:50,680 Stef... - Hurry up. Dammit. 238 00:29:52,200 --> 00:29:56,280 It's Milo. He's my ex. Don't stop. Eva, come on. 239 00:30:08,040 --> 00:30:09,440 The button. - Huh? 240 00:30:09,480 --> 00:30:11,920 Push the button. - Oh yeah. Okay. 241 00:30:16,120 --> 00:30:17,880 Hurry. - I am. 242 00:30:22,920 --> 00:30:26,400 Don't open it. Don't. Do not open it. 243 00:30:28,520 --> 00:30:30,400 Does this belong to you? 244 00:30:31,560 --> 00:30:34,160 It was on the ground back there. 245 00:30:34,200 --> 00:30:35,680 Open it. - What? 246 00:30:35,720 --> 00:30:38,120 Yes, open it. It's okay. 247 00:30:40,160 --> 00:30:42,040 Thank you. 248 00:30:43,880 --> 00:30:46,040 It wasn't him. It wasn't... 249 00:30:47,840 --> 00:30:50,120 It wasn't him at all. 250 00:30:51,600 --> 00:30:53,000 Okay. 251 00:30:56,640 --> 00:30:58,520 Jesus. 252 00:31:32,320 --> 00:31:36,520 Hey. Look. I bet a few euros on you. 253 00:31:36,560 --> 00:31:39,080 No, thanks. - Yes, come on. Here. 254 00:31:41,840 --> 00:31:43,520 Well done. 255 00:31:51,160 --> 00:31:52,720 Come on. 256 00:31:57,840 --> 00:32:00,880 He was just very sophisticated, you know? 257 00:32:00,920 --> 00:32:05,440 He always wore tailored suits, and he drove an Audi TT. 258 00:32:05,480 --> 00:32:07,480 They called him Mr. Slick. 259 00:32:08,480 --> 00:32:11,840 I fell for him. I had it bad, actually. 260 00:32:12,880 --> 00:32:16,160 What made the magic go away? - Lex. 261 00:32:16,200 --> 00:32:20,640 I saw Lex for the first time in a strip club. 262 00:32:21,560 --> 00:32:26,360 And he was a student... or something like that. 263 00:32:26,400 --> 00:32:31,520 In any case, he was a pothead. And he was so wasted. 264 00:32:32,520 --> 00:32:37,240 And well, then he told Milo that he was a plebe, 265 00:32:37,280 --> 00:32:40,080 so Milo punched him in the face. 266 00:32:40,120 --> 00:32:46,480 And then I took Lex home with me. Just to piss Milo off, actually. 267 00:32:46,520 --> 00:32:48,080 I think. 268 00:32:49,280 --> 00:32:51,040 But the sex was... 269 00:32:52,320 --> 00:32:53,640 fantastic. 270 00:32:55,120 --> 00:32:59,200 Best sex ever. I'd never experienced anything like it. 271 00:32:59,240 --> 00:33:03,000 So, we didn't leave the bed for three days. 272 00:33:03,040 --> 00:33:09,080 Then what did he do? - He just drove me completely crazy. 273 00:33:10,120 --> 00:33:11,800 You know? 274 00:33:13,880 --> 00:33:17,280 What were you doing in a strip club? - Stripping. 275 00:33:18,520 --> 00:33:20,800 Yes, I mean it. 276 00:33:20,840 --> 00:33:25,400 I worked at a strip club for a while with a friend of mine to piss off my father. 277 00:33:26,760 --> 00:33:28,760 But he wasn't mad at all. 278 00:33:32,720 --> 00:33:34,320 He's no longer with us. 279 00:33:36,440 --> 00:33:38,440 My father passed away. 280 00:33:45,760 --> 00:33:47,360 And yours? 281 00:33:48,920 --> 00:33:50,600 Yes, he's still alive. 282 00:33:52,080 --> 00:33:55,160 He's in jail. - Right. 283 00:33:57,440 --> 00:33:59,360 I know that, because... 284 00:34:01,560 --> 00:34:02,920 I googled you. 285 00:34:07,960 --> 00:34:09,440 Where were you shot? 286 00:34:50,760 --> 00:34:52,240 Hey. 287 00:34:55,280 --> 00:34:57,600 You're a very beautiful woman. 288 00:34:58,600 --> 00:35:02,560 A very beautiful, sweet woman. 289 00:35:58,040 --> 00:36:00,000 Eva? - Yes? 290 00:36:06,960 --> 00:36:08,800 Go to sleep. 291 00:36:29,640 --> 00:36:33,000 Everything went well. Good night, Dad. Max. 292 00:37:18,440 --> 00:37:19,960 Sorry. 293 00:37:21,320 --> 00:37:23,360 I didn't mean to wake you. 294 00:37:25,440 --> 00:37:26,880 How did it go? 295 00:37:27,720 --> 00:37:30,680 Remember that car we used to have? 296 00:37:30,720 --> 00:37:32,400 A really cool car. 297 00:37:33,240 --> 00:37:37,200 No one could drive it as fast as I could. Remember? 298 00:37:37,240 --> 00:37:39,880 That's how I earned my money. - Racing. 299 00:37:39,920 --> 00:37:41,560 Well, driving fast. 300 00:37:43,640 --> 00:37:45,720 And tonight, there was a race. 301 00:37:47,120 --> 00:37:51,200 Not a real, official one. An illegal one, you know? 302 00:37:51,240 --> 00:37:52,960 And did you race? 303 00:37:53,840 --> 00:37:58,800 I wasn't supposed to, but in the garage, I rigged a car so it would go very fast. 304 00:37:59,800 --> 00:38:03,160 And no one else dared to drive it. - Only you? 305 00:38:03,200 --> 00:38:04,760 Only me. 306 00:38:05,640 --> 00:38:08,040 Want to know how to do it? 307 00:38:08,080 --> 00:38:12,880 You spray a little gas in the engine's cylinder, and then you shoot forward. 308 00:38:12,920 --> 00:38:16,280 Just briefly, but just enough to win the race. 309 00:38:18,760 --> 00:38:20,480 Isn't that dangerous? 310 00:38:22,120 --> 00:38:24,280 Not if you know what you're doing. 311 00:38:25,680 --> 00:38:27,560 You have to be careful. 312 00:38:28,800 --> 00:38:31,360 You can't spray too much gas in there. 313 00:38:33,160 --> 00:38:35,800 Otherwise, accidents can happen. 314 00:38:35,840 --> 00:38:37,240 Fuck. 315 00:40:24,960 --> 00:40:26,400 How was it? 316 00:40:29,480 --> 00:40:32,680 And here? - Quiet. 317 00:40:36,600 --> 00:40:37,920 Hey. 318 00:40:38,920 --> 00:40:43,960 Let's go away for a weekend soon. Just you and me, okay? 319 00:40:44,000 --> 00:40:45,440 It's my treat. 320 00:40:46,360 --> 00:40:50,360 What about the kids? - We'll ask Eva to babysit. 321 00:41:09,600 --> 00:41:12,320 My parents are going away. - Where to? 322 00:41:12,360 --> 00:41:13,600 A hotel. 323 00:41:14,120 --> 00:41:17,800 What do you do out there in your free time? - I don't know. 324 00:41:22,720 --> 00:41:24,280 Mom? 325 00:41:31,200 --> 00:41:32,840 Sally? 326 00:41:33,400 --> 00:41:39,520 Sally, Sally, Sally, Sally... Oh, there you are. 24912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.