Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:06,440
I called the hospital for your results.
It's quite possible that you saw her.
2
00:00:06,480 --> 00:00:10,000
I've decided to keep your slip-up out
of your report.
3
00:00:10,040 --> 00:00:14,880
I think it was due, in part,
to the chaperone's lack of experience.
4
00:00:14,920 --> 00:00:17,720
When you get out, could you do
something for me?
5
00:00:17,760 --> 00:00:19,920
Could you mail a letter for me?
6
00:00:19,960 --> 00:00:23,680
Lou is the best driver.
We've been pimping his car for years.
7
00:00:23,720 --> 00:00:25,680
We're closed.
- If I turned around,
8
00:00:25,720 --> 00:00:28,680
and you were to make sure this car
was a little slower,
9
00:00:28,720 --> 00:00:30,800
how much would it cost me?
10
00:00:34,040 --> 00:00:36,640
Cool man. Carl.
11
00:00:36,680 --> 00:00:40,440
Prison isn't the ideal place
to meet each other,
12
00:00:40,480 --> 00:00:43,720
but I'd like to ask you to visit again.
13
00:00:43,760 --> 00:00:51,120
These are the hardest days. At such times,
many people feel the urge to reach out.
14
00:00:51,160 --> 00:00:52,800
Well, not us.
15
00:01:53,600 --> 00:01:55,120
Hey.
- Hey.
16
00:01:56,200 --> 00:01:59,440
Does it still hurt?
- I don't feel it at all.
17
00:01:59,480 --> 00:02:03,040
Oh, okay. Well, Max wanted
to tell you something.
18
00:02:05,240 --> 00:02:11,560
Thank you for finding Sem and me.
- How sweet. Thank you.
19
00:02:13,040 --> 00:02:16,200
How are you doing?
Have you gotten over the scare?
20
00:02:17,560 --> 00:02:21,600
They caught Marten, didn't they?
- Yes. And this time, it was him.
21
00:02:21,640 --> 00:02:23,040
The nut job.
22
00:02:24,720 --> 00:02:27,840
Hey, I still had to pass on
Lex's thanks, too.
23
00:02:27,880 --> 00:02:31,720
I still had to tell you that.
Now, he's all for you babysitting.
24
00:02:31,760 --> 00:02:33,480
Oh?
- Yes. Now I just have to see
25
00:02:33,520 --> 00:02:38,160
how much notice I need to give the daycare.
But anyway...
26
00:02:38,200 --> 00:02:41,680
Okay.
- Okay. See you soon.
27
00:02:43,080 --> 00:02:46,400
Oh, look. That was sticking out
of your mailbox.
28
00:02:48,320 --> 00:02:50,400
Thank you.
- See you later.
29
00:02:59,000 --> 00:03:02,200
Dear Eva, where should I begin?
30
00:03:03,280 --> 00:03:06,360
You looked amazing, like an angel.
31
00:03:07,200 --> 00:03:10,560
A lost angel in a shopping center.
32
00:03:10,600 --> 00:03:14,040
My Eva, so fragile and alone.
33
00:03:15,440 --> 00:03:19,920
Didn't you recognize me?
You looked different.
34
00:03:19,960 --> 00:03:23,040
There wasn't a trace of our life together.
35
00:03:23,080 --> 00:03:26,040
I think of you every day. Of us.
36
00:03:27,680 --> 00:03:31,920
If only I'd seen sooner that your desire
to have a child of your own
37
00:03:31,960 --> 00:03:34,640
was greater than your love for me.
38
00:03:42,520 --> 00:03:45,000
Eva. Eva.
39
00:03:46,840 --> 00:03:52,080
But after Lieve died, I couldn't see
anything except my own failure.
40
00:03:53,400 --> 00:03:58,320
My inability to give you
the one thing you wanted most.
41
00:04:40,480 --> 00:04:44,400
The Neighbors
Season 2
42
00:04:44,920 --> 00:04:47,000
I'm trying to understand.
43
00:04:47,040 --> 00:04:51,000
The baby I lost when I was shot...
How old was it?
44
00:04:51,040 --> 00:04:56,680
Very young. A couple of weeks old.
- So, I wasn't really showing yet?
45
00:04:56,720 --> 00:05:00,160
Look, Eva. I didn't see you
right when you were brought in,
46
00:05:00,200 --> 00:05:04,800
but it's unlikely that you'd have been
showing so early in the pregnancy.
47
00:05:04,840 --> 00:05:07,440
I mean, certainly not with your figure.
48
00:05:07,480 --> 00:05:10,960
Well, that must have been
a different pregnancy.
49
00:05:12,560 --> 00:05:16,480
But how can it be that I don't remember that?
You wouldn't forget that.
50
00:05:48,920 --> 00:05:54,440
Lieve Nijhof, 14/02/2014 - 15/02/2014
Daughter of Peter Nijhof and Eva van der Leek
51
00:05:58,800 --> 00:06:00,320
Did it work?
52
00:06:01,160 --> 00:06:04,680
Do I look like a fool?
- No, but not like a mailman, either.
53
00:06:04,720 --> 00:06:06,280
Mailman?
54
00:06:06,320 --> 00:06:09,320
You were supposed to mail a letter for me.
- Letter?
55
00:06:09,360 --> 00:06:14,160
Good morning, guys. The weather is lovely.
Let's play basketball. Who will help?
56
00:06:14,200 --> 00:06:15,800
Come on.
57
00:06:36,160 --> 00:06:38,800
What did they want?
- Nothing important.
58
00:06:40,240 --> 00:06:42,880
They want you to sabotage Lou's car.
59
00:06:44,480 --> 00:06:46,240
They approached me, too.
60
00:06:47,720 --> 00:06:51,760
Racing used to be fun.
Nowadays, it's all about money.
61
00:06:51,800 --> 00:06:54,680
What did you say?
- No, of course.
62
00:06:54,720 --> 00:06:58,960
And that's a problem.
Guys like that won't take no for an answer.
63
00:06:59,000 --> 00:07:01,760
When is that race?
- Tonight.
64
00:07:04,840 --> 00:07:06,280
Is that Jack's car?
65
00:07:07,280 --> 00:07:09,680
Yes. Why?
- I have an idea.
66
00:07:10,120 --> 00:07:15,520
We don't need to do anything to Lou's car.
We can tune Jack's car, so it's sure to win.
67
00:07:15,560 --> 00:07:17,400
Do you have his number?
68
00:08:36,320 --> 00:08:37,800
Are you okay?
69
00:08:38,840 --> 00:08:40,440
Yeah.
- Hey.
70
00:08:42,480 --> 00:08:44,800
Hey, you're not alone, you know.
71
00:08:47,880 --> 00:08:53,720
It's just... Things are coming back to me.
Terrible things.
72
00:08:53,760 --> 00:08:55,920
Hey, come here.
73
00:09:08,800 --> 00:09:10,680
Her name was Lieve.
74
00:09:12,760 --> 00:09:15,200
Her grave is so bare.
75
00:09:17,120 --> 00:09:20,920
I can't remember giving birth at all,
nor why she's dead.
76
00:09:21,880 --> 00:09:26,000
I don't know. I can't remember it.
It's driving me crazy.
77
00:09:30,320 --> 00:09:33,960
All I know is that I never managed
to have a baby.
78
00:09:39,160 --> 00:09:40,840
What a fucking mess.
79
00:09:44,520 --> 00:09:45,960
You know what?
80
00:09:47,080 --> 00:09:50,160
Let's think about something
completely different.
81
00:09:50,200 --> 00:09:52,720
I could use that, too.
- How?
82
00:09:52,760 --> 00:09:58,280
Well, just... Get out.
Out of this house, out of this neighborhood.
83
00:09:58,320 --> 00:10:01,880
Have a few drinks.
Otherwise, you'll keep mulling it over.
84
00:10:01,920 --> 00:10:03,440
I'll think of something.
85
00:10:03,480 --> 00:10:05,720
Tonight.
- Tonight?
86
00:10:05,760 --> 00:10:08,720
Tonight I...
- Do you have something better to do?
87
00:10:12,240 --> 00:10:16,000
Okay.
- Ten o'clock, okay? I'll pick you up.
88
00:10:22,360 --> 00:10:24,120
Hey, here.
- Here, here.
89
00:10:27,120 --> 00:10:29,000
Hand the ball over.
- Here.
90
00:10:29,040 --> 00:10:30,920
Hey, Peter.
91
00:10:32,400 --> 00:10:36,800
Did you mail the letter or not?
- Tell me, is your girl Eva horny?
92
00:10:38,280 --> 00:10:41,240
Do you have a problem?
- You have a problem.
93
00:10:41,280 --> 00:10:44,840
I'm waiting for my money,
and I'm not so patient.
94
00:10:44,880 --> 00:10:47,880
And if I don't get the money
before I'm released,
95
00:10:47,920 --> 00:10:54,200
I may just have to pay your girl a visit
in Zonnewijk, and I'll settle it with her.
96
00:10:54,240 --> 00:10:56,600
Did you mail the letter yet?
- No.
97
00:10:57,240 --> 00:10:58,560
Supervisors.
98
00:11:04,280 --> 00:11:06,120
Bastard.
99
00:11:07,560 --> 00:11:10,720
Did you enjoy raping little old ladies?
100
00:11:12,720 --> 00:11:17,280
You must have been forced to do your mom,
too. Under the flowery bedspread.
101
00:11:17,320 --> 00:11:19,360
"Mommy, Mommy."
102
00:11:34,520 --> 00:11:37,600
Hey, exciting lady.
What are you up to?
103
00:11:40,920 --> 00:11:42,520
Sorry.
104
00:12:23,280 --> 00:12:24,880
Hey, neighbor.
105
00:12:31,920 --> 00:12:34,040
Is this where you work?
- Yes.
106
00:12:35,920 --> 00:12:37,400
Want to have a look?
107
00:12:38,560 --> 00:12:41,080
Well, I...
- Come on. Here.
108
00:12:42,960 --> 00:12:45,960
Well, this is it.
109
00:12:47,840 --> 00:12:52,000
That's where we do spray-tans,
but someone's in there, drying, naked,
110
00:12:52,040 --> 00:12:54,240
so I can't show you, of course.
111
00:12:54,800 --> 00:12:57,480
Well, this is the Beach Life Turbo Booster.
112
00:12:57,520 --> 00:13:00,320
15 minutes on it, max,
or you'll be red as a lobster.
113
00:13:00,360 --> 00:13:03,840
It looks like a toaster oven.
- You've never used a tanning bed?
114
00:13:03,880 --> 00:13:06,600
No.
- Hang on.
115
00:13:12,960 --> 00:13:14,400
Hi.
116
00:13:15,600 --> 00:13:20,160
Well, it's not reserved, so I'll give you
15 minutes for free.
117
00:13:20,200 --> 00:13:24,400
Oh, it's not my thing.
- Of course it is. You're so pale.
118
00:13:24,440 --> 00:13:27,120
All the construction workers will
be after you.
119
00:13:27,160 --> 00:13:30,400
They're not really my...
- Or a spray tan? We could do that.
120
00:13:30,440 --> 00:13:33,280
But then you'll have to join me
in the spray booth.
121
00:13:55,480 --> 00:13:57,080
One, two, three...
122
00:13:59,120 --> 00:14:00,640
Awesome, right?
123
00:14:09,760 --> 00:14:11,360
Help.
124
00:14:12,440 --> 00:14:14,080
How do you lift this thing?
125
00:14:18,800 --> 00:14:20,480
Next time, the 1800.
126
00:14:21,720 --> 00:14:25,160
Watch out, old lady.
- You can't say that.
127
00:14:27,840 --> 00:14:29,600
Well...
128
00:14:55,480 --> 00:14:57,040
Bye.
129
00:15:51,800 --> 00:15:55,080
How's it going?
- Great.
130
00:15:55,120 --> 00:15:56,720
Really?
131
00:15:58,120 --> 00:16:01,040
What happened with Sjors?
Did you get into a fight?
132
00:16:02,280 --> 00:16:06,480
It looked like you were challenging him.
Sjors isn't so confrontational.
133
00:16:07,600 --> 00:16:10,240
Well?
- I have no idea.
134
00:16:11,920 --> 00:16:13,880
Will you watch out?
- Me?
135
00:16:14,720 --> 00:16:17,520
Yes. Sjors isn't
the only self-destructive one.
136
00:16:17,560 --> 00:16:19,000
You are, too.
137
00:16:21,360 --> 00:16:25,720
Well, I'm sorry if I did anything
to jeopardize Sjors's leave.
138
00:16:28,640 --> 00:16:30,240
Did I?
139
00:16:32,120 --> 00:16:34,280
Is his leave being revoked?
140
00:16:35,120 --> 00:16:37,440
That's not up to me. Why?
141
00:16:44,200 --> 00:16:49,960
Wolkers is blaming your lack of experience
for what happened in the shopping center.
142
00:16:50,000 --> 00:16:51,800
My big escape.
143
00:16:54,040 --> 00:16:56,760
What do you mean?
- He hasn't mentioned Eva.
144
00:16:57,760 --> 00:16:59,240
Not at all.
145
00:17:01,280 --> 00:17:04,720
He's got it all wrong...
- You're speculating a bit.
146
00:17:04,760 --> 00:17:07,480
If that's what you think,
I'll shut up about it.
147
00:17:09,640 --> 00:17:12,600
But I'd watch my step with Wolkers.
- Sure.
148
00:17:14,600 --> 00:17:16,800
I'd hate to see you lose your job.
149
00:17:20,000 --> 00:17:22,120
I mean it.
- That was it?
150
00:17:23,080 --> 00:17:25,080
Really.
151
00:17:25,120 --> 00:17:26,720
Machteld.
152
00:17:29,600 --> 00:17:31,920
Is his leave being revoked or what?
153
00:18:03,320 --> 00:18:07,680
WhatsApp
Carl: Boring evening here. You?
154
00:18:18,000 --> 00:18:19,480
Well, well.
155
00:18:34,840 --> 00:18:38,440
If the same amount appears three times...
156
00:18:39,360 --> 00:18:42,560
then you've won...
157
00:18:43,560 --> 00:18:46,960
the corresponding cash prize.
158
00:19:04,920 --> 00:19:08,680
Well, I'm off.
- Off?
159
00:19:08,720 --> 00:19:10,440
Yes.
- What do you mean?
160
00:19:10,480 --> 00:19:14,520
Well, I'm just going out with the neighbor.
Is that alright?
161
00:19:14,560 --> 00:19:17,240
Yes, of course.
But why didn't we discuss it?
162
00:19:17,280 --> 00:19:23,280
Sorry, but maybe you haven't noticed
that I'm not having such a great time now.
163
00:19:23,320 --> 00:19:27,800
Maybe you don't care that my father is dead,
but I could use some cheering up.
164
00:19:27,840 --> 00:19:29,880
Honey, that's not what I mean.
165
00:19:29,920 --> 00:19:33,560
But I happen to have plans tonight, too.
- Oh, what a coincidence.
166
00:19:33,600 --> 00:19:36,040
We never do anything.
We never go anywhere.
167
00:19:36,080 --> 00:19:37,440
We don't know anyone.
168
00:19:37,480 --> 00:19:40,840
And when I have a night out,
you've got plans, too.
169
00:19:40,880 --> 00:19:43,040
What plans, then?
- I have to work.
170
00:19:43,080 --> 00:19:48,120
Oh yeah? Are you building a career?
- Okay, I'll figure something out.
171
00:19:48,160 --> 00:19:50,160
Go have fun tonight.
172
00:19:51,040 --> 00:19:53,920
Well, don't wait up.
173
00:19:56,120 --> 00:19:58,880
Are you just getting home? Go to bed.
174
00:20:02,000 --> 00:20:07,360
Dad, do I really have to go to bed?
- No. You can go to bed as late as you like.
175
00:20:07,400 --> 00:20:11,640
I guess I'm watching Roos again, aren't I?
- Hey. She's your sister.
176
00:20:11,680 --> 00:20:15,560
And once Roos falls asleep,
she doesn't wake up. You know that.
177
00:20:15,600 --> 00:20:19,520
And if someone's at the door, don't answer.
- But if she does wake up?
178
00:20:19,560 --> 00:20:22,880
She did the other day.
- Then I'll be home in ten minutes.
179
00:20:22,920 --> 00:20:24,640
Okay.
180
00:20:24,680 --> 00:20:27,480
But what are you going to do?
- A job.
181
00:20:28,440 --> 00:20:32,680
Like you used to do?
- No. Not like I used to do.
182
00:20:33,960 --> 00:20:35,480
Bye.
183
00:20:59,400 --> 00:21:02,440
Two gin and tonics.
- I'll start slow.
184
00:21:02,480 --> 00:21:05,400
Give me a Coke.
- Coke? Eva, you're not a teenager.
185
00:21:05,440 --> 00:21:09,920
I'm still recovering. I'm on medication.
- Right. Two G&Ts.
186
00:21:12,840 --> 00:21:14,360
Okay, at your own risk.
187
00:21:16,160 --> 00:21:21,000
Jesus, I feel like I'm eighty years old here.
- You're the perfect age for all this.
188
00:21:21,040 --> 00:21:24,440
Young men are crazy about mature women
like us.
189
00:21:24,480 --> 00:21:28,120
Here. Embrace your inner Madonna, Eva.
190
00:21:29,280 --> 00:21:30,840
Watch me.
191
00:21:32,960 --> 00:21:37,080
Sorry, ma'am. Can I get past you?
- You don't need to call me ma'am.
192
00:21:38,920 --> 00:21:40,480
Okay.
193
00:21:43,520 --> 00:21:46,280
May I have three beers?
- He's so polite.
194
00:22:27,120 --> 00:22:32,240
Well, you're confident.
You know you're racing Lou tonight, right?
195
00:22:32,280 --> 00:22:37,360
Everyone has a bad night, even Lou.
Just ask the mechanic here.
196
00:22:39,760 --> 00:22:41,440
Are we good?
197
00:22:53,720 --> 00:22:57,280
Oh, this is such a great song.
198
00:22:58,640 --> 00:23:00,280
Cheers.
199
00:23:21,600 --> 00:23:23,840
Okay, playtime's over.
200
00:23:25,840 --> 00:23:28,520
Come on. Forget everything.
201
00:23:30,440 --> 00:23:32,600
Tonight, we're going to dance. Okay?
202
00:23:33,600 --> 00:23:37,400
Come on, Eva. Hey.
You and me, right?
203
00:23:37,440 --> 00:23:39,160
Look at me. Look at me.
204
00:23:40,280 --> 00:23:41,800
Watch out.
205
00:24:02,480 --> 00:24:04,400
What is this?
- Laughing gas.
206
00:24:04,440 --> 00:24:06,880
Laughing gas?
- Are you trying to blow me up?
207
00:24:06,920 --> 00:24:08,760
It's going to help you win.
208
00:24:14,560 --> 00:24:18,480
Just push the button once,
and you'll literally be on fire.
209
00:24:18,520 --> 00:24:20,800
Skillful guy who keeps up with you...
210
00:24:20,840 --> 00:24:23,120
Oh yeah? I'll be on fire?
211
00:24:25,360 --> 00:24:29,280
Then my car will be toast, right?
- Not if you know what you're doing.
212
00:24:29,320 --> 00:24:32,720
Push it for three seconds, max.
Let go, and give it some gas.
213
00:24:32,760 --> 00:24:35,000
No problem.
- Otherwise?
214
00:24:36,240 --> 00:24:39,520
If you don't do anything unusual,
it won't be a problem.
215
00:24:40,520 --> 00:24:45,440
Don't do anything unusual, you say?
You know what? You drive.
216
00:24:46,800 --> 00:24:49,760
No, I'm not driving.
- Yes, you'll do the first round.
217
00:24:49,800 --> 00:24:52,440
Hey, Jack, this is your car and your race.
218
00:24:52,480 --> 00:24:55,520
It's your garage
that got the car ready for the race.
219
00:24:55,560 --> 00:25:00,040
I'm not going to roast myself in my own car,
so either you drive, or he will.
220
00:25:02,440 --> 00:25:04,040
Okay.
221
00:25:53,320 --> 00:25:55,440
Are you sure about this?
222
00:25:55,480 --> 00:25:59,480
You did what you had to do.
You don't owe those guys anything.
223
00:25:59,520 --> 00:26:03,560
If anything goes wrong, at least
I'll have made a couple of people rich.
224
00:26:24,280 --> 00:26:29,280
I... I'm going out for a smoke.
Are you coming or staying here?
225
00:26:29,920 --> 00:26:31,520
I'll stay here. Go ahead.
226
00:26:54,400 --> 00:26:59,320
Three, two, one, go.
227
00:27:29,680 --> 00:27:31,800
One, two, three...
228
00:27:40,640 --> 00:27:42,600
Yes, yes, yes.
229
00:27:49,480 --> 00:27:54,080
At one point, they gave
me those very thin gloves.
230
00:27:54,120 --> 00:27:57,040
First the thick ones, but you can't work
in those...
231
00:27:57,080 --> 00:28:02,600
Brogues. Those are shoes
with a bunch of holes, called Brogues.
232
00:28:02,640 --> 00:28:08,040
The beautiful brown of the calf's leather,
I agree, is very nice...
233
00:28:42,400 --> 00:28:44,040
Got a light?
234
00:29:08,040 --> 00:29:09,200
Fuck.
235
00:29:39,960 --> 00:29:41,200
We've got to go.
236
00:29:41,240 --> 00:29:43,240
Eva, come on.
237
00:29:47,880 --> 00:29:50,680
Stef...
- Hurry up. Dammit.
238
00:29:52,200 --> 00:29:56,280
It's Milo. He's my ex. Don't stop.
Eva, come on.
239
00:30:08,040 --> 00:30:09,440
The button.
- Huh?
240
00:30:09,480 --> 00:30:11,920
Push the button.
- Oh yeah. Okay.
241
00:30:16,120 --> 00:30:17,880
Hurry.
- I am.
242
00:30:22,920 --> 00:30:26,400
Don't open it. Don't. Do not open it.
243
00:30:28,520 --> 00:30:30,400
Does this belong to you?
244
00:30:31,560 --> 00:30:34,160
It was on the ground back there.
245
00:30:34,200 --> 00:30:35,680
Open it.
- What?
246
00:30:35,720 --> 00:30:38,120
Yes, open it. It's okay.
247
00:30:40,160 --> 00:30:42,040
Thank you.
248
00:30:43,880 --> 00:30:46,040
It wasn't him. It wasn't...
249
00:30:47,840 --> 00:30:50,120
It wasn't him at all.
250
00:30:51,600 --> 00:30:53,000
Okay.
251
00:30:56,640 --> 00:30:58,520
Jesus.
252
00:31:32,320 --> 00:31:36,520
Hey. Look. I bet a few euros on you.
253
00:31:36,560 --> 00:31:39,080
No, thanks.
- Yes, come on. Here.
254
00:31:41,840 --> 00:31:43,520
Well done.
255
00:31:51,160 --> 00:31:52,720
Come on.
256
00:31:57,840 --> 00:32:00,880
He was just very sophisticated, you know?
257
00:32:00,920 --> 00:32:05,440
He always wore tailored suits,
and he drove an Audi TT.
258
00:32:05,480 --> 00:32:07,480
They called him Mr. Slick.
259
00:32:08,480 --> 00:32:11,840
I fell for him. I had it bad, actually.
260
00:32:12,880 --> 00:32:16,160
What made the magic go away?
- Lex.
261
00:32:16,200 --> 00:32:20,640
I saw Lex for the first time in a strip club.
262
00:32:21,560 --> 00:32:26,360
And he was a student...
or something like that.
263
00:32:26,400 --> 00:32:31,520
In any case, he was a pothead.
And he was so wasted.
264
00:32:32,520 --> 00:32:37,240
And well, then he told Milo
that he was a plebe,
265
00:32:37,280 --> 00:32:40,080
so Milo punched him in the face.
266
00:32:40,120 --> 00:32:46,480
And then I took Lex home with me.
Just to piss Milo off, actually.
267
00:32:46,520 --> 00:32:48,080
I think.
268
00:32:49,280 --> 00:32:51,040
But the sex was...
269
00:32:52,320 --> 00:32:53,640
fantastic.
270
00:32:55,120 --> 00:32:59,200
Best sex ever.
I'd never experienced anything like it.
271
00:32:59,240 --> 00:33:03,000
So, we didn't leave the bed for three days.
272
00:33:03,040 --> 00:33:09,080
Then what did he do?
- He just drove me completely crazy.
273
00:33:10,120 --> 00:33:11,800
You know?
274
00:33:13,880 --> 00:33:17,280
What were you doing in a strip club?
- Stripping.
275
00:33:18,520 --> 00:33:20,800
Yes, I mean it.
276
00:33:20,840 --> 00:33:25,400
I worked at a strip club for a while
with a friend of mine to piss off my father.
277
00:33:26,760 --> 00:33:28,760
But he wasn't mad at all.
278
00:33:32,720 --> 00:33:34,320
He's no longer with us.
279
00:33:36,440 --> 00:33:38,440
My father passed away.
280
00:33:45,760 --> 00:33:47,360
And yours?
281
00:33:48,920 --> 00:33:50,600
Yes, he's still alive.
282
00:33:52,080 --> 00:33:55,160
He's in jail.
- Right.
283
00:33:57,440 --> 00:33:59,360
I know that, because...
284
00:34:01,560 --> 00:34:02,920
I googled you.
285
00:34:07,960 --> 00:34:09,440
Where were you shot?
286
00:34:50,760 --> 00:34:52,240
Hey.
287
00:34:55,280 --> 00:34:57,600
You're a very beautiful woman.
288
00:34:58,600 --> 00:35:02,560
A very beautiful, sweet woman.
289
00:35:58,040 --> 00:36:00,000
Eva?
- Yes?
290
00:36:06,960 --> 00:36:08,800
Go to sleep.
291
00:36:29,640 --> 00:36:33,000
Everything went well. Good night, Dad.
Max.
292
00:37:18,440 --> 00:37:19,960
Sorry.
293
00:37:21,320 --> 00:37:23,360
I didn't mean to wake you.
294
00:37:25,440 --> 00:37:26,880
How did it go?
295
00:37:27,720 --> 00:37:30,680
Remember that car we used to have?
296
00:37:30,720 --> 00:37:32,400
A really cool car.
297
00:37:33,240 --> 00:37:37,200
No one could drive it as fast as I could.
Remember?
298
00:37:37,240 --> 00:37:39,880
That's how I earned my money.
- Racing.
299
00:37:39,920 --> 00:37:41,560
Well, driving fast.
300
00:37:43,640 --> 00:37:45,720
And tonight, there was a race.
301
00:37:47,120 --> 00:37:51,200
Not a real, official one.
An illegal one, you know?
302
00:37:51,240 --> 00:37:52,960
And did you race?
303
00:37:53,840 --> 00:37:58,800
I wasn't supposed to, but in the garage,
I rigged a car so it would go very fast.
304
00:37:59,800 --> 00:38:03,160
And no one else dared to drive it.
- Only you?
305
00:38:03,200 --> 00:38:04,760
Only me.
306
00:38:05,640 --> 00:38:08,040
Want to know how to do it?
307
00:38:08,080 --> 00:38:12,880
You spray a little gas in the engine's
cylinder, and then you shoot forward.
308
00:38:12,920 --> 00:38:16,280
Just briefly, but just enough
to win the race.
309
00:38:18,760 --> 00:38:20,480
Isn't that dangerous?
310
00:38:22,120 --> 00:38:24,280
Not if you know what you're doing.
311
00:38:25,680 --> 00:38:27,560
You have to be careful.
312
00:38:28,800 --> 00:38:31,360
You can't spray too much gas in there.
313
00:38:33,160 --> 00:38:35,800
Otherwise, accidents can happen.
314
00:38:35,840 --> 00:38:37,240
Fuck.
315
00:40:24,960 --> 00:40:26,400
How was it?
316
00:40:29,480 --> 00:40:32,680
And here?
- Quiet.
317
00:40:36,600 --> 00:40:37,920
Hey.
318
00:40:38,920 --> 00:40:43,960
Let's go away for a weekend soon.
Just you and me, okay?
319
00:40:44,000 --> 00:40:45,440
It's my treat.
320
00:40:46,360 --> 00:40:50,360
What about the kids?
- We'll ask Eva to babysit.
321
00:41:09,600 --> 00:41:12,320
My parents are going away.
- Where to?
322
00:41:12,360 --> 00:41:13,600
A hotel.
323
00:41:14,120 --> 00:41:17,800
What do you do out there in your free time?
- I don't know.
324
00:41:22,720 --> 00:41:24,280
Mom?
325
00:41:31,200 --> 00:41:32,840
Sally?
326
00:41:33,400 --> 00:41:39,520
Sally, Sally, Sally, Sally...
Oh, there you are.
24912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.