Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:05,400
What, exactly, happened to me?
-You were gunned down.
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,800
Eva.
-You lost your baby.
3
00:00:07,840 --> 00:00:11,280
Peter, even if you did see her,
which is most improbable...
4
00:00:11,320 --> 00:00:14,280
she's your ex-girlfriend.
I have to report this.
5
00:00:14,320 --> 00:00:16,160
Damn. The judge will decide...
6
00:00:16,200 --> 00:00:19,160
Don't make things worse.
-I'm not. Let go.
7
00:00:19,200 --> 00:00:22,960
Were you in contact with these boys today?
-No. I was just passing by.
8
00:00:23,000 --> 00:00:26,960
Was Marten the one who tried
to pull you into a car?
9
00:00:27,000 --> 00:00:30,440
You will help me, once you're free.
That's in three weeks.
10
00:00:30,480 --> 00:00:32,200
I want you to watch Sem.
11
00:00:32,240 --> 00:00:34,760
You need to get in touch with his tutor.
12
00:00:34,800 --> 00:00:39,120
She's on one of those dating apps.
It'll be a piece of cake for you.
13
00:00:39,160 --> 00:00:40,720
Cool man.
14
00:00:42,360 --> 00:00:44,000
Carl.
15
00:00:48,760 --> 00:00:52,640
I can't imagine that everything's gone,
so I thought...
16
00:00:53,520 --> 00:00:55,200
I understand.
17
00:01:12,520 --> 00:01:13,920
What's that?
18
00:01:14,760 --> 00:01:17,640
This, here, is the abdominal wall.
19
00:01:18,520 --> 00:01:21,040
And this, here, is a muscle.
20
00:01:23,160 --> 00:01:25,480
Scar tissue.
21
00:01:25,520 --> 00:01:29,720
And this is where your two ovaries
should be, and...
22
00:01:31,840 --> 00:01:34,360
That's where the uterus should be.
23
00:01:38,600 --> 00:01:40,280
I'm sorry.
24
00:02:13,680 --> 00:02:15,960
Mom, should we call?
-No.
25
00:02:17,400 --> 00:02:20,880
I don't know. Could you...
-You're going to watch your sister.
26
00:02:20,920 --> 00:02:22,600
Okay?
27
00:02:22,640 --> 00:02:27,160
Couldn't you hold her for a while?
-No, I'm holding this. Got it?
28
00:02:27,760 --> 00:02:29,880
What are you doing?
29
00:02:29,920 --> 00:02:32,480
Max, what are you doing?
30
00:02:32,520 --> 00:02:35,800
Don't act weird!
-You're supposed to watch her.
31
00:02:35,840 --> 00:02:37,760
You watch her.
32
00:02:38,920 --> 00:02:42,120
Max, get over here. Scoot. Come here.
33
00:03:19,720 --> 00:03:21,000
Hi.
34
00:03:22,000 --> 00:03:24,880
Hi. He was going to watch her.
35
00:03:27,680 --> 00:03:31,680
Hey, Roos. Do you remember me?
Hey.
36
00:03:52,960 --> 00:03:56,920
There's nothing to do here.
How long have you lived here?
37
00:03:58,400 --> 00:04:03,440
Running errands is as fun as it gets here,
preferably without a crying child.
38
00:04:03,480 --> 00:04:07,640
Oh, well. Max hasn't done
what I've asked him to for ages.
39
00:04:07,680 --> 00:04:11,880
He strikes me as rather young
to babysit. Isn't he?
40
00:04:13,240 --> 00:04:18,600
I mean, I bet he'd rather play soccer.
-Yes, well. Life is no picnic, is it?
41
00:04:29,520 --> 00:04:34,240
I've got loads of time, so if you want,
I could babysit more often.
42
00:04:34,280 --> 00:04:36,800
You don't even have to pay me.
43
00:04:36,840 --> 00:04:38,280
Are you on disability?
44
00:04:41,280 --> 00:04:43,040
What's wrong with you?
45
00:04:44,280 --> 00:04:49,040
I... I had an accident.
I was in the hospital for a while.
46
00:04:50,880 --> 00:04:55,120
I don't remember much about my life
before the accident.
47
00:04:55,160 --> 00:04:56,800
I see.
48
00:04:57,800 --> 00:04:59,400
Memory loss?
49
00:05:00,800 --> 00:05:02,440
It's a bit spotty.
50
00:05:07,440 --> 00:05:10,600
Your... mascara.
-Oh.
51
00:05:48,760 --> 00:05:52,720
The Neighbors
Season 2
52
00:06:05,320 --> 00:06:07,960
Lilly!
What are you doing?
53
00:06:13,360 --> 00:06:16,560
Carl. Good, Carl. Hey.
54
00:06:26,080 --> 00:06:30,160
You didn't block me, did you?
Or are you interested in someone else?
55
00:06:35,480 --> 00:06:38,520
What do you mean "block" you?
I don't even know how.
56
00:06:39,760 --> 00:06:42,160
I can leave voice messages.
57
00:06:44,280 --> 00:06:45,960
Neat, huh?
58
00:06:50,240 --> 00:06:52,760
Lilly, your voice!
You sound like you're 30.
59
00:06:54,840 --> 00:06:56,440
Charmer.
60
00:06:57,480 --> 00:06:59,160
What are you doing?
61
00:07:02,520 --> 00:07:04,240
Working.
62
00:07:06,280 --> 00:07:08,000
Send me a photo.
63
00:07:37,600 --> 00:07:41,440
Penitentiary Institution...
for repeat offenders...
64
00:07:46,800 --> 00:07:47,920
I don't know...
65
00:07:47,960 --> 00:07:51,880
Sorry that I left you hanging.
An emergency came up.
66
00:07:58,280 --> 00:08:02,600
An emergency, Carl?
In a penitentiary institution?
67
00:08:11,120 --> 00:08:13,480
Penitentiary Institution Almere
68
00:08:18,200 --> 00:08:21,600
The PI Almere, yes.
We had some trouble with a detainee.
69
00:08:40,440 --> 00:08:41,960
Hi.
70
00:08:44,120 --> 00:08:45,640
How's it going?
71
00:08:47,960 --> 00:08:50,600
I called the hospital
where your ex was admitted.
72
00:08:51,640 --> 00:08:53,000
Eva.
73
00:08:54,000 --> 00:08:56,080
She's been discharged.
74
00:08:57,520 --> 00:08:59,280
She's home.
75
00:09:02,160 --> 00:09:06,400
They hushed it up, so she can put
her life back together in peace.
76
00:09:07,560 --> 00:09:11,520
It's quite possible that you did see her
at the shopping center.
77
00:09:13,920 --> 00:09:15,400
Peter...
78
00:09:17,400 --> 00:09:21,840
I'm not trying to get your hopes up.
Eva is no-go area, understood?
79
00:09:37,760 --> 00:09:39,240
Thank you.
80
00:09:40,400 --> 00:09:41,680
Okay.
81
00:09:42,640 --> 00:09:44,080
And...
82
00:09:45,400 --> 00:09:48,840
I'd prefer it if Wolkers didn't know
I told you this.
83
00:10:04,240 --> 00:10:09,280
Ladies and gentlemen, as we said,
Marten Versteeg is being released.
84
00:10:09,320 --> 00:10:12,320
There's no reason for us
to hold him any longer.
85
00:10:12,360 --> 00:10:15,680
There's no evidence
that he really was the pedophile.
86
00:10:15,720 --> 00:10:19,160
We searched his computer,
his office has been notified,
87
00:10:19,200 --> 00:10:21,160
he's been interrogated about it
88
00:10:21,200 --> 00:10:26,000
and nothing indicates an excessive
interest in minors, nor any crime.
89
00:10:26,040 --> 00:10:29,440
Hello. There were two witnesses.
-Must a child be raped...
90
00:10:29,480 --> 00:10:33,800
or killed before it's taken seriously?
-Your concern is being taken seriously.
91
00:10:33,840 --> 00:10:37,120
But we can't hold him for no reason,
without evidence.
92
00:10:37,160 --> 00:10:40,840
In this country, a man is still
innocent until proven guilty.
93
00:10:40,880 --> 00:10:45,080
Ladies and gentlemen, please calm down.
Ladies and gentlemen, please.
94
00:10:45,120 --> 00:10:49,360
Upon further investigation,
we think it most likely...
95
00:10:49,400 --> 00:10:52,400
that the boy was approached
by his father.
96
00:10:52,440 --> 00:10:56,080
Steef Blok escaped from PI Almere
that same day...
97
00:10:56,120 --> 00:10:58,360
and has been on the run ever since.
98
00:11:06,640 --> 00:11:10,040
Did you know Max played soccer with Sem?
-Yes.
99
00:11:10,080 --> 00:11:12,760
We told him not to, didn't we?
-Well, you did.
100
00:11:12,800 --> 00:11:14,560
Yes, and there was a reason.
101
00:11:14,600 --> 00:11:18,320
Max lied to the police for him.
-He was protecting his father.
102
00:11:18,360 --> 00:11:20,320
Of course he would.
103
00:11:22,320 --> 00:11:25,880
Honey, don't get so upset.
-Don't get so upset?
104
00:11:25,920 --> 00:11:30,080
They're covering for an escaped convict.
-Can you hear yourself?
105
00:11:30,120 --> 00:11:32,920
Know why the house across the way was
empty so long?
106
00:11:32,960 --> 00:11:36,200
Eva was in the hospital.
An accident.
107
00:11:37,360 --> 00:11:40,880
And she wants to babysit Roos for free.
-For free? Why?
108
00:11:40,920 --> 00:11:46,440
She's on disability. Memory loss.
-Well, I don't like it.
109
00:11:46,480 --> 00:11:48,680
What do you mean you don't like it?
110
00:11:49,680 --> 00:11:54,120
Let someone with a faulty memory
babysit our kids? Are you nuts?
111
00:11:54,160 --> 00:11:57,440
I don't do these shifts for fun, you know.
112
00:11:58,280 --> 00:12:02,440
And Max's babysitting is...
It's not working.
113
00:12:02,480 --> 00:12:05,240
So... And she offered, herself.
114
00:12:06,680 --> 00:12:10,160
Another new dress?
-Yes, it was on sale.
115
00:12:10,200 --> 00:12:14,840
If you spent less, we could pay for daycare.
-Nice. Right? Pretty.
116
00:12:14,880 --> 00:12:16,920
Horny, too.
117
00:12:16,960 --> 00:12:21,160
My father was buried today.
And I couldn't be there.
118
00:12:21,200 --> 00:12:23,480
And I can't talk to anyone about it.
119
00:12:23,520 --> 00:12:27,360
Then it helps to...
pamper yourself a little.
120
00:12:29,680 --> 00:12:31,240
Well, anyway...
121
00:12:32,840 --> 00:12:35,040
I... I trust her, okay?
122
00:12:35,080 --> 00:12:39,320
My intuition says that she's really okay.
123
00:12:39,360 --> 00:12:43,880
We don't know anything about her.
-Maybe not. But I see how she is.
124
00:12:43,920 --> 00:12:48,200
She's so patient with Roos.
She's really comfortable with her.
125
00:12:49,400 --> 00:12:52,120
Let's talk about it tomorrow.
126
00:12:52,160 --> 00:12:54,160
Are you going to sleep now?
127
00:12:55,280 --> 00:13:00,480
Hello? Want to feel?
It's nice fabric. This. Hey.
128
00:13:02,600 --> 00:13:04,960
Well, just quick then, okay?
129
00:13:16,760 --> 00:13:19,680
And what does your intuition say about this?
130
00:13:22,040 --> 00:13:24,600
dad riddles daughter with buckshot
131
00:13:24,640 --> 00:13:26,720
What a fucking mess.
132
00:13:26,760 --> 00:13:30,080
Mom, did you wash my gym clothes?
133
00:13:33,840 --> 00:13:39,480
But actually, Eva is just a victim.
That doesn't make her a bad babysitter.
134
00:13:39,520 --> 00:13:42,200
Can you hear yourself?
-Yes.
135
00:13:42,240 --> 00:13:47,760
Max, you can wear them again, I'm sure.
Just spray them with your dad's deodorant.
136
00:13:47,800 --> 00:13:51,840
Where there's smoke, there's fire.
Tell Max to stay away from Marten.
137
00:13:51,880 --> 00:13:54,640
He didn't do anything.
-No, that's the point.
138
00:13:54,680 --> 00:13:56,640
What would you do if you were him?
139
00:13:56,680 --> 00:14:01,280
I don't think he's very grateful.
-You tell him. He doesn't listen to me.
140
00:14:05,720 --> 00:14:07,200
Max?
141
00:14:10,360 --> 00:14:13,800
The man you guys accused is out of jail.
So, watch out.
142
00:14:13,840 --> 00:14:15,520
And keep away from Sem, okay?
143
00:14:15,560 --> 00:14:17,480
Yes, but...
-Understood?
144
00:14:18,480 --> 00:14:20,080
Later.
145
00:15:25,280 --> 00:15:26,880
Go ahead and look.
146
00:15:30,960 --> 00:15:33,360
It can't be easy for that kid.
147
00:15:35,000 --> 00:15:36,200
She looks fun.
148
00:15:37,280 --> 00:15:39,680
More fun than Jessica, anyway.
149
00:15:43,720 --> 00:15:48,480
And you have no idea who these people are?
-These are my parents.
150
00:15:50,120 --> 00:15:51,520
That's my sister.
151
00:15:52,520 --> 00:15:56,040
And this was in Rome.
At least, that's what it says.
152
00:15:57,440 --> 00:16:01,720
And this is here.
-Apparently, I taught there.
153
00:16:01,760 --> 00:16:03,800
But you can't remember that?
154
00:16:04,920 --> 00:16:06,480
Not really.
155
00:16:10,360 --> 00:16:14,200
Jesus. I really can't imagine.
156
00:16:15,720 --> 00:16:18,040
It seems so bizarre.
157
00:16:21,760 --> 00:16:26,920
I kept wandering through the house
and staring at those photos.
158
00:16:28,160 --> 00:16:30,320
And I walked into town, but...
159
00:16:32,440 --> 00:16:34,680
Nothing's coming back to me.
160
00:16:34,720 --> 00:16:39,400
But you do know who your parents are?
And your sister?
161
00:16:39,440 --> 00:16:41,120
Yes. It's weird.
162
00:16:42,000 --> 00:16:47,840
And I don't even know if a certain part
of my memory is gone, or certain people.
163
00:16:47,880 --> 00:16:49,320
Or both.
164
00:16:50,760 --> 00:16:54,840
In any case, I can't remember anything
from right before the accident.
165
00:16:56,760 --> 00:16:58,040
And...
166
00:16:59,640 --> 00:17:02,040
You call it an accident?
167
00:17:06,360 --> 00:17:09,440
I... I don't really know.
168
00:17:13,720 --> 00:17:15,480
I would try everything I could.
169
00:17:16,400 --> 00:17:20,000
Pills, hypnosis... I couldn't stand it.
170
00:17:21,520 --> 00:17:24,360
It's not all gone.
It's in your brain, somewhere.
171
00:17:24,400 --> 00:17:26,560
My brain.
-Yes, exactly. It...
172
00:17:27,520 --> 00:17:29,880
You just can't access it right now.
173
00:17:32,400 --> 00:17:38,840
Well... Whatever.
Everyone has a past.
174
00:17:38,880 --> 00:17:40,600
Things they'd rather not...
175
00:17:41,480 --> 00:17:43,480
they'd rather not share.
176
00:17:55,000 --> 00:17:59,040
Have you thought about my offer to babysit?
-Yes.
177
00:17:59,080 --> 00:18:02,760
Yes, and I really think
it's a very nice offer.
178
00:18:02,800 --> 00:18:08,120
Lex does, too. But he just wants to know
a few things about you.
179
00:18:08,880 --> 00:18:12,520
He's just on edge because of that pedophile.
180
00:18:14,440 --> 00:18:18,640
And... And because you
don't remember things.
181
00:18:19,120 --> 00:18:23,320
Well, he's just scared
that you'd forget Roos or something.
182
00:18:24,640 --> 00:18:26,680
So...
183
00:18:26,720 --> 00:18:29,240
She sure did sleep well, didn't she?
184
00:18:36,320 --> 00:18:39,600
Hey, neighbor.
-Problems?
185
00:18:39,640 --> 00:18:43,840
No. On the contrary.
I thought I could use a carwash.
186
00:18:43,880 --> 00:18:46,480
A wash and wax will protect the paint job.
187
00:18:46,520 --> 00:18:49,920
I've got to go. Have a nice day.
-Okay.
188
00:18:58,640 --> 00:19:00,000
Hi.
-A wash and wax.
189
00:19:00,040 --> 00:19:01,760
Yes.
-And maybe you could...
190
00:19:23,000 --> 00:19:24,720
Hello.
-Hello.
191
00:19:24,760 --> 00:19:28,520
Which detainee are you here to see?
-I'm not here for a detainee.
192
00:19:28,560 --> 00:19:32,760
I'm here to see Carl Dijkma,
your colleague.
193
00:19:33,640 --> 00:19:36,000
Carl Dijkma.
-He works here.
194
00:19:38,800 --> 00:19:42,360
May I see proof of identification?
-Alright.
195
00:19:50,480 --> 00:19:52,440
Alright.
196
00:19:52,480 --> 00:19:58,040
Ma'am, all physical contact is prohibited.
You have one hour. Go through security.
197
00:20:01,240 --> 00:20:02,920
I see.
198
00:20:11,480 --> 00:20:14,600
Please proceed.
Place your purse in the box, please.
199
00:20:18,360 --> 00:20:20,600
Go ahead.
200
00:20:20,640 --> 00:20:22,240
Come over here.
201
00:20:22,280 --> 00:20:23,960
Spread your arms.
202
00:20:25,560 --> 00:20:27,080
Get your purse.
203
00:20:47,760 --> 00:20:49,320
Lilly.
204
00:21:03,000 --> 00:21:05,040
Well...
-Welcome.
205
00:21:05,880 --> 00:21:08,840
If I'd said I was in jail,
you never would have come.
206
00:21:08,880 --> 00:21:12,720
I wanted to do everything I could
to be able to meet you.
207
00:21:12,760 --> 00:21:19,640
And when I saw your photo...
I felt like I'd won the lottery. Really.
208
00:21:19,680 --> 00:21:23,800
I saw a woman who had it together.
209
00:21:25,560 --> 00:21:27,080
You're beautiful.
210
00:21:28,080 --> 00:21:29,520
And strong.
211
00:21:30,360 --> 00:21:34,200
And I saw a woman
who had seen some sorrows.
212
00:21:38,280 --> 00:21:41,680
But she doesn't look to the past,
but the future.
213
00:21:41,720 --> 00:21:46,600
I've got the rest of my life ahead of me.
I'm going to seize it and enjoy it, right?
214
00:21:50,600 --> 00:21:54,480
But I'm almost done here.
I've been here for a couple of months.
215
00:21:54,520 --> 00:21:56,120
I did some dumb things.
216
00:21:57,000 --> 00:22:01,480
I got a little too creative with
bookkeeping. And I made a pretty penny.
217
00:22:05,400 --> 00:22:08,920
And I've learned my lesson.
I won't do it again.
218
00:22:15,880 --> 00:22:17,400
And you?
219
00:22:20,640 --> 00:22:22,640
Tell me about yourself.
220
00:22:26,760 --> 00:22:28,360
I'm a widow.
221
00:22:31,600 --> 00:22:37,360
Well, I... Indeed, I thought:
I've got many years ahead of me.
222
00:22:39,720 --> 00:22:41,720
This is a bit overwhelming.
223
00:22:41,760 --> 00:22:44,680
How long have you been a widow?
-Two years.
224
00:22:45,880 --> 00:22:49,840
I was married for 24 years,
and it wasn't always easy.
225
00:22:49,880 --> 00:22:53,440
But we did have a nice life together.
-Nice.
226
00:23:05,600 --> 00:23:07,320
A butterfly.
227
00:23:09,160 --> 00:23:10,760
A bouquet?
228
00:23:13,200 --> 00:23:14,520
Sunset.
229
00:23:21,360 --> 00:23:23,120
Some kind of nightmare.
230
00:23:25,200 --> 00:23:26,400
A mountain?
231
00:23:26,920 --> 00:23:28,960
I don't know. Is it a mountain?
232
00:23:32,720 --> 00:23:34,600
Something from my youth?
233
00:23:35,800 --> 00:23:39,320
You probably won't be satisfied
until I say it's Eva, my ex.
234
00:23:39,360 --> 00:23:43,960
It's not Eva. It's a black blob. And here's
a red blob, a green blob and a blue blob.
235
00:23:44,000 --> 00:23:48,640
Here you go. Those are serious answers.
-I...
236
00:23:49,840 --> 00:23:53,480
I've decided to expunge
your slip-up from your file.
237
00:23:55,640 --> 00:23:58,320
Because... I'm not crazy.
238
00:24:00,400 --> 00:24:05,160
I think it was also partially attributable
to your chaperone's lack of experience.
239
00:24:12,480 --> 00:24:14,200
That's it?
240
00:24:22,400 --> 00:24:24,400
And they get even more followers...
241
00:24:25,280 --> 00:24:28,840
What's it made of?
-CS is a chemical, an invention...
242
00:24:28,880 --> 00:24:33,240
It's certainly important.
Otherwise, it looks unkempt.
243
00:24:33,280 --> 00:24:38,520
All kinds of stories about you are popping
up from other women here or, you know...
244
00:25:20,560 --> 00:25:24,560
Hello?
-Hi, Lilly. Is this a bad time?
245
00:25:24,600 --> 00:25:26,480
No.
-Okay.
246
00:25:26,520 --> 00:25:29,400
Not really.
-I just had to call you again...
247
00:25:29,440 --> 00:25:34,240
to find out if you'd survived the visit.
-Yes, I did.
248
00:25:34,280 --> 00:25:36,920
You did?
-Yes, I survived.
249
00:25:36,960 --> 00:25:41,160
Look, jail isn't the best place
to meet each other. I get it.
250
00:25:41,200 --> 00:25:45,080
I mean... And to let love bloom.
251
00:25:45,120 --> 00:25:50,520
But I'm begging you, on my knees,
to come by again.
252
00:25:51,560 --> 00:25:53,240
Until I'm released.
253
00:25:53,280 --> 00:25:57,160
Because with you,
a bright new future is dawning.
254
00:26:00,200 --> 00:26:02,880
Lilly? Was that a yes?
255
00:26:07,160 --> 00:26:09,960
I'd love to come again.
-Okay.
256
00:26:11,240 --> 00:26:14,360
Hey, I've got to hang up now.
I'll see you soon.
257
00:26:14,400 --> 00:26:16,200
Goodnight.
258
00:26:31,240 --> 00:26:36,440
That man was released. Marten.
-He'll be pissed.
259
00:26:37,520 --> 00:26:41,320
Maybe we should apologize to him.
-What for?
260
00:26:41,360 --> 00:26:45,320
Well, falsely accusing someone is
a punishable offense.
261
00:26:50,280 --> 00:26:52,080
Do you have any questions?
262
00:26:54,520 --> 00:26:58,440
Yes, but more for myself.
For my subconscious.
263
00:26:59,320 --> 00:27:01,560
That's why I'm here.
-Okay.
264
00:27:03,240 --> 00:27:07,960
Are there major events from the past
that still play a role?
265
00:27:13,080 --> 00:27:15,720
It helps if you have a specific question.
266
00:27:18,320 --> 00:27:20,520
Once you've drunk this up...
267
00:27:21,880 --> 00:27:25,080
keep that question in mind.
268
00:27:29,640 --> 00:27:35,200
The immediate effect will last
four to eight hours.
269
00:27:35,240 --> 00:27:41,920
But in the weeks and even months to come,
it could bring any number of insights.
270
00:27:46,680 --> 00:27:50,280
Dear Eva...
271
00:27:56,320 --> 00:28:03,040
Yes, yes. Yes, that's it.
Good. Good. Yes.
272
00:28:17,400 --> 00:28:19,960
Where should I...
273
00:28:32,800 --> 00:28:37,200
Maybe everything is gone.
-You have to be careful.
274
00:28:38,720 --> 00:28:40,600
You're resisting it.
275
00:28:48,280 --> 00:28:52,000
Keep your hands off of our children!!!
276
00:28:52,480 --> 00:28:58,040
My father says we'd better stay away.
-But he didn't do anything. Come on.
277
00:29:17,320 --> 00:29:23,080
Hello. We want to tell you that we're sorry.
We were mistaken.
278
00:29:23,120 --> 00:29:27,320
And we can help you clean off
that nasty graffiti, if you want.
279
00:29:29,320 --> 00:29:30,760
Well then.
280
00:29:53,360 --> 00:29:55,080
Cookie?
281
00:30:09,000 --> 00:30:10,600
Aren't you thirsty?
282
00:30:18,880 --> 00:30:20,480
Do you...
283
00:30:21,640 --> 00:30:26,240
have any idea what you've started
with your false accusation?
284
00:30:27,200 --> 00:30:29,160
You branded me.
285
00:30:31,760 --> 00:30:33,400
For good.
286
00:30:34,640 --> 00:30:39,200
And cleaning those words off
the front of the house won't solve that.
287
00:30:41,320 --> 00:30:47,600
They're etched into the collective memory
of the people who live in this neighborhood.
288
00:30:49,000 --> 00:30:50,400
They can't stand me now.
289
00:30:51,600 --> 00:30:57,480
People give me dirty looks.
-We could put letters in the mailboxes...
290
00:30:57,520 --> 00:30:59,440
saying we really were mistaken.
291
00:31:01,880 --> 00:31:06,240
Sure. Well, you want to make it up to me.
292
00:31:12,880 --> 00:31:16,600
I could use some help
stacking wood in the shed.
293
00:31:18,480 --> 00:31:21,960
To keep my wood-burning stove well stoked.
294
00:31:24,080 --> 00:31:30,160
What do you call a retired, gay chef?
You don't know? No?
295
00:31:30,200 --> 00:31:32,080
A sly slider.
296
00:31:35,440 --> 00:31:39,320
Hey, and do you know where
the biggest whorehouse in Rotterdam is?
297
00:31:39,360 --> 00:31:44,000
It's the Feyenoord stadium.
There, you can be sure you'll be screwed.
298
00:31:45,240 --> 00:31:50,280
Shut up, man. Before I lose my patience
and yank your tongue out.
299
00:31:50,320 --> 00:31:55,360
Relax, man. I was joking.
-Then I can forget about my leave.
300
00:31:56,280 --> 00:31:58,560
My 72 hours of freedom.
301
00:32:25,440 --> 00:32:29,840
When you get out,
could you do something for me?
302
00:32:32,360 --> 00:32:35,840
Could you mail a letter for me?
-A letter?
303
00:32:35,880 --> 00:32:40,600
It must be a very special letter,
if it can't go out with the regular mail.
304
00:32:44,440 --> 00:32:46,840
Are you planning to escape?
305
00:32:49,160 --> 00:32:53,000
How much do you want?
-You're assuming I'll do it?
306
00:32:53,040 --> 00:32:55,160
I'd be running a big risk.
307
00:32:57,160 --> 00:32:58,600
No one needs to know.
308
00:33:00,160 --> 00:33:01,960
Hand-delivered?
309
00:33:04,600 --> 00:33:10,280
Oh, I see. Then of course,
I'd also have to buy an envelope.
310
00:33:11,520 --> 00:33:13,480
And a stamp.
311
00:33:13,520 --> 00:33:17,480
All that paper is going to run up my bill.
312
00:33:18,320 --> 00:33:20,440
Then we're talking about 200 or so.
313
00:33:21,560 --> 00:33:23,360
Okay.
314
00:33:38,880 --> 00:33:43,200
Once, a boy got lost in these woods.
Yes...
315
00:33:45,680 --> 00:33:48,600
He wasn't heard from for months.
316
00:33:50,400 --> 00:33:52,880
He said he wanted to build a hut.
317
00:33:53,840 --> 00:33:57,960
But then he didn't come home.
Not the next evening, either.
318
00:33:58,000 --> 00:34:03,160
And not the next evening, either.
They never heard from him again.
319
00:34:03,200 --> 00:34:07,520
Until one day, an old couple lost their dog
while walking here.
320
00:34:08,520 --> 00:34:13,520
And the dog was over there, barking.
And whining.
321
00:34:13,560 --> 00:34:15,160
Next to that boy.
322
00:34:16,280 --> 00:34:18,040
And was he dead?
323
00:34:21,280 --> 00:34:26,160
Devoured by wild boars.
His bones were all that remained.
324
00:35:08,840 --> 00:35:11,280
We're playing hide-and-seek.
325
00:35:25,480 --> 00:35:29,760
I have to get out of here.
Did it work?
326
00:35:33,400 --> 00:35:38,560
Of course. You know me.
Now, I'm hot in Zonnewijk.
327
00:35:40,760 --> 00:35:42,840
But you didn't feel anything?
328
00:35:43,360 --> 00:35:50,000
And you don't see any pink spots
or suddenly think: Shit. That's how it was?
329
00:35:50,040 --> 00:35:53,800
No?
-No, I do feel good, though. Very relaxed.
330
00:35:54,880 --> 00:35:59,320
As if there's a load off my shoulders.
But what?
331
00:35:59,360 --> 00:36:04,880
Maybe I should give it a try, too.
-Well, that man, or that shaman...
332
00:36:04,920 --> 00:36:09,600
He said: Ayahuasca shows you
what you can handle at this point in time.
333
00:36:09,640 --> 00:36:13,280
So, maybe I'm just not ready for it.
-Is Sem with you?
334
00:36:13,320 --> 00:36:15,000
No.
-Hey, Eva.
335
00:36:15,040 --> 00:36:19,000
It's good to see you.
-That's Jessica. Sem lives with her.
336
00:36:19,040 --> 00:36:23,840
The boys were supposed to go play soccer,
but that was a couple of hours ago.
337
00:36:23,880 --> 00:36:28,760
Sem was supposed to be back ages ago.
He's got a soccer game, and...
338
00:36:28,800 --> 00:36:33,080
he's always coming home late,
but not when he's got a game.
339
00:36:33,120 --> 00:36:37,200
I've been trying to call him for a long
time, but I can't get ahold of him.
340
00:36:46,600 --> 00:36:48,160
Fuck.
341
00:36:49,920 --> 00:36:52,160
Yo, hey. Here, your chick.
342
00:36:53,920 --> 00:36:55,760
Stef?
343
00:36:55,800 --> 00:36:59,440
What do you mean?
Did you call him?
344
00:36:59,480 --> 00:37:02,560
God dammit. I'm coming.
I've got to step out for a bit.
345
00:37:02,600 --> 00:37:05,240
I suggest we split up.
346
00:37:05,280 --> 00:37:08,760
A few pairs can cover the neighborhood.
347
00:37:09,720 --> 00:37:13,040
The rest can search the woods.
348
00:37:13,080 --> 00:37:17,240
I'll take the circle woods.
Who's going with me? You?
349
00:37:17,280 --> 00:37:20,400
Who will take the wetlands?
Cathedral Forest?
350
00:37:20,440 --> 00:37:22,320
Has anyone tried Marten's?
-No.
351
00:37:24,640 --> 00:37:27,600
You take Roos home. I'll join the search.
352
00:37:45,160 --> 00:37:47,440
Right. You again.
-Have you seen my son?
353
00:37:47,880 --> 00:37:49,760
No.
-Oh, no?
354
00:37:49,800 --> 00:37:54,040
Are you going to punch me again?
Even though I have nothing to do with it?
355
00:37:55,040 --> 00:37:57,400
This time, I won't let it slide.
356
00:37:58,400 --> 00:38:02,360
This time, I'll file an assault charge.
Defamation of character.
357
00:38:03,640 --> 00:38:07,040
What did you think?
That I'd stay here?
358
00:38:08,000 --> 00:38:11,640
I hope you're right.
Otherwise I'll come after you.
359
00:38:11,680 --> 00:38:13,320
Wherever you go.
360
00:38:17,840 --> 00:38:20,720
Sem. Max.
-Max.
361
00:38:20,760 --> 00:38:22,640
Sem.
-Where are you?
362
00:38:23,720 --> 00:38:24,920
Max.
-Hey.
363
00:38:24,960 --> 00:38:27,480
Come on, Sem.
-Max?
364
00:38:28,560 --> 00:38:30,320
Max.
-Sem.
365
00:38:31,640 --> 00:38:34,640
Hey, come on out.
-Sem.
366
00:38:34,680 --> 00:38:36,200
Hey, Max?
-Sem.
367
00:38:37,320 --> 00:38:39,600
Max?
-Sem.
368
00:38:42,840 --> 00:38:44,960
Max.
-Sem.
369
00:38:45,840 --> 00:38:48,040
Max?
-Max.
370
00:38:48,080 --> 00:38:50,240
Sem.
-Sem.
371
00:38:53,680 --> 00:38:56,280
Max.
-Where are you?
372
00:40:21,200 --> 00:40:22,600
Help.
373
00:40:23,640 --> 00:40:26,800
Help. Come on.
-Oh, shit. Max...
374
00:40:26,840 --> 00:40:29,600
Max. Max.
-Help, help.
375
00:40:29,640 --> 00:40:31,360
Max... Hang on.
-Help.
376
00:40:33,640 --> 00:40:35,720
OK...
-Help. Help.
377
00:40:38,560 --> 00:40:40,360
Max?
378
00:40:40,800 --> 00:40:43,480
Max...
-Help. Help us.
379
00:40:43,520 --> 00:40:46,440
Max. Max.
-Help. Set us free.
380
00:40:51,280 --> 00:40:52,960
I've got you. I've got you.
381
00:40:53,800 --> 00:40:59,480
I've got them. I've got them.
I've got them.
382
00:40:59,520 --> 00:41:01,160
Oh, Sem. Sem...
383
00:41:22,440 --> 00:41:26,040
Show me. Does it hurt?
No, let me see.
384
00:41:26,080 --> 00:41:28,640
You're too cold.
-Come here.
385
00:41:28,680 --> 00:41:31,000
Do you want to go to bed?
-Yes.
386
00:41:31,280 --> 00:41:34,240
What, does it hurt?
-What are you doing?
387
00:41:35,240 --> 00:41:36,920
The woods?
-I don't know.
388
00:41:41,240 --> 00:41:42,840
Eva?
389
00:41:46,880 --> 00:41:48,520
Thank you.
390
00:42:03,200 --> 00:42:05,280
Is your girlfriend, Eva, horny?
391
00:42:06,800 --> 00:42:08,920
Do you have a problem?
-No.
392
00:42:08,960 --> 00:42:10,120
Hey. Supervisor?
393
00:42:10,160 --> 00:42:14,440
Maybe you don't give a damn that my dad is
dead, but I could use a pick-me-up.
394
00:42:14,480 --> 00:42:16,360
What is it?
-Nitrous oxide.
395
00:42:16,400 --> 00:42:18,880
Nitrous oxide?
- Are you trying to blow me up?
396
00:42:18,920 --> 00:42:21,200
It will ensure that you win.
397
00:42:30,160 --> 00:42:32,640
Don't open it. Don't open it.
30850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.