Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,590 --> 00:00:01,840
[aplausos]
2
00:00:01,840 --> 00:00:09,309
[música]
3
00:00:11,099 --> 00:00:13,880
sol detrás
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,400
sombra suavemente colgante
5
00:00:16,400 --> 00:00:19,220
mi cada matik
6
00:00:19,220 --> 00:00:21,800
cada uno de ti
7
00:00:21,800 --> 00:00:24,859
no dormimos
8
00:00:24,859 --> 00:00:30,090
cerramos los ojos, te canto
9
00:00:30,090 --> 00:00:34,250
[música]
10
00:00:37,040 --> 00:00:41,570
[música]
11
00:00:43,660 --> 00:00:45,260
[música]
12
00:00:45,260 --> 00:00:46,860
contigo
13
00:00:46,860 --> 00:01:00,319
[música]
14
00:01:03,019 --> 00:01:05,950
entonces somos felices
15
00:01:05,950 --> 00:01:17,900
[música]
16
00:01:18,420 --> 00:01:22,040
podemos ir a la policía
17
00:01:22,080 --> 00:01:23,759
no puedo
18
00:01:23,759 --> 00:01:26,040
aún no sabemos qué conexiones tiene
19
00:01:26,040 --> 00:01:30,080
encarcelado o asesinado ahora no 90
20
00:01:30,080 --> 00:01:32,700
para que no disparemos veneno
21
00:01:32,700 --> 00:01:35,900
o algo más, eso es suficiente
22
00:01:37,799 --> 00:01:40,860
tenemos que idear un plan
23
00:01:40,860 --> 00:01:43,500
ellos mismos no están hartos de planes para llegar a
24
00:01:43,500 --> 00:01:45,799
me fuí
25
00:01:46,560 --> 00:01:49,979
En resumen, entramos en la oficina de Peter a través de
26
00:01:49,979 --> 00:01:54,299
windows No lo distraemos Nikita tenia
27
00:01:54,299 --> 00:01:56,700
en mente adecuado plan adecuado incluso
28
00:01:56,700 --> 00:02:00,000
No reconozco la palabra esperen ustedes Most
29
00:02:00,000 --> 00:02:02,579
lo principal ahora es asegurar Vika
30
00:02:02,579 --> 00:02:04,579
necesito documentos
31
00:02:04,579 --> 00:02:07,020
un lugar para sacarlo
32
00:02:07,020 --> 00:02:09,860
mejor en el extranjero
33
00:02:10,199 --> 00:02:14,720
Bueno, necesitamos un hombre con conexiones.
34
00:02:18,300 --> 00:02:20,640
de nuevo
35
00:02:20,640 --> 00:02:23,840
no puedo ayudar
36
00:02:28,140 --> 00:02:32,360
No, no tienes que resolver este problema tú mismo.
37
00:02:32,520 --> 00:02:35,459
encontraremos gente pensaremos en algo
38
00:02:35,459 --> 00:02:38,459
cuando si vika corre peligro ahora si
39
00:02:38,459 --> 00:02:40,860
tu no haces nada ella no corre peligro
40
00:02:40,860 --> 00:02:44,099
no puedo hacer nada por qué por qué
41
00:02:44,099 --> 00:02:47,420
que se nos ocurrió un millón de planes
42
00:02:49,220 --> 00:02:52,340
instrumento musical con la letra g
43
00:02:52,340 --> 00:02:55,860
¿Dónde encontró crucigramas en
44
00:02:55,860 --> 00:02:57,840
algunas cajas
45
00:02:57,840 --> 00:03:00,780
humanoide
46
00:03:00,780 --> 00:03:03,500
nuestro
47
00:03:03,780 --> 00:03:08,099
Mamá y yo hablamos durante mucho tiempo.
48
00:03:18,239 --> 00:03:21,860
tocamos la guitarra
49
00:03:22,099 --> 00:03:26,280
Te enseñé poco tiempo y ahí no
50
00:03:26,280 --> 00:03:29,819
el éxito escenificado no es cierto
51
00:03:29,819 --> 00:03:32,640
simplemente nunca me creíste
52
00:03:32,640 --> 00:03:36,860
de que pelicula es la vida
53
00:03:39,260 --> 00:03:43,640
mi pavlik favorito de mi clase
54
00:03:51,200 --> 00:03:55,040
tres años así que no quieres ayudar
55
00:03:55,040 --> 00:03:57,350
porque no me crees
56
00:03:57,350 --> 00:03:59,519
[música]
57
00:03:59,519 --> 00:04:02,599
Lyosh 6
58
00:04:03,780 --> 00:04:06,000
y no te lleve a trabajar en mi
59
00:04:06,000 --> 00:04:08,099
compañía porque no querías
60
00:04:08,099 --> 00:04:10,560
Trabaja ahí
61
00:04:10,560 --> 00:04:13,920
estabas enojado conmigo
62
00:04:13,920 --> 00:04:15,959
vendrías a trabajar en la empresa pero no
63
00:04:15,959 --> 00:04:17,399
por el bien de la empresa para probar
64
00:04:17,399 --> 00:04:19,079
que estoy equivocado
65
00:04:19,079 --> 00:04:22,160
que soy un mal padre
66
00:04:23,460 --> 00:04:25,440
yo se que sin ti soy un mal padre
67
00:04:25,440 --> 00:04:27,120
arruinar el negocio por esto no es
68
00:04:27,120 --> 00:04:28,199
Necesariamente
69
00:04:28,199 --> 00:04:31,800
No dije que fueras un mal padre.
70
00:04:31,800 --> 00:04:35,360
tienes que decir que todo es tan claro
71
00:04:38,460 --> 00:04:41,580
Me gustaría
72
00:04:41,580 --> 00:04:45,900
es imposible reemplazar una familia con otra
73
00:04:45,900 --> 00:04:48,479
tu no reemplazas
74
00:04:48,479 --> 00:04:52,160
solo empieza a amar a esos
75
00:04:53,460 --> 00:04:57,199
solo un amor te entrega
76
00:04:58,940 --> 00:05:03,320
nunca me di por vencido contigo
77
00:05:04,500 --> 00:05:10,040
Incluso si soy un mal padre, eres mi hijo
78
00:05:13,110 --> 00:05:16,499
[música]
79
00:05:16,580 --> 00:05:20,000
damáscos secos
80
00:05:20,100 --> 00:05:22,670
caca
81
00:05:22,670 --> 00:05:27,880
[música]
82
00:05:33,860 --> 00:05:37,560
ok te ayudare
83
00:05:37,560 --> 00:05:40,380
le haremos un documento y se lo enviaremos a España en
84
00:05:40,380 --> 00:05:42,780
nuestra casa Bueno, Nikita, vamos solo
85
00:05:42,780 --> 00:05:45,300
créeme, fingiré que eres bueno
86
00:05:45,300 --> 00:05:47,539
padre
87
00:05:48,830 --> 00:05:52,959
[música]
88
00:05:56,170 --> 00:05:59,389
[música]
89
00:06:21,680 --> 00:06:25,160
y novias
90
00:06:26,240 --> 00:06:29,479
ya se separó
91
00:06:32,220 --> 00:06:35,660
lo que realmente se separó
92
00:06:39,240 --> 00:06:41,520
lo sabías, así que necesitamos
93
00:06:41,520 --> 00:06:44,220
conectar a nuestras chicas
94
00:06:44,220 --> 00:06:46,080
Déjalos de alguna manera abrirse paso suavemente y
95
00:06:46,080 --> 00:06:47,819
constantemente con quien Peter trabaja
96
00:06:47,819 --> 00:06:50,280
conexiones en los cuerpos que necesitamos entender
97
00:06:50,280 --> 00:06:52,460
a quien podemos acudir
98
00:06:52,460 --> 00:06:55,860
espera, realmente no hablaremos más de eso
99
00:06:55,860 --> 00:06:57,900
que Denis abandonó su novilla de oro No
100
00:06:57,900 --> 00:07:00,900
no discutiremos esto Nikita Lo intentaremos
101
00:07:00,900 --> 00:07:03,120
elimina al peor enemigo y hazlo
102
00:07:03,120 --> 00:07:04,979
para ponérselo un poco más difícil a un pedófilo
103
00:07:04,979 --> 00:07:07,440
comprar chicas como les gusta esta idea donde
104
00:07:07,440 --> 00:07:11,500
Genial, la dejaste
105
00:07:11,500 --> 00:07:14,610
[música]
106
00:07:20,900 --> 00:07:22,590
Por cierto
107
00:07:22,590 --> 00:07:25,460
[música]
108
00:07:25,460 --> 00:07:29,660
le pregunte a danis
109
00:07:35,000 --> 00:07:40,620
No, no sé, pero creo que Misha es el diámetro.
110
00:07:40,620 --> 00:07:44,220
Misha, necesito resolver una pregunta de
111
00:07:44,220 --> 00:07:46,199
Peter fue entregado a la trinchera, usted sabe de él
112
00:07:46,199 --> 00:07:48,080
cualquier cosa
113
00:07:48,080 --> 00:07:50,300
No
114
00:07:50,300 --> 00:07:56,300
Petra 5 15 20 hay otros
115
00:07:56,300 --> 00:07:59,000
no sé
116
00:07:59,000 --> 00:08:03,240
tengo problemas necesito mi gente que
117
00:08:03,240 --> 00:08:06,740
pensando en 5 15 20
118
00:08:23,280 --> 00:08:25,199
No sé
119
00:08:25,199 --> 00:08:28,460
y sabes qué
120
00:08:44,420 --> 00:08:47,660
Cosas diferentes
121
00:08:49,320 --> 00:08:52,160
golpear
122
00:08:52,440 --> 00:08:54,839
necesitamos hacer
123
00:08:54,839 --> 00:08:58,140
quien es mikhail demin ex amante
124
00:08:58,140 --> 00:09:01,440
Vasilisa Vamos a preguntarle
125
00:09:01,440 --> 00:09:05,480
se negó a decir que su esposo está en contra
126
00:09:06,540 --> 00:09:08,720
este marido que es el chofer de Demin
127
00:09:08,720 --> 00:09:11,880
en serio contra la escolta no le importa
128
00:09:11,880 --> 00:09:14,220
no sé, intentaré ir
129
00:09:14,220 --> 00:09:16,399
hablar
130
00:09:16,920 --> 00:09:19,519
No
131
00:09:19,820 --> 00:09:22,440
Manda Marina Ellos trabajaron más duro
132
00:09:22,440 --> 00:09:25,880
juntos creo que lo haré mejor
133
00:09:45,959 --> 00:09:49,920
No solamente
134
00:09:51,300 --> 00:09:54,140
preocuparse
135
00:10:02,459 --> 00:10:06,240
tienes que ayudarlos
136
00:10:06,240 --> 00:10:09,019
Comprendido
137
00:10:09,060 --> 00:10:11,700
No puedo
138
00:10:11,700 --> 00:10:14,899
Roma está en contra de que hable con Misha
139
00:10:14,899 --> 00:10:19,040
y el doctor tiene dinero, no le importa
140
00:10:19,620 --> 00:10:21,380
El lo dejó
141
00:10:21,380 --> 00:10:26,279
oh bueno, entonces ahora Roma está desempleada
142
00:10:26,279 --> 00:10:28,920
quien se registró en tu apartamento
143
00:10:28,920 --> 00:10:30,959
algo decidirá con quien te comunicas
144
00:10:30,959 --> 00:10:32,700
quien no lo es
145
00:10:32,700 --> 00:10:36,060
Escucha, solo estoy cansado, quiero darme prisa.
146
00:10:36,060 --> 00:10:37,800
dar a luz y dejar de vomitar y entender
147
00:10:37,800 --> 00:10:41,300
con los hombres de sus berrinches
148
00:10:45,810 --> 00:10:48,990
[música]
149
00:10:51,980 --> 00:10:55,279
usted es feliz
150
00:10:56,279 --> 00:10:58,339
Justo
151
00:10:58,339 --> 00:11:00,140
Aquí
152
00:11:00,140 --> 00:11:03,300
me parece
153
00:11:03,300 --> 00:11:05,260
realmente lo quiero
154
00:11:05,260 --> 00:11:06,420
[música]
155
00:11:06,420 --> 00:11:07,760
I
156
00:11:07,760 --> 00:11:10,740
abrió un salón
157
00:11:10,740 --> 00:11:13,620
Tengo mi propio negocio
158
00:11:13,620 --> 00:11:17,220
Les demostré a todos que puedo
159
00:11:17,220 --> 00:11:18,839
tú mismo
160
00:11:18,839 --> 00:11:21,839
papá
161
00:11:21,899 --> 00:11:24,560
Y todavía todos los días yo
162
00:11:24,560 --> 00:11:27,420
me pregunto
163
00:11:27,420 --> 00:11:30,500
y estoy feliz
164
00:11:33,060 --> 00:11:36,019
Sólo yo
165
00:11:36,899 --> 00:11:39,959
tan soñado de los hombres
166
00:11:39,959 --> 00:11:42,300
y ahora tengo toda una pila con la que
167
00:11:42,300 --> 00:11:43,860
No sé qué hacer
168
00:11:43,860 --> 00:11:46,640
Vasya
169
00:11:46,800 --> 00:11:49,579
ayuda
170
00:11:50,700 --> 00:11:51,980
tú
171
00:11:51,980 --> 00:11:54,260
Prométeme que no interferirás
172
00:11:54,260 --> 00:11:57,720
si prometes no decirle a nadie
173
00:11:57,720 --> 00:12:02,660
No se lo diré a nadie solo por ti.
174
00:12:03,720 --> 00:12:07,640
prometes no interferir
175
00:12:11,880 --> 00:12:14,779
Bien bien
176
00:12:34,279 --> 00:12:37,399
regresa a mí
177
00:12:37,920 --> 00:12:40,279
nunca dejes a tu esposa
178
00:12:40,279 --> 00:12:43,019
necesitas a alguien a quien extrañar pero solo
179
00:12:43,019 --> 00:12:45,240
a distancia
180
00:12:45,240 --> 00:12:48,860
y ya no puedo a la distancia
181
00:12:56,050 --> 00:12:59,160
[música]
182
00:13:03,520 --> 00:13:10,100
[música]
183
00:13:10,100 --> 00:13:13,260
diana hola
184
00:13:13,260 --> 00:13:15,860
no se ni que contestar
185
00:13:15,860 --> 00:13:19,500
Prueba buenas noches regocíjate no lo hago
186
00:13:19,500 --> 00:13:23,420
malditamente contento de saber de ti por qué
187
00:13:23,579 --> 00:13:26,220
porque por ti no fui vencido
188
00:13:26,220 --> 00:13:30,120
dramatiza dile a mis costillas que son iguales
189
00:13:30,120 --> 00:13:34,880
te has quedado bien queria algo
190
00:13:35,720 --> 00:13:39,120
a través de los amigos de Peter y aprendí de ellos sobre
191
00:13:39,120 --> 00:13:41,160
policías que decida violar nuestra
192
00:13:41,160 --> 00:13:42,260
acuerdos
193
00:13:42,260 --> 00:13:43,820
No
194
00:13:43,820 --> 00:13:47,720
Realmente necesito a la policía
195
00:13:48,839 --> 00:13:52,279
escucha no se que quieres de mi
196
00:13:52,279 --> 00:13:54,720
Pero sabes perfectamente bien la situación con mi
197
00:13:54,720 --> 00:13:55,920
mamá
198
00:13:55,920 --> 00:14:00,000
Necesito a mi gente en los cuerpos que no están
199
00:14:00,000 --> 00:14:02,160
no te gusto mucho
200
00:14:02,160 --> 00:14:05,639
solo te gustaron las costillas no tanto a ti
201
00:14:05,639 --> 00:14:08,220
seguro que no me mientes
202
00:14:08,220 --> 00:14:10,440
sabes muy bien que no me volvi tu
203
00:14:10,440 --> 00:14:11,880
mentir
204
00:14:11,880 --> 00:14:15,380
envió al marido a la [ __ ] pero no mentiría
205
00:14:15,380 --> 00:14:18,800
no tiene sentido
206
00:14:20,760 --> 00:14:23,000
esto es todo
207
00:14:23,000 --> 00:14:27,600
Creo que todo está donde ella está Hace poco descubrí que
208
00:14:27,600 --> 00:14:29,959
Tu madre
209
00:14:30,240 --> 00:14:33,180
en tu lugar no se ni que yo
210
00:14:33,180 --> 00:14:34,620
lo hizo pero
211
00:14:34,620 --> 00:14:37,880
haría algo seguro
212
00:14:37,900 --> 00:14:41,590
[música]
213
00:15:12,480 --> 00:15:14,899
Gracias
214
00:15:25,199 --> 00:15:27,480
y viniste después de cancelar nuestro
215
00:15:27,480 --> 00:15:30,199
boda sin explicacion
216
00:15:30,199 --> 00:15:32,760
me tiró
217
00:15:32,760 --> 00:15:35,339
Aunque me rogó que volviera y se alejara de mí
218
00:15:35,339 --> 00:15:36,779
ayuda
219
00:15:36,779 --> 00:15:40,260
ayuda con mi ex prometido sobre quien
220
00:15:40,260 --> 00:15:42,899
te reíste parece que solías estar en contra
221
00:15:42,899 --> 00:15:45,500
tales reuniones
222
00:15:47,160 --> 00:15:49,800
no te preocupes ahora
223
00:15:49,800 --> 00:15:53,360
es decir, jódelo
224
00:15:57,240 --> 00:16:00,240
¿Sabes qué tipo de relación teníamos?
225
00:16:00,240 --> 00:16:03,079
más temprano
226
00:16:03,480 --> 00:16:05,420
estaba celoso todo el tiempo
227
00:16:05,420 --> 00:16:10,139
ofendido sospechaba que era insoportable
228
00:16:10,139 --> 00:16:11,940
sintiendo que debería haberlo hecho
229
00:16:11,940 --> 00:16:15,540
traicionar como todas las mujeres de su vida
230
00:16:15,540 --> 00:16:18,180
hice lo que el queria
231
00:16:18,180 --> 00:16:20,220
Y ahora por fin tiene
232
00:16:20,220 --> 00:16:21,959
ocasión
233
00:16:21,959 --> 00:16:24,480
se convirtio en victima del amor a una mujer pulmon
234
00:16:24,480 --> 00:16:26,579
comportamiento
235
00:16:26,579 --> 00:16:29,160
Así que sabes lo que Denis
236
00:16:29,160 --> 00:16:32,880
la vida siempre responde a tus peticiones
237
00:16:32,880 --> 00:16:35,040
si quieres ser ofendido toda tu vida
238
00:16:35,040 --> 00:16:36,959
hombre que sufre engañado que así sea
239
00:16:36,959 --> 00:16:38,639
solo sé lo que falta en esto
240
00:16:38,639 --> 00:16:40,339
diseños
241
00:16:40,339 --> 00:16:42,600
no eres responsable de nada
242
00:16:42,600 --> 00:16:45,839
contestas todas las malas y tu eres la buena, te digo
243
00:16:45,839 --> 00:16:49,079
no tienes que escuchar nada asi que
244
00:16:49,079 --> 00:16:52,880
¿Sabes qué, vete a la [ __ ]?
245
00:16:57,660 --> 00:17:02,660
tienes razón no le debes nada
246
00:17:04,260 --> 00:17:07,020
es un irresponsable esta ofendido
247
00:17:07,020 --> 00:17:10,559
infantil egoísta
248
00:17:10,559 --> 00:17:12,959
ahora es casi la primera vez de su
249
00:17:12,959 --> 00:17:17,120
la vida hace un acto adulto
250
00:17:17,179 --> 00:17:21,140
quiere ayudar a alguien
251
00:17:23,160 --> 00:17:26,059
nada para el
252
00:17:30,780 --> 00:17:33,900
Así que no lo hagas por él.
253
00:17:33,900 --> 00:17:35,880
pero por el bien de esas chicas queremos
254
00:17:35,880 --> 00:17:38,000
ayuda
255
00:17:39,260 --> 00:17:42,679
tu lo amas
256
00:17:50,640 --> 00:17:54,140
Dime honestamente te ayudaré
257
00:17:58,799 --> 00:18:01,400
Sí
258
00:18:05,160 --> 00:18:07,130
Buena suerte
259
00:18:07,130 --> 00:18:12,780
[música]
260
00:18:12,780 --> 00:18:15,419
es dificil amarlo
261
00:18:15,419 --> 00:18:18,000
casi imposible de perder
262
00:18:18,000 --> 00:18:21,080
si realmente lo quieres
263
00:18:25,980 --> 00:18:28,799
lo hizo para una parcela verde de tierra
264
00:18:28,799 --> 00:18:31,919
en un páramo
265
00:18:31,919 --> 00:18:35,360
parque de campo
266
00:18:55,200 --> 00:18:59,280
si hola hola
267
00:19:03,740 --> 00:19:07,039
Entiendo
268
00:19:07,799 --> 00:19:09,500
Bien
269
00:19:09,500 --> 00:19:14,900
Gracias Nastya escucha Nastya I
270
00:19:23,419 --> 00:19:27,059
Sabía que ella te tiró
271
00:19:27,059 --> 00:19:29,520
ahora haremos los organos para vender
272
00:19:29,520 --> 00:19:31,799
para que pueda comprar el prometido privado de Jack Nastya
273
00:19:31,799 --> 00:19:34,500
nos ayudara solo el necesita la exacta
274
00:19:34,500 --> 00:19:37,200
esquema preferentemente con testigos y
275
00:19:37,200 --> 00:19:39,980
la confesión de pedro
276
00:19:40,440 --> 00:19:44,360
sin duda mañana se reconoce
277
00:19:49,559 --> 00:19:52,400
para nosotros
278
00:19:54,840 --> 00:19:57,980
necesita grabar su confesión
279
00:19:57,980 --> 00:20:01,220
cómo hacerlo
280
00:20:03,299 --> 00:20:06,600
No no, es muy peligroso, inmediatamente lo entenderá.
281
00:20:06,600 --> 00:20:10,340
¿Por qué viniste? No tenemos otras opciones.
282
00:20:10,340 --> 00:20:13,559
podemos pedir la confesión de Daria o
283
00:20:13,559 --> 00:20:15,179
piensa en otra cosa a la que no puedas ir
284
00:20:15,179 --> 00:20:17,700
¿Es lo único normal?
285
00:20:17,700 --> 00:20:19,620
opción no si
286
00:20:19,620 --> 00:20:22,820
no te dejaré
287
00:20:22,860 --> 00:20:25,260
puedo ir
288
00:20:25,260 --> 00:20:29,220
ni se acuerda de ti, y yo trabajo con el
289
00:20:29,220 --> 00:20:31,260
Excelente
290
00:20:31,260 --> 00:20:33,320
finge ser un tonto que quiere
291
00:20:33,320 --> 00:20:36,919
ganar dinero con un nuevo esquema
292
00:20:43,559 --> 00:20:47,900
Así que no te importa que me vaya
293
00:20:50,500 --> 00:20:53,609
[música]
294
00:21:14,900 --> 00:21:17,660
no hay nada que queramos decirte
295
00:21:17,660 --> 00:21:20,100
si necesitas ir Denis significa
296
00:21:20,100 --> 00:21:22,200
Denis irá Primero que nada yo
297
00:21:22,200 --> 00:21:24,660
súper preocupado por los niños
298
00:21:24,660 --> 00:21:26,580
Es decir, absolutamente no
299
00:21:26,580 --> 00:21:27,900
quiero decirme simplemente no quería
300
00:21:27,900 --> 00:21:33,179
para descubrir accidentalmente Sí, iré seguro
301
00:21:33,179 --> 00:21:35,280
Trabajé con él, confía en mí para todo.
302
00:21:35,280 --> 00:21:36,330
estará bien
303
00:21:36,330 --> 00:21:39,430
[música]
304
00:21:44,460 --> 00:21:47,419
que testigos
305
00:21:59,179 --> 00:22:02,159
a traves de tipo daria por dinero o ahi
306
00:22:02,159 --> 00:22:04,520
deudas
307
00:22:06,480 --> 00:22:13,950
[música]
308
00:22:17,120 --> 00:22:20,400
no ser
309
00:22:20,400 --> 00:22:23,780
no perdonaré las mentiras
310
00:22:33,200 --> 00:22:36,240
ella lo rechazó
311
00:22:36,240 --> 00:22:40,280
¿Por qué dijo que se fue a casa?
312
00:22:42,240 --> 00:22:45,140
Tomé el cepillo, sí, el peine, sí.
313
00:22:45,140 --> 00:22:46,760
adaptador
314
00:22:46,760 --> 00:22:48,900
otro outlet voy a ver si esta en
315
00:22:48,900 --> 00:22:52,320
aeropuerto puedo volver pronto yo
316
00:22:52,320 --> 00:22:54,659
Entiendo, solo estás preocupado.
317
00:22:54,659 --> 00:22:57,600
como siempre porque eres mi hermana yo
318
00:22:57,600 --> 00:22:59,580
tu hermana no es tu hija, no podemos con todo
319
00:22:59,580 --> 00:23:02,900
vivir la vida juntos tal sabiduria
320
00:23:02,900 --> 00:23:06,620
hay videos al respecto
321
00:23:12,140 --> 00:23:16,140
Estoy muy, muy asustado de perder y
322
00:23:16,140 --> 00:23:18,440
tú también
323
00:23:21,080 --> 00:23:24,919
no me perderás
324
00:23:25,060 --> 00:23:28,619
[música]
325
00:23:36,820 --> 00:23:39,869
[música]
326
00:23:44,760 --> 00:23:48,500
de repente cometemos un error
327
00:23:53,340 --> 00:23:55,500
en todo
328
00:23:55,500 --> 00:23:58,020
muramos nikita
329
00:23:58,020 --> 00:24:00,960
Mandé a mi hermana fuera del país estás solo
330
00:24:00,960 --> 00:24:03,559
ve a pedro
331
00:24:03,600 --> 00:24:06,500
en realidad no es un hecho
332
00:24:07,380 --> 00:24:09,900
Entonces
333
00:24:09,900 --> 00:24:13,340
dijo Nastya
334
00:24:14,460 --> 00:24:17,299
Esto es cierto
335
00:24:24,360 --> 00:24:27,919
Bueno, si yo
336
00:24:30,059 --> 00:24:33,059
dijo que fue un error
337
00:24:33,059 --> 00:24:37,039
cancelaremos todo lo que también dijiste
338
00:24:39,740 --> 00:24:43,020
Tal vez
339
00:24:43,020 --> 00:24:46,340
totalmente cierto
340
00:24:49,740 --> 00:24:54,299
Pero no podemos simplemente tomar
341
00:24:54,299 --> 00:24:57,140
Puntaje
342
00:25:09,659 --> 00:25:13,500
ahora todavia la sopa sera pan o tu sin
343
00:25:13,500 --> 00:25:18,360
mamás de pan ahora más té o tu jugo
344
00:25:18,360 --> 00:25:22,220
todavia tienes compota
345
00:25:27,419 --> 00:25:30,179
Bueno, ¿cómo es Moscú? ¿Cómo son tus estudios? Normal.
346
00:25:30,179 --> 00:25:32,100
Todo
347
00:25:32,100 --> 00:25:35,000
mamá tú otra vez
348
00:25:36,720 --> 00:25:40,260
¿Por qué te envié dinero?
349
00:25:40,260 --> 00:25:42,179
Se acabó
350
00:25:42,179 --> 00:25:44,360
dinero
351
00:25:44,360 --> 00:25:48,240
No tenía mucha deuda allí.
352
00:25:48,240 --> 00:25:51,240
personal
353
00:25:58,080 --> 00:26:00,960
Sí, no quiero molestarte, no eres tú.
354
00:26:00,960 --> 00:26:03,840
tengo que resolver esto mis problemas
355
00:26:03,840 --> 00:26:06,380
tu estudias
356
00:26:13,799 --> 00:26:16,559
pero no puedo ganar dinero
357
00:26:16,559 --> 00:26:19,980
O uno u otro subió los precios aquí.
358
00:26:19,980 --> 00:26:21,140
reducido
359
00:26:21,140 --> 00:26:25,150
no me escuches
360
00:26:25,150 --> 00:26:27,179
[música]
361
00:26:27,179 --> 00:26:30,600
en toda mi vida he hecho una importante
362
00:26:30,600 --> 00:26:32,100
cosa
363
00:26:32,100 --> 00:26:34,760
y te crió y te envió a Moscú
364
00:26:34,760 --> 00:26:38,820
Porque eres especial no te rindes
365
00:26:38,820 --> 00:26:42,960
te levantas bozal de vida
366
00:26:42,960 --> 00:26:45,799
¿No recuerdas cómo Verki superó
367
00:26:45,799 --> 00:26:50,120
¿Cómo puso a todos en su lugar en la escuela?
368
00:26:50,820 --> 00:26:54,080
pensé que no sabías
369
00:26:54,179 --> 00:26:56,580
Todo lo que sé
370
00:26:56,580 --> 00:26:59,960
estoy muy orgulloso de ti
371
00:27:00,860 --> 00:27:04,500
No podría manejar tu vida como
372
00:27:04,500 --> 00:27:08,400
lo mio no sera tuyo importará
373
00:27:08,400 --> 00:27:12,620
Aún serás recordado, lo sé.
374
00:27:15,419 --> 00:27:18,200
bueno todo
375
00:27:18,740 --> 00:27:21,920
[música]
376
00:27:28,360 --> 00:27:31,430
[música]
377
00:27:34,320 --> 00:27:36,860
Sí
378
00:27:45,559 --> 00:27:49,400
está bien, lo tengo
379
00:27:49,700 --> 00:27:53,120
Gracias
380
00:27:56,100 --> 00:27:58,380
esta es diana
381
00:27:58,380 --> 00:28:01,919
le pidió a Daria que la ayudara con dinero
382
00:28:01,919 --> 00:28:05,400
como por mamá de Debt Dari llamó
383
00:28:05,400 --> 00:28:07,799
acompañamiento
384
00:28:07,799 --> 00:28:10,940
pero vuela mañana
385
00:28:19,980 --> 00:28:22,880
escucho
386
00:28:23,480 --> 00:28:28,580
Me pondré en contacto con el patrón, hagamos una cita.
387
00:28:36,200 --> 00:28:38,159
[música]
388
00:28:38,159 --> 00:28:41,000
sonia
389
00:28:43,320 --> 00:28:46,260
te gustaría un café tal vez o yo
390
00:28:46,260 --> 00:28:48,960
Te tomé no te convertiste No vamos a volar
391
00:28:48,960 --> 00:28:51,260
pronto
392
00:28:53,670 --> 00:28:55,440
[música]
393
00:28:55,440 --> 00:29:00,020
puede negarse ¿Por qué estuvo de acuerdo?
394
00:29:01,220 --> 00:29:04,880
no quiero vivir asi
395
00:29:05,700 --> 00:29:08,039
así que recuerda esto
396
00:29:08,039 --> 00:29:11,059
solo sobre eso
397
00:29:11,400 --> 00:29:15,360
Muchas gracias por estar cerca nunca
398
00:29:15,360 --> 00:29:17,160
olvidar
399
00:29:17,160 --> 00:29:20,239
[música]
400
00:29:25,650 --> 00:29:29,919
[música]
401
00:29:32,720 --> 00:29:34,730
gracias por encontrar
402
00:29:34,730 --> 00:29:37,500
[música]
403
00:29:37,500 --> 00:29:40,080
Recomiendo encarecidamente la carne que está aquí.
404
00:29:40,080 --> 00:29:42,600
excelente si gracias ya pediste
405
00:29:42,600 --> 00:29:47,100
sabes lo genial que es
406
00:29:47,279 --> 00:29:48,620
carne de res no
407
00:29:48,620 --> 00:29:51,299
la corteza vive en excelentes condiciones con ellos
408
00:29:51,299 --> 00:29:55,559
la mejor comida que pastan en la naturaleza para
409
00:29:55,559 --> 00:29:58,020
ellos tanto cuidado allí contigo aquí
410
00:29:58,020 --> 00:29:59,340
envidiado
411
00:29:59,340 --> 00:30:01,980
porque para ser excelente
412
00:30:01,980 --> 00:30:03,899
carne de res
413
00:30:03,899 --> 00:30:07,260
La vaca en sí debe ser excelente.
414
00:30:07,260 --> 00:30:10,080
su muerte no debe ser fácil
415
00:30:10,080 --> 00:30:11,240
calma
416
00:30:11,240 --> 00:30:14,460
siente miedo porque el miedo lo hace
417
00:30:14,460 --> 00:30:19,799
la carne es dura no queremos que la carne lo sea
418
00:30:19,799 --> 00:30:23,700
amargamente con este golpe de miedo no
419
00:30:23,700 --> 00:30:26,940
queremos y nadie quiere
420
00:30:26,940 --> 00:30:30,140
Qué te gustaría hablar
421
00:30:31,399 --> 00:30:34,320
quiero hablar
422
00:30:34,320 --> 00:30:36,799
tú estás interesado
423
00:30:36,799 --> 00:30:40,340
la segunda dirección de mi negocio es correcta
424
00:30:40,340 --> 00:30:47,279
Solo pensé que podría
425
00:30:50,039 --> 00:30:54,120
Creo que te estoy dando una oportunidad. Estoy siendo honesto.
426
00:30:54,120 --> 00:30:56,940
para ser sincero
427
00:30:56,940 --> 00:31:00,360
me gustaria ser tu socio en esto
428
00:31:00,360 --> 00:31:03,059
negocios pensé que no me importaba
429
00:31:03,059 --> 00:31:07,200
Lo sé y podría serte útil.
430
00:31:07,200 --> 00:31:08,700
y muy bien tu de verdad
431
00:31:08,700 --> 00:31:10,279
puedes ser yo
432
00:31:10,279 --> 00:31:14,299
héroe útil te diré
433
00:31:14,299 --> 00:31:17,279
más detalles sobre cómo funciona
434
00:31:17,279 --> 00:31:20,700
si pero primero
435
00:31:20,700 --> 00:31:25,500
pregunta Si puedes ¿Qué piensas para
436
00:31:25,500 --> 00:31:27,240
por qué en general sólo se invierten fuerzas en
437
00:31:27,240 --> 00:31:32,399
ladrar vaca te trae ganancias si en
438
00:31:32,399 --> 00:31:35,120
un hermoso momento
439
00:31:37,760 --> 00:31:40,080
incluso emociones
440
00:31:40,080 --> 00:31:42,360
energía
441
00:31:42,360 --> 00:31:46,580
una vaca viene a ti y habla
442
00:31:47,580 --> 00:31:50,720
si vaca
443
00:31:51,840 --> 00:31:56,340
y si Dios no lo quiera quería
444
00:31:56,460 --> 00:31:59,419
matarte
445
00:32:04,080 --> 00:32:07,080
y te di una oportunidad
446
00:32:07,080 --> 00:32:11,460
responde honestamente directamente y no seas cobarde
447
00:32:11,460 --> 00:32:15,840
falló supe que eras un niño y supe
448
00:32:15,840 --> 00:32:19,500
que me arriesgue, somos el padre, el
449
00:32:19,500 --> 00:32:22,500
él también estaba en el negocio perdió él
450
00:32:22,500 --> 00:32:24,960
falló sabes por qué
451
00:32:24,960 --> 00:32:26,419
envejecido
452
00:32:26,419 --> 00:32:30,960
desactualizado ni siquiera me di cuenta de esta debilidad
453
00:32:30,960 --> 00:32:33,000
yo no quería
454
00:32:33,000 --> 00:32:36,960
Así que decidí darte una oportunidad.
455
00:32:36,960 --> 00:32:41,640
confundí tu codicia
456
00:32:41,640 --> 00:32:44,340
buen descaro apropiado
457
00:32:44,340 --> 00:32:47,480
y vulgaridad
458
00:32:51,960 --> 00:32:56,460
Yo te daré de comer y tú traerás
459
00:32:56,460 --> 00:32:59,720
quiero decir algo
460
00:33:02,039 --> 00:33:05,480
Qué estás haciendo
461
00:33:11,179 --> 00:33:15,019
que solo debería
462
00:33:15,419 --> 00:33:18,240
Creo que
463
00:33:18,240 --> 00:33:22,279
deberías pensar con la cabeza
464
00:33:26,820 --> 00:33:30,200
si puedes por supuesto
465
00:33:31,680 --> 00:33:41,410
[música]
466
00:33:48,550 --> 00:33:51,619
[música]
467
00:33:52,340 --> 00:33:56,120
cualquier cosa puede entrar
468
00:34:07,260 --> 00:34:11,520
Por cierto, ya sabes lo que tienen con tu mejor
469
00:34:11,520 --> 00:34:14,520
camarada
470
00:34:27,000 --> 00:34:32,580
entonces dime Denis quien eres
471
00:34:32,580 --> 00:34:34,909
soy tu vaca
472
00:34:34,909 --> 00:34:42,579
[risa]
473
00:34:44,520 --> 00:34:47,879
Lo siento, suena muy
474
00:34:47,879 --> 00:34:50,240
divertido
475
00:34:53,119 --> 00:34:55,800
traerte ganancias
476
00:34:55,800 --> 00:34:59,540
y si no te olvides de pasar
477
00:35:06,490 --> 00:35:09,560
[música]
478
00:35:11,650 --> 00:35:19,539
[música]
479
00:35:44,099 --> 00:35:48,079
de mi coche
480
00:35:52,150 --> 00:35:55,280
[música]
481
00:36:14,660 --> 00:37:09,870
[música]
482
00:37:19,690 --> 00:37:28,229
[música]
28905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.