Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:09,309
[música]
2
00:00:13,660 --> 00:00:16,520
[música]
3
00:00:16,520 --> 00:00:20,779
devuelto ayer puede apostar
4
00:00:22,140 --> 00:00:27,320
Te entiendo perfectamente, te prometo que
5
00:00:36,360 --> 00:00:38,110
¿Has visto a Denis?
6
00:00:38,110 --> 00:00:49,409
[música]
7
00:00:50,539 --> 00:00:53,840
tu quieres saber
8
00:00:56,100 --> 00:00:58,290
te pregunto si quieres cafe
9
00:00:58,290 --> 00:01:12,200
[música]
10
00:01:12,200 --> 00:01:15,080
buen trabajo aquí buen descanso
11
00:01:15,080 --> 00:01:18,900
no escribes algo como trabajas gato
12
00:01:18,900 --> 00:01:21,420
dueña de una agencia de escorts y por lo menos no
13
00:01:21,420 --> 00:01:23,159
Estoy mintiendo Bueno, ¿qué le aconsejas a tu
14
00:01:23,159 --> 00:01:26,479
modelos honestamente escriben que son escorts
15
00:01:26,479 --> 00:01:30,360
No, estos son mis modelos.
16
00:01:30,360 --> 00:01:33,600
este trabajo no te define
17
00:01:33,600 --> 00:01:36,479
te define
18
00:01:36,479 --> 00:01:39,020
a mí
19
00:01:39,600 --> 00:01:43,860
no eres tú todo es retórica
20
00:01:43,860 --> 00:01:46,619
creo que es bastante especifico
21
00:01:46,619 --> 00:01:48,060
acusación
22
00:01:48,060 --> 00:01:52,700
bebe no empieces yo no empiezo
23
00:02:24,480 --> 00:02:26,040
Sí
24
00:02:26,040 --> 00:02:28,739
Denis, no podemos encontrar a Diana, ya sabes.
25
00:02:28,739 --> 00:02:29,900
Dónde está ella
26
00:02:29,900 --> 00:02:32,520
Atropelló a un cliente que no conozco Llamar
27
00:02:32,520 --> 00:02:35,000
Nikita
28
00:03:07,400 --> 00:03:11,599
pediste no perderlo
29
00:03:12,060 --> 00:03:14,780
Quién eres
30
00:03:17,879 --> 00:03:20,840
yo soy vasya
31
00:03:26,519 --> 00:03:29,120
Sí
32
00:03:37,019 --> 00:03:39,420
No
33
00:03:39,420 --> 00:03:42,680
detrás de ella vasilisa
34
00:03:45,000 --> 00:03:47,540
No
35
00:03:51,780 --> 00:03:54,799
Quién es ella
36
00:04:10,210 --> 00:04:13,040
[música]
37
00:04:13,040 --> 00:04:16,858
tal vez llamemos a tu esposa también Escucha bien
38
00:04:16,858 --> 00:04:21,238
tres mujeres acaban con dos en el mejor de los casos
39
00:04:21,238 --> 00:04:22,979
una vez
40
00:04:22,979 --> 00:04:25,820
No escucho esto si evalúo adecuadamente
41
00:04:25,820 --> 00:04:29,180
exteriormente 20 años
42
00:04:32,479 --> 00:04:36,620
Bueno, quieres que no te enfríe.
43
00:04:44,520 --> 00:04:47,589
[música]
44
00:04:50,280 --> 00:04:52,880
Aqui esta ella
45
00:04:54,560 --> 00:04:56,220
[música]
46
00:04:56,220 --> 00:04:59,220
Hola
47
00:05:02,660 --> 00:05:07,500
Christy perdió el corazón o algo
48
00:05:07,500 --> 00:05:10,460
golpe perdió la cabeza
49
00:05:12,360 --> 00:05:15,120
pues cual es la diferencia el ya no es karaoke nosotros
50
00:05:15,120 --> 00:05:17,720
te esperamos en la cima
51
00:05:24,830 --> 00:05:31,960
[música]
52
00:05:36,140 --> 00:05:39,230
[música]
53
00:05:45,660 --> 00:05:58,100
[música]
54
00:05:59,840 --> 00:06:02,100
no pondremos nada aquí en absoluto
55
00:06:02,100 --> 00:06:05,720
ponlo de nuevo aquí
56
00:06:06,180 --> 00:06:09,479
además el área es más grande de lo que contamos
57
00:06:09,479 --> 00:06:11,220
con la retirada de agua, necesitas estos como están ahí
58
00:06:11,220 --> 00:06:13,520
para sillón
59
00:06:13,520 --> 00:06:15,960
debajo de las sillas de lavado Tenemos aquí solo en
60
00:06:15,960 --> 00:06:19,080
inodoro cuanto
61
00:06:19,680 --> 00:06:23,940
Bueno, más o menos cuánto
62
00:06:27,660 --> 00:06:30,660
bueno son 400
63
00:06:30,660 --> 00:06:34,220
casi lo mismo
64
00:06:36,060 --> 00:06:38,880
puede hacerlo más barato
65
00:06:38,880 --> 00:06:42,860
no hay material
66
00:06:42,860 --> 00:06:46,199
haz lo acordado
67
00:06:46,199 --> 00:06:47,960
todavía te queda
68
00:06:47,960 --> 00:06:51,419
un poco
69
00:06:51,419 --> 00:06:54,419
trabajar
70
00:07:00,290 --> 00:07:05,059
[música]
71
00:07:18,270 --> 00:07:21,360
[música]
72
00:07:28,220 --> 00:07:30,740
no se que hacer donde has estado
73
00:07:30,740 --> 00:07:34,050
negocio guardado
74
00:07:34,050 --> 00:07:41,379
[música]
75
00:07:46,380 --> 00:07:49,340
No puedo
76
00:07:50,759 --> 00:07:55,440
tengo miedo no quiero hacer esto
77
00:07:55,440 --> 00:07:58,639
no quiero ser
78
00:08:06,960 --> 00:08:09,419
Sé todo lo que dirás ahora
79
00:08:09,419 --> 00:08:12,000
El cliente ya está esperando lo que yo no
80
00:08:12,000 --> 00:08:14,220
asegúrate de dormir con él
81
00:08:14,220 --> 00:08:16,319
que es dinero facil que yo ya
82
00:08:16,319 --> 00:08:18,800
prometido
83
00:08:22,020 --> 00:08:25,099
hasta la mañana
84
00:08:26,770 --> 00:08:29,820
[música]
85
00:08:31,620 --> 00:08:36,260
hay un spa de piscina de masajes
86
00:08:36,520 --> 00:08:42,719
[música]
87
00:08:42,719 --> 00:08:45,680
todo se paga
88
00:08:48,300 --> 00:08:52,160
No puedes
89
00:08:54,560 --> 00:08:56,700
[música]
90
00:08:56,700 --> 00:09:00,240
perdí un cliente perdí dinero todavía esto
91
00:09:00,240 --> 00:09:02,100
grave violación del anonimato
92
00:09:02,100 --> 00:09:04,019
no entiendo muy bien como
93
00:09:04,019 --> 00:09:06,779
salvar un negocio, bueno, ese es mi negocio.
94
00:09:06,779 --> 00:09:11,420
Es cierto, yo mismo descubriré a quién salvar.
95
00:09:11,480 --> 00:09:14,519
Diana va a cenar esta noche.
96
00:09:14,519 --> 00:09:18,660
constantemente un cliente así que encontraré a Diana y a ti
97
00:09:18,660 --> 00:09:21,260
adios calmate te de manzanilla
98
00:09:21,260 --> 00:09:24,080
¿Cómo te importa este negocio?
99
00:09:24,080 --> 00:09:26,760
profesión antigua comercio de miles de años
100
00:09:26,760 --> 00:09:29,700
las mujeres con este negocio siempre lo es todo
101
00:09:29,700 --> 00:09:32,660
estará bien
102
00:09:33,870 --> 00:10:05,660
[música]
103
00:10:05,660 --> 00:10:09,200
Dije basta
104
00:10:10,320 --> 00:10:13,160
que ordena ahora
105
00:10:16,330 --> 00:10:26,640
[música]
106
00:10:26,640 --> 00:10:29,640
No
107
00:10:32,940 --> 00:10:35,519
Pagué tus deudas, salvé a tu madre.
108
00:10:35,519 --> 00:10:38,100
prisión soy estúpido eres tonto
109
00:10:38,100 --> 00:10:41,160
suministro de pollo drogas dinero y
110
00:10:41,160 --> 00:10:43,920
conexiones con todo lo que quieras a cambio
111
00:10:43,920 --> 00:10:45,140
serás grosero conmigo
112
00:10:45,140 --> 00:10:47,940
¿Crees que puedes arreglártelas sin mí?
113
00:10:47,940 --> 00:10:51,540
usted tiene un período de dos años usted piensa que su
114
00:10:51,540 --> 00:10:53,339
madre dejará de microcréditos
115
00:10:53,339 --> 00:10:55,079
recoger no hables de lo mio
116
00:10:55,079 --> 00:10:58,260
no le hables a tu mama de tu mama
117
00:10:58,260 --> 00:11:00,360
yo para hablar contigo creo que todos ustedes
118
00:11:00,360 --> 00:11:03,240
engañado si mira que rico soy
119
00:11:03,240 --> 00:11:04,399
adinerado
120
00:11:04,399 --> 00:11:07,019
respetable chica el problema no es
121
00:11:07,019 --> 00:11:09,420
Diana que no tienes dinero y ni siquiera
122
00:11:09,420 --> 00:11:11,160
que no sabes ganártelos
123
00:11:11,160 --> 00:11:14,459
que eres barato y lo seguirás siendo
124
00:11:14,459 --> 00:11:16,320
que se limpien los mocos y las lagrimas y me digan
125
00:11:16,320 --> 00:11:20,600
que ordena ahora
126
00:11:20,600 --> 00:11:24,620
A la [ __ ] la criatura
127
00:11:45,340 --> 00:11:45,700
[música]
128
00:11:45,700 --> 00:11:47,040
[aplausos]
129
00:11:47,040 --> 00:11:49,440
Buenas noches
130
00:11:49,440 --> 00:11:51,670
no estaremos de acuerdo
131
00:11:51,670 --> 00:11:54,860
[música]
132
00:11:54,959 --> 00:11:56,850
y entonces
133
00:11:56,850 --> 00:11:58,860
[música]
134
00:11:58,860 --> 00:12:01,760
Te gusta
135
00:12:02,940 --> 00:12:06,680
Vamos yo vivo lo que tu quieras
136
00:12:07,070 --> 00:12:08,640
[música]
137
00:12:08,640 --> 00:12:12,000
Dios solo pidió amor por detrás
138
00:12:12,000 --> 00:12:15,600
rojo más áspero
139
00:12:21,290 --> 00:12:25,309
[música]
140
00:12:33,300 --> 00:12:35,959
calmado
141
00:12:37,400 --> 00:12:58,539
[música]
142
00:12:58,700 --> 00:13:01,550
Diana fue encontrada en la noche será para la cena.
143
00:13:01,550 --> 00:13:14,180
[música]
144
00:13:17,870 --> 00:13:30,520
[música]
145
00:13:40,030 --> 00:13:45,560
[música]
146
00:13:45,560 --> 00:13:47,820
¿Hace cuánto te diste cuenta de que tu familia
147
00:13:47,820 --> 00:13:50,180
problema
148
00:13:52,050 --> 00:13:57,800
[música]
149
00:13:57,800 --> 00:14:03,000
no entiendo el chiste aqui reunido
150
00:14:03,000 --> 00:14:05,579
No sé lo que sueles reunir aquí
151
00:14:05,579 --> 00:14:07,440
no visible aquí
152
00:14:07,440 --> 00:14:09,720
No puedo entender lo que te molesta
153
00:14:09,720 --> 00:14:12,060
yo tengo una vida personal no yo
154
00:14:12,060 --> 00:14:14,160
molesto que no tengas un trabajador si yo
155
00:14:14,160 --> 00:14:15,660
No vengo aquí todos los días.
156
00:14:15,660 --> 00:14:17,880
significa que no trabajo
157
00:14:17,880 --> 00:14:20,639
Tengo otras cosas que hacer Sí, incluso sé
158
00:14:20,639 --> 00:14:23,480
que clase de [ __ ] con una novia
159
00:14:23,480 --> 00:14:26,399
Escucha, tal vez yo también tenga sexo.
160
00:14:26,399 --> 00:14:28,380
y tal vez tengas sexo para grabar un video
161
00:14:28,380 --> 00:14:30,360
Por supuesto que ampliaremos
162
00:14:30,360 --> 00:14:33,180
Te tomaré una foto, tú mismo aún no lo has hecho.
163
00:14:33,180 --> 00:14:34,110
zadolbali
164
00:14:34,110 --> 00:14:42,720
[música]
165
00:14:42,720 --> 00:14:45,240
tener un pedido grande
166
00:14:45,240 --> 00:14:47,579
Sheikh llega de Emirates necesita chicas
167
00:14:47,579 --> 00:14:50,040
acompañado
168
00:14:50,040 --> 00:14:52,620
si gusta es posible salir
169
00:14:52,620 --> 00:14:54,600
al mercado internacional de internacional
170
00:14:54,600 --> 00:14:57,120
¿Te perdiste el mercado? ¿Podemos manejarlo?
171
00:14:57,120 --> 00:15:00,240
si trabajamos juntos
172
00:15:00,240 --> 00:15:02,220
discutir a quién más contratar y cómo
173
00:15:02,220 --> 00:15:03,899
delegar delegar dinero a mí
174
00:15:03,899 --> 00:15:07,139
tarjeta de pedido Fui Escucha lo que necesitas
175
00:15:07,139 --> 00:15:09,839
manda a la chica al encargado que tienes ahi
176
00:15:09,839 --> 00:15:13,100
perfil familiar de chicas Ok tal
177
00:15:13,100 --> 00:15:17,959
ViaGru es un pedido de Peter solo ellos
178
00:15:18,480 --> 00:15:21,600
uff no duermas
179
00:15:21,600 --> 00:15:26,699
principio comercial no negocio Para qué salón
180
00:15:26,699 --> 00:15:28,019
acompañantes
181
00:15:28,019 --> 00:15:30,800
qué
182
00:15:30,920 --> 00:15:34,880
bien como
183
00:15:35,360 --> 00:15:38,519
hacer una depilación para Sheikh
184
00:15:38,519 --> 00:15:40,800
colorear como regalo
185
00:15:40,800 --> 00:15:43,339
noche tema
186
00:15:44,060 --> 00:15:48,860
ok salgo a las 5
187
00:15:50,290 --> 00:15:59,899
[música]
188
00:15:59,899 --> 00:16:03,700
escucha yo
189
00:16:03,700 --> 00:16:06,799
[música]
190
00:16:07,940 --> 00:16:11,420
yo solo quería
191
00:16:16,100 --> 00:16:52,100
[música]
192
00:16:59,839 --> 00:17:03,079
Puedessentarte
193
00:17:04,180 --> 00:17:27,140
[música]
194
00:17:41,580 --> 00:17:45,860
siempre me acuerdo de ti
195
00:17:51,840 --> 00:17:54,840
dirigido
196
00:18:00,500 --> 00:18:05,240
como salio de mi no volvio a casa
197
00:18:07,679 --> 00:18:10,820
recuerda eso
198
00:18:13,500 --> 00:18:16,580
tengo que vivir con eso
199
00:18:17,520 --> 00:18:20,360
Yo también
200
00:18:20,640 --> 00:18:24,320
este es krug nikita
201
00:18:25,919 --> 00:18:29,160
si lo supiera todo, podría volver
202
00:18:29,160 --> 00:18:32,179
no creo que nada haya cambiado
203
00:18:33,600 --> 00:18:35,940
tuvo que pasar por eso para convertirse
204
00:18:35,940 --> 00:18:38,539
otra persona
205
00:18:40,080 --> 00:18:42,620
convertirse
206
00:18:44,940 --> 00:18:48,299
otra persona
207
00:18:48,299 --> 00:18:51,720
otros aun mas ricos
208
00:18:51,720 --> 00:18:53,380
no en este caso
209
00:18:53,380 --> 00:19:00,380
[música]
210
00:19:00,380 --> 00:19:04,460
ya la extraño mucho
211
00:19:08,480 --> 00:19:10,860
ustedes tres
212
00:19:10,860 --> 00:19:13,380
está bien, lo tengo
213
00:19:13,380 --> 00:19:15,600
lo haces para no venir con
214
00:19:15,600 --> 00:19:18,360
del resto me ocuparé yo
215
00:19:18,360 --> 00:19:21,240
póngase en contacto con el gerente de Sheikh
216
00:19:21,240 --> 00:19:23,400
ofrecerle cinco de nuestros mejores
217
00:19:23,400 --> 00:19:26,160
niñas bajo los términos del 10 por ciento de
218
00:19:26,160 --> 00:19:30,200
costo regular y promesa
219
00:19:30,480 --> 00:19:32,460
que todos estarán listos para continuar
220
00:19:32,460 --> 00:19:34,940
tardes
221
00:19:39,179 --> 00:19:41,400
ley
222
00:19:41,400 --> 00:19:43,799
allá
223
00:19:43,799 --> 00:19:47,120
No sé qué hacer
224
00:19:51,340 --> 00:19:54,380
[música]
225
00:20:04,860 --> 00:20:16,200
[música]
226
00:20:16,200 --> 00:20:17,700
todo lo que es bueno
227
00:20:17,700 --> 00:20:20,809
[música]
228
00:20:23,920 --> 00:20:28,039
[música]
229
00:20:30,260 --> 00:20:33,559
[música]
230
00:20:33,559 --> 00:20:36,860
Qué ha pasado
231
00:20:41,700 --> 00:20:45,419
Nikita se olvidó de enviar a la chica al gerente
232
00:20:45,419 --> 00:20:48,240
Me acordé de esto hace media hora.
233
00:20:48,240 --> 00:20:51,480
ya eligieron a otros diana esta histerica
234
00:20:51,480 --> 00:20:53,280
no puedo ir
235
00:20:53,280 --> 00:20:55,320
Peter está furioso y amenazante en una silla.
236
00:20:55,320 --> 00:20:57,179
disparar o matar
237
00:20:57,179 --> 00:21:00,539
así que deja de amarse a sí mismo no entendía Él es tan
238
00:21:00,539 --> 00:21:02,780
gritado
239
00:21:07,020 --> 00:21:10,620
¿Qué es más importante el dinero o que hubo
240
00:21:10,620 --> 00:21:15,200
Viagra segundo por supuesto Peter pone
241
00:21:21,660 --> 00:21:25,280
puedo tomarlos
242
00:21:28,679 --> 00:21:32,120
las chicas estaran ahi
243
00:21:33,179 --> 00:21:36,620
Pero tienes que confiar en mí
244
00:21:40,740 --> 00:21:43,740
Vamos
245
00:21:54,200 --> 00:21:57,200
Buenas noches, tío Sasha, somos de Peter.
246
00:21:57,200 --> 00:21:59,700
Hola Anastasia, hace mucho que no vienes por aquí.
247
00:21:59,700 --> 00:22:01,940
se observa
248
00:22:32,210 --> 00:22:35,279
[música]
249
00:22:41,059 --> 00:22:43,620
si no fuera por ella, no hubiera logrado esto
250
00:22:43,620 --> 00:22:45,740
vida
251
00:22:53,880 --> 00:22:57,960
si es un yate tan hermoso aqui estas
252
00:22:57,960 --> 00:23:01,039
algún día es natural ir
253
00:23:06,270 --> 00:23:09,400
[música]
254
00:23:11,630 --> 00:23:14,749
[música]
255
00:23:19,590 --> 00:23:22,650
[música]
256
00:23:30,520 --> 00:23:43,559
[música]
257
00:23:43,559 --> 00:23:46,159
No
258
00:23:48,240 --> 00:23:50,840
Sí
259
00:23:53,840 --> 00:23:56,920
[música]
260
00:23:59,000 --> 00:24:01,159
lo siento
261
00:24:01,159 --> 00:24:04,460
hacer reparaciones
262
00:24:04,580 --> 00:24:06,780
No yo
263
00:24:06,780 --> 00:24:09,920
[música]
264
00:24:11,600 --> 00:24:14,580
¿Estás realmente interesado?
265
00:24:14,580 --> 00:24:17,059
Ciertamente
266
00:24:17,480 --> 00:24:22,559
Sí, estoy abriendo un salón de belleza ahora mismo.
267
00:24:22,559 --> 00:24:25,500
nosotros haremos las reparaciones Es decir tu tienes la tuya
268
00:24:25,500 --> 00:24:27,480
negocio
269
00:24:27,480 --> 00:24:32,419
será si hago la reparación
270
00:24:34,799 --> 00:24:38,720
Tengo un buen equipo que puede ayudar.
271
00:25:09,260 --> 00:25:12,679
alguien necesita escribir
272
00:25:14,159 --> 00:25:17,700
no vamos
273
00:25:39,970 --> 00:25:43,039
[música]
274
00:25:46,080 --> 00:25:48,919
Vasya
275
00:25:56,020 --> 00:25:59,079
[música]
276
00:26:04,100 --> 00:26:07,369
[música]
277
00:26:13,140 --> 00:26:16,140
sorpresa
278
00:26:21,480 --> 00:26:24,539
Bien hecha una sorpresa me gusto
279
00:26:24,539 --> 00:26:27,380
su esposa
280
00:26:27,600 --> 00:26:30,360
que esposa que esposa
281
00:26:30,360 --> 00:26:32,640
Bueno, es una cena de trabajo.
282
00:26:32,640 --> 00:26:37,260
No pude venir solo Vasya baby doll
283
00:26:37,860 --> 00:26:40,980
Vamos ahora cerca del conductor que vendrá
284
00:26:40,980 --> 00:26:45,440
Te llevaré a casa y vendré más tarde.
285
00:26:45,539 --> 00:26:46,780
Trato
286
00:26:46,780 --> 00:26:49,880
[música]
287
00:26:58,640 --> 00:27:01,159
estás bien
288
00:27:01,159 --> 00:27:04,700
solo estoy preguntando
289
00:27:06,120 --> 00:27:09,900
cálmate cálmate
290
00:27:20,350 --> 00:27:39,450
[música]
291
00:27:45,799 --> 00:27:50,170
Soy el conductor que Michael dijo que desarmara
292
00:27:50,170 --> 00:27:58,450
[música]
293
00:27:59,580 --> 00:28:02,480
soy hermosa
294
00:28:05,580 --> 00:28:08,700
Solo responde que soy hermosa
295
00:28:08,700 --> 00:28:12,539
si claro muy
296
00:28:17,220 --> 00:28:20,289
[música]
297
00:28:27,540 --> 00:28:31,160
[música]
298
00:28:41,700 --> 00:28:43,740
No sé
299
00:28:43,740 --> 00:28:46,640
nosotros decidiremos
300
00:28:51,360 --> 00:28:54,620
y cual sera la solucion
301
00:28:57,539 --> 00:29:00,260
No sé
302
00:29:01,860 --> 00:29:05,600
pero creo que este es el final
303
00:29:06,210 --> 00:29:09,349
[música]
304
00:29:11,659 --> 00:29:15,080
yo derrotar
305
00:29:17,380 --> 00:29:20,539
[música]
306
00:29:23,700 --> 00:29:27,690
[música]
307
00:29:40,640 --> 00:29:44,360
cual es la urgencia
308
00:29:47,700 --> 00:29:50,720
soy barato
309
00:29:50,940 --> 00:29:54,120
la nueva información será pero la gente a la que
310
00:29:54,120 --> 00:29:56,960
les doy tal
311
00:29:59,039 --> 00:30:01,260
ellos me ayudaron
312
00:30:01,260 --> 00:30:04,940
realmente de ninguna manera tu
313
00:30:05,760 --> 00:30:07,620
ya no puedo hacer esto
314
00:30:07,620 --> 00:30:10,279
hacia ellos
315
00:30:13,020 --> 00:30:16,380
Si me matas por esto o me metes en la carcel
316
00:30:16,380 --> 00:30:19,440
mi madre o yo o tu y tu madre y
317
00:30:19,440 --> 00:30:22,140
Mataré y venderé vuestros cuerpos desnudos en
318
00:30:22,140 --> 00:30:24,860
esclavitud sexual
319
00:30:26,039 --> 00:30:29,720
¿Por qué este patético discurso?
320
00:30:29,820 --> 00:30:31,860
Yo soy todo
321
00:30:31,860 --> 00:30:34,320
ya no te ayudare
322
00:30:34,320 --> 00:30:37,380
Debes haberme confundido con otra persona.
323
00:30:37,380 --> 00:30:39,960
no quiero no
324
00:30:39,960 --> 00:30:41,880
ir
325
00:30:41,880 --> 00:30:44,520
estas libre
326
00:30:44,520 --> 00:30:47,520
sesión
327
00:31:07,500 --> 00:31:10,460
Hola
328
00:31:10,860 --> 00:31:14,100
chica saltó
329
00:31:14,100 --> 00:31:17,779
ella necesita explicar la situación
330
00:31:18,659 --> 00:31:21,419
Está bien, gracias
331
00:31:21,419 --> 00:31:23,960
ir
332
00:31:29,279 --> 00:31:31,919
este es un pedido
333
00:31:31,919 --> 00:31:35,100
Me estás tomando el pelo
334
00:31:35,100 --> 00:31:36,840
cena deshonró a toda nuestra agencia frente a
335
00:31:36,840 --> 00:31:39,600
clientes si
336
00:31:39,600 --> 00:31:41,520
Creo que las chicas son bastante buenas.
337
00:31:41,520 --> 00:31:43,919
probado solo en la histeria a causa de
338
00:31:43,919 --> 00:31:46,380
amante segundo para la cena corrió alrededor
339
00:31:46,380 --> 00:31:49,020
agencias y tu
340
00:31:49,020 --> 00:31:51,299
son cada dos chicas que no permites
341
00:31:51,299 --> 00:31:52,820
ir solo porque ella no quiere
342
00:31:52,820 --> 00:31:55,919
Quien tiene piedad hoy Señor Tú puedes
343
00:31:55,919 --> 00:31:59,760
cálmate en absoluto se sentó en silencio
344
00:31:59,760 --> 00:32:02,039
Bueno, ¿cómo no pudiste enviar a las chicas?
345
00:32:02,039 --> 00:32:04,820
estaba ocupado con el gerente
346
00:32:04,820 --> 00:32:07,679
abuelas gastadas en novillas alcohólicas
347
00:32:07,679 --> 00:32:10,320
lo siento la próxima vez
348
00:32:10,320 --> 00:32:12,059
por regalos del cuerpo que voy a
349
00:32:12,059 --> 00:32:14,340
vive y retrata a la familia de Nastya aquí
350
00:32:14,340 --> 00:32:18,500
arrastrar entiéndeme por qué por qué
351
00:32:39,240 --> 00:32:42,720
hablas en serio hablo en serio
352
00:32:42,720 --> 00:32:45,299
¿Hablas en serio ahora? Sí, lo digo en serio.
353
00:32:45,299 --> 00:32:48,020
creo que no podemos hacerlo
354
00:32:48,779 --> 00:32:52,320
eso Y no te jodiste Y no te jodiste Tú
355
00:32:52,320 --> 00:32:54,600
¿Qué crees que serás el más inteligente aquí?
356
00:32:54,600 --> 00:32:56,940
ven aquí para salvar el orden de todos
357
00:32:56,940 --> 00:33:00,620
desplumamos Este soy yo desplumando el pedido
358
00:33:01,690 --> 00:33:06,299
[música]
359
00:33:13,380 --> 00:33:18,059
así también no podemos vamos vamos ya
360
00:33:18,059 --> 00:33:20,590
confesarse honestamente el uno al otro
361
00:33:20,590 --> 00:33:23,220
[música]
362
00:33:23,220 --> 00:33:25,559
no es que no quiera trabajar contigo
363
00:33:25,559 --> 00:33:26,520
no quiero verte
364
00:33:26,520 --> 00:33:28,740
[música]
365
00:33:28,740 --> 00:33:32,640
Tal vez algún día esto cambie ahora
366
00:33:32,640 --> 00:33:36,260
En resumen, quiero salir del negocio.
367
00:33:37,460 --> 00:33:40,919
Nikita debe
368
00:33:40,919 --> 00:33:44,039
siempre me consideró
369
00:33:44,039 --> 00:33:46,000
Tal vez esta es mi idea más inteligente.
370
00:33:46,000 --> 00:33:49,250
[música]
371
00:33:50,059 --> 00:33:54,960
yo tambien quiero salir
372
00:33:54,960 --> 00:33:58,140
es una ilusión que puedes cambiar algo
373
00:33:58,140 --> 00:34:01,519
vine a trabajar de escort
374
00:34:01,519 --> 00:34:05,659
básicamente soy una prostituta
375
00:34:09,040 --> 00:34:13,159
[música]
376
00:34:19,260 --> 00:34:22,619
Es decir, no puedo cambiar ahora
377
00:34:22,619 --> 00:34:24,800
entiendo tu decisión
378
00:34:24,800 --> 00:34:27,839
no, no puedes
379
00:34:27,839 --> 00:34:30,599
Porque solíamos tener un propósito
380
00:34:30,599 --> 00:34:33,800
y ahora no
381
00:34:51,270 --> 00:34:54,559
[música]
382
00:34:59,630 --> 00:35:20,919
[música]
383
00:35:24,860 --> 00:35:28,070
[música]
384
00:35:30,320 --> 00:35:33,619
No necesito palabras extra
385
00:35:33,619 --> 00:35:37,560
Puntos suspensivos puse un nuevo guión en
386
00:35:37,560 --> 00:35:40,800
sus folletos
387
00:35:43,280 --> 00:35:47,579
[música]
388
00:35:49,740 --> 00:35:56,020
[música]
389
00:36:09,390 --> 00:36:12,429
[música]
390
00:36:16,220 --> 00:36:19,270
[música]
391
00:36:25,110 --> 00:36:28,189
[música]
392
00:36:32,300 --> 00:36:43,550
[música]
393
00:36:48,920 --> 00:36:54,240
duele y duele terriblemente te tengo miedo
394
00:36:54,240 --> 00:36:57,859
pueden tus mares
395
00:36:57,920 --> 00:37:01,099
girar de nuevo cerrar los campos
396
00:37:01,099 --> 00:37:04,680
volver a la casa del pasado no volvera
397
00:37:04,680 --> 00:37:08,960
como una vieja pintura sucia
398
00:37:09,140 --> 00:37:12,420
Soñé que no me enfermaba, pero no hubo llegada.
399
00:37:12,420 --> 00:37:17,480
me volví loco
400
00:37:21,619 --> 00:37:24,020
Y otra vez
401
00:37:24,020 --> 00:37:29,659
[música]
402
00:37:33,079 --> 00:37:38,780
el humo del cigarrillo tiene un resfriado en la cabeza
403
00:37:40,680 --> 00:37:44,030
señores somos la verdad yo miraba
404
00:37:44,030 --> 00:37:45,320
[música]
405
00:37:45,320 --> 00:37:48,560
especialmente
406
00:37:51,960 --> 00:37:56,420
especialmente no olvidado
407
00:37:59,359 --> 00:38:03,440
todos están ardiendo en la cabeza fría
408
00:38:03,440 --> 00:38:06,920
fue imposible
409
00:38:07,050 --> 00:38:27,390
[música]
24052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.