All language subtitles for NYPD.Blue.S12E15.La.Bomba.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,962 --> 00:00:02,796
في الحلقات السابقة...
2
00:00:02,922 --> 00:00:07,510
جئتُ للاعتذار عمّا قلتُه
لك ولـ(بالدوين) مسبقاً
3
00:00:07,885 --> 00:00:10,470
- لا عليك
- لا، لَمْ يكن تصرّفاً مهنيّاً
4
00:00:10,637 --> 00:00:15,225
لأنّ مشاعري لَمْ تكن مهنيّة تماماً
5
00:00:16,811 --> 00:00:20,313
لقد تأخّر الوقت الليلة
لكنّي أودّ تناول العشاء معك قريباً
6
00:00:20,897 --> 00:00:22,900
- أودّ ذلك
- يوم الجمعة؟
7
00:00:23,442 --> 00:00:25,194
عليّ التحقّق مِن مواعيدي
8
00:00:25,318 --> 00:00:26,946
نعم، أنا متفرّغة
9
00:00:45,256 --> 00:00:47,424
- ماذا لدينا؟
- تبدو أنّها الأدوات الأساسية
10
00:00:47,550 --> 00:00:49,551
تكفي للقضاء على السيارة
وليس أكثر مِن ذلك
11
00:00:49,676 --> 00:00:52,929
- ما احتمال إيجاد ما يمكننا تعقّبه؟
- ليس جيداً
12
00:00:53,513 --> 00:00:56,183
ما الخبرات المطلوبة برأيك؟
13
00:00:56,433 --> 00:00:58,685
أيّ شخص لديه تدريب أسلحة
في الجيش يمكنه فعل هذا
14
00:00:58,811 --> 00:01:02,105
توجد على الإنترنت مجموعة كتب
تشرح الأمر خطوة خطوة
15
00:01:02,481 --> 00:01:04,859
- أتعرّفتم على هويته؟
- نعم، اسمه (بريت كينان)
16
00:01:05,234 --> 00:01:07,235
التي تقف هناك هي ابنته
17
00:01:07,361 --> 00:01:11,073
- أين كانت حين وقع الانفجار؟
- كانت تدخل المرآب، سمعت الصوت
18
00:01:18,247 --> 00:01:20,665
- أأنت الآنسة (كينان)؟
- نعم
19
00:01:20,957 --> 00:01:24,378
- نحن آسفان لما حدث لوالدك
- ليست طريقة جيدة لتبدأ اليوم، صحيح؟
20
00:01:24,961 --> 00:01:26,546
- أتعملين هنا؟
- نعم
21
00:01:26,671 --> 00:01:29,467
- أتعرفين منذ متى السيارة موجودة هنا؟
- منذ الأسبوع الماضي
22
00:01:29,717 --> 00:01:34,055
كان مسافراً في رحلة عمل
وعاد ليلة الأمس لشقته مباشرة مِن المطار
23
00:01:34,221 --> 00:01:37,557
كان لديه اجتماع صباح اليوم
في (نيو جيرسي)، وكان ذاهباً إلى هناك
24
00:01:37,808 --> 00:01:43,231
- أتعرفين بوجود خلافات بينه وبين أحد؟
- توجد خلافات دائماً، إنّها طبيعة العمل
25
00:01:43,439 --> 00:01:46,316
ما يهمّنا هو وجود
ما قد يؤدّي إلى العنف
26
00:01:46,442 --> 00:01:48,652
لَمْ يكن مَن فعل هذا مِن العمل
27
00:01:48,778 --> 00:01:52,740
بل كان شخصاً ماقتاً ومنحرفاً
حمّل أبي مسؤولية شيء ما
28
00:01:52,864 --> 00:01:55,451
- أتعرفين مَن قد يكون؟
- لا
29
00:01:56,076 --> 00:01:59,579
نودّ الحصول على قائمة بأسماء
الموظفين السابقين والحاليين إن أمكن
30
00:01:59,704 --> 00:02:02,458
- حسناً
- كيف كانت حياة والدك الشخصية؟
31
00:02:02,916 --> 00:02:04,585
طلّق أمّي منذ زمن بعيد
32
00:02:04,709 --> 00:02:10,048
كان لديه مجموعة مِن الخريجين
المستعدين لخدمته فقط ليقولوا إنّهم خدموه
33
00:02:10,341 --> 00:02:12,509
هذه هي كلّ حياته الخاصة
34
00:02:12,843 --> 00:02:16,888
مَن قتل والدك لديه معرفة بالمتفجرات
أتعرفين شخصاً محدّداً؟
35
00:02:17,014 --> 00:02:19,307
لو كنتُ أعرف، لأخبرتُك
36
00:02:19,516 --> 00:02:23,603
والآن، عليّ التحضير لمؤتمر
في (فرانكفورت) والتخطيط للجنازة
37
00:02:23,728 --> 00:02:25,647
أهناك شيء آخر؟
38
00:02:25,814 --> 00:02:29,402
- أيمكننا الحصول على القائمة؟
- إنّها في الطابق العلوي في مكتبي
39
00:03:54,319 --> 00:03:56,364
{\an8}انفجرت القنبلة حين شغّل السيارة
40
00:03:56,488 --> 00:03:59,491
{\an8}السيارة متوقفة هناك منذ أسبوع
لذا، كان أمامه وقت طويل للتخطيط للأمر
41
00:03:59,617 --> 00:04:01,494
{\an8}- أسبق أن تعرّض للتهديد؟
- لا ندري
42
00:04:01,618 --> 00:04:04,454
{\an8}لدينا قائمة بأسماء الموظفين السابقين
والحاليين مِن ابنته
43
00:04:04,579 --> 00:04:07,290
{\an8}نعم، وهي مِن أبرد البشر
الذين رأيتُهم في حياتي
44
00:04:07,416 --> 00:04:08,667
{\an8}- حقاً؟
- أمر لا يصدّق
45
00:04:08,792 --> 00:04:11,836
{\an8}الفيدراليون يقولون إنّه
قد يكون عمل إرهابي لأنّها قنبلة
46
00:04:11,962 --> 00:04:15,216
{\an8}- وكذلك رئيسي
- لا يوجد دليل على ذلك حتّى الآن
47
00:04:15,340 --> 00:04:17,467
{\an8}إن احتجتم إلى مذكرة تفتيش
أو أمر محكمة فأخبروني
48
00:04:17,592 --> 00:04:20,595
{\an8}- بالطبع
- اتصل رئيس المحقّقين مرتين
49
00:04:20,972 --> 00:04:24,349
{\an8}أخبروني بأيّ شيء تعرفونه
حالما تعرفونه
50
00:04:24,474 --> 00:04:25,518
{\an8}حاضر
51
00:04:29,355 --> 00:04:31,982
{\an8}علينا تقسيم الأسماء
والاتصال بهم ليأتوا إلى هنا
52
00:04:32,107 --> 00:04:36,152
{\an8}حسناً، سنبدأ بالموظفين السابقين
وحين ننتهي سنبدأ بالحاليين، حسناً؟
53
00:04:36,278 --> 00:04:38,363
{\an8}- جيد
- اتصلوا بي إن أخذتُم أقوال أحدهم
54
00:04:38,698 --> 00:04:40,699
{\an8}قد أتّصل بك حتّى لو لَمْ نفعل
55
00:04:44,119 --> 00:04:46,122
{\an8}- أأنت متفرغة على العشاء؟
- الليلة؟
56
00:04:46,246 --> 00:04:50,334
{\an8}- نعم، الليلة
- صدف انّي متفرّغة
57
00:04:53,963 --> 00:04:56,048
{\an8}جاء بلاغ عن جريمة قتل في زقاق
مَن يمكنه الذهاب؟
58
00:04:56,172 --> 00:04:59,175
{\an8}- نحن يا (لو)
- تقاطع شرق (برادواي) و(بايك)
59
00:05:17,277 --> 00:05:18,611
{\an8}- مرحباً
- مرحباً، ماذا لديك؟
60
00:05:19,322 --> 00:05:22,490
{\an8}شاب أبيض، يبدو أنّه مراهق
يظهر أنّه ضُرب حتّى الموت
61
00:05:23,033 --> 00:05:27,454
{\an8}- كيف اكتشفتم الجريمة؟
- عامل النظافة وجد الجثة حوالى الساعة 7
62
00:05:32,125 --> 00:05:35,378
{\an8}- خذي
- هوية مدرسة (كوفنتري)
63
00:05:35,754 --> 00:05:39,215
{\an8}(غاريت تنسلي)، تاريخ ميلاده
11 يونيو 1987
64
00:05:39,632 --> 00:05:41,052
{\an8}أي انّه في السابعة عشرة
65
00:05:41,635 --> 00:05:44,680
{\an8}بطاقات ائتمانية
ويبدو أنّه يحمل حوالى 200 دولار
66
00:05:45,847 --> 00:05:49,476
{\an8}- ما زال يضع ساعته
- فلنتحدّث إلى عامل النظافة
67
00:05:54,773 --> 00:05:58,027
{\an8}- مرحباً، أوجدت الجثة؟
- نعم
68
00:05:58,234 --> 00:06:01,237
{\an8}- متى؟
- 6:45 تقريباً
69
00:06:01,696 --> 00:06:04,783
{\an8}أرى الشباب هنا دائماً
يدخّنون الممنوعات وما شابه
70
00:06:04,909 --> 00:06:08,244
{\an8}- ألَمْ ترَ هذا قط؟
- لَمْ أنظر إلى وجهه
71
00:06:08,453 --> 00:06:11,122
{\an8}- أيمكنك أن تسدي لنا صنيعاً وتنظر؟
- أفضّل ألّا أنظر
72
00:06:11,498 --> 00:06:16,086
{\an8}لديّ مشكلة أمام الموتي
أفكّر في الأسرة ولا يمكنني تحمّل الأمر
73
00:06:16,711 --> 00:06:18,421
{\an8}فقط لترى إن كنتَ تعرفه
74
00:06:28,306 --> 00:06:30,475
{\an8}نعم، أعرفه
75
00:06:32,185 --> 00:06:33,853
{\an8}كان حقيراً
76
00:06:46,908 --> 00:06:48,953
{\an8}- مرحباً (آل)
- (فيل)
77
00:06:50,120 --> 00:06:51,704
{\an8}- (فيل بيكيت)؟
- إنّه أنا
78
00:06:51,871 --> 00:06:54,416
{\an8}- المحقّق (ميدافوي)، تفضّل مِن هنا
- بالطبع
79
00:06:59,921 --> 00:07:02,674
- هذا (فيل بيكيت)، المحقّق (جونز)
- مرحباً
80
00:07:03,341 --> 00:07:06,845
- شكراً لحضورك
- عفواً، أيتعلّق الأمر بـ(بريت كينان)؟
81
00:07:07,345 --> 00:07:08,555
لِمَ تقول ذلك؟
82
00:07:08,680 --> 00:07:13,351
التقيتُه صدفة عند جادة (ماديسون)
قبل أقل مِن أسبوعين وتواعدنا أن نجتمع معاً
83
00:07:13,518 --> 00:07:17,272
اتصلتُ بمكتبه صباح اليوم لتحديد موعد
فأخبروني بما حدث
84
00:07:18,148 --> 00:07:20,733
ماذا كانت ظروف مغادرتك للشركة؟
85
00:07:21,317 --> 00:07:23,695
كانت الظروف هي أنّ الوقت قد حان
86
00:07:23,820 --> 00:07:26,781
عرض علي (بريت) الكثير لأبقى
لكن...
87
00:07:26,907 --> 00:07:30,160
إن كان قد علّمني شيئاً
فهو الاستعداد لخوض المخاطرات
88
00:07:30,326 --> 00:07:33,663
أردتُ تأسيس عملي الخاص
وكان عليّ الرحيل للقيام بذلك
89
00:07:34,080 --> 00:07:36,916
- إذن، فقد تفرّقتما بود
- أحببتُ ذلك الرجل
90
00:07:37,333 --> 00:07:40,462
كان أصغر منّي بـ10 سنوات
واعتبرتُه معلّماً لي
91
00:07:40,587 --> 00:07:44,007
أتمنّى أنّ ابنته
لَمْ تضطر لرؤية جثّته محترقة
92
00:07:44,132 --> 00:07:46,593
أنا متأكد أنّهم سيفعلون
ما بوسعهم لتجنيبها ذلك
93
00:07:47,469 --> 00:07:49,137
ماذا كان منصبك بالضبط؟
94
00:07:49,262 --> 00:07:52,724
كنتُ في الحسابات وشؤون الموظفين
والتخطيط طويل المدى
95
00:07:53,141 --> 00:07:55,685
كان (بريت) يرسلني لحلّ الخلافات
96
00:07:55,810 --> 00:07:57,812
كان يلجأ إليّ في المشكلات
97
00:07:57,937 --> 00:08:01,649
أيمكنك التفكير في أحد عرف (بريت)
ولديه معرفة في المتفجرات؟
98
00:08:02,192 --> 00:08:05,695
سأخبركما بما يخطر ببالي
ويمكنكما استنتاج ما تشاءان
99
00:08:05,820 --> 00:08:07,489
كان في (كولومبيا) العام الماضي
100
00:08:07,614 --> 00:08:11,284
لمحاولة الحصول على عقد
للتزويد بخدمات الهواتف الخلوية
101
00:08:11,451 --> 00:08:15,330
أعرف أنّه كان لديه تعاملات مع الحكومة
وكان تحدث ترّهات هناك
102
00:08:15,455 --> 00:08:18,374
وأعرف أنّه واجه مشكلة
مع خدماته الأمنية
103
00:08:18,500 --> 00:08:20,627
- هل عرفتَ ما هي المشكلة؟
- لا
104
00:08:22,086 --> 00:08:23,880
المعذرة
105
00:08:25,798 --> 00:08:26,841
نعم
106
00:08:29,093 --> 00:08:31,888
أخبرهم بإحضار الأرقام مِن (هاورد)
وتابع إعداد التقرير
107
00:08:32,013 --> 00:08:33,806
وسأجد لهم وقتاً مع نهاية الأسبوع
108
00:08:34,974 --> 00:08:37,310
اتصل وأخبرهم أنّي
سأتأخر 10 أو 15 دقيقة
109
00:08:37,477 --> 00:08:38,436
نعم
110
00:08:39,062 --> 00:08:40,104
- آسف
- لا بأس
111
00:08:40,438 --> 00:08:44,943
إذن، إن أردنا أيّ معلومات أو أسماء
فأين يمكننا الحصول عليها؟
112
00:08:45,235 --> 00:08:47,278
لا عليك بأرقام المكتب
113
00:08:47,737 --> 00:08:51,908
اتصل بهاتف الخلوي
يمكنك التحدث إلي طوال اليوم
114
00:08:54,285 --> 00:08:55,286
شكراً
115
00:09:01,751 --> 00:09:06,923
- ماذا يمكنك إخبارنا عن رفاقه؟
- عاديون، فتية لطيفون
116
00:09:07,215 --> 00:09:10,552
- أريد بيع كلّ شيء والابتعاد مِن هنا
- أعرف
117
00:09:11,553 --> 00:09:16,099
- أحدث شيء في المدرسة قد يؤدي لهذا؟
- كان في (كوفنتري)!
118
00:09:17,642 --> 00:09:21,688
يا إلهي! ها هي حقيبته
119
00:09:22,188 --> 00:09:26,067
- أحضرها مِن المدرسة أمس وتركها هناك
- (إينيز)
120
00:09:26,401 --> 00:09:28,736
أكان يعرف شباباً
لا يرتادون (كوفنتري)؟
121
00:09:28,861 --> 00:09:33,408
إن لَمْ يكونوا في (كوفنتري) فهم
في (فيلدستون) أو (دالتون) أو (كوليجيت)
122
00:09:33,950 --> 00:09:37,829
- أكان ابنكما يتعاطى المخدرات؟
- الماريغوانا، ككلّ المراهقين
123
00:09:38,746 --> 00:09:40,456
يا لها مِن خسارة!
124
00:09:40,873 --> 00:09:44,669
- أتعرفان مِن أين اشترى الماريغوانا؟
- بربّك! إنّها في كلّ شارع
125
00:09:44,793 --> 00:09:47,130
أستركّزان على أنّه دخّن الماريغوانا؟
126
00:09:47,380 --> 00:09:51,426
نحاول معرفة قاتله سيدي، إن عرفنا
أنّها صفقة مخدرات، فقد نتعرف عليهم
127
00:09:51,551 --> 00:09:53,010
توقّفي عن قول هذا
128
00:09:53,136 --> 00:09:58,099
لَمْ يكن (غاريت) متورطاً في المخدرات
أو تجارتها أو ما شابه
129
00:09:58,308 --> 00:09:59,350
(إينيز)
130
00:09:59,809 --> 00:10:01,144
نعم سيدي
131
00:10:02,145 --> 00:10:04,606
أخرجي حقيبة (غاريت) مِن هنا
مِن فضلك
132
00:10:04,731 --> 00:10:08,151
- كان (غاريت) فتى صالح، صحيح (إينيز)؟
- نعم
133
00:10:08,276 --> 00:10:09,861
عرفته (إينيز) طوال حياته
134
00:10:09,986 --> 00:10:15,908
ندفع تكاليف دراسة
ابنها إلى (كوفنتري) مع...
135
00:10:16,326 --> 00:10:18,286
- مع (غاريت)
- هذا كرم منكما
136
00:10:18,411 --> 00:10:20,872
كانت هذه فكرة (غاريت)
137
00:10:21,164 --> 00:10:23,166
كان مِن هذا النوع مِن الفتية
138
00:10:37,388 --> 00:10:42,518
المؤسسة التي وفّرت الأمن لـ(كينان) حين
كان في (كولومبيا) هي (كلاوسن وشركاؤه)
139
00:10:42,644 --> 00:10:44,854
قالوا إنّ المشكلة كانت
مع حارس اسمه (آفي موشر)
140
00:10:44,979 --> 00:10:45,855
ماذا كانت المشكلة؟
141
00:10:45,980 --> 00:10:49,776
لَمْ يقولوا سوى إنّهم طردوا (موشر)
وإنّ (موشر) يعمل في شركة أمن أخرى الآن
142
00:10:49,901 --> 00:10:51,319
سأتصل بهم الآن
143
00:11:12,714 --> 00:11:14,884
- أأنت (آفي موشر)؟
- مَن أنتما؟
144
00:11:15,051 --> 00:11:17,220
- المحققان (كلارك) و(سيبويتز)
- ما المشكلة؟
145
00:11:17,345 --> 00:11:19,555
لا توجد مشكلة
علينا التحدّث إليك فحسب
146
00:11:19,681 --> 00:11:21,890
- تحدّثا إذن
- لن نتحدّث هنا يا (آفي)
147
00:11:22,183 --> 00:11:25,061
- نريد منك الحضور معنا
- أنا أحرس رجلًا في الداخل
148
00:11:25,186 --> 00:11:27,438
- أهذا شريكك؟
- هناك رجلين عند الباب
149
00:11:27,772 --> 00:11:30,400
- إذن، هناك حارس آخر في الداخل
- نعم
150
00:11:30,566 --> 00:11:32,652
اطلب مِن شريكك أنّ يطلب بديلاً
151
00:11:34,487 --> 00:11:36,322
أخبره بأنّي ذهبتُ معهما
152
00:11:36,447 --> 00:11:40,785
تتفهّم أنّ عليّ أن أطلب مسدساتك
قبل ركوب السيارة مِن أجل سلامتنا
153
00:12:03,141 --> 00:12:06,769
الحزن يملأ المكان هنا اليوم
والناس يبكون ويحتضنون بعضهم
154
00:12:06,978 --> 00:12:08,896
ويحاولون فهم ما حدث
155
00:12:09,397 --> 00:12:11,232
ماذا يمكنك إخبارنا
عن (غاريت) دكتور (ويفر)؟
156
00:12:11,357 --> 00:12:12,859
لَمْ أعرفه جيداً
157
00:12:12,983 --> 00:12:17,362
تبيّن سجلّاته أنّه لَمْ يكن طالباً متميزاً
لكنّه قام بما عليه مِن عمل
158
00:12:18,281 --> 00:12:21,492
- لَمْ يرسب في أيّ مِن الفصول
- أواجه مشاكل تتعلّق بالمخدرات؟
159
00:12:21,659 --> 00:12:27,165
لا أدري بهذا، لكنّنا في مدرسة
(كوفنتري) لا نتسامح مع المخدرات أبداً
160
00:12:27,457 --> 00:12:28,875
ما معنى هذا بالضبط؟
161
00:12:29,041 --> 00:12:33,296
المرة الأولى تتسبّب بإيقافهم فوراً
وفي المرة الثانية يتمّ طردهم
162
00:12:33,587 --> 00:12:35,715
أيمكنك إخبارنا شيئاً عن المجموعة
التي اختلط بها (غاريت)؟
163
00:12:35,840 --> 00:12:39,343
أظنّه كان يختلط مع أكثر المجموعات
شعبية ونشاطاً اجتماعياً
164
00:12:39,469 --> 00:12:43,055
- ويملكون كمية مِن النقود
- كانت أسرته كريمة مع المدرسة
165
00:12:43,473 --> 00:12:47,309
- أظنّ (غاريت) كان كذلك أيضاً
- أتظنّ مِن المحتمل أنّ أحدهم كان يبتزه؟
166
00:12:47,435 --> 00:12:48,852
كلّ شيء محتمل
167
00:12:48,978 --> 00:12:53,274
لكنّي أشكّ إن حدث هذا أنّ طالباً
في (كوفنتري) فعل ذلك
168
00:12:53,483 --> 00:12:55,901
توجد هنا عائلات
أكثر ثراءً مِن أسرة (تنسلي)
169
00:12:56,027 --> 00:12:58,361
أتعرّض (غاريت) لأيّ مشكلة
غير المخدرات؟
170
00:12:59,321 --> 00:13:02,116
نتبع سياسة بالحفاظ
على سرية سجلات طلّابنا
171
00:13:02,241 --> 00:13:04,202
تعرف أنّا نستطيع
إحضار أمر محكمة إن اضطررنا
172
00:13:04,327 --> 00:13:06,953
لا أظنّ أنّ في سجله شيء
له علاقة بهذا
173
00:13:07,079 --> 00:13:11,000
مع احترامي لك دكتور (ويفر)
أنت لا يمكنك معرفة هذا
174
00:13:11,125 --> 00:13:14,586
ما أعرفه أنّ العائلات
التي وثقت بنا ووضعت لدينا أبناءها...
175
00:13:14,712 --> 00:13:19,634
- تتوقّع منّا التكتّم فيما يحدث هنا
- قُتل ابن أحد هذه العائلات
176
00:13:19,758 --> 00:13:24,180
أؤكد لك أنّ التكتّم
هو آخر ما تتوقّعه منّا
177
00:13:24,430 --> 00:13:26,431
أي أنّك إن أجبرتنا
على إحضار أمر محكمة...
178
00:13:26,557 --> 00:13:28,851
فلن نطّلع على سجلات
(غاريت تنسلي) فقط...
179
00:13:28,976 --> 00:13:31,394
بل على سجلّ كلّ طالب
كان لـ(غاريت) علاقة به
180
00:13:35,565 --> 00:13:39,862
قبل 6 أشهر، اكتُشف (غاريت)
وزميلة له في غرفة فارغة
181
00:13:39,986 --> 00:13:42,656
حين كانا يمارسان الجنس
182
00:13:42,782 --> 00:13:45,785
طُلب مِن كلا الطالبين
كتابة رسالة اعتذار للمدرسة
183
00:13:45,910 --> 00:13:49,496
ووُجّه تحذير لكليهما
بأنّه إن تكرّر هذا الحادث ثانية
184
00:13:49,704 --> 00:13:52,500
- فسيتمّ إبلاغ أهاليهما
- ما اسم الفتاة؟
185
00:13:52,625 --> 00:13:55,837
إنّها مِن أسرة محترمة جداً
وسيتسبّب هذا لهم بألم شديد
186
00:13:56,087 --> 00:13:58,506
سنكون متكتّمتين بالقدر الممكن
187
00:13:59,465 --> 00:14:01,634
اسمها (كويني ستاين)
188
00:14:08,974 --> 00:14:11,643
ماذا حدث يا (آفي)؟
ألَمْ تتّفق مع (بريت كينان)؟
189
00:14:12,520 --> 00:14:15,314
في (بوغوتا)، يقضي الحارس الشخصي
معك الوقت كلّه
190
00:14:15,438 --> 00:14:17,650
مَن يدري؟
ربّما لَمْ يكن يحبّ الإسرائيليين
191
00:14:17,817 --> 00:14:20,986
- هذا ليس محتملًا
- لِمَ لا؟ أنا إسرائيلي ولا أطيقه
192
00:14:21,319 --> 00:14:23,822
- متى رأيتَه آخر مرّة؟
- حين غادرتُ (بوغوتا)
193
00:14:23,989 --> 00:14:27,201
- لَمْ تتصل به منذئذٍ؟
- لِمَ؟ أهدّده أحد وتظنّوني الفاعل؟
194
00:14:27,535 --> 00:14:31,037
تدرّبتَ على المتفجّرات حين كنتَ
في الجيش الإسرائيلي، صحيح؟
195
00:14:31,163 --> 00:14:32,081
نعم
196
00:14:32,205 --> 00:14:36,002
إذن، إن أردتَ جعل سيارة تتفجّر
حين يتمّ تشغيلها، تعرف طريقة عمل ذلك
197
00:14:36,460 --> 00:14:41,214
أنا أجني مبلغاً جيداً، ولديّ صديقة أمريكية
جميلة وأملك شقة في (فورت لي)
198
00:14:41,339 --> 00:14:43,842
- لِمَ سأفجّر سيارة أحد؟
- مات (بريت كينان) يا (آفي)
199
00:14:43,968 --> 00:14:46,596
- أحدهم فجّر سيارته
- أتظنّونني فعلتُ ذلك؟
200
00:14:46,720 --> 00:14:50,641
- نعرف أنّه تسبّب بفصلك مِن عملك
- لا يهمّني، وجدتُ عملًا آخر بسهولة
201
00:14:50,850 --> 00:14:53,269
أتريد إخبارنا بالسبب الحقيقي
لفصلك مِن عملك؟
202
00:14:54,561 --> 00:14:56,855
- ضاجعتُ ابنته
- وهل عرف ذلك؟
203
00:14:57,397 --> 00:14:59,858
كنّا معاً طوال الوقت
كيف يمكنه ألّا يعرف؟
204
00:15:01,152 --> 00:15:03,486
تحدّثت هي إليه وتحدّثتُ أنا
لكنّه لَمْ يصغي
205
00:15:03,613 --> 00:15:05,780
اتصل بالمكتب فطردوني
206
00:15:05,907 --> 00:15:09,034
- متى رأيتَ ابنته آخر مرة؟
- ما الفرق؟
207
00:15:09,200 --> 00:15:12,078
(أفي)، سنطلب منك
الإجابة عن الأسئلة فحسب
208
00:15:12,204 --> 00:15:14,581
وألّا تفكّر في مغزاها، حسناً؟
209
00:15:15,498 --> 00:15:18,628
ألتقي بها بين الحين والآخر
ونبقي الأمر سرّاً
210
00:15:18,752 --> 00:15:20,837
حسناً، عليك البقاء هنا قليلًا
211
00:15:20,963 --> 00:15:23,758
- هل ستخبرا رئيسي بأنّي مشتبه بي؟
- ليس بعد
212
00:15:24,050 --> 00:15:26,302
إن أخبرتماه، فسأفقد هذه الوظيفة أيضاً
213
00:15:30,388 --> 00:15:32,891
- أسيأتي والديّ إلى هنا؟
- لا يا (كويني)
214
00:15:33,017 --> 00:15:35,811
بعمر الـ17
يمكننا التحدّث إليك وحدك
215
00:15:36,729 --> 00:15:39,982
- حالما ننتهي، سنعيدك إلى المدرسة
- لا يهم
216
00:15:40,106 --> 00:15:42,652
حين جئتما كنتُ مستعدة
للخروج من المدرسة
217
00:15:43,819 --> 00:15:48,490
أنا متأثرة بما حدث لدرجة أنّي لا أعرف
إن كان يمكنني التحدّث عنه دون الانهيار
218
00:15:48,616 --> 00:15:50,534
إن أردت الانهيار، فافعلي
219
00:15:51,285 --> 00:15:52,327
حسناً
220
00:15:52,535 --> 00:15:54,955
- أكنتِ تخرجين مع (غاريت)؟
- لا
221
00:15:55,081 --> 00:15:56,999
- مجرّد صديقين؟
- نعم
222
00:15:57,416 --> 00:16:00,044
- متى رأيته آخر مرة؟
- في الأمس بالمدرسة
223
00:16:00,168 --> 00:16:02,713
- أتحدّثتِ إليه بعد المدرسة؟
- لا
224
00:16:02,837 --> 00:16:05,591
- ماذا فعلتِ بعد المدرسة؟
- ماذا فعلت؟!
225
00:16:06,008 --> 00:16:09,511
قضيتُ وقتاً في المنتزه
وذهبت للبيت وأنهيتُ واجباتي ونمت
226
00:16:09,636 --> 00:16:12,473
- أتعرفين بمَن كان (غاريت) سيلتقي أمس؟
- لا
227
00:16:12,764 --> 00:16:15,726
- أكنتِ تتعاطين المخدرات مع (غاريت)؟
- أنا لا أتعاطى المخدرات
228
00:16:15,934 --> 00:16:20,106
- لكنّ (غاريت) كان يفعل
- أظنّ ذلك، فقط ماريغوانا
229
00:16:20,397 --> 00:16:22,942
- أتعرفين مِن أين كان يشتريها؟
- لا أدري
230
00:16:24,943 --> 00:16:28,656
لا تعرفين عن ذلك ولا تتعاطين المخدرات
وكنتِ أنت و(غاريت) صديقين فقط
231
00:16:28,780 --> 00:16:29,864
أتظنّينني أكذب؟
232
00:16:29,991 --> 00:16:32,993
نعرف أنّه قُبض عليك أنت و(غاريت)
تمارسان الجنس في صف فارغ (كويني)
233
00:16:33,118 --> 00:16:36,788
أوّلًا، كانت مجرد مداعبة
وثانياً، ماذا في ذلك؟
234
00:16:37,081 --> 00:16:40,208
- أتظنّين أنّ هذا يعني أنّنا كنّا نخرج معاً؟
- اسمعي يا (كويني)
235
00:16:40,542 --> 00:16:44,379
هذا تحقيق في جريمة قتل
وهذا يعني أنّه لَمْ يعد هناك أسرار
236
00:16:44,587 --> 00:16:47,674
سنبحث في حياة (غاريت)
وحياة كلّ معارفه
237
00:16:47,841 --> 00:16:49,134
ما معنى هذا؟
238
00:16:49,342 --> 00:16:54,097
يعني أنّنا سنتحدّث لأصدقائك ووالديك
وكلّ مَن قد يعرف شيئاً
239
00:16:54,223 --> 00:16:56,558
أرجوكما لا تخبرا والديّ عن ذلك
240
00:16:56,975 --> 00:16:59,353
- أرجوكما
- إذن، لا تخفي شيئاً
241
00:16:59,979 --> 00:17:02,689
أنا حزينة جداً
وتعاملاني كأنّي مشتبه بي
242
00:17:02,815 --> 00:17:05,067
مِن أين كان (غاريت)
يحصل على الماريغوانا؟
243
00:17:05,942 --> 00:17:08,945
- مِن (سيرج)
- أستخبريننا أين سنجد (سيرج)؟
244
00:17:09,362 --> 00:17:12,615
أيمكنكما عدم إخبار الجميع
بأنّي أخبرتكما؟
245
00:17:13,451 --> 00:17:14,785
نعم يا (كويني)
246
00:17:15,118 --> 00:17:18,580
لا أريد أن يُعرف
أنّي جاسوسة إن كان هذا ممكناً
247
00:17:27,798 --> 00:17:30,550
- مَن يطرق الباب؟
- الشرطة
248
00:17:31,052 --> 00:17:34,345
- ما المشكلة؟
- لا توجد مشكلة، نريد التحدث إليك فقط
249
00:17:34,680 --> 00:17:36,056
بخصوص ماذا؟
250
00:17:36,182 --> 00:17:39,476
سنخبرك في الداخل
لا ننهي أعمالنا في الممرات
251
00:17:39,602 --> 00:17:42,688
- أنا مشغول الآن
- لن يستغرق هذا وقتاً طويلًا
252
00:17:46,024 --> 00:17:49,320
لستُ مرتاحاً لمجيئكما فجأة هكذا
253
00:17:49,487 --> 00:17:52,072
إن كنتَ تقصد أنّ علينا
إحضار مذكرة تفتيش فسنفعل
254
00:17:52,198 --> 00:17:56,242
حينها سنريد أن نعرف
لماذا تردّدتَ في فتح الباب لنا
255
00:18:04,501 --> 00:18:06,252
مِن أين تعرف (غاريت تنسلي)
يا (سيرج)؟
256
00:18:06,377 --> 00:18:09,381
مِن محيطي، نتردّد على الدوائر
الاجتماعية نفسها وما شابه
257
00:18:09,506 --> 00:18:12,133
أكانت لهذه الدوائر الاجتماعية
علاقة ببيع المخدرات؟
258
00:18:12,635 --> 00:18:14,219
لا
259
00:18:15,345 --> 00:18:18,682
- أيمكنني مساعدتك؟
- أنا بخير، أجب عن الأسئلة فحسب
260
00:18:19,475 --> 00:18:23,394
- أنت بخير، وتبحثين في حمامي؟
- أريد التأكد مِن عدم وجود أحد آخر هنا
261
00:18:24,854 --> 00:18:27,357
- متى رأيتَ (غاريت) آخر مرة؟
- لا أدري
262
00:18:27,816 --> 00:18:30,945
- أين كنتَ ليلة الأمس (سيرج)؟
- في حفلة في (ويليامزبيرغ)
263
00:18:31,070 --> 00:18:33,154
- حتّى متى؟
- إلى أين أنت ذاهبة؟
264
00:18:33,446 --> 00:18:35,658
- ظننتُني سمعتُ شيئاً
- استرخِ
265
00:18:35,782 --> 00:18:38,076
لن أسترخي
لا يحقّ لها الدخول هناك
266
00:18:40,246 --> 00:18:43,874
انظري إلى هذا! حدائق (بروكلين)
267
00:18:45,417 --> 00:18:47,043
لدينا مشكلة الآن
268
00:19:04,394 --> 00:19:07,731
أيمكنكما إخباري ما الذي
لا يمكننا مناقشته على الهاتف؟
269
00:19:07,856 --> 00:19:09,691
تفضّلي آنسة (كينان)
270
00:19:11,693 --> 00:19:15,488
- متى رأيتِ (آفي موشر) آخر مرة؟
- ما علاقة هذا بأيّ شيء؟
271
00:19:15,613 --> 00:19:18,200
دعينا نوجّه الأسئلة الآن
272
00:19:18,867 --> 00:19:23,079
- لا أدري متى رأيته آخر مرة
- منذ عدتِ مِن (كولومبيا)؟
273
00:19:23,539 --> 00:19:26,208
- نعم
- أعرف والدك أنّك تلتقين به؟
274
00:19:27,334 --> 00:19:31,172
عمري 27 عاماً
لا أستأذن والدي فيمن أراهم
275
00:19:31,296 --> 00:19:36,593
- كيف عرف أنّك ترينه في (كولومبيا)؟
- شعر بالأمر وسألني فأخبرتُه
276
00:19:37,094 --> 00:19:40,305
- لكنّ لَمْ يكن عليّ إخباره
- لماذا؟ أتسبّب ذلك في مشكلة؟
277
00:19:41,014 --> 00:19:42,891
لأنّه كان يشغلني
278
00:19:43,184 --> 00:19:47,437
أراد أبي أن أركّز على العمل
وأن يركّز (آفي) على الحراسة
279
00:19:47,563 --> 00:19:51,107
- أبحث عنك (آفي) لتصحيح الوضع؟
- ولِمَ سيفعل ذلك؟
280
00:19:51,357 --> 00:19:56,363
أنا لستُ أمّه، لا يهمّني إن طُرد مِن عمله
فليبحث عن سواه
281
00:19:57,489 --> 00:20:01,493
بمناسبة الحديث عن ذلك، نريد الاستفسار
عن بعض الأشخاص على قائمتك
282
00:20:01,618 --> 00:20:03,412
- ربّاه! الآن؟
- نعم، الآن
283
00:20:03,536 --> 00:20:05,747
ليس لديّ وقت الآن
284
00:20:06,414 --> 00:20:08,291
ومَن أخبركما عن (آفي)؟
285
00:20:08,416 --> 00:20:10,710
عرفنا بوجود مشكلة
مع حارس في (كولومبيا)
286
00:20:10,836 --> 00:20:14,547
- مَن عرف بذلك؟
- يبدو أنّ زميلًا لوالدك عرف ذلك
287
00:20:14,756 --> 00:20:16,883
أعرف كلّ زملاء أبي
288
00:20:17,008 --> 00:20:21,679
لا أتصوّر أنّ أحدهم قد يلقي بالًا
لأمر تافه كالحارس الشخصي
289
00:20:22,180 --> 00:20:26,142
- (فيل بيكيت)
- لا يمكنني تسمية (فيل بيكيت) زميلًا
290
00:20:26,310 --> 00:20:29,521
- وماذا يمكنك تسميته؟
- أحمق، فاشل
291
00:20:29,854 --> 00:20:32,983
- لَمْ يكن أبي يطيقه
- عمل هناك 11 عاماً
292
00:20:33,274 --> 00:20:35,610
ولَمْ يكن ينجز شيئاً
293
00:20:36,237 --> 00:20:39,739
حين أراد أبي التخلّص مِن
قليلي الفائدة كان مِن أوّل المطرودين
294
00:20:39,864 --> 00:20:41,575
قال إنّهما افترقا بودية
295
00:20:41,699 --> 00:20:46,037
إن كان يعتبر المرافقة إلى بوابة
المبنى فراق ودي، فقد فعلا
296
00:20:47,831 --> 00:20:49,916
عمّن تريدان أن تسألاني أيضاً؟
297
00:20:56,589 --> 00:20:59,759
- أيمكنني تقديم شيء لكما؟
- لا، شكراً
298
00:20:59,885 --> 00:21:02,762
نريد فقط إلقاء نظرة على مرآبكم
299
00:21:02,887 --> 00:21:06,350
نعم، أخبرنا زوجك بأنّ لديه سجلّات
للشركة منذ كان يعمل عند (بريت كينان)
300
00:21:06,474 --> 00:21:09,477
لا أظنّ أنّه يوجد شيء كهذا
في المرآب
301
00:21:09,603 --> 00:21:12,981
- أتمانعين إن ألقينا نظرة؟
- لا، أبداً
302
00:21:13,648 --> 00:21:14,774
مِن فضلكما
303
00:21:22,950 --> 00:21:27,870
- أين يعمل زوجك حالياً سيدة (بيكيت)؟
- مكتبه حالياً في (كولومبوس سيركل)
304
00:21:28,037 --> 00:21:29,539
- أهي شركته؟
- نعم
305
00:21:29,664 --> 00:21:33,584
أراد أن يكون لديه عمل خاص
بعد أن ترك (بريت)
306
00:21:33,918 --> 00:21:36,879
لَمْ نستطع الاتصال به
على أيّ مِن الأرقام التي أعطاها لنا
307
00:21:37,005 --> 00:21:41,384
إنّه يواجه مشاكل في الهواتف
في ذلك المبنى
308
00:21:41,759 --> 00:21:45,722
- لَمْ يجب على هاتفه الخلوي أيضاً
- ربّما لديه اجتماع
309
00:21:47,933 --> 00:21:49,934
أتعرفين ماذا يفعل زوجك
بنترات الأمونيوم؟
310
00:21:50,059 --> 00:21:56,024
إنّه يأتي هنا ليلاً ويعمل في عدّة مشاريع
لَمْ أعد أعرفها، عليكما أن تسألاه
311
00:21:56,149 --> 00:21:57,525
متى موعد عودته؟
312
00:21:57,984 --> 00:22:01,154
لسوء الحظ
سيذهب إلى المطار عصر اليوم
313
00:22:01,280 --> 00:22:02,780
يوجد اجتماع في (أطلنطا) في الصباح
314
00:22:02,905 --> 00:22:05,868
وقال إنّه سيسافر في رحلة
الـ5:30 مِن مطار (لاغورديا)
315
00:22:06,243 --> 00:22:11,164
- عليك المجيء معنا سيدة (بيكيت)
- لماذا؟ ماذا يحدث هنا؟
316
00:22:11,289 --> 00:22:13,833
- نريد منك أن تساعدينا للعثور عليه
- مِن فضلك
317
00:22:27,930 --> 00:22:31,392
- كلّ ما كنتُ أزرعه له أسباب طبّية
- بماذا أنت مصاب؟
318
00:22:31,517 --> 00:22:33,603
تناذر الإرهاق المزمن
319
00:22:33,728 --> 00:22:37,524
إنّها الحقيقة، أحبّ أيضاً
تقديمه للمرضى الآخرين
320
00:22:37,815 --> 00:22:41,110
للتقليل مِن معاناتهم
أثمّة خطأ في ذلك؟
321
00:22:41,361 --> 00:22:45,365
- أتقدّمه لهم مجّاناً؟
- قارني أرباحي بأرباح الشركات
322
00:22:45,490 --> 00:22:50,287
- سأظهر كالقديسين
- هل زوّدتَ (غاريت تنسلي) بالمريغوانا؟
323
00:22:50,411 --> 00:22:55,124
لديّ علاقة سرّية مع زبائني
ولا أفشي أسرارهم
324
00:22:55,250 --> 00:22:58,586
قلتَ إنّك كنتَ في حفلة في
(ويليامزبيرغ) ليلة الأمس، متى غادرتها؟
325
00:23:00,129 --> 00:23:03,007
- لا أدري، 10:30 أو 11
- إلى أين ذهبت؟
326
00:23:03,174 --> 00:23:05,385
- عدتُ إلى المدينة
- إلى أين ذهبت في المدينة؟
327
00:23:05,510 --> 00:23:08,597
ذهبتُ إلى (فيسيلكا)
وتناولتُ طبقاً مِن الحساء
328
00:23:08,721 --> 00:23:12,016
وغادرتُ (فيسيلكا)
وذهبتُ إلى (جام سبا)
329
00:23:12,226 --> 00:23:16,854
اشتريتُ نسخة مِن (سبين) و(ذا نيشن)
و(روب ريبورت)، ثمّ عدتُ إلى البيت
330
00:23:17,105 --> 00:23:19,274
- أبقيتَ في البيت؟
- نعم
331
00:23:19,399 --> 00:23:22,068
أهناك مَن يمكنه
إثبات وجودك في البيت؟
332
00:23:22,777 --> 00:23:26,280
تحدّثتُ إلى بعض الأشخاص
على الهاتف، وعلى الإنترنت
333
00:23:26,447 --> 00:23:30,952
- ما هذا؟ أهو تحقيق؟
- قُتل (غاريت تنسلي) ليلة الأمس
334
00:23:32,370 --> 00:23:35,790
أنا أزرع الماريغوانا، حسناً؟
لا أمارس العنف
335
00:23:35,915 --> 00:23:38,960
حتّى حين لا يدفع لي الناس
أنسى الموضوع
336
00:23:39,128 --> 00:23:43,965
الموضوع هو بما أنّه قُتل
وقُبض عليك أنت، فيمكنك مساعدة نفسك
337
00:23:44,132 --> 00:23:45,174
ماذا تقصدين؟
338
00:23:45,299 --> 00:23:50,346
أعطنا معلومات تساعد لمعرفة قاتل (غاريت)
وسنتحدّث إلى المدعي العام للتساهل معك
339
00:23:50,680 --> 00:23:55,435
- التساهل؟ أتقصدين الإفراج عنّي؟
- لستَ في موقف يساعدك على التفاوض
340
00:23:55,643 --> 00:24:00,022
يوجد في حديقتك ما يكفي
لتقضي السنوات الـ10 القادمة في السجن
341
00:24:00,398 --> 00:24:02,608
لكن إن تعاونتَ معنا...
342
00:24:02,733 --> 00:24:07,029
فقد نقبل بإقناع المدعي العام
بوجود بعض المشاكل في قانونية التفتيش
343
00:24:07,405 --> 00:24:09,031
الأمر عائد لك
344
00:24:11,159 --> 00:24:15,329
حسناً، وفّرتُ لـ(غاريت)
حوالى 5 باوندات في الشهر
345
00:24:15,455 --> 00:24:19,167
- كان يقسّمها إلى أرباع أونصات ويبيعها
- ألديه شركاء؟
346
00:24:19,417 --> 00:24:24,005
فتى يُدعى (خافيير)، ابن خادمته
أعرف أنّه يعمل عنده
347
00:24:24,380 --> 00:24:28,092
كان (غاريت) يحتفظ بما يحتاج
إليه يوميّاً في خزانة (خافيير)
348
00:24:28,801 --> 00:24:31,262
لأنّه كان يخشى أن يُكشف أمره
349
00:24:31,679 --> 00:24:35,600
آمل أن يساعد هذا
فهذا كلّ ما أعرفه
350
00:24:35,808 --> 00:24:37,268
سنخبرك لاحقاً
351
00:24:45,276 --> 00:24:48,905
- أيمكنني التحدّث إليكما على انفراد؟
- فلنذهب إلى هناك
352
00:25:04,962 --> 00:25:08,549
قلتما إنّه إن كانت هناك أسرار
فستعرفانها
353
00:25:09,217 --> 00:25:11,802
هل أخفيتِ شيئاً عنّا؟
354
00:25:12,094 --> 00:25:14,305
لقد حملتُ مِن (غاريت)
355
00:25:15,431 --> 00:25:21,521
رغم أنّي كنتُ سأضطر لترك المدرسة
وأنّه كان سيقلب حياتي رأساً على عقب...
356
00:25:22,355 --> 00:25:27,527
- رغم كلّ شيء، أردتُ ذلك الطفل
- هل أقنعك بالتخلّص منه؟
357
00:25:29,028 --> 00:25:31,239
قال إنّه سينكر أنّه طفله
358
00:25:32,031 --> 00:25:34,992
وقال إنّي إن أنجبتُه
فلن تكون له علاقة بي
359
00:25:35,701 --> 00:25:41,040
لَمْ أستطع إخبار والديّ، فلَمْ يكونا
سيسمحان لي بالاحتفاظ به أو الإجهاض
360
00:25:41,666 --> 00:25:45,294
كانا سيجبراني على إنجابه
ثمّ التخلّي عنه للتبنّي
361
00:25:45,836 --> 00:25:48,130
أو كانا سيطرداني إلى الشارع
362
00:25:48,714 --> 00:25:51,634
- مَن قام بالترتيبات؟
- خادمة (غاريت)
363
00:25:52,718 --> 00:25:56,305
أخذتني إلى عيادة في (واشنطن هايتز)
بعد المدرسة
364
00:25:57,723 --> 00:26:00,226
وحين انتهى الأمر صحبتي إلى البيت
365
00:26:00,643 --> 00:26:06,274
كانت تبكي، وكنتُ أنا أشعر بالخدر
366
00:26:09,277 --> 00:26:11,320
لكنّ (غاريت) فخور بالأمر
367
00:26:12,280 --> 00:26:14,282
لَمْ يفعل ذلك أمامي لأنّي كنتُ سأقتله
368
00:26:14,407 --> 00:26:20,662
لكنّي سمعتُ أنّه كان يتباهى بأنّه
ارتكب ذلك ثمّ كان عليه الاهتمام بالأمر
369
00:26:23,124 --> 00:26:25,293
لقد تولّى ذلك الأمر
370
00:26:26,961 --> 00:26:29,714
كان يلعب كرة السلة في ذلك اليوم
371
00:26:47,815 --> 00:26:52,278
- ستعود السيدة (تنسلي) بعد ساعة
- نريد التحدّث إليك (إينيز)
372
00:26:52,820 --> 00:26:55,947
- لَمْ يذهب ابنك إلى المدرسة اليوم
- نعم، كان متوعّكاً
373
00:26:56,073 --> 00:26:58,743
- فسمحتُ له بالبقاء بالبيت
- لكنّه ليس في البيت
374
00:26:58,992 --> 00:27:01,954
- ربّما خرج قليلًا
- أين ذهب؟
375
00:27:02,079 --> 00:27:05,458
- لِمَ تريدان أن تعرفا؟
- نريد التحدّث إليه عن (غاريت)
376
00:27:05,665 --> 00:27:07,959
- لا يعرف شيئاً
- أكان صديقاً له؟
377
00:27:08,085 --> 00:27:10,629
كانا يعرفان بعضهما
لا أظنّهما كانا صديقين
378
00:27:10,755 --> 00:27:13,049
- أسبق أن أوقعه (غاريت) في المشاكل؟
- لا
379
00:27:13,341 --> 00:27:17,928
- لِمَ أوقف ابنك في المدرسة؟
- كان يلهو ويتصرّف كالفتيان
380
00:27:18,054 --> 00:27:20,389
كان ذلك بسبب المخدرات
قُبض عليه ومعه مخدرات
381
00:27:20,514 --> 00:27:23,600
ارتكب خطأ وشعر بالأسف
382
00:27:23,726 --> 00:27:26,520
وعدني ألّا يتكرّر هذا ثانية
383
00:27:26,645 --> 00:27:30,900
- أعرف أنّك ساعدت الفتاة للإجهاض؟
- إن أخبره (غاريت)، فهو يعرف
384
00:27:31,192 --> 00:27:33,235
أطلب (غاريت) منك ذلك؟
385
00:27:34,320 --> 00:27:37,281
جاء إليّ وهو يبكي
كما فعل حين كان طفلًا
386
00:27:37,406 --> 00:27:40,950
قال إنّه لا يستطيع إخبار والديه
والفتاة لا تستطيع إخبار والديها
387
00:27:41,077 --> 00:27:44,163
لذا، فقد كنتُ الوحيدة
التي يمكنها مساعدتهما
388
00:27:44,330 --> 00:27:46,832
فليسامحني الرب
عرفتُ أنّه كان خطأ
389
00:27:47,375 --> 00:27:52,713
لكنّي اعتنيتُ به طوال حياته
لذا، وافقتُ على فعل ذلك
390
00:27:52,838 --> 00:27:55,091
- أين ابنك الآن (إينيز)؟
- لا أدري
391
00:27:55,216 --> 00:27:59,679
- (إينيز)، عليك إخبارنا بمكانه
- لا أدري
392
00:27:59,804 --> 00:28:01,847
إذن، علينا اعتباره هارباً مِن العدالة
393
00:28:01,972 --> 00:28:06,143
وهذا يعني تعميم مواصفاته
وبحث الشرطة عنه في كافّة أنحاء المدينة
394
00:28:09,647 --> 00:28:11,774
سأجده
395
00:28:16,904 --> 00:28:20,199
لن يؤخذ أيّ شيء وجدتماه في المرآب
لأنّكما لَمْ تحصلا على مذكرة تفتيش
396
00:28:20,324 --> 00:28:24,286
- حصلنا على موافقتها
- ألا تظنّاها ستنكر هذا حين يُحاكم زوجها؟
397
00:28:24,412 --> 00:28:26,414
- سنطلب مذكرة تفتيش
- فات الأوان
398
00:28:26,580 --> 00:28:29,750
ما دام لديكما شك فقد كان عليكما
طلبها قبل ذهابكما إلى هناك
399
00:28:30,166 --> 00:28:33,754
أتعرف قاضياً قد يوافق على منح مذكرة
على استناداً إلى مجرّد شكوك؟
400
00:28:33,879 --> 00:28:37,550
لديك مدعية عامة قضت اليوم هنا بسبب
هذا القضية، كانت ستساعدكما على ذلك
401
00:28:37,675 --> 00:28:41,554
كان عليها الحصول على توقيع القاضي
قبل ذهابنا إلى المرآب لَمْ نملك دليلًا
402
00:28:41,679 --> 00:28:45,725
- فلنأمل أن نجد الرجل
- عليكما أن تأملا في الحصول على اعتراف
403
00:28:48,268 --> 00:28:51,647
أخبرتُ (فرانسين) بأنّ الأهمّ الآن
هو أن نتحدّث إلى زوجها مباشرة
404
00:28:51,981 --> 00:28:55,401
- لكن عليه أن يذهب إلى (أطلنطا)
- يجب تأجيل ذلك
405
00:28:55,525 --> 00:28:58,446
لكنّه قال إنّه سيلتقي
بأناس مِن (كوكاكولا)
406
00:28:58,570 --> 00:29:03,242
سيدة (بيكيت)، نخشى أنّ قاتل
(بريت كينان) سيستهدف زوجك بعده
407
00:29:04,284 --> 00:29:07,288
- لماذا؟
- ألَمْ يكن زوجك الساعد الأيمن لـ(بريت)؟
408
00:29:07,580 --> 00:29:11,208
- هذا ما كان يقوله لي
- لهذا نظنّه مستهدف
409
00:29:11,876 --> 00:29:14,086
- يا إلهي!
- عليك مساعدتنا لإيجاده
410
00:29:14,210 --> 00:29:18,841
- لِمَ لا تتصلون به وتخبروه بهذا؟
- لا نريد إخافته
411
00:29:19,007 --> 00:29:22,511
أحياناً حين يسمع الناس
بمثل هذا يقدمون على تصرف أحمق
412
00:29:22,636 --> 00:29:28,516
- قد يتسبّبون لأنفسهم بالقتل
- ماذا يمكنني أن أفعل؟
413
00:29:34,106 --> 00:29:37,026
- أخبراني حين تقبضا عليه
- حسناً أيّتها الرئيسة
414
00:29:48,704 --> 00:29:52,792
إن اتصلت به مِن هاتفك الخلوي
فالأرجح أنّه سيجيب
415
00:29:53,167 --> 00:29:56,629
عليك إبقاءه على الهاتف لمدة كافية
لنستطيع تحديد موقعه
416
00:29:56,753 --> 00:29:59,715
- ماذا عليّ أن أقول؟
- ما تقولينه عادةً
417
00:30:00,924 --> 00:30:01,967
حسناً
418
00:30:09,767 --> 00:30:11,601
مرحباً حبيبي، كيف حالك؟
419
00:30:12,393 --> 00:30:15,814
لا أدري، فكّرتُ بك فاتصلت
420
00:30:16,981 --> 00:30:21,445
فكّرتُ بالذهاب برحلة في نهاية الأسبوع
إلى شمال الولاية
421
00:30:21,736 --> 00:30:24,907
للذهاب إلى متاجر الخردوات التي تحبّها
422
00:30:25,740 --> 00:30:28,993
ستعود مِن أطلنطا قبل نهاية الأسبوع
أليس كذلك؟
423
00:30:30,537 --> 00:30:31,621
تابعي التحدّث
424
00:30:33,332 --> 00:30:37,461
أودّ الذهاب معك
في إحدى هذه الرحلات
425
00:30:38,629 --> 00:30:40,840
لا، لن يكون عليك أن تتحمّل المسؤولية
426
00:30:41,340 --> 00:30:46,679
أثناء عملك أو اجتماعاتك يمكنني
الذهاب لمشاهدة المدينة أو للتسوق
427
00:30:49,515 --> 00:30:51,725
نعم، حسناً، المرة المقبلة
428
00:30:53,226 --> 00:30:57,523
حسناً حبيبي، أحبّك
أتمنّى لك رحلة آمنة
429
00:30:58,314 --> 00:31:00,859
- وداعاً
- الجادة التاسعة الشارع 23
430
00:31:07,950 --> 00:31:09,951
- لا بدّ أنّه هنا
- أترينه في أيّ مكان؟
431
00:31:10,077 --> 00:31:12,662
- لا
- أكان يتحرّك أثناء الحديث؟
432
00:31:13,455 --> 00:31:17,877
- لا، قال التقني إنّه يقف مكانه
- إن كان يقف مكانه هنا، فأين هو؟
433
00:31:21,338 --> 00:31:23,090
- يا إلهي!
- أترينه؟
434
00:31:23,215 --> 00:31:24,883
- نعم، إنّه هناك
- أين؟ في سيارة الأجرة؟
435
00:31:25,009 --> 00:31:25,800
نعم
436
00:31:30,723 --> 00:31:32,849
اخرج مِن سيارة الأجرة
هيّا، أطفىء المحرّك
437
00:31:32,975 --> 00:31:34,476
- ماذا يحدث؟
- اخرج، هيّا
438
00:31:34,685 --> 00:31:36,311
هيّا، اخرج مِن السيارة
439
00:31:36,645 --> 00:31:38,563
سنذهب في نزهة
ضع يديك على السيارة
440
00:31:38,771 --> 00:31:41,232
- ماذا قلتِ لهم؟
- قالوا إنّك في خطر
441
00:31:41,358 --> 00:31:44,903
- لا تجعلي الآخرين يتدخّلون بي (فرانسين)
- أنا آسفة
442
00:31:46,155 --> 00:31:49,783
- لِمَ تقود سيارة أجرة؟
- حسناً، هيّا بنا
443
00:31:50,284 --> 00:31:52,118
- سأراك في المركز
- حسناً
444
00:31:52,327 --> 00:31:53,913
- هيّا
- انتبه لرأسك
445
00:32:22,857 --> 00:32:26,320
- أيمكنني مساعدتكما؟
- هذا ابني (خافيير)
446
00:32:26,444 --> 00:32:29,322
أنا المحققة (أورتيز)
وهذه المحققة (ميرفي)
447
00:32:29,448 --> 00:32:33,410
- لَمْ يكن هارباً
- حسناً، سنتحدّث إليه قليلًا
448
00:32:33,661 --> 00:32:37,039
- يمكنني أن آتي معه، صحيح؟
- الأفضل أن يكون لوحده
449
00:32:37,372 --> 00:32:39,875
- لكنّي أريد أن أكون معه
- لن يؤذيه أحد
450
00:32:39,999 --> 00:32:44,463
لمجرّد التواجد معه فقط
لن أقول شيئاً
451
00:32:49,301 --> 00:32:51,678
- (جون)، قدّم لها ما تشاء
- بالطبع
452
00:32:52,846 --> 00:32:54,598
أيمكنني إحضار شيء لك؟
453
00:33:00,896 --> 00:33:03,856
- أين كنتَ ليلة الأمس (خافيير)؟
- في البيت
454
00:33:04,108 --> 00:33:07,569
- ألَمْ تخرج؟
- خرجتُ لتناول الطعام، وعدتُ للبيت
455
00:33:07,736 --> 00:33:09,946
- أكانت أمّك معك؟
- لا، كانت في العمل
456
00:33:10,113 --> 00:33:13,366
- لِمَ أوقفتَ في المدرسة؟
- ضبطوا معي بعض الماريغوانا
457
00:33:13,533 --> 00:33:15,660
- لمَن كان؟
- لي
458
00:33:15,786 --> 00:33:17,954
- ألَمْ تكن تحمله لأحد ما؟
- بالطبع لا
459
00:33:18,080 --> 00:33:20,581
كنتَ تحمله لـ(غاريت) يا (خافيير)
نحن نعرف هذا
460
00:33:20,999 --> 00:33:23,168
ماذا حدث؟
أأردتَ التوقّف عن ذلك؟
461
00:33:23,377 --> 00:33:27,756
لِمَ تظنّاني أحمله له؟
إن حملتُه فسأحمله لنفسي
462
00:33:27,922 --> 00:33:31,802
- نظنّك كنتَ تحمله له لأنّه طلب ذلك منك
- أنا لستُ متخلّفاً
463
00:33:32,093 --> 00:33:34,638
لن أفعل شيئاً أحمقاً
فقط لأنّ أحداً ما طلب منّي ذلك
464
00:33:34,762 --> 00:33:38,933
لا نظنّ ذلك، نظنّك تريد الحصول
على تعليم جيد لتفخر بك أمّك
465
00:33:39,100 --> 00:33:41,562
حين ضُبطت للمرة الأولى
تمّ توقيفك
466
00:33:41,687 --> 00:33:43,730
ولو ضُبطتَ ثانية لطُردت
467
00:33:43,855 --> 00:33:46,983
ظنّ (غاريت) أنّ مِن حقّه طلب هذا
لأنّ والديه ينفقان عليك
468
00:33:47,150 --> 00:33:48,402
لَمْ تفهما الأمر
469
00:33:48,527 --> 00:33:51,280
ماذا قال حين أخبرته
بأنّك لا تريد حمله له؟
470
00:33:51,529 --> 00:33:53,281
- لا شيء
- لا أظنّ هذا صحيحاً
471
00:33:53,406 --> 00:33:54,407
لَمْ يحدث شيء
472
00:33:54,532 --> 00:33:58,786
لا أظنّ نشره خبر أنّ أمّك
تولّت إجهاض تلك الفتاة لَمْ يكن شيئاً
473
00:34:02,833 --> 00:34:05,711
أمي تعتني به منذ كان طفلًا
474
00:34:06,044 --> 00:34:10,256
والآن، بعد أن كبر ظنّ أنّي سأعمل عنده
كما عملت أمّي عند والديه
475
00:34:12,259 --> 00:34:14,552
ماذا قال حين أخبرته
بأنّك لا تريد فعل ذلك؟
476
00:34:14,678 --> 00:34:18,098
كان سيقول إمّا أنّي أحتفظ
بالماريغوانا بإرادتي أو أن يدسّه لي
477
00:34:18,222 --> 00:34:21,185
لو كانت كلمة فتى
يدفع والديه قسطين...
478
00:34:21,309 --> 00:34:23,479
ويتبرّعان بـ20 ألف دولار فوق ذلك
479
00:34:23,978 --> 00:34:27,483
مقابل كلمة فتى تعمل أمّه خادمة
مَن تظنّان أنّهم سيصدّقون؟
480
00:34:28,107 --> 00:34:30,110
- ماذا قلت له؟
- إنّي سأخاطر
481
00:34:30,234 --> 00:34:34,280
- حينها بدأ يتحدّث عن أمّك
- عرف أنّها تخجل مِن فعل ذلك
482
00:34:35,448 --> 00:34:37,618
قال إنّ والديه سيطردانها إن عرفا
483
00:34:37,785 --> 00:34:40,745
وقال إنّها إن أرادت بقائي
في المدرسة مع الفتية البيض
484
00:34:40,912 --> 00:34:43,539
فسيجعلها تمارس الدعارة
في شارع 116
485
00:34:43,665 --> 00:34:46,084
وإنّه سيجعلها تركع
486
00:34:47,960 --> 00:34:49,879
أحينها ضربته يا (خافيير)؟
487
00:34:50,880 --> 00:34:53,008
لقد ربّته، أتفهمين؟
488
00:34:53,841 --> 00:34:56,053
أكثر مِمّا فعل والديه
489
00:34:56,637 --> 00:35:00,474
ربّتني أنا وهو
وكان يجب أن يدافع أحدنا عنها
490
00:35:06,355 --> 00:35:07,396
نعم
491
00:35:09,233 --> 00:35:11,109
ضربتُه
492
00:35:11,735 --> 00:35:13,945
ضربتُه وارتطم رأسه بالأرض
493
00:35:29,168 --> 00:35:31,338
أين هو؟
494
00:35:31,671 --> 00:35:34,465
- عليه البقاء هنا قليلًا
- ماذا فعل؟
495
00:35:37,510 --> 00:35:39,930
هو مَن قتل (غاريت) يا (إينيز)
496
00:35:45,351 --> 00:35:47,771
ليس عليك إنفاق مبلغ كبير
لتوكيل محامي
497
00:35:47,980 --> 00:35:51,732
سيتمّ تعيين محامٍ لك
ويمكنك تغييره إن لَمْ تكوني راضية عنه
498
00:35:53,694 --> 00:35:57,322
- أهي جريمة قتل؟
- الأرجح أنّها قتل غير متعمد
499
00:35:57,446 --> 00:35:59,824
- أسيُسجن؟
- ربّما
500
00:36:00,159 --> 00:36:02,661
لكنّ الحكم سيكون مخفّفاً
501
00:36:03,036 --> 00:36:06,581
ابنك فتى طيّب
قد تتعاطف معه المحكمة
502
00:36:07,207 --> 00:36:11,669
ما هي الظروف المخفّفة؟
503
00:36:11,919 --> 00:36:14,130
يمكن لابنك أن يخبرك بهذا
504
00:36:20,803 --> 00:36:24,056
إن أنشأت شركتك الخاصة يا (فيل)
فلِمَ تقود سيارة أجرة؟
505
00:36:24,891 --> 00:36:27,560
حين تقود سيارة أجرة
فأين سيوصلك ذلك؟
506
00:36:27,685 --> 00:36:32,983
سيضعك في الشارع ويتيح لك التعرّف
على الكثير والتحدث إلى مختلف الناس
507
00:36:33,274 --> 00:36:35,693
- (بريت كينان) فصلك
- مَن قال لك ذلك؟
508
00:36:35,819 --> 00:36:38,362
فصلك وجعل الأمن
يرافقك خارج المبنى
509
00:36:38,488 --> 00:36:41,699
- لا أدري مِن أين لك بمعلوماتك، لكن...
- يكفي يا (فيل)
510
00:36:42,117 --> 00:36:45,162
بقيت تتظاهر لمدة طويلة
لكنّ ذلك انتهى الآن
511
00:36:45,286 --> 00:36:48,748
- أريد أن أعرف مَن أخبركما بأنّي فُصلت
- تحدّثنا إلى ابنته
512
00:36:48,873 --> 00:36:54,378
- يا له مِن مصدر موثوق!
- أكّد الأمن لنا ذلك
513
00:36:54,504 --> 00:36:57,007
فتاة مثلها تظنّ نفسها
حققت النجاح وحدها
514
00:36:57,174 --> 00:36:59,301
ليس لديك شركة أو مكتب
515
00:36:59,425 --> 00:37:02,053
أثبت أنّ كلامهم خطأ في السابق
وساثبت هذا ثانية
516
00:37:02,179 --> 00:37:05,723
(فيل)، ذهبنا إلى مرآبك
نعرف أنّك صنعتَ القنبلة
517
00:37:09,603 --> 00:37:13,356
- لا أدري إن كان يحقّ لكما دخول مرآبي
- سمحت لنا زوجتك بالدخول
518
00:37:13,481 --> 00:37:19,612
لدينا مذكّرة تفتيش ووجدنا المواد المتفجّرة
وسنجد الرسومات، انتهى ذلك الجزء
519
00:37:19,946 --> 00:37:23,032
ما عليك الآن يا (فيل)
هو أن تكون صادقاً
520
00:37:23,157 --> 00:37:26,410
وأن تحاول عقد أفضل صفقة ممكنة
مع المدعي العام
521
00:37:26,535 --> 00:37:28,996
لتسهيل الأمر على زوجتك
522
00:37:33,793 --> 00:37:36,003
إنّها تظنّني رائع، أتعرف ذلك؟
523
00:37:36,712 --> 00:37:40,007
- تظنّني قادراً على فعل كلّ ما أصمّم عليه
- إنّها زوجة صالحة
524
00:37:41,509 --> 00:37:45,721
ترسلني إلى العمل بعد إعداد إفطار مغذٍ
وإعطائي صحيفة (وال ستريت)
525
00:37:46,055 --> 00:37:49,475
لَمْ تكن تعرف ما ينتظرني
حين أصل إلى المكتب
526
00:37:49,976 --> 00:37:52,645
لَمْ تعرف بماذا كان يجعلني أشعر
527
00:37:52,937 --> 00:37:55,648
بأنّي غبي وعديم الكفاءة
528
00:37:55,941 --> 00:37:59,860
- متى قرّرت التصرّف حيال الأمر؟
- عملتُ عنده 11 عاماً
529
00:38:00,278 --> 00:38:04,657
تقبّلتُ أنّ هذه هي طبيعته
يريد الاستجابة لأوامره فوراً كلّ مرة
530
00:38:04,782 --> 00:38:07,034
لا مجال للتساهل أو للخطأ
531
00:38:07,535 --> 00:38:11,122
قرّر أنّه يريد إحداث تغييرات
وأنّي لستُ مناسباً، فلا بأس
532
00:38:11,247 --> 00:38:13,082
ما الذي لَمْ تتقبّله؟
533
00:38:13,457 --> 00:38:16,377
احتجتُ تمديداً لتأميني الصحي
534
00:38:16,545 --> 00:38:20,298
كانت (فرانسين) مصابة بشيء ما
535
00:38:20,673 --> 00:38:22,259
مشكلة نسائية
536
00:38:22,591 --> 00:38:26,095
ذهبتُ لطلب ذلك منه
ولَمْ يصغِ إليّ تقريباً
537
00:38:27,430 --> 00:38:29,598
لحقتُ به إلى المصعد
538
00:38:29,891 --> 00:38:34,228
أخبرتُه بأنّها بحاجة إلى علاج خاص
وإن لَمْ ينجح ذلك، فستحتاج لإجراء عملية
539
00:38:35,187 --> 00:38:40,360
فقال لي
"آسف يا صاح، لا يمكنني ذلك"
540
00:38:43,863 --> 00:38:45,239
فصنعتَ القنبلة
541
00:38:45,364 --> 00:38:48,784
نعم، أظنّني لَمْ أكن غبيّاً
واستطعتُ ذلك، صحيح يا (بريت)؟
542
00:38:49,410 --> 00:38:52,205
قدّمتُ أداءً فعّالًا
عند الطلب هذه المرة
543
00:38:53,205 --> 00:38:56,585
عليك كتابة كلّ هذا
عن زوجتك في اعترافك
544
00:38:58,919 --> 00:39:01,505
أتمنّى فقط أنّه حين يدير المفتاح...
545
00:39:02,507 --> 00:39:05,885
أن يتوفّر له الوقت الكافي
ليدرك مَن قتله
546
00:39:17,813 --> 00:39:20,149
- اعتراف كامل
- أهو مرتبط بالقاعدة؟
547
00:39:20,316 --> 00:39:23,569
- إمّا ذلك أو موظف سابق غاضب
- أتقوم المدعية العامة بسماع اعترافه؟
548
00:39:24,070 --> 00:39:26,197
- إنّها معه الآن
- أحسنتما
549
00:39:30,535 --> 00:39:32,620
كم تظنّها تحتاج للانتهاء مِن اعترافه؟
550
00:39:33,996 --> 00:39:36,165
- سأتولّى أنا احتجازه
- متأكد؟
551
00:39:36,290 --> 00:39:37,833
نعم
552
00:39:39,043 --> 00:39:41,462
- تصبحون على خير
- تصبح على خير أيّها الرئيس
553
00:39:42,463 --> 00:39:44,382
- إلى اللقاء (جون)
- إلى اللقاء
554
00:39:48,135 --> 00:39:50,429
- طابت ليلتك أيّها المحقّق
- طابت ليلتك
555
00:39:56,644 --> 00:39:58,104
قصة محزنة
556
00:40:00,815 --> 00:40:03,943
- أعلينا تأجيل العشاء؟
- أعليك أخذه إلى الاحتجاز؟
557
00:40:04,068 --> 00:40:06,570
- نعم
- عليّ الذهاب للبيت لإطعام قطتي
558
00:40:07,321 --> 00:40:10,199
- سنفعل ذلك في مرة أخرى
- أو يمكننا طلب الطعام للمنزل
559
00:40:20,251 --> 00:40:23,796
يملك أبي شقة في نفس المبنى
الذي تفجّرت فيه السيارة
560
00:40:23,921 --> 00:40:25,631
- حقاً؟
- نعم
561
00:40:25,965 --> 00:40:30,052
- شقة 170، القسم الأول
- مهلًا، ألديه شقته الخاصة؟
562
00:40:30,219 --> 00:40:33,264
يقضي معظم الوقت
في (أولدويك) أو في (فلوريدا)
563
00:40:33,889 --> 00:40:35,433
جيد
564
00:40:36,016 --> 00:40:39,520
الأفضل لعائلتي
ألّا يتواجد الجميع في المكان نفسه
565
00:40:40,855 --> 00:40:43,983
- لديك بيت خاص بك، صحيح؟
- نعم
566
00:40:45,776 --> 00:40:47,611
أنت ماهرة في استخدام هذه العيدان
567
00:40:50,156 --> 00:40:51,365
انظر إلى هذا
568
00:40:57,872 --> 00:40:59,665
أحسنت
569
00:42:09,318 --> 00:42:11,362
ترجمة: سناء
64587