All language subtitles for Mother.May.I.2023.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,980 --> 00:01:53,514 Yakin, itu yang kau mau? 2 00:01:55,049 --> 00:01:56,416 Kotak? 3 00:01:58,786 --> 00:02:01,286 Kita bisa memasukkannya ke tempat yang lebih bagus. 4 00:02:01,288 --> 00:02:04,557 Guci keramik, porselen, perak... 5 00:02:04,559 --> 00:02:06,259 Tidak. Dia baik-baik saja. 6 00:02:08,029 --> 00:02:09,530 Baiklah. 7 00:02:10,031 --> 00:02:11,463 Aku turut berduka cita. 8 00:02:11,465 --> 00:02:12,734 Terima kasih. 9 00:02:20,775 --> 00:02:22,008 Sampai ketemu lagi. 10 00:02:22,010 --> 00:02:23,511 Semoga saja tidak. 11 00:02:25,546 --> 00:02:32,252 Apa kau masih disini berlama-lama bersama kami? 12 00:02:33,888 --> 00:02:36,156 Atau kau akan pindah nantinya? 13 00:02:36,180 --> 00:02:38,180 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 14 00:02:38,204 --> 00:02:53,204 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 15 00:02:53,228 --> 00:02:57,228 MAINKAN SEKARANG JUGA 16 00:03:05,452 --> 00:03:07,285 - Kau joget? - Tidak. 17 00:03:07,287 --> 00:03:08,923 Tidak? 18 00:03:10,091 --> 00:03:11,857 Apa kau mau? 19 00:03:11,859 --> 00:03:15,495 Lubang tindik telingaku sudah lama menutup. 20 00:03:18,566 --> 00:03:19,967 Ada yang mau kuberitahukan. 21 00:03:21,836 --> 00:03:23,203 Apa? 22 00:03:24,304 --> 00:03:26,906 - Aku joget tadi. - Tidak! 23 00:03:26,908 --> 00:03:29,008 Aku tak mau kau anggap aku tak peduli. 24 00:03:29,010 --> 00:03:30,275 Aku tahu. 25 00:03:30,277 --> 00:03:31,877 Karena aku tahu. 26 00:03:31,879 --> 00:03:33,413 Aku tahu. 27 00:03:36,017 --> 00:03:39,554 Kau ini pembohong. 28 00:03:50,965 --> 00:03:52,533 Kau mau beritahu apa? 29 00:03:56,137 --> 00:03:59,406 Baik. 30 00:04:04,011 --> 00:04:06,881 Terima kasih sudah memberiku semangat... 31 00:04:08,750 --> 00:04:10,618 dan rumah. 32 00:04:25,499 --> 00:04:26,766 Tak kusangka mereka membuat ini... 33 00:04:26,768 --> 00:04:28,569 dari plastik. 34 00:04:32,974 --> 00:04:34,372 Apa, dia santapan ikan, 35 00:04:34,374 --> 00:04:36,744 barang ini akan tahan lama. 36 00:05:19,253 --> 00:05:21,889 Ya Tuhan, apa ini tempatnya? 37 00:05:24,225 --> 00:05:26,225 Cantiknya. 38 00:05:26,227 --> 00:05:27,962 Ayo kita bersih-bersih. 39 00:05:31,240 --> 00:05:46,240 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 40 00:06:27,889 --> 00:06:29,456 Hei, 41 00:06:31,259 --> 00:06:33,060 apa kau melihat kemiripannya? 42 00:06:44,772 --> 00:06:46,473 Anya. 43 00:06:53,314 --> 00:06:54,882 Apa itu Ibu-mu? 44 00:06:56,784 --> 00:06:59,985 Ya tentu. Kayaknya. 45 00:06:59,987 --> 00:07:01,656 Aku tidak tahu. 46 00:07:05,593 --> 00:07:07,893 Kok bisanya ada orang punya sampah begitu banyak? 47 00:07:07,895 --> 00:07:09,395 Emmett! 48 00:07:09,397 --> 00:07:10,831 Ini bukan sampah. 49 00:07:13,334 --> 00:07:14,936 Ini sudah bagian hidup dia. 50 00:07:18,005 --> 00:07:19,407 Apa yang kau lakukan? 51 00:07:19,774 --> 00:07:21,040 Ayolah. Jangan make-up. 52 00:07:21,042 --> 00:07:22,041 Apa, kau mau menyimpannya? 53 00:07:22,043 --> 00:07:25,144 Tak kusangka tempat ini begitu mengangumkan. 54 00:07:25,146 --> 00:07:27,014 Kita bisa lakukan apa saja, seperti... 55 00:07:28,616 --> 00:07:31,317 pensiun jadi penulis, 56 00:07:31,319 --> 00:07:34,687 atau entahlah, kita bisa ngumpul di akhir pekan, atau berkemah. 57 00:07:34,689 --> 00:07:37,825 - Tidak. Kau gila apa? - Aku cuma kepikiran. 58 00:07:40,394 --> 00:07:42,063 Boleh aku nanya? 59 00:07:43,097 --> 00:07:44,932 Ya. 60 00:07:45,566 --> 00:07:49,236 Dia tak pernah menghubungimu, sekali pun? 61 00:07:51,973 --> 00:07:54,041 Menurutmu kenapa dia wariskan rumahnya padamu? 62 00:07:58,713 --> 00:07:59,814 Sayang. 63 00:07:59,981 --> 00:08:01,115 Sayang. 64 00:08:07,188 --> 00:08:09,088 Kau tahu suara apa itu? 65 00:08:10,624 --> 00:08:12,891 Aku tak tahu suara apa itu... 66 00:08:12,893 --> 00:08:15,761 Artinya kau di masa subur. 67 00:08:15,763 --> 00:08:17,896 Ya, aku yakin... 68 00:08:17,898 --> 00:08:20,199 - Secara teknis, ya. - Tidak, secara teknis tidak. 69 00:08:20,201 --> 00:08:22,968 Itu ilmu sains. Dan terbukti... 70 00:08:22,970 --> 00:08:27,039 Ada aplikasinya. 71 00:08:27,041 --> 00:08:28,540 Aku tak mau main di ranjang Ibumu. 72 00:08:28,542 --> 00:08:30,809 Kenapa? Ayolah. Kita bisa main disitu. 73 00:08:30,811 --> 00:08:34,913 Maksudku, memang agak aneh rasanya. 74 00:08:34,915 --> 00:08:36,715 - Aneh menyenangkan? - Bisa jadi aneh menyenangkan. 75 00:08:36,717 --> 00:08:38,584 Cuma ada satu cara agar tahu apa ada aneh yang menyenangkan. 76 00:08:38,586 --> 00:08:41,587 - Tidak. Saat ini sudah terasa aneh menyenangkan. - Sangat aneh. 77 00:08:41,589 --> 00:08:43,691 Tidak. Apa? 78 00:08:46,560 --> 00:08:48,162 Kau dengar? 79 00:08:48,396 --> 00:08:49,897 Tidak ada apa-apa di sini. 80 00:08:54,802 --> 00:08:56,637 Apa itu tempat dia...? 81 00:08:59,540 --> 00:09:01,142 Tak apa. 82 00:09:04,178 --> 00:09:05,546 Bukan apa-apa. 83 00:09:07,548 --> 00:09:10,084 Kenapa? 84 00:09:17,558 --> 00:09:20,059 Sayang, tak usah kau bersihkan. Sayang. 85 00:09:20,061 --> 00:09:21,662 Tak apa. 86 00:09:21,929 --> 00:09:23,898 Tak apa. Beneran, ini bukanlah apa-apa. 87 00:09:25,099 --> 00:09:27,568 Kurasa begitu. 88 00:09:45,653 --> 00:09:47,088 Tidak lucu tau. 89 00:09:52,226 --> 00:09:53,794 Lihatlah. 90 00:09:55,663 --> 00:09:57,198 Ini masih bagus. 91 00:09:57,965 --> 00:09:59,867 Cuma butuh sedikit sentuhan cinta. 92 00:10:01,769 --> 00:10:03,102 Jangan. Apa berdarah? 93 00:10:03,104 --> 00:10:04,872 Sial. 94 00:11:05,199 --> 00:11:07,799 Jangan begitu. Berdiri tegap. 95 00:11:07,801 --> 00:11:11,136 Ayo, senyum. Senyum. 96 00:11:11,138 --> 00:11:14,541 Kau sayang Ibumu? 97 00:11:14,543 --> 00:11:15,776 Apa yang kau lakukan? 98 00:11:17,211 --> 00:11:18,611 Sayang, hentikan. 99 00:11:18,613 --> 00:11:19,413 Hentikan. 100 00:11:20,681 --> 00:11:22,983 Ini hari ulang tahunku, Ibu... 101 00:11:28,455 --> 00:11:30,224 Ini sewaktu kau masih anak-anak. 102 00:11:31,125 --> 00:11:32,691 Jangan! Emmett. 103 00:11:32,693 --> 00:11:34,927 Biar Ibu saja... Ya Tuhan. 104 00:11:34,929 --> 00:11:37,564 Rambutmu harus di cukur. 105 00:11:37,566 --> 00:11:38,799 Senyum! 106 00:11:48,842 --> 00:11:50,042 Jika kau tak mau bicara denganku, 107 00:11:50,044 --> 00:11:51,276 kita harus melakukan membalikkan kursi. 108 00:11:51,278 --> 00:11:52,878 Tidak, 2 hari lagi makelar rumah itu datang. 109 00:11:52,880 --> 00:11:54,982 Aku tak peduli jika rumah ini dijual! 110 00:11:57,017 --> 00:11:58,917 Kita harus membalikkan kursi. 111 00:11:58,919 --> 00:12:00,421 Tidak. 112 00:12:00,689 --> 00:12:03,958 Tidak, aku tak mau. 113 00:12:09,396 --> 00:12:11,065 Emmett, 114 00:12:12,933 --> 00:12:15,501 tolong ceritakan masalahmu? 115 00:12:15,503 --> 00:12:17,137 Aku orangnya cuek. 116 00:12:34,221 --> 00:12:36,321 Emmett, 117 00:12:36,323 --> 00:12:38,859 tolong ceritakan masalahmu? 118 00:12:40,094 --> 00:12:41,362 Aku Emmett. 119 00:12:43,097 --> 00:12:45,766 Dan masalahku, 120 00:12:48,637 --> 00:12:51,537 Aku mengalami trauma yang sangat mendalam... 121 00:12:51,539 --> 00:12:54,509 karena Ibuku meninggalkanku di usia kritis, 122 00:12:56,745 --> 00:12:59,444 dan sekarang dia sudah meninggal, 123 00:12:59,446 --> 00:13:02,216 dan aku berusaha pada sesuatu yang tak bisa kuhadapi. 124 00:13:03,752 --> 00:13:08,987 Jadi apa kau sudah menjalani terapi... 125 00:13:08,989 --> 00:13:13,392 karena aku maksa dan kau bilang terapi itu membantu, 126 00:13:13,394 --> 00:13:15,794 dan hasilnya sangat bagus buatmu, 127 00:13:15,796 --> 00:13:18,631 meski tak di tanggung oleh asuransi. 128 00:13:18,633 --> 00:13:20,399 Menurutmu, kenapa aku harus... 129 00:13:20,401 --> 00:13:21,833 selalu memaksamu? 130 00:13:21,835 --> 00:13:24,805 Tanpa kusadari... 131 00:13:26,273 --> 00:13:28,641 aku berusaha menebus masa kecil yang tak pernah kurasakan... 132 00:13:28,643 --> 00:13:30,844 karena harus memiliki seorang anak. 133 00:13:32,647 --> 00:13:34,381 Aku tak bisa. 134 00:13:36,083 --> 00:13:37,215 Aku tak bisa lakukan itu karena... 135 00:13:37,217 --> 00:13:39,818 aku tak mau keluargaku menyelesaikan masalah... 136 00:13:39,820 --> 00:13:41,922 yang tak mau kutangani. 137 00:13:46,795 --> 00:13:48,362 Persetan. 138 00:13:49,463 --> 00:13:51,065 Emmett! 139 00:13:55,704 --> 00:13:57,271 Emmett. 140 00:14:07,381 --> 00:14:09,416 Jadi kau tak mau punya anak bersamaku? 141 00:14:15,889 --> 00:14:18,558 Kau tahu aku sangat mendambakan sebuah keluarga. 142 00:14:18,560 --> 00:14:20,227 Bukan begitu maksudku. 143 00:14:30,705 --> 00:14:33,040 Kau harus merelakannya dan terbuka. 144 00:14:36,110 --> 00:14:39,575 Apa kau pernah berpikir mungkin dengan sedikit penekanan itu hal yang baik? 145 00:14:46,120 --> 00:14:47,555 Ayo. 146 00:14:50,891 --> 00:14:52,190 Ayo. 147 00:14:52,192 --> 00:14:53,526 Itu akan tetap ada saat kau kembali. 148 00:14:53,528 --> 00:14:55,062 Ayo. 149 00:14:57,665 --> 00:14:59,400 Bukankah ini soal kepercayaan? Ayo. 150 00:15:00,134 --> 00:15:01,801 - Aku tak merasa tertekan apapun. - Tidak? 151 00:15:04,839 --> 00:15:06,608 Terus kenapa kau tak pernah belajar berenang? 152 00:15:08,008 --> 00:15:09,977 Tanyakan sama Ibuku. 153 00:15:15,550 --> 00:15:16,984 Ayo. 154 00:15:49,216 --> 00:15:50,718 - Kau baik-baik saja? - Ya. 155 00:16:04,198 --> 00:16:05,330 Kau tak apa? 156 00:16:05,332 --> 00:16:06,701 Baik. 157 00:16:22,382 --> 00:16:24,552 Hei, kau tak apa. 158 00:16:25,787 --> 00:16:27,820 - Hei, ada aku. - Oke. 159 00:16:27,822 --> 00:16:30,188 Ada aku. Oke? 160 00:16:30,190 --> 00:16:32,025 Ada aku. Percayalah. 161 00:17:01,956 --> 00:17:04,057 Saat kita tiba di sini, aku tidak... 162 00:17:05,860 --> 00:17:07,729 Aku sudah tidak mengenali rumah ini. 163 00:17:09,831 --> 00:17:13,635 Aku tak kenal dapurnya. Dan meja itu. 164 00:17:17,505 --> 00:17:19,674 Saat aku ke kamar mandi, kulihat... 165 00:17:21,943 --> 00:17:23,678 alat suntik. 166 00:17:27,180 --> 00:17:30,685 Jadi aku berlari ke atas kamarku. 167 00:17:34,022 --> 00:17:35,588 Kau dengar? 168 00:17:37,792 --> 00:17:40,058 Aku berlari ke kamarku. 169 00:17:40,060 --> 00:17:43,061 Dan itu sudah beda? 170 00:17:43,063 --> 00:17:44,129 Tapi aku mulai ingat, 171 00:17:44,131 --> 00:17:47,198 aku ingat sesuatu seperti ranjangku, 172 00:17:47,200 --> 00:17:48,834 seprai motif olahraga. 173 00:17:48,836 --> 00:17:51,303 Aku ingat poster John Starks... 174 00:17:51,305 --> 00:17:53,340 yang kugantung di dinding. 175 00:17:55,910 --> 00:17:58,178 Aku sudah bersikap terbuka. 176 00:18:01,049 --> 00:18:03,450 Kau harus coba ini. 177 00:18:04,619 --> 00:18:06,919 Oke... 178 00:18:06,921 --> 00:18:08,455 Oke. 179 00:18:10,024 --> 00:18:12,359 Oke. 180 00:18:13,828 --> 00:18:15,395 Oke. 181 00:18:38,987 --> 00:18:41,188 Mungkin aku sudah bermimpi salah... 182 00:18:56,771 --> 00:18:58,405 Hei, hati-hati. 183 00:19:02,910 --> 00:19:04,579 Hati-hati. 184 00:19:05,647 --> 00:19:07,680 Hei, hati-hati. 185 00:19:07,682 --> 00:19:09,048 Baiklah. 186 00:19:09,050 --> 00:19:11,151 Baiklah. Berhenti. 187 00:19:13,521 --> 00:19:14,522 Berhenti. 188 00:19:19,060 --> 00:19:21,127 Hei, sialan. 189 00:19:21,129 --> 00:19:23,161 Hei. 190 00:19:23,163 --> 00:19:24,632 Kau tak apa? 191 00:19:27,702 --> 00:19:29,537 Aku mau berendam air. 192 00:19:39,113 --> 00:19:40,782 Kemarilah. 193 00:20:24,826 --> 00:20:26,661 Kau harus merelakannya. 194 00:21:16,511 --> 00:21:17,979 Sayang? 195 00:21:26,888 --> 00:21:28,421 Anya. 196 00:22:19,974 --> 00:22:21,909 Apa kau terlalu tertekan oleh deritamu? 197 00:22:24,579 --> 00:22:26,979 Anya, aku tak mau lakukan ini. 198 00:22:26,981 --> 00:22:28,481 Kau marah? 199 00:22:30,318 --> 00:22:31,617 Tidak. 200 00:22:31,619 --> 00:22:33,686 - Kau marah sama pacarmu? - Tidak. 201 00:22:33,688 --> 00:22:36,724 - Kau benci pacarmu? - Tentu saja tidak. 202 00:22:37,357 --> 00:22:38,958 Kau benci Ibumu? 203 00:22:38,960 --> 00:22:40,125 Tidak. 204 00:22:40,127 --> 00:22:41,762 Kau rindu Ibumu? 205 00:22:42,563 --> 00:22:44,063 Tidak. 206 00:22:44,065 --> 00:22:45,666 Kau rindu sama Ibumu? 207 00:22:46,901 --> 00:22:47,833 Tidak. 208 00:22:47,835 --> 00:22:49,904 Kau pernah mau tahu kenapa dia meninggalkanmu? 209 00:22:51,105 --> 00:22:52,805 - Tidak. - Kau mau tahu kenapa? 210 00:22:52,807 --> 00:22:53,672 Tidak. 211 00:22:53,674 --> 00:22:55,207 Kenapa kau mau punya anak? 212 00:22:55,209 --> 00:22:56,242 Karena aku mencintaimu. 213 00:22:56,244 --> 00:22:58,110 Kenapa kau mau punya anak? 214 00:22:58,112 --> 00:23:00,478 Kau mau jawaban apa? Watak manusia? 215 00:23:00,480 --> 00:23:01,680 Anya, aku tidak tahu. 216 00:23:01,682 --> 00:23:03,315 - Karena Ibumu meninggalkanmu. - Tidak. 217 00:23:03,317 --> 00:23:05,385 Kau pernah mau tahu kenapa dia meninggalkanmu? 218 00:23:06,254 --> 00:23:07,186 Tidak. 219 00:23:07,188 --> 00:23:09,420 - Kenapa? - Persetan dengan itu. 220 00:23:09,422 --> 00:23:10,656 Kau mau tahu kenapa dia meninggalkanmu? 221 00:23:10,658 --> 00:23:12,927 Aku sudah tak mau melakukan ini. 222 00:23:26,007 --> 00:23:28,475 Kau mau tahu kenapa aku meninggalkanmu? 223 00:23:32,246 --> 00:23:33,444 Aku tidak suka ini. 224 00:23:33,446 --> 00:23:35,480 - Kau menyalahkan dirimu sendiri. - Hentikan. 225 00:23:35,482 --> 00:23:39,053 - Kau mau tahu kenapa aku meninggalkanmu? - Kubilang hentikan, Anya! 226 00:23:46,060 --> 00:23:47,695 Apa-apaan ini? 227 00:24:30,972 --> 00:24:32,073 Anya! 228 00:24:34,075 --> 00:24:35,007 Anya! 229 00:24:35,009 --> 00:24:37,042 Oh, sial, sayang. 230 00:24:37,044 --> 00:24:39,411 Sayang. 231 00:24:39,413 --> 00:24:43,449 Apa aku menyakitimu? Aku tak bermaksud menyakitimu. 232 00:24:43,451 --> 00:24:45,920 - Apa aku menyakitimu? - Tidak. 233 00:24:58,699 --> 00:25:00,568 Kau sayang Ibumu? 234 00:25:02,336 --> 00:25:04,005 Apa yang kau lakukan? 235 00:25:10,878 --> 00:25:12,580 Itu dia. 236 00:25:14,582 --> 00:25:15,681 Itu dia. 237 00:25:15,683 --> 00:25:18,384 Oh, lihatlah, apa yang terjadi di sini? 238 00:25:18,386 --> 00:25:20,054 Ayo. Jangan takut. 239 00:25:31,032 --> 00:25:32,066 Emmett. 240 00:26:03,798 --> 00:26:05,464 Aku mau mengantar barang... 241 00:26:05,466 --> 00:26:07,332 ke toko barang bekas. 242 00:26:07,334 --> 00:26:09,668 Saat pulang nanti aku akan beli bagel... 243 00:26:09,670 --> 00:26:12,171 atau apalah, aku lapar sekali. 244 00:26:12,173 --> 00:26:13,707 Ada yang mau kau pesan? 245 00:26:15,943 --> 00:26:18,312 Maafkan aku karena keadaan memanas semalam. 246 00:26:33,494 --> 00:26:35,427 Sialan, Anya. 247 00:26:35,429 --> 00:26:40,701 Hei, Anya, sayang, aku butuh kunci itu. 248 00:26:43,037 --> 00:26:45,404 Besok makelar itu datang, kita tidak bisa buat apa-apa, 249 00:26:45,406 --> 00:26:47,308 aku butuh kunci itu, Anya. 250 00:26:48,543 --> 00:26:50,344 Anya! 251 00:27:13,400 --> 00:27:14,368 Ya? 252 00:27:15,736 --> 00:27:18,005 Aku Bill. 253 00:27:18,639 --> 00:27:20,241 Dari seberang jalan. 254 00:27:22,042 --> 00:27:23,742 Baik. Bisa kubantu? 255 00:27:23,744 --> 00:27:25,210 Aku sedang berkendara ke kota... 256 00:27:25,212 --> 00:27:28,080 dan kulihat mobil terparkir di sini, kukira... 257 00:27:28,082 --> 00:27:29,648 mungkin ada yang mau merampok. 258 00:27:29,650 --> 00:27:34,319 Tidak, itu mobilku, rumahku. 259 00:27:34,321 --> 00:27:35,254 Maaf. 260 00:27:35,256 --> 00:27:36,021 Tak apa. 261 00:27:36,023 --> 00:27:37,656 Hei, jika kau butuh sesuatu, 262 00:27:37,658 --> 00:27:40,292 kau tahu, rumah kuning itu, 263 00:27:40,294 --> 00:27:41,493 di atas bukit. 264 00:27:41,495 --> 00:27:42,763 Kau pasti menemukannya 265 00:27:45,399 --> 00:27:47,334 Jadi, kakimu sudah sembuh, ya? 266 00:27:48,135 --> 00:27:49,303 Kakiku? 267 00:27:51,672 --> 00:27:53,606 Aku tak pernah khawatirkan soal kesibukan. 268 00:27:53,608 --> 00:27:54,706 Takkan pernah. 269 00:27:54,708 --> 00:27:56,708 Aku punya peternakan yang selalu menyibukkanku. 270 00:27:56,710 --> 00:27:58,377 Aku tidur nyenyak. Bisa dibilang begitu. 271 00:27:58,379 --> 00:28:00,012 Ya, tidak, aku bekerja. 272 00:28:00,014 --> 00:28:02,047 Aku kerja seharian. 273 00:28:02,049 --> 00:28:03,448 Jika aku tidak lari pagi, 274 00:28:03,450 --> 00:28:04,517 aku mudah sakit. 275 00:28:04,519 --> 00:28:06,387 Penasaran kau dapat itu dari siapa? 276 00:28:07,154 --> 00:28:08,720 Mungkin kau tak mau membicarakan Ibumu. 277 00:28:08,722 --> 00:28:10,389 Tak apa. 278 00:28:10,391 --> 00:28:14,826 Tunanganku bilang aku harus terbuka soal masalah ini. 279 00:28:14,828 --> 00:28:17,097 Dia bilang aku orangnya cuek. 280 00:28:17,932 --> 00:28:19,998 "Penanganan maladaptif" dia bilang begitu. 281 00:28:20,000 --> 00:28:22,036 "Maladaptif." Entah sebutannya apa. 282 00:28:23,204 --> 00:28:25,437 Dengar, tidak ada yang kusembunyikan. 283 00:28:25,439 --> 00:28:28,173 Aku sangat berterima kasih sama Tracy yang sudah menitipkan rumah ini pada kami. 284 00:28:28,175 --> 00:28:30,442 Berapapun itu, sudah banyak buat kami. 285 00:28:30,444 --> 00:28:31,710 Kau akan menjualnya lagi? 286 00:28:31,712 --> 00:28:33,147 Ya. 287 00:28:34,315 --> 00:28:36,616 Anya dan aku, kami berusaha untuk memulai sebuah keluarga. 288 00:28:36,618 --> 00:28:39,184 Jadi... 289 00:28:39,186 --> 00:28:40,953 Itu dia? 290 00:28:40,955 --> 00:28:43,488 Dia mengontrolmu? 291 00:28:43,490 --> 00:28:46,093 Tidak... 292 00:28:48,729 --> 00:28:52,433 Itu aplikasi ovulasi kami. 293 00:28:53,568 --> 00:28:55,400 Jauhkan barang rongsokanmu itu, 294 00:28:55,402 --> 00:28:56,868 kupastikan itu. 295 00:28:56,870 --> 00:28:59,137 Aku mungkin dua kali lebih subur darimu. 296 00:28:59,139 --> 00:29:01,406 Jangan tersinggung, aku tak bermaksud apa-apa. 297 00:29:01,408 --> 00:29:03,008 Kelak akan ketahuan... 298 00:29:03,010 --> 00:29:06,345 seberapa besar radiasi yang dipancarkan oleh aplikasi GPS... 299 00:29:06,347 --> 00:29:07,779 pada benda itu. 300 00:29:07,781 --> 00:29:08,947 Bisa membakar pelirmu. 301 00:29:08,949 --> 00:29:10,918 Maksudku, itu akan mematikan anumu. 302 00:29:13,787 --> 00:29:15,254 Yakin kau bisa kembali? 303 00:29:15,256 --> 00:29:17,823 Ya. Aku punya GPS. 304 00:29:17,825 --> 00:29:19,726 - Sudah kubilang. - Ya. 305 00:29:19,728 --> 00:29:20,993 - Itu bisa membakar pelirmu. - Ya, benar. 306 00:29:20,995 --> 00:29:22,662 Bagaimanapun aku menghargainya. Terima kasih. 307 00:29:22,664 --> 00:29:23,998 Oke. 308 00:29:24,965 --> 00:29:28,100 Hei, Tracy, rajutan itu. 309 00:29:28,102 --> 00:29:29,870 Apa kau mau berikan itu? 310 00:29:32,139 --> 00:29:34,475 - Kau mau? - Oh, terima kasih, ya. 311 00:29:35,644 --> 00:29:36,709 Bagus. 312 00:29:36,711 --> 00:29:38,345 - Sekali lagi terima kasih - Baiklah. 313 00:30:38,807 --> 00:30:40,407 Hei, apa ada yang kebakar? 314 00:30:51,118 --> 00:30:52,853 Anya. 315 00:31:14,341 --> 00:31:15,577 Apa yang kau lakukan? 316 00:31:20,548 --> 00:31:22,383 Anya, kau merokok? 317 00:31:29,890 --> 00:31:31,760 Sayang, tunggu. 318 00:31:32,092 --> 00:31:34,025 Tunggu. 319 00:31:34,027 --> 00:31:35,927 Berhenti. Kenapa kau merokok? 320 00:31:35,929 --> 00:31:37,963 - Emmett, sudah cukup. - Berhenti. Kenapa kau merokok? 321 00:31:37,965 --> 00:31:39,866 Tolong jangan menghalangiku? Itu akan kebakar. 322 00:31:39,868 --> 00:31:41,235 Anya. Apa yang terjadi? 323 00:31:42,403 --> 00:31:43,937 Astaga, Emmett! 324 00:31:51,679 --> 00:31:53,615 Apa kau tidak suka pizza lagi? 325 00:32:06,895 --> 00:32:08,596 Apa yang kita lakukan? 326 00:32:10,197 --> 00:32:13,233 Postur tubuhmu jelek. 327 00:32:20,675 --> 00:32:22,376 Kemari. 328 00:32:28,182 --> 00:32:29,684 Hentikan. 329 00:32:29,884 --> 00:32:34,087 Hei, maaf aku telah memarahimu. 330 00:32:35,422 --> 00:32:38,292 Aku mau kita bersenang-senang bersama. 331 00:32:39,794 --> 00:32:43,696 Aku sangat senang kau pulang, makhluk keci liarku. 332 00:32:43,698 --> 00:32:45,232 Apa? 333 00:32:49,369 --> 00:32:50,605 Tunggu. 334 00:32:53,073 --> 00:32:54,676 Piringmu. 335 00:33:30,244 --> 00:33:32,712 Butuh sesuatu? 336 00:33:32,714 --> 00:33:34,749 Aku sudah paham maksudmu, oke? 337 00:33:36,885 --> 00:33:38,818 Anehnya aku tidak ingat. 338 00:33:38,820 --> 00:33:40,555 Kau tidak ingat siapa? 339 00:33:42,657 --> 00:33:44,224 Aku? 340 00:33:47,427 --> 00:33:48,995 Tunggu. 341 00:33:48,997 --> 00:33:50,997 - Anya! - Lihat aku. 342 00:33:50,999 --> 00:33:52,800 Apa maksudmu? 343 00:33:53,400 --> 00:33:55,503 Tentu saja kau ingat aku. 344 00:33:57,539 --> 00:33:59,005 Jika aku memang tak berarti bagimu, 345 00:33:59,007 --> 00:34:00,808 kau tidak akan bersikap reaktif. 346 00:34:02,342 --> 00:34:04,244 Kau harus mengendalikan amarahmu. 347 00:34:05,847 --> 00:34:07,682 Itu sangat tak baik. 348 00:34:21,061 --> 00:34:22,630 Baiklah. 349 00:34:29,069 --> 00:34:31,739 Aku tahu aku harus memperbaiki diri. 350 00:34:34,107 --> 00:34:35,743 Kau benar. 351 00:34:38,478 --> 00:34:40,480 Dan akan kuusahakan. 352 00:34:44,018 --> 00:34:46,253 Aku akan berusaha. 353 00:34:48,288 --> 00:34:50,923 Dan akan kulakukan sebisaku... 354 00:34:50,925 --> 00:34:53,460 agar menjadi pasangan yang pantas buatmu. 355 00:34:59,466 --> 00:35:01,134 Oke? 356 00:35:18,953 --> 00:35:20,688 Apa-apaan. 357 00:35:21,355 --> 00:35:23,057 Raj, ada apa, bro? 358 00:35:23,490 --> 00:35:25,992 Aku baik-baik saja. Apa kabar? 359 00:35:25,994 --> 00:35:27,760 Kau baik saja? Baik? Baik? 360 00:35:27,762 --> 00:35:29,862 Ya... 361 00:35:29,864 --> 00:35:31,329 Kau pernah bepergian bersama seseorang... 362 00:35:31,331 --> 00:35:33,768 dan sikap mereka mulai berubah? 363 00:35:34,669 --> 00:35:36,871 Bagaimana dengan, keesokan harinya? 364 00:35:38,171 --> 00:35:40,140 Ya. 365 00:36:47,875 --> 00:36:49,544 Malam, Emmett. 366 00:38:00,815 --> 00:38:02,617 Yuuu-huuu. 367 00:38:11,893 --> 00:38:13,628 Pagi, Emmy. 368 00:38:14,829 --> 00:38:17,031 Sejak kapan kau bisa menggoreng telur? 369 00:38:20,467 --> 00:38:22,503 Apa kau lebih suka orak arik? 370 00:38:23,237 --> 00:38:25,640 Tidak, terima kasih. 371 00:39:03,945 --> 00:39:06,377 Aku mengharapkan maaf darinya. 372 00:39:06,379 --> 00:39:08,082 Yang terdalam. 373 00:39:09,851 --> 00:39:13,386 Namun kepulangan dia dipenuhi dengan rasa takut akan beban. 374 00:39:14,421 --> 00:39:16,524 Dia orang yang memerlukan. 375 00:39:18,893 --> 00:39:21,160 Kupikir apa mungkin itu yang tak pernah aku alami. 376 00:39:21,162 --> 00:39:23,664 Seolah aku bukan diriku yang sebenarnya. 377 00:39:25,498 --> 00:39:28,102 Kenapa hatiku dikutuk menjadi miliknya selamanya? 378 00:39:31,138 --> 00:39:32,271 Emmett, ketuk dulu! 379 00:39:32,273 --> 00:39:34,809 "Kenapa hatiku dikutuk menjadi miliknya selamanya?" 380 00:39:36,177 --> 00:39:38,443 Kau tak boleh membacanya? 381 00:39:38,445 --> 00:39:40,047 Sini berikan. 382 00:39:43,050 --> 00:39:44,518 Sedang apa kau? 383 00:39:44,986 --> 00:39:46,986 Ke kota mau membeli ayam panggang. 384 00:39:46,988 --> 00:39:49,422 Karena kau anggap masakanku sangat membosankan. 385 00:39:50,591 --> 00:39:52,024 Kayak mau pergi nonton opera saja. 386 00:39:52,026 --> 00:39:53,993 Di kota ini? 387 00:39:53,995 --> 00:39:55,995 Keputusan bukan darimu. 388 00:39:55,997 --> 00:39:57,698 Berikan diariku. 389 00:39:58,633 --> 00:39:59,934 Sekarang. 390 00:40:05,840 --> 00:40:09,174 Berhenti melotot. 391 00:40:09,176 --> 00:40:10,945 Keluar. 392 00:40:10,969 --> 00:40:25,969 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 393 00:40:25,993 --> 00:40:29,993 MAINKAN SEKARANG JUGA 394 00:41:28,889 --> 00:41:30,191 Emmett. 395 00:41:31,692 --> 00:41:33,959 Apa sekarang saat yang tak tepat? 396 00:41:33,961 --> 00:41:35,527 Tidak. 397 00:41:35,529 --> 00:41:38,866 Tidak, maaf. Ini saat yang tepat. 398 00:41:44,438 --> 00:41:47,306 Properti yang begitu unik. 399 00:41:47,308 --> 00:41:49,641 Aku suka tiang penyangga atapnya yang terpampang. 400 00:41:49,643 --> 00:41:51,543 Jadi menurutmu itu berharga? 401 00:41:51,545 --> 00:41:53,645 Ya, tapi biarkan jendelanya tetap terbuka, 402 00:41:53,647 --> 00:41:55,247 kita harus hilangkan bau itu. 403 00:41:55,249 --> 00:41:58,484 Merokok itu sangat mengganggu bagi kebanyakan orang, 404 00:41:58,486 --> 00:42:00,686 terutama pasangan muda. 405 00:42:00,688 --> 00:42:03,155 Dan selalu tampak seolah ada yang mau beli hari ini. 406 00:42:03,157 --> 00:42:04,390 Orang-orang yang meninggalkan kota... 407 00:42:04,392 --> 00:42:08,027 mau menyebar dan menghasilkan keturunan. 408 00:42:08,029 --> 00:42:10,531 Apa itu istrimu? 409 00:42:11,832 --> 00:42:16,268 Bukan. Itu Ibuku. 410 00:42:16,270 --> 00:42:18,337 Alangkah baiknya kau memiliki ini. 411 00:42:18,339 --> 00:42:19,707 Itu bukan milikku. 412 00:42:21,876 --> 00:42:23,409 Aku tak mau bicara apa-apa, 413 00:42:23,411 --> 00:42:28,716 tapi rumah ini sangat jauh dari keramaian. 414 00:42:30,284 --> 00:42:32,084 Aku mau mengeluarkan... 415 00:42:32,086 --> 00:42:35,187 sedikit biaya tambahan dan merapihkannya. 416 00:42:35,189 --> 00:42:37,089 Pindahkan kursi antik ini. 417 00:42:37,091 --> 00:42:38,490 Singkirkan semua barang rongsokan ini. 418 00:42:41,595 --> 00:42:43,662 Astaga. Bikin kaget saja. 419 00:42:43,664 --> 00:42:45,800 Kau...? 420 00:42:48,269 --> 00:42:50,137 Agen penjual. 421 00:42:51,405 --> 00:42:54,108 Anya. 422 00:42:56,677 --> 00:42:58,177 - Keluar. - Tidak. 423 00:42:58,179 --> 00:42:59,645 - Apa ada masalah? - Tidak ada masalah. 424 00:42:59,647 --> 00:43:00,779 Tetaplah disitu. Tidak ada masalah. 425 00:43:00,781 --> 00:43:03,215 - Ini bukan rumahnya. - Ini rumahku. 426 00:43:03,217 --> 00:43:04,517 Ini rumahku. 427 00:43:04,519 --> 00:43:06,553 Ini rumahku. Oke, rumahku. 428 00:43:06,555 --> 00:43:09,021 Ibuku mewariskannya padaku. 429 00:43:09,023 --> 00:43:10,224 Oke? 430 00:43:10,658 --> 00:43:13,459 - Aku turut berduka cita. - Tak apa. 431 00:43:13,461 --> 00:43:14,726 Besok pagi aku kembali. 432 00:43:14,728 --> 00:43:16,297 Terima kasih. 433 00:43:20,101 --> 00:43:21,635 Dengar... 434 00:43:23,237 --> 00:43:24,369 Aneh. 435 00:43:24,371 --> 00:43:27,039 Kau, Anya, ini sangat sulit dipercaya. 436 00:43:27,041 --> 00:43:28,273 Sialan. 437 00:43:28,275 --> 00:43:30,209 Tidak. Kau mengusutkannya. 438 00:43:30,211 --> 00:43:32,044 Apa maksudmu, mengusutkannya? 439 00:43:32,046 --> 00:43:34,012 Mengusutkannya? Kau tak pernah... 440 00:43:34,014 --> 00:43:36,248 Berhenti! Berhenti. 441 00:43:36,250 --> 00:43:37,550 Berhenti. 442 00:43:37,552 --> 00:43:38,986 Beginikah caramu mengemasnya. 443 00:43:40,121 --> 00:43:41,588 Sayang, kau sama sekali tak pernah melipat.... 444 00:43:41,590 --> 00:43:43,722 selama hidupmu. 445 00:43:43,724 --> 00:43:45,757 Dan tiba-tiba saja kau merapikannya. 446 00:43:45,759 --> 00:43:47,459 Tidak, berhenti kau! Kau rapikan. 447 00:43:47,461 --> 00:43:49,596 Kau rapikan tempat tidur, dan gorengkan aku telur. 448 00:43:49,598 --> 00:43:51,866 Dan daging panggang! Berhenti! 449 00:43:57,905 --> 00:43:59,773 Akan kuantar kau ke rumah Ibumu. 450 00:44:11,252 --> 00:44:13,087 Aku takkan pergi dari sini. 451 00:44:17,725 --> 00:44:20,127 Ini rumahku. 452 00:45:06,907 --> 00:45:08,340 Kau makan jamur saat hamil? 453 00:45:08,342 --> 00:45:09,775 Tidak. 454 00:45:09,777 --> 00:45:11,176 Kau mau mempermainkanku, 455 00:45:11,178 --> 00:45:12,679 tak masalah, tapi jangan harap kau... 456 00:45:12,681 --> 00:45:13,912 bisa mempermainkan bayi kita. 457 00:45:13,914 --> 00:45:15,480 Apa ini, Emmett? Apa ini mainan? 458 00:45:15,482 --> 00:45:16,281 Sudah cukup. 459 00:45:16,283 --> 00:45:19,552 Yang benar saja? Berikan padaku. 460 00:45:19,554 --> 00:45:21,119 Kenapa kau menyiksaku? 461 00:45:21,121 --> 00:45:23,355 Inikah yang kau pikirkan dan Ibumu? 462 00:45:23,357 --> 00:45:26,725 Semacam, terapi perilaku kognitif yang penuh akal bulus. 463 00:45:26,727 --> 00:45:29,328 Kau tidak tahu cara kerja tubuh wanita? 464 00:45:29,330 --> 00:45:30,831 Aku tak bisa punya anak. 465 00:45:31,832 --> 00:45:33,131 Aku tak bisa punya anak! 466 00:45:33,133 --> 00:45:34,933 Astaga. 467 00:45:34,935 --> 00:45:36,770 Astaga, Emmett! 468 00:45:40,241 --> 00:45:40,975 Lihat. 469 00:45:42,876 --> 00:45:44,343 Kau tak mampu melihatnya, kan? 470 00:45:44,345 --> 00:45:47,412 Tak ada gunanya bersikap pura-pura, Anya. 471 00:45:51,252 --> 00:45:52,353 Tuhan. 472 00:46:30,157 --> 00:46:31,158 Setiap pagi. 473 00:46:32,192 --> 00:46:34,793 Tiap kali dia stres. 474 00:46:34,795 --> 00:46:36,564 Terapi tubuh, katanya sih. 475 00:46:37,331 --> 00:46:40,034 Lalu ada renang malamnya. 476 00:46:41,869 --> 00:46:45,005 Tapi kau kemari cuma itu yang mau kau tanyakan, yoga? 477 00:46:47,308 --> 00:46:51,176 Jangan khawatir, aku bukan Ayahmu. 478 00:46:51,178 --> 00:46:56,014 Tidak, aku hanyalah seorang buruh. Dia membayarku saat dia bisa. 479 00:46:56,016 --> 00:47:01,754 Tidak, ayahmu itu suka berkendara motor, 480 00:47:01,756 --> 00:47:06,793 tinggal di apartemen seniman di Soho. 481 00:47:06,795 --> 00:47:08,026 Cuma itu yang aku tahu tentang dia. 482 00:47:08,028 --> 00:47:10,064 Jujur, sepertinya dia tak tahu lebih banyak lagi. 483 00:47:10,665 --> 00:47:12,534 - Kenapa dia... - Apa, kau? 484 00:47:17,471 --> 00:47:19,572 Cobalah memaafkan dia, Nak. 485 00:47:19,574 --> 00:47:21,108 Dia sudah berusaha. 486 00:47:22,711 --> 00:47:23,942 Percayalah, 487 00:47:23,944 --> 00:47:27,348 dia tak pernah bisa melupakan kehilangan makhluk kecil liarnya. 488 00:47:32,754 --> 00:47:34,088 Emmy. 489 00:47:37,925 --> 00:47:39,360 Jadi, dimana diari itu? 490 00:47:41,862 --> 00:47:43,261 Itulah kenapa kau melakukannya, kan? 491 00:47:43,263 --> 00:47:44,865 Lakukan apanya? 492 00:47:45,265 --> 00:47:46,733 Buku diari dia. 493 00:47:46,735 --> 00:47:48,433 Ini yang kau cari. 494 00:47:48,435 --> 00:47:50,104 Kutemukan di meja riasku. 495 00:47:51,438 --> 00:47:54,172 "Apa kau masih disini berlama-lama bersama kami," 496 00:47:54,174 --> 00:47:56,108 "seperti seorang pemabuk yang mendambakan... 497 00:47:56,110 --> 00:47:58,778 di akhir malamnya?" 498 00:47:58,780 --> 00:48:01,081 Sudah berusaha, tapi .... 499 00:48:02,784 --> 00:48:05,016 Apa? 500 00:48:05,018 --> 00:48:07,486 Lucu sekali, Anya. 501 00:48:07,488 --> 00:48:09,390 Siapa Anya? 502 00:48:12,359 --> 00:48:13,927 Baik. 503 00:48:15,028 --> 00:48:18,598 Secara teori, dia tunanganku. 504 00:48:22,537 --> 00:48:24,403 Jadi ini masalah serius? 505 00:48:24,405 --> 00:48:26,271 Dia hamil. 506 00:48:26,273 --> 00:48:27,874 Ini menarik. 507 00:48:27,876 --> 00:48:29,007 Ceritakan semuanya. 508 00:48:29,009 --> 00:48:31,945 Tunggu, ayo kita permudah. 509 00:48:34,883 --> 00:48:41,255 Jadi, masalahnya rumit. 510 00:48:41,890 --> 00:48:43,457 Bisa dibilang begitu. 511 00:48:44,458 --> 00:48:45,892 Ya. 512 00:48:45,894 --> 00:48:48,262 Dia juga bisa di anggap... 513 00:48:49,664 --> 00:48:51,798 seorang bajingan ulung. 514 00:48:51,800 --> 00:48:52,931 Emmett! 515 00:48:52,933 --> 00:48:55,200 Siapa yang mengajarimu jadi seorang patriotik begini? 516 00:48:55,202 --> 00:48:57,135 Itu pasti bukan aku. 517 00:48:57,137 --> 00:48:58,838 Dia kira aku benar-benar kacau... 518 00:48:58,840 --> 00:49:01,175 karena masa kecilku yang buruk. 519 00:49:03,177 --> 00:49:05,580 Ibunya bahkan tak pernah mengajari dia berenang. 520 00:49:08,917 --> 00:49:10,618 Bagaimana mungkin? 521 00:49:14,154 --> 00:49:18,591 Ibunya seorang psikoanalis yang hebat, 522 00:49:18,593 --> 00:49:22,027 yang membuat Anya berpikir kalau dia memenuhi syarat... 523 00:49:22,029 --> 00:49:25,430 melakukan semacam terapi dukun... 524 00:49:25,432 --> 00:49:30,001 untuk membuat orang membicarakannya, kau tahu, 525 00:49:30,003 --> 00:49:33,004 sesuatu yang tergelap. 526 00:49:33,006 --> 00:49:35,142 Tapi sebenarnya, dia... 527 00:49:37,779 --> 00:49:39,614 seorang penyair. 528 00:49:43,618 --> 00:49:48,188 Dia tak pernah menghasilkan sepeser pun dari menulis puisi, 529 00:49:50,457 --> 00:49:55,329 dia cuma seorang penulis naskah yang frustasi. 530 00:50:14,047 --> 00:50:16,147 Apa Ibu dari anakmu... 531 00:50:16,149 --> 00:50:18,051 menginginkanmu bersikap terbuka? 532 00:50:19,486 --> 00:50:21,152 Dia mengira aku mau punya anak... 533 00:50:21,154 --> 00:50:23,290 karena Ibuku menelantarkanku. 534 00:50:31,331 --> 00:50:33,267 Apa begitu yang kau pikirkan? 535 00:50:55,723 --> 00:50:57,491 Dimulai dengan punggungmu. 536 00:51:29,824 --> 00:51:32,760 Kau benar-benar... 537 00:51:39,466 --> 00:51:41,468 Kau tak seperti yang aku harapkan. 538 00:51:47,240 --> 00:51:49,075 Jika Anya ini milikmu, 539 00:51:49,077 --> 00:51:51,779 seperti yang kau bilang tadi, 540 00:51:58,118 --> 00:51:59,821 kenapa kau tidak pergi saja? 541 00:52:03,758 --> 00:52:05,827 Kurasa mungkin karena... 542 00:52:09,296 --> 00:52:11,931 cuma dia wanita yang pernah mencintaiku? 543 00:52:21,375 --> 00:52:23,443 Kau mau tahu tentang Ibumu? 544 00:52:47,135 --> 00:52:48,936 Apa kau menginginkanku? 545 00:52:57,277 --> 00:52:59,747 Ini lebih pada kebutuhan ketimbang keinginan. 546 00:53:02,750 --> 00:53:04,919 Aku bahkan tak tahu kebutuhan itu asalnya dari mana. 547 00:53:10,792 --> 00:53:12,927 Sudah kucoba. 548 00:53:15,429 --> 00:53:16,764 Emmy. 549 00:53:18,766 --> 00:53:21,201 Aku sudah amat berusaha. 550 00:53:31,079 --> 00:53:32,847 Oke. 551 00:53:44,291 --> 00:53:46,058 Kau sayang Ibumu? 552 00:53:46,060 --> 00:53:47,827 Kau sayang Ibumu? 553 00:53:47,829 --> 00:53:49,296 Apa yang kau lakukan? 554 00:53:50,263 --> 00:53:52,965 Sayang, hentikan itu. Hentikan. 555 00:53:52,967 --> 00:53:57,368 Katakan, "Ini hari ulang tahunku, Ibu dan aku menyayangimu." 556 00:53:57,370 --> 00:54:00,271 Tunggu sebentar. Tunggulah. 557 00:54:00,273 --> 00:54:02,975 Kau menyayangiku? Katakan, "Aku menyayangimu, Bu." 558 00:54:02,977 --> 00:54:05,913 Sayang, jangan begitu. 559 00:54:44,085 --> 00:54:45,653 Sayang? 560 00:54:46,687 --> 00:54:50,357 Hei, kau bermimpi buruk, oke? 561 00:55:28,729 --> 00:55:29,997 Anya! 562 00:55:38,973 --> 00:55:40,708 Tidak. Sial! 563 00:55:42,210 --> 00:55:43,711 Anya! 564 00:56:09,369 --> 00:56:11,839 Emmett. Apa yang kau lakukan? 565 00:56:33,094 --> 00:56:34,662 Kau tidak bisa berenang. 566 00:56:43,104 --> 00:56:45,438 Kau tidak bisa berenang. 567 00:56:54,548 --> 00:56:56,416 Tolong jangan tinggalkan aku. 568 00:56:59,120 --> 00:57:02,955 Tolong jangan tinggalkan aku. 569 00:57:02,957 --> 00:57:04,592 Kumohon. 570 00:57:05,526 --> 00:57:07,561 Tolong jangan tinggalkan aku. 571 00:57:10,698 --> 00:57:12,499 Kumohon. 572 00:57:15,202 --> 00:57:17,071 Kumohon. 573 00:58:48,396 --> 00:58:50,164 Bagaimana perasaanmu? 574 00:58:51,332 --> 00:58:52,967 Lapar. 575 00:58:54,969 --> 00:58:58,239 Serasa tidur dengan kepala di bawah air. 576 00:58:59,874 --> 00:59:01,909 Mau ke kota dan cari makan? 577 00:59:04,078 --> 00:59:06,247 Bisa buatkan aku telur atau apalah? 578 00:59:07,648 --> 00:59:09,150 Kau mau aku membuatkanmu telur? 579 00:59:13,421 --> 00:59:15,089 Ada apa? 580 00:59:16,957 --> 00:59:18,325 Emmett. 581 00:59:23,097 --> 00:59:25,064 Mau kemana? 582 00:59:25,066 --> 00:59:26,734 Jogging. 583 01:01:44,038 --> 01:01:45,306 Katakan. 584 01:01:55,783 --> 01:01:58,419 Tolong ceritakan apa yang terjadi semalam? 585 01:02:03,692 --> 01:02:05,726 Itu tiga malam lalu. 586 01:02:51,205 --> 01:02:52,840 Hei. 587 01:02:59,614 --> 01:03:01,382 Jangan mengacuhkanku. 588 01:03:26,173 --> 01:03:28,108 Aku tak mau memaksamu. 589 01:03:35,082 --> 01:03:37,217 Aku mau dekat denganmu. 590 01:03:42,389 --> 01:03:44,124 Hentikan. 591 01:04:10,851 --> 01:04:13,118 - Apa yang kau lakukan? - Tapi... 592 01:04:13,120 --> 01:04:14,587 Kita belum pernah memeriksa ini. 593 01:04:14,589 --> 01:04:16,490 Aku kira kau mau membuangnya. 594 01:04:21,128 --> 01:04:23,130 Oke, kau tak bilang padaku. 595 01:05:05,973 --> 01:05:07,740 Kau sayang Ibumu? 596 01:05:07,742 --> 01:05:09,243 Apa yang kau lakukan? 597 01:05:10,144 --> 01:05:11,711 Sayang, hentikan itu. 598 01:05:11,713 --> 01:05:13,078 Hentikan. 599 01:05:13,080 --> 01:05:16,883 Katakan, "Ini hari ulang tahunku, Ibu dan aku menyayangimu." 600 01:05:16,885 --> 01:05:19,619 Tunggu sebentar. Tunggu. 601 01:05:19,621 --> 01:05:22,320 Kau menyayangiku? Katakan, "Aku menyayangimu, Bu." 602 01:05:22,322 --> 01:05:25,390 "Aku sayang--" Sayang, jangan bersedih... 603 01:05:25,392 --> 01:05:27,494 Biar aku saja... Oh, astaga. 604 01:05:28,395 --> 01:05:31,831 Kita harus potong bagian ini. Senyum. 605 01:05:31,833 --> 01:05:34,032 Ini hari ulang tahunmu. 606 01:05:34,034 --> 01:05:36,638 Itu kau... Oh, astaga. 607 01:06:36,598 --> 01:06:38,432 Kubawakan bagel permintaan maaf. 608 01:06:44,572 --> 01:06:46,240 Kau tak apa? 609 01:07:14,268 --> 01:07:15,469 Baiklah. 610 01:07:16,871 --> 01:07:18,372 Dimulai dari belakang. 611 01:07:20,374 --> 01:07:21,941 Apa maksudnya? 612 01:07:21,943 --> 01:07:24,077 Coba saja. 613 01:07:37,859 --> 01:07:39,827 Maaf, rasanya seperti... 614 01:07:43,531 --> 01:07:44,732 Baik. 615 01:07:58,211 --> 01:07:59,747 Kenapa dengan roti bagelnya? 616 01:08:00,014 --> 01:08:01,716 Tidak sama. 617 01:08:04,451 --> 01:08:05,720 Seperti apa? 618 01:08:15,797 --> 01:08:17,632 Sialan, Emmett. Bisakah kau... 619 01:08:36,050 --> 01:08:37,484 Emmett. 620 01:08:52,934 --> 01:08:55,402 Emmett, kau mau ceritakan masalahmu? 621 01:08:59,040 --> 01:09:01,542 Masalahku adalah aku tak tahu yang mana kenyataan. 622 01:09:16,958 --> 01:09:18,325 Emmett. 623 01:09:20,828 --> 01:09:22,496 Masalahmu apa? 624 01:09:23,865 --> 01:09:27,700 Aku Emmett dan masalahku, 625 01:09:27,702 --> 01:09:31,436 pacarku dan aku memakan jamur... 626 01:09:31,438 --> 01:09:36,374 dan aku sangat kesal... 627 01:09:36,376 --> 01:09:38,010 atas apa yang dia lakukan, 628 01:09:38,012 --> 01:09:41,214 tapi aku tak mau bilang apa alasannya. 629 01:09:44,118 --> 01:09:45,853 Apa yang sudah dia lakukan? 630 01:09:50,457 --> 01:09:52,359 Sepertinya dia memainkan sebuah permainan. 631 01:09:55,797 --> 01:09:58,666 Kurasa sebuah permainan yang sedang dimainkan saat ini, tapi... 632 01:10:00,168 --> 01:10:02,770 Tidak, di permainan itu, dia... 633 01:10:07,909 --> 01:10:09,744 berpura-pura menjadi Ibunya? 634 01:10:23,524 --> 01:10:24,726 Emm. 635 01:10:27,427 --> 01:10:29,329 - Emm. - Giliranmu. 636 01:10:36,537 --> 01:10:37,839 Baik. 637 01:10:44,779 --> 01:10:46,379 Aku Anya. 638 01:10:48,783 --> 01:10:51,617 Masalahku adalah aku sudah lama... 639 01:10:51,619 --> 01:10:53,753 berusaha memberitahumu sesuatu... 640 01:10:53,755 --> 01:10:55,890 dan aku terlalu takut beritahukan. 641 01:10:59,727 --> 01:11:02,329 Aku mau sekali mengandung anakmu. 642 01:11:11,471 --> 01:11:13,674 Masalahnya aku tak bisa. 643 01:11:34,996 --> 01:11:37,530 Namaku Anya. 644 01:11:37,532 --> 01:11:41,267 Dan aku mau berkeluarga tapi aku merasa tak bisa. 645 01:11:41,269 --> 01:11:43,135 Apa maksudmu? 646 01:11:43,137 --> 01:11:44,435 Apa maksudmu? Kau merasa tidak bisa? 647 01:11:44,437 --> 01:11:47,438 Karena yang kupedulikan hanyalah menulis puisi. 648 01:11:47,440 --> 01:11:49,875 Pergi ke pembukaan galeri dan membuat teman-temanku terkesan, 649 01:11:49,877 --> 01:11:52,077 intinya menjaga imej-ku... 650 01:11:52,079 --> 01:11:56,515 ketimbang menggendong bayi, 651 01:11:56,517 --> 01:11:59,854 dan berlumuran muntahan yang aneh. 652 01:12:00,688 --> 01:12:02,822 Ibuku seorang intelek yang acuh, 653 01:12:02,824 --> 01:12:05,456 dan aku tak pernah mendapatkan kasih sayang darinya... 654 01:12:05,458 --> 01:12:07,293 kecuali aku melakukan hal yang luar biasa. 655 01:12:07,295 --> 01:12:08,426 Dan sewaktu aku masih kecil, 656 01:12:08,428 --> 01:12:11,030 aku sangat berbakat. 657 01:12:11,032 --> 01:12:13,232 Jadi aku akan di sayangi oleh Ibu karena itu. 658 01:12:13,234 --> 01:12:14,233 Tapi sekarang aku tak dianggap... 659 01:12:14,235 --> 01:12:17,036 sebagai penyair yang hebat, atau sebagai orang dewasa, 660 01:12:17,038 --> 01:12:18,838 Ibuku, kau tahu, 661 01:12:18,840 --> 01:12:21,240 sudah menghilang dari hidupku. 662 01:12:21,242 --> 01:12:22,808 Tapi menurutku ini penuh makna. 663 01:12:22,810 --> 01:12:25,376 Juga, dia mungkin merasa aku biasa-biasa saja... 664 01:12:25,378 --> 01:12:29,449 dan aku, hancur karena itu. 665 01:12:31,351 --> 01:12:32,918 Dan takutnya... 666 01:12:32,920 --> 01:12:34,987 aku tak mampu memberikan kasih sayang... 667 01:12:34,989 --> 01:12:37,857 pada anak atau bahkan suami, 668 01:12:37,859 --> 01:12:39,592 karena aku tak bisa memikirkan apa pun... 669 01:12:39,594 --> 01:12:41,392 di luar kegelisahanku sendiri. 670 01:12:41,394 --> 01:12:42,628 Makanya beberapa bulan lalu, 671 01:12:42,630 --> 01:12:43,896 kucukur alisku... 672 01:12:43,898 --> 01:12:46,433 dan malah terlihat seperti boneka pajangan. 673 01:12:58,512 --> 01:12:59,981 Apa kau melihatnya? 674 01:13:07,588 --> 01:13:09,657 Tidak ada anak kecil di sini. 675 01:13:11,292 --> 01:13:12,992 Tak bakalan ada bayi disini... 676 01:13:12,994 --> 01:13:14,929 karena aku tak bisa punya anak. 677 01:13:19,233 --> 01:13:22,603 Kenapa kau diam saja? Aku tak bisa punya anak! 678 01:13:24,739 --> 01:13:27,008 Maksudku, ini yang kau katakan tadi malam. 679 01:13:31,145 --> 01:13:32,847 Aku harus lepaskan pakaian ini. 680 01:13:37,919 --> 01:13:41,320 " Jika tubuhku bisa memberiku anak, 681 01:13:41,322 --> 01:13:43,022 kenapa tubuh ini tak bisa membuatku mencintainya? 682 01:13:43,024 --> 01:13:45,291 - Menurutmu aku yang menulisnya? - Aku tidak tahu, kan? 683 01:13:45,293 --> 01:13:46,759 Itu tak mungkin sebenarnya... 684 01:13:46,761 --> 01:13:47,793 karena aku tak akan pernah lakukan itu. 685 01:13:47,795 --> 01:13:48,961 Tapi kau lakukan itu padaku, Anya. 686 01:13:48,963 --> 01:13:51,363 Baik. Akan kutunjukkan sekarang. 687 01:13:53,701 --> 01:13:55,834 Tidak. Lihat. Apa tulisan tangannya sama? 688 01:13:55,836 --> 01:13:57,972 Bagus, jadi kau ngaku kalau kau berpura-pura. 689 01:13:58,606 --> 01:14:00,973 Kurasa tidak. Tidak, aku tidak tahu. 690 01:14:00,975 --> 01:14:02,541 Kau tidak merasa atau kau tidak tahu? 691 01:14:02,543 --> 01:14:03,742 Kan sudah kubilang aku tak bisa punya anak. 692 01:14:03,744 --> 01:14:05,144 Mana aku tahu kau tidak bercanda? 693 01:14:05,146 --> 01:14:06,845 Mengenai apa? Tidak, tentu saja tidak. 694 01:14:06,847 --> 01:14:08,614 Tadi kau bilang kau berpura-pura, Anya. 695 01:14:08,616 --> 01:14:12,117 - Bukan tentang itu. - Tentang apa? 696 01:14:12,119 --> 01:14:13,686 Tentang semuanya? 697 01:14:13,688 --> 01:14:15,287 Kan sudah kubilang aku tak bisa punya anak. 698 01:14:15,289 --> 01:14:17,488 Aku mau bilang apa lagi sama kamu? 699 01:14:17,490 --> 01:14:19,325 Tahu tidak? Katakan sejujurnya. 700 01:14:19,327 --> 01:14:20,795 Itulah yang aku mau. 701 01:14:21,028 --> 01:14:22,962 Katakan sejujurnya. Itulah yang aku mau. 702 01:14:22,964 --> 01:14:24,563 - Tidak, kau takkan lakukan itu. - Sumpah. 703 01:14:24,565 --> 01:14:27,099 Sumpah. Sumpah demi Tuhan, Anya. 704 01:14:27,101 --> 01:14:27,866 Aku tidak tahu. 705 01:14:27,868 --> 01:14:28,968 - Kau bohong. - Aku tidak tahu. 706 01:14:28,970 --> 01:14:30,903 - Aku tidak tahu. - Itu bukan jawaban. 707 01:14:30,905 --> 01:14:33,372 - Itu bukan jawaban, Anya. - Aku tak tahu mau jawab apa! 708 01:14:34,976 --> 01:14:36,375 Emmett. 709 01:14:36,377 --> 01:14:38,510 Emmett, cuma itu buku catatanku. 710 01:14:38,512 --> 01:14:40,480 Itu berisi dua tahun kehidupanku. 711 01:14:43,317 --> 01:14:47,286 Emmett, cuma itu buku-ku, akan kulakukan apa saja kau suruh. 712 01:14:47,288 --> 01:14:48,554 Jangan lakukan itu. Jangan. 713 01:14:48,556 --> 01:14:51,058 Emmett, jangan lakukan itu! 714 01:14:52,259 --> 01:14:53,794 Emmett... 715 01:14:58,498 --> 01:15:00,267 Ibumu memang meninggalkanmu. 716 01:15:01,501 --> 01:15:03,104 Dia memang meninggalkanmu! 717 01:15:27,461 --> 01:15:29,597 Emmett! 718 01:16:38,999 --> 01:16:40,301 Emmett? 719 01:17:16,303 --> 01:17:18,038 Sialan. 720 01:17:39,460 --> 01:17:41,996 Emmett, dimana kunciku? 721 01:18:06,187 --> 01:18:07,855 Anya? 722 01:18:18,499 --> 01:18:20,000 Emmett. 723 01:18:43,057 --> 01:18:44,291 Emmett. 724 01:19:29,937 --> 01:19:31,438 Kau sedang apa? 725 01:20:34,468 --> 01:20:35,969 Anya? 726 01:20:37,338 --> 01:20:38,538 Kau siapa? 727 01:20:38,540 --> 01:20:39,607 Aku Bill, tetanggamu. 728 01:20:40,974 --> 01:20:43,444 Kutemukan dia pingsan di pinggir jalan. 729 01:20:44,713 --> 01:20:46,246 Bawa dia ke dalam. 730 01:20:48,750 --> 01:20:50,351 Nah begitu. 731 01:21:36,096 --> 01:21:38,065 Kau mau pergi? 732 01:21:40,769 --> 01:21:42,436 Kau akan bawa dia? 733 01:21:45,372 --> 01:21:47,675 Apa kau mau berencana berkeluarga? 734 01:21:52,614 --> 01:21:54,148 Dia bilang begitu? 735 01:22:07,928 --> 01:22:09,664 Maafkan aku. 736 01:22:12,299 --> 01:22:15,035 Aku belum pernah ke sini sejak saat aku temukan dia. 737 01:22:27,948 --> 01:22:30,048 Tracy pernah bilang padaku.... 738 01:22:30,050 --> 01:22:32,885 dia akan bereinkarnasi sebagai serangga, 739 01:22:32,887 --> 01:22:35,489 karena perbuatan buruknya. 740 01:22:37,357 --> 01:22:40,027 Aku masih tak tega untuk membunuhnya. 741 01:22:43,798 --> 01:22:46,734 Kami mencobanya sekali. Aku dan dia. 742 01:22:51,071 --> 01:22:52,941 Tak bakal bisa kulupkan dia. 743 01:22:53,775 --> 01:22:56,744 Sekuat apapun kucoba, aku tak bisa menerima kenyataan kalau... 744 01:23:00,481 --> 01:23:02,015 semuanya sudah tak ada. 745 01:23:06,654 --> 01:23:08,288 Dia masih di sini. 746 01:23:11,091 --> 01:23:12,625 - Astaga! - Kau tak apa? 747 01:23:12,627 --> 01:23:14,428 Aku tak apa. 748 01:23:21,502 --> 01:23:23,237 Apa yang terjadi? 749 01:23:26,406 --> 01:23:28,576 Emmett itu anak yang sulit diatur. 750 01:23:29,511 --> 01:23:31,544 Anak nakal. 751 01:23:31,546 --> 01:23:33,247 Tak mau disiplin. 752 01:23:35,750 --> 01:23:37,284 Jarum suntik? 753 01:23:39,019 --> 01:23:43,188 Dia mendatangi rumahku, dalam keadaan kotor, ketakutan. 754 01:23:43,190 --> 01:23:45,992 Kakinya patah. Kularikan dia ke rumah sakit... 755 01:23:45,994 --> 01:23:48,161 dan itu malam terakhir dia melihatnya. 756 01:24:01,108 --> 01:24:04,378 Apa yang dia butuhkan, tak bakalan bisa kau berikan. 757 01:24:08,750 --> 01:24:10,552 Dia membutuhkannya. 758 01:24:17,992 --> 01:24:20,127 Dia butuh apa? 759 01:24:23,096 --> 01:24:25,065 Andai saja aku tahu. 760 01:24:32,105 --> 01:24:33,608 Terima kasih. 761 01:24:35,843 --> 01:24:37,545 Untuk apa? 762 01:24:43,017 --> 01:24:45,385 Karena mengizinkanku pamitan. 763 01:26:34,461 --> 01:26:36,430 Sedang apa kau di sini? Keluar. 764 01:27:03,558 --> 01:27:04,959 Lakukan. 765 01:27:07,128 --> 01:27:08,796 Lakukan. 766 01:27:19,974 --> 01:27:21,341 Suntik. 767 01:28:44,225 --> 01:28:46,258 Kau benar. 768 01:28:46,260 --> 01:28:47,895 Tentang semuanya. 769 01:28:53,167 --> 01:28:55,435 Maaf soal semalam. 770 01:28:58,438 --> 01:29:00,675 Aku sudah merasa baikan sekarang. 771 01:29:04,512 --> 01:29:06,344 Aku harap andai saja... 772 01:29:06,346 --> 01:29:09,815 yang mana kau bisa melihatnya, 773 01:29:09,817 --> 01:29:14,987 jauh di lubuk hati, di masa-masa tergelapku, 774 01:29:14,989 --> 01:29:17,890 dan paling menjijikkan dan mungkin aku... 775 01:29:17,892 --> 01:29:19,527 tak selalu jahat. 776 01:29:29,904 --> 01:29:33,007 Kurasa kau tak terlalu perhatikan buku mana yang aku bakar. 777 01:29:37,410 --> 01:29:39,410 Mungkin sebelum kau membuat keputusan penting... 778 01:29:39,412 --> 01:29:42,214 kita bisa menghabiskan sehari bersama. 779 01:29:42,216 --> 01:29:44,185 Keluar dari rumah ini. 780 01:29:44,919 --> 01:29:47,822 Menikmati pedesaan sebelum kita kembali ke kota. 781 01:29:52,425 --> 01:29:56,030 Sekarang aku tak lagi menghindar. 782 01:30:07,407 --> 01:30:09,143 Kau mau membicarakan tentang perasaanmu? 783 01:30:15,549 --> 01:30:17,249 Aku Anya dan masalahku adalah.. 784 01:30:17,251 --> 01:30:19,620 Tidak, jangan! Jangan. Jangan. 785 01:30:21,722 --> 01:30:23,490 Tak apa. Kami tak akan minta bayaran. 786 01:30:30,531 --> 01:30:32,934 Aku lega kau bakar bukuku. 787 01:30:34,735 --> 01:30:36,235 Aku sudah lama beritahu orang-orang... 788 01:30:36,237 --> 01:30:37,805 kalau itu akan datang. 789 01:30:39,941 --> 01:30:41,709 Aku gugup sekali... 790 01:30:42,176 --> 01:30:44,745 apa tanggapan orang-orang nantinya saat mereka membacanya. 791 01:30:45,279 --> 01:30:47,212 Apa aku seorang hacker? Aku berpikiran dangkal. 792 01:30:47,214 --> 01:30:48,647 Atau terlalu aneh atau sok? 793 01:30:48,649 --> 01:30:51,218 Atau aku cuma berpura-pura menjadi orang lain? 794 01:30:54,221 --> 01:30:57,623 Sepertinya aku menginginkan seorang anak cuma karena... 795 01:30:57,625 --> 01:30:59,124 apa yang kulakukan sepanjang hidupku, 796 01:30:59,126 --> 01:31:00,659 aku tak begitu baik. 797 01:31:00,661 --> 01:31:02,227 Itu karena aku orangnya biasa-biasa saja. 798 01:31:02,229 --> 01:31:05,733 Aku butuh sesuatu agar hidupku punya tujuan. 799 01:31:13,741 --> 01:31:16,308 Saat aku masih kecil, aku sering... 800 01:31:16,310 --> 01:31:18,312 main seharian di luar, 801 01:31:19,013 --> 01:31:22,514 saat aku pulang, dia sering menulis atau menari... 802 01:31:22,516 --> 01:31:24,785 dan dia akan bilang padaku, "Jangan sekarang." 803 01:31:26,520 --> 01:31:28,087 Kau tahu, "Pergilah. Jangan sekarang." 804 01:31:28,089 --> 01:31:30,022 "kau lihat tidak, Ibu lagi sibuk?" 805 01:31:30,024 --> 01:31:32,224 Aku lapar, 806 01:31:32,226 --> 01:31:34,960 kedinginan atau capek atau... 807 01:31:34,962 --> 01:31:36,662 - Kau sangat membutuhkannya. - Betul, aku butuh. 808 01:31:36,664 --> 01:31:38,733 Aku butuh Ibuku. 809 01:31:40,568 --> 01:31:43,035 Maksudku, jika keberadaanku... 810 01:31:43,037 --> 01:31:44,937 selalu memgingatkannya... 811 01:31:44,939 --> 01:31:46,405 akan kehidupan yang ia tinggalkan, 812 01:31:46,407 --> 01:31:48,640 kenapa harus membuat kami berdua mengalami hal itu? 813 01:31:48,642 --> 01:31:50,578 Dia mau membuatnya jadi berkesan. 814 01:31:52,580 --> 01:31:54,113 Dia sangat berusaha. 815 01:31:54,115 --> 01:31:56,115 Dia meninggalkanku. 816 01:31:56,117 --> 01:31:58,384 Tidak, dia meninggalkanku. 817 01:31:58,386 --> 01:32:00,087 Mereka mengambilmu darinya. 818 01:32:03,491 --> 01:32:05,593 Kutemukan catatan di ruang bawah tanah. 819 01:32:15,102 --> 01:32:16,704 Bagaimana kau bisa temukan? 820 01:32:21,542 --> 01:32:24,011 Bicaramu seperti dia. Jalanmu mirip dia. 821 01:32:25,079 --> 01:32:27,446 Kau menari. Memasak. 822 01:32:27,448 --> 01:32:28,781 Kau membersihkan. 823 01:32:28,783 --> 01:32:30,718 Kau ubah tulisan tanganmu. 824 01:32:37,425 --> 01:32:38,926 Bagaimana bisa? 825 01:32:59,213 --> 01:33:01,115 Apa kau Ibuku? 826 01:33:04,919 --> 01:33:06,754 Tidak. 827 01:33:07,421 --> 01:33:09,288 Kau yakin? 828 01:33:09,290 --> 01:33:10,825 Ya. 829 01:33:14,228 --> 01:33:15,930 Kau Anya? 830 01:33:19,100 --> 01:33:20,734 Ya. 831 01:33:21,635 --> 01:33:23,104 Yakin? 832 01:33:25,139 --> 01:33:27,041 Ya. 833 01:33:31,946 --> 01:33:33,380 Tapi. 834 01:33:34,381 --> 01:33:35,883 Apa? 835 01:33:38,352 --> 01:33:40,621 Tapi Anya tak bisa berenang. 836 01:34:35,476 --> 01:34:36,977 Anya? 837 01:36:11,573 --> 01:36:13,874 Hai. Aku Anya. 838 01:36:17,612 --> 01:36:19,313 Masalahku adalah... 839 01:36:22,584 --> 01:36:24,218 aku butuh seorang anak. 840 01:36:43,904 --> 01:36:45,873 Namaku Emmett... 841 01:36:48,643 --> 01:36:50,578 dan masalahku... 842 01:36:55,316 --> 01:36:57,051 aku butuh seorang Ibu. 843 01:36:57,975 --> 01:36:59,975 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 844 01:36:59,999 --> 01:37:14,999 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 845 01:37:15,023 --> 01:37:19,023 MAINKAN SEKARANG JUGA 56267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.