All language subtitles for Meg.2.The.Trench.2023.1080p.HD-TS-C1NEM4

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,017 --> 00:00:33,693 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translation and modification {c&HAA9600&c&H00003E&u0026H000000&}|| Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 2 00:02:44,643 --> 00:02:54,822 || Megalodon: The Trench || 3 00:02:57,523 --> 00:03:00,292 "Nowadays" 4 00:03:56,737 --> 00:04:00,554 "Philippine Sea" 5 00:04:01,372 --> 00:04:02,745 "hazardous waste" 6 00:04:02,831 --> 00:04:03,991 .It is highly toxic 7 00:04:04,221 --> 00:04:06,022 Come on guys, keep moving 8 00:04:06,213 --> 00:04:07,554 .keep moving 9 00:04:07,825 --> 00:04:10,189 "Kitty Blue" 10 00:04:10,325 --> 00:04:11,284 Come on, come on, come on! 11 00:04:13,578 --> 00:04:14,919 Is this double pay or what? 12 00:04:15,078 --> 00:04:16,181 .It is toxic waste 13 00:04:23,251 --> 00:04:25,743 What are you doing sitting there, mate? You are almost done 14 00:04:25,942 --> 00:04:28,449 I want this junk off my ship as fast as possible 15 00:04:47,032 --> 00:04:47,754 "hazardous waste" 16 00:04:48,306 --> 00:04:49,980 What do you do? 17 00:04:52,009 --> 00:04:53,207 .Naughty 18 00:04:53,616 --> 00:04:55,425 Help! Help 19 00:04:56,914 --> 00:04:57,881 .Naughty 20 00:04:59,747 --> 00:05:01,794 Keep your little beak closed 21 00:05:02,390 --> 00:05:03,493 "That's not really nice. - Or I'll throw you into the sea." 22 00:05:03,981 --> 00:05:05,338 Help! Help 23 00:05:05,898 --> 00:05:07,477 Help me! Help me 24 00:05:08,264 --> 00:05:10,280 - You. - Well done 25 00:05:10,998 --> 00:05:12,283 .I am from the Ministry of Interior 26 00:05:12,458 --> 00:05:13,267 .prattle 27 00:05:13,535 --> 00:05:16,114 ..check security protocols 28 00:05:17,673 --> 00:05:19,244 .and take some pictures, so smile 29 00:05:21,196 --> 00:05:22,363 what are you doing here? 30 00:05:23,157 --> 00:05:24,855 - That's not really nice. - What's going on here? 31 00:05:28,839 --> 00:05:29,839 .This is it 32 00:05:29,879 --> 00:05:30,799 I will get you! 33 00:05:40,030 --> 00:05:41,743 !you all! Take care of this 34 00:05:58,373 --> 00:05:59,483 - Get up! - Finish him off 35 00:06:02,261 --> 00:06:04,245 You two, go left! Cut it out! 36 00:06:04,436 --> 00:06:06,253 .I want to catch him dead or dead 37 00:06:10,420 --> 00:06:12,396 There is not! turn around 38 00:06:14,888 --> 00:06:16,967 There you go, dude. You can't escape 39 00:06:17,907 --> 00:06:18,867 .Good 40 00:06:19,598 --> 00:06:20,915 You are all under arrest 41 00:06:21,701 --> 00:06:24,375 Charged with illegal disposal of radioactive materials 42 00:06:24,566 --> 00:06:27,502 .yeah, you and you and you and you and you 43 00:06:28,788 --> 00:06:31,058 What about me and him and him? 44 00:06:31,257 --> 00:06:32,090 and he? 45 00:06:33,448 --> 00:06:35,146 - Kill him. - Hey, hey, hey 46 00:06:35,313 --> 00:06:38,384 .I know. You want to see the search warrant 47 00:06:38,559 --> 00:06:39,789 .It's in my bag 48 00:06:41,678 --> 00:06:43,138 I'll see you in court, okay? 49 00:06:48,646 --> 00:06:52,646 We're off the shipping lanes, and you're 200 miles offshore 50 00:06:52,869 --> 00:06:54,281 So enjoy swimming 51 00:06:59,837 --> 00:07:01,455 I spotted him. He's on the left side of the ship 52 00:07:04,353 --> 00:07:05,916 He's like James Bond. I like that 53 00:07:10,004 --> 00:07:11,004 No, my hat! 54 00:07:12,192 --> 00:07:13,192 .hi, you bastards 55 00:07:13,375 --> 00:07:14,771 He seems to have made some friends 56 00:07:14,954 --> 00:07:17,176 Wherever he goes, people love him 57 00:07:17,457 --> 00:07:18,528 .God alone knows why 58 00:07:23,576 --> 00:07:24,576 Can you do it? 59 00:07:25,806 --> 00:07:26,806 .We will see that 60 00:07:28,608 --> 00:07:30,401 Maybe this wasn't a good idea 61 00:07:31,168 --> 00:07:33,152 Maybe this isn't a good idea 62 00:07:33,676 --> 00:07:35,152 .that would be great 63 00:07:35,806 --> 00:07:36,806 He laughed, "Awesome." 64 00:07:37,077 --> 00:07:37,982 .you'll see soon 65 00:07:39,837 --> 00:07:40,575 Open the web 66 00:07:56,773 --> 00:07:58,232 Next time put more air in this thing 67 00:07:58,936 --> 00:08:00,150 .It is like breathing through a straw 68 00:08:00,278 --> 00:08:01,253 He succeeded, right? 69 00:08:01,690 --> 00:08:02,468 are you OK? 70 00:08:03,286 --> 00:08:05,888 When a person loves his work, he will not face burdens in his life 71 00:08:10,305 --> 00:08:11,662 Oceanic Institute - Hainan, China 72 00:08:11,724 --> 00:08:13,779 .ok, experiment test 15 73 00:08:14,351 --> 00:08:16,337 .Start lifting the strength suit 74 00:08:16,489 --> 00:08:17,266 .go away 75 00:08:19,883 --> 00:08:21,194 Promising suit 76 00:08:25,975 --> 00:08:28,426 The performance of the exoskeleton suit is beyond what we expected, Jiming 77 00:08:28,628 --> 00:08:29,561 "data analysis" 78 00:08:33,103 --> 00:08:34,341 21% increase in strength. 79 00:08:36,884 --> 00:08:37,884 Not bad, right? 80 00:08:38,040 --> 00:08:38,889 .very wonderful 81 00:08:42,960 --> 00:08:44,689 .I can't wait to use it in the trench 82 00:08:47,944 --> 00:08:48,777 .Welcome 83 00:08:49,992 --> 00:08:50,888 What's up, my favorite niece? 84 00:08:51,399 --> 00:08:53,232 I should have told you not to be late for tonight's party 85 00:08:53,434 --> 00:08:55,402 .naturally 86 00:08:58,659 --> 00:09:00,341 "Maybe 25." "Okay." 87 00:09:00,565 --> 00:09:02,398 I mean this, don't be late 88 00:09:12,436 --> 00:09:15,623 I can't believe you've come this far in life and don't know how to tie a tie 89 00:09:16,442 --> 00:09:18,846 First, let's not overestimate how far you've come in life 90 00:09:19,045 --> 00:09:21,449 Second, never get caught up in a formal suit 91 00:09:22,585 --> 00:09:24,029 .perfect. You look great. - Thanks 92 00:09:24,725 --> 00:09:26,423 Maybe this is the start of something 93 00:09:26,968 --> 00:09:28,182 .don't count on it 94 00:09:32,652 --> 00:09:33,652 .Welcome 95 00:09:38,314 --> 00:09:39,948 Does that man look familiar to you? 96 00:09:40,310 --> 00:09:41,254 .no 97 00:09:43,415 --> 00:09:45,319 - I don't like it. - Not everyone likes you 98 00:09:46,050 --> 00:09:46,907 .but I like you 99 00:09:47,108 --> 00:09:48,727 ...it's because I've been saving your life all along 100 00:09:48,833 --> 00:09:51,253 I invite you to a beer and I support you in bar fights 101 00:09:51,278 --> 00:09:53,293 This is because you are a special man 102 00:09:53,526 --> 00:09:54,819 .you are both special 103 00:09:55,211 --> 00:09:57,004 - Wish me luck. - Good luck 104 00:09:58,073 --> 00:09:59,041 .thanks for the money 105 00:09:59,191 --> 00:10:00,046 ,ladies and gentlemen 106 00:10:00,071 --> 00:10:03,729 Welcome to the Oceanic Institute's tenth anniversary 107 00:10:03,785 --> 00:10:04,785 I'm Hilary Driscoll 108 00:10:34,426 --> 00:10:37,703 Thank you for coming tonight, and for joining me 109 00:10:37,763 --> 00:10:41,111 .in financing this wonderful work 110 00:10:42,602 --> 00:10:44,149 .to stop. Don't fidget 111 00:10:45,309 --> 00:10:47,483 Why do I have to be here exactly? 112 00:10:48,633 --> 00:10:49,910 .Because you are a collaborator 113 00:10:51,023 --> 00:10:52,023 .amazing 114 00:10:53,809 --> 00:10:58,403 Please give a warm welcome to the Director of the Institute 115 00:10:59,073 --> 00:11:00,802 .(Zhang Jiming) 116 00:11:04,322 --> 00:11:05,512 (Thank you, Hillary 117 00:11:09,561 --> 00:11:12,132 As the great poet Song Lian said 118 00:11:13,179 --> 00:11:16,424 "Man is only limited by his imagination." 119 00:11:17,476 --> 00:11:21,341 My dad named me Jiming. 120 00:11:21,987 --> 00:11:25,574 which means โ€œthe oceanโ€ or โ€œthe abyss.โ€ 121 00:11:28,325 --> 00:11:32,340 My father and my sister spent their lives studying the ocean 122 00:11:33,391 --> 00:11:36,779 .. And immediately after their departure, I began to wonder 123 00:11:37,384 --> 00:11:39,130 .what is my goal 124 00:11:39,665 --> 00:11:41,482 But through Suyin's daughter Miying. 125 00:11:41,711 --> 00:11:43,306 .I saw that there is a future 126 00:11:44,735 --> 00:11:48,981 I merged my father's research institute with my company 127 00:11:50,144 --> 00:11:55,135 To carry forward the spirit of exploring the unknown 128 00:11:59,833 --> 00:12:01,205 On the occasion of this tenth anniversary 129 00:12:01,516 --> 00:12:04,214 .I would like to introduce you to a very special person 130 00:12:12,731 --> 00:12:14,168 Her name is Haikyu 131 00:12:14,193 --> 00:12:19,819 It is the only megalodon in the world in captivity. We found her wounded when she was young 132 00:12:19,844 --> 00:12:23,131 Thanks to Heikki, we've learned a great deal about megalodons 133 00:12:23,156 --> 00:12:24,735 .so does the ditch you live in 134 00:12:24,775 --> 00:12:26,148 "Dive-1" "Deep Diving Vehicle" 135 00:12:26,173 --> 00:12:29,752 ...thanks to the generous donations from our supporters 136 00:12:29,787 --> 00:12:34,421 We've been able to create the technology to go through the thermal ramp 137 00:12:34,446 --> 00:12:40,105 A thermal layer of freezing cold water...that separates the world of "haiki" from our world 138 00:12:40,130 --> 00:12:44,178 And in a trench 6,000 meters deep, below sea level 139 00:12:44,236 --> 00:12:48,418 Thanks to you, we have the ability to move forward more than ever before 140 00:12:48,469 --> 00:12:52,056 .I love the ocean and protect it 141 00:12:52,444 --> 00:12:53,118 .Thanks 142 00:12:54,683 --> 00:12:57,039 (And thank you, Zhang Jiming 143 00:12:58,591 --> 00:12:59,948 ..so thank you all 144 00:13:00,100 --> 00:13:05,115 For being part of protecting this amazing ecosystem 145 00:13:06,138 --> 00:13:07,249 .Thank you for your presence 146 00:13:08,440 --> 00:13:11,058 Think there are more creatures to discover in the ocean? 147 00:13:11,640 --> 00:13:12,933 .there must be 148 00:13:13,619 --> 00:13:15,794 ..who would like to take a selfie with the man 149 00:13:16,012 --> 00:13:18,638 Who fought the megalodon and lived to tell the tale? 150 00:13:18,870 --> 00:13:21,861 Ladies and gentlemen, we present to you, Jonas Taylor. 151 00:13:21,936 --> 00:13:23,936 .there it is! There it is 152 00:13:27,780 --> 00:13:29,136 I know that was your idea 153 00:13:30,010 --> 00:13:31,366 .I will kill you 154 00:13:31,628 --> 00:13:33,089 Smile and pretend you like it 155 00:13:33,176 --> 00:13:35,247 Come on, hug him. tickle him 156 00:13:36,554 --> 00:13:38,157 .he loves people 157 00:13:49,766 --> 00:13:51,417 I want to go with you to Mana One 158 00:13:52,373 --> 00:13:53,642 .I want to dive into the ditch 159 00:13:55,070 --> 00:13:55,880 .no 160 00:13:57,087 --> 00:13:58,039 (Sorry, Ming 161 00:13:59,248 --> 00:13:59,851 Why not? 162 00:14:00,486 --> 00:14:02,597 My mom was diving all the time when she was my age 163 00:14:03,343 --> 00:14:05,263 .but not to a depth of 25,000 feet 164 00:14:06,899 --> 00:14:08,430 Are you saying it's too dangerous? 165 00:14:08,811 --> 00:14:09,740 Too dangerous for you 166 00:14:11,256 --> 00:14:12,509 .but it is not dangerous 167 00:14:13,370 --> 00:14:16,306 In psychology, they call it "cognitive dissonance." 168 00:14:16,782 --> 00:14:19,528 In the real world, it's called parenting 169 00:14:20,623 --> 00:14:23,226 You start to take me seriously 170 00:14:23,496 --> 00:14:25,226 You are 14 years old. Exactly 171 00:14:26,123 --> 00:14:29,591 I know all of the Mana One systems, all of the diving protocols 172 00:14:29,909 --> 00:14:31,511 .and every animal we saw there 173 00:14:33,758 --> 00:14:35,964 Listen, you can come to Mana One 174 00:14:37,218 --> 00:14:38,472 .to monitor diving 175 00:14:40,510 --> 00:14:41,510 .Only this 176 00:14:43,876 --> 00:14:45,026 Jiming swimming with the megalodon. 177 00:14:46,815 --> 00:14:47,705 .my maternal uncle 178 00:14:49,126 --> 00:14:50,578 Hikki's vital activity is high 179 00:14:50,761 --> 00:14:52,903 Be careful, she is certainly familiar with you 180 00:14:57,490 --> 00:14:59,101 Why are you swimming with megalodons, Jiming? 181 00:14:59,833 --> 00:15:01,356 .I am doing an experiment 182 00:15:02,047 --> 00:15:03,697 It's a "does it taste good" experiment? 183 00:15:06,492 --> 00:15:07,492 Are you crazy uncle? 184 00:15:07,771 --> 00:15:08,659 Don't worry 185 00:15:09,207 --> 00:15:11,467 I've been training haiki since she was a little fish 186 00:15:11,727 --> 00:15:14,044 Megalodon is an untrainable creature, Jiming 187 00:15:14,447 --> 00:15:17,681 But if you want to be eaten in front of your niece, no one can stop you 188 00:15:19,076 --> 00:15:20,941 I bet 50 bucks this... it's going to end badly 189 00:15:20,965 --> 00:15:22,036 .I'll take the bet 190 00:15:22,650 --> 00:15:24,566 I bet all my money on a shark 191 00:15:24,591 --> 00:15:27,813 .What? You cannot bet on the shark. This is an undesirable moral consequence 192 00:15:28,315 --> 00:15:29,973 Come on guys, focus. This is not joking 193 00:15:30,266 --> 00:15:31,210 ..(gaming) 194 00:15:32,118 --> 00:15:34,578 I would like to respectfully point out that this is a really terrible idea 195 00:15:34,951 --> 00:15:36,744 It is not destined for there to be mixing between the megalodon and humanity 196 00:15:38,499 --> 00:15:40,388 The bond between me and Heikki is special 197 00:15:41,238 --> 00:15:42,238 Watch this 198 00:15:44,738 --> 00:15:47,818 .one click oncoming. Two clicks go 199 00:16:17,768 --> 00:16:20,014 .wow, I think she's looking at us 200 00:16:28,383 --> 00:16:29,383 do you see 201 00:16:31,017 --> 00:16:33,231 She turns around. Her heart rate increases 202 00:16:33,967 --> 00:16:34,967 .moving fast 203 00:16:40,740 --> 00:16:41,850 Four hundred metres 204 00:16:49,651 --> 00:16:51,190 .slowly 205 00:16:53,596 --> 00:16:56,545 Jiming, she's not responding. - Come on, Heikki 206 00:16:56,570 --> 00:16:57,435 .two hundred metres 207 00:17:00,537 --> 00:17:01,743 .100 metres 208 00:17:02,005 --> 00:17:02,941 Move over, Jiming 209 00:17:03,029 --> 00:17:04,648 It's too late. It's progressing too fast 210 00:17:04,815 --> 00:17:06,044 Fifty metres 211 00:17:06,830 --> 00:17:07,759 .pull the rope 212 00:17:09,353 --> 00:17:10,067 .twenty metres 213 00:17:10,580 --> 00:17:12,040 - Jiming, get out of there! - Uncle, no 214 00:17:19,264 --> 00:17:20,185 Did she get it? 215 00:17:20,256 --> 00:17:21,915 .I don't know. I couldn't watch 216 00:17:22,717 --> 00:17:23,717 .I do not see it 217 00:17:25,790 --> 00:17:27,329 I knew it was a bad idea 218 00:17:33,429 --> 00:17:34,429 It totally worked 219 00:17:37,102 --> 00:17:38,586 my maternal uncle! Are you crazy? 220 00:17:38,960 --> 00:17:40,150 .All is well. I'm fine 221 00:17:41,682 --> 00:17:43,396 That was exciting, right? 222 00:17:45,730 --> 00:17:47,467 .I can't figure out what's wrong with her 223 00:17:47,986 --> 00:17:50,001 She's been acting weird all week 224 00:17:50,612 --> 00:17:52,016 .You can click as much as you want 225 00:17:52,923 --> 00:17:54,684 The problem is that it's a megalodon 226 00:17:54,888 --> 00:17:55,983 .and you are a snack for her 227 00:17:56,257 --> 00:17:57,257 .Okay 228 00:17:57,742 --> 00:18:00,115 To point out, you really scared Meying 229 00:18:01,031 --> 00:18:03,467 You're the last one to talk about this. What were you doing on that ship? 230 00:18:04,171 --> 00:18:07,091 Actually, don't tell me. I don't want to know 231 00:18:08,302 --> 00:18:11,103 The institute's mission is to protect the oceans, right? 232 00:18:12,070 --> 00:18:14,832 We cannot engage in any illegal activity 233 00:18:15,748 --> 00:18:16,915 .I abhor illegal activities 234 00:18:16,987 --> 00:18:17,685 .good 235 00:18:17,823 --> 00:18:20,243 Especially the illegal dumping of radioactive waste 236 00:18:21,840 --> 00:18:25,514 You take greater risks whenever you go out on a mission 237 00:18:25,784 --> 00:18:27,554 .I think we both know this 238 00:18:29,094 --> 00:18:30,411 .it's different 239 00:18:30,689 --> 00:18:33,609 I take risks 240 00:18:36,340 --> 00:18:37,554 .I don't notice 241 00:18:50,677 --> 00:18:52,637 Do you miss your mother, big fish? 242 00:18:55,748 --> 00:18:56,748 Dr. Howard 243 00:18:57,625 --> 00:18:59,156 Are you ready for Mana One? 244 00:18:59,477 --> 00:19:02,667 Yes, whenever you are ready 245 00:19:03,560 --> 00:19:06,806 These new suits will allow us to travel anywhere and at any depth underwater 246 00:19:07,947 --> 00:19:08,899 .I think so 247 00:19:11,570 --> 00:19:12,570 What? 248 00:19:12,616 --> 00:19:14,044 Don't worry, don't worry 249 00:19:21,621 --> 00:19:23,375 My mother and grandfather were talking about you all the time 250 00:19:25,398 --> 00:19:26,850 .I think they were talking about my negatives 251 00:19:27,956 --> 00:19:28,956 Do you want to guess? 252 00:19:31,908 --> 00:19:32,789 Do you see this scar? 253 00:19:34,160 --> 00:19:36,509 When I was 11 years old, my dad was busy in the lab 254 00:19:37,418 --> 00:19:39,600 So I slipped out to swim with my mates on the rocky shores 255 00:19:40,210 --> 00:19:42,360 As a result, I got nine stitches 256 00:19:42,931 --> 00:19:44,923 When I got home, my father taught me a lesson that I will never forget 257 00:19:46,507 --> 00:19:47,308 serious? 258 00:19:47,392 --> 00:19:48,392 .naturally 259 00:19:48,607 --> 00:19:50,726 He was so nice to you, because you're his granddaughter 260 00:19:51,210 --> 00:19:53,202 .but he was tough on me 261 00:19:54,232 --> 00:19:58,692 So after university, I opened a company 262 00:19:59,369 --> 00:20:01,995 .I wanted to get away from him 263 00:20:02,694 --> 00:20:05,884 I haven't communicated with your grandfather for many years 264 00:20:06,159 --> 00:20:08,905 Then he asked your mother to give me this ornate calligraphy sign 265 00:20:09,888 --> 00:20:11,943 The dragon travels across the four seas. 266 00:20:12,715 --> 00:20:14,556 I thought it was a sarcastic joke 267 00:20:15,457 --> 00:20:20,401 But I realized that he wanted me to find my own way 268 00:20:23,225 --> 00:20:24,900 ..like a dragon 269 00:20:24,973 --> 00:20:27,972 .I hope you find your destiny 270 00:20:28,155 --> 00:20:30,091 Leary Croman, we're closing in on Mana One. 271 00:20:30,269 --> 00:20:32,308 Hi Regas, nice to have you back 272 00:20:32,681 --> 00:20:33,966 .i miss you guys 273 00:20:33,991 --> 00:20:35,173 Are you ready to dive? 274 00:20:36,243 --> 00:20:37,195 .you know that 275 00:20:37,220 --> 00:20:40,664 Mana One "Marine Research Center" 276 00:20:56,619 --> 00:20:58,936 "Hickey" 277 00:21:40,559 --> 00:21:42,860 Good morning everyone. Let's start the underwater show 278 00:21:43,051 --> 00:21:45,836 Dave-1, Dave-2, we're going down to 25,000 feet 279 00:21:45,964 --> 00:21:47,733 We explore Area 19 280 00:21:47,868 --> 00:21:50,082 We collect rock samples and record any new species 281 00:21:50,107 --> 00:21:52,075 .Dive countdown 20 minutes 282 00:21:52,309 --> 00:21:55,991 Everyone get ready for a direct scan. the usual 283 00:21:56,053 --> 00:21:57,910 Yeah, nothing out of the ordinary down there 284 00:21:57,985 --> 00:21:58,985 .The system is ready 285 00:22:00,529 --> 00:22:01,402 Load Sequence 286 00:22:02,478 --> 00:22:05,144 What's the point of all these games hanging around your console, Lance? 287 00:22:05,783 --> 00:22:07,893 .They are not toys, but figurines 288 00:22:08,721 --> 00:22:10,649 They sure are games, Lance 289 00:22:11,460 --> 00:22:12,056 .Thanks 290 00:22:18,575 --> 00:22:19,916 Are you ready to land, guys? 291 00:22:43,486 --> 00:22:46,319 So are you and Sal a fan of comic book gatherings or what? 292 00:22:49,183 --> 00:22:50,183 .Absolutely true, yeah 293 00:22:50,259 --> 00:22:52,100 Do you disguise yourself? 294 00:22:53,390 --> 00:22:54,081 .Okay 295 00:22:54,225 --> 00:22:56,748 Don't let him start talking about this...unless you want to see a million pictures 296 00:22:57,759 --> 00:22:58,997 .Yes, please 297 00:22:59,416 --> 00:23:00,630 Guys, stay focused 298 00:23:03,086 --> 00:23:04,832 Descent to a depth of 17 thousand meters 299 00:23:05,052 --> 00:23:06,345 Telemetry readings are good 300 00:23:09,985 --> 00:23:12,040 .It's a beautiful day in the neighborhood 301 00:23:17,811 --> 00:23:19,279 Descent to 18,000 feet 302 00:23:19,595 --> 00:23:21,054 .All systems are stable 303 00:23:22,215 --> 00:23:24,413 It looks good, team. Let's define networks and map today 304 00:23:24,834 --> 00:23:27,572 Area 19. When are we going to look at something different? 305 00:23:28,140 --> 00:23:30,473 You know, there are about 100 other sectors to explore 306 00:23:30,561 --> 00:23:32,450 Jonas, can you confirm the oxygen levels? 307 00:23:32,790 --> 00:23:35,163 Consumption is 11% higher than the mission specification 308 00:23:35,385 --> 00:23:37,915 .I think Regas is nervous 309 00:23:38,302 --> 00:23:39,778 Like when you inhale air through your mouth 310 00:23:40,531 --> 00:23:41,420 .sure it is 311 00:23:41,677 --> 00:23:43,415 "You can feel the breeze from here." "Yes." 312 00:23:44,112 --> 00:23:46,746 First, it's called a "deviated nasal septum." 313 00:23:47,448 --> 00:23:51,420 Secondly, I distinctly remember him deflecting...while saving your ingratitude 314 00:23:51,650 --> 00:23:53,697 .of a megalodon 70 feet long 315 00:23:54,301 --> 00:23:56,991 Descent to 20,000 feet. Approaching the thermal slope 316 00:24:01,006 --> 00:24:03,273 Check oxygen tubes and tank pressure 317 00:24:03,298 --> 00:24:05,083 If there is any leakage, the readings will fluctuate 318 00:24:05,175 --> 00:24:06,096 I don't see anything here 319 00:24:06,705 --> 00:24:08,665 Check the pressure of the additional oxygen tanks 320 00:24:11,150 --> 00:24:12,626 This is not the problem 321 00:24:13,879 --> 00:24:14,720 Jonas)?) 322 00:24:17,493 --> 00:24:18,286 Meying?) 323 00:24:19,348 --> 00:24:20,348 What the hell are you doing? 324 00:24:20,411 --> 00:24:21,228 You must be kidding me 325 00:24:24,253 --> 00:24:25,570 I understand your anger 326 00:24:26,007 --> 00:24:29,521 But I think this is a reasonable and responsible decision 327 00:24:29,765 --> 00:24:30,583 Stop diving 328 00:24:32,820 --> 00:24:33,883 .full stop 329 00:24:34,201 --> 00:24:36,065 ...before you start screaming, I have to say 330 00:24:37,133 --> 00:24:39,268 I did all the stupid things when I was 14 years old 331 00:24:40,420 --> 00:24:41,380 And contemplate the situation you have reached 332 00:24:42,344 --> 00:24:43,049 We will go up to the surface of the water 333 00:24:43,302 --> 00:24:44,579 .but I don't see what the problem is 334 00:24:44,848 --> 00:24:46,951 This is your 26th dive into the trench without any incident 335 00:24:47,783 --> 00:24:50,826 Submarines have electrical countermeasures for predators and emergency diving suits 336 00:24:51,038 --> 00:24:52,114 .which you don't have one of 337 00:24:52,172 --> 00:24:53,021 ..In reality 338 00:24:55,156 --> 00:24:57,322 I packed a suit for your pre-diving meeting 339 00:24:57,865 --> 00:24:58,730 ..you know 340 00:24:58,913 --> 00:25:03,563 Perhaps now is the time to sit back and relax for a moment 341 00:25:04,375 --> 00:25:05,803 I can buckle up myself, you know 342 00:25:06,083 --> 00:25:06,765 .I know you can 343 00:25:06,848 --> 00:25:07,721 (Jonas) 344 00:25:09,198 --> 00:25:10,293 It's not your decision, Jiming 345 00:25:10,484 --> 00:25:11,412 We have company 346 00:25:12,769 --> 00:25:14,332 Guys, it's a megalodon 347 00:25:14,428 --> 00:25:15,555 .quickly approaching 348 00:25:16,312 --> 00:25:18,795 That's not possible. She can't cross the thermal slope 349 00:25:19,052 --> 00:25:21,535 It does not come from the thermocline. I trace its path from the shore 350 00:25:23,623 --> 00:25:24,829 They dived! At full speed 351 00:25:25,329 --> 00:25:27,115 .clash. Reorientation of the battery matrix 352 00:25:28,282 --> 00:25:29,282 .hold on 353 00:25:31,377 --> 00:25:32,781 .Charging predator countermeasures 354 00:25:33,060 --> 00:25:34,384 We will die before you do 355 00:25:35,616 --> 00:25:36,941 Thermal Ramp is our only hope 356 00:25:37,569 --> 00:25:38,886 I'm reading the hickey tracker 357 00:25:39,045 --> 00:25:40,370 "Hikey, Dave-1, Dave-2" 358 00:25:41,732 --> 00:25:42,644 .impossible 359 00:25:42,953 --> 00:25:44,405 The impossible just became possible 360 00:25:44,430 --> 00:25:45,796 Five hundred meters to the thermal slope. 361 00:25:46,111 --> 00:25:47,008 Hikki is approaching fast. 362 00:25:48,093 --> 00:25:49,021 .one hundred metres 363 00:25:49,288 --> 00:25:50,359 .she is right above us 364 00:25:52,475 --> 00:25:53,475 Come on! Come on! 365 00:25:53,722 --> 00:25:55,285 Entering the thermal ramp 366 00:25:56,076 --> 00:25:57,266 "Dave-1", "Dave-2" 367 00:25:57,425 --> 00:26:00,710 Switch to low frequency light, because you don't want to attract more megalodons 368 00:26:00,904 --> 00:26:02,983 She's lost track of her. She can't follow us down the slope 369 00:26:03,356 --> 00:26:04,197 And can she? 370 00:26:04,461 --> 00:26:05,461 .Move to dark mode 371 00:26:06,112 --> 00:26:08,516 I have never crossed the thermal slope .at 60 nautical miles 372 00:26:10,845 --> 00:26:12,758 Careful, you don't want to burn the engines 373 00:26:12,918 --> 00:26:15,505 .Don't worry, I won't break your pretty toys 374 00:26:24,799 --> 00:26:25,703 .Okay 375 00:26:29,684 --> 00:26:30,913 .she is still following us 376 00:26:31,285 --> 00:26:32,252 .thirty seconds 377 00:26:32,350 --> 00:26:33,564 .for countermeasures 378 00:26:33,685 --> 00:26:34,573 .squirt 379 00:26:34,598 --> 00:26:35,939 She must have tracked our heat signature 380 00:26:56,050 --> 00:26:58,050 How did your pet shark get here, Jiming? 381 00:26:58,495 --> 00:27:00,066 She must have run away 382 00:27:00,233 --> 00:27:01,351 How did this happen? 383 00:27:01,571 --> 00:27:02,943 Activate countermeasures to predators 384 00:27:05,125 --> 00:27:06,490 Approach alert 385 00:27:06,583 --> 00:27:07,583 .megalodon 386 00:27:10,497 --> 00:27:11,687 No way 387 00:27:22,550 --> 00:27:25,121 .This is the biggest megalodon I've ever seen 388 00:27:26,368 --> 00:27:28,375 The largest megalodon anyone has ever seen 389 00:27:29,304 --> 00:27:31,185 It must be the top of the hierarchy of predators 390 00:27:35,158 --> 00:27:37,491 .amazing. Megalodon creatures are solitary 391 00:27:37,930 --> 00:27:39,509 .it looks as if it has been summoned 392 00:27:40,951 --> 00:27:44,419 I'll change the dive plan. We'll have to see what you plan to do 393 00:27:44,688 --> 00:27:46,005 And what about Ming? 394 00:27:46,561 --> 00:27:48,084 .I vote we go 395 00:27:48,885 --> 00:27:50,273 I didn't ask you 396 00:27:50,931 --> 00:27:52,938 Oxygen reserves at the maximum 397 00:27:53,432 --> 00:27:55,471 Deploy anti-predator measures 398 00:27:55,806 --> 00:27:57,734 .Now we are completely safe 399 00:27:57,903 --> 00:27:59,180 .now, yeah 400 00:28:00,772 --> 00:28:03,668 If I see anything dangerous, I will stop the operation 401 00:28:03,693 --> 00:28:05,915 Mac, we're going to change the mission information. 402 00:28:05,946 --> 00:28:08,152 Advance towards 227 403 00:28:08,374 --> 00:28:10,842 Now they are out of mission objectives. They have to stay on track 404 00:28:11,118 --> 00:28:13,292 Jonas, you're staying away from the sector we've already drawn 405 00:28:13,491 --> 00:28:15,284 This is an exploratory mission 406 00:28:15,531 --> 00:28:16,896 .let's explore 407 00:28:17,931 --> 00:28:18,931 .known 408 00:28:19,069 --> 00:28:20,140 Be alert and careful 409 00:28:20,289 --> 00:28:21,582 Really, Mac? 410 00:28:21,943 --> 00:28:25,498 We're chasing giant sharks into an unknown sector? 411 00:28:26,486 --> 00:28:27,541 ..Hey man 412 00:28:28,197 --> 00:28:30,316 This is stupid, mark my words 413 00:28:34,831 --> 00:28:36,933 Entering Sector 21 414 00:28:53,845 --> 00:28:56,114 .Geographical survey start 415 00:28:58,203 --> 00:28:59,203 .it is very beautiful 416 00:29:01,252 --> 00:29:03,387 Your mother loved this place, more than anything 417 00:29:05,019 --> 00:29:06,741 I'm so glad I finally got to see him 418 00:29:08,912 --> 00:29:10,221 .don't get used to it 419 00:29:10,828 --> 00:29:12,645 .that you are being punished for the rest of your life 420 00:29:14,489 --> 00:29:15,489 .I love you too 421 00:29:17,399 --> 00:29:19,661 400-meter haiku track. Front and steady 422 00:29:20,421 --> 00:29:21,754 Where do we go now? 423 00:29:21,965 --> 00:29:23,472 .to the unknown 424 00:29:23,600 --> 00:29:25,576 This is what we came for 425 00:29:26,433 --> 00:29:28,012 Haikyuu's tracker readings indicate her progress 426 00:29:28,197 --> 00:29:29,925 It seems to be spinning 427 00:29:41,928 --> 00:29:42,928 .look up 428 00:29:43,680 --> 00:29:45,489 It is an instinctive assembly 429 00:29:45,878 --> 00:29:47,116 .amazing 430 00:29:48,917 --> 00:29:49,894 .she is here for the purpose of mating 431 00:29:51,080 --> 00:29:53,698 That's why Haikyu was acting weird 432 00:29:53,723 --> 00:29:56,183 .amazing. More megalodon creatures 433 00:30:03,450 --> 00:30:04,950 .The scanner is made strange structure 434 00:30:12,815 --> 00:30:14,013 No way 435 00:30:14,648 --> 00:30:16,155 Is this a wreck? 436 00:30:19,632 --> 00:30:21,846 It looks like a station at the bottom of the sea 437 00:30:21,882 --> 00:30:23,326 What can they do here? 438 00:30:27,395 --> 00:30:28,966 Regas, turn on all the shades. 439 00:30:30,729 --> 00:30:33,808 No, that's not debris. I'm detecting heat signatures from it 440 00:30:34,500 --> 00:30:36,023 .can't see what's inside 441 00:30:36,217 --> 00:30:38,415 Numerous pressure equalization chambers. Power generation stations 442 00:30:38,713 --> 00:30:41,102 The resources required are staggering 443 00:30:43,127 --> 00:30:44,976 Who owns this technology? 444 00:30:47,683 --> 00:30:49,238 Sonar indicates that there is something above us 445 00:30:49,589 --> 00:30:51,081 .look like a submarine 446 00:30:51,391 --> 00:30:52,644 .lets take alook 447 00:30:52,882 --> 00:30:55,739 Explosive armament. Detonation priming area 448 00:30:56,001 --> 00:30:58,469 Come on, we gotta blow up this reef 449 00:30:58,763 --> 00:31:00,191 .yeah, ok 450 00:31:00,598 --> 00:31:02,399 We mustn't stay here any longer than necessary 451 00:31:04,870 --> 00:31:08,377 Yes, it's the only place to mine this stuff 452 00:31:10,130 --> 00:31:11,645 .slow and steady 453 00:31:11,872 --> 00:31:14,245 Montes, why do you have to stay on the submarine? 454 00:31:15,975 --> 00:31:17,855 .it's good to be king 455 00:31:18,178 --> 00:31:19,978 A strange element is heading towards us 456 00:31:22,965 --> 00:31:24,218 400% rounding 457 00:31:35,396 --> 00:31:37,289 The Mana One crew is below us 458 00:31:37,857 --> 00:31:40,270 It is impossible for them not to have seen the station 459 00:31:41,109 --> 00:31:42,264 What are we going to do? 460 00:31:42,545 --> 00:31:44,398 .I load explosives now 461 00:31:45,291 --> 00:31:46,317 .you have to get out 462 00:31:46,342 --> 00:31:48,292 .What? Wait, you can't do that 463 00:31:48,359 --> 00:31:49,840 There is no time. You know there is no time 464 00:31:49,867 --> 00:31:51,634 We need 10 minutes to leave 465 00:31:53,015 --> 00:31:53,749 (Montes) 466 00:32:01,287 --> 00:32:02,247 .I'm sorry guys 467 00:32:02,376 --> 00:32:04,276 !(Montes)! (Montes) Don't do it 468 00:32:08,264 --> 00:32:09,311 what was that? 469 00:32:11,752 --> 00:32:12,699 Landslide! 470 00:32:13,009 --> 00:32:14,949 I can't avoid it. I'll have to pass through it 471 00:32:49,514 --> 00:32:51,002 you guys? what is going on? 472 00:32:51,027 --> 00:32:52,690 .I am reading a breach in Thermal Ramp 473 00:32:52,891 --> 00:32:54,877 Something made a giant hole inside it 474 00:33:05,965 --> 00:33:08,673 Redirect the pushers. That's all we can do 475 00:33:13,974 --> 00:33:15,507 Vertical control stops 476 00:33:16,445 --> 00:33:18,049 .The hydraulics are not responding 477 00:33:21,775 --> 00:33:22,949 We are stuck 478 00:33:24,761 --> 00:33:25,674 .I'm coming 479 00:33:27,922 --> 00:33:29,269 Hold on. - Okay. 480 00:33:31,799 --> 00:33:34,938 Jiming, sixty degrees down. 481 00:33:35,062 --> 00:33:36,342 Two feet forward 482 00:33:40,515 --> 00:33:41,395 (gaming) 483 00:33:50,551 --> 00:33:51,685 !Let's go! Let's go! Let's go 484 00:33:52,784 --> 00:33:54,258 Top speed! Top speed 485 00:34:06,098 --> 00:34:06,952 (gaming) 486 00:34:08,920 --> 00:34:09,460 !both 487 00:34:20,893 --> 00:34:22,326 .No telemetry 488 00:34:24,320 --> 00:34:26,421 Dave-1, Dave-2, do you hear me? 489 00:34:28,461 --> 00:34:30,007 Dave-1, Dave-2, do you hear me? 490 00:34:32,429 --> 00:34:33,989 We have nothing here 491 00:34:34,605 --> 00:34:38,364 Keep trying, DJ. Get the rescue sub ready, Jess 492 00:34:38,619 --> 00:34:39,752 What happened? 493 00:34:39,901 --> 00:34:41,067 .I don't know 494 00:34:42,623 --> 00:34:44,303 How will we know if they are alive? 495 00:34:44,328 --> 00:34:45,597 .Prepare the rescue submarine 496 00:34:48,577 --> 00:34:51,029 Dave-1, Dave-2, do you hear me? 497 00:34:51,842 --> 00:34:53,029 Come on, Jonas 498 00:34:55,110 --> 00:34:56,097 .(mying) 499 00:34:58,931 --> 00:34:59,858 .(mying) 500 00:35:01,927 --> 00:35:02,907 .(mying) 501 00:35:02,991 --> 00:35:04,071 What happened? 502 00:35:04,228 --> 00:35:05,428 You got hit hard 503 00:35:07,863 --> 00:35:09,189 Uncle Jiming? 504 00:35:09,714 --> 00:35:10,794 Where is Uncle Jiming? 505 00:35:11,337 --> 00:35:13,024 where is he? - We can't reach it. 506 00:35:14,933 --> 00:35:17,490 .We will solve the problems one by one 507 00:35:17,962 --> 00:35:20,855 We solve the problems in front of us. Then we move on to the next matter 508 00:35:22,647 --> 00:35:24,087 .we'll be fine 509 00:35:25,274 --> 00:35:25,860 (Mac) 510 00:35:26,842 --> 00:35:28,748 .submarine rescue not working 511 00:35:29,155 --> 00:35:32,896 The battery pack was deliberately shortened. Seems like an act of vandalism 512 00:35:33,058 --> 00:35:34,032 how it would be? 513 00:35:34,067 --> 00:35:36,710 This is not a secured area. There are 30 people working here 514 00:35:36,735 --> 00:35:38,096 How long does it take to fix it? 515 00:35:38,137 --> 00:35:41,085 It's the control panels, Mac. They can't be fixed 516 00:35:44,364 --> 00:35:47,220 Try it now - what's our status? - 517 00:35:47,247 --> 00:35:48,600 .no connections. No heating 518 00:35:49,596 --> 00:35:51,305 We're losing air fast 519 00:35:52,040 --> 00:35:53,239 .it doesn't work 520 00:35:53,264 --> 00:35:54,886 Infusion of supplemental oxygen 521 00:35:55,411 --> 00:35:56,671 I've done that before 522 00:35:56,696 --> 00:35:58,583 I have one last thought 523 00:35:58,615 --> 00:36:00,898 Direct the energy through the heating cells 524 00:36:07,023 --> 00:36:09,223 It's Dave 1, Mac. It's Dave 1 525 00:36:09,248 --> 00:36:10,238 Jonas)?) 526 00:36:11,266 --> 00:36:12,609 Nice to hear your voice, Mac 527 00:36:12,723 --> 00:36:14,685 .Not as happy as I am, brother 528 00:36:15,192 --> 00:36:15,898 .talk to me 529 00:36:17,087 --> 00:36:17,893 The situation is not good 530 00:36:17,927 --> 00:36:20,386 All systems have stopped. We're running out of air fast 531 00:36:21,348 --> 00:36:25,456 We'll be wearing wetsuits for emergencies, and we'll need a vehicle 532 00:36:27,015 --> 00:36:27,775 ...(Jonas) 533 00:36:28,926 --> 00:36:30,112 .that won't be possible 534 00:36:31,774 --> 00:36:32,901 What are you talking about? 535 00:36:33,344 --> 00:36:37,172 The battery pack has caused a malfunction in the rescue sub's control panel 536 00:36:37,197 --> 00:36:38,725 We are investigating it now 537 00:36:41,953 --> 00:36:42,687 Jonas)?) 538 00:36:44,172 --> 00:36:45,132 Can you hear me, Jonas? 539 00:36:47,178 --> 00:36:48,951 We can't reach you, Jonas 540 00:36:52,457 --> 00:36:53,350 .we will walk 541 00:36:55,497 --> 00:36:58,860 We'll walk across the moat, to the point of the seabed 542 00:36:59,093 --> 00:37:02,132 We will enter the station. We will reach the surface 543 00:37:02,207 --> 00:37:04,508 .These suits have two hours of air 544 00:37:05,172 --> 00:37:07,366 It is only designed for short off-vehicle work 545 00:37:07,621 --> 00:37:09,558 We'll go slow and steady. You'll stand 546 00:37:09,743 --> 00:37:10,876 .It's three kilometers 547 00:37:11,912 --> 00:37:13,699 You will be defenseless there 548 00:37:13,842 --> 00:37:15,196 What do you want from me, Mac? 549 00:37:15,576 --> 00:37:17,556 This is what we have, and this is what we will do 550 00:37:20,428 --> 00:37:21,901 ...half of our team is dead 551 00:37:22,547 --> 00:37:24,361 .I will not lose the other half 552 00:37:29,862 --> 00:37:32,043 Start suit configuration 553 00:37:32,184 --> 00:37:34,024 "Common Engines Run" 554 00:37:34,192 --> 00:37:37,482 Ultrasound signal connections work. 555 00:37:37,835 --> 00:37:39,488 Initialization completed 556 00:37:43,081 --> 00:37:44,608 We're leaving Dave 1, Mac 557 00:37:46,228 --> 00:37:49,014 We're not moving radios to the roof, so communication will be interrupted 558 00:37:49,501 --> 00:37:50,987 .I will talk to you from the other side 559 00:37:51,340 --> 00:37:52,653 By God's grace, Jonas 560 00:37:56,312 --> 00:37:58,305 Emergency escape system 561 00:37:59,146 --> 00:38:01,025 "emergency escape" 562 00:38:22,793 --> 00:38:26,650 Trench, depth 7.5 km. 563 00:38:49,386 --> 00:38:50,554 I almost killed you 564 00:38:51,435 --> 00:38:52,794 What the hell are you doing? 565 00:38:52,879 --> 00:38:53,922 .save you 566 00:38:54,614 --> 00:38:56,567 .and come back to that station over there 567 00:38:57,960 --> 00:38:58,880 what are you doing 568 00:38:59,673 --> 00:39:02,850 .I save you .and go back to that station over there 569 00:39:03,745 --> 00:39:05,725 We don't have time. - Let's keep going. 570 00:39:08,274 --> 00:39:09,160 .(aerial) 571 00:39:10,713 --> 00:39:12,564 ...uncle, I thought you were 572 00:39:13,108 --> 00:39:15,307 You will not get rid of me that easily 573 00:39:17,182 --> 00:39:17,562 .hey 574 00:39:18,188 --> 00:39:20,143 Hey, let me check it out 575 00:39:20,297 --> 00:39:21,117 ...residual air 576 00:39:21,362 --> 00:39:23,788 You need to relax or you'll lose oxygen fast, Lance 577 00:39:24,598 --> 00:39:25,971 .I don't think I can 578 00:39:26,043 --> 00:39:27,806 .Think of it as a cosplay 579 00:39:27,939 --> 00:39:31,278 .or we could be contestants 580 00:39:31,358 --> 00:39:33,402 .like the ultimate team exercise 581 00:39:33,507 --> 00:39:35,616 We have to go the distance while Megadolone is still busy 582 00:39:35,723 --> 00:39:37,489 .three kilometers to the destination 583 00:39:37,514 --> 00:39:39,710 .staying away from megalodon works for me 584 00:39:39,735 --> 00:39:41,322 We are a strong group 585 00:39:41,347 --> 00:39:42,541 .we can do it 586 00:39:45,396 --> 00:39:46,416 .amazing 587 00:39:46,942 --> 00:39:49,299 .The lighting is courtesy of Mother Nature 588 00:39:50,246 --> 00:39:53,441 This is amazing, there are new varieties all around us 589 00:39:53,760 --> 00:39:55,785 Look! 590 00:39:55,992 --> 00:39:57,892 .Look at this, how beautiful 591 00:40:01,351 --> 00:40:02,964 .hi baby 592 00:40:05,619 --> 00:40:07,726 Get the snake away, there's a snake! 593 00:40:07,751 --> 00:40:09,610 Get the monster out of my head! 594 00:40:14,734 --> 00:40:16,167 Don't touch anything 595 00:40:16,364 --> 00:40:17,898 He started 596 00:40:20,660 --> 00:40:22,087 .Let everyone clear the note 597 00:40:22,112 --> 00:40:23,864 How long is jonas, dj? 598 00:40:23,889 --> 00:40:25,934 Forty-one minutes since the connection was lost 599 00:40:25,959 --> 00:40:28,034 In the best case, it would take an hour for them to reach the station 600 00:40:28,059 --> 00:40:29,386 Listen! 601 00:40:29,411 --> 00:40:31,837 We know there's some rogue mission in the trench 602 00:40:31,917 --> 00:40:34,392 Now some here are involved in this process 603 00:40:34,708 --> 00:40:38,269 The submarine was sabotaged, so we have a spy on the station 604 00:40:38,294 --> 00:40:40,807 I want you to pull out all the security cameras, D.J 605 00:40:40,832 --> 00:40:43,205 .from the submarine in the past 24 hours 606 00:40:43,642 --> 00:40:46,901 Check the crew files, Jess. Look for anyone suspicious 607 00:40:46,926 --> 00:40:49,996 We will, but we have to protect ourselves 608 00:40:50,192 --> 00:40:53,386 One of us would be watching the main control center the whole time, okay? 609 00:40:53,411 --> 00:40:54,204 .Concept 610 00:41:29,435 --> 00:41:30,722 ...am I the only one 611 00:41:31,059 --> 00:41:34,267 Or does a 3km underwater walk sound like hard work? 612 00:41:34,354 --> 00:41:37,135 This definitely wasn't on my list 613 00:41:40,347 --> 00:41:41,321 Baby octopus 614 00:41:42,846 --> 00:41:44,880 .So many colors, this is amazing 615 00:41:48,587 --> 00:41:50,058 Would any of you like to play a game? 616 00:41:50,083 --> 00:41:50,878 Game? 617 00:41:50,993 --> 00:41:52,059 .It is not a game 618 00:41:52,507 --> 00:41:54,447 Its purpose is to keep our minds occupied 619 00:41:55,346 --> 00:41:57,901 .Now, my brain is already busy 620 00:42:18,888 --> 00:42:21,238 ...there, there, it is 621 00:42:22,064 --> 00:42:22,631 Lance)?) 622 00:42:23,647 --> 00:42:24,307 what was? 623 00:42:24,336 --> 00:42:26,764 I couldn't see. - Where's Lance? - 624 00:42:27,102 --> 00:42:28,060 Is it megalodon? 625 00:42:30,300 --> 00:42:32,733 Something happened to him. I know 626 00:42:33,057 --> 00:42:33,650 Lance)?) 627 00:42:37,692 --> 00:42:39,858 .no no 628 00:42:40,768 --> 00:42:41,814 We have to keep going 629 00:42:41,839 --> 00:42:44,102 No, we can't just leave him here 630 00:42:44,127 --> 00:42:45,456 We have to find him 631 00:42:45,481 --> 00:42:46,857 Please, Jiming 632 00:42:46,882 --> 00:42:47,682 .I'm sorry 633 00:42:48,989 --> 00:42:49,882 .he died 634 00:42:52,517 --> 00:42:55,547 Cover the rear, Regas, shoot anything that moves 635 00:42:57,505 --> 00:42:59,191 .Be sure I will do that 636 00:43:15,921 --> 00:43:17,041 Communications are back working 637 00:43:20,483 --> 00:43:21,797 what happened to you? 638 00:43:22,823 --> 00:43:25,269 The station is found by the Mana One crew 639 00:43:25,583 --> 00:43:27,462 .I wiped them out with a landslide 640 00:43:27,519 --> 00:43:29,936 Well, it got out of control 641 00:43:30,896 --> 00:43:34,142 You authorize me to do what is necessary to protect our mission 642 00:43:34,690 --> 00:43:35,050 .both 643 00:43:37,202 --> 00:43:42,472 They are not dead. They are walking towards the station 644 00:43:42,951 --> 00:43:44,365 ...if they get there 645 00:43:44,776 --> 00:43:46,056 It will kill us 646 00:43:49,059 --> 00:43:52,132 We still have a kilometer to go... across the valley 647 00:43:52,157 --> 00:43:54,329 .and we have the lighting to protect us 648 00:43:54,354 --> 00:43:56,380 We'll be completely exposed there 649 00:43:56,405 --> 00:43:57,422 We have no choice 650 00:43:57,447 --> 00:43:59,485 We have enough air to go in a straight line 651 00:44:01,822 --> 00:44:03,705 Let's keep our lights low 652 00:44:04,458 --> 00:44:06,238 Yeah, you don't want to draw Megalodon's attention 653 00:44:06,377 --> 00:44:08,452 .one kilometer to the destination 654 00:44:09,884 --> 00:44:10,704 percentage of oxygen? 655 00:44:10,942 --> 00:44:11,704 .sixty five percent 656 00:44:12,703 --> 00:44:13,257 .fifty percent 657 00:44:13,530 --> 00:44:14,604 .twenty six percent 658 00:44:15,751 --> 00:44:16,997 .it won't be enough 659 00:44:17,235 --> 00:44:18,835 Look at me, look at me 660 00:44:18,860 --> 00:44:20,707 Look at me, okay? Focus, okay? 661 00:44:20,732 --> 00:44:23,078 You can do it, remember the training 662 00:44:25,164 --> 00:44:26,710 Anything on the sonar? 663 00:44:26,735 --> 00:44:29,397 .I have something, at the edge of my domain 664 00:44:30,316 --> 00:44:31,889 It keeps appearing and disappearing 665 00:44:35,401 --> 00:44:36,554 He's tracking us 666 00:44:45,121 --> 00:44:46,288 Approaching alert 667 00:44:48,724 --> 00:44:49,604 What is this? 668 00:44:55,476 --> 00:44:56,716 It's just a group of fish 669 00:44:58,509 --> 00:44:59,743 Calm down, everyone 670 00:44:59,941 --> 00:45:01,588 Are you well? - .Okay - 671 00:45:01,674 --> 00:45:02,687 .carry on 672 00:45:05,894 --> 00:45:06,620 (Oh (Mac 673 00:45:06,687 --> 00:45:09,633 We didn't find anything on the security camera. Looks like someone deleted it 674 00:45:09,990 --> 00:45:10,850 to the side of the submarine? 675 00:45:10,875 --> 00:45:12,423 .to the whole damn station 676 00:45:13,010 --> 00:45:14,571 They are fine, but they don't know anything 677 00:45:14,596 --> 00:45:16,764 There is a satellite link. With an encrypted backup 678 00:45:16,789 --> 00:45:19,474 I'll go to the server trick and see if I can stop it 679 00:45:19,607 --> 00:45:20,351 How long is left? 680 00:45:20,394 --> 00:45:22,543 An hour, maybe 50 minutes, and they'll run out of air 681 00:45:22,661 --> 00:45:24,621 I'm scanning all channels, but nothing yet 682 00:45:29,660 --> 00:45:32,714 Here we are, maybe 400 metres 683 00:45:38,031 --> 00:45:40,268 Warning, start using oxygen reserves. 684 00:45:40,293 --> 00:45:41,659 .you can do it 685 00:45:42,468 --> 00:45:44,074 really? - .Okay - 686 00:45:44,429 --> 00:45:45,983 .I receive a reading 687 00:45:46,291 --> 00:45:48,044 .Many moves to our right 688 00:45:49,208 --> 00:45:50,355 .coming quickly 689 00:45:53,291 --> 00:45:54,511 What is it, megalodon? 690 00:45:54,933 --> 00:45:58,076 No. Smaller, faster 691 00:46:01,646 --> 00:46:04,216 Everyone go to the station! Come on, move! 692 00:46:04,418 --> 00:46:06,417 Warning, low oxygen level! 693 00:46:06,495 --> 00:46:07,904 Come on. - I'm running out of air. 694 00:46:08,986 --> 00:46:10,360 They are coming through the hills! 695 00:46:15,118 --> 00:46:16,431 What are these things? 696 00:46:16,511 --> 00:46:17,624 .It's very far away 697 00:46:17,735 --> 00:46:19,142 We have to take a stand 698 00:46:20,029 --> 00:46:21,116 Turn around and fight! 699 00:46:35,602 --> 00:46:36,142 !Let's go 700 00:46:40,192 --> 00:46:43,035 (Mieing) - Help! Shoot in the head! 701 00:46:43,060 --> 00:46:44,665 (Myeing) - Empty! 702 00:46:47,460 --> 00:46:48,424 I got you. 703 00:46:48,582 --> 00:46:49,415 Hold on! 704 00:46:49,491 --> 00:46:51,051 .they bite through the suit 705 00:46:54,613 --> 00:46:55,479 (meeing) 706 00:47:05,981 --> 00:47:06,877 !no no 707 00:47:06,902 --> 00:47:08,335 Hold on, Curtis 708 00:47:08,360 --> 00:47:10,674 They are many, we have no chance 709 00:47:29,260 --> 00:47:30,640 Everyone back off! 710 00:47:31,932 --> 00:47:33,112 .keep moving forward 711 00:47:40,959 --> 00:47:41,912 (gaming) 712 00:47:42,196 --> 00:47:43,383 I have no choice 713 00:47:45,006 --> 00:47:47,220 You really want to die, right? 714 00:48:11,786 --> 00:48:13,500 We have to get to the airlock! 715 00:48:26,564 --> 00:48:27,792 Warning, low air volume. 716 00:48:27,851 --> 00:48:29,958 It's no use. I'm holding you back. "Low air." 717 00:48:33,923 --> 00:48:35,136 .it's not very far 718 00:48:35,602 --> 00:48:36,955 !you can do it 719 00:48:37,088 --> 00:48:38,721 Warning, low air volume. 720 00:48:41,411 --> 00:48:42,851 Warning, low air volume. 721 00:48:44,486 --> 00:48:45,639 "run out of air" 722 00:48:55,891 --> 00:48:56,854 !my maternal uncle 723 00:48:57,635 --> 00:48:59,302 "imminent condom failure" 724 00:49:00,938 --> 00:49:01,792 (gaming) 725 00:49:09,409 --> 00:49:11,714 Well, we have to move on. We have no choice 726 00:49:11,739 --> 00:49:13,099 He's turning back! 727 00:49:13,124 --> 00:49:14,803 Oh my God!- Move! Come on! Come on! 728 00:49:17,366 --> 00:49:18,972 .we have to do overtaking system 729 00:49:21,247 --> 00:49:22,514 Come on, hurry up! 730 00:49:22,792 --> 00:49:24,197 Come on, Regas! 731 00:49:25,784 --> 00:49:27,147 You can do it, get in! 732 00:49:30,141 --> 00:49:31,394 !close the door 733 00:49:31,419 --> 00:49:32,679 You'll be fine, Curtis 734 00:49:32,704 --> 00:49:34,131 "The suit explosion is imminent." 735 00:49:34,156 --> 00:49:36,323 Almost arrived! Almost - Oh, my God. 736 00:49:38,980 --> 00:49:40,202 .It will explode 737 00:49:40,227 --> 00:49:41,715 Depressurize the room 738 00:49:41,961 --> 00:49:43,048 No, no, no! 739 00:49:43,315 --> 00:49:44,748 An explosion. 740 00:50:28,761 --> 00:50:29,961 I hate these things 741 00:50:31,917 --> 00:50:32,850 (Oh, Regas 742 00:50:33,788 --> 00:50:35,448 Let's try to hold on together 743 00:50:37,274 --> 00:50:38,667 We are not out of the woods yet 744 00:51:07,024 --> 00:51:07,764 (Regas) 745 00:51:20,151 --> 00:51:21,551 where is everybody? 746 00:51:37,580 --> 00:51:38,826 What is this smell? 747 00:51:40,467 --> 00:51:41,253 .divers 748 00:51:50,669 --> 00:51:51,635 .nobody is here 749 00:51:53,283 --> 00:51:54,277 .I will cover the door 750 00:52:00,892 --> 00:52:04,173 Whoever is running this is not our friend 751 00:52:04,368 --> 00:52:06,840 We have to contact Mana One quickly. Do you think you can manage this? 752 00:52:07,202 --> 00:52:09,389 .yeah, yeah, of course 753 00:52:12,095 --> 00:52:13,748 What were they digging for? 754 00:52:14,232 --> 00:52:17,614 Whatever it is, they're sending it to the surface with these capsules 755 00:52:25,235 --> 00:52:26,375 Rare earth metals 756 00:52:27,564 --> 00:52:31,697 It is used in superconductors, space and quantum computing 757 00:52:31,974 --> 00:52:35,337 This fund may be worth a billion dollars 758 00:52:36,520 --> 00:52:37,593 !Billion dollar 759 00:52:38,519 --> 00:52:39,046 !Okay 760 00:52:39,279 --> 00:52:40,344 "Mana One" 761 00:52:40,445 --> 00:52:42,125 I got the communications back, Jonas 762 00:52:46,858 --> 00:52:47,718 .answer 763 00:52:48,089 --> 00:52:49,670 I'm Jonas, can you pick me up? 764 00:52:49,695 --> 00:52:50,868 .you are alive 765 00:52:51,086 --> 00:52:52,339 what is your situation? 766 00:52:53,512 --> 00:52:55,879 We lost Lance, Sal, and Curtis 767 00:52:57,051 --> 00:52:58,375 We are at the station 768 00:52:58,402 --> 00:53:00,868 .It's a rogue mining operation 769 00:53:01,275 --> 00:53:02,572 Is anyone there? 770 00:53:02,597 --> 00:53:04,050 We haven't seen anyone yet 771 00:53:04,467 --> 00:53:05,939 They've evacuated Mana One 772 00:53:05,964 --> 00:53:07,460 The rescue submarine has been sabotaged 773 00:53:08,124 --> 00:53:10,074 by whom? - We're working on that. 774 00:53:10,099 --> 00:53:11,341 .but check this out 775 00:53:11,366 --> 00:53:14,693 I was scrolling through your video when I came across that station before 776 00:53:15,461 --> 00:53:16,721 .look at the north side 777 00:53:19,449 --> 00:53:21,383 They look like emergency escape pods 778 00:53:22,058 --> 00:53:24,312 .It's on the opposite side where we are 779 00:53:40,293 --> 00:53:41,448 .I feel like dying here 780 00:53:41,914 --> 00:53:43,261 .stay close 781 00:53:46,128 --> 00:53:47,868 .these are my designs 782 00:53:48,767 --> 00:53:50,014 How did they get it? 783 00:54:02,617 --> 00:54:04,037 .this seems to be the end 784 00:54:14,945 --> 00:54:16,092 .on the count of three 785 00:54:16,358 --> 00:54:17,211 .three 786 00:54:22,278 --> 00:54:24,224 Again - It won't work. 787 00:54:35,030 --> 00:54:35,950 .after you 788 00:54:40,054 --> 00:54:41,368 .I like the place more 789 00:54:41,911 --> 00:54:44,064 Let's open the capsule and leave 790 00:54:46,138 --> 00:54:47,144 .nothing here 791 00:54:47,859 --> 00:54:49,445 .These controls are not working 792 00:54:49,646 --> 00:54:50,852 We have to close the hatch 793 00:54:51,010 --> 00:54:51,637 I will close it 794 00:54:56,642 --> 00:54:58,421 Guys, it wasn't me 795 00:55:01,000 --> 00:55:04,928 Since you're here, Jonas, we need to be honest 796 00:55:05,463 --> 00:55:08,147 I control the entire station. I've locked this room 797 00:55:08,793 --> 00:55:09,567 jess)?) 798 00:55:09,608 --> 00:55:11,095 Your life is in my hands 799 00:55:11,401 --> 00:55:12,901 What are you doing, Jess? 800 00:55:14,903 --> 00:55:15,869 .Those are your friends 801 00:55:17,433 --> 00:55:18,919 They've been working with you for years 802 00:55:19,106 --> 00:55:20,519 I know it's tough 803 00:55:20,604 --> 00:55:23,484 And I speak because I prefer us to be on the same side 804 00:55:23,533 --> 00:55:26,133 Earning this amount of money. It no longer makes sense 805 00:55:26,158 --> 00:55:27,633 Are you offering us money? 806 00:55:30,216 --> 00:55:32,249 Three of our friends died because of you 807 00:55:32,274 --> 00:55:34,606 Do you think I'll forget about this? 808 00:55:38,175 --> 00:55:40,275 No, no, no! That was the first escape pod 809 00:55:42,222 --> 00:55:45,662 .(Regas)? You can save Meying, Regas. 810 00:55:46,413 --> 00:55:49,379 Take that gun, and shoot Jonas' heart 811 00:56:11,020 --> 00:56:12,113 Don't shoot him 812 00:56:25,359 --> 00:56:26,125 Do it! 813 00:56:27,136 --> 00:56:27,616 !Let's go 814 00:56:30,660 --> 00:56:32,939 It's the only way for Meying to survive 815 00:56:36,640 --> 00:56:37,307 Do it 816 00:56:39,972 --> 00:56:40,679 (Regas) 817 00:56:42,500 --> 00:56:43,267 Do it! 818 00:56:46,584 --> 00:56:48,398 Do it! - No, I'm sorry! 819 00:56:48,574 --> 00:56:51,807 I'm sorry, I'm sorry. I can't, I can't, I can't 820 00:57:00,101 --> 00:57:01,795 .that was the last capsule 821 00:57:04,098 --> 00:57:05,891 .I told you that wouldn't work 822 00:57:06,417 --> 00:57:06,937 Pray for him 823 00:57:10,834 --> 00:57:12,474 I regret how things turned out 824 00:57:13,665 --> 00:57:14,278 ...So 825 00:57:15,115 --> 00:57:16,603 ...we'll be back in a week 826 00:57:16,628 --> 00:57:20,142 Using your technology to take whatever we want 827 00:57:20,615 --> 00:57:23,655 Your organization will be a platform...we use it 828 00:57:23,965 --> 00:57:27,130 .to plunder the ocean for decades 829 00:57:27,557 --> 00:57:28,328 Your moral punishment will enable you 830 00:57:28,353 --> 00:57:30,962 And before you start complaining...about the ecosystem 831 00:57:31,184 --> 00:57:33,305 .who cares? We'll make billions 832 00:57:33,536 --> 00:57:35,937 No one will see the damage we have done 833 00:57:35,962 --> 00:57:36,731 Shut up! 834 00:57:38,868 --> 00:57:42,767 Jess, I've already sent a cleanup crew to Mana One 835 00:57:43,096 --> 00:57:43,916 .finish it 836 00:57:48,530 --> 00:57:49,970 How do we open the door? 837 00:57:51,343 --> 00:57:53,489 If we can sever the communication link...to the surface 838 00:57:55,055 --> 00:57:56,115 You couldn't control everything 839 00:57:56,140 --> 00:57:58,888 But he's back in the first room. And there's no way through that door 840 00:57:59,787 --> 00:58:00,962 The airlock is still working 841 00:58:01,718 --> 00:58:03,750 Why would you go across it? There is no capsule 842 00:58:03,775 --> 00:58:06,896 I'll swim to the airlock where we came from and activate the override 843 00:58:07,528 --> 00:58:09,728 You don't have a suit, how are you going to do it? 844 00:58:10,655 --> 00:58:12,341 ...water does not compress under pressure 845 00:58:12,366 --> 00:58:14,268 So if he can push water... through his sinuses 846 00:58:14,293 --> 00:58:17,907 He would be able to last for thirty, maybe 60 seconds before passing out 847 00:58:18,703 --> 00:58:19,983 .This is possible 848 00:58:22,334 --> 00:58:24,213 .We will solve the problems one by one 849 00:58:26,004 --> 00:58:28,447 We solve the problems in front of us. Then we move on to the next matter 850 00:58:37,162 --> 00:58:38,749 ...if someone could do that 851 00:58:39,174 --> 00:58:39,903 .it is you 852 00:58:40,094 --> 00:58:47,014 Translation and adaptation || Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 853 00:58:58,298 --> 00:59:00,137 Maybe it shatters under pressure? 854 00:59:00,451 --> 00:59:01,932 .it doesn't work that way 855 00:59:02,063 --> 00:59:04,216 You don't see fish in metallic suits, do you? 856 00:59:06,308 --> 00:59:08,681 It's about air. It reacts under pressure 857 00:59:09,202 --> 00:59:11,638 That's why he has to get it out of his sinuses 858 01:00:11,283 --> 01:00:13,189 .hello tree hugger 859 01:00:17,212 --> 01:00:20,178 Jonas Taylor, environmental warrior. 860 01:00:20,203 --> 01:00:22,202 Fight in a fair fight. 861 01:00:22,394 --> 01:00:24,060 Well guess what? 862 01:00:24,279 --> 01:00:25,559 your end. 863 01:00:30,697 --> 01:00:34,027 I spent two years in a Manila prison 864 01:00:34,099 --> 01:00:38,975 After you and your madmen have taken over our ship 865 01:00:39,736 --> 01:00:41,737 I thought of you every day 866 01:00:43,895 --> 01:00:46,387 You don't even remember me, do you? 867 01:00:48,412 --> 01:00:49,052 no? 868 01:00:49,775 --> 01:00:50,881 .(Montes) 869 01:00:52,133 --> 01:00:53,906 There are millions of scum in the world 870 01:00:57,823 --> 01:00:59,923 It's hard to remember them all 871 01:01:16,163 --> 01:01:17,757 I don't think I can do it. 872 01:01:17,810 --> 01:01:19,724 You can do it, you don't have to. 873 01:02:08,486 --> 01:02:09,806 We will die! 874 01:02:09,831 --> 01:02:10,992 It's not your fault. 875 01:03:08,333 --> 01:03:09,866 (mying). 876 01:03:10,482 --> 01:03:11,849 (mying). 877 01:03:30,463 --> 01:03:32,489 The cleaning crew approaches Mana One. 878 01:03:32,569 --> 01:03:34,669 It's time, we're ready. 879 01:03:34,694 --> 01:03:37,037 Everyone stays where they are. 880 01:03:37,492 --> 01:03:41,858 We need to control Mana One and remove all obstacles. 881 01:03:47,121 --> 01:03:48,174 What is the emergency? 882 01:03:48,199 --> 01:03:49,864 I accessed the security backup. 883 01:03:50,104 --> 01:03:51,397 look at this. 884 01:03:53,230 --> 01:03:55,123 Jess disabled the rescue submarine. 885 01:03:56,376 --> 01:03:57,902 What? a witness. 886 01:03:58,566 --> 01:04:01,286 Looks like she's setting it up, right? But no, wait. 887 01:04:05,755 --> 01:04:06,769 It's Montes' submarine. 888 01:04:06,794 --> 01:04:08,510 That's our way out of here. 889 01:04:16,485 --> 01:04:18,112 There is a leak in the hydraulics. 890 01:04:18,137 --> 01:04:20,022 Predator countermeasures disabled. 891 01:04:20,047 --> 01:04:21,693 We will not pass by the megalodon fish. 892 01:04:21,793 --> 01:04:23,126 We need a distraction. 893 01:04:24,525 --> 01:04:26,805 We light the station and megalodons will attack. 894 01:04:26,830 --> 01:04:28,458 Yes, and fish kill us. 895 01:04:29,035 --> 01:04:30,415 Not if we're fast enough. 896 01:04:30,564 --> 01:04:31,810 (Jiming). 897 01:04:40,170 --> 01:04:41,477 - (Regas). Yes? 898 01:04:41,756 --> 01:04:43,622 I thought for a moment you were going to kill me right there. 899 01:04:44,160 --> 01:04:46,013 She said she'd shoot your heart. 900 01:04:46,470 --> 01:04:48,397 And I know for a fact that you didn't have any of that. 901 01:04:53,698 --> 01:04:55,265 Thank you for your work. 902 01:05:08,880 --> 01:05:10,527 You have to close the gate, Jonas. 903 01:05:14,506 --> 01:05:15,932 We will all die. 904 01:05:17,612 --> 01:05:18,818 will arrive. 905 01:05:18,843 --> 01:05:19,910 No, it will not arrive. 906 01:05:23,346 --> 01:05:25,729 - He will arrive. - No, we have to close the gate. 907 01:05:31,132 --> 01:05:33,085 Shut it up, Jonas. 908 01:05:41,449 --> 01:05:42,496 It has arrived. 909 01:05:44,240 --> 01:05:45,400 That's it. 910 01:05:57,319 --> 01:05:58,485 That was close. 911 01:05:59,692 --> 01:06:00,945 very imminent. 912 01:06:03,652 --> 01:06:05,232 You have to close the gate. 913 01:06:05,899 --> 01:06:07,659 Yes, but you want to kill me. 914 01:06:11,904 --> 01:06:13,390 You thought about it. 915 01:06:13,694 --> 01:06:15,208 Yes, we thought about that. 916 01:06:16,107 --> 01:06:17,380 Haven't we thought, Regas? 917 01:06:17,855 --> 01:06:19,015 silent. 918 01:06:19,795 --> 01:06:21,275 just a little. 919 01:06:22,069 --> 01:06:23,076 very funny. 920 01:06:32,164 --> 01:06:33,544 explosives? 921 01:06:34,710 --> 01:06:35,923 Make sure of that. 922 01:06:36,035 --> 01:06:37,427 Look for something else. 923 01:06:49,786 --> 01:06:51,780 Will that become a problem? 924 01:06:51,944 --> 01:06:54,038 There is a hole in the thermal layer. 925 01:06:54,258 --> 01:06:57,411 It must have been caused by mining explosions. 926 01:06:57,566 --> 01:06:59,239 It will eventually shut down. 927 01:06:59,585 --> 01:07:00,825 in the end? 928 01:07:01,480 --> 01:07:04,160 Yes, within an hour. 929 01:07:04,477 --> 01:07:06,450 Could a megalodon fish follow us through it? 930 01:07:06,945 --> 01:07:08,312 I hope they can. 931 01:07:32,485 --> 01:07:36,081 Guys, I don't want to hurt you, but I need you both out of this room. 932 01:07:36,106 --> 01:07:38,360 It's Jess with three soldiers. 933 01:07:39,646 --> 01:07:41,573 Yes, it's time to go. 934 01:07:42,489 --> 01:07:43,716 Take this. 935 01:07:43,741 --> 01:07:45,400 What is this? - It's lightning. 936 01:07:45,960 --> 01:07:47,133 Open the door. 937 01:07:47,644 --> 01:07:49,757 They tried to kill Jonas, and they sure are trying to kill us. 938 01:07:49,782 --> 01:07:51,367 Well, listen, here's the plan. 939 01:07:51,467 --> 01:07:54,774 I'll count to three and then you open the door and I'll pepper them. 940 01:07:54,799 --> 01:07:56,659 All right, then you'll close the door and wait. 941 01:07:56,807 --> 01:07:58,514 Then get out and use the detonator. 942 01:07:58,540 --> 01:08:00,020 one two Three. 943 01:08:03,033 --> 01:08:04,326 No, Mac, no. 944 01:08:04,351 --> 01:08:05,412 No, Mac... 945 01:08:05,461 --> 01:08:07,567 It burns me. 946 01:08:08,309 --> 01:08:09,555 Sorry. 947 01:08:09,837 --> 01:08:11,124 It's time to sleep. 948 01:08:26,108 --> 01:08:27,654 what is that? 949 01:08:30,116 --> 01:08:31,349 impasse. 950 01:08:39,441 --> 01:08:43,814 So, we're walking fast and with a lot of determination and that's great. 951 01:08:43,955 --> 01:08:45,635 But what exactly is the plan here? 952 01:08:45,885 --> 01:08:47,411 They are armed and we are not. 953 01:08:52,554 --> 01:08:54,367 It's okay, what are you thinking of? 954 01:08:55,196 --> 01:08:56,556 What do you think about it? 955 01:08:57,603 --> 01:08:59,050 You and I will find Mac and DJ. 956 01:08:59,075 --> 01:09:02,368 Regas, get what you can. Get me a boat so we can get out of here. 957 01:09:02,393 --> 01:09:03,493 Let's hurry up. 958 01:09:03,518 --> 01:09:05,352 And I'll be safe if Meying goes with you. 959 01:09:12,962 --> 01:09:15,028 I will protect her with my life. 960 01:09:15,576 --> 01:09:17,116 And I will protect her with my life. 961 01:09:17,538 --> 01:09:18,644 no. 962 01:09:18,669 --> 01:09:19,717 no. 963 01:09:19,812 --> 01:09:21,006 no. 964 01:09:22,007 --> 01:09:23,200 Let's go. 965 01:09:35,296 --> 01:09:37,408 I told you to wait before you walked out the door. 966 01:09:37,433 --> 01:09:39,566 - How are your eyes? - My eyes sting. 967 01:09:40,363 --> 01:09:42,237 If we go up to the telecom system... 968 01:09:42,262 --> 01:09:44,508 We'll be able to bypass the main control center and call for help. 969 01:09:44,533 --> 01:09:45,800 And what are we supposed to say? 970 01:09:46,898 --> 01:09:48,098 Terrorist act? 971 01:09:48,301 --> 01:09:50,391 Yes, well, an act of terrorism. Yes, an act of terrorism. 972 01:09:50,677 --> 01:09:52,097 Good. - Do you have a better idea? 973 01:09:52,204 --> 01:09:53,310 Don't move. 974 01:09:53,807 --> 01:09:55,060 Oh my God. 975 01:10:04,573 --> 01:10:06,293 DJ). 976 01:10:08,005 --> 01:10:09,325 What is this? 977 01:10:09,425 --> 01:10:12,058 Wow, yeah baby, take some hits. 978 01:10:12,373 --> 01:10:14,026 - Hey. Run, Mac. 979 01:10:15,054 --> 01:10:16,234 Come on, come on. 980 01:10:28,399 --> 01:10:30,072 They split up, and they found them. 981 01:10:33,247 --> 01:10:36,904 Do you have a detonator? Can you swim now? 982 01:10:36,929 --> 01:10:39,139 You run around all of a sudden like you're Batman. 983 01:10:39,674 --> 01:10:40,781 Okay. 984 01:10:41,831 --> 01:10:44,884 After the last time you begged me to come back. 985 01:10:45,028 --> 01:10:48,043 DJ, we're family. 986 01:10:48,253 --> 01:10:51,098 "(DJ) WE NEED YOU" Right, well, I bet that. 987 01:10:51,123 --> 01:10:52,109 But I'm not stupid. 988 01:10:52,334 --> 01:10:54,792 I trained and learned how to fight and swim... 989 01:10:54,889 --> 01:10:57,704 And I'm not going anywhere without my survival kit. 990 01:10:57,729 --> 01:10:59,029 Survival bag? Okay. 991 01:10:59,122 --> 01:11:00,202 check it out. 992 01:11:00,366 --> 01:11:02,066 Come on, honey. 993 01:11:05,058 --> 01:11:07,700 Yeah, I made poison bullets, too. 994 01:11:07,909 --> 01:11:09,242 Just like Jaws 2. 995 01:11:13,222 --> 01:11:15,342 Hurry up, DJ, let's go. 996 01:11:18,697 --> 01:11:19,943 This is madness. 997 01:11:23,527 --> 01:11:24,847 Don't move. 998 01:11:27,212 --> 01:11:28,838 Yes, don't move. 999 01:11:29,226 --> 01:11:30,272 Did you get what they said? 1000 01:11:33,524 --> 01:11:35,810 There were some unfortunate things. 1001 01:11:36,558 --> 01:11:38,297 No, please don't shoot. 1002 01:11:42,064 --> 01:11:43,631 I know you're looking for me and Jonas. 1003 01:11:43,821 --> 01:11:45,207 And I know you don't speak Chinese. 1004 01:11:45,232 --> 01:11:47,579 But I'm talking about it to distract you guys 1005 01:11:47,604 --> 01:11:49,229 Because my comrades are about to attack you from behind. 1006 01:11:50,191 --> 01:11:51,511 What? 1007 01:11:58,101 --> 01:11:59,401 Easy to deceive. 1008 01:12:02,370 --> 01:12:03,963 I thought you were dead. 1009 01:12:04,200 --> 01:12:05,663 Wishful thinking, Mac. 1010 01:12:05,824 --> 01:12:07,724 If not a deviated nasal septum. 1011 01:12:08,483 --> 01:12:09,850 The boat leaves. 1012 01:12:14,609 --> 01:12:15,762 What is our status? 1013 01:12:15,787 --> 01:12:17,573 Bravo team is on its way and will be there in ten minutes. 1014 01:12:17,598 --> 01:12:18,719 excellent. 1015 01:12:20,399 --> 01:12:22,046 what are you doing here? 1016 01:12:29,499 --> 01:12:31,119 are you OK? Okay. 1017 01:12:32,289 --> 01:12:33,783 Jonas at Mauna One. 1018 01:12:34,705 --> 01:12:36,638 We have to shut down this place immediately. 1019 01:12:39,656 --> 01:12:41,169 Search the station from top to bottom. 1020 01:12:41,422 --> 01:12:44,022 Secure the staff in their places and kill anyone else. 1021 01:12:44,728 --> 01:12:47,021 Go, go. 1022 01:12:53,923 --> 01:12:55,243 Oh, my God. 1023 01:13:01,005 --> 01:13:02,138 you guys? 1024 01:13:02,683 --> 01:13:04,656 We have a big problem. 1025 01:13:13,458 --> 01:13:15,744 We tracked down three megalodons that escaped before the breach was closed. 1026 01:13:15,848 --> 01:13:18,322 We'll need a convincing story to cover the truth of that. 1027 01:13:18,448 --> 01:13:19,801 It shouldn't be thorny. 1028 01:13:19,905 --> 01:13:21,992 Everyone knows Jonas and Jiming were reckless. 1029 01:13:22,403 --> 01:13:24,229 No, we need a hero. 1030 01:13:24,791 --> 01:13:28,317 As someone coming out of this sudden tragedy... 1031 01:13:28,441 --> 01:13:31,802 He can assume a leadership position in the institute. 1032 01:13:31,986 --> 01:13:34,789 Jess, are you ready for the promotion? 1033 01:13:35,813 --> 01:13:37,773 I respect your confidence. 1034 01:13:38,031 --> 01:13:39,146 (Jess)! 1035 01:13:39,366 --> 01:13:41,946 It's because of the thermal slope breach, but rest assured. 1036 01:13:42,087 --> 01:13:44,314 this place? It's a megalodon antagonist. 1037 01:13:44,418 --> 01:13:46,252 Jonas was always terrified of it... 1038 01:13:46,286 --> 01:13:49,015 But I think with tracking devices and fighter jets we can solve the problem... 1039 01:13:49,040 --> 01:13:51,912 On the other hand, it is media influencing public opinion. 1040 01:13:52,631 --> 01:13:53,671 Yes, I will work on that. 1041 01:13:53,809 --> 01:13:54,975 I was also thinking... 1042 01:14:20,665 --> 01:14:21,832 What's up now? 1043 01:14:22,171 --> 01:14:24,091 It's our only way out, and we have to take advantage of it. 1044 01:14:24,356 --> 01:14:26,989 But that thing can't get us to the mainland. 1045 01:14:27,920 --> 01:14:31,213 Are you worried about the final destination? How about the first hundred yards? 1046 01:14:31,414 --> 01:14:32,734 We will die there. 1047 01:14:33,088 --> 01:14:34,401 We row slowly. 1048 01:14:34,667 --> 01:14:36,500 We don't run the engines. We move carefully and slowly. 1049 01:14:37,013 --> 01:14:38,346 We will not look like food. 1050 01:14:38,541 --> 01:14:40,581 When we are safe, we will run to our destination. 1051 01:14:40,606 --> 01:14:41,668 Let's do it. 1052 01:14:43,531 --> 01:14:45,671 I still think of us as food. 1053 01:14:46,557 --> 01:14:47,930 Let everyone be silent. 1054 01:14:48,030 --> 01:14:49,383 We paddle slowly. 1055 01:14:49,776 --> 01:14:52,149 This is a familiar and disturbing feeling. 1056 01:14:52,387 --> 01:14:54,427 Let's hope it doesn't go like last time. 1057 01:14:55,368 --> 01:14:56,834 And what happened last time? 1058 01:14:57,349 --> 01:14:58,703 It is not in your interest to know. 1059 01:15:05,060 --> 01:15:06,200 Here he comes. 1060 01:15:12,712 --> 01:15:13,938 Come on, come on. 1061 01:15:15,539 --> 01:15:17,413 Let's not bring them back alive. 1062 01:15:18,937 --> 01:15:20,897 Are you really good at driving this thing? 1063 01:15:27,657 --> 01:15:30,231 Stop the engine immediately. 1064 01:15:31,663 --> 01:15:33,443 Otherwise, you'll attract megalodons. 1065 01:15:34,858 --> 01:15:37,799 Well, be calm. 1066 01:15:38,010 --> 01:15:40,070 Don't move at all. 1067 01:15:44,859 --> 01:15:46,305 I'm ready to shoot. 1068 01:15:47,585 --> 01:15:48,812 shoot. 1069 01:15:48,837 --> 01:15:50,144 - They went down. Come on, my friend, do your homework. 1070 01:15:50,169 --> 01:15:52,217 - He fired a shot. - It's not as easy as it seems. 1071 01:15:56,222 --> 01:15:58,022 The shark got them, devoured them. 1072 01:15:58,366 --> 01:15:59,819 The whole boat devoured. 1073 01:16:02,504 --> 01:16:03,611 What happened? 1074 01:16:04,584 --> 01:16:05,897 (Jess) dead. 1075 01:16:07,057 --> 01:16:08,617 What? We settled on Mana One. 1076 01:16:08,661 --> 01:16:10,911 But Taylor and Zhang ran away. 1077 01:16:11,031 --> 01:16:12,198 What do you want me to do? 1078 01:16:12,223 --> 01:16:13,855 Solve the problem! Kill them. 1079 01:16:13,994 --> 01:16:16,048 Do it and you will secure your future. 1080 01:16:16,073 --> 01:16:17,687 You will ensure financial comfort throughout your life. 1081 01:16:18,004 --> 01:16:19,124 Good. 1082 01:16:20,410 --> 01:16:22,485 There are only two places they can go. 1083 01:16:22,682 --> 01:16:24,282 Are you crying, Montes? 1084 01:16:37,134 --> 01:16:38,940 Is there any effect of megalodon? 1085 01:16:39,496 --> 01:16:40,730 No effect. 1086 01:16:41,263 --> 01:16:43,443 There is no way we can do that. 1087 01:16:44,161 --> 01:16:45,348 It will benefit us. 1088 01:16:45,837 --> 01:16:48,857 Man, you have more chance of blowing yourself up than a megalodon. 1089 01:16:49,795 --> 01:16:51,128 At least I won't eat it. 1090 01:16:51,786 --> 01:16:52,919 I heard that. 1091 01:16:53,177 --> 01:16:54,249 Atmosphere)... 1092 01:16:54,394 --> 01:16:55,661 Can you make me a spear? 1093 01:16:56,973 --> 01:16:58,587 I'll protect you, Mac. 1094 01:16:58,981 --> 01:17:01,128 We have to find a way to warn people. 1095 01:17:01,205 --> 01:17:03,405 Just in case the Megalodon hit land. 1096 01:17:03,598 --> 01:17:06,798 There is an island 60 kilometers to the south. 1097 01:17:07,040 --> 01:17:08,873 Listed as inhabited. 1098 01:17:09,212 --> 01:17:10,679 inhabited by whom? 1099 01:17:10,894 --> 01:17:13,421 The name roughly translates to... 1100 01:17:14,509 --> 01:17:15,742 The recreational island. 1101 01:17:16,522 --> 01:17:17,575 The recreational island? 1102 01:17:18,469 --> 01:17:21,162 "Entertainment Island" 1103 01:17:23,309 --> 01:17:24,362 Okay. 1104 01:17:29,460 --> 01:17:33,107 Welcome to the entertainment island. Our resort has it all. 1105 01:17:33,716 --> 01:17:36,276 The restaurant is great. 1106 01:17:36,807 --> 01:17:38,827 The dance is unbelievable. 1107 01:17:39,062 --> 01:17:41,262 And our spa is worth the sacrifice. 1108 01:17:41,477 --> 01:17:42,490 Oh my god. 1109 01:17:43,031 --> 01:17:45,359 It is our signature dish. The seafood is a surprise. 1110 01:17:45,616 --> 01:17:47,950 Wow, I wouldn't know where to start. 1111 01:17:48,495 --> 01:17:50,195 Don't miss the grilled shark. 1112 01:17:50,220 --> 01:17:51,560 Pippin! 1113 01:17:51,635 --> 01:17:52,675 Pippin! 1114 01:17:52,754 --> 01:17:54,476 - Wow, what is that? - "Pippin"! 1115 01:17:54,704 --> 01:17:56,231 What are they running away from? 1116 01:17:59,975 --> 01:18:02,189 Is this your first time in equestrian competition? 1117 01:18:02,316 --> 01:18:05,016 I worked with your father before you were born. 1118 01:18:05,890 --> 01:18:08,617 I haven't had a problem like this because of him. - Can you put your phone down? 1119 01:18:09,229 --> 01:18:11,275 After all these hard years, we are finally on vacation. 1120 01:18:11,775 --> 01:18:13,075 enjoy your time. 1121 01:18:13,348 --> 01:18:14,974 Yeah, I yelled at him, too. 1122 01:18:16,136 --> 01:18:18,916 I got 400 likes. 1123 01:18:20,304 --> 01:18:23,697 I sit in paradise and you spoil it for me. 1124 01:18:23,935 --> 01:18:26,755 Who does that? Who owns a paradise for other people? 1125 01:18:29,992 --> 01:18:31,306 Hello my love. 1126 01:18:31,592 --> 01:18:33,079 Do you want to put oil on my back? 1127 01:18:34,394 --> 01:18:36,907 both? What do you think of my chest? 1128 01:18:38,585 --> 01:18:42,092 "Fifty kilometers from the entertainment island" "Seventy kilometers from the thermal event" 1129 01:18:44,067 --> 01:18:45,267 come here. 1130 01:18:50,780 --> 01:18:52,174 What do you do? 1131 01:18:58,436 --> 01:18:59,623 (yaoyao)... 1132 01:19:02,593 --> 01:19:03,900 Will you marry me? 1133 01:19:08,730 --> 01:19:10,324 Find the ring, you idiot. 1134 01:19:11,141 --> 01:19:12,201 hey. 1135 01:19:14,016 --> 01:19:15,236 do you find it? 1136 01:19:24,288 --> 01:19:25,381 (yaoyao). 1137 01:19:26,363 --> 01:19:27,476 (yaoyao). 1138 01:19:28,215 --> 01:19:29,442 (yaoyao). 1139 01:19:29,520 --> 01:19:30,649 (yaoyao). 1140 01:20:03,775 --> 01:20:05,042 This does not seem to be a good thing. 1141 01:20:05,077 --> 01:20:07,057 Regas, get us there quickly. 1142 01:20:14,943 --> 01:20:16,534 Disable the communication link. 1143 01:20:27,066 --> 01:20:29,506 There is a high probability that our identity will be exposed in this. 1144 01:20:29,783 --> 01:20:31,897 Take care of Jonas and his team fast... 1145 01:20:32,249 --> 01:20:33,369 And quietly. 1146 01:20:35,912 --> 01:20:37,506 Let everyone get out of the water. 1147 01:20:37,618 --> 01:20:39,672 - It's a shark. Go back to the coast. 1148 01:20:39,697 --> 01:20:42,058 They got out of the water. 1149 01:20:42,368 --> 01:20:43,962 Everyone go back to the coast. 1150 01:20:47,042 --> 01:20:49,062 Phone connections cut off. 1151 01:21:34,052 --> 01:21:35,272 Do you guys get me? 1152 01:21:39,440 --> 01:21:40,800 what is that? 1153 01:21:40,878 --> 01:21:42,410 - Move over. - Get in the helicopter. 1154 01:21:43,217 --> 01:21:45,183 Right away, escort her. 1155 01:21:59,958 --> 01:22:01,305 Everyone get out. 1156 01:22:01,330 --> 01:22:02,551 - It's a shark. - It's a shark. 1157 01:22:02,957 --> 01:22:04,057 They backed off. 1158 01:22:04,160 --> 01:22:05,519 Do not enter the water. 1159 01:22:05,544 --> 01:22:06,906 There is a shark. 1160 01:22:06,931 --> 01:22:08,126 Go to the coast. 1161 01:22:08,230 --> 01:22:09,277 They backed off. 1162 01:22:09,495 --> 01:22:10,822 We have to save them. 1163 01:22:10,847 --> 01:22:12,900 I will not leave you. Communications were cut off. 1164 01:22:12,925 --> 01:22:14,052 Welcome? 1165 01:22:14,264 --> 01:22:15,710 There is no signal. - We have no choice. 1166 01:22:15,850 --> 01:22:17,180 - Right with her. - We don't have a signal, guys. 1167 01:22:17,205 --> 01:22:19,742 You two, find a way to call for help. 1168 01:22:19,767 --> 01:22:21,254 Tell everyone what happened. 1169 01:22:21,279 --> 01:22:22,918 Come on, come on, this way. 1170 01:22:23,502 --> 01:22:24,748 You will hide. 1171 01:22:24,875 --> 01:22:26,162 See that guard tower? 1172 01:22:26,337 --> 01:22:27,923 Okay. Go to him and stay with him. 1173 01:22:28,147 --> 01:22:30,427 This isn't one of the things I'm telling you to do... 1174 01:22:30,452 --> 01:22:32,984 You say "yes" and then do whatever you want. 1175 01:22:33,009 --> 01:22:34,177 Did you understand? 1176 01:22:34,284 --> 01:22:35,350 Yes. 1177 01:22:35,959 --> 01:22:37,433 Won't you mess with me? 1178 01:22:37,532 --> 01:22:38,599 both. 1179 01:22:38,697 --> 01:22:41,114 I can't do what I need to do if I'm worried about you. 1180 01:22:41,813 --> 01:22:43,067 I will be fine. 1181 01:22:43,500 --> 01:22:44,993 Promise me you'll come back. 1182 01:22:48,120 --> 01:22:49,847 You know I love you. 1183 01:23:29,716 --> 01:23:30,949 Whoops! 1184 01:23:35,255 --> 01:23:36,568 Sony). 1185 01:23:36,593 --> 01:23:37,897 Make sure of that. 1186 01:23:42,647 --> 01:23:44,327 Dude, do you have a phone? 1187 01:23:45,501 --> 01:23:46,961 What are they running from? 1188 01:23:48,422 --> 01:23:49,962 What was that sound? 1189 01:23:50,147 --> 01:23:51,594 Three megalodons. 1190 01:23:51,732 --> 01:23:52,859 Three of us. 1191 01:23:52,972 --> 01:23:54,448 Each of us takes a water boat. 1192 01:23:54,618 --> 01:23:57,305 We make them chase away from people and out to sea. 1193 01:23:57,627 --> 01:23:58,887 Then we hit them with spears. 1194 01:23:58,912 --> 01:24:02,926 You mean, with their sloppy workmanship, spears might work, or they might kill us? 1195 01:24:02,974 --> 01:24:04,101 Okay. 1196 01:24:04,126 --> 01:24:05,338 It's a failed idea. 1197 01:24:05,693 --> 01:24:06,900 Do you have a better idea? 1198 01:24:06,925 --> 01:24:08,084 No no. 1199 01:24:08,210 --> 01:24:09,683 - So we're on good terms. Okay. 1200 01:24:09,811 --> 01:24:10,998 good. amazing. 1201 01:24:26,055 --> 01:24:27,461 (Montes). 1202 01:24:29,689 --> 01:24:30,942 Whoops! 1203 01:24:58,421 --> 01:24:59,874 Let's go back to our traditional style. 1204 01:25:06,315 --> 01:25:08,082 The landline is also cut off. 1205 01:25:08,276 --> 01:25:10,150 Well, the coast is safe, so let's go. 1206 01:25:16,644 --> 01:25:17,911 Can they walk? 1207 01:25:19,346 --> 01:25:20,479 Whoops! 1208 01:25:21,918 --> 01:25:23,285 these creatures. 1209 01:25:23,317 --> 01:25:24,871 They haven't located us yet. 1210 01:25:25,229 --> 01:25:26,350 Good. 1211 01:25:32,461 --> 01:25:33,761 What else do you have in the bag? 1212 01:25:33,933 --> 01:25:35,313 Emergency equipment. 1213 01:25:38,260 --> 01:25:39,473 Good. 1214 01:25:42,329 --> 01:25:44,336 truly? Condoms? 1215 01:25:44,900 --> 01:25:46,720 A different kind of emergency equipment. 1216 01:25:46,745 --> 01:25:47,931 give me that. 1217 01:25:51,307 --> 01:25:53,114 Now give me the gum in your mouth. 1218 01:25:55,555 --> 01:25:56,835 I thank you. 1219 01:26:09,128 --> 01:26:10,581 There is only one boat. 1220 01:26:10,901 --> 01:26:12,154 Give me your spear. 1221 01:26:13,320 --> 01:26:14,520 are you sure 1222 01:26:20,156 --> 01:26:21,862 - I'll take care of it. Good luck. 1223 01:26:23,012 --> 01:26:24,532 We need more firepower. 1224 01:26:24,797 --> 01:26:25,844 correct. 1225 01:26:27,579 --> 01:26:29,606 I have an idea, let's go. 1226 01:26:38,755 --> 01:26:40,588 Not this time, Taylor. 1227 01:27:01,805 --> 01:27:03,758 It must be this place. 1228 01:27:06,431 --> 01:27:07,497 Let's go. 1229 01:27:13,978 --> 01:27:15,424 What are we looking for? 1230 01:27:16,914 --> 01:27:18,341 ammonium nitrate. 1231 01:27:19,709 --> 01:27:20,976 Are you going to make a bomb? 1232 01:27:21,073 --> 01:27:23,433 This element is as strong as TNT. 1233 01:27:23,917 --> 01:27:25,104 hey. 1234 01:27:26,460 --> 01:27:27,627 Enter. 1235 01:27:32,027 --> 01:27:33,294 Don't move. 1236 01:27:50,847 --> 01:27:52,000 Let's go! 1237 01:28:23,900 --> 01:28:24,960 Let's go! 1238 01:28:37,354 --> 01:28:39,174 Come on, let's see if he has a phone. 1239 01:28:42,558 --> 01:28:44,752 I found the satellite phone... 1240 01:28:44,792 --> 01:28:46,205 I found a phone, why would you steal his money? 1241 01:28:46,467 --> 01:28:47,707 What? He won't need his money. 1242 01:28:49,956 --> 01:28:53,098 cute creatures. 1243 01:28:53,673 --> 01:28:54,786 Well, Regas. 1244 01:28:54,811 --> 01:28:56,559 I'll count to three and then we run. 1245 01:28:56,892 --> 01:28:58,592 one two Three. 1246 01:28:59,035 --> 01:29:00,381 What is the matter? hey. 1247 01:29:01,706 --> 01:29:03,893 Wait (DJ). 1248 01:29:06,184 --> 01:29:07,711 They are right behind you. 1249 01:29:07,736 --> 01:29:09,091 Let's hide here. 1250 01:29:09,168 --> 01:29:10,768 Hurry up, come here. 1251 01:29:11,828 --> 01:29:13,834 What is the matter? Hi, DJ and Regas. 1252 01:29:13,978 --> 01:29:16,332 All of you together towards the wall and raise your hands. 1253 01:29:17,184 --> 01:29:19,970 I wouldn't be pointing a gun at me if I were you, believe me. 1254 01:29:20,638 --> 01:29:22,445 Shut up, and put your hands up. 1255 01:29:22,749 --> 01:29:23,902 raise your hand. 1256 01:29:27,689 --> 01:29:29,036 We don't want to harm you.. 1257 01:29:29,507 --> 01:29:31,500 So I will give you one chance. 1258 01:29:31,902 --> 01:29:33,442 Lower your arms. 1259 01:29:33,635 --> 01:29:35,035 Otherwise, what will you do? 1260 01:29:36,210 --> 01:29:38,123 Be quiet, little one. 1261 01:29:44,166 --> 01:29:45,679 No, no, Joe, the door. 1262 01:29:45,888 --> 01:29:47,282 Stay where you are. 1263 01:29:48,609 --> 01:29:50,357 - Come on, come on. - Take cover. 1264 01:30:08,142 --> 01:30:09,249 Whoops! 1265 01:30:12,525 --> 01:30:13,805 I have a sign. 1266 01:30:14,112 --> 01:30:15,145 Call for help. 1267 01:30:15,170 --> 01:30:17,092 Let's get to the coast and help people. 1268 01:30:17,128 --> 01:30:18,268 where are you going? 1269 01:30:18,427 --> 01:30:20,441 - I'm going to steal a helicopter. - What helicopter? 1270 01:30:20,712 --> 01:30:21,945 global relief? 1271 01:30:22,130 --> 01:30:25,130 We need rescue, we need you to send in all your soldiers. 1272 01:30:25,203 --> 01:30:28,530 National Guard, Coast Guard, Navy, anyone. 1273 01:30:28,555 --> 01:30:29,636 Just come right away. 1274 01:31:36,074 --> 01:31:38,088 Looks like someone else had the same idea. 1275 01:31:39,404 --> 01:31:40,671 We need a plan. 1276 01:31:40,964 --> 01:31:43,424 We have to get him out and then steal the chopper. 1277 01:31:43,630 --> 01:31:46,463 Well, you push him away, and I'll steal the chopper. 1278 01:31:46,645 --> 01:31:49,385 Distract him and I'll steal the chopper. - Why me? 1279 01:31:49,410 --> 01:31:50,703 Can you drive a helicopter? 1280 01:31:50,728 --> 01:31:51,682 Yes, I can. 1281 01:31:51,707 --> 01:31:53,173 - Do you have a license? Yes I have. 1282 01:31:53,198 --> 01:31:54,392 - I didn't know that. What? 1283 01:31:54,417 --> 01:31:55,730 Well, a good plan. 1284 01:31:55,755 --> 01:31:56,684 (Mac)! 1285 01:32:34,385 --> 01:32:36,612 Jiming, we have to go. 1286 01:32:43,878 --> 01:32:45,483 Fuel, get fuel. 1287 01:32:45,508 --> 01:32:46,801 Gasoline, we need petrol. 1288 01:32:53,452 --> 01:32:54,865 throat. 1289 01:33:00,402 --> 01:33:01,882 Fill it up! 1290 01:33:08,053 --> 01:33:10,266 The lizard is coming, hold on. 1291 01:33:10,698 --> 01:33:12,485 (gaming) 1292 01:33:23,137 --> 01:33:24,537 run away 1293 01:33:30,401 --> 01:33:31,688 faster. 1294 01:33:35,929 --> 01:33:37,536 Hurrah. 1295 01:33:39,077 --> 01:33:41,237 Man, I never thought you'd do that. 1296 01:33:49,911 --> 01:33:51,091 run away 1297 01:34:06,139 --> 01:34:07,266 no. 1298 01:34:34,121 --> 01:34:35,835 Where are you going, Jonas? 1299 01:35:16,295 --> 01:35:18,282 Go down, that's Meying. 1300 01:35:18,357 --> 01:35:19,857 Are you sure it's Meying? 1301 01:35:25,566 --> 01:35:26,746 go down 1302 01:35:26,805 --> 01:35:28,765 OK, hold on. 1303 01:35:43,938 --> 01:35:45,311 (mying). 1304 01:35:46,937 --> 01:35:48,197 here. 1305 01:35:51,467 --> 01:35:52,660 jump. 1306 01:37:15,004 --> 01:37:16,611 Jonas is still alive? 1307 01:37:16,677 --> 01:37:18,244 take me there. 1308 01:37:24,315 --> 01:37:25,461 Help! 1309 01:37:26,121 --> 01:37:27,655 Hold on, Mying. 1310 01:37:43,176 --> 01:37:44,936 (Taylor). 1311 01:37:48,303 --> 01:37:49,977 Let's go. 1312 01:37:52,972 --> 01:37:55,426 Get out from under the bridge, dwarf. 1313 01:38:19,032 --> 01:38:20,879 The end, isn't it? 1314 01:38:21,202 --> 01:38:22,569 I think so. 1315 01:38:23,182 --> 01:38:24,615 You have a gun. 1316 01:38:29,707 --> 01:38:31,120 I won't need this gun. 1317 01:38:34,403 --> 01:38:35,923 I knew you could do it. 1318 01:38:39,337 --> 01:38:40,697 See you later buddy. 1319 01:38:45,655 --> 01:38:46,835 Let's go! 1320 01:38:49,313 --> 01:38:50,560 (mying). 1321 01:38:50,585 --> 01:38:52,265 Throw me the bomb. 1322 01:38:52,290 --> 01:38:53,338 where is she? 1323 01:38:55,133 --> 01:38:56,480 hold her. 1324 01:40:27,167 --> 01:40:29,547 Hold on, I'm coming. 1325 01:40:33,520 --> 01:40:34,746 (mying). 1326 01:40:35,815 --> 01:40:37,195 (mying). 1327 01:40:37,220 --> 01:40:39,040 Here, Jonas. 1328 01:40:39,604 --> 01:40:41,237 are you OK? Okay. 1329 01:40:41,377 --> 01:40:43,130 Uncle Jiming and Mac are in trouble. 1330 01:40:48,073 --> 01:40:50,192 Stay here, I'll be right back. 1331 01:40:58,414 --> 01:41:00,107 Are you okay, Mac? 1332 01:41:00,204 --> 01:41:01,364 (Mac)? 1333 01:41:58,334 --> 01:42:00,154 Come on ugly one. 1334 01:42:57,045 --> 01:43:00,504 Hurry up, I got you out, come on. 1335 01:43:00,573 --> 01:43:02,453 Hurry up, watch him. 1336 01:43:02,478 --> 01:43:04,499 Hurry up, come on. 1337 01:43:06,448 --> 01:43:08,614 Meying, what are you activating here? 1338 01:43:08,639 --> 01:43:09,926 I had to save the dog. 1339 01:43:10,447 --> 01:43:11,614 What? 1340 01:43:12,114 --> 01:43:13,307 Your mother is here. 1341 01:43:13,332 --> 01:43:15,153 I thank you. Sorry. 1342 01:43:20,464 --> 01:43:21,871 Oh my gosh, don't do it. 1343 01:43:21,896 --> 01:43:23,032 Come on, Ming. 1344 01:43:31,312 --> 01:43:32,578 Oh my God. 1345 01:43:32,610 --> 01:43:33,678 Take some hits. 1346 01:43:34,471 --> 01:43:37,511 Who says a .50 caliber bullet isn't practical? 1347 01:43:42,261 --> 01:43:43,675 wait wait. 1348 01:43:43,980 --> 01:43:46,134 Let everyone calm down and not move. 1349 01:43:47,940 --> 01:43:49,114 No, it's okay. 1350 01:43:49,640 --> 01:43:50,953 It's a hickey shark. 1351 01:43:51,260 --> 01:43:52,973 Who cares what kind it is? 1352 01:43:53,755 --> 01:43:54,922 She will listen to me. 1353 01:43:54,955 --> 01:43:57,060 Let's split up lest that creature kill us all. 1354 01:43:57,293 --> 01:43:58,566 I'll take care of that. 1355 01:44:30,528 --> 01:44:32,608 Yes, I knew her. 1356 01:44:33,212 --> 01:44:35,879 I told you, we need a superstar band. 1357 01:44:35,904 --> 01:44:38,061 She walked after the dolphins. both! 1358 01:44:38,758 --> 01:44:40,258 You obeyed my command. 1359 01:44:40,433 --> 01:44:41,853 silly. 1360 01:44:43,314 --> 01:44:45,441 I didn't believe that before, nor now. 1361 01:44:45,685 --> 01:44:46,892 Support me, Mac. 1362 01:44:47,035 --> 01:44:49,075 I'm out of here before she changes her mind. 1363 01:44:50,596 --> 01:44:51,656 (Mac)! 1364 01:44:51,681 --> 01:44:53,295 They stay here and argue. 1365 01:44:53,565 --> 01:44:55,111 You obeyed my command. 1366 01:44:56,486 --> 01:44:58,280 - Dolphins! both. 1367 01:45:04,614 --> 01:45:06,041 It's not my fault. 1368 01:45:06,314 --> 01:45:08,914 Sometimes there is a situation and ugly things happen... 1369 01:45:08,939 --> 01:45:10,692 You just have to get involved. 1370 01:45:11,850 --> 01:45:14,043 I'm glad you finally understood. 1371 01:45:16,105 --> 01:45:17,498 I'm proud of you. 1372 01:45:20,623 --> 01:45:22,503 Next time don't be so random, okay? 1373 01:45:26,026 --> 01:45:28,866 From "Save One" to the theme park. 1374 01:45:29,171 --> 01:45:31,311 It's great to hear your voice, man. 1375 01:45:31,530 --> 01:45:33,973 We have many people who need relief. 1376 01:45:37,966 --> 01:45:40,469 Yeah, I couldn't swim before, but then, you know... 1377 01:45:40,520 --> 01:45:43,406 Being out there chasing a shark better learn to swim fast. 1378 01:45:43,729 --> 01:45:46,116 The water was cold, not very cold but cold. 1379 01:45:46,428 --> 01:45:48,435 - But I was having fun. - How about "haiki"? 1380 01:45:48,597 --> 01:45:50,762 She's still there, maybe she's pregnant. You're lucky to be alive, my love. 1381 01:45:50,788 --> 01:45:53,318 Preferably she's not pregnant. - I know what madness is like the past years. 1382 01:45:53,502 --> 01:45:54,795 That will be the future. 1383 01:45:55,004 --> 01:45:57,197 Today we count our blessings. 1384 01:45:57,905 --> 01:45:59,405 This is for our survival. 1385 01:46:00,667 --> 01:46:01,974 This is for the dolphins. 1386 01:46:03,459 --> 01:46:05,166 This is because Meiying is safe. 1387 01:46:06,090 --> 01:46:08,084 And this is for Sal, Lance, and Curtis. 1388 01:46:12,725 --> 01:46:15,538 So, am I still being punished? 1389 01:46:17,279 --> 01:46:18,986 certainly. certainly. 1390 01:46:24,298 --> 01:46:25,978 They're both silly. 1391 01:46:27,909 --> 01:46:29,449 But I love you anyway. 1392 01:46:33,449 --> 01:46:35,949 You seem to be getting reckless out there. 1393 01:46:36,414 --> 01:46:39,294 No, everything was under control. 1394 01:46:39,688 --> 01:46:41,122 Yes right. 1395 01:46:41,414 --> 01:46:44,240 Things are about to get out of hand. 1396 01:46:45,966 --> 01:46:47,259 Give me some. 1397 01:46:52,278 --> 01:46:54,405 Yes, these are good things. 1398 01:47:02,755 --> 01:47:27,043 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translation and modification {c&HAA9600&c&H00003E&u0026H000000&}|| Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 96755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.