Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,017 --> 00:00:33,693
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translation and modification {c&HAA9600&c&H00003E&u0026H000000&}||
Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji ||
2
00:02:44,643 --> 00:02:54,822
|| Megalodon: The Trench ||
3
00:02:57,523 --> 00:03:00,292
"Nowadays"
4
00:03:56,737 --> 00:04:00,554
"Philippine Sea"
5
00:04:01,372 --> 00:04:02,745
"hazardous waste"
6
00:04:02,831 --> 00:04:03,991
.It is highly toxic
7
00:04:04,221 --> 00:04:06,022
Come on guys, keep moving
8
00:04:06,213 --> 00:04:07,554
.keep moving
9
00:04:07,825 --> 00:04:10,189
"Kitty Blue"
10
00:04:10,325 --> 00:04:11,284
Come on, come on, come on!
11
00:04:13,578 --> 00:04:14,919
Is this double pay or what?
12
00:04:15,078 --> 00:04:16,181
.It is toxic waste
13
00:04:23,251 --> 00:04:25,743
What are you doing sitting there, mate?
You are almost done
14
00:04:25,942 --> 00:04:28,449
I want this junk off my
ship as fast as possible
15
00:04:47,032 --> 00:04:47,754
"hazardous waste"
16
00:04:48,306 --> 00:04:49,980
What do you do?
17
00:04:52,009 --> 00:04:53,207
.Naughty
18
00:04:53,616 --> 00:04:55,425
Help! Help
19
00:04:56,914 --> 00:04:57,881
.Naughty
20
00:04:59,747 --> 00:05:01,794
Keep your little beak closed
21
00:05:02,390 --> 00:05:03,493
"That's not really nice.
- Or I'll throw you into the sea."
22
00:05:03,981 --> 00:05:05,338
Help! Help
23
00:05:05,898 --> 00:05:07,477
Help me! Help me
24
00:05:08,264 --> 00:05:10,280
- You.
- Well done
25
00:05:10,998 --> 00:05:12,283
.I am from the Ministry of Interior
26
00:05:12,458 --> 00:05:13,267
.prattle
27
00:05:13,535 --> 00:05:16,114
..check security protocols
28
00:05:17,673 --> 00:05:19,244
.and take some pictures, so smile
29
00:05:21,196 --> 00:05:22,363
what are you doing here?
30
00:05:23,157 --> 00:05:24,855
- That's not really nice.
- What's going on here?
31
00:05:28,839 --> 00:05:29,839
.This is it
32
00:05:29,879 --> 00:05:30,799
I will get you!
33
00:05:40,030 --> 00:05:41,743
!you all! Take care of this
34
00:05:58,373 --> 00:05:59,483
- Get up!
- Finish him off
35
00:06:02,261 --> 00:06:04,245
You two, go left! Cut it out!
36
00:06:04,436 --> 00:06:06,253
.I want to catch him dead or dead
37
00:06:10,420 --> 00:06:12,396
There is not! turn around
38
00:06:14,888 --> 00:06:16,967
There you go, dude.
You can't escape
39
00:06:17,907 --> 00:06:18,867
.Good
40
00:06:19,598 --> 00:06:20,915
You are all under arrest
41
00:06:21,701 --> 00:06:24,375
Charged with illegal disposal
of radioactive materials
42
00:06:24,566 --> 00:06:27,502
.yeah, you and you and you and you and you
43
00:06:28,788 --> 00:06:31,058
What about me and him and him?
44
00:06:31,257 --> 00:06:32,090
and he?
45
00:06:33,448 --> 00:06:35,146
- Kill him.
- Hey, hey, hey
46
00:06:35,313 --> 00:06:38,384
.I know. You want to see the search warrant
47
00:06:38,559 --> 00:06:39,789
.It's in my bag
48
00:06:41,678 --> 00:06:43,138
I'll see you in court, okay?
49
00:06:48,646 --> 00:06:52,646
We're off the shipping lanes,
and you're 200 miles offshore
50
00:06:52,869 --> 00:06:54,281
So enjoy swimming
51
00:06:59,837 --> 00:07:01,455
I spotted him. He's on
the left side of the ship
52
00:07:04,353 --> 00:07:05,916
He's like James
Bond. I like that
53
00:07:10,004 --> 00:07:11,004
No, my hat!
54
00:07:12,192 --> 00:07:13,192
.hi, you bastards
55
00:07:13,375 --> 00:07:14,771
He seems to have made some friends
56
00:07:14,954 --> 00:07:17,176
Wherever he goes, people love him
57
00:07:17,457 --> 00:07:18,528
.God alone knows why
58
00:07:23,576 --> 00:07:24,576
Can you do it?
59
00:07:25,806 --> 00:07:26,806
.We will see that
60
00:07:28,608 --> 00:07:30,401
Maybe this wasn't a good idea
61
00:07:31,168 --> 00:07:33,152
Maybe this isn't a good idea
62
00:07:33,676 --> 00:07:35,152
.that would be great
63
00:07:35,806 --> 00:07:36,806
He laughed, "Awesome."
64
00:07:37,077 --> 00:07:37,982
.you'll see soon
65
00:07:39,837 --> 00:07:40,575
Open the web
66
00:07:56,773 --> 00:07:58,232
Next time put
more air in this thing
67
00:07:58,936 --> 00:08:00,150
.It is like breathing through a straw
68
00:08:00,278 --> 00:08:01,253
He succeeded, right?
69
00:08:01,690 --> 00:08:02,468
are you OK?
70
00:08:03,286 --> 00:08:05,888
When a person loves his work,
he will not face burdens in his life
71
00:08:10,305 --> 00:08:11,662
Oceanic Institute - Hainan, China
72
00:08:11,724 --> 00:08:13,779
.ok, experiment test 15
73
00:08:14,351 --> 00:08:16,337
.Start lifting the strength suit
74
00:08:16,489 --> 00:08:17,266
.go away
75
00:08:19,883 --> 00:08:21,194
Promising suit
76
00:08:25,975 --> 00:08:28,426
The performance of the exoskeleton
suit is beyond what we expected, Jiming
77
00:08:28,628 --> 00:08:29,561
"data analysis"
78
00:08:33,103 --> 00:08:34,341
21% increase in strength.
79
00:08:36,884 --> 00:08:37,884
Not bad, right?
80
00:08:38,040 --> 00:08:38,889
.very wonderful
81
00:08:42,960 --> 00:08:44,689
.I can't wait to use it in the trench
82
00:08:47,944 --> 00:08:48,777
.Welcome
83
00:08:49,992 --> 00:08:50,888
What's up, my favorite niece?
84
00:08:51,399 --> 00:08:53,232
I should have told you not
to be late for tonight's party
85
00:08:53,434 --> 00:08:55,402
.naturally
86
00:08:58,659 --> 00:09:00,341
"Maybe 25." "Okay."
87
00:09:00,565 --> 00:09:02,398
I mean this, don't be late
88
00:09:12,436 --> 00:09:15,623
I can't believe you've come this far
in life and don't know how to tie a tie
89
00:09:16,442 --> 00:09:18,846
First, let's not overestimate
how far you've come in life
90
00:09:19,045 --> 00:09:21,449
Second, never get caught up in a formal suit
91
00:09:22,585 --> 00:09:24,029
.perfect. You look great.
- Thanks
92
00:09:24,725 --> 00:09:26,423
Maybe this is the start of something
93
00:09:26,968 --> 00:09:28,182
.don't count on it
94
00:09:32,652 --> 00:09:33,652
.Welcome
95
00:09:38,314 --> 00:09:39,948
Does that man look familiar to you?
96
00:09:40,310 --> 00:09:41,254
.no
97
00:09:43,415 --> 00:09:45,319
- I don't like it.
- Not everyone likes you
98
00:09:46,050 --> 00:09:46,907
.but I like you
99
00:09:47,108 --> 00:09:48,727
...it's because I've been saving your life all along
100
00:09:48,833 --> 00:09:51,253
I invite you to a beer and
I support you in bar fights
101
00:09:51,278 --> 00:09:53,293
This is because you are a special man
102
00:09:53,526 --> 00:09:54,819
.you are both special
103
00:09:55,211 --> 00:09:57,004
- Wish me luck.
- Good luck
104
00:09:58,073 --> 00:09:59,041
.thanks for the money
105
00:09:59,191 --> 00:10:00,046
,ladies and gentlemen
106
00:10:00,071 --> 00:10:03,729
Welcome to the Oceanic
Institute's tenth anniversary
107
00:10:03,785 --> 00:10:04,785
I'm Hilary Driscoll
108
00:10:34,426 --> 00:10:37,703
Thank you for coming
tonight, and for joining me
109
00:10:37,763 --> 00:10:41,111
.in financing this wonderful work
110
00:10:42,602 --> 00:10:44,149
.to stop. Don't fidget
111
00:10:45,309 --> 00:10:47,483
Why do I have to be here exactly?
112
00:10:48,633 --> 00:10:49,910
.Because you are a collaborator
113
00:10:51,023 --> 00:10:52,023
.amazing
114
00:10:53,809 --> 00:10:58,403
Please give a warm welcome to the Director of the Institute
115
00:10:59,073 --> 00:11:00,802
.(Zhang Jiming)
116
00:11:04,322 --> 00:11:05,512
(Thank you, Hillary
117
00:11:09,561 --> 00:11:12,132
As the great poet Song Lian said
118
00:11:13,179 --> 00:11:16,424
"Man is only limited by his imagination."
119
00:11:17,476 --> 00:11:21,341
My dad named me Jiming.
120
00:11:21,987 --> 00:11:25,574
which means โthe oceanโ or โthe abyss.โ
121
00:11:28,325 --> 00:11:32,340
My father and my sister spent
their lives studying the ocean
122
00:11:33,391 --> 00:11:36,779
.. And immediately after their departure, I began to wonder
123
00:11:37,384 --> 00:11:39,130
.what is my goal
124
00:11:39,665 --> 00:11:41,482
But through Suyin's daughter Miying.
125
00:11:41,711 --> 00:11:43,306
.I saw that there is a future
126
00:11:44,735 --> 00:11:48,981
I merged my father's research
institute with my company
127
00:11:50,144 --> 00:11:55,135
To carry forward the spirit
of exploring the unknown
128
00:11:59,833 --> 00:12:01,205
On the occasion of this tenth anniversary
129
00:12:01,516 --> 00:12:04,214
.I would like to introduce you to a very special person
130
00:12:12,731 --> 00:12:14,168
Her name is Haikyu
131
00:12:14,193 --> 00:12:19,819
It is the only megalodon in the world in
captivity. We found her wounded when she was young
132
00:12:19,844 --> 00:12:23,131
Thanks to Heikki, we've learned
a great deal about megalodons
133
00:12:23,156 --> 00:12:24,735
.so does the ditch you live in
134
00:12:24,775 --> 00:12:26,148
"Dive-1" "Deep Diving Vehicle"
135
00:12:26,173 --> 00:12:29,752
...thanks to the generous donations from our supporters
136
00:12:29,787 --> 00:12:34,421
We've been able to create the
technology to go through the thermal ramp
137
00:12:34,446 --> 00:12:40,105
A thermal layer of freezing cold water...that
separates the world of "haiki" from our world
138
00:12:40,130 --> 00:12:44,178
And in a trench 6,000
meters deep, below sea level
139
00:12:44,236 --> 00:12:48,418
Thanks to you, we have the ability to
move forward more than ever before
140
00:12:48,469 --> 00:12:52,056
.I love the ocean and protect it
141
00:12:52,444 --> 00:12:53,118
.Thanks
142
00:12:54,683 --> 00:12:57,039
(And thank you, Zhang Jiming
143
00:12:58,591 --> 00:12:59,948
..so thank you all
144
00:13:00,100 --> 00:13:05,115
For being part of protecting
this amazing ecosystem
145
00:13:06,138 --> 00:13:07,249
.Thank you for your presence
146
00:13:08,440 --> 00:13:11,058
Think there are more creatures
to discover in the ocean?
147
00:13:11,640 --> 00:13:12,933
.there must be
148
00:13:13,619 --> 00:13:15,794
..who would like to take a selfie with the man
149
00:13:16,012 --> 00:13:18,638
Who fought the megalodon
and lived to tell the tale?
150
00:13:18,870 --> 00:13:21,861
Ladies and gentlemen, we
present to you, Jonas Taylor.
151
00:13:21,936 --> 00:13:23,936
.there it is! There it is
152
00:13:27,780 --> 00:13:29,136
I know that was your idea
153
00:13:30,010 --> 00:13:31,366
.I will kill you
154
00:13:31,628 --> 00:13:33,089
Smile and pretend you like it
155
00:13:33,176 --> 00:13:35,247
Come on, hug him. tickle him
156
00:13:36,554 --> 00:13:38,157
.he loves people
157
00:13:49,766 --> 00:13:51,417
I want to go with you to Mana One
158
00:13:52,373 --> 00:13:53,642
.I want to dive into the ditch
159
00:13:55,070 --> 00:13:55,880
.no
160
00:13:57,087 --> 00:13:58,039
(Sorry, Ming
161
00:13:59,248 --> 00:13:59,851
Why not?
162
00:14:00,486 --> 00:14:02,597
My mom was diving all the
time when she was my age
163
00:14:03,343 --> 00:14:05,263
.but not to a depth of 25,000 feet
164
00:14:06,899 --> 00:14:08,430
Are you saying it's too dangerous?
165
00:14:08,811 --> 00:14:09,740
Too dangerous for you
166
00:14:11,256 --> 00:14:12,509
.but it is not dangerous
167
00:14:13,370 --> 00:14:16,306
In psychology, they call it "cognitive dissonance."
168
00:14:16,782 --> 00:14:19,528
In the real world, it's called parenting
169
00:14:20,623 --> 00:14:23,226
You start to take me seriously
170
00:14:23,496 --> 00:14:25,226
You are 14 years old. Exactly
171
00:14:26,123 --> 00:14:29,591
I know all of the Mana One
systems, all of the diving protocols
172
00:14:29,909 --> 00:14:31,511
.and every animal we saw there
173
00:14:33,758 --> 00:14:35,964
Listen, you can come to Mana One
174
00:14:37,218 --> 00:14:38,472
.to monitor diving
175
00:14:40,510 --> 00:14:41,510
.Only this
176
00:14:43,876 --> 00:14:45,026
Jiming swimming with the megalodon.
177
00:14:46,815 --> 00:14:47,705
.my maternal uncle
178
00:14:49,126 --> 00:14:50,578
Hikki's vital activity is high
179
00:14:50,761 --> 00:14:52,903
Be careful, she is certainly familiar with you
180
00:14:57,490 --> 00:14:59,101
Why are you swimming with megalodons, Jiming?
181
00:14:59,833 --> 00:15:01,356
.I am doing an experiment
182
00:15:02,047 --> 00:15:03,697
It's a "does it taste good" experiment?
183
00:15:06,492 --> 00:15:07,492
Are you crazy uncle?
184
00:15:07,771 --> 00:15:08,659
Don't worry
185
00:15:09,207 --> 00:15:11,467
I've been training haiki
since she was a little fish
186
00:15:11,727 --> 00:15:14,044
Megalodon is an
untrainable creature, Jiming
187
00:15:14,447 --> 00:15:17,681
But if you want to be eaten in front
of your niece, no one can stop you
188
00:15:19,076 --> 00:15:20,941
I bet 50 bucks this...
it's going to end badly
189
00:15:20,965 --> 00:15:22,036
.I'll take the bet
190
00:15:22,650 --> 00:15:24,566
I bet all my money on a shark
191
00:15:24,591 --> 00:15:27,813
.What? You cannot bet on the shark.
This is an undesirable moral consequence
192
00:15:28,315 --> 00:15:29,973
Come on guys,
focus. This is not joking
193
00:15:30,266 --> 00:15:31,210
..(gaming)
194
00:15:32,118 --> 00:15:34,578
I would like to respectfully point
out that this is a really terrible idea
195
00:15:34,951 --> 00:15:36,744
It is not destined for there to be mixing
between the megalodon and humanity
196
00:15:38,499 --> 00:15:40,388
The bond between me and Heikki is special
197
00:15:41,238 --> 00:15:42,238
Watch this
198
00:15:44,738 --> 00:15:47,818
.one click oncoming. Two clicks go
199
00:16:17,768 --> 00:16:20,014
.wow, I think she's looking at us
200
00:16:28,383 --> 00:16:29,383
do you see
201
00:16:31,017 --> 00:16:33,231
She turns around.
Her heart rate increases
202
00:16:33,967 --> 00:16:34,967
.moving fast
203
00:16:40,740 --> 00:16:41,850
Four hundred metres
204
00:16:49,651 --> 00:16:51,190
.slowly
205
00:16:53,596 --> 00:16:56,545
Jiming, she's not responding.
- Come on, Heikki
206
00:16:56,570 --> 00:16:57,435
.two hundred metres
207
00:17:00,537 --> 00:17:01,743
.100 metres
208
00:17:02,005 --> 00:17:02,941
Move over, Jiming
209
00:17:03,029 --> 00:17:04,648
It's too late. It's
progressing too fast
210
00:17:04,815 --> 00:17:06,044
Fifty metres
211
00:17:06,830 --> 00:17:07,759
.pull the rope
212
00:17:09,353 --> 00:17:10,067
.twenty metres
213
00:17:10,580 --> 00:17:12,040
- Jiming, get out of there!
- Uncle, no
214
00:17:19,264 --> 00:17:20,185
Did she get it?
215
00:17:20,256 --> 00:17:21,915
.I don't know. I couldn't watch
216
00:17:22,717 --> 00:17:23,717
.I do not see it
217
00:17:25,790 --> 00:17:27,329
I knew it was a bad idea
218
00:17:33,429 --> 00:17:34,429
It totally worked
219
00:17:37,102 --> 00:17:38,586
my maternal uncle! Are you crazy?
220
00:17:38,960 --> 00:17:40,150
.All is well. I'm fine
221
00:17:41,682 --> 00:17:43,396
That was exciting, right?
222
00:17:45,730 --> 00:17:47,467
.I can't figure out what's wrong with her
223
00:17:47,986 --> 00:17:50,001
She's been acting weird all week
224
00:17:50,612 --> 00:17:52,016
.You can click as much as you want
225
00:17:52,923 --> 00:17:54,684
The problem is that it's a megalodon
226
00:17:54,888 --> 00:17:55,983
.and you are a snack for her
227
00:17:56,257 --> 00:17:57,257
.Okay
228
00:17:57,742 --> 00:18:00,115
To point out, you really scared Meying
229
00:18:01,031 --> 00:18:03,467
You're the last one to talk about
this. What were you doing on that ship?
230
00:18:04,171 --> 00:18:07,091
Actually, don't tell me.
I don't want to know
231
00:18:08,302 --> 00:18:11,103
The institute's mission is
to protect the oceans, right?
232
00:18:12,070 --> 00:18:14,832
We cannot engage
in any illegal activity
233
00:18:15,748 --> 00:18:16,915
.I abhor illegal activities
234
00:18:16,987 --> 00:18:17,685
.good
235
00:18:17,823 --> 00:18:20,243
Especially the illegal
dumping of radioactive waste
236
00:18:21,840 --> 00:18:25,514
You take greater risks
whenever you go out on a mission
237
00:18:25,784 --> 00:18:27,554
.I think we both know this
238
00:18:29,094 --> 00:18:30,411
.it's different
239
00:18:30,689 --> 00:18:33,609
I take risks
240
00:18:36,340 --> 00:18:37,554
.I don't notice
241
00:18:50,677 --> 00:18:52,637
Do you miss your mother, big fish?
242
00:18:55,748 --> 00:18:56,748
Dr. Howard
243
00:18:57,625 --> 00:18:59,156
Are you ready for Mana One?
244
00:18:59,477 --> 00:19:02,667
Yes, whenever you are ready
245
00:19:03,560 --> 00:19:06,806
These new suits will allow us to travel
anywhere and at any depth underwater
246
00:19:07,947 --> 00:19:08,899
.I think so
247
00:19:11,570 --> 00:19:12,570
What?
248
00:19:12,616 --> 00:19:14,044
Don't worry, don't worry
249
00:19:21,621 --> 00:19:23,375
My mother and grandfather
were talking about you all the time
250
00:19:25,398 --> 00:19:26,850
.I think they were talking about my negatives
251
00:19:27,956 --> 00:19:28,956
Do you want to guess?
252
00:19:31,908 --> 00:19:32,789
Do you see this scar?
253
00:19:34,160 --> 00:19:36,509
When I was 11 years old,
my dad was busy in the lab
254
00:19:37,418 --> 00:19:39,600
So I slipped out to swim with
my mates on the rocky shores
255
00:19:40,210 --> 00:19:42,360
As a result, I got nine stitches
256
00:19:42,931 --> 00:19:44,923
When I got home, my father taught
me a lesson that I will never forget
257
00:19:46,507 --> 00:19:47,308
serious?
258
00:19:47,392 --> 00:19:48,392
.naturally
259
00:19:48,607 --> 00:19:50,726
He was so nice to you, because you're his granddaughter
260
00:19:51,210 --> 00:19:53,202
.but he was tough on me
261
00:19:54,232 --> 00:19:58,692
So after university, I opened a company
262
00:19:59,369 --> 00:20:01,995
.I wanted to get away from him
263
00:20:02,694 --> 00:20:05,884
I haven't communicated with your grandfather for many years
264
00:20:06,159 --> 00:20:08,905
Then he asked your mother to
give me this ornate calligraphy sign
265
00:20:09,888 --> 00:20:11,943
The dragon travels across the four seas.
266
00:20:12,715 --> 00:20:14,556
I thought it was a sarcastic joke
267
00:20:15,457 --> 00:20:20,401
But I realized that he
wanted me to find my own way
268
00:20:23,225 --> 00:20:24,900
..like a dragon
269
00:20:24,973 --> 00:20:27,972
.I hope you find your destiny
270
00:20:28,155 --> 00:20:30,091
Leary Croman, we're closing in on Mana One.
271
00:20:30,269 --> 00:20:32,308
Hi Regas, nice to have you back
272
00:20:32,681 --> 00:20:33,966
.i miss you guys
273
00:20:33,991 --> 00:20:35,173
Are you ready to dive?
274
00:20:36,243 --> 00:20:37,195
.you know that
275
00:20:37,220 --> 00:20:40,664
Mana One "Marine
Research Center"
276
00:20:56,619 --> 00:20:58,936
"Hickey"
277
00:21:40,559 --> 00:21:42,860
Good morning everyone.
Let's start the underwater show
278
00:21:43,051 --> 00:21:45,836
Dave-1, Dave-2, we're
going down to 25,000 feet
279
00:21:45,964 --> 00:21:47,733
We explore Area 19
280
00:21:47,868 --> 00:21:50,082
We collect rock samples
and record any new species
281
00:21:50,107 --> 00:21:52,075
.Dive countdown 20 minutes
282
00:21:52,309 --> 00:21:55,991
Everyone get ready for
a direct scan. the usual
283
00:21:56,053 --> 00:21:57,910
Yeah, nothing out of the ordinary down there
284
00:21:57,985 --> 00:21:58,985
.The system is ready
285
00:22:00,529 --> 00:22:01,402
Load Sequence
286
00:22:02,478 --> 00:22:05,144
What's the point of all these games
hanging around your console, Lance?
287
00:22:05,783 --> 00:22:07,893
.They are not toys, but figurines
288
00:22:08,721 --> 00:22:10,649
They sure are games, Lance
289
00:22:11,460 --> 00:22:12,056
.Thanks
290
00:22:18,575 --> 00:22:19,916
Are you ready to land, guys?
291
00:22:43,486 --> 00:22:46,319
So are you and Sal a fan of
comic book gatherings or what?
292
00:22:49,183 --> 00:22:50,183
.Absolutely true, yeah
293
00:22:50,259 --> 00:22:52,100
Do you disguise yourself?
294
00:22:53,390 --> 00:22:54,081
.Okay
295
00:22:54,225 --> 00:22:56,748
Don't let him start talking about this...unless
you want to see a million pictures
296
00:22:57,759 --> 00:22:58,997
.Yes, please
297
00:22:59,416 --> 00:23:00,630
Guys, stay focused
298
00:23:03,086 --> 00:23:04,832
Descent to a depth of 17 thousand meters
299
00:23:05,052 --> 00:23:06,345
Telemetry readings are good
300
00:23:09,985 --> 00:23:12,040
.It's a beautiful day in the neighborhood
301
00:23:17,811 --> 00:23:19,279
Descent to 18,000 feet
302
00:23:19,595 --> 00:23:21,054
.All systems are stable
303
00:23:22,215 --> 00:23:24,413
It looks good, team. Let's
define networks and map today
304
00:23:24,834 --> 00:23:27,572
Area 19. When are we going
to look at something different?
305
00:23:28,140 --> 00:23:30,473
You know, there are about
100 other sectors to explore
306
00:23:30,561 --> 00:23:32,450
Jonas, can you confirm
the oxygen levels?
307
00:23:32,790 --> 00:23:35,163
Consumption is 11% higher
than the mission specification
308
00:23:35,385 --> 00:23:37,915
.I think Regas is nervous
309
00:23:38,302 --> 00:23:39,778
Like when you inhale air through your mouth
310
00:23:40,531 --> 00:23:41,420
.sure it is
311
00:23:41,677 --> 00:23:43,415
"You can feel the
breeze from here." "Yes."
312
00:23:44,112 --> 00:23:46,746
First, it's called a "deviated nasal septum."
313
00:23:47,448 --> 00:23:51,420
Secondly, I distinctly remember him
deflecting...while saving your ingratitude
314
00:23:51,650 --> 00:23:53,697
.of a megalodon 70 feet long
315
00:23:54,301 --> 00:23:56,991
Descent to 20,000 feet.
Approaching the thermal slope
316
00:24:01,006 --> 00:24:03,273
Check oxygen tubes
and tank pressure
317
00:24:03,298 --> 00:24:05,083
If there is any leakage,
the readings will fluctuate
318
00:24:05,175 --> 00:24:06,096
I don't see anything here
319
00:24:06,705 --> 00:24:08,665
Check the pressure of
the additional oxygen tanks
320
00:24:11,150 --> 00:24:12,626
This is not the problem
321
00:24:13,879 --> 00:24:14,720
Jonas)?)
322
00:24:17,493 --> 00:24:18,286
Meying?)
323
00:24:19,348 --> 00:24:20,348
What the hell are you doing?
324
00:24:20,411 --> 00:24:21,228
You must be kidding me
325
00:24:24,253 --> 00:24:25,570
I understand your anger
326
00:24:26,007 --> 00:24:29,521
But I think this is a reasonable
and responsible decision
327
00:24:29,765 --> 00:24:30,583
Stop diving
328
00:24:32,820 --> 00:24:33,883
.full stop
329
00:24:34,201 --> 00:24:36,065
...before you start screaming, I have to say
330
00:24:37,133 --> 00:24:39,268
I did all the stupid things
when I was 14 years old
331
00:24:40,420 --> 00:24:41,380
And contemplate the situation you have reached
332
00:24:42,344 --> 00:24:43,049
We will go up to the surface of the water
333
00:24:43,302 --> 00:24:44,579
.but I don't see what the problem is
334
00:24:44,848 --> 00:24:46,951
This is your 26th dive into
the trench without any incident
335
00:24:47,783 --> 00:24:50,826
Submarines have electrical countermeasures
for predators and emergency diving suits
336
00:24:51,038 --> 00:24:52,114
.which you don't have one of
337
00:24:52,172 --> 00:24:53,021
..In reality
338
00:24:55,156 --> 00:24:57,322
I packed a suit for
your pre-diving meeting
339
00:24:57,865 --> 00:24:58,730
..you know
340
00:24:58,913 --> 00:25:03,563
Perhaps now is the time to
sit back and relax for a moment
341
00:25:04,375 --> 00:25:05,803
I can buckle up myself, you know
342
00:25:06,083 --> 00:25:06,765
.I know you can
343
00:25:06,848 --> 00:25:07,721
(Jonas)
344
00:25:09,198 --> 00:25:10,293
It's not your decision, Jiming
345
00:25:10,484 --> 00:25:11,412
We have company
346
00:25:12,769 --> 00:25:14,332
Guys, it's a megalodon
347
00:25:14,428 --> 00:25:15,555
.quickly approaching
348
00:25:16,312 --> 00:25:18,795
That's not possible. She
can't cross the thermal slope
349
00:25:19,052 --> 00:25:21,535
It does not come from the thermocline.
I trace its path from the shore
350
00:25:23,623 --> 00:25:24,829
They dived! At full speed
351
00:25:25,329 --> 00:25:27,115
.clash. Reorientation of the battery matrix
352
00:25:28,282 --> 00:25:29,282
.hold on
353
00:25:31,377 --> 00:25:32,781
.Charging predator countermeasures
354
00:25:33,060 --> 00:25:34,384
We will die before you do
355
00:25:35,616 --> 00:25:36,941
Thermal Ramp is our only hope
356
00:25:37,569 --> 00:25:38,886
I'm reading the hickey tracker
357
00:25:39,045 --> 00:25:40,370
"Hikey, Dave-1, Dave-2"
358
00:25:41,732 --> 00:25:42,644
.impossible
359
00:25:42,953 --> 00:25:44,405
The impossible just became possible
360
00:25:44,430 --> 00:25:45,796
Five hundred meters to the thermal slope.
361
00:25:46,111 --> 00:25:47,008
Hikki is approaching fast.
362
00:25:48,093 --> 00:25:49,021
.one hundred metres
363
00:25:49,288 --> 00:25:50,359
.she is right above us
364
00:25:52,475 --> 00:25:53,475
Come on! Come on!
365
00:25:53,722 --> 00:25:55,285
Entering the thermal ramp
366
00:25:56,076 --> 00:25:57,266
"Dave-1", "Dave-2"
367
00:25:57,425 --> 00:26:00,710
Switch to low frequency light, because
you don't want to attract more megalodons
368
00:26:00,904 --> 00:26:02,983
She's lost track of her. She
can't follow us down the slope
369
00:26:03,356 --> 00:26:04,197
And can she?
370
00:26:04,461 --> 00:26:05,461
.Move to dark mode
371
00:26:06,112 --> 00:26:08,516
I have never crossed the
thermal slope .at 60 nautical miles
372
00:26:10,845 --> 00:26:12,758
Careful, you don't want to burn the engines
373
00:26:12,918 --> 00:26:15,505
.Don't worry, I won't break your pretty toys
374
00:26:24,799 --> 00:26:25,703
.Okay
375
00:26:29,684 --> 00:26:30,913
.she is still following us
376
00:26:31,285 --> 00:26:32,252
.thirty seconds
377
00:26:32,350 --> 00:26:33,564
.for countermeasures
378
00:26:33,685 --> 00:26:34,573
.squirt
379
00:26:34,598 --> 00:26:35,939
She must have tracked our heat signature
380
00:26:56,050 --> 00:26:58,050
How did your pet
shark get here, Jiming?
381
00:26:58,495 --> 00:27:00,066
She must have run away
382
00:27:00,233 --> 00:27:01,351
How did this happen?
383
00:27:01,571 --> 00:27:02,943
Activate countermeasures to predators
384
00:27:05,125 --> 00:27:06,490
Approach alert
385
00:27:06,583 --> 00:27:07,583
.megalodon
386
00:27:10,497 --> 00:27:11,687
No way
387
00:27:22,550 --> 00:27:25,121
.This is the biggest megalodon I've ever seen
388
00:27:26,368 --> 00:27:28,375
The largest megalodon anyone has ever seen
389
00:27:29,304 --> 00:27:31,185
It must be the top of the hierarchy of predators
390
00:27:35,158 --> 00:27:37,491
.amazing. Megalodon creatures are solitary
391
00:27:37,930 --> 00:27:39,509
.it looks as if it has been summoned
392
00:27:40,951 --> 00:27:44,419
I'll change the dive plan. We'll
have to see what you plan to do
393
00:27:44,688 --> 00:27:46,005
And what about Ming?
394
00:27:46,561 --> 00:27:48,084
.I vote we go
395
00:27:48,885 --> 00:27:50,273
I didn't ask you
396
00:27:50,931 --> 00:27:52,938
Oxygen reserves at the maximum
397
00:27:53,432 --> 00:27:55,471
Deploy anti-predator measures
398
00:27:55,806 --> 00:27:57,734
.Now we are completely safe
399
00:27:57,903 --> 00:27:59,180
.now, yeah
400
00:28:00,772 --> 00:28:03,668
If I see anything dangerous,
I will stop the operation
401
00:28:03,693 --> 00:28:05,915
Mac, we're going to change the mission information.
402
00:28:05,946 --> 00:28:08,152
Advance towards 227
403
00:28:08,374 --> 00:28:10,842
Now they are out of mission
objectives. They have to stay on track
404
00:28:11,118 --> 00:28:13,292
Jonas, you're staying away from
the sector we've already drawn
405
00:28:13,491 --> 00:28:15,284
This is an exploratory mission
406
00:28:15,531 --> 00:28:16,896
.let's explore
407
00:28:17,931 --> 00:28:18,931
.known
408
00:28:19,069 --> 00:28:20,140
Be alert and careful
409
00:28:20,289 --> 00:28:21,582
Really, Mac?
410
00:28:21,943 --> 00:28:25,498
We're chasing giant sharks
into an unknown sector?
411
00:28:26,486 --> 00:28:27,541
..Hey man
412
00:28:28,197 --> 00:28:30,316
This is stupid, mark my words
413
00:28:34,831 --> 00:28:36,933
Entering Sector 21
414
00:28:53,845 --> 00:28:56,114
.Geographical survey start
415
00:28:58,203 --> 00:28:59,203
.it is very beautiful
416
00:29:01,252 --> 00:29:03,387
Your mother loved this
place, more than anything
417
00:29:05,019 --> 00:29:06,741
I'm so glad I finally got to see him
418
00:29:08,912 --> 00:29:10,221
.don't get used to it
419
00:29:10,828 --> 00:29:12,645
.that you are being punished for the rest of your life
420
00:29:14,489 --> 00:29:15,489
.I love you too
421
00:29:17,399 --> 00:29:19,661
400-meter haiku
track. Front and steady
422
00:29:20,421 --> 00:29:21,754
Where do we go now?
423
00:29:21,965 --> 00:29:23,472
.to the unknown
424
00:29:23,600 --> 00:29:25,576
This is what we came for
425
00:29:26,433 --> 00:29:28,012
Haikyuu's tracker readings indicate her progress
426
00:29:28,197 --> 00:29:29,925
It seems to be spinning
427
00:29:41,928 --> 00:29:42,928
.look up
428
00:29:43,680 --> 00:29:45,489
It is an instinctive assembly
429
00:29:45,878 --> 00:29:47,116
.amazing
430
00:29:48,917 --> 00:29:49,894
.she is here for the purpose of mating
431
00:29:51,080 --> 00:29:53,698
That's why Haikyu was acting weird
432
00:29:53,723 --> 00:29:56,183
.amazing. More megalodon creatures
433
00:30:03,450 --> 00:30:04,950
.The scanner is made strange structure
434
00:30:12,815 --> 00:30:14,013
No way
435
00:30:14,648 --> 00:30:16,155
Is this a wreck?
436
00:30:19,632 --> 00:30:21,846
It looks like a station at the bottom of the sea
437
00:30:21,882 --> 00:30:23,326
What can they do here?
438
00:30:27,395 --> 00:30:28,966
Regas, turn on all the shades.
439
00:30:30,729 --> 00:30:33,808
No, that's not debris. I'm
detecting heat signatures from it
440
00:30:34,500 --> 00:30:36,023
.can't see what's inside
441
00:30:36,217 --> 00:30:38,415
Numerous pressure equalization
chambers. Power generation stations
442
00:30:38,713 --> 00:30:41,102
The resources required are staggering
443
00:30:43,127 --> 00:30:44,976
Who owns this technology?
444
00:30:47,683 --> 00:30:49,238
Sonar indicates that there is something above us
445
00:30:49,589 --> 00:30:51,081
.look like a submarine
446
00:30:51,391 --> 00:30:52,644
.lets take alook
447
00:30:52,882 --> 00:30:55,739
Explosive armament.
Detonation priming area
448
00:30:56,001 --> 00:30:58,469
Come on, we gotta blow up this reef
449
00:30:58,763 --> 00:31:00,191
.yeah, ok
450
00:31:00,598 --> 00:31:02,399
We mustn't stay here
any longer than necessary
451
00:31:04,870 --> 00:31:08,377
Yes, it's the only
place to mine this stuff
452
00:31:10,130 --> 00:31:11,645
.slow and steady
453
00:31:11,872 --> 00:31:14,245
Montes, why do you have to stay on the submarine?
454
00:31:15,975 --> 00:31:17,855
.it's good to be king
455
00:31:18,178 --> 00:31:19,978
A strange element is heading towards us
456
00:31:22,965 --> 00:31:24,218
400% rounding
457
00:31:35,396 --> 00:31:37,289
The Mana One crew is below us
458
00:31:37,857 --> 00:31:40,270
It is impossible for them not to have seen the station
459
00:31:41,109 --> 00:31:42,264
What are we going to do?
460
00:31:42,545 --> 00:31:44,398
.I load explosives now
461
00:31:45,291 --> 00:31:46,317
.you have to get out
462
00:31:46,342 --> 00:31:48,292
.What? Wait, you can't do that
463
00:31:48,359 --> 00:31:49,840
There is no time. You
know there is no time
464
00:31:49,867 --> 00:31:51,634
We need 10 minutes to leave
465
00:31:53,015 --> 00:31:53,749
(Montes)
466
00:32:01,287 --> 00:32:02,247
.I'm sorry guys
467
00:32:02,376 --> 00:32:04,276
!(Montes)! (Montes) Don't do it
468
00:32:08,264 --> 00:32:09,311
what was that?
469
00:32:11,752 --> 00:32:12,699
Landslide!
470
00:32:13,009 --> 00:32:14,949
I can't avoid it. I'll
have to pass through it
471
00:32:49,514 --> 00:32:51,002
you guys? what is going on?
472
00:32:51,027 --> 00:32:52,690
.I am reading a breach in Thermal Ramp
473
00:32:52,891 --> 00:32:54,877
Something made a giant hole inside it
474
00:33:05,965 --> 00:33:08,673
Redirect the pushers.
That's all we can do
475
00:33:13,974 --> 00:33:15,507
Vertical control stops
476
00:33:16,445 --> 00:33:18,049
.The hydraulics are not responding
477
00:33:21,775 --> 00:33:22,949
We are stuck
478
00:33:24,761 --> 00:33:25,674
.I'm coming
479
00:33:27,922 --> 00:33:29,269
Hold on.
- Okay.
480
00:33:31,799 --> 00:33:34,938
Jiming, sixty degrees down.
481
00:33:35,062 --> 00:33:36,342
Two feet forward
482
00:33:40,515 --> 00:33:41,395
(gaming)
483
00:33:50,551 --> 00:33:51,685
!Let's go! Let's go! Let's go
484
00:33:52,784 --> 00:33:54,258
Top speed! Top speed
485
00:34:06,098 --> 00:34:06,952
(gaming)
486
00:34:08,920 --> 00:34:09,460
!both
487
00:34:20,893 --> 00:34:22,326
.No telemetry
488
00:34:24,320 --> 00:34:26,421
Dave-1, Dave-2, do you hear me?
489
00:34:28,461 --> 00:34:30,007
Dave-1, Dave-2, do you hear me?
490
00:34:32,429 --> 00:34:33,989
We have nothing here
491
00:34:34,605 --> 00:34:38,364
Keep trying, DJ. Get the
rescue sub ready, Jess
492
00:34:38,619 --> 00:34:39,752
What happened?
493
00:34:39,901 --> 00:34:41,067
.I don't know
494
00:34:42,623 --> 00:34:44,303
How will we know if they are alive?
495
00:34:44,328 --> 00:34:45,597
.Prepare the rescue submarine
496
00:34:48,577 --> 00:34:51,029
Dave-1, Dave-2, do you hear me?
497
00:34:51,842 --> 00:34:53,029
Come on, Jonas
498
00:34:55,110 --> 00:34:56,097
.(mying)
499
00:34:58,931 --> 00:34:59,858
.(mying)
500
00:35:01,927 --> 00:35:02,907
.(mying)
501
00:35:02,991 --> 00:35:04,071
What happened?
502
00:35:04,228 --> 00:35:05,428
You got hit hard
503
00:35:07,863 --> 00:35:09,189
Uncle Jiming?
504
00:35:09,714 --> 00:35:10,794
Where is Uncle Jiming?
505
00:35:11,337 --> 00:35:13,024
where is he?
- We can't reach it.
506
00:35:14,933 --> 00:35:17,490
.We will solve the problems one by one
507
00:35:17,962 --> 00:35:20,855
We solve the problems in front of
us. Then we move on to the next matter
508
00:35:22,647 --> 00:35:24,087
.we'll be fine
509
00:35:25,274 --> 00:35:25,860
(Mac)
510
00:35:26,842 --> 00:35:28,748
.submarine rescue not working
511
00:35:29,155 --> 00:35:32,896
The battery pack was deliberately
shortened. Seems like an act of vandalism
512
00:35:33,058 --> 00:35:34,032
how it would be?
513
00:35:34,067 --> 00:35:36,710
This is not a secured area.
There are 30 people working here
514
00:35:36,735 --> 00:35:38,096
How long does it take to fix it?
515
00:35:38,137 --> 00:35:41,085
It's the control panels,
Mac. They can't be fixed
516
00:35:44,364 --> 00:35:47,220
Try it now - what's our status?
-
517
00:35:47,247 --> 00:35:48,600
.no connections. No heating
518
00:35:49,596 --> 00:35:51,305
We're losing air fast
519
00:35:52,040 --> 00:35:53,239
.it doesn't work
520
00:35:53,264 --> 00:35:54,886
Infusion of supplemental oxygen
521
00:35:55,411 --> 00:35:56,671
I've done that before
522
00:35:56,696 --> 00:35:58,583
I have one last thought
523
00:35:58,615 --> 00:36:00,898
Direct the energy through the heating cells
524
00:36:07,023 --> 00:36:09,223
It's Dave 1, Mac. It's Dave 1
525
00:36:09,248 --> 00:36:10,238
Jonas)?)
526
00:36:11,266 --> 00:36:12,609
Nice to hear your voice, Mac
527
00:36:12,723 --> 00:36:14,685
.Not as happy as I am, brother
528
00:36:15,192 --> 00:36:15,898
.talk to me
529
00:36:17,087 --> 00:36:17,893
The situation is not good
530
00:36:17,927 --> 00:36:20,386
All systems have stopped.
We're running out of air fast
531
00:36:21,348 --> 00:36:25,456
We'll be wearing wetsuits for
emergencies, and we'll need a vehicle
532
00:36:27,015 --> 00:36:27,775
...(Jonas)
533
00:36:28,926 --> 00:36:30,112
.that won't be possible
534
00:36:31,774 --> 00:36:32,901
What are you talking about?
535
00:36:33,344 --> 00:36:37,172
The battery pack has caused a malfunction
in the rescue sub's control panel
536
00:36:37,197 --> 00:36:38,725
We are investigating it now
537
00:36:41,953 --> 00:36:42,687
Jonas)?)
538
00:36:44,172 --> 00:36:45,132
Can you hear me, Jonas?
539
00:36:47,178 --> 00:36:48,951
We can't reach you, Jonas
540
00:36:52,457 --> 00:36:53,350
.we will walk
541
00:36:55,497 --> 00:36:58,860
We'll walk across the moat,
to the point of the seabed
542
00:36:59,093 --> 00:37:02,132
We will enter the station.
We will reach the surface
543
00:37:02,207 --> 00:37:04,508
.These suits have two hours of air
544
00:37:05,172 --> 00:37:07,366
It is only designed for
short off-vehicle work
545
00:37:07,621 --> 00:37:09,558
We'll go slow and
steady. You'll stand
546
00:37:09,743 --> 00:37:10,876
.It's three kilometers
547
00:37:11,912 --> 00:37:13,699
You will be defenseless there
548
00:37:13,842 --> 00:37:15,196
What do you want from me, Mac?
549
00:37:15,576 --> 00:37:17,556
This is what we have, and this is what we will do
550
00:37:20,428 --> 00:37:21,901
...half of our team is dead
551
00:37:22,547 --> 00:37:24,361
.I will not lose the other half
552
00:37:29,862 --> 00:37:32,043
Start suit configuration
553
00:37:32,184 --> 00:37:34,024
"Common Engines Run"
554
00:37:34,192 --> 00:37:37,482
Ultrasound signal connections work.
555
00:37:37,835 --> 00:37:39,488
Initialization completed
556
00:37:43,081 --> 00:37:44,608
We're leaving Dave 1, Mac
557
00:37:46,228 --> 00:37:49,014
We're not moving radios to the roof,
so communication will be interrupted
558
00:37:49,501 --> 00:37:50,987
.I will talk to you from the other side
559
00:37:51,340 --> 00:37:52,653
By God's grace, Jonas
560
00:37:56,312 --> 00:37:58,305
Emergency escape system
561
00:37:59,146 --> 00:38:01,025
"emergency escape"
562
00:38:22,793 --> 00:38:26,650
Trench, depth 7.5 km.
563
00:38:49,386 --> 00:38:50,554
I almost killed you
564
00:38:51,435 --> 00:38:52,794
What the hell are you doing?
565
00:38:52,879 --> 00:38:53,922
.save you
566
00:38:54,614 --> 00:38:56,567
.and come back to that station over there
567
00:38:57,960 --> 00:38:58,880
what are you doing
568
00:38:59,673 --> 00:39:02,850
.I save you .and go back
to that station over there
569
00:39:03,745 --> 00:39:05,725
We don't have time.
- Let's keep going.
570
00:39:08,274 --> 00:39:09,160
.(aerial)
571
00:39:10,713 --> 00:39:12,564
...uncle, I thought you were
572
00:39:13,108 --> 00:39:15,307
You will not get rid of me that easily
573
00:39:17,182 --> 00:39:17,562
.hey
574
00:39:18,188 --> 00:39:20,143
Hey, let me check it out
575
00:39:20,297 --> 00:39:21,117
...residual air
576
00:39:21,362 --> 00:39:23,788
You need to relax or you'll
lose oxygen fast, Lance
577
00:39:24,598 --> 00:39:25,971
.I don't think I can
578
00:39:26,043 --> 00:39:27,806
.Think of it as a cosplay
579
00:39:27,939 --> 00:39:31,278
.or we could be contestants
580
00:39:31,358 --> 00:39:33,402
.like the ultimate team exercise
581
00:39:33,507 --> 00:39:35,616
We have to go the distance
while Megadolone is still busy
582
00:39:35,723 --> 00:39:37,489
.three kilometers to the destination
583
00:39:37,514 --> 00:39:39,710
.staying away from megalodon works for me
584
00:39:39,735 --> 00:39:41,322
We are a strong group
585
00:39:41,347 --> 00:39:42,541
.we can do it
586
00:39:45,396 --> 00:39:46,416
.amazing
587
00:39:46,942 --> 00:39:49,299
.The lighting is courtesy of Mother Nature
588
00:39:50,246 --> 00:39:53,441
This is amazing, there are
new varieties all around us
589
00:39:53,760 --> 00:39:55,785
Look!
590
00:39:55,992 --> 00:39:57,892
.Look at this, how beautiful
591
00:40:01,351 --> 00:40:02,964
.hi baby
592
00:40:05,619 --> 00:40:07,726
Get the snake away, there's a snake!
593
00:40:07,751 --> 00:40:09,610
Get the monster out of my head!
594
00:40:14,734 --> 00:40:16,167
Don't touch anything
595
00:40:16,364 --> 00:40:17,898
He started
596
00:40:20,660 --> 00:40:22,087
.Let everyone clear the note
597
00:40:22,112 --> 00:40:23,864
How long is jonas, dj?
598
00:40:23,889 --> 00:40:25,934
Forty-one minutes since
the connection was lost
599
00:40:25,959 --> 00:40:28,034
In the best case, it would take an
hour for them to reach the station
600
00:40:28,059 --> 00:40:29,386
Listen!
601
00:40:29,411 --> 00:40:31,837
We know there's some rogue mission in the trench
602
00:40:31,917 --> 00:40:34,392
Now some here are involved in this process
603
00:40:34,708 --> 00:40:38,269
The submarine was sabotaged,
so we have a spy on the station
604
00:40:38,294 --> 00:40:40,807
I want you to pull out all
the security cameras, D.J
605
00:40:40,832 --> 00:40:43,205
.from the submarine in the past 24 hours
606
00:40:43,642 --> 00:40:46,901
Check the crew files, Jess.
Look for anyone suspicious
607
00:40:46,926 --> 00:40:49,996
We will, but we have
to protect ourselves
608
00:40:50,192 --> 00:40:53,386
One of us would be watching the
main control center the whole time, okay?
609
00:40:53,411 --> 00:40:54,204
.Concept
610
00:41:29,435 --> 00:41:30,722
...am I the only one
611
00:41:31,059 --> 00:41:34,267
Or does a 3km underwater
walk sound like hard work?
612
00:41:34,354 --> 00:41:37,135
This definitely wasn't on my list
613
00:41:40,347 --> 00:41:41,321
Baby octopus
614
00:41:42,846 --> 00:41:44,880
.So many colors, this is amazing
615
00:41:48,587 --> 00:41:50,058
Would any of you like to play a game?
616
00:41:50,083 --> 00:41:50,878
Game?
617
00:41:50,993 --> 00:41:52,059
.It is not a game
618
00:41:52,507 --> 00:41:54,447
Its purpose is to keep our minds occupied
619
00:41:55,346 --> 00:41:57,901
.Now, my brain is already busy
620
00:42:18,888 --> 00:42:21,238
...there, there, it is
621
00:42:22,064 --> 00:42:22,631
Lance)?)
622
00:42:23,647 --> 00:42:24,307
what was?
623
00:42:24,336 --> 00:42:26,764
I couldn't see.
- Where's Lance? -
624
00:42:27,102 --> 00:42:28,060
Is it megalodon?
625
00:42:30,300 --> 00:42:32,733
Something happened
to him. I know
626
00:42:33,057 --> 00:42:33,650
Lance)?)
627
00:42:37,692 --> 00:42:39,858
.no no
628
00:42:40,768 --> 00:42:41,814
We have to keep going
629
00:42:41,839 --> 00:42:44,102
No, we can't just leave him here
630
00:42:44,127 --> 00:42:45,456
We have to find him
631
00:42:45,481 --> 00:42:46,857
Please, Jiming
632
00:42:46,882 --> 00:42:47,682
.I'm sorry
633
00:42:48,989 --> 00:42:49,882
.he died
634
00:42:52,517 --> 00:42:55,547
Cover the rear, Regas,
shoot anything that moves
635
00:42:57,505 --> 00:42:59,191
.Be sure I will do that
636
00:43:15,921 --> 00:43:17,041
Communications are back working
637
00:43:20,483 --> 00:43:21,797
what happened to you?
638
00:43:22,823 --> 00:43:25,269
The station is found by the Mana One crew
639
00:43:25,583 --> 00:43:27,462
.I wiped them out with a landslide
640
00:43:27,519 --> 00:43:29,936
Well, it got out of control
641
00:43:30,896 --> 00:43:34,142
You authorize me to do what is
necessary to protect our mission
642
00:43:34,690 --> 00:43:35,050
.both
643
00:43:37,202 --> 00:43:42,472
They are not dead. They
are walking towards the station
644
00:43:42,951 --> 00:43:44,365
...if they get there
645
00:43:44,776 --> 00:43:46,056
It will kill us
646
00:43:49,059 --> 00:43:52,132
We still have a kilometer
to go... across the valley
647
00:43:52,157 --> 00:43:54,329
.and we have the lighting to protect us
648
00:43:54,354 --> 00:43:56,380
We'll be completely exposed there
649
00:43:56,405 --> 00:43:57,422
We have no choice
650
00:43:57,447 --> 00:43:59,485
We have enough air
to go in a straight line
651
00:44:01,822 --> 00:44:03,705
Let's keep our lights low
652
00:44:04,458 --> 00:44:06,238
Yeah, you don't want to draw Megalodon's attention
653
00:44:06,377 --> 00:44:08,452
.one kilometer to the destination
654
00:44:09,884 --> 00:44:10,704
percentage of oxygen?
655
00:44:10,942 --> 00:44:11,704
.sixty five percent
656
00:44:12,703 --> 00:44:13,257
.fifty percent
657
00:44:13,530 --> 00:44:14,604
.twenty six percent
658
00:44:15,751 --> 00:44:16,997
.it won't be enough
659
00:44:17,235 --> 00:44:18,835
Look at me, look at me
660
00:44:18,860 --> 00:44:20,707
Look at me, okay? Focus, okay?
661
00:44:20,732 --> 00:44:23,078
You can do it, remember the training
662
00:44:25,164 --> 00:44:26,710
Anything on the sonar?
663
00:44:26,735 --> 00:44:29,397
.I have something, at the edge of my domain
664
00:44:30,316 --> 00:44:31,889
It keeps appearing and disappearing
665
00:44:35,401 --> 00:44:36,554
He's tracking us
666
00:44:45,121 --> 00:44:46,288
Approaching alert
667
00:44:48,724 --> 00:44:49,604
What is this?
668
00:44:55,476 --> 00:44:56,716
It's just a group of fish
669
00:44:58,509 --> 00:44:59,743
Calm down, everyone
670
00:44:59,941 --> 00:45:01,588
Are you well? - .Okay -
671
00:45:01,674 --> 00:45:02,687
.carry on
672
00:45:05,894 --> 00:45:06,620
(Oh (Mac
673
00:45:06,687 --> 00:45:09,633
We didn't find anything on the security
camera. Looks like someone deleted it
674
00:45:09,990 --> 00:45:10,850
to the side of the submarine?
675
00:45:10,875 --> 00:45:12,423
.to the whole damn station
676
00:45:13,010 --> 00:45:14,571
They are fine, but they don't know anything
677
00:45:14,596 --> 00:45:16,764
There is a satellite link.
With an encrypted backup
678
00:45:16,789 --> 00:45:19,474
I'll go to the server trick
and see if I can stop it
679
00:45:19,607 --> 00:45:20,351
How long is left?
680
00:45:20,394 --> 00:45:22,543
An hour, maybe 50 minutes,
and they'll run out of air
681
00:45:22,661 --> 00:45:24,621
I'm scanning all
channels, but nothing yet
682
00:45:29,660 --> 00:45:32,714
Here we are, maybe 400 metres
683
00:45:38,031 --> 00:45:40,268
Warning, start using oxygen reserves.
684
00:45:40,293 --> 00:45:41,659
.you can do it
685
00:45:42,468 --> 00:45:44,074
really? - .Okay -
686
00:45:44,429 --> 00:45:45,983
.I receive a reading
687
00:45:46,291 --> 00:45:48,044
.Many moves to our right
688
00:45:49,208 --> 00:45:50,355
.coming quickly
689
00:45:53,291 --> 00:45:54,511
What is it, megalodon?
690
00:45:54,933 --> 00:45:58,076
No. Smaller, faster
691
00:46:01,646 --> 00:46:04,216
Everyone go to the
station! Come on, move!
692
00:46:04,418 --> 00:46:06,417
Warning, low oxygen level!
693
00:46:06,495 --> 00:46:07,904
Come on.
- I'm running out of air.
694
00:46:08,986 --> 00:46:10,360
They are coming through the hills!
695
00:46:15,118 --> 00:46:16,431
What are these things?
696
00:46:16,511 --> 00:46:17,624
.It's very far away
697
00:46:17,735 --> 00:46:19,142
We have to take a stand
698
00:46:20,029 --> 00:46:21,116
Turn around and fight!
699
00:46:35,602 --> 00:46:36,142
!Let's go
700
00:46:40,192 --> 00:46:43,035
(Mieing) - Help!
Shoot in the head!
701
00:46:43,060 --> 00:46:44,665
(Myeing)
- Empty!
702
00:46:47,460 --> 00:46:48,424
I got you.
703
00:46:48,582 --> 00:46:49,415
Hold on!
704
00:46:49,491 --> 00:46:51,051
.they bite through the suit
705
00:46:54,613 --> 00:46:55,479
(meeing)
706
00:47:05,981 --> 00:47:06,877
!no no
707
00:47:06,902 --> 00:47:08,335
Hold on, Curtis
708
00:47:08,360 --> 00:47:10,674
They are many, we have no chance
709
00:47:29,260 --> 00:47:30,640
Everyone back off!
710
00:47:31,932 --> 00:47:33,112
.keep moving forward
711
00:47:40,959 --> 00:47:41,912
(gaming)
712
00:47:42,196 --> 00:47:43,383
I have no choice
713
00:47:45,006 --> 00:47:47,220
You really want to die, right?
714
00:48:11,786 --> 00:48:13,500
We have to get to the airlock!
715
00:48:26,564 --> 00:48:27,792
Warning, low air volume.
716
00:48:27,851 --> 00:48:29,958
It's no use. I'm holding
you back. "Low air."
717
00:48:33,923 --> 00:48:35,136
.it's not very far
718
00:48:35,602 --> 00:48:36,955
!you can do it
719
00:48:37,088 --> 00:48:38,721
Warning, low air volume.
720
00:48:41,411 --> 00:48:42,851
Warning, low air volume.
721
00:48:44,486 --> 00:48:45,639
"run out of air"
722
00:48:55,891 --> 00:48:56,854
!my maternal uncle
723
00:48:57,635 --> 00:48:59,302
"imminent condom failure"
724
00:49:00,938 --> 00:49:01,792
(gaming)
725
00:49:09,409 --> 00:49:11,714
Well, we have to move
on. We have no choice
726
00:49:11,739 --> 00:49:13,099
He's turning back!
727
00:49:13,124 --> 00:49:14,803
Oh my God!- Move!
Come on! Come on!
728
00:49:17,366 --> 00:49:18,972
.we have to do overtaking system
729
00:49:21,247 --> 00:49:22,514
Come on, hurry up!
730
00:49:22,792 --> 00:49:24,197
Come on, Regas!
731
00:49:25,784 --> 00:49:27,147
You can do it, get in!
732
00:49:30,141 --> 00:49:31,394
!close the door
733
00:49:31,419 --> 00:49:32,679
You'll be fine, Curtis
734
00:49:32,704 --> 00:49:34,131
"The suit explosion is imminent."
735
00:49:34,156 --> 00:49:36,323
Almost arrived!
Almost - Oh, my God.
736
00:49:38,980 --> 00:49:40,202
.It will explode
737
00:49:40,227 --> 00:49:41,715
Depressurize the room
738
00:49:41,961 --> 00:49:43,048
No, no, no!
739
00:49:43,315 --> 00:49:44,748
An explosion.
740
00:50:28,761 --> 00:50:29,961
I hate these things
741
00:50:31,917 --> 00:50:32,850
(Oh, Regas
742
00:50:33,788 --> 00:50:35,448
Let's try to hold on together
743
00:50:37,274 --> 00:50:38,667
We are not out of the woods yet
744
00:51:07,024 --> 00:51:07,764
(Regas)
745
00:51:20,151 --> 00:51:21,551
where is everybody?
746
00:51:37,580 --> 00:51:38,826
What is this smell?
747
00:51:40,467 --> 00:51:41,253
.divers
748
00:51:50,669 --> 00:51:51,635
.nobody is here
749
00:51:53,283 --> 00:51:54,277
.I will cover the door
750
00:52:00,892 --> 00:52:04,173
Whoever is running
this is not our friend
751
00:52:04,368 --> 00:52:06,840
We have to contact Mana One quickly.
Do you think you can manage this?
752
00:52:07,202 --> 00:52:09,389
.yeah, yeah, of course
753
00:52:12,095 --> 00:52:13,748
What were they digging for?
754
00:52:14,232 --> 00:52:17,614
Whatever it is, they're sending it
to the surface with these capsules
755
00:52:25,235 --> 00:52:26,375
Rare earth metals
756
00:52:27,564 --> 00:52:31,697
It is used in superconductors,
space and quantum computing
757
00:52:31,974 --> 00:52:35,337
This fund may be worth a billion dollars
758
00:52:36,520 --> 00:52:37,593
!Billion dollar
759
00:52:38,519 --> 00:52:39,046
!Okay
760
00:52:39,279 --> 00:52:40,344
"Mana One"
761
00:52:40,445 --> 00:52:42,125
I got the communications back, Jonas
762
00:52:46,858 --> 00:52:47,718
.answer
763
00:52:48,089 --> 00:52:49,670
I'm Jonas, can you pick me up?
764
00:52:49,695 --> 00:52:50,868
.you are alive
765
00:52:51,086 --> 00:52:52,339
what is your situation?
766
00:52:53,512 --> 00:52:55,879
We lost Lance, Sal, and Curtis
767
00:52:57,051 --> 00:52:58,375
We are at the station
768
00:52:58,402 --> 00:53:00,868
.It's a rogue mining operation
769
00:53:01,275 --> 00:53:02,572
Is anyone there?
770
00:53:02,597 --> 00:53:04,050
We haven't seen anyone yet
771
00:53:04,467 --> 00:53:05,939
They've evacuated Mana One
772
00:53:05,964 --> 00:53:07,460
The rescue submarine has been sabotaged
773
00:53:08,124 --> 00:53:10,074
by whom?
- We're working on that.
774
00:53:10,099 --> 00:53:11,341
.but check this out
775
00:53:11,366 --> 00:53:14,693
I was scrolling through your video
when I came across that station before
776
00:53:15,461 --> 00:53:16,721
.look at the north side
777
00:53:19,449 --> 00:53:21,383
They look like emergency escape pods
778
00:53:22,058 --> 00:53:24,312
.It's on the opposite side where we are
779
00:53:40,293 --> 00:53:41,448
.I feel like dying here
780
00:53:41,914 --> 00:53:43,261
.stay close
781
00:53:46,128 --> 00:53:47,868
.these are my designs
782
00:53:48,767 --> 00:53:50,014
How did they get it?
783
00:54:02,617 --> 00:54:04,037
.this seems to be the end
784
00:54:14,945 --> 00:54:16,092
.on the count of three
785
00:54:16,358 --> 00:54:17,211
.three
786
00:54:22,278 --> 00:54:24,224
Again - It won't work.
787
00:54:35,030 --> 00:54:35,950
.after you
788
00:54:40,054 --> 00:54:41,368
.I like the place more
789
00:54:41,911 --> 00:54:44,064
Let's open the capsule and leave
790
00:54:46,138 --> 00:54:47,144
.nothing here
791
00:54:47,859 --> 00:54:49,445
.These controls are not working
792
00:54:49,646 --> 00:54:50,852
We have to close the hatch
793
00:54:51,010 --> 00:54:51,637
I will close it
794
00:54:56,642 --> 00:54:58,421
Guys, it wasn't me
795
00:55:01,000 --> 00:55:04,928
Since you're here, Jonas,
we need to be honest
796
00:55:05,463 --> 00:55:08,147
I control the entire station.
I've locked this room
797
00:55:08,793 --> 00:55:09,567
jess)?)
798
00:55:09,608 --> 00:55:11,095
Your life is in my hands
799
00:55:11,401 --> 00:55:12,901
What are you doing, Jess?
800
00:55:14,903 --> 00:55:15,869
.Those are your friends
801
00:55:17,433 --> 00:55:18,919
They've been working with you for years
802
00:55:19,106 --> 00:55:20,519
I know it's tough
803
00:55:20,604 --> 00:55:23,484
And I speak because I prefer
us to be on the same side
804
00:55:23,533 --> 00:55:26,133
Earning this amount of
money. It no longer makes sense
805
00:55:26,158 --> 00:55:27,633
Are you offering us money?
806
00:55:30,216 --> 00:55:32,249
Three of our friends died because of you
807
00:55:32,274 --> 00:55:34,606
Do you think I'll forget about this?
808
00:55:38,175 --> 00:55:40,275
No, no, no! That was
the first escape pod
809
00:55:42,222 --> 00:55:45,662
.(Regas)? You can save Meying, Regas.
810
00:55:46,413 --> 00:55:49,379
Take that gun, and
shoot Jonas' heart
811
00:56:11,020 --> 00:56:12,113
Don't shoot him
812
00:56:25,359 --> 00:56:26,125
Do it!
813
00:56:27,136 --> 00:56:27,616
!Let's go
814
00:56:30,660 --> 00:56:32,939
It's the only way for Meying to survive
815
00:56:36,640 --> 00:56:37,307
Do it
816
00:56:39,972 --> 00:56:40,679
(Regas)
817
00:56:42,500 --> 00:56:43,267
Do it!
818
00:56:46,584 --> 00:56:48,398
Do it!
- No, I'm sorry!
819
00:56:48,574 --> 00:56:51,807
I'm sorry, I'm sorry.
I can't, I can't, I can't
820
00:57:00,101 --> 00:57:01,795
.that was the last capsule
821
00:57:04,098 --> 00:57:05,891
.I told you that wouldn't work
822
00:57:06,417 --> 00:57:06,937
Pray for him
823
00:57:10,834 --> 00:57:12,474
I regret how things turned out
824
00:57:13,665 --> 00:57:14,278
...So
825
00:57:15,115 --> 00:57:16,603
...we'll be back in a week
826
00:57:16,628 --> 00:57:20,142
Using your technology to take whatever we want
827
00:57:20,615 --> 00:57:23,655
Your organization will
be a platform...we use it
828
00:57:23,965 --> 00:57:27,130
.to plunder the ocean for decades
829
00:57:27,557 --> 00:57:28,328
Your moral punishment will enable you
830
00:57:28,353 --> 00:57:30,962
And before you start
complaining...about the ecosystem
831
00:57:31,184 --> 00:57:33,305
.who cares? We'll make billions
832
00:57:33,536 --> 00:57:35,937
No one will see the damage we have done
833
00:57:35,962 --> 00:57:36,731
Shut up!
834
00:57:38,868 --> 00:57:42,767
Jess, I've already sent a
cleanup crew to Mana One
835
00:57:43,096 --> 00:57:43,916
.finish it
836
00:57:48,530 --> 00:57:49,970
How do we open the door?
837
00:57:51,343 --> 00:57:53,489
If we can sever the
communication link...to the surface
838
00:57:55,055 --> 00:57:56,115
You couldn't control everything
839
00:57:56,140 --> 00:57:58,888
But he's back in the first room.
And there's no way through that door
840
00:57:59,787 --> 00:58:00,962
The airlock is still working
841
00:58:01,718 --> 00:58:03,750
Why would you go across it?
There is no capsule
842
00:58:03,775 --> 00:58:06,896
I'll swim to the airlock where we
came from and activate the override
843
00:58:07,528 --> 00:58:09,728
You don't have a suit, how are you going to do it?
844
00:58:10,655 --> 00:58:12,341
...water does not compress under pressure
845
00:58:12,366 --> 00:58:14,268
So if he can push
water... through his sinuses
846
00:58:14,293 --> 00:58:17,907
He would be able to last for thirty,
maybe 60 seconds before passing out
847
00:58:18,703 --> 00:58:19,983
.This is possible
848
00:58:22,334 --> 00:58:24,213
.We will solve the problems one by one
849
00:58:26,004 --> 00:58:28,447
We solve the problems in front of
us. Then we move on to the next matter
850
00:58:37,162 --> 00:58:38,749
...if someone could do that
851
00:58:39,174 --> 00:58:39,903
.it is you
852
00:58:40,094 --> 00:58:47,014
Translation and adaptation || Muhammad
Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji ||
853
00:58:58,298 --> 00:59:00,137
Maybe it shatters under pressure?
854
00:59:00,451 --> 00:59:01,932
.it doesn't work that way
855
00:59:02,063 --> 00:59:04,216
You don't see fish in
metallic suits, do you?
856
00:59:06,308 --> 00:59:08,681
It's about air. It
reacts under pressure
857
00:59:09,202 --> 00:59:11,638
That's why he has to
get it out of his sinuses
858
01:00:11,283 --> 01:00:13,189
.hello tree hugger
859
01:00:17,212 --> 01:00:20,178
Jonas Taylor, environmental warrior.
860
01:00:20,203 --> 01:00:22,202
Fight in a fair fight.
861
01:00:22,394 --> 01:00:24,060
Well guess what?
862
01:00:24,279 --> 01:00:25,559
your end.
863
01:00:30,697 --> 01:00:34,027
I spent two years in a Manila prison
864
01:00:34,099 --> 01:00:38,975
After you and your madmen
have taken over our ship
865
01:00:39,736 --> 01:00:41,737
I thought of you every day
866
01:00:43,895 --> 01:00:46,387
You don't even remember me, do you?
867
01:00:48,412 --> 01:00:49,052
no?
868
01:00:49,775 --> 01:00:50,881
.(Montes)
869
01:00:52,133 --> 01:00:53,906
There are millions of scum in the world
870
01:00:57,823 --> 01:00:59,923
It's hard to remember them all
871
01:01:16,163 --> 01:01:17,757
I don't think I can do it.
872
01:01:17,810 --> 01:01:19,724
You can do it, you don't have to.
873
01:02:08,486 --> 01:02:09,806
We will die!
874
01:02:09,831 --> 01:02:10,992
It's not your fault.
875
01:03:08,333 --> 01:03:09,866
(mying).
876
01:03:10,482 --> 01:03:11,849
(mying).
877
01:03:30,463 --> 01:03:32,489
The cleaning crew approaches Mana One.
878
01:03:32,569 --> 01:03:34,669
It's time, we're ready.
879
01:03:34,694 --> 01:03:37,037
Everyone stays where they are.
880
01:03:37,492 --> 01:03:41,858
We need to control Mana
One and remove all obstacles.
881
01:03:47,121 --> 01:03:48,174
What is the emergency?
882
01:03:48,199 --> 01:03:49,864
I accessed the security backup.
883
01:03:50,104 --> 01:03:51,397
look at this.
884
01:03:53,230 --> 01:03:55,123
Jess disabled the rescue submarine.
885
01:03:56,376 --> 01:03:57,902
What? a witness.
886
01:03:58,566 --> 01:04:01,286
Looks like she's setting it up, right?
But no, wait.
887
01:04:05,755 --> 01:04:06,769
It's Montes' submarine.
888
01:04:06,794 --> 01:04:08,510
That's our way out of here.
889
01:04:16,485 --> 01:04:18,112
There is a leak in the hydraulics.
890
01:04:18,137 --> 01:04:20,022
Predator countermeasures disabled.
891
01:04:20,047 --> 01:04:21,693
We will not pass by the megalodon fish.
892
01:04:21,793 --> 01:04:23,126
We need a distraction.
893
01:04:24,525 --> 01:04:26,805
We light the station and
megalodons will attack.
894
01:04:26,830 --> 01:04:28,458
Yes, and fish kill us.
895
01:04:29,035 --> 01:04:30,415
Not if we're fast enough.
896
01:04:30,564 --> 01:04:31,810
(Jiming).
897
01:04:40,170 --> 01:04:41,477
- (Regas). Yes?
898
01:04:41,756 --> 01:04:43,622
I thought for a moment you were going to kill me right there.
899
01:04:44,160 --> 01:04:46,013
She said she'd shoot your heart.
900
01:04:46,470 --> 01:04:48,397
And I know for a fact that you didn't have any of that.
901
01:04:53,698 --> 01:04:55,265
Thank you for your work.
902
01:05:08,880 --> 01:05:10,527
You have to close the gate, Jonas.
903
01:05:14,506 --> 01:05:15,932
We will all die.
904
01:05:17,612 --> 01:05:18,818
will arrive.
905
01:05:18,843 --> 01:05:19,910
No, it will not arrive.
906
01:05:23,346 --> 01:05:25,729
- He will arrive.
- No, we have to close the gate.
907
01:05:31,132 --> 01:05:33,085
Shut it up, Jonas.
908
01:05:41,449 --> 01:05:42,496
It has arrived.
909
01:05:44,240 --> 01:05:45,400
That's it.
910
01:05:57,319 --> 01:05:58,485
That was close.
911
01:05:59,692 --> 01:06:00,945
very imminent.
912
01:06:03,652 --> 01:06:05,232
You have to close the gate.
913
01:06:05,899 --> 01:06:07,659
Yes, but you want to kill me.
914
01:06:11,904 --> 01:06:13,390
You thought about it.
915
01:06:13,694 --> 01:06:15,208
Yes, we thought about that.
916
01:06:16,107 --> 01:06:17,380
Haven't we thought, Regas?
917
01:06:17,855 --> 01:06:19,015
silent.
918
01:06:19,795 --> 01:06:21,275
just a little.
919
01:06:22,069 --> 01:06:23,076
very funny.
920
01:06:32,164 --> 01:06:33,544
explosives?
921
01:06:34,710 --> 01:06:35,923
Make sure of that.
922
01:06:36,035 --> 01:06:37,427
Look for something else.
923
01:06:49,786 --> 01:06:51,780
Will that become a problem?
924
01:06:51,944 --> 01:06:54,038
There is a hole in the thermal layer.
925
01:06:54,258 --> 01:06:57,411
It must have been caused by mining explosions.
926
01:06:57,566 --> 01:06:59,239
It will eventually shut down.
927
01:06:59,585 --> 01:07:00,825
in the end?
928
01:07:01,480 --> 01:07:04,160
Yes, within an hour.
929
01:07:04,477 --> 01:07:06,450
Could a megalodon
fish follow us through it?
930
01:07:06,945 --> 01:07:08,312
I hope they can.
931
01:07:32,485 --> 01:07:36,081
Guys, I don't want to hurt you,
but I need you both out of this room.
932
01:07:36,106 --> 01:07:38,360
It's Jess with three soldiers.
933
01:07:39,646 --> 01:07:41,573
Yes, it's time to go.
934
01:07:42,489 --> 01:07:43,716
Take this.
935
01:07:43,741 --> 01:07:45,400
What is this? - It's lightning.
936
01:07:45,960 --> 01:07:47,133
Open the door.
937
01:07:47,644 --> 01:07:49,757
They tried to kill Jonas, and they sure are trying to kill us.
938
01:07:49,782 --> 01:07:51,367
Well, listen, here's the plan.
939
01:07:51,467 --> 01:07:54,774
I'll count to three and then you
open the door and I'll pepper them.
940
01:07:54,799 --> 01:07:56,659
All right, then you'll close the door and wait.
941
01:07:56,807 --> 01:07:58,514
Then get out and use the detonator.
942
01:07:58,540 --> 01:08:00,020
one two Three.
943
01:08:03,033 --> 01:08:04,326
No, Mac, no.
944
01:08:04,351 --> 01:08:05,412
No, Mac...
945
01:08:05,461 --> 01:08:07,567
It burns me.
946
01:08:08,309 --> 01:08:09,555
Sorry.
947
01:08:09,837 --> 01:08:11,124
It's time to sleep.
948
01:08:26,108 --> 01:08:27,654
what is that?
949
01:08:30,116 --> 01:08:31,349
impasse.
950
01:08:39,441 --> 01:08:43,814
So, we're walking fast and with a
lot of determination and that's great.
951
01:08:43,955 --> 01:08:45,635
But what exactly is the plan here?
952
01:08:45,885 --> 01:08:47,411
They are armed and we are not.
953
01:08:52,554 --> 01:08:54,367
It's okay, what are you thinking of?
954
01:08:55,196 --> 01:08:56,556
What do you think about it?
955
01:08:57,603 --> 01:08:59,050
You and I will find Mac and DJ.
956
01:08:59,075 --> 01:09:02,368
Regas, get what you can.
Get me a boat so we can get out of here.
957
01:09:02,393 --> 01:09:03,493
Let's hurry up.
958
01:09:03,518 --> 01:09:05,352
And I'll be safe if Meying goes with you.
959
01:09:12,962 --> 01:09:15,028
I will protect her with my life.
960
01:09:15,576 --> 01:09:17,116
And I will protect her with my life.
961
01:09:17,538 --> 01:09:18,644
no.
962
01:09:18,669 --> 01:09:19,717
no.
963
01:09:19,812 --> 01:09:21,006
no.
964
01:09:22,007 --> 01:09:23,200
Let's go.
965
01:09:35,296 --> 01:09:37,408
I told you to wait before you walked out the door.
966
01:09:37,433 --> 01:09:39,566
- How are your eyes?
- My eyes sting.
967
01:09:40,363 --> 01:09:42,237
If we go up to the telecom system...
968
01:09:42,262 --> 01:09:44,508
We'll be able to bypass the main
control center and call for help.
969
01:09:44,533 --> 01:09:45,800
And what are we supposed to say?
970
01:09:46,898 --> 01:09:48,098
Terrorist act?
971
01:09:48,301 --> 01:09:50,391
Yes, well, an act of terrorism.
Yes, an act of terrorism.
972
01:09:50,677 --> 01:09:52,097
Good.
- Do you have a better idea?
973
01:09:52,204 --> 01:09:53,310
Don't move.
974
01:09:53,807 --> 01:09:55,060
Oh my God.
975
01:10:04,573 --> 01:10:06,293
DJ).
976
01:10:08,005 --> 01:10:09,325
What is this?
977
01:10:09,425 --> 01:10:12,058
Wow, yeah baby, take some hits.
978
01:10:12,373 --> 01:10:14,026
- Hey. Run, Mac.
979
01:10:15,054 --> 01:10:16,234
Come on, come on.
980
01:10:28,399 --> 01:10:30,072
They split up, and they found them.
981
01:10:33,247 --> 01:10:36,904
Do you have a detonator? Can you swim now?
982
01:10:36,929 --> 01:10:39,139
You run around all of a
sudden like you're Batman.
983
01:10:39,674 --> 01:10:40,781
Okay.
984
01:10:41,831 --> 01:10:44,884
After the last time you begged me to come back.
985
01:10:45,028 --> 01:10:48,043
DJ, we're family.
986
01:10:48,253 --> 01:10:51,098
"(DJ) WE NEED YOU"
Right, well, I bet that.
987
01:10:51,123 --> 01:10:52,109
But I'm not stupid.
988
01:10:52,334 --> 01:10:54,792
I trained and learned how to fight and swim...
989
01:10:54,889 --> 01:10:57,704
And I'm not going anywhere
without my survival kit.
990
01:10:57,729 --> 01:10:59,029
Survival bag? Okay.
991
01:10:59,122 --> 01:11:00,202
check it out.
992
01:11:00,366 --> 01:11:02,066
Come on, honey.
993
01:11:05,058 --> 01:11:07,700
Yeah, I made poison bullets, too.
994
01:11:07,909 --> 01:11:09,242
Just like Jaws 2.
995
01:11:13,222 --> 01:11:15,342
Hurry up, DJ, let's go.
996
01:11:18,697 --> 01:11:19,943
This is madness.
997
01:11:23,527 --> 01:11:24,847
Don't move.
998
01:11:27,212 --> 01:11:28,838
Yes, don't move.
999
01:11:29,226 --> 01:11:30,272
Did you get what they said?
1000
01:11:33,524 --> 01:11:35,810
There were some unfortunate things.
1001
01:11:36,558 --> 01:11:38,297
No, please don't shoot.
1002
01:11:42,064 --> 01:11:43,631
I know you're looking for me and Jonas.
1003
01:11:43,821 --> 01:11:45,207
And I know you don't speak Chinese.
1004
01:11:45,232 --> 01:11:47,579
But I'm talking about
it to distract you guys
1005
01:11:47,604 --> 01:11:49,229
Because my comrades are
about to attack you from behind.
1006
01:11:50,191 --> 01:11:51,511
What?
1007
01:11:58,101 --> 01:11:59,401
Easy to deceive.
1008
01:12:02,370 --> 01:12:03,963
I thought you were dead.
1009
01:12:04,200 --> 01:12:05,663
Wishful thinking, Mac.
1010
01:12:05,824 --> 01:12:07,724
If not a deviated nasal septum.
1011
01:12:08,483 --> 01:12:09,850
The boat leaves.
1012
01:12:14,609 --> 01:12:15,762
What is our status?
1013
01:12:15,787 --> 01:12:17,573
Bravo team is on its way and
will be there in ten minutes.
1014
01:12:17,598 --> 01:12:18,719
excellent.
1015
01:12:20,399 --> 01:12:22,046
what are you doing here?
1016
01:12:29,499 --> 01:12:31,119
are you OK? Okay.
1017
01:12:32,289 --> 01:12:33,783
Jonas at Mauna One.
1018
01:12:34,705 --> 01:12:36,638
We have to shut down this place immediately.
1019
01:12:39,656 --> 01:12:41,169
Search the station
from top to bottom.
1020
01:12:41,422 --> 01:12:44,022
Secure the staff in their
places and kill anyone else.
1021
01:12:44,728 --> 01:12:47,021
Go, go.
1022
01:12:53,923 --> 01:12:55,243
Oh, my God.
1023
01:13:01,005 --> 01:13:02,138
you guys?
1024
01:13:02,683 --> 01:13:04,656
We have a big problem.
1025
01:13:13,458 --> 01:13:15,744
We tracked down three megalodons
that escaped before the breach was closed.
1026
01:13:15,848 --> 01:13:18,322
We'll need a convincing
story to cover the truth of that.
1027
01:13:18,448 --> 01:13:19,801
It shouldn't be thorny.
1028
01:13:19,905 --> 01:13:21,992
Everyone knows Jonas
and Jiming were reckless.
1029
01:13:22,403 --> 01:13:24,229
No, we need a hero.
1030
01:13:24,791 --> 01:13:28,317
As someone coming out of this sudden tragedy...
1031
01:13:28,441 --> 01:13:31,802
He can assume a leadership position in the institute.
1032
01:13:31,986 --> 01:13:34,789
Jess, are you ready for the promotion?
1033
01:13:35,813 --> 01:13:37,773
I respect your confidence.
1034
01:13:38,031 --> 01:13:39,146
(Jess)!
1035
01:13:39,366 --> 01:13:41,946
It's because of the thermal
slope breach, but rest assured.
1036
01:13:42,087 --> 01:13:44,314
this place? It's a megalodon antagonist.
1037
01:13:44,418 --> 01:13:46,252
Jonas was always terrified of it...
1038
01:13:46,286 --> 01:13:49,015
But I think with tracking devices and
fighter jets we can solve the problem...
1039
01:13:49,040 --> 01:13:51,912
On the other hand, it is media
influencing public opinion.
1040
01:13:52,631 --> 01:13:53,671
Yes, I will work on that.
1041
01:13:53,809 --> 01:13:54,975
I was also thinking...
1042
01:14:20,665 --> 01:14:21,832
What's up now?
1043
01:14:22,171 --> 01:14:24,091
It's our only way out, and we
have to take advantage of it.
1044
01:14:24,356 --> 01:14:26,989
But that thing can't
get us to the mainland.
1045
01:14:27,920 --> 01:14:31,213
Are you worried about the final destination?
How about the first hundred yards?
1046
01:14:31,414 --> 01:14:32,734
We will die there.
1047
01:14:33,088 --> 01:14:34,401
We row slowly.
1048
01:14:34,667 --> 01:14:36,500
We don't run the engines.
We move carefully and slowly.
1049
01:14:37,013 --> 01:14:38,346
We will not look like food.
1050
01:14:38,541 --> 01:14:40,581
When we are safe, we will run to our destination.
1051
01:14:40,606 --> 01:14:41,668
Let's do it.
1052
01:14:43,531 --> 01:14:45,671
I still think of us as food.
1053
01:14:46,557 --> 01:14:47,930
Let everyone be silent.
1054
01:14:48,030 --> 01:14:49,383
We paddle slowly.
1055
01:14:49,776 --> 01:14:52,149
This is a familiar and disturbing feeling.
1056
01:14:52,387 --> 01:14:54,427
Let's hope it doesn't
go like last time.
1057
01:14:55,368 --> 01:14:56,834
And what happened last time?
1058
01:14:57,349 --> 01:14:58,703
It is not in your interest to know.
1059
01:15:05,060 --> 01:15:06,200
Here he comes.
1060
01:15:12,712 --> 01:15:13,938
Come on, come on.
1061
01:15:15,539 --> 01:15:17,413
Let's not bring them back alive.
1062
01:15:18,937 --> 01:15:20,897
Are you really good at driving this thing?
1063
01:15:27,657 --> 01:15:30,231
Stop the engine immediately.
1064
01:15:31,663 --> 01:15:33,443
Otherwise, you'll attract megalodons.
1065
01:15:34,858 --> 01:15:37,799
Well, be calm.
1066
01:15:38,010 --> 01:15:40,070
Don't move at all.
1067
01:15:44,859 --> 01:15:46,305
I'm ready to shoot.
1068
01:15:47,585 --> 01:15:48,812
shoot.
1069
01:15:48,837 --> 01:15:50,144
- They went down.
Come on, my friend, do your homework.
1070
01:15:50,169 --> 01:15:52,217
- He fired a shot.
- It's not as easy as it seems.
1071
01:15:56,222 --> 01:15:58,022
The shark got them, devoured them.
1072
01:15:58,366 --> 01:15:59,819
The whole boat devoured.
1073
01:16:02,504 --> 01:16:03,611
What happened?
1074
01:16:04,584 --> 01:16:05,897
(Jess) dead.
1075
01:16:07,057 --> 01:16:08,617
What? We settled on Mana One.
1076
01:16:08,661 --> 01:16:10,911
But Taylor and Zhang ran away.
1077
01:16:11,031 --> 01:16:12,198
What do you want me to do?
1078
01:16:12,223 --> 01:16:13,855
Solve the problem! Kill them.
1079
01:16:13,994 --> 01:16:16,048
Do it and you will secure your future.
1080
01:16:16,073 --> 01:16:17,687
You will ensure financial comfort throughout your life.
1081
01:16:18,004 --> 01:16:19,124
Good.
1082
01:16:20,410 --> 01:16:22,485
There are only two
places they can go.
1083
01:16:22,682 --> 01:16:24,282
Are you crying, Montes?
1084
01:16:37,134 --> 01:16:38,940
Is there any effect of megalodon?
1085
01:16:39,496 --> 01:16:40,730
No effect.
1086
01:16:41,263 --> 01:16:43,443
There is no way we can do that.
1087
01:16:44,161 --> 01:16:45,348
It will benefit us.
1088
01:16:45,837 --> 01:16:48,857
Man, you have more chance of
blowing yourself up than a megalodon.
1089
01:16:49,795 --> 01:16:51,128
At least I won't eat it.
1090
01:16:51,786 --> 01:16:52,919
I heard that.
1091
01:16:53,177 --> 01:16:54,249
Atmosphere)...
1092
01:16:54,394 --> 01:16:55,661
Can you make me a spear?
1093
01:16:56,973 --> 01:16:58,587
I'll protect you, Mac.
1094
01:16:58,981 --> 01:17:01,128
We have to find a way to warn people.
1095
01:17:01,205 --> 01:17:03,405
Just in case the Megalodon hit land.
1096
01:17:03,598 --> 01:17:06,798
There is an island 60 kilometers to the south.
1097
01:17:07,040 --> 01:17:08,873
Listed as inhabited.
1098
01:17:09,212 --> 01:17:10,679
inhabited by whom?
1099
01:17:10,894 --> 01:17:13,421
The name roughly translates to...
1100
01:17:14,509 --> 01:17:15,742
The recreational island.
1101
01:17:16,522 --> 01:17:17,575
The recreational island?
1102
01:17:18,469 --> 01:17:21,162
"Entertainment Island"
1103
01:17:23,309 --> 01:17:24,362
Okay.
1104
01:17:29,460 --> 01:17:33,107
Welcome to the entertainment island.
Our resort has it all.
1105
01:17:33,716 --> 01:17:36,276
The restaurant is great.
1106
01:17:36,807 --> 01:17:38,827
The dance is unbelievable.
1107
01:17:39,062 --> 01:17:41,262
And our spa is worth the sacrifice.
1108
01:17:41,477 --> 01:17:42,490
Oh my god.
1109
01:17:43,031 --> 01:17:45,359
It is our signature dish.
The seafood is a surprise.
1110
01:17:45,616 --> 01:17:47,950
Wow, I wouldn't know where to start.
1111
01:17:48,495 --> 01:17:50,195
Don't miss the grilled shark.
1112
01:17:50,220 --> 01:17:51,560
Pippin!
1113
01:17:51,635 --> 01:17:52,675
Pippin!
1114
01:17:52,754 --> 01:17:54,476
- Wow, what is that?
- "Pippin"!
1115
01:17:54,704 --> 01:17:56,231
What are they running away from?
1116
01:17:59,975 --> 01:18:02,189
Is this your first time in equestrian competition?
1117
01:18:02,316 --> 01:18:05,016
I worked with your father before you were born.
1118
01:18:05,890 --> 01:18:08,617
I haven't had a problem like this because of him.
- Can you put your phone down?
1119
01:18:09,229 --> 01:18:11,275
After all these hard years,
we are finally on vacation.
1120
01:18:11,775 --> 01:18:13,075
enjoy your time.
1121
01:18:13,348 --> 01:18:14,974
Yeah, I yelled at him, too.
1122
01:18:16,136 --> 01:18:18,916
I got 400 likes.
1123
01:18:20,304 --> 01:18:23,697
I sit in paradise and
you spoil it for me.
1124
01:18:23,935 --> 01:18:26,755
Who does that?
Who owns a paradise for other people?
1125
01:18:29,992 --> 01:18:31,306
Hello my love.
1126
01:18:31,592 --> 01:18:33,079
Do you want to put oil on my back?
1127
01:18:34,394 --> 01:18:36,907
both? What do you think of my chest?
1128
01:18:38,585 --> 01:18:42,092
"Fifty kilometers from the entertainment island"
"Seventy kilometers from the thermal event"
1129
01:18:44,067 --> 01:18:45,267
come here.
1130
01:18:50,780 --> 01:18:52,174
What do you do?
1131
01:18:58,436 --> 01:18:59,623
(yaoyao)...
1132
01:19:02,593 --> 01:19:03,900
Will you marry me?
1133
01:19:08,730 --> 01:19:10,324
Find the ring, you idiot.
1134
01:19:11,141 --> 01:19:12,201
hey.
1135
01:19:14,016 --> 01:19:15,236
do you find it?
1136
01:19:24,288 --> 01:19:25,381
(yaoyao).
1137
01:19:26,363 --> 01:19:27,476
(yaoyao).
1138
01:19:28,215 --> 01:19:29,442
(yaoyao).
1139
01:19:29,520 --> 01:19:30,649
(yaoyao).
1140
01:20:03,775 --> 01:20:05,042
This does not seem to be a good thing.
1141
01:20:05,077 --> 01:20:07,057
Regas, get us there quickly.
1142
01:20:14,943 --> 01:20:16,534
Disable the communication link.
1143
01:20:27,066 --> 01:20:29,506
There is a high probability that
our identity will be exposed in this.
1144
01:20:29,783 --> 01:20:31,897
Take care of Jonas and his team fast...
1145
01:20:32,249 --> 01:20:33,369
And quietly.
1146
01:20:35,912 --> 01:20:37,506
Let everyone get out of the water.
1147
01:20:37,618 --> 01:20:39,672
- It's a shark.
Go back to the coast.
1148
01:20:39,697 --> 01:20:42,058
They got out of the water.
1149
01:20:42,368 --> 01:20:43,962
Everyone go back to the coast.
1150
01:20:47,042 --> 01:20:49,062
Phone connections cut off.
1151
01:21:34,052 --> 01:21:35,272
Do you guys get me?
1152
01:21:39,440 --> 01:21:40,800
what is that?
1153
01:21:40,878 --> 01:21:42,410
- Move over.
- Get in the helicopter.
1154
01:21:43,217 --> 01:21:45,183
Right away, escort her.
1155
01:21:59,958 --> 01:22:01,305
Everyone get out.
1156
01:22:01,330 --> 01:22:02,551
- It's a shark. - It's a shark.
1157
01:22:02,957 --> 01:22:04,057
They backed off.
1158
01:22:04,160 --> 01:22:05,519
Do not enter the water.
1159
01:22:05,544 --> 01:22:06,906
There is a shark.
1160
01:22:06,931 --> 01:22:08,126
Go to the coast.
1161
01:22:08,230 --> 01:22:09,277
They backed off.
1162
01:22:09,495 --> 01:22:10,822
We have to save them.
1163
01:22:10,847 --> 01:22:12,900
I will not leave you.
Communications were cut off.
1164
01:22:12,925 --> 01:22:14,052
Welcome?
1165
01:22:14,264 --> 01:22:15,710
There is no signal.
- We have no choice.
1166
01:22:15,850 --> 01:22:17,180
- Right with her.
- We don't have a signal, guys.
1167
01:22:17,205 --> 01:22:19,742
You two, find a
way to call for help.
1168
01:22:19,767 --> 01:22:21,254
Tell everyone what happened.
1169
01:22:21,279 --> 01:22:22,918
Come on, come on, this way.
1170
01:22:23,502 --> 01:22:24,748
You will hide.
1171
01:22:24,875 --> 01:22:26,162
See that guard tower?
1172
01:22:26,337 --> 01:22:27,923
Okay.
Go to him and stay with him.
1173
01:22:28,147 --> 01:22:30,427
This isn't one of the things I'm telling you to do...
1174
01:22:30,452 --> 01:22:32,984
You say "yes" and then do whatever you want.
1175
01:22:33,009 --> 01:22:34,177
Did you understand?
1176
01:22:34,284 --> 01:22:35,350
Yes.
1177
01:22:35,959 --> 01:22:37,433
Won't you mess with me?
1178
01:22:37,532 --> 01:22:38,599
both.
1179
01:22:38,697 --> 01:22:41,114
I can't do what I need to
do if I'm worried about you.
1180
01:22:41,813 --> 01:22:43,067
I will be fine.
1181
01:22:43,500 --> 01:22:44,993
Promise me you'll come back.
1182
01:22:48,120 --> 01:22:49,847
You know I love you.
1183
01:23:29,716 --> 01:23:30,949
Whoops!
1184
01:23:35,255 --> 01:23:36,568
Sony).
1185
01:23:36,593 --> 01:23:37,897
Make sure of that.
1186
01:23:42,647 --> 01:23:44,327
Dude, do you have a phone?
1187
01:23:45,501 --> 01:23:46,961
What are they running from?
1188
01:23:48,422 --> 01:23:49,962
What was that sound?
1189
01:23:50,147 --> 01:23:51,594
Three megalodons.
1190
01:23:51,732 --> 01:23:52,859
Three of us.
1191
01:23:52,972 --> 01:23:54,448
Each of us takes a water boat.
1192
01:23:54,618 --> 01:23:57,305
We make them chase away
from people and out to sea.
1193
01:23:57,627 --> 01:23:58,887
Then we hit them with spears.
1194
01:23:58,912 --> 01:24:02,926
You mean, with their sloppy workmanship,
spears might work, or they might kill us?
1195
01:24:02,974 --> 01:24:04,101
Okay.
1196
01:24:04,126 --> 01:24:05,338
It's a failed idea.
1197
01:24:05,693 --> 01:24:06,900
Do you have a better idea?
1198
01:24:06,925 --> 01:24:08,084
No no.
1199
01:24:08,210 --> 01:24:09,683
- So we're on good terms. Okay.
1200
01:24:09,811 --> 01:24:10,998
good. amazing.
1201
01:24:26,055 --> 01:24:27,461
(Montes).
1202
01:24:29,689 --> 01:24:30,942
Whoops!
1203
01:24:58,421 --> 01:24:59,874
Let's go back to our traditional style.
1204
01:25:06,315 --> 01:25:08,082
The landline is also cut off.
1205
01:25:08,276 --> 01:25:10,150
Well, the coast is safe, so let's go.
1206
01:25:16,644 --> 01:25:17,911
Can they walk?
1207
01:25:19,346 --> 01:25:20,479
Whoops!
1208
01:25:21,918 --> 01:25:23,285
these creatures.
1209
01:25:23,317 --> 01:25:24,871
They haven't located us yet.
1210
01:25:25,229 --> 01:25:26,350
Good.
1211
01:25:32,461 --> 01:25:33,761
What else do you
have in the bag?
1212
01:25:33,933 --> 01:25:35,313
Emergency equipment.
1213
01:25:38,260 --> 01:25:39,473
Good.
1214
01:25:42,329 --> 01:25:44,336
truly? Condoms?
1215
01:25:44,900 --> 01:25:46,720
A different kind of emergency equipment.
1216
01:25:46,745 --> 01:25:47,931
give me that.
1217
01:25:51,307 --> 01:25:53,114
Now give me the gum in your mouth.
1218
01:25:55,555 --> 01:25:56,835
I thank you.
1219
01:26:09,128 --> 01:26:10,581
There is only one boat.
1220
01:26:10,901 --> 01:26:12,154
Give me your spear.
1221
01:26:13,320 --> 01:26:14,520
are you sure
1222
01:26:20,156 --> 01:26:21,862
- I'll take care of it.
Good luck.
1223
01:26:23,012 --> 01:26:24,532
We need more firepower.
1224
01:26:24,797 --> 01:26:25,844
correct.
1225
01:26:27,579 --> 01:26:29,606
I have an idea, let's go.
1226
01:26:38,755 --> 01:26:40,588
Not this time, Taylor.
1227
01:27:01,805 --> 01:27:03,758
It must be this place.
1228
01:27:06,431 --> 01:27:07,497
Let's go.
1229
01:27:13,978 --> 01:27:15,424
What are we looking for?
1230
01:27:16,914 --> 01:27:18,341
ammonium nitrate.
1231
01:27:19,709 --> 01:27:20,976
Are you going to make a bomb?
1232
01:27:21,073 --> 01:27:23,433
This element is as strong as TNT.
1233
01:27:23,917 --> 01:27:25,104
hey.
1234
01:27:26,460 --> 01:27:27,627
Enter.
1235
01:27:32,027 --> 01:27:33,294
Don't move.
1236
01:27:50,847 --> 01:27:52,000
Let's go!
1237
01:28:23,900 --> 01:28:24,960
Let's go!
1238
01:28:37,354 --> 01:28:39,174
Come on, let's see if he has a phone.
1239
01:28:42,558 --> 01:28:44,752
I found the satellite phone...
1240
01:28:44,792 --> 01:28:46,205
I found a phone, why would you steal his money?
1241
01:28:46,467 --> 01:28:47,707
What? He won't need his money.
1242
01:28:49,956 --> 01:28:53,098
cute creatures.
1243
01:28:53,673 --> 01:28:54,786
Well, Regas.
1244
01:28:54,811 --> 01:28:56,559
I'll count to three and then we run.
1245
01:28:56,892 --> 01:28:58,592
one two Three.
1246
01:28:59,035 --> 01:29:00,381
What is the matter? hey.
1247
01:29:01,706 --> 01:29:03,893
Wait (DJ).
1248
01:29:06,184 --> 01:29:07,711
They are right behind you.
1249
01:29:07,736 --> 01:29:09,091
Let's hide here.
1250
01:29:09,168 --> 01:29:10,768
Hurry up, come here.
1251
01:29:11,828 --> 01:29:13,834
What is the matter?
Hi, DJ and Regas.
1252
01:29:13,978 --> 01:29:16,332
All of you together towards
the wall and raise your hands.
1253
01:29:17,184 --> 01:29:19,970
I wouldn't be pointing a gun
at me if I were you, believe me.
1254
01:29:20,638 --> 01:29:22,445
Shut up, and put your hands up.
1255
01:29:22,749 --> 01:29:23,902
raise your hand.
1256
01:29:27,689 --> 01:29:29,036
We don't want to harm you..
1257
01:29:29,507 --> 01:29:31,500
So I will give you one chance.
1258
01:29:31,902 --> 01:29:33,442
Lower your arms.
1259
01:29:33,635 --> 01:29:35,035
Otherwise, what will you do?
1260
01:29:36,210 --> 01:29:38,123
Be quiet, little one.
1261
01:29:44,166 --> 01:29:45,679
No, no, Joe, the door.
1262
01:29:45,888 --> 01:29:47,282
Stay where you are.
1263
01:29:48,609 --> 01:29:50,357
- Come on, come on.
- Take cover.
1264
01:30:08,142 --> 01:30:09,249
Whoops!
1265
01:30:12,525 --> 01:30:13,805
I have a sign.
1266
01:30:14,112 --> 01:30:15,145
Call for help.
1267
01:30:15,170 --> 01:30:17,092
Let's get to the coast and help people.
1268
01:30:17,128 --> 01:30:18,268
where are you going?
1269
01:30:18,427 --> 01:30:20,441
- I'm going to steal a helicopter.
- What helicopter?
1270
01:30:20,712 --> 01:30:21,945
global relief?
1271
01:30:22,130 --> 01:30:25,130
We need rescue, we need
you to send in all your soldiers.
1272
01:30:25,203 --> 01:30:28,530
National Guard, Coast
Guard, Navy, anyone.
1273
01:30:28,555 --> 01:30:29,636
Just come right away.
1274
01:31:36,074 --> 01:31:38,088
Looks like someone
else had the same idea.
1275
01:31:39,404 --> 01:31:40,671
We need a plan.
1276
01:31:40,964 --> 01:31:43,424
We have to get him out and then steal the chopper.
1277
01:31:43,630 --> 01:31:46,463
Well, you push him away, and I'll steal the chopper.
1278
01:31:46,645 --> 01:31:49,385
Distract him and I'll steal the chopper.
- Why me?
1279
01:31:49,410 --> 01:31:50,703
Can you drive a helicopter?
1280
01:31:50,728 --> 01:31:51,682
Yes, I can.
1281
01:31:51,707 --> 01:31:53,173
- Do you have a license?
Yes I have.
1282
01:31:53,198 --> 01:31:54,392
- I didn't know that. What?
1283
01:31:54,417 --> 01:31:55,730
Well, a good plan.
1284
01:31:55,755 --> 01:31:56,684
(Mac)!
1285
01:32:34,385 --> 01:32:36,612
Jiming, we have to go.
1286
01:32:43,878 --> 01:32:45,483
Fuel, get fuel.
1287
01:32:45,508 --> 01:32:46,801
Gasoline, we need petrol.
1288
01:32:53,452 --> 01:32:54,865
throat.
1289
01:33:00,402 --> 01:33:01,882
Fill it up!
1290
01:33:08,053 --> 01:33:10,266
The lizard is coming, hold on.
1291
01:33:10,698 --> 01:33:12,485
(gaming)
1292
01:33:23,137 --> 01:33:24,537
run away
1293
01:33:30,401 --> 01:33:31,688
faster.
1294
01:33:35,929 --> 01:33:37,536
Hurrah.
1295
01:33:39,077 --> 01:33:41,237
Man, I never thought you'd do that.
1296
01:33:49,911 --> 01:33:51,091
run away
1297
01:34:06,139 --> 01:34:07,266
no.
1298
01:34:34,121 --> 01:34:35,835
Where are you going, Jonas?
1299
01:35:16,295 --> 01:35:18,282
Go down, that's Meying.
1300
01:35:18,357 --> 01:35:19,857
Are you sure it's Meying?
1301
01:35:25,566 --> 01:35:26,746
go down
1302
01:35:26,805 --> 01:35:28,765
OK, hold on.
1303
01:35:43,938 --> 01:35:45,311
(mying).
1304
01:35:46,937 --> 01:35:48,197
here.
1305
01:35:51,467 --> 01:35:52,660
jump.
1306
01:37:15,004 --> 01:37:16,611
Jonas is still alive?
1307
01:37:16,677 --> 01:37:18,244
take me there.
1308
01:37:24,315 --> 01:37:25,461
Help!
1309
01:37:26,121 --> 01:37:27,655
Hold on, Mying.
1310
01:37:43,176 --> 01:37:44,936
(Taylor).
1311
01:37:48,303 --> 01:37:49,977
Let's go.
1312
01:37:52,972 --> 01:37:55,426
Get out from under the bridge, dwarf.
1313
01:38:19,032 --> 01:38:20,879
The end, isn't it?
1314
01:38:21,202 --> 01:38:22,569
I think so.
1315
01:38:23,182 --> 01:38:24,615
You have a gun.
1316
01:38:29,707 --> 01:38:31,120
I won't need this gun.
1317
01:38:34,403 --> 01:38:35,923
I knew you could do it.
1318
01:38:39,337 --> 01:38:40,697
See you later buddy.
1319
01:38:45,655 --> 01:38:46,835
Let's go!
1320
01:38:49,313 --> 01:38:50,560
(mying).
1321
01:38:50,585 --> 01:38:52,265
Throw me the bomb.
1322
01:38:52,290 --> 01:38:53,338
where is she?
1323
01:38:55,133 --> 01:38:56,480
hold her.
1324
01:40:27,167 --> 01:40:29,547
Hold on, I'm coming.
1325
01:40:33,520 --> 01:40:34,746
(mying).
1326
01:40:35,815 --> 01:40:37,195
(mying).
1327
01:40:37,220 --> 01:40:39,040
Here, Jonas.
1328
01:40:39,604 --> 01:40:41,237
are you OK? Okay.
1329
01:40:41,377 --> 01:40:43,130
Uncle Jiming and Mac are in trouble.
1330
01:40:48,073 --> 01:40:50,192
Stay here, I'll be right back.
1331
01:40:58,414 --> 01:41:00,107
Are you okay, Mac?
1332
01:41:00,204 --> 01:41:01,364
(Mac)?
1333
01:41:58,334 --> 01:42:00,154
Come on ugly one.
1334
01:42:57,045 --> 01:43:00,504
Hurry up, I got you out, come on.
1335
01:43:00,573 --> 01:43:02,453
Hurry up, watch him.
1336
01:43:02,478 --> 01:43:04,499
Hurry up, come on.
1337
01:43:06,448 --> 01:43:08,614
Meying, what are you activating here?
1338
01:43:08,639 --> 01:43:09,926
I had to save the dog.
1339
01:43:10,447 --> 01:43:11,614
What?
1340
01:43:12,114 --> 01:43:13,307
Your mother is here.
1341
01:43:13,332 --> 01:43:15,153
I thank you. Sorry.
1342
01:43:20,464 --> 01:43:21,871
Oh my gosh, don't do it.
1343
01:43:21,896 --> 01:43:23,032
Come on, Ming.
1344
01:43:31,312 --> 01:43:32,578
Oh my God.
1345
01:43:32,610 --> 01:43:33,678
Take some hits.
1346
01:43:34,471 --> 01:43:37,511
Who says a .50 caliber
bullet isn't practical?
1347
01:43:42,261 --> 01:43:43,675
wait wait.
1348
01:43:43,980 --> 01:43:46,134
Let everyone calm down and not move.
1349
01:43:47,940 --> 01:43:49,114
No, it's okay.
1350
01:43:49,640 --> 01:43:50,953
It's a hickey shark.
1351
01:43:51,260 --> 01:43:52,973
Who cares what kind it is?
1352
01:43:53,755 --> 01:43:54,922
She will listen to me.
1353
01:43:54,955 --> 01:43:57,060
Let's split up lest
that creature kill us all.
1354
01:43:57,293 --> 01:43:58,566
I'll take care of that.
1355
01:44:30,528 --> 01:44:32,608
Yes, I knew her.
1356
01:44:33,212 --> 01:44:35,879
I told you, we need a superstar band.
1357
01:44:35,904 --> 01:44:38,061
She walked after the dolphins.
both!
1358
01:44:38,758 --> 01:44:40,258
You obeyed my command.
1359
01:44:40,433 --> 01:44:41,853
silly.
1360
01:44:43,314 --> 01:44:45,441
I didn't believe that before, nor now.
1361
01:44:45,685 --> 01:44:46,892
Support me, Mac.
1362
01:44:47,035 --> 01:44:49,075
I'm out of here before she changes her mind.
1363
01:44:50,596 --> 01:44:51,656
(Mac)!
1364
01:44:51,681 --> 01:44:53,295
They stay here and argue.
1365
01:44:53,565 --> 01:44:55,111
You obeyed my command.
1366
01:44:56,486 --> 01:44:58,280
- Dolphins! both.
1367
01:45:04,614 --> 01:45:06,041
It's not my fault.
1368
01:45:06,314 --> 01:45:08,914
Sometimes there is a situation
and ugly things happen...
1369
01:45:08,939 --> 01:45:10,692
You just have to get involved.
1370
01:45:11,850 --> 01:45:14,043
I'm glad you finally understood.
1371
01:45:16,105 --> 01:45:17,498
I'm proud of you.
1372
01:45:20,623 --> 01:45:22,503
Next time don't be
so random, okay?
1373
01:45:26,026 --> 01:45:28,866
From "Save One" to the theme park.
1374
01:45:29,171 --> 01:45:31,311
It's great to hear your voice, man.
1375
01:45:31,530 --> 01:45:33,973
We have many people who need relief.
1376
01:45:37,966 --> 01:45:40,469
Yeah, I couldn't swim
before, but then, you know...
1377
01:45:40,520 --> 01:45:43,406
Being out there chasing a
shark better learn to swim fast.
1378
01:45:43,729 --> 01:45:46,116
The water was cold,
not very cold but cold.
1379
01:45:46,428 --> 01:45:48,435
- But I was having fun.
- How about "haiki"?
1380
01:45:48,597 --> 01:45:50,762
She's still there, maybe she's pregnant.
You're lucky to be alive, my love.
1381
01:45:50,788 --> 01:45:53,318
Preferably she's not pregnant.
- I know what madness is like the past years.
1382
01:45:53,502 --> 01:45:54,795
That will be the future.
1383
01:45:55,004 --> 01:45:57,197
Today we count our blessings.
1384
01:45:57,905 --> 01:45:59,405
This is for our survival.
1385
01:46:00,667 --> 01:46:01,974
This is for the dolphins.
1386
01:46:03,459 --> 01:46:05,166
This is because Meiying is safe.
1387
01:46:06,090 --> 01:46:08,084
And this is for Sal, Lance, and Curtis.
1388
01:46:12,725 --> 01:46:15,538
So, am I still being punished?
1389
01:46:17,279 --> 01:46:18,986
certainly. certainly.
1390
01:46:24,298 --> 01:46:25,978
They're both silly.
1391
01:46:27,909 --> 01:46:29,449
But I love you anyway.
1392
01:46:33,449 --> 01:46:35,949
You seem to be getting reckless out there.
1393
01:46:36,414 --> 01:46:39,294
No, everything was under control.
1394
01:46:39,688 --> 01:46:41,122
Yes right.
1395
01:46:41,414 --> 01:46:44,240
Things are about
to get out of hand.
1396
01:46:45,966 --> 01:46:47,259
Give me some.
1397
01:46:52,278 --> 01:46:54,405
Yes, these are good things.
1398
01:47:02,755 --> 01:47:27,043
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translation and modification {c&HAA9600&c&H00003E&u0026H000000&}||
Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji ||
96755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.